All language subtitles for The Incredible Hulk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,251 --> 00:00:50,619 (INAUDIBLE) 2 00:03:17,971 --> 00:03:19,738 (TIRES SCREECHING) 3 00:04:33,151 --> 00:04:34,381 (SCREAMING) 4 00:04:36,326 --> 00:04:37,386 (GASPS) 5 00:05:42,480 --> 00:05:43,540 This is it? 6 00:05:43,616 --> 00:05:44,710 That's it. 7 00:05:44,786 --> 00:05:46,313 (SIGHING) Oh, good grief. 8 00:05:46,391 --> 00:05:49,160 I carry this around for a while, I can give up my exercise classes. 9 00:05:49,232 --> 00:05:50,793 Why don't you give them up anyway? 10 00:05:50,870 --> 00:05:52,670 I think you look terrific, Dr. Marks. 11 00:05:52,743 --> 00:05:54,646 Oh, Jerry, I always knew I liked you. 12 00:05:54,714 --> 00:05:56,709 Hey, why don't you run away with me to Acapulco? 13 00:05:56,787 --> 00:05:58,382 How about someplace more exotic? 14 00:05:58,793 --> 00:05:59,887 Casablanca? 15 00:06:00,163 --> 00:06:01,189 Well... 16 00:06:01,333 --> 00:06:02,667 The Mayo Clinic. 17 00:06:02,737 --> 00:06:04,138 Now you're talking. 18 00:06:04,609 --> 00:06:06,672 Oh, Jerry, you've been here too long. 19 00:06:06,748 --> 00:06:07,842 Too long. 20 00:06:09,389 --> 00:06:10,517 (SIGHS) 21 00:06:11,094 --> 00:06:12,394 Hi, Angie, how are you? 22 00:06:12,465 --> 00:06:13,900 Oh, Ben. Hi. 23 00:06:13,968 --> 00:06:15,963 Ben, hi, listen. What happened 24 00:06:16,041 --> 00:06:18,104 to the adrenal scans and the synapse tests? 25 00:06:18,181 --> 00:06:20,449 Not back yet. I heard the myoglobin analysis was... 26 00:06:20,520 --> 00:06:22,389 The myoglobin analysis is here. Looks thorough. 27 00:06:22,460 --> 00:06:24,124 (CHUCKLES) A reporter named Jack McGee called. 28 00:06:24,198 --> 00:06:26,432 Yeah, he's from The National Register. He wants to interview us. 29 00:06:26,504 --> 00:06:28,567 Oh. National Register is not exactly The Washington Post. 30 00:06:28,643 --> 00:06:30,307 No, not exactly. That's why we've been ducking him. 31 00:06:30,381 --> 00:06:31,976 Listen, would you do me a favor? If you see David, 32 00:06:32,054 --> 00:06:33,216 would you tell him... There's David, there. 33 00:06:33,290 --> 00:06:34,418 Oh, thanks. 34 00:06:34,962 --> 00:06:36,090 Good morning. 35 00:06:36,165 --> 00:06:37,191 Hi. 36 00:06:37,268 --> 00:06:39,536 Well, we got the myoglobin analysis back. 37 00:06:39,608 --> 00:06:42,013 I'll tell you, I think that computer oughta run for Congress. 38 00:06:42,082 --> 00:06:44,316 You ask it a simple question, gives you back a 10-pound answer 39 00:06:44,388 --> 00:06:45,618 takes you a month to decipher. 40 00:06:45,691 --> 00:06:46,717 Yeah. 41 00:06:47,196 --> 00:06:48,894 (MACHINES HUMMING) 42 00:07:01,604 --> 00:07:02,868 Dreaming again? 43 00:07:04,812 --> 00:07:06,305 Bad as before? 44 00:07:07,186 --> 00:07:08,314 Yeah. 45 00:07:10,762 --> 00:07:12,961 Thinking of going back to the shrink? 46 00:07:13,035 --> 00:07:14,505 Oh, what's the use? 47 00:07:14,573 --> 00:07:17,673 The doctor said I should expect the dreams to recur every now and then. 48 00:07:17,749 --> 00:07:19,778 Yeah, but they were better for a while. 49 00:07:19,855 --> 00:07:21,154 It's been almost a year. 50 00:07:21,225 --> 00:07:23,494 Eleven months tomorrow. 51 00:07:24,401 --> 00:07:26,430 WOMAN: (ON INTERCOM) Dr. Marks? 52 00:07:27,510 --> 00:07:28,774 Yes, Liz. 53 00:07:28,948 --> 00:07:31,580 Mrs. Jesse Maier and her son are here for you. 54 00:07:32,424 --> 00:07:35,797 Okay. Would you tell them I'll be right out? Thank you. 55 00:07:36,670 --> 00:07:37,798 David. 56 00:07:37,873 --> 00:07:40,506 Look, I think we should put this particular interview off for today? 57 00:07:40,580 --> 00:07:42,950 No, no, we're going to do it. So, 58 00:07:43,723 --> 00:07:46,390 why don't you bring them in while I go buy a donut? 59 00:07:48,102 --> 00:07:51,566 Why don't I go bring them in while you go buy a donut. 60 00:07:54,252 --> 00:07:56,315 Hey, you want anything? 61 00:07:59,033 --> 00:08:00,663 I'll bring you a surprise. 62 00:08:10,331 --> 00:08:11,767 (FOOTSTEPS APPROACHING) 63 00:08:11,835 --> 00:08:12,929 Mrs. Maier? 64 00:08:13,005 --> 00:08:15,376 Oh, yes. Hi, I'm Elaina Marks. 65 00:08:15,446 --> 00:08:17,417 And this is Bernard? BJ. 66 00:08:17,484 --> 00:08:19,079 Oops, BJ! He doesn't like Bernard. 67 00:08:19,156 --> 00:08:21,755 Well, BJ it is. How are you? Put it there. 68 00:08:21,830 --> 00:08:23,734 Well, would you guys come with me, please? 69 00:08:23,803 --> 00:08:25,136 Uh-huh. Good. 70 00:08:29,018 --> 00:08:30,112 Here we go. 71 00:08:30,188 --> 00:08:33,185 What do you do here? Am I gonna get a shot? Hush now, BJ. 72 00:08:33,262 --> 00:08:35,461 Oh, come on now, BJ, would I do that to you? 73 00:08:35,535 --> 00:08:37,336 Then what's all this stuff for? 74 00:08:37,408 --> 00:08:40,109 Well, I'll tell you. Now, this is our research laboratory. 75 00:08:40,182 --> 00:08:42,050 And what we're trying to figure out here 76 00:08:42,120 --> 00:08:44,457 is just how strong the human body can be. 77 00:08:44,528 --> 00:08:46,021 Hey, my mama's real strong. 78 00:08:46,099 --> 00:08:47,466 Once she saved my life. 79 00:08:47,536 --> 00:08:50,271 Yes, I know, and that's what we want to talk to you about. 80 00:08:50,345 --> 00:08:52,145 As I told you on the phone, Mrs. Maier, 81 00:08:52,216 --> 00:08:54,883 what we're trying to learn is how to tap into that 82 00:08:54,957 --> 00:08:57,692 really incredible reserve of human strength 83 00:08:57,765 --> 00:09:00,706 that all of us have, and only use about 20% of. 84 00:09:00,874 --> 00:09:02,777 You mean I'm stronger than I think I am? 85 00:09:02,846 --> 00:09:05,376 Oh, are you kidding? You're much... Come on over here. 86 00:09:05,453 --> 00:09:06,615 Excuse us. 87 00:09:06,690 --> 00:09:09,255 Gonna do a little experiment on you. Get you up here. 88 00:09:09,331 --> 00:09:11,861 (GRUNTS) There we go. I'm not so strong. Here. 89 00:09:12,473 --> 00:09:14,000 Now, you see this little muscle right here? 90 00:09:14,078 --> 00:09:16,141 This guy that makes the foot wiggle back and forth. 91 00:09:16,217 --> 00:09:19,990 Well, now that little muscle can take about 1000 pounds of pressure on it. 92 00:09:20,062 --> 00:09:21,623 Wow! Yeah, wow is right. 93 00:09:21,700 --> 00:09:24,172 And your bones, your bones are much stronger than you think, too. 94 00:09:24,240 --> 00:09:26,074 But bones break. Yeah, bones break. 95 00:09:26,145 --> 00:09:28,276 But, so do eggshells, right? 96 00:09:28,352 --> 00:09:29,412 Right. 97 00:09:29,488 --> 00:09:32,793 Okay, I'm gonna show you something. I just happen to have 98 00:09:33,667 --> 00:09:36,801 a little old egg here. Now, will you stick your hands together? That's right. 99 00:09:36,876 --> 00:09:39,941 Now, I want you to squeeze it on the ends as hard as you can. 100 00:09:40,018 --> 00:09:41,511 It'll be all yucky. 101 00:09:41,589 --> 00:09:44,324 No, it won't. Have a little faith in me. Go ahead. 102 00:09:47,639 --> 00:09:49,770 Hey, I can't break it! 103 00:09:49,845 --> 00:09:50,973 See, I told you. 104 00:09:51,050 --> 00:09:53,112 Oh, it's some kind of a special egg. 105 00:09:53,189 --> 00:09:55,661 No, it isn't. Things can be a lot stronger than they look. 106 00:09:55,729 --> 00:09:57,758 It's a real egg. Crack it. 107 00:09:58,103 --> 00:10:00,941 That's it. You see, but it was a lot stronger than you thought. Right? 108 00:10:01,011 --> 00:10:02,743 Lost another egg, huh? Uh-huh. 109 00:10:02,816 --> 00:10:04,845 Mrs. Maier, BJ, this is Dr. David Banner. 110 00:10:04,922 --> 00:10:06,790 Hi, Mrs. Maier, how are you? BJ. Hi. 111 00:10:06,861 --> 00:10:08,627 Look, there was only one donut down at the shop 112 00:10:08,699 --> 00:10:10,499 so what do you say we split it four ways? Yeah. 113 00:10:10,571 --> 00:10:12,668 Oh, no, not me, thank you. You guys have it. 114 00:10:12,744 --> 00:10:14,112 Okay. I certainly don't need that. 115 00:10:14,181 --> 00:10:16,176 There you go, my friend. Now, if you'd hop down from there 116 00:10:16,254 --> 00:10:18,282 and go into that room round to the right, Mrs. Maier, 117 00:10:18,360 --> 00:10:20,490 we'll be right in for the interview. All right, Doctor. 118 00:10:29,926 --> 00:10:31,521 ELAINA: And what was your weight at the time? 119 00:10:31,597 --> 00:10:34,469 Oh, it was about 110 pounds. 120 00:10:34,539 --> 00:10:36,773 Oh! Wish I could keep mine at that. 121 00:10:37,013 --> 00:10:40,284 All right, now, Mrs. Maier, if you'd just tell us your story in your own words. 122 00:10:40,355 --> 00:10:43,762 Well, I was driving to Columbus, Ohio, 123 00:10:43,832 --> 00:10:45,736 to see my sister, Katy. 124 00:10:46,004 --> 00:10:50,346 And BJ was sitting on the passenger side, 125 00:10:50,417 --> 00:10:53,860 playing with his car as usual. 126 00:10:54,294 --> 00:10:57,964 But, he did have his seat belt on. 127 00:10:58,105 --> 00:10:59,769 MRS. MAIER: There wasn't much traffic. 128 00:10:59,843 --> 00:11:02,373 I was going about 50, I think. 129 00:11:02,551 --> 00:11:05,081 I just glanced over at BJ 130 00:11:05,158 --> 00:11:07,494 just before it happened. 131 00:11:07,599 --> 00:11:09,000 (SCREECHING) 132 00:11:09,069 --> 00:11:12,637 (STAMMERING) The tire had blown out. 133 00:11:13,015 --> 00:11:15,009 It was the left front tire. 134 00:11:15,388 --> 00:11:18,191 It tore the wheel so hard 135 00:11:18,262 --> 00:11:20,633 that it just came right out of my hands. 136 00:11:21,204 --> 00:11:26,081 And the car swerved across the road there, 137 00:11:26,218 --> 00:11:29,489 and they said the front wheel dug into the dirt 138 00:11:29,561 --> 00:11:31,191 and it started to roll. 139 00:11:31,266 --> 00:11:33,500 Then it rolled, it rolled over. 140 00:11:33,572 --> 00:11:35,065 It kept on rolling. 141 00:11:35,143 --> 00:11:37,616 I thought it was never gonna stop. 142 00:11:37,684 --> 00:11:40,122 I guess the door, it sprung open, 143 00:11:40,191 --> 00:11:43,998 'cause all of a sudden, I was just right there on the ground. 