All language subtitles for The Chelsea Detective - 02x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,802 --> 00:00:23,253 I could collapse on the pavement, 2 00:00:23,278 --> 00:00:27,800 then Roy could explain that I've had an episode, rush me home... 3 00:00:27,825 --> 00:00:29,723 Benny. Please. You promised. 4 00:00:29,748 --> 00:00:32,786 I know, I know. 5 00:00:32,836 --> 00:00:34,251 Biggest smile. 6 00:00:34,251 --> 00:00:36,011 Best behavior. 7 00:01:19,982 --> 00:01:24,429 "Im Blauen Zimmer" by Friedrich Gustav. 8 00:01:24,570 --> 00:01:26,607 His most famous piece. 9 00:01:26,607 --> 00:01:28,263 Painted in 1942, 10 00:01:28,263 --> 00:01:30,887 it was intended as the first in a series... 11 00:01:30,887 --> 00:01:32,923 but he died before he completed it. 12 00:01:32,923 --> 00:01:35,823 Do you mind, mate? 'Cause I'm just tryna... 13 00:01:35,823 --> 00:01:38,170 Excuse me. 14 00:01:45,902 --> 00:01:47,110 I'll tell you later. 15 00:01:48,732 --> 00:01:50,354 Your attempts at mingling going well? 16 00:01:50,354 --> 00:01:53,116 Ha, quite the opposite. 17 00:01:53,116 --> 00:01:55,739 My fault for inviting such a shallow pool. 18 00:01:55,739 --> 00:01:57,707 See that lady in the red hat? 19 00:01:57,707 --> 00:02:00,606 We had a scintillating conversation about earthquakes in Chelsea. 20 00:02:00,606 --> 00:02:02,297 Now, I did suggest it had something to do 21 00:02:02,297 --> 00:02:04,368 with her townhouse being on top of the District line, but... 22 00:02:04,368 --> 00:02:06,336 Still, free champagne. 23 00:02:06,336 --> 00:02:08,234 I think we can survive the night. 24 00:02:08,234 --> 00:02:10,892 Oh, stand to attention, knave... 25 00:02:10,892 --> 00:02:13,688 the Queen Of Chelsea has arrived. 26 00:02:28,358 --> 00:02:30,360 - Ah! - Darling, sensational! 27 00:02:30,360 --> 00:02:32,224 Oh! Thank you. 28 00:02:32,224 --> 00:02:34,226 - Hi! - So proud of you. 29 00:02:34,226 --> 00:02:36,262 Congratulations. 30 00:02:50,210 --> 00:02:53,669 Cassie! Save me. 31 00:02:53,694 --> 00:02:55,903 Oh, thought these were your people. 32 00:02:58,112 --> 00:03:00,701 Have you seen Gulliver's latest? 33 00:03:00,701 --> 00:03:03,427 I know that we're getting older, but is it my imagination 34 00:03:03,427 --> 00:03:05,429 or are the hyenas getting younger? 35 00:03:05,429 --> 00:03:07,224 Hmm, while asking their jackal husbands 36 00:03:07,224 --> 00:03:10,020 for a second opinion on the rumors about your boob-job. 37 00:03:10,020 --> 00:03:11,884 Oh? What's the consensus? 38 00:03:11,884 --> 00:03:13,610 Relax. 39 00:03:13,610 --> 00:03:16,095 Genetics... by a landslide. 40 00:03:16,095 --> 00:03:17,856 Now, Cassandra... 41 00:03:17,856 --> 00:03:19,892 If you're about to suggest I find myself 42 00:03:19,892 --> 00:03:21,238 a horny rich jackal... 43 00:03:21,238 --> 00:03:24,138 Actually, I was gonna say some of those trays need replenishing. 44 00:03:24,138 --> 00:03:26,243 But I can see you're way ahead of me. 45 00:03:26,243 --> 00:03:28,349 I shall return to my people. 