144 00:11:45,373 --> 00:11:47,572 The car was turned over, 145 00:11:47,645 --> 00:11:51,087 to one... You know, sort of on its top, to one side like that. 146 00:11:51,556 --> 00:11:55,090 Then the fire started up, and I... 147 00:11:56,337 --> 00:12:00,474 And I knew that I had to get BJ out of there. 148 00:12:00,916 --> 00:12:02,409 And what happened then? 149 00:12:02,687 --> 00:12:05,685 Well, then I went over to the car, 150 00:12:05,863 --> 00:12:07,458 and there were flames, like, all over 151 00:12:07,535 --> 00:12:10,202 (STAMMERING) the top of the... I'm sorry, I mean the bottom 152 00:12:10,276 --> 00:12:12,180 of the car there. And... 153 00:12:12,248 --> 00:12:16,990 That's where they figure that my... Excuse me, where my face got burned at that... 154 00:12:18,065 --> 00:12:20,560 At that time. I don't remember. 155 00:12:22,110 --> 00:12:25,574 All I knew is that I had to get him out of there. 156 00:12:26,255 --> 00:12:30,700 But you see, the door of the car was pinned down by the weight of the car. 157 00:12:30,767 --> 00:12:34,038 But, I tried and I tried 158 00:12:34,144 --> 00:12:36,617 to pull that door open. 159 00:12:36,684 --> 00:12:39,989 I have to tell you, I was just really frantic. 160 00:12:40,762 --> 00:12:43,201 But, I just... I just couldn't do it. 161 00:12:43,637 --> 00:12:45,301 Yes, you did, Mom. Tell them. 162 00:12:45,509 --> 00:12:49,749 Well, BJ, I don't know. I don't know exactly how it happened. 163 00:12:49,821 --> 00:12:51,519 The fire was spreading. 164 00:12:51,593 --> 00:12:54,830 And I do know that it was gonna explode real soon. 165 00:12:55,069 --> 00:12:58,807 So, I thought to myself, I said, if I could raise up 166 00:12:59,081 --> 00:13:02,784 the car, I thought then I could open up the door. 167 00:13:03,660 --> 00:13:07,067 So, I put my hand, you know, under something, 168 00:13:07,136 --> 00:13:10,840 and then I just... I just tried to lift it. 169 00:13:10,914 --> 00:13:12,886 It was the hardest thing I ever did. 170 00:13:12,953 --> 00:13:16,726 But I was furious at the thought of BJ dying inside. 171 00:13:17,466 --> 00:13:19,096 Then it happened. 172 00:13:19,505 --> 00:13:20,907 Somehow, 173 00:13:24,352 --> 00:13:28,318 I was lifting up the car. 174 00:13:28,665 --> 00:13:29,759 I was 175 00:13:30,670 --> 00:13:33,668 lifting up the car. 176 00:13:34,280 --> 00:13:36,114 It started to move, 177 00:13:36,453 --> 00:13:37,855 real slowly, 178 00:13:38,459 --> 00:13:40,225 but I kept lifting 179 00:13:40,598 --> 00:13:42,193 and lifting. 180 00:13:42,337 --> 00:13:46,542 I don't... I don't know where I got the strength. 181 00:13:47,685 --> 00:13:49,884 I don't know where it came from. 182 00:13:50,526 --> 00:13:52,794 But there it was. 183 00:13:54,939 --> 00:13:57,468 I don't... I don't know. And I... 184 00:13:59,886 --> 00:14:01,253 That's all. 185 00:14:01,959 --> 00:14:03,827 And I got him out. 186 00:14:10,315 --> 00:14:12,081 Now, according to my calculations, 187 00:14:12,154 --> 00:14:15,995 the weight was later found to be in excess of 1200 pounds. I... 188 00:14:18,639 --> 00:14:20,200 Excuse me, Mrs. Maier. 189 00:14:25,659 --> 00:14:27,129 ELAINA: David? 190 00:14:27,965 --> 00:14:29,161 David. 191 00:14:50,663 --> 00:14:53,192 Where did she find that strength, Elaina? 192 00:14:53,704 --> 00:14:55,140 110 pound women 193 00:14:55,209 --> 00:14:57,774 don't just lift up a half-ton car. 194 00:14:57,850 --> 00:14:59,183 Now, where did that come from? 195 00:14:59,254 --> 00:15:00,416 I don't know. 196 00:15:00,491 --> 00:15:02,929 But if she tapped into it, it's got to be there. 197 00:15:02,997 --> 00:15:06,371 But how could she find the strength and I couldn't? 198 00:15:06,808 --> 00:15:09,304 You heard her story. My God, that's exactly what happened to me. 199 00:15:09,382 --> 00:15:11,878 Except that her son is alive 200 00:15:12,057 --> 00:15:13,721 and Laura is dead! 201 00:15:14,396 --> 00:15:17,097 And in every other case that we've researched, 202 00:15:17,339 --> 00:15:20,837 it's been the same story over and over and over again. 203 00:15:20,915 --> 00:15:23,354 But what is the common denominator? 204 00:15:31,646 --> 00:15:34,643 David, believe me, if I knew the answer, I'd tell you. 205 00:15:36,158 --> 00:15:37,354 I know. 206 00:15:38,732 --> 00:15:40,065 I'm sorry. 207 00:15:43,880 --> 00:15:46,216 I really think you should give up this research for a while. 208 00:15:46,287 --> 00:15:47,347 No. 209 00:15:48,560 --> 00:15:50,497 I warned you when we went into this. 210 00:15:50,565 --> 00:15:52,229 I felt you were too close to it. 211 00:15:52,304 --> 00:15:54,002 Because of what happened to Laura. 212 00:15:54,076 --> 00:15:57,176 And I've watched it eat away at you for the last 10 months. 213 00:15:57,385 --> 00:15:59,653 And now it's starting to affect your work. 214 00:16:00,694 --> 00:16:01,788 Work? 215 00:16:02,232 --> 00:16:05,035 How can you hope to examine a medical phenomenon 216 00:16:05,107 --> 00:16:07,045 with cool scientific objectivity... 217 00:16:07,113 --> 00:16:09,746 If I keep losing my cool. 218 00:16:15,569 --> 00:16:18,772 You know, my mother always used to tell me 219 00:16:18,845 --> 00:16:21,375 getting angry doesn't help. 220 00:16:24,261 --> 00:16:26,129 Well, I always liked your mother. 221 00:16:28,406 --> 00:16:30,206 She always liked you. 222 00:16:32,450 --> 00:16:34,045 I'm gonna help you with these. 223 00:16:34,557 --> 00:16:35,924 As always. 224 00:16:37,565 --> 00:16:41,406 Do you think we will ever find where that strength comes from? 225 00:16:41,610 --> 00:16:42,840 I don't know. 226 00:16:43,148 --> 00:16:47,023 But we'll certainly share a lot of donuts together, and I'll probably get fat. 227 00:16:48,495 --> 00:16:50,330 Shall we get back to work, Doctor? 228 00:16:50,401 --> 00:16:51,700 You got it, Doctor. 229 00:16:51,839 --> 00:16:53,138 (BEEPING) 230 00:17:05,845 --> 00:17:08,786 ELAINA: Had you ever displayed any excessive strength before? 231 00:17:08,854 --> 00:17:12,421 EPSTEIN: Oh, no. I used to get tired just doing my ironing. 232 00:17:12,798 --> 00:17:16,035 As a matter of fact, that's what I was doing when the earthquake hit. 233 00:17:16,107 --> 00:17:17,668 And then the ceiling collapsed? 234 00:17:17,745 --> 00:17:20,811 I was pinned under one of those steel beams. 235 00:17:20,921 --> 00:17:22,015 Then what? 236 00:17:22,091 --> 00:17:24,222 I started to smell the gas. 237 00:17:24,732 --> 00:17:26,829 That's a smell you don't forget. 238 00:17:27,873 --> 00:17:29,343 I really got frantic. 239 00:17:30,181 --> 00:17:33,155 My parents had died that way in Germany. 240 00:17:33,222 --> 00:17:35,456 I guess I really got frantic. 241 00:17:36,063 --> 00:17:38,468 I wasn't going to let that happen to me. 242 00:17:38,839 --> 00:17:41,437 So, I put my hands 243 00:17:41,847 --> 00:17:43,978 on the beam that was across me. 244 00:17:44,755 --> 00:17:47,160 And somehow, 245 00:17:47,997 --> 00:17:50,094 I bent that steel beam 246 00:17:50,538 --> 00:17:51,939 and got out. 247 00:18:08,154 --> 00:18:09,522 (RATTLING) 248 00:18:11,330 --> 00:18:14,737 BRAM: The smoke was getting thicker, and the people was right behind me. 249 00:18:15,476 --> 00:18:17,310 Some of them was screaming. 250 00:18:17,380 --> 00:18:19,784 And we got to this here fire door. 251 00:18:20,690 --> 00:18:22,217 It was jammed. 252 00:18:22,294 --> 00:18:26,032 So I was pounding on it, but you couldn't hear nothing over the fire. 253 00:18:26,673 --> 00:18:29,613 And I said to myself, "We're gonna die." 254 00:18:31,387 --> 00:18:33,255 And I was so doggone mad 255 00:18:33,325 --> 00:18:35,924 that I had gotten them this far and couldn't get out. 256 00:18:36,000 --> 00:18:37,561 So I started kicking at it. 257 00:18:38,206 --> 00:18:39,733 The fire door? Yeah. 258 00:18:39,810 --> 00:18:41,405 DAVID: And then what happened, Mr. Bram? 259 00:18:41,482 --> 00:18:43,511 Well, I kicked the sucker down. 260 00:18:44,123 --> 00:18:45,821 That was a very heavy door, wasn't it? 261 00:18:46,229 --> 00:18:49,328 Firemen told me it would take a battering ram to get it open. 262 00:18:50,340 --> 00:18:51,674 Then how did you do it? 263 00:18:55,254 --> 00:18:56,781 By the grace of God. 264 00:18:58,563 --> 00:19:00,090 And all of a sudden we were ambushed. 265 00:19:00,168 --> 00:19:01,468 I mean, VC all over the place. 266 00:19:01,539 --> 00:19:03,909 I saw a buddy of mine go down at the top of the hill. 267 00:19:03,979 --> 00:19:06,110 The same friend that had saved your life in Danang. 268 00:19:06,185 --> 00:19:10,060 Yes, sir. And I wasn't about to leave him face down in the mud in that hellhole. 269 00:19:10,130 --> 00:19:13,263 DAVID: So, you went after him through all that enemy fire. 270 00:19:13,539 --> 00:19:15,271 I don't really remember that part of it. 271 00:19:15,344 --> 00:19:17,578 I just remember I was determined to get Johnny out of there. 272 00:19:17,651 --> 00:19:19,349 You don't remember being wounded? 273 00:19:19,423 --> 00:19:21,360 No, sir. I was kind of busy. 274 00:19:21,763 --> 00:19:23,792 ELAINA: And just how many bullets were taken out of you? 275 00:19:23,869 --> 00:19:25,031 Seventeen, ma'am. 276 00:19:26,208 --> 00:19:29,615 I... I spoke with the medevac that flew you out of there. 277 00:19:30,153 --> 00:19:32,250 He said what you did was physically impossible. 278 00:19:34,900 --> 00:19:36,837 I guess he was wrong. 279 00:19:45,864 --> 00:19:47,060 MAN: Dr. Banner? 280 00:19:47,134 --> 00:19:48,194 Yes. 281 00:19:48,605 --> 00:19:51,204 I'm Jack McGee, from The National Register. 282 00:19:51,279 --> 00:19:52,806 Excuse me. I was hoping 283 00:19:52,884 --> 00:19:54,582 I'd be able to get an interview with you. 284 00:19:54,655 --> 00:19:55,715 No, thank you. 285 00:19:55,792 --> 00:19:58,060 Oh, come on, Doctor, this research that you're doing 286 00:19:58,132 --> 00:19:59,865 gets people right where they live. 287 00:19:59,937 --> 00:20:02,843 Everybody would like to know how to tap into their hidden strengths. 288 00:20:02,912 --> 00:20:04,816 Surely you can tell me something about that. 289 00:20:04,885 --> 00:20:05,911 No. I'm sorry. 290 00:20:05,988 --> 00:20:08,119 Why not? My newspaper's very interested. 291 00:20:08,194 --> 00:20:09,629 Mr. McGee. 292 00:20:10,300 --> 00:20:11,964 Your newspaper 293 00:20:12,038 --> 00:20:14,567 is only interested in reporting murder, rape, 294 00:20:14,646 --> 00:20:17,449 horoscopes, UFOs and Farrah Fawcett. 295 00:20:17,587 --> 00:20:20,083 I don't happen to fit into any of those categories, 296 00:20:20,161 --> 00:20:22,132 and I wish not to be interviewed. 297 00:20:23,939 --> 00:20:25,534 All right, Dr. Banner. 298 00:20:27,113 --> 00:20:28,948 But I don't give up easily. 299 00:20:31,526 --> 00:20:34,660 DAVID: Come on, you little buggers, do something exciting. 300 00:20:35,237 --> 00:20:36,673 So, Mrs. Maier's blood structure 301 00:20:36,741 --> 00:20:38,645 is just like all the others we've examined, huh? 302 00:20:38,714 --> 00:20:40,013 It is annoying. 303 00:20:40,920 --> 00:20:43,484 What made all these people so strong? 304 00:20:44,396 --> 00:20:47,633 The only thing they had in common was extreme emotional commitment. 305 00:20:47,705 --> 00:20:49,539 But there has to be a physical explanation. 306 00:20:49,611 --> 00:20:51,343 David, maybe we should go further. 307 00:20:51,416 --> 00:20:53,284 Right into the cellular structure itself. 308 00:20:53,354 --> 00:20:55,451 You mean the mitochondria? Yeah. 309 00:20:55,527 --> 00:20:58,992 I mean they are responsible for converting fat and sugar derivatives into energy. 310 00:20:59,071 --> 00:21:00,267 Yes? Uh-huh. 311 00:21:00,341 --> 00:21:02,336 Possible. We'll take a look under the electron microscope. 312 00:21:02,414 --> 00:21:03,678 Come on. All right. 313 00:21:04,386 --> 00:21:06,790 ELAINA: One tiny portion of a living cell. 314 00:21:06,859 --> 00:21:08,728 Well, I'll tell you, as many times as I've seen it, 315 00:21:08,799 --> 00:21:11,568 it still fascinates me that it would take over a half a million of those 316 00:21:11,640 --> 00:21:13,041 to cover the head of a pin. 317 00:21:13,111 --> 00:21:15,241 Well, enjoy the view, that's all we've got. 318 00:21:15,317 --> 00:21:17,983 Nothing abnormal on the computer scan? No, no. 319 00:21:18,593 --> 00:21:21,122 The mitochondria in Mrs. Maier's cells are like all the others. 320 00:21:21,200 --> 00:21:23,605 Textbook normal, but nothing to indicate 321 00:21:23,674 --> 00:21:26,146 any reason or sort of extraordinary strength. 322 00:21:29,089 --> 00:21:30,923 Maybe we should go deeper still. 323 00:21:30,994 --> 00:21:32,430 Into the nucleus of the cell? 324 00:21:32,666 --> 00:21:33,931 To the DNA. 325 00:21:34,003 --> 00:21:36,305 We have nothing left to examine. 326 00:21:37,212 --> 00:21:38,647 You know, Ben's been souping up 327 00:21:38,716 --> 00:21:40,688 a lot of our equipment in higher power. 328 00:21:41,892 --> 00:21:44,890 Did he happen to modify this particular unit for a higher magnification? 329 00:21:44,967 --> 00:21:47,098 Well, I know it's set at 200,000. 330 00:21:47,608 --> 00:21:50,103 Yeah, he has a tape mark here for... 331 00:21:51,820 --> 00:21:52,914 1,000,000? 332 00:21:53,124 --> 00:21:54,651 Let's see what we can see. 333 00:21:58,806 --> 00:22:01,371 DAVID: The ultimate building block of life. 334 00:22:02,249 --> 00:22:04,312 David, there's something here. 335 00:22:04,422 --> 00:22:05,585 (BLEEPING) 336 00:22:05,659 --> 00:22:06,787 What? 337 00:22:06,863 --> 00:22:08,230 There's an abnormal concentration 338 00:22:08,300 --> 00:22:09,860 of the adenine-thymine combination. 339 00:22:09,938 --> 00:22:10,963 (EXCLAIMS) 340 00:22:11,542 --> 00:22:12,705 DAVID: Okay. 341 00:22:13,013 --> 00:22:14,073 Okay. 342 00:22:14,150 --> 00:22:17,057 Now, let's take a look at Mr. Bram's DNA structure. 343 00:22:20,100 --> 00:22:21,228 Anything? 344 00:22:21,336 --> 00:22:23,240 Yes, Mr. Bram has it, too. 345 00:22:24,814 --> 00:22:26,010 Uh-huh. 346 00:22:29,159 --> 00:22:31,290 Elaina, we may have found it. 347 00:22:33,471 --> 00:22:37,312 All 78 cases. All of them have the same DNA deviation. 348 00:22:37,382 --> 00:22:38,977 Yeah, but how does it work, David? 349 00:22:39,054 --> 00:22:40,820 How did it make them unnaturally strong? 350 00:22:40,892 --> 00:22:42,887 Oh, one thing at a time, Dr. Marks. 351 00:22:42,965 --> 00:22:45,369 At least we know they're different from me. 352 00:22:46,842 --> 00:22:48,004 No, we don't. 353 00:22:48,079 --> 00:22:49,207 What? 354 00:22:49,416 --> 00:22:52,823 When was the last time you had your DNA magnified a million times? 355 00:22:59,679 --> 00:23:01,046 DAVID: It's impossible. 356 00:23:02,955 --> 00:23:05,120 ELAINA: The same variant in your DNA. 357 00:23:05,595 --> 00:23:07,430 Even more than most of the others. 358 00:23:07,534 --> 00:23:09,368 But, Elaina, it can't be. 359 00:23:09,907 --> 00:23:12,403 I never found the strength that they did. 360 00:23:13,618 --> 00:23:15,783 No, there must be some ingredient missing. 361 00:23:16,492 --> 00:23:18,487 Something external operating. 362 00:23:19,435 --> 00:23:20,699 But what? 363 00:23:30,666 --> 00:23:34,541 David, we've got a problem with the microwave transmission from Pittsburgh. 364 00:23:34,878 --> 00:23:37,545 It may be a while before we can get that DNA data you wanted. 365 00:23:37,619 --> 00:23:38,679 How long a delay? 366 00:23:38,756 --> 00:23:42,095 Well, it's hard to figure. We've got some heavy duty gamma ray interference. 367 00:23:42,165 --> 00:23:44,502 Could be a sunspot kicking up or something. 368 00:23:44,973 --> 00:23:47,344 We'll try again tomorrow. Thanks, Ben. 369 00:23:47,915 --> 00:23:48,941 Right. 370 00:23:58,679 --> 00:24:01,083 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. 371 00:24:01,152 --> 00:24:03,090 Something external operating. 372 00:24:05,364 --> 00:24:07,427 Something external operating. 373 00:24:10,512 --> 00:24:14,285 Now, this represents all the gamma ray interference for the past year, right? 374 00:24:14,356 --> 00:24:16,624 Yeah, the peaks show maximum interference, 375 00:24:16,696 --> 00:24:17,996 the dates are up here at the top. 376 00:24:18,067 --> 00:24:21,236 Gamma rays have been known to interfere with biological activity, haven't they? 377 00:24:21,309 --> 00:24:22,335 I don't know. 378 00:24:22,412 --> 00:24:23,882 I'm sure they have. I'm sure they have. 379 00:24:23,950 --> 00:24:25,477 Ben, look, can I borrow this for a while? 380 00:24:25,555 --> 00:24:26,854 Sure, be my guest. 381 00:24:30,469 --> 00:24:31,563 Mrs. Maier. 382 00:24:36,954 --> 00:24:38,423 Mrs. Epstein. 383 00:24:41,132 --> 00:24:42,396 Mr. Bram. 384 00:24:49,723 --> 00:24:51,523 High gamma each time. 385 00:24:53,534 --> 00:24:55,027 What about me? 386 00:25:02,760 --> 00:25:03,820 Low. 387 00:25:07,941 --> 00:25:09,001 Low. 388 00:25:20,243 --> 00:25:21,838 Come on, Elaina. 389 00:25:23,953 --> 00:25:25,753 Come on. Come on. Come on. 390 00:25:32,243 --> 00:25:33,439 Gamma. 391 00:26:12,390 --> 00:26:13,724 (GRUNTING) 392 00:26:41,005 --> 00:26:42,372 300,000. 393 00:27:06,176 --> 00:27:08,614 (TIMER BEEPING) 394 00:30:42,153 --> 00:30:43,349 (GRUNTING) 395 00:31:02,410 --> 00:31:04,473 DAVID: Where did she find that strength? 396 00:31:05,786 --> 00:31:07,416 MRS. MAIER: I lifted the car. 397 00:31:07,491 --> 00:31:08,859 (CHUCKLING) That's all. 398 00:31:08,928 --> 00:31:12,165 DAVID: How could she find the strength and I couldn't? 399 00:31:12,238 --> 00:31:14,767 What made all these people so strong? 400 00:31:19,325 --> 00:31:20,692 Oh, terrific. 401 00:31:33,130 --> 00:31:34,794 (ENGINE FALTERING) 402 00:31:36,439 --> 00:31:38,502 Come on, you stupid. 403 00:31:45,364 --> 00:31:47,837 ELAINA: No, there must be some ingredient missing. DAVID: But what? 404 00:31:47,905 --> 00:31:49,466 MR. BRAM: Well, I kicked the sucker down. 405 00:31:49,543 --> 00:31:51,572 EPSTEIN: I bent that steel beam. 406 00:31:51,649 --> 00:31:55,387 MRS. MAIER: I was lifting up the car. 407 00:31:57,064 --> 00:31:58,728 (THUNDER CRASHING) 408 00:32:03,683 --> 00:32:05,084 MRS. MAIER: I lifted the car. 409 00:32:05,154 --> 00:32:07,125 DAVID: What is the common denominator? 410 00:32:08,897 --> 00:32:09,991 (TIRE EXPLODES) 411 00:32:10,068 --> 00:32:11,196 (TIRES SCREECHING) 412 00:32:38,314 --> 00:32:39,579 Come on. 413 00:33:00,611 --> 00:33:02,206 (TOOLS CLANGING) 414 00:33:11,608 --> 00:33:12,976 (GRUNTING) 415 00:33:13,814 --> 00:33:16,048 Come on out of there! 416 00:33:48,680 --> 00:33:50,048 (GRUNTING) 417 00:33:51,421 --> 00:33:52,720 (YELLS IN PAIN) 418 00:34:01,583 --> 00:34:03,748 (SCREAMING) 419 00:34:14,854 --> 00:34:16,290 (GROWLING) 420 00:34:28,759 --> 00:34:30,127 (SNARLING) 421 00:34:59,413 --> 00:35:00,849 (GROWLING) 422 00:36:59,720 --> 00:37:01,314 (BIRDS CHIRPING) 423 00:37:38,062 --> 00:37:39,395 Get on there. 424 00:37:40,235 --> 00:37:41,830 Come on, get on. 425 00:37:42,876 --> 00:37:44,106 Come on. 426 00:37:48,926 --> 00:37:50,829 Whoa. Stay there. 427 00:38:11,490 --> 00:38:13,120 Get away from me! 428 00:38:14,732 --> 00:38:15,928 Daddy! 429 00:38:16,202 --> 00:38:17,433 Daddy, help! 430 00:38:17,707 --> 00:38:19,371 No! Stay away! 431 00:38:19,445 --> 00:38:20,745 Help me! 432 00:38:20,816 --> 00:38:21,944 Help! 433 00:38:23,256 --> 00:38:24,384 Help! 434 00:38:25,195 --> 00:38:27,326 Help! Help! 435 00:38:29,374 --> 00:38:31,368 Help! Daddy! 436 00:38:32,282 --> 00:38:34,048 No! Get away! 437 00:38:34,220 --> 00:38:35,953 Help me! 438 00:38:36,661 --> 00:38:37,857 Help! 439 00:38:38,065 --> 00:38:39,933 (SUSIE CRYING) 440 00:38:42,678 --> 00:38:44,478 Help! Help! 441 00:38:45,151 --> 00:38:46,382 Daddy! 