46 00:05:11,414 --> 00:05:15,414 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 47 00:05:57,394 --> 00:05:59,120 - Morning. - Morning. 48 00:05:59,120 --> 00:06:01,088 The deceased, an IC1 male, is in the main gallery. 49 00:06:01,088 --> 00:06:02,814 Another IC1 male was apprehended 50 00:06:02,814 --> 00:06:04,919 leaving the scene when uniform arrived. 51 00:06:04,919 --> 00:06:06,265 Witness or suspect? 52 00:06:06,265 --> 00:06:07,819 Husband of the owner. 53 00:06:07,819 --> 00:06:10,097 - Benoît Chaban? - Mm-hmm. 54 00:06:10,097 --> 00:06:12,582 How was your weekend with Priya and Nitin? 55 00:06:12,582 --> 00:06:14,273 Yeah, she oversold us on that sea view. 56 00:06:14,273 --> 00:06:15,585 Oh, yeah? 57 00:06:15,585 --> 00:06:17,173 If I stood on tip-toe in the nursery, 58 00:06:17,173 --> 00:06:20,314 I could just about make out a thin slither of sea. 59 00:06:20,314 --> 00:06:22,557 Obviously, Brighton Central aren't as exciting as us lot. 60 00:06:22,557 --> 00:06:25,802 Mainly seagull-related thefts. 61 00:06:41,335 --> 00:06:42,923 Morning, Ashley. 62 00:06:42,923 --> 00:06:45,270 Morning. 63 00:06:45,270 --> 00:06:48,549 Have you seen my new D.S., Layla Walsh? 64 00:06:48,549 --> 00:06:51,552 Yeah. She finger-spelled her name. 65 00:06:51,552 --> 00:06:52,933 Nearly got it right, too. 66 00:06:52,933 --> 00:06:55,176 Does he have a name? 67 00:06:55,176 --> 00:06:57,938 Mm-hmm. 68 00:06:57,938 --> 00:07:00,561 "Christopher Milton-Elvis." 69 00:07:00,561 --> 00:07:02,356 Are you saying "Elvis"? 70 00:07:02,356 --> 00:07:04,461 It's "El-wes." 71 00:07:04,461 --> 00:07:08,155 Gallery manager, 32, lives on Marcovis Street. 72 00:07:10,191 --> 00:07:13,401 What's the dried blood on his fingers? 73 00:07:13,401 --> 00:07:17,578 Yeah, it's likely from the facial laceration. 74 00:07:17,578 --> 00:07:21,685 Looks like a clean, flat blade. 75 00:07:21,685 --> 00:07:26,414 But cause of death, at this stage, 90% certainty... 76 00:07:26,414 --> 00:07:28,865 manual strangulation. 77 00:07:30,522 --> 00:07:34,595 Found this in his jacket pocket. 78 00:07:37,460 --> 00:07:39,462 Tickets for the Eurostar, 79 00:07:39,462 --> 00:07:42,568 departing at 12:15 today. 80 00:07:44,501 --> 00:07:46,572 He's gonna miss his train. 81 00:08:09,250 --> 00:08:10,700 Hi, Max. 82 00:08:12,702 --> 00:08:14,566 Morning, Layla. 83 00:08:14,566 --> 00:08:19,364 So, a botched heist in a high-end art gallery. 84 00:08:19,364 --> 00:08:22,746 Yep. Welcome to Chelsea. 85 00:08:22,746 --> 00:08:26,129 What is it? What have you found? 86 00:08:26,129 --> 00:08:28,545 This used to be a restaurant. 87 00:08:28,545 --> 00:08:32,929 Mr. and Mrs... Zintilis, 88 00:08:32,929 --> 00:08:35,276 a Greek family. 89 00:08:35,276 --> 00:08:39,004 But I can't for the life of me remember what it was called. 90 00:08:42,421 --> 00:08:43,526 No. 91 00:08:46,184 --> 00:08:47,944 Right. 92 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 Shall we crack on with the case? 93 00:08:49,946 --> 00:08:51,258 Yeah. 94 00:08:53,398 --> 00:08:55,434 Uniform arrived at 23:18, 95 00:08:55,434 --> 00:08:57,954 in response to the gallery's silent alarm. 