442 00:38:48,327 --> 00:38:49,729 Daddy! Help! 443 00:38:50,199 --> 00:38:51,327 Daddy! 444 00:38:51,971 --> 00:38:53,669 (SUSIE SPUTTERING) 445 00:39:00,962 --> 00:39:03,835 No, get away! Help! 446 00:39:12,629 --> 00:39:16,196 Help! Get away! Daddy, help! 447 00:39:17,242 --> 00:39:18,370 Susie! 448 00:39:18,713 --> 00:39:20,114 What's wrong? 449 00:39:20,786 --> 00:39:23,088 Susie! Hey, get away from there! 450 00:39:23,794 --> 00:39:26,461 Daddy, help! Get the hell away from my daughter! 451 00:39:29,510 --> 00:39:30,774 MAN: Did you hear me? 452 00:39:30,847 --> 00:39:32,181 Now, get away! 453 00:39:32,720 --> 00:39:34,121 Get away from her! 454 00:39:43,684 --> 00:39:45,051 (GROWLING) 455 00:40:07,082 --> 00:40:08,677 Look out, Daddy! 456 00:40:08,855 --> 00:40:11,886 Daddy! Oh, Daddy, look out! 457 00:40:17,512 --> 00:40:19,347 Look out, Daddy! 458 00:40:41,246 --> 00:40:42,647 (SCREAMING) 459 00:40:47,430 --> 00:40:48,695 (ROARING) 460 00:40:49,201 --> 00:40:50,330 Daddy! 461 00:40:51,709 --> 00:40:53,077 I'm all right, honey. 462 00:40:56,423 --> 00:40:57,824 Are you all right? 463 00:40:58,896 --> 00:41:00,092 Yeah, I guess. 464 00:42:41,151 --> 00:42:42,347 My God. 465 00:42:46,233 --> 00:42:47,463 My God. 466 00:43:13,142 --> 00:43:14,441 (SHOWER RUNNING) 467 00:43:14,512 --> 00:43:16,244 (ELAINA HUMMING) 468 00:43:17,588 --> 00:43:19,058 (DOORBELL RINGS) 469 00:43:19,994 --> 00:43:21,294 Oh, great. 470 00:43:22,736 --> 00:43:23,830 (SIGHING) 471 00:43:23,905 --> 00:43:26,208 Timing is everything. 472 00:43:26,647 --> 00:43:28,241 (DOORBELL RINGS) 473 00:43:32,597 --> 00:43:34,227 (DOORBELL RINGING REPEATEDLY) 474 00:43:34,302 --> 00:43:36,068 All right, all right, all right. 475 00:43:39,785 --> 00:43:41,483 David. Oh, my God. (GROANING) Elaina. 476 00:43:41,556 --> 00:43:43,151 David! Easy, easy. 477 00:43:43,227 --> 00:43:45,358 What happened to you? (PANTING) Easy, easy. 478 00:43:45,434 --> 00:43:47,371 Easy. I'm not sure. 479 00:43:47,440 --> 00:43:49,605 Oh, my God, what happened to your arm? I don't know. 480 00:43:49,679 --> 00:43:52,551 Please, sit down. Sit down. What happened to your arm? 481 00:43:52,720 --> 00:43:54,452 (GROANS) Let me see. 482 00:43:55,830 --> 00:43:57,893 There was a bullet. I guess it went through. 483 00:43:57,969 --> 00:43:59,769 Oh, yeah, put this on it. 484 00:44:00,543 --> 00:44:01,568 Bullet? Yeah. 485 00:44:01,646 --> 00:44:03,172 Who shot you? I don't know. 486 00:44:04,086 --> 00:44:06,651 (SIGHS) All right, but we're gonna get you to a hospital. 487 00:44:06,727 --> 00:44:08,128 DAVID: Oh, wait. I'm okay. 488 00:44:08,198 --> 00:44:09,599 Oh, sure you are. 489 00:44:09,668 --> 00:44:11,002 Elaina, please. 490 00:44:11,774 --> 00:44:13,472 I can't go to the hospital. 491 00:44:13,546 --> 00:44:14,674 Why not? 492 00:44:15,285 --> 00:44:16,584 It might be dangerous. 493 00:44:17,525 --> 00:44:19,793 Just let me figure out what's happened to me, please. 494 00:44:23,340 --> 00:44:24,434 All right. 495 00:44:25,647 --> 00:44:28,212 All right. But first we have to take care of that wound. 496 00:44:32,165 --> 00:44:34,798 I don't understand. Why would anyone wanna shoot you? 497 00:44:34,873 --> 00:44:36,742 (SIGHING) I don't know. 498 00:44:39,955 --> 00:44:41,390 Did you save the bullet? 499 00:44:41,826 --> 00:44:42,954 No, why? 500 00:44:43,029 --> 00:44:45,058 Well, might be nice to have something to bite on. 501 00:44:45,135 --> 00:44:46,365 Hold on. 502 00:44:46,506 --> 00:44:48,066 (EXCLAIMG IN PAIN) Okay, okay. 503 00:44:48,144 --> 00:44:50,412 Okay, okay, okay, here we are. 504 00:44:51,754 --> 00:44:52,916 David. 505 00:44:54,930 --> 00:44:56,868 Yeah. When did you say you were shot? 506 00:44:58,172 --> 00:45:00,406 I don't know. Some time early this morning. 507 00:45:00,479 --> 00:45:02,678 Well, I'll tell you, this wound looks like it's been healing 508 00:45:02,752 --> 00:45:03,983 for about three days. 509 00:45:04,056 --> 00:45:05,184 I don't know. 510 00:45:07,265 --> 00:45:09,430 I mean, there's scar tissue formed over it. 511 00:45:09,505 --> 00:45:11,670 It's almost as if your body were working 512 00:45:11,844 --> 00:45:13,474 faster than usual. 513 00:45:13,549 --> 00:45:15,213 Yeah. Very strange. 514 00:45:15,488 --> 00:45:17,459 This whole thing has been very strange. 515 00:45:19,566 --> 00:45:20,968 What did happen? 516 00:45:21,772 --> 00:45:23,265 Last night after you left, 517 00:45:25,316 --> 00:45:27,287 I hit on it. Or at least I thought I did. 518 00:45:27,354 --> 00:45:28,380 Hit what? 519 00:45:28,458 --> 00:45:29,792 The external force 520 00:45:29,862 --> 00:45:33,326 operating in conjunction with the DNA to make all those people strong. 521 00:45:33,405 --> 00:45:34,602 It's the gamma ray. 522 00:45:35,244 --> 00:45:36,645 The gamma ray? Yeah. 523 00:45:36,714 --> 00:45:40,521 I matched up a graph of excessive gamma activity from sunspots 524 00:45:40,693 --> 00:45:45,070 to each incident of supernormal strength. 525 00:45:46,843 --> 00:45:48,142 In every case 526 00:45:48,681 --> 00:45:50,015 they matched. 527 00:45:50,621 --> 00:45:53,527 And when you and Laura had the accident it was... Low gamma activity. 528 00:45:55,334 --> 00:45:57,636 I've gotta get something to drink. I'm dehydrating. 529 00:45:58,644 --> 00:46:00,775 But that doesn't explain why you look like this? 530 00:46:01,718 --> 00:46:04,419 I went to radiology and I took a gamma injection. 531 00:46:05,429 --> 00:46:08,632 I tried to call you, but you weren't here, and I was anxious. 532 00:46:08,905 --> 00:46:10,877 Uh-huh. Overanxious. 533 00:46:11,346 --> 00:46:12,781 How much did you take? 534 00:46:13,151 --> 00:46:15,624 I went all the way and I took 300,000 units. 535 00:46:15,892 --> 00:46:17,226 Oh, David! 536 00:46:17,998 --> 00:46:19,696 Only for 15 seconds. 537 00:46:20,639 --> 00:46:21,835 And nothing happened. 538 00:46:21,909 --> 00:46:23,174 Oh, really? 539 00:46:23,447 --> 00:46:25,612 Well, at least not at first. 540 00:46:35,179 --> 00:46:36,649 I was driving home. 541 00:46:37,185 --> 00:46:38,951 I had a... I had a flat tire. 542 00:46:40,428 --> 00:46:42,092 I was changing it. 543 00:46:43,837 --> 00:46:44,897 Yes? 544 00:46:47,013 --> 00:46:48,540 And then it was morning. 545 00:46:51,159 --> 00:46:52,823 I was standing in the woods 546 00:46:53,365 --> 00:46:54,527 like this. 547 00:46:57,877 --> 00:46:59,575 What happened in between? 548 00:46:59,649 --> 00:47:00,709 There was... 549 00:47:05,867 --> 00:47:07,200 Someone... 550 00:47:13,689 --> 00:47:15,022 Something. 551 00:47:16,597 --> 00:47:17,793 Something else. 552 00:47:18,135 --> 00:47:19,605 Something awful. 553 00:47:21,043 --> 00:47:22,137 What? 554 00:47:25,355 --> 00:47:27,087 David, try to remember. 555 00:47:30,002 --> 00:47:31,495 I... I remember 556 00:47:34,113 --> 00:47:35,880 feeling incredibly strong. 557 00:47:40,398 --> 00:47:41,662 It was me 558 00:47:44,075 --> 00:47:45,705 and it wasn't me. 559 00:47:46,114 --> 00:47:47,516 (STUTTERING) I... 560 00:47:48,654 --> 00:47:49,850 My eyes were white. 561 00:47:51,730 --> 00:47:52,789 What? 562 00:47:53,200 --> 00:47:54,396 My eyes 563 00:47:55,641 --> 00:47:56,837 were white. 564 00:48:05,034 --> 00:48:06,595 David, how do you feel now? 565 00:48:06,705 --> 00:48:07,935 (SIGHING) 566 00:48:10,182 --> 00:48:11,413 Normal. 567 00:48:15,162 --> 00:48:17,031 My arm, it's sore. 568 00:48:20,144 --> 00:48:22,047 I'm incredibly thirsty. 569 00:48:32,311 --> 00:48:33,780 I'm not crazy. 570 00:48:36,322 --> 00:48:38,088 Whatever happened... 571 00:48:41,938 --> 00:48:43,272 All right. 572 00:48:44,044 --> 00:48:46,847 All right, look, I think what we should do is get down to the lab, 573 00:48:47,453 --> 00:48:50,451 do a couple of tests on you, try to figure out what did happen. 574 00:48:50,629 --> 00:48:54,002 And what you might have done that would cause someone to wanna shoot at you. 575 00:48:54,073 --> 00:48:55,235 Okay. 576 00:48:55,510 --> 00:48:57,345 The Southwest Lab, is anybody there? 577 00:48:57,683 --> 00:48:59,176 I don't think so, why? 578 00:48:59,722 --> 00:49:01,751 I think it might be better if we... 579 00:49:02,128 --> 00:49:04,795 If we go there. You know, it's so 580 00:49:05,806 --> 00:49:07,070 isolated. 581 00:49:10,853 --> 00:49:12,084 In case. 582 00:49:15,667 --> 00:49:16,863 Afraid? 583 00:49:19,712 --> 00:49:20,771 Little. 584 00:49:22,487 --> 00:49:24,047 Look, let me throw on some clothes, 585 00:49:24,125 --> 00:49:25,720 then we can go pick up some things for you. 586 00:49:25,796 --> 00:49:27,231 (DOORBELL RINGING) Then... 587 00:49:29,038 --> 00:49:30,564 (WHISPERING) Um, why don't you... 588 00:49:41,540 --> 00:49:42,840 Dr. Marks? 589 00:49:43,011 --> 00:49:45,074 I'm Jack McGee. We spoke on the phone. 590 00:49:45,150 --> 00:49:48,319 Yes, Mr. McGee, and I told you we're not granting any interviews. 591 00:49:48,894 --> 00:49:50,364 Well, maybe I could change your mind 592 00:49:50,432 --> 00:49:51,765 if you'd let me come in for a minute. 593 00:49:51,836 --> 00:49:54,035 I'm afraid not. To be quite honest with you, 594 00:49:54,108 --> 00:49:56,809 I don't particularly like your newspaper or its reputation. 595 00:49:57,051 --> 00:50:00,892 Yeah, well, yeah, reputation's a very important thing. 596 00:50:03,469 --> 00:50:07,742 I won't bother you since you're otherwise involved. 597 00:50:08,483 --> 00:50:09,679 Good day, Mr. McGee. 598 00:50:09,753 --> 00:50:11,017 Some other time? 599 00:50:33,955 --> 00:50:35,585 The hyperbaric chamber's working? 600 00:50:35,659 --> 00:50:36,650 Yeah. 601 00:50:36,897 --> 00:50:38,595 DeBakey and Steve Frankel just finished 602 00:50:38,668 --> 00:50:40,867 some depressurization testing for SEALAB. 