96 00:08:57,954 --> 00:09:00,301 Point of entry is this rear door. 97 00:09:00,301 --> 00:09:02,683 Looks like it's been jimmied. 98 00:09:04,754 --> 00:09:06,618 Multiple paintings believed stolen. 99 00:09:06,618 --> 00:09:08,654 I'm thinking the deceased was in the wrong place 100 00:09:08,654 --> 00:09:10,415 at the wrong time. 101 00:09:10,415 --> 00:09:13,625 Ashley found two tickets for the Eurostar in his pocket, 102 00:09:13,625 --> 00:09:15,558 for later today. 103 00:09:15,558 --> 00:09:17,215 Oh, so what are we thinking? 104 00:09:17,215 --> 00:09:19,182 The victim is robbing the place 105 00:09:19,182 --> 00:09:21,253 and the owner's husband catches him in the act? 106 00:09:21,253 --> 00:09:23,117 Could work. 107 00:09:23,117 --> 00:09:26,534 There's a camera at the back of the gallery, but it's broken. 108 00:09:26,534 --> 00:09:30,124 Presumably, as gallery manager, that was his responsibility. 109 00:09:30,124 --> 00:09:32,230 Could he and Benoît Chaban be in on it together? 110 00:09:32,230 --> 00:09:34,128 What did Mr. Chaban say? 111 00:09:34,128 --> 00:09:36,510 Oh, claimed he got here mere minutes before our officers. 112 00:09:36,510 --> 00:09:38,650 Says he found the body, nothing more. 113 00:09:38,650 --> 00:09:40,376 - Ah, always nothing more. - Mm. 114 00:09:40,376 --> 00:09:41,825 Okay. 115 00:09:41,825 --> 00:09:44,345 What have we got on Chris Milton-Elwes? 116 00:09:44,345 --> 00:09:46,382 Nothing on the victim's phone so far, 117 00:09:46,382 --> 00:09:48,763 but I found a Chris Elwes on PNC. 118 00:09:48,763 --> 00:09:50,213 Checking to see if it's the same one. 119 00:09:50,213 --> 00:09:51,456 He has a file? 120 00:09:51,456 --> 00:09:52,802 Marked NFA. 121 00:09:52,802 --> 00:09:55,391 Shoplifting when he was 12. 122 00:09:55,391 --> 00:09:56,599 Once a thief... 123 00:09:56,599 --> 00:09:58,083 12, though. 124 00:09:58,083 --> 00:09:59,533 Well... 125 00:09:59,533 --> 00:10:01,293 Can you check the guest list 126 00:10:01,293 --> 00:10:03,157 and cross-reference it with our files? 127 00:10:03,157 --> 00:10:05,435 Ooh, searching for crooks among the Chelsea elite. 128 00:10:05,435 --> 00:10:07,092 Might be a long list. 129 00:10:09,198 --> 00:10:10,716 Do we know what was taken? 130 00:10:10,716 --> 00:10:12,546 Four paintings in total. 131 00:10:12,546 --> 00:10:14,237 Not the slickest heist. 132 00:10:14,237 --> 00:10:17,447 The canvases were cut from their frames. 133 00:10:17,447 --> 00:10:19,035 There's spotting on here. 134 00:10:19,035 --> 00:10:20,795 Expecting it to be the victim's, 135 00:10:20,795 --> 00:10:25,352 if the same blade that cut him was used to cut the canvases. 136 00:10:25,352 --> 00:10:26,663 You said there were four pictures? 137 00:10:26,663 --> 00:10:28,424 But there's only three frames. 138 00:10:28,424 --> 00:10:30,805 The fourth painting was only so big. 139 00:10:30,805 --> 00:10:32,428 Small enough to take intact. 