603 00:50:41,242 --> 00:50:42,232 I'm glad it's here. 604 00:50:43,349 --> 00:50:44,408 What do you mean? 605 00:50:44,619 --> 00:50:46,419 Well, whatever happened to me before 606 00:50:46,490 --> 00:50:47,790 might happen again. 607 00:50:47,861 --> 00:50:50,733 And if it does, both of us might be safer if I'm in there. 608 00:50:59,895 --> 00:51:01,057 How you doing? 609 00:51:01,968 --> 00:51:03,905 Okay. Thirsty. 610 00:51:04,574 --> 00:51:06,877 Well, I got some stuff here. Apple juice okay? 611 00:51:06,948 --> 00:51:08,417 That would be great. Good. 612 00:51:09,088 --> 00:51:11,583 Just spoke to Ben at the radiology unit. 613 00:51:11,661 --> 00:51:12,789 Yeah? 614 00:51:13,099 --> 00:51:16,096 How many units of gamma did you say you injected into yourself? 615 00:51:16,175 --> 00:51:17,371 300,000. 616 00:51:20,252 --> 00:51:21,312 Okay. 617 00:51:28,007 --> 00:51:29,238 Hi. Hi. 618 00:51:30,047 --> 00:51:32,019 Oh, thanks. How do you know it was 300,000? 619 00:51:32,086 --> 00:51:34,924 I turned the calibrator up to the last click. 300,000. 620 00:51:34,994 --> 00:51:37,023 Little piece of white tape on it? Yeah. 621 00:51:37,969 --> 00:51:40,169 It's like the electronic microscope 622 00:51:40,243 --> 00:51:42,214 that Ben modified for higher strength. 623 00:51:43,384 --> 00:51:46,257 Are you saying that Ben modified the radiology unit 624 00:51:46,593 --> 00:51:48,257 in excess of 300,000? 625 00:51:48,900 --> 00:51:50,701 But there was no marking on the tape. 626 00:51:50,772 --> 00:51:52,105 Well, he hadn't calibrated it yet. 627 00:51:52,176 --> 00:51:53,612 He was gonna work on it this morning. 628 00:51:53,680 --> 00:51:55,675 He didn't know how high he could get it to go. 629 00:51:56,856 --> 00:51:58,224 Well, how high did it get? 630 00:52:00,934 --> 00:52:02,336 Almost two million units. 631 00:52:05,347 --> 00:52:06,782 I took a dose that high? 632 00:52:07,887 --> 00:52:09,083 Probably. 633 00:52:14,505 --> 00:52:16,169 I think you better lock the hatch. 634 00:52:37,037 --> 00:52:39,566 ELAINA: Let's do your DNA scan again, okay? 635 00:52:41,516 --> 00:52:42,644 David? 636 00:52:43,421 --> 00:52:45,187 Okay, yeah, okay. Yeah. 637 00:52:48,168 --> 00:52:49,364 You see it all right? 638 00:52:49,438 --> 00:52:50,600 Yeah. 639 00:52:50,976 --> 00:52:53,609 ELAINA: The adenine-thymine lock in the lower quadrant. 640 00:52:53,683 --> 00:52:54,777 Yeah. 641 00:52:55,088 --> 00:52:56,557 What do you make of it? 642 00:52:57,159 --> 00:52:58,595 I don't know. 643 00:53:00,402 --> 00:53:01,770 I don't know, but whatever it is, 644 00:53:01,840 --> 00:53:03,606 we're gonna get you back to normal. 645 00:53:03,678 --> 00:53:04,772 David, 646 00:53:05,049 --> 00:53:07,351 I think it's time we tried to reverse the process. 647 00:53:09,093 --> 00:53:10,289 Elaina. 648 00:53:13,305 --> 00:53:15,277 I don't know what I've blundered into, 649 00:53:15,412 --> 00:53:18,581 but it could be the natural outgrowth of all our research. 650 00:53:19,356 --> 00:53:21,955 We have to try and make it happen again, 651 00:53:22,030 --> 00:53:24,229 so that we can observe it here, 652 00:53:24,303 --> 00:53:27,072 in a laboratory situation where we can control it. 653 00:53:27,178 --> 00:53:28,842 David, look. 654 00:53:29,685 --> 00:53:31,485 I know you have feelings of enormous strength. 655 00:53:31,557 --> 00:53:33,962 I just feel that there are too many unknown factors here. 656 00:53:34,031 --> 00:53:36,060 We really do not know what we're getting ourselves into. 657 00:53:36,137 --> 00:53:37,231 Neither did Benjamin Franklin 658 00:53:37,307 --> 00:53:38,971 when he flew that kite in the thunderstorm. 659 00:53:39,045 --> 00:53:41,176 Right. And he could have been electrocuted. But he wasn't. 660 00:53:41,251 --> 00:53:42,345 He could have been. Look, 661 00:53:42,421 --> 00:53:46,228 I don't wanna stay in this can any longer than I have to, believe me. 662 00:53:46,566 --> 00:53:49,369 We can always try the x-ray reversal. 663 00:53:49,608 --> 00:53:52,606 But we might have found what we've been looking for. 664 00:53:52,683 --> 00:53:55,053 And we can't just throw it away without investigating it first. 665 00:53:55,123 --> 00:53:56,457 Are you being scientific about this, 666 00:53:56,528 --> 00:53:58,523 or are you letting your emotions run away with you again? 667 00:53:58,600 --> 00:53:59,660 Elaina, we've got to try. 668 00:53:59,737 --> 00:54:01,902 All right, what happens if we tap into this hidden strength? 669 00:54:01,976 --> 00:54:03,776 What happens? I don't know. I don't know! 670 00:54:06,122 --> 00:54:07,250 I don't know. 671 00:54:08,695 --> 00:54:10,667 Maybe I'll just bang around in here for a while. 672 00:54:10,734 --> 00:54:12,672 Look, it was built to withstand 673 00:54:13,074 --> 00:54:15,205 the pressure of 1000 feet below the ocean. 674 00:54:15,280 --> 00:54:17,583 It's made of 10-gauge chromium steel. 675 00:54:18,691 --> 00:54:22,064 Elaina, it's like being inside a bank vault. 676 00:54:22,367 --> 00:54:25,205 The glass in this port is six inches thick. 677 00:54:27,882 --> 00:54:29,113 (SIGHING) 678 00:54:32,061 --> 00:54:33,929 All right, Doctor. 679 00:54:35,036 --> 00:54:36,438 How do you wanna proceed? 680 00:54:37,811 --> 00:54:39,144 All right. 681 00:54:39,549 --> 00:54:40,813 All right. 682 00:54:43,159 --> 00:54:46,259 I'd like to reconstruct everything that happened last night. 683 00:54:46,368 --> 00:54:48,533 Just to see if it triggers anything. Okay? 684 00:54:49,811 --> 00:54:51,281 All right, it was dark. 685 00:54:51,349 --> 00:54:52,443 Okay. 686 00:55:04,219 --> 00:55:05,347 Good. 687 00:55:05,622 --> 00:55:07,651 All right, now, it was raining. 688 00:55:07,795 --> 00:55:09,288 What about the equipment in there? 689 00:55:09,701 --> 00:55:10,863 I've got it. 690 00:55:18,659 --> 00:55:21,098 There's no way I can make it rain in there. 691 00:55:21,167 --> 00:55:23,035 Don't worry about it. I've got an idea. 692 00:55:23,105 --> 00:55:25,635 Give me a second to close the inside airlock hatch. 693 00:55:26,849 --> 00:55:28,217 (GRUNTING) 694 00:55:29,758 --> 00:55:31,125 And locked. 695 00:55:36,577 --> 00:55:38,776 David, what are you doing in there? 696 00:55:38,850 --> 00:55:40,480 Creating a little rainstorm. 697 00:55:40,555 --> 00:55:41,649 How? 698 00:55:41,724 --> 00:55:43,525 There's 160 pounds of pressure 699 00:55:43,597 --> 00:55:45,329 behind the main water feed. 700 00:55:45,402 --> 00:55:47,807 I'm opening it up little. 701 00:55:48,076 --> 00:55:50,139 (WATER SPLASHING) 702 00:56:02,851 --> 00:56:04,412 Anything on the instruments? 703 00:56:05,124 --> 00:56:06,526 Nothing on the EEG. 704 00:56:06,997 --> 00:56:08,592 Well, what about the GSR? 705 00:56:11,174 --> 00:56:12,701 No, nothing there, either. 706 00:56:14,952 --> 00:56:16,286 You feel anything? 707 00:56:17,125 --> 00:56:18,219 No, nothing. 708 00:56:20,534 --> 00:56:21,799 Hey, wait a minute. 709 00:56:22,273 --> 00:56:24,244 Last night it was an electrical storm. 710 00:56:24,312 --> 00:56:26,785 Oh, brother, you really do have a Ben Franklin complex, 711 00:56:26,852 --> 00:56:28,345 don't you? Come on, Elaina. 712 00:56:28,424 --> 00:56:30,327 Come on where, David? 713 00:56:30,530 --> 00:56:33,436 I'm fresh out of lightning. There's nothing we can do. 714 00:56:33,772 --> 00:56:35,743 All right, well, supposing we were to overload 715 00:56:35,811 --> 00:56:37,372 the electrical main in here. 716 00:56:37,449 --> 00:56:38,783 Well, it'll just blow out, won't it? 717 00:56:38,853 --> 00:56:41,155 Well, not if I were to separate the ground connection from it. 718 00:56:41,226 --> 00:56:43,995 And then if we shut down all the other systems in here 719 00:56:44,068 --> 00:56:46,700 I think we can generate enough to create an arc. 720 00:56:47,879 --> 00:56:48,938 All right, 721 00:56:49,016 --> 00:56:50,953 shut down the power, okay? 722 00:56:55,734 --> 00:56:56,964 Power's off. 723 00:57:06,330 --> 00:57:08,495 All right, fire it up again. 724 00:57:10,710 --> 00:57:11,838 Power on. 725 00:57:12,482 --> 00:57:16,425 All right, now increase the load to the power grid a little at a time. 726 00:57:21,507 --> 00:57:22,771 (CRACKLING) 727 00:57:26,689 --> 00:57:27,851 You okay? 728 00:57:28,727 --> 00:57:30,357 Yeah. How's the EEG? 729 00:57:30,600 --> 00:57:32,765 You took a little glitch, nothing abnormal. 730 00:57:33,541 --> 00:57:34,943 All right, keep it up. 731 00:57:45,910 --> 00:57:47,574 All right, that's one hour. 732 00:57:50,255 --> 00:57:52,625 Still nothing, David. We'd better stop. 733 00:57:53,397 --> 00:57:55,494 I don't see any purpose in going on. 734 00:57:56,874 --> 00:57:58,138 Just a little longer. 735 00:57:58,412 --> 00:58:01,078 No, David. The equipment's on the edge of overheating now. 736 00:58:01,153 --> 00:58:02,349 I'm shutting down. 737 00:58:03,359 --> 00:58:04,521 What's wrong? 738 00:58:05,364 --> 00:58:06,629 Why won't it work? 739 00:58:06,702 --> 00:58:08,696 I don't know, but it doesn't. 740 00:58:12,952 --> 00:58:14,354 Look, why don't you dry yourself off 741 00:58:14,423 --> 00:58:16,520 and get some fresh clothes out of the locker, okay? 742 00:58:37,355 --> 00:58:38,449 Hey, 743 00:58:38,692 --> 00:58:40,527 I made that just like when we were in med school. 744 00:58:40,597 --> 00:58:42,066 Extra mayonnaise and everything. 745 00:58:42,269 --> 00:58:43,533 I'm just not hungry. 746 00:58:44,408 --> 00:58:46,937 Come on, David, we've done everything we could figure to do. 747 00:58:47,684 --> 00:58:48,880 Yeah, I know. 748 00:58:50,592 --> 00:58:52,928 Look, why don't you lie down for a while? Get some rest. 749 00:58:53,668 --> 00:58:56,369 What about you? Oh, I'll lie down out here in a little while. 750 00:58:58,815 --> 00:59:00,183 Yeah, okay. 751 00:59:03,094 --> 00:59:04,324 Elaina, 752 00:59:08,376 --> 00:59:10,506 I'm sorry about all the hassle over this. 753 00:59:12,086 --> 00:59:13,317 David. 754 00:59:14,292 --> 00:59:17,392 Look, you may be in there alone, but we're in this together, huh? 755 00:59:18,371 --> 00:59:19,533 As usual. 756 00:59:19,607 --> 00:59:20,871 As usual. 757 00:59:36,655 --> 00:59:37,715 Well, 758 00:59:38,428 --> 00:59:41,334 I guess I might as well leave my electrodes on. 759 00:59:41,770 --> 00:59:42,864 Couldn't hurt. 760 00:59:43,274 --> 00:59:44,539 Oh, yeah? 761 00:59:44,678 --> 00:59:46,707 When was the last time you wore them to sleep? 762 00:59:46,784 --> 00:59:47,878 (LAUGHS) 763 00:59:47,954 --> 00:59:49,549 Could you turn the light out, please? 764 01:01:12,962 --> 01:01:14,192 He's dreaming. 765 01:01:14,365 --> 01:01:15,767 (GASPING) 766 01:01:16,103 --> 01:01:17,368 (TIRES SCREECHING) 767 01:01:23,525 --> 01:01:25,793 (TIRES SCREECHING) 768 01:01:41,709 --> 01:01:42,973 4:05. 769 01:01:43,314 --> 01:01:46,619 Dr. Banner began rapid eye movement indicating dream state. 770 01:01:46,858 --> 01:01:51,199 Considerable agitation and heavy increase in both GSR and EEG responses, 771 01:01:51,270 --> 01:01:52,934 especially the beta frequency. 772 01:02:01,265 --> 01:02:03,396 The GSR is also beginning to register. 773 01:02:03,471 --> 01:02:04,941 Apparently the dream is upsetting him. 774 01:02:05,009 --> 01:02:06,912 I think he's having a nightmare. 775 01:02:46,493 --> 01:02:48,191 (SCREAMING) 776 01:02:53,145 --> 01:02:55,481 The agitation is reaching an extreme level. 777 01:02:56,287 --> 01:02:57,483 There seems... 778 01:03:01,568 --> 01:03:04,509 Now there seems to be some malfunction in the EEG. 779 01:03:05,647 --> 01:03:07,881 Dr. Banner himself has... 780 01:03:09,658 --> 01:03:11,128 (GROWLING) 781 01:03:12,566 --> 01:03:13,694 David? 782 01:03:14,405 --> 01:03:15,669 (SNARLING) 783 01:03:17,079 --> 01:03:18,241 Oh, my God. 784 01:03:20,756 --> 01:03:21,953 David? 785 01:03:22,026 --> 01:03:23,587 David, is that you? 786 01:03:26,539 --> 01:03:27,872 It's 4:16. 787 01:03:28,879 --> 01:03:30,908 Dr. Banner is no longer in the pressure chamber. 788 01:03:30,985 --> 01:03:33,150 He has metamorphosized into some 789 01:03:33,726 --> 01:03:35,356 extraordinary creature. 790 01:03:38,640 --> 01:03:41,307 He has just smashed the control console. 791 01:03:41,381 --> 01:03:44,321 Now he's moving toward the electrical junction box. 792 01:03:44,757 --> 01:03:47,492 He's pounding on the steel bulkhead above it. 793 01:03:47,565 --> 01:03:51,064 The sound of his blows are reverberating through the inside of the chamber. 794 01:03:51,142 --> 01:03:55,085 He just took a direct 220-volt charge and he's apparently unhurt. 795 01:03:55,554 --> 01:03:56,922 (GROWLING) 796 01:03:56,992 --> 01:04:00,627 Oh, God. He's like some kind of a child throwing a monstrous tantrum. 797 01:04:00,702 --> 01:04:02,366 Now he's reaching up for the pipes. 798 01:04:02,574 --> 01:04:04,238 He's broken off the water pipe. 799 01:04:04,512 --> 01:04:05,914 (BREATHING HEAVILY) Now it's... 800 01:04:05,984 --> 01:04:08,389 He's reaching for the steam pipe. Two inches of steel. 801 01:04:08,458 --> 01:04:09,791 He's ripped that out. 802 01:04:10,029 --> 01:04:13,003 It's recoiling from the steam. Apparently it's hurt by it. Now... 803 01:04:13,338 --> 01:04:14,739 Now it's moving towards the hatch door. 804 01:04:14,808 --> 01:04:16,973 It's pounding on the airlock vault. 805 01:04:17,817 --> 01:04:19,344 It's unbelievable. 806 01:04:19,422 --> 01:04:23,023 The hull is three inches thick, a chromium alloy steel, 807 01:04:23,098 --> 01:04:26,905 and yet this creature is able to make dents in it by using both hands together. 808 01:04:27,344 --> 01:04:28,905 (GROWLING) 809 01:04:30,520 --> 01:04:31,614 But it's holding. 810 01:04:31,690 --> 01:04:34,026 He's still contained inside the inner chamber. 811 01:04:36,503 --> 01:04:37,802 But, now he's... 812 01:04:37,873 --> 01:04:40,142 Now he's trying to get through the first hatch. 813 01:04:42,754 --> 01:04:45,627 The locking wheel has broken off, it can't get through the hatch. 814 01:04:46,298 --> 01:04:47,665 (POUNDING) 815 01:04:54,053 --> 01:04:55,147 (SCREAMS) 816 01:04:56,059 --> 01:04:57,153 (ELAINA PANTING) 817 01:04:57,229 --> 01:04:58,493 It reached out. I don't... 818 01:04:58,565 --> 01:05:00,833 I don't think it was consciously after me, 819 01:05:00,906 --> 01:05:03,401 it was just trying to escape. Its arms are huge, 820 01:05:03,781 --> 01:05:05,342 and the skin has a greenish tinge. 821 01:05:05,419 --> 01:05:09,192 Its proportions are like those of a man, but considerably larger. 822 01:05:10,599 --> 01:05:13,095 It roars like an angry caged animal. 823 01:05:13,675 --> 01:05:15,806 God, now it's moving towards the outer hatch area. 824 01:05:16,650 --> 01:05:18,713 And now it's pounding on the outer hatch. 825 01:05:19,892 --> 01:05:22,491 I don't know how long the hatch can hold him. 826 01:05:26,177 --> 01:05:28,513 It's broken through the main viewing port. 827 01:05:29,353 --> 01:05:31,621 (GAS HISSING) It's forcing a tube valve off the wall. It's... 828 01:05:31,693 --> 01:05:33,391 It's being driven back by the gas. 829 01:05:34,066 --> 01:05:35,696 The gas is filling the airlock. 830 01:05:35,770 --> 01:05:37,263 It's hard to see clearly. 831 01:05:37,342 --> 01:05:39,211 It's again pounding. 832 01:05:40,651 --> 01:05:43,386 The blows don't seem to be injuring his hands. There's no... 833 01:05:43,459 --> 01:05:45,260 There's no blood that I can see. 834 01:05:45,632 --> 01:05:47,604 It seems to be driven by this 835 01:05:47,671 --> 01:05:49,506 blind rage to escape. 836 01:05:52,819 --> 01:05:53,947 It's going to. 837 01:06:06,858 --> 01:06:10,323 Its metabolism must be going at an extraordinary rate. 838 01:06:10,402 --> 01:06:13,900 Which would explain why David's wound was able to heal so quickly. 839 01:06:23,138 --> 01:06:24,300 Oh, no. 840 01:06:24,743 --> 01:06:26,509 (GROWLING) 841 01:06:48,109 --> 01:06:49,100 David? 842 01:06:50,817 --> 01:06:52,047 It's all right. 843 01:06:53,290 --> 01:06:54,486 Take it easy. 844 01:06:55,529 --> 01:06:56,726 That's it. 845 01:07:00,310 --> 01:07:02,110 Nobody's gonna hurt you, all right? 846 01:07:02,181 --> 01:07:03,310 It's okay. 847 01:07:03,552 --> 01:07:04,885 It's okay. 848 01:07:05,658 --> 01:07:06,991 That's it. 849 01:07:09,469 --> 01:07:10,802 Can you understand me? 850 01:07:12,511 --> 01:07:14,540 Can you understand me? Can you speak? 851 01:07:16,689 --> 01:07:17,749 Okay. 852 01:07:18,428 --> 01:07:19,693 Okay. Are you hurt? 853 01:07:20,166 --> 01:07:21,294 Are you hurt? 854 01:07:22,038 --> 01:07:23,405 Let me see your hands. 855 01:07:23,943 --> 01:07:25,881 (GASPING) Oh, it's all right. 856 01:07:26,417 --> 01:07:28,149 It's okay. Let me see your hands. 857 01:07:29,358 --> 01:07:31,353 Oh, dear. You're hurt, aren't you? All right. 858 01:07:31,431 --> 01:07:32,799 Stay right there. 859 01:07:32,869 --> 01:07:34,202 It's okay. 860 01:07:35,075 --> 01:07:36,271 It's okay. 861 01:07:37,682 --> 01:07:38,845 All right. 862 01:07:39,153 --> 01:07:40,521 Now, can you give me your hand? 863 01:07:40,591 --> 01:07:43,394 Now, I'm just gonna touch your hand a little. All right? 864 01:07:43,465 --> 01:07:45,095 Let me get a blood sample. 865 01:07:46,006 --> 01:07:47,441 Can you give me your hand? 866 01:07:47,510 --> 01:07:48,638 That's it. 867 01:07:48,747 --> 01:07:50,650 That's it. I'm not gonna hurt you. 868 01:07:51,020 --> 01:07:52,888 That's it. Easy. 869 01:07:52,958 --> 01:07:55,831 Okay. Okay. Okay, just stay right there. 870 01:07:57,037 --> 01:07:58,598 You're all right. 871 01:07:58,675 --> 01:07:59,837 You're all right. 872 01:07:59,912 --> 01:08:01,006 All right. 873 01:08:01,951 --> 01:08:03,079 All right. 874 01:08:05,494 --> 01:08:08,093 Come with me. Can you come with me? That's it. 875 01:08:08,235 --> 01:08:09,295 Come on. 876 01:08:09,940 --> 01:08:12,345 Come on, sit down. Over here, come on. 877 01:08:13,250 --> 01:08:14,344 It's okay. 878 01:08:14,420 --> 01:08:16,551 That's it. That's it. 879 01:08:16,726 --> 01:08:18,594 Sit down. That's it. 880 01:08:18,664 --> 01:08:19,861 You're okay now. 881 01:08:20,704 --> 01:08:22,106 You're okay. 882 01:08:23,311 --> 01:08:24,439 You're okay. 883 01:09:04,461 --> 01:09:05,657 Elaina? 884 01:09:05,932 --> 01:09:07,231 It's all right. 885 01:09:07,870 --> 01:09:11,039 It's all right, David, just... Just rest easy. 886 01:09:12,283 --> 01:09:13,582 You're back now. 887 01:09:28,462 --> 01:09:30,228 DAVID: You're a very brave woman, Elaina. 888 01:09:30,301 --> 01:09:31,793 ELAINA: I was a very scared woman. 889 01:09:31,905 --> 01:09:33,774 The blood sample is just normal now. 890 01:09:34,814 --> 01:09:36,113 What caused it? 891 01:09:36,184 --> 01:09:37,916 I mean, I was sleeping. 892 01:09:37,989 --> 01:09:39,185 You were dreaming. 893 01:09:39,259 --> 01:09:41,025 What? Yeah, look at the EEG. 894 01:09:41,967 --> 01:09:43,460 The REM indicator. 895 01:09:44,507 --> 01:09:46,878 I watched you. You were tossing, turning, frowning. 896 01:09:46,948 --> 01:09:48,042 I don't remember. 897 01:09:48,117 --> 01:09:50,385 Try, try. It might help us to understand. 898 01:09:52,163 --> 01:09:53,997 I don't. Was it the accident? 899 01:09:56,174 --> 01:09:57,268 Yes. 900 01:09:58,213 --> 01:09:59,512 Yes, that was it. 901 01:10:01,789 --> 01:10:04,057 Laura and I were driving, there was the accident. 902 01:10:04,932 --> 01:10:06,698 She was trapped in the car. 903 01:10:06,870 --> 01:10:08,431 Now, did you feel anything? 904 01:10:09,244 --> 01:10:11,010 Oh, the same thing I always feel 905 01:10:11,082 --> 01:10:12,951 every time I have the dream. Outrage. 906 01:10:13,455 --> 01:10:15,450 Frustration at not being able to save her. 907 01:10:15,528 --> 01:10:16,930 Extreme... 908 01:10:19,941 --> 01:10:21,103 anger. 909 01:10:22,816 --> 01:10:23,944 What is it? 910 01:10:24,019 --> 01:10:25,181 Anger. 