140 00:10:32,428 --> 00:10:33,808 Do we know the value? 141 00:10:33,808 --> 00:10:37,122 In total, just over £2 million. 142 00:10:37,122 --> 00:10:40,401 Here is the big ticket. 143 00:10:40,401 --> 00:10:43,163 Purchased by Rebekah Chaban at Sotheby's last year, 144 00:10:43,163 --> 00:10:45,337 for one-point-three. 145 00:10:45,337 --> 00:10:47,684 The artist is Friedrich Gustav. 146 00:10:47,684 --> 00:10:50,446 "Im Blauen Zimmer." 147 00:10:50,446 --> 00:10:52,413 My ex is a big fan. 148 00:10:52,413 --> 00:10:53,656 And the other three? 149 00:10:53,656 --> 00:10:56,210 Two canvases by Christian Fessel, 150 00:10:56,210 --> 00:10:59,765 and the small one is "Louisa" by Konrad Mueller. 151 00:10:59,765 --> 00:11:02,492 Each valued between two and three hundred thousand. 152 00:11:02,492 --> 00:11:04,287 You're very well informed. 153 00:11:04,287 --> 00:11:05,702 I don't like to make a thing of it, 154 00:11:05,702 --> 00:11:07,601 but I do know a fair bit about art. 155 00:11:07,601 --> 00:11:09,844 She looked it up on Wikipedia. 156 00:11:09,844 --> 00:11:11,605 I looked it up on Wikipedia. 157 00:11:11,605 --> 00:11:13,089 Yeah. 158 00:11:17,335 --> 00:11:19,682 What time did you and your wife leave the gallery? 159 00:11:19,682 --> 00:11:21,442 It had all finished by 10:00. 160 00:11:21,442 --> 00:11:23,306 But you returned later? 161 00:11:23,306 --> 00:11:25,343 Yes. Around a quarter past 11:00. 162 00:11:25,343 --> 00:11:27,138 Why did you return? 163 00:11:27,138 --> 00:11:30,382 My wife asked me to check the alarm had been set. 164 00:11:30,382 --> 00:11:31,832 I would have thought people like you have people 165 00:11:31,832 --> 00:11:33,351 to do that for you. 166 00:11:33,351 --> 00:11:35,353 People like me? 167 00:11:35,353 --> 00:11:37,148 I don't appreciate your tone. 168 00:11:37,148 --> 00:11:40,323 At 23:18, responding to the gallery's silent alarm, 169 00:11:40,323 --> 00:11:43,671 police arrived to find you leaving via the rear door. 170 00:11:43,671 --> 00:11:46,122 I heard a car door outside 171 00:11:46,122 --> 00:11:48,849 and I assumed it could be whoever was responsible, 172 00:11:48,849 --> 00:11:50,402 so I went to look for them. 173 00:11:50,402 --> 00:11:52,232 Were you going to confront this person? 174 00:11:52,232 --> 00:11:54,855 I don't know. I was acting on instinct. 175 00:11:54,855 --> 00:11:57,823 Pity your instinct didn't include dialing 999. 176 00:11:57,823 --> 00:12:00,930 After all, there were clear signs a robbery had taken place. 177 00:12:00,930 --> 00:12:03,208 Did you touch the body, check for a pulse? 178 00:12:03,208 --> 00:12:04,899 - No. - Why not? 179 00:12:07,212 --> 00:12:09,214 Okay. 180 00:12:09,214 --> 00:12:11,458 You say your wife asked you to check the alarm. 181 00:12:11,458 --> 00:12:13,253 You drove there. What then? 182 00:12:13,253 --> 00:12:15,255 You walked in to find Chris helping himself 183 00:12:15,255 --> 00:12:16,463 to your wife's collection? 184 00:12:16,463 --> 00:12:19,259 What? No! I... 185 00:12:19,259 --> 00:12:21,709 I walked in, I saw Chris on the floor, 186 00:12:21,709 --> 00:12:24,298 and before I could do anything else or even think, 187 00:12:24,298 --> 00:12:26,438 - I heard a noise. - And fled the scene. 188 00:12:26,438 --> 00:12:27,646 Yes! N-No! 189 00:12:27,646 --> 00:12:29,614 I... No! Ohh! 190 00:12:29,614 --> 00:12:31,857 Mon dieu, c'est pas possible. 191 00:12:31,857 --> 00:12:34,170 From July 2006. 192 00:12:34,170 --> 00:12:38,623 "Berlin-born Rebekah Vidic, 23, married Benoît Chaban 193 00:12:38,623 --> 00:12:40,866 in a lavish ceremony in Monaco..." 194 00:12:40,866 --> 00:12:43,731 Looks like the Chaban wealth stems from the husband's side. 195 00:12:43,731 --> 00:12:45,837 His family is in international fleet services. 196 00:12:45,837 --> 00:12:48,184 Whatever that is. 197 00:12:50,013 --> 00:12:52,430 How much do you reckon Benoît Chaban is worth? 198 00:12:52,430 --> 00:12:55,364 Ah, but is he happy, Connor? 199 00:12:55,364 --> 00:12:57,676 I won a tenner on the lottery two weeks ago, 200 00:12:57,676 --> 00:12:59,368 and I was dancing 'round the kitchen. 201 00:12:59,368 --> 00:13:03,337 Forbes estimates it at around $400 million. 202 00:13:03,337 --> 00:13:07,238 Bought a bottle of wine, chocolate bar as long as my arm. 203 00:13:07,238 --> 00:13:10,689 400 million can't buy that kind of happiness... 204 00:13:10,689 --> 00:13:13,485 Gulliver Bauer. 205 00:13:13,485 --> 00:13:15,246 Dealer, high-end art, 206 00:13:15,246 --> 00:13:20,054 eventually convicted on tax-evasion charges. 207 00:13:20,458 --> 00:13:23,668 He holds the record as the richest inmate at Belmarsh. 208 00:13:23,668 --> 00:13:26,464 Knocked Jeffrey Archer down to second place. 209 00:13:38,441 --> 00:13:41,824 I know the last thing you want is us asking questions. 210 00:13:41,824 --> 00:13:45,345 But what time did you leave the gallery event? 211 00:13:45,345 --> 00:13:47,588 Around 10:00. 212 00:13:47,588 --> 00:13:49,452 And you came straight home? 213 00:13:49,452 --> 00:13:52,248 I got back at about 20 past. 214 00:13:52,248 --> 00:13:53,870 On your own? 215 00:13:53,870 --> 00:13:55,838 Chris stayed behind to tidy up. 216 00:13:55,838 --> 00:13:58,841 He wanted to get everything ready for today's public opening. 217 00:13:58,841 --> 00:14:02,293 I was the last to leave, and he was on his own. 218 00:14:04,053 --> 00:14:06,538 At the opening, did you or Chris notice anyone 219 00:14:06,538 --> 00:14:08,333 acting suspiciously? 220 00:14:08,333 --> 00:14:10,059 No. 221 00:14:10,059 --> 00:14:12,648 Anything that you think might help. 222 00:14:15,409 --> 00:14:17,411 There was one man I spoke to. 223 00:14:17,411 --> 00:14:21,415 I-I don't know his name, but he was quite hostile toward me. 224 00:14:21,415 --> 00:14:23,659 Can you describe him? 225 00:14:23,659 --> 00:14:26,731 30s, short dark hair like... 226 00:14:28,491 --> 00:14:31,494 Tell us about Chris. 227 00:14:31,494 --> 00:14:34,670 How was he last night? 228 00:14:34,670 --> 00:14:36,603 Why are you asking about Chris? 