911 01:10:25,590 --> 01:10:27,824 Elaina, I was angry and upset. 912 01:10:28,833 --> 01:10:30,633 And last night I was angry, too. 913 01:10:31,741 --> 01:10:35,080 I left the lab, I was so... I was so totally frustrated because of our... 914 01:10:35,184 --> 01:10:36,484 Our failure with the research. 915 01:10:36,555 --> 01:10:39,495 And then there was the rain, the storm, the flat tire. 916 01:10:42,204 --> 01:10:45,611 And when I blacked out, I remember I was furious. 917 01:10:48,287 --> 01:10:50,623 All right. Now, we know that extreme emotional commitment, 918 01:10:50,695 --> 01:10:51,959 anger, frustration, whatever, 919 01:10:52,032 --> 01:10:54,665 was present in all of those people that we interviewed, right? 920 01:10:54,739 --> 01:10:56,734 Yeah, but I don't... No, David, 921 01:10:57,079 --> 01:10:59,416 it makes sense. Look. Look at the EEG. 922 01:10:59,486 --> 01:11:01,685 Here's the agitation you experienced in the dream. 923 01:11:01,759 --> 01:11:04,358 Right? Just at the moment of metamorphosis. 924 01:11:04,500 --> 01:11:06,870 Now, look at these lines, the intelligence level drops, 925 01:11:06,940 --> 01:11:09,972 the primitive emotions take over the brain and the body. 926 01:11:10,818 --> 01:11:13,223 And that is just what this creature is like. It's like a primitive. 927 01:11:13,292 --> 01:11:15,229 It's like a childish subhuman. 928 01:11:16,100 --> 01:11:17,900 But what made me physically change? 929 01:11:19,576 --> 01:11:22,049 I don't know. It might be a result of 930 01:11:22,117 --> 01:11:24,955 the high intensity gamma injection you took on your DNA. 931 01:11:25,259 --> 01:11:26,558 That's not possible. 932 01:11:27,665 --> 01:11:30,697 David, believe me, we saw it happen. I saw it happen, 933 01:11:30,774 --> 01:11:32,746 and we've seen the results of it. 934 01:11:32,981 --> 01:11:35,453 Now, it must be your anger that triggers it off. 935 01:11:39,967 --> 01:11:41,631 That means it's uncontrollable. 936 01:11:45,115 --> 01:11:46,710 If it can happen 937 01:11:48,725 --> 01:11:50,218 anytime I'm asleep, 938 01:11:50,297 --> 01:11:53,465 whenever my anger mounts up, 939 01:11:53,673 --> 01:11:55,439 even in my unconscious. 940 01:11:55,845 --> 01:11:57,543 When the metamorphosis happens, 941 01:11:57,617 --> 01:11:58,985 I haven't got any control over it, 942 01:11:59,055 --> 01:12:00,650 I don't even know what it does. 943 01:12:01,328 --> 01:12:02,490 I might have killed you. 944 01:12:02,564 --> 01:12:03,658 No, David. 945 01:12:03,734 --> 01:12:05,261 Maybe that's why I was wounded. 946 01:12:05,339 --> 01:12:07,470 Maybe I tried to kill somebody last night. 947 01:12:07,545 --> 01:12:08,879 Maybe I did kill somebody. 948 01:12:08,949 --> 01:12:10,179 Listen to me, David. 949 01:12:10,253 --> 01:12:12,019 David Banner is not a killer. 950 01:12:12,092 --> 01:12:14,930 We're not talking about David Banner. Yes, we are. 951 01:12:15,568 --> 01:12:18,565 Now, it's the same thing as if someone is under hypnosis. 952 01:12:18,644 --> 01:12:20,113 Unless they are a potential killer 953 01:12:20,180 --> 01:12:22,175 you cannot hypnotize them and make them kill. 954 01:12:25,262 --> 01:12:28,202 Now this... This creature is an outgrowth of David Banner. 955 01:12:28,270 --> 01:12:30,937 It's his... It's his primitive emotions run wild. 956 01:12:31,011 --> 01:12:34,111 It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, 957 01:12:34,555 --> 01:12:37,153 but it won't kill because David Banner won't kill. 958 01:12:43,145 --> 01:12:44,479 All right. 959 01:12:50,032 --> 01:12:51,365 All right. 960 01:12:52,906 --> 01:12:54,467 But how can I control it? 961 01:12:55,647 --> 01:12:57,379 It isn't even safe to study. 962 01:12:59,091 --> 01:13:01,393 How can we keep it from ever happening again? 963 01:13:03,737 --> 01:13:05,173 I don't know. 964 01:13:06,010 --> 01:13:07,879 Certainly try x-ray reversal. 965 01:13:09,621 --> 01:13:12,493 Radiological treatment to try to counteract the gamma rays. 966 01:13:12,695 --> 01:13:15,829 SCOTTY: (ON INTERCOM) Dr. Banner, this is Scotty. Are you up there? 967 01:13:17,576 --> 01:13:18,978 What is it, Scotty? 968 01:13:19,047 --> 01:13:20,642 Some policemen are here at the main gate 969 01:13:20,718 --> 01:13:22,450 and they'd like to see you right away. 970 01:13:27,805 --> 01:13:29,104 Dr. Banner? 971 01:13:31,281 --> 01:13:32,512 Doctor? 972 01:13:32,586 --> 01:13:34,888 Yeah, Scotty, tell them to drive up here, will you, please? 973 01:13:34,959 --> 01:13:36,121 Will do, sir. 974 01:13:50,603 --> 01:13:52,631 Dr. Banner? David Banner? 975 01:13:54,781 --> 01:13:55,841 Yes. 976 01:13:56,419 --> 01:13:59,292 Dr. Banner, at noon today we found an automobile registered to you 977 01:13:59,361 --> 01:14:01,629 overturned on the north side of Crossway Road. 978 01:14:01,701 --> 01:14:03,569 Now, apparently the car crashed and burned. 979 01:14:03,640 --> 01:14:05,132 You know anything about this? 980 01:14:05,378 --> 01:14:06,472 No. 981 01:14:08,688 --> 01:14:11,628 (STUTTERING) My car was missing this morning, but... 982 01:14:12,130 --> 01:14:13,430 Was anybody hurt? 983 01:14:13,501 --> 01:14:15,939 No, not as far as we know. Did you report it missing? 984 01:14:16,711 --> 01:14:17,736 No. 985 01:14:20,922 --> 01:14:23,988 You see, I thought a friend had taken it. He has a key. 986 01:14:25,234 --> 01:14:28,403 Your friend wouldn't take a shoe about this size, would he, Doctor? 987 01:14:29,012 --> 01:14:30,072 What's that? 988 01:14:30,248 --> 01:14:33,713 That's a plaster cast of a footprint they found near the car. 989 01:14:34,560 --> 01:14:35,756 There were many of them in the mud. 990 01:14:35,831 --> 01:14:36,993 Mr. McGee, 991 01:14:37,870 --> 01:14:40,571 we have no authoritative proof that those footprints are real. 992 01:14:40,644 --> 01:14:43,174 And we do not want to start a panic around here. 993 01:14:44,255 --> 01:14:45,657 Oh, it's real all right. 994 01:14:45,859 --> 01:14:47,854 There's a lot more just like it down by the lake. 995 01:14:50,973 --> 01:14:53,811 So you have no knowledge of how your car got to where we found it? 996 01:14:54,451 --> 01:14:55,920 No. No, I don't. 997 01:14:57,960 --> 01:14:59,224 All right. 998 01:14:59,698 --> 01:15:02,605 You have 24 hours to arrange to have the debris cleared. 999 01:15:02,841 --> 01:15:04,836 After that, the Highway Patrol will take care of it 1000 01:15:04,913 --> 01:15:06,474 and you will be billed for it. 1001 01:15:06,718 --> 01:15:08,154 I understand, thank you. 1002 01:15:12,367 --> 01:15:15,068 There's a girl and her father over at the lake 1003 01:15:15,142 --> 01:15:17,307 who say that they saw the thing 1004 01:15:17,549 --> 01:15:18,882 that made this. 1005 01:15:20,323 --> 01:15:21,587 Did they? 1006 01:15:22,061 --> 01:15:24,158 Well, what was it? Bigfoot? 1007 01:15:24,301 --> 01:15:26,432 Sounded more like the Jolly Green Giant. 1008 01:15:27,510 --> 01:15:29,448 Only I wouldn't call him too jolly. 1009 01:15:31,021 --> 01:15:35,489 Big hulk, about seven feet tall, greenish tinge to the skin. 1010 01:15:35,600 --> 01:15:36,830 Pretty mean-looking. 1011 01:15:37,371 --> 01:15:38,966 Scared the daylights out of the girl. 1012 01:15:39,043 --> 01:15:41,448 She almost drowned trying to swim out of there. 1013 01:15:42,085 --> 01:15:44,523 Her old man shot the thing in the shoulder. 1014 01:15:44,759 --> 01:15:45,989 Then what happened? 1015 01:15:46,331 --> 01:15:49,430 Well, as he tells it, the creature turned on him, 1016 01:15:49,505 --> 01:15:51,032 busted his gun, 1017 01:15:51,311 --> 01:15:53,145 and then picked the man up 1018 01:15:53,216 --> 01:15:56,419 and threw him an estimated 30 yards into the lake. 1019 01:15:57,562 --> 01:16:00,195 But neither the little girl nor the father was hurt? 1020 01:16:00,971 --> 01:16:01,997 No. 1021 01:16:05,017 --> 01:16:07,991 Are you sure that you don't know a little something about this? 1022 01:16:08,058 --> 01:16:11,501 I mean, that hulk's footprint was found near your car. 1023 01:16:12,638 --> 01:16:13,732 No, I don't. 1024 01:16:15,313 --> 01:16:17,547 Well, listen, since we're all together, 1025 01:16:17,619 --> 01:16:19,351 why don't we go inside and talk it over. 1026 01:16:19,424 --> 01:16:20,552 No. 1027 01:16:22,933 --> 01:16:26,671 Mr. McGee, have you been inoculated for tubercle bacilli? 1028 01:16:27,982 --> 01:16:29,110 Come again? 1029 01:16:29,385 --> 01:16:31,824 Well, you see, we have a live germ culture incubating inside. 1030 01:16:31,892 --> 01:16:33,487 I mean, you're perfectly welcome to come in. 1031 01:16:33,564 --> 01:16:35,763 It's just that you probably wouldn't walk out again. 1032 01:16:37,709 --> 01:16:39,577 Ooh, mean little devils, huh? 1033 01:16:40,617 --> 01:16:43,318 Okay, we take a rain check on that one. 1034 01:16:43,458 --> 01:16:45,190 But, Doctor, 1035 01:16:46,199 --> 01:16:49,767 anytime you feel an interview coming on, you... 1036 01:16:50,812 --> 01:16:52,339 You get in touch, will you? 1037 01:16:58,133 --> 01:17:00,469 DAVID: At least we know where the bullet wound came from. 1038 01:17:00,540 --> 01:17:02,877 Right, and we have further proof that the creature won't kill. 1039 01:17:02,947 --> 01:17:04,007 Hasn't killed. 1040 01:17:04,084 --> 01:17:05,748 Won't kill. David. 1041 01:17:06,691 --> 01:17:09,927 Look, that man at the lake shot at it. Shot at you. 1042 01:17:10,569 --> 01:17:13,566 And all it did was break his rifle and throw him in the lake. 1043 01:17:13,811 --> 01:17:16,010 It won't kill. You won't kill. 1044 01:17:16,318 --> 01:17:18,951 Otherwise, surely it would have killed that man. Yes? 1045 01:17:19,025 --> 01:17:20,359 All right. 1046 01:17:20,597 --> 01:17:22,899 But I wanna make sure that that never happens again. 1047 01:17:22,970 --> 01:17:25,169 I wanna be Dr. Banner, not Dr. Jekyll. 1048 01:17:26,347 --> 01:17:27,543 All right. 