229 00:14:36,603 --> 00:14:38,846 We're keeping an open mind. 230 00:14:38,846 --> 00:14:40,883 You don't think he was involved? 231 00:14:40,883 --> 00:14:42,781 That's absurd. 232 00:14:42,781 --> 00:14:45,474 This morning, when you woke up and Chris hadn't come home, 233 00:14:45,474 --> 00:14:47,407 what did you think? 234 00:14:47,407 --> 00:14:49,616 That he'd hit a snag and it had turned into an all-nighter. 235 00:14:49,616 --> 00:14:50,781 Did you call him? 236 00:14:50,806 --> 00:14:54,596 I was going to this morning, but then the police arrived. 237 00:14:54,621 --> 00:14:56,899 You must have been worried. 238 00:14:56,899 --> 00:14:58,797 Not really. 239 00:14:58,797 --> 00:15:00,143 When Chris was working on the gallery, 240 00:15:00,143 --> 00:15:02,111 he would sometimes work through till morning. 241 00:15:02,111 --> 00:15:04,009 This was nothing out of the norm. 242 00:15:04,009 --> 00:15:08,393 I meant worried that you might miss your train. 243 00:15:08,393 --> 00:15:09,843 What train? 244 00:15:09,843 --> 00:15:12,639 The Eurostar to Brussels, leaving St. Pancras 245 00:15:12,639 --> 00:15:14,744 at a quarter past noon today. 246 00:15:14,744 --> 00:15:16,643 I... Sorry, I... 247 00:15:16,643 --> 00:15:19,370 Two weeks ago, Chris purchased two tickets. 248 00:15:19,370 --> 00:15:21,786 We found them in his jacket pocket. 249 00:15:21,786 --> 00:15:23,477 Well, I don't know anything about that. 250 00:15:23,477 --> 00:15:25,583 One of them was in your name. 251 00:15:28,965 --> 00:15:31,623 Last year, on my fortieth, 252 00:15:31,623 --> 00:15:34,454 I woke up to find plane tickets on the kitchen table. 253 00:15:34,454 --> 00:15:37,353 We flew to Venice later that same day. 254 00:15:37,353 --> 00:15:39,838 A couple of years before, Chris sprung a surprise trip on me 255 00:15:39,838 --> 00:15:41,357 for our anniversary, to Rome. 256 00:15:41,357 --> 00:15:43,911 Is today your birthday or anniversary? 257 00:15:46,155 --> 00:15:48,813 My husband has spent the last year 258 00:15:48,813 --> 00:15:52,403 renovating that gallery, planning the exhibition, 259 00:15:52,403 --> 00:15:53,818 so it's not out of question 260 00:15:53,818 --> 00:15:56,648 that he wanted to mark the occasion. 261 00:16:45,559 --> 00:16:48,493 "Im Blauen Zimmer"... 262 00:16:48,493 --> 00:16:50,737 proof that somebody in the former GDR 263 00:16:50,737 --> 00:16:52,842 once saw an Yves Klein. 264 00:16:52,842 --> 00:16:56,743 Mm, the two Fessels have a certain depressing charm. 265 00:16:56,743 --> 00:16:58,227 Ugh. 266 00:16:58,227 --> 00:16:59,780 Mueller's "Louisa." 267 00:16:59,780 --> 00:17:01,644 Terribly twee. 268 00:17:01,644 --> 00:17:05,234 Reminds one of one's grandmother framing her embroidery. 269 00:17:05,234 --> 00:17:07,685 Might we interrupt? 270 00:17:07,685 --> 00:17:10,135 We're here investigating the suspicious death 271 00:17:10,135 --> 00:17:12,137 of Christopher Milton-Elwes. 272 00:17:12,137 --> 00:17:13,725 Of course. 273 00:17:13,725 --> 00:17:15,037 Please. 274 00:17:16,521 --> 00:17:18,109 Did you know him? 275 00:17:18,109 --> 00:17:20,594 No. No. Not personally. 276 00:17:20,594 --> 00:17:23,873 What about the Chabans? You had dealings with them? 277 00:17:23,873 --> 00:17:25,668 I have dealings with everyone. 278 00:17:25,668 --> 00:17:29,292 I have brokered several sales for them, over the years. 279 00:17:29,292 --> 00:17:31,674 - All aboveboard? - Of course. 280 00:17:31,674 --> 00:17:33,227 Don't suppose you've heard anything 281 00:17:33,227 --> 00:17:36,679 on the Chelsea art scene grapevine about the stolen paintings? 282 00:17:36,679 --> 00:17:37,887 Nothing. 283 00:17:37,887 --> 00:17:40,269 2.3 million, wasn't it? 284 00:17:40,269 --> 00:17:42,927 Your tax bill. 285 00:17:42,927 --> 00:17:45,205 I have learned from my mistakes. 286 00:17:45,205 --> 00:17:47,034 Remind me how it works. 287 00:17:47,034 --> 00:17:51,660 You find an artist, the more obscure the better, 288 00:17:51,660 --> 00:17:55,284 then you get an expert... in your case, you... 289 00:17:55,284 --> 00:17:59,253 to value one of this artist's paintings for a few million... 290 00:17:59,253 --> 00:18:02,291 say, 2.3 million. 291 00:18:02,291 --> 00:18:04,051 Then you hang it in a gallery 292 00:18:04,051 --> 00:18:08,297 and claim its value back as a charitable donation. 293 00:18:08,297 --> 00:18:10,230 Bye-bye, tax bill. 294 00:18:10,230 --> 00:18:13,889 Viros non paenitet. 295 00:18:13,889 --> 00:18:15,718 Oh, dear. 296 00:18:15,718 --> 00:18:20,033 "Public schoolboy quoting Latin" alert. 297 00:18:20,033 --> 00:18:23,726 After the gallery, my fiancée and I stopped off 298 00:18:23,726 --> 00:18:25,072 at The Connaught. 299 00:18:25,072 --> 00:18:26,936 We were there until midnight. 300 00:18:26,936 --> 00:18:28,524 We'll check. 301 00:18:28,524 --> 00:18:30,837 Good-oh. 302 00:18:30,837 --> 00:18:33,080 May I suggest a good place to start? 303 00:18:33,080 --> 00:18:34,806 Public toilets. 304 00:18:35,744 --> 00:18:37,504 Public toilets? 305 00:18:37,529 --> 00:18:40,808 The Whitworth Gallery heist... 2001, 2002? 306 00:18:41,088 --> 00:18:43,781 Four million pounds' worth of paintings was stolen, 307 00:18:43,781 --> 00:18:46,784 and while the police were busy pushing warrants 308 00:18:46,784 --> 00:18:49,890 under the door of every dealer and private collector in town... 309 00:18:49,890 --> 00:18:51,582 including yours truly... 310 00:18:51,582 --> 00:18:54,308 a cleaner found the missing paintings 311 00:18:54,308 --> 00:18:58,899 a few yards from the gallery, stashed in a public lavatory, 312 00:18:58,899 --> 00:19:01,350 complete with an apology letter. 313 00:19:01,350 --> 00:19:03,766 Thank you for your time. 314 00:19:03,766 --> 00:19:07,390 Call us if you hear anything, Mr. Bauer. 315 00:19:07,390 --> 00:19:09,358 Audere est facere. 316 00:19:20,645 --> 00:19:23,268 - I didn't know you knew Latin. - I don't. 317 00:19:23,268 --> 00:19:26,720 My old man's a Spurs fan... written on his scarf. 