1049 01:17:27,617 --> 01:17:30,888 Look, we'll try x-ray therapy as soon as Ben and the others leave the lab tonight. 1050 01:17:30,959 --> 01:17:32,326 What if it doesn't work? 1051 01:17:33,500 --> 01:17:36,805 Then we'll keep on searching until we find out how to make you normal again. 1052 01:17:38,213 --> 01:17:39,513 (SIGHING) 1053 01:17:57,400 --> 01:17:59,565 You're sure Ben didn't just go out for a little while? 1054 01:17:59,640 --> 01:18:00,768 No, he left for the evening. 1055 01:18:00,844 --> 01:18:02,040 Okay, good. 1056 01:18:59,343 --> 01:19:02,580 Well, now, no little bacteria did that. 1057 01:19:13,315 --> 01:19:16,381 I'll crank it up to 200 rads. Then we'll do your DNA scan. 1058 01:19:16,458 --> 01:19:19,991 That should give us an indication of whether the therapy will work or not. 1059 01:19:29,260 --> 01:19:30,457 Okay, ready? 1060 01:19:31,734 --> 01:19:32,828 Yes. 1061 01:19:34,442 --> 01:19:35,638 Here we go. 1062 01:19:36,347 --> 01:19:37,475 Three, 1063 01:19:37,584 --> 01:19:38,644 two, 1064 01:19:39,021 --> 01:19:40,115 one. 1065 01:19:40,592 --> 01:19:41,822 Begin. 1066 01:19:41,997 --> 01:19:43,797 (SHRILL BLEEPING) 1067 01:20:06,900 --> 01:20:08,234 No change. 1068 01:20:08,438 --> 01:20:10,238 Well, now, I'm not sure... 1069 01:20:10,310 --> 01:20:12,544 Oh, come on, Elaina. That's wishful thinking. 1070 01:20:12,617 --> 01:20:15,250 The x-ray treatment didn't help. It didn't help. 1071 01:20:17,831 --> 01:20:18,959 Hey. 1072 01:20:19,903 --> 01:20:22,000 Do us both a favor. Don't get mad, huh? 1073 01:20:26,890 --> 01:20:29,728 Look, I suggest that we get our research materials together 1074 01:20:29,798 --> 01:20:31,462 and we move to safer quarters. 1075 01:20:32,004 --> 01:20:33,565 Where? I don't know. 1076 01:20:34,244 --> 01:20:37,778 I don't know. Let's just go back to the lab and we'll think of some place. 1077 01:21:26,960 --> 01:21:28,590 (CAR APPRAOCHING) 1078 01:21:35,116 --> 01:21:36,517 ELAINA: Plutonium storage vault? 1079 01:21:36,587 --> 01:21:38,924 DAVID: Yeah. It's on the edge of the Institute's property. 1080 01:21:38,994 --> 01:21:40,589 It was built to store plutonium 1081 01:21:40,665 --> 01:21:43,069 for an atomic power project they did here a few years ago. 1082 01:21:43,138 --> 01:21:45,337 And there's a vault there? Oh, you better believe it. 1083 01:21:45,412 --> 01:21:48,511 The walls are made of lead, then steel, then concrete, 1084 01:21:48,587 --> 01:21:49,613 four feet thick. Wow. 1085 01:21:49,690 --> 01:21:51,559 So if our friend does come back, 1086 01:21:51,964 --> 01:21:53,399 he'll never get out of there. 1087 01:21:53,468 --> 01:21:55,964 Well, that sounds like just what the doctor ordered. 1088 01:21:56,242 --> 01:21:57,542 Oh, dear, what about this place? 1089 01:21:57,613 --> 01:21:58,707 If anyone should see this... 1090 01:21:58,783 --> 01:21:59,774 That's easy. 1091 01:21:59,853 --> 01:22:01,882 We can arrange for an accidental radiation spill. 1092 01:22:01,959 --> 01:22:03,827 Oh, good. Just enough contamination 1093 01:22:03,931 --> 01:22:06,268 to close the place down for a while. You got it. 1094 01:22:06,873 --> 01:22:08,571 Oh, we need some more EEG paper. 1095 01:22:08,644 --> 01:22:10,046 I'll get it. 1096 01:22:20,912 --> 01:22:22,041 Good evening. 1097 01:22:22,651 --> 01:22:24,315 How would you like to find yourself arrested? 1098 01:22:24,389 --> 01:22:26,520 Good idea. Call the cops. 1099 01:22:26,595 --> 01:22:28,429 I'm dying to hear you explain that. 1100 01:22:30,473 --> 01:22:32,570 It's a pressurization test, Mr. McGee. 1101 01:22:33,114 --> 01:22:34,481 It exploded. 1102 01:22:35,153 --> 01:22:36,588 I don't buy it. 1103 01:22:38,061 --> 01:22:41,264 I heard you talking about your friend coming back. 1104 01:22:42,373 --> 01:22:44,401 You didn't sound too thrilled about it. 1105 01:22:44,479 --> 01:22:47,716 Now, admit it, Doctor. You know something 1106 01:22:47,789 --> 01:22:51,128 about that big hulking creature that's been attacking people, don't you? 1107 01:22:51,198 --> 01:22:52,224 No. 1108 01:22:52,401 --> 01:22:54,897 McGEE: Oh, come on, Doctor. Now, don't play games. 1109 01:22:55,276 --> 01:22:58,011 You want to explain that big, wet footprint to me? 1110 01:22:58,920 --> 01:23:00,322 It's a water spill. 1111 01:23:01,394 --> 01:23:02,590 Oh, really? 1112 01:23:03,567 --> 01:23:06,700 What happened to that culture of bacteria you said you had in here? 1113 01:23:06,775 --> 01:23:09,807 Fortunately for you, we took it back to the main lab. 1114 01:23:10,720 --> 01:23:12,384 What a coincidence. 1115 01:23:12,926 --> 01:23:15,764 Yes, wasn't it? Will you excuse us, Mr. McGee? 1116 01:23:24,826 --> 01:23:26,821 This institute is private property. Doctor, 1117 01:23:26,899 --> 01:23:28,962 if you know anything about this creature, 1118 01:23:29,038 --> 01:23:31,033 it is your duty to report that to the police. 1119 01:23:31,111 --> 01:23:32,979 You're letting your imagination run away with you. 1120 01:23:33,049 --> 01:23:35,545 Now, I have never seen this creature that you're talking about. 1121 01:23:35,623 --> 01:23:37,754 Forgive me, Doctor, but I am calling you a liar. 1122 01:23:37,829 --> 01:23:39,163 Mr. McGee. 1123 01:23:40,872 --> 01:23:43,641 Mr. McGee, don't make me angry. 1124 01:23:44,415 --> 01:23:46,387 You wouldn't like me when I'm angry. 1125 01:23:50,065 --> 01:23:51,763 (ACID BUBBLING) 1126 01:23:55,847 --> 01:23:57,009 David! 1127 01:23:59,691 --> 01:24:01,252 (ELAINA SCREAMING) 1128 01:24:17,007 --> 01:24:18,101 (EXPLOSION) 1129 01:24:18,177 --> 01:24:19,237 (ELAINA SCREAMING) 1130 01:24:19,314 --> 01:24:21,513 Elaina! My God, Elaina! 1131 01:24:29,643 --> 01:24:30,907 (EXPLOSION) 1132 01:24:31,314 --> 01:24:32,476 Elaina! 1133 01:24:32,752 --> 01:24:33,948 Elaina! 1134 01:24:36,763 --> 01:24:37,925 Elaina! 1135 01:24:41,910 --> 01:24:43,039 Elaina! 1136 01:24:45,588 --> 01:24:46,784 DAVID: My God! 1137 01:24:51,203 --> 01:24:52,434 Elaina! 1138 01:24:52,508 --> 01:24:53,704 Elaina! 1139 01:25:00,597 --> 01:25:02,397 (HULK GROWLING) 1140 01:25:26,805 --> 01:25:28,206 (ROARING) 1141 01:26:11,030 --> 01:26:12,830 (ELECTRIC BUZZING) 1142 01:26:48,134 --> 01:26:49,331 Banner! 1143 01:26:49,672 --> 01:26:50,800 Banner! 1144 01:26:51,176 --> 01:26:52,509 My God, Banner! 1145 01:27:25,306 --> 01:27:26,867 (MOANING) 1146 01:27:32,326 --> 01:27:33,488 (COUGHS) 1147 01:27:35,033 --> 01:27:36,263 David. 1148 01:27:36,839 --> 01:27:38,308 (PANTING) David. 1149 01:27:38,376 --> 01:27:39,641 David. 1150 01:27:40,014 --> 01:27:41,176 David. 1151 01:27:46,332 --> 01:27:49,135 Oh, God. My poor David. 1152 01:27:56,360 --> 01:27:57,556 (SIGHS) 1153 01:27:58,032 --> 01:27:59,867 Who will take care of you now? 1154 01:28:01,575 --> 01:28:03,205 (GROANING FAINTLY) 1155 01:28:05,118 --> 01:28:07,557 It's okay, it's okay, it's okay. 1156 01:28:14,879 --> 01:28:17,147 I don't know if you can understand me, 1157 01:28:20,028 --> 01:28:22,056 but I want you to know something. 1158 01:28:25,209 --> 01:28:26,577 Dear David, 1159 01:28:29,989 --> 01:28:31,584 I have loved you 1160 01:28:32,129 --> 01:28:33,564 for such a very 1161 01:28:34,803 --> 01:28:35,999 long time. 1162 01:28:41,254 --> 01:28:42,918 And I always will. 1163 01:28:47,739 --> 01:28:49,232 And I always will. 1164 01:29:08,297 --> 01:29:10,599 (ROARING) 1165 01:30:17,960 --> 01:30:20,263 MINISTER: The Lord bless thee, and keep thee. 1166 01:30:21,337 --> 01:30:23,810 The Lord make his face to shine upon thee, 1167 01:30:23,877 --> 01:30:25,575 and be gracious unto thee. 1168 01:30:26,986 --> 01:30:29,551 The Lord lift up his countenance upon thee, 1169 01:30:30,296 --> 01:30:31,663 and give thee peace. 1170 01:30:33,337 --> 01:30:34,466 Amen. 1171 01:30:37,282 --> 01:30:38,946 (BIRDS CHIRPING) 1172 01:30:47,745 --> 01:30:49,009 (SIGHS) 1173 01:30:51,656 --> 01:30:52,852 You know them well? 1174 01:30:53,695 --> 01:30:55,221 Yes, I did, Mr. McGee. 1175 01:30:56,437 --> 01:30:58,408 Was it really necessary to print that? 1176 01:31:02,420 --> 01:31:03,981 Well, it's the truth. 1177 01:31:04,058 --> 01:31:05,391 It's what happened. 1178 01:31:06,665 --> 01:31:08,226 And it sells newspapers. 1179 01:31:08,303 --> 01:31:09,637 Look, Doctor, 1180 01:31:10,810 --> 01:31:13,910 I saw what that creature did to a steel chamber. 1181 01:31:14,956 --> 01:31:16,551 And I heard your friends talking. 1182 01:31:16,627 --> 01:31:18,963 They were scared to death of it's coming back. 1183 01:31:19,802 --> 01:31:21,501 You actually saw the thing? 1184 01:31:21,574 --> 01:31:23,101 You're damn right I did. 1185 01:31:23,212 --> 01:31:25,947 I gave a description to all the law enforcement agencies. 1186 01:31:26,020 --> 01:31:28,492 They've got a warrant for murder out on it. 1187 01:31:28,961 --> 01:31:31,594 Now, a thing that looks like that hulk 1188 01:31:31,669 --> 01:31:33,401 is not going to stay hidden long. 1189 01:31:33,474 --> 01:31:35,069 When they grab it, 1190 01:31:35,146 --> 01:31:38,553 that is gonna be one of the great stories of the 20th century. 1191 01:31:45,474 --> 01:31:47,069 One of the best. 1192 01:32:04,528 --> 01:32:06,397 ELAINA: We'll keep on searching until we find out 1193 01:32:06,468 --> 01:32:07,961 how to make you normal again. 1194 01:32:08,039 --> 01:32:11,276 DAVID: I suggest that we get our research materials together 1195 01:32:11,348 --> 01:32:13,216 and move to safer quarters. 1196 01:32:13,286 --> 01:32:14,984 Where? I don't know. 1197 01:32:15,059 --> 01:32:16,551 We'll think of a place. 1198 01:32:16,997 --> 01:32:18,467 Keep on searching. 1199 01:32:19,471 --> 01:32:20,940 We'll think of a place. 1200 01:33:20,042 --> 01:33:21,444 I love you, Elaina. 1201 01:33:25,558 --> 01:33:27,152 I think you loved me, too. 1202 01:33:29,769 --> 01:33:31,330 Although you never said it. 81793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.