318 00:19:33,347 --> 00:19:35,039 Please, come in. 319 00:19:37,420 --> 00:19:39,906 We're beside ourselves with the news. 320 00:19:39,906 --> 00:19:41,355 Do you have any idea what happened? 321 00:19:41,355 --> 00:19:44,289 We're still filling in the gaps. 322 00:19:44,289 --> 00:19:46,878 I did the catering last night. 323 00:19:46,878 --> 00:19:48,673 Did you know Chris well? 324 00:19:48,673 --> 00:19:50,848 We were friends. 325 00:19:50,848 --> 00:19:52,884 We worked closely for the last few months, 326 00:19:52,884 --> 00:19:54,748 organizing the exhibition. 327 00:19:56,405 --> 00:19:58,027 Please. 328 00:20:00,340 --> 00:20:04,102 Were the Chabans happy with Chris' work? 329 00:20:04,102 --> 00:20:07,209 Oh, well, Chris was good at managing his own PR. 330 00:20:07,209 --> 00:20:10,661 If it was good news, he couldn't wait to tell Mrs. Chaban. 331 00:20:10,661 --> 00:20:15,113 But for the bad news, he used me as his Miss Go-Between. 332 00:20:15,113 --> 00:20:18,185 Last night at 11:00, where were you? 333 00:20:18,185 --> 00:20:19,911 Home. 334 00:20:19,911 --> 00:20:21,913 Well, if you need to check, my flatmate was still up 335 00:20:21,913 --> 00:20:23,363 when I got in. 336 00:20:25,123 --> 00:20:26,711 Mrs. Chaban? 337 00:20:26,711 --> 00:20:28,817 The police are here to see you. 338 00:20:33,131 --> 00:20:35,099 It was around 10:15. 339 00:20:35,099 --> 00:20:37,860 If you want to see any CCTV, ask my driver, Roy. 340 00:20:37,860 --> 00:20:39,966 He installed the security system. 341 00:20:39,966 --> 00:20:41,761 And later, you asked your husband 342 00:20:41,761 --> 00:20:43,763 to return to the gallery? 343 00:20:43,763 --> 00:20:47,145 Call it opening-night paranoia. 344 00:20:47,145 --> 00:20:49,838 I wanted to make sure the alarms were set. 345 00:20:51,909 --> 00:20:53,393 We're running through the guest list, 346 00:20:53,393 --> 00:20:55,982 and the only person we're struggling to identify 347 00:20:55,982 --> 00:20:57,949 is this gentleman. 348 00:20:57,949 --> 00:21:02,160 This photo is from an Instagram account of one of your guests. 349 00:21:02,160 --> 00:21:03,852 Do you recognize him? 350 00:21:06,371 --> 00:21:08,063 Mr. Chaban? 351 00:21:13,344 --> 00:21:15,104 Toby Hansard. 352 00:21:15,104 --> 00:21:17,244 My personal trainer. 353 00:21:17,244 --> 00:21:18,798 Cassie, would you...? 354 00:21:18,798 --> 00:21:21,145 Oh, yes. I'll find his details for you. 355 00:21:24,217 --> 00:21:28,428 Ms. Lawson is your housekeeper? 356 00:21:28,428 --> 00:21:30,430 My executive PA. 357 00:21:30,430 --> 00:21:33,157 My Girl Friday. 358 00:21:33,157 --> 00:21:36,747 She's a bit of a charity case, but we're old friends, so... 359 00:21:36,747 --> 00:21:39,473 Are we right in thinking you insured "Im Blauen Zimmer" 360 00:21:39,473 --> 00:21:42,235 by Friedrich Gustav for £3 million? 361 00:21:42,235 --> 00:21:43,719 You've done your homework. 362 00:21:43,719 --> 00:21:45,410 Yet, the market value is one-point-two. 363 00:21:45,410 --> 00:21:47,930 That's a tidy profit. 364 00:21:47,930 --> 00:21:50,174 Obviously, I masterminded this whole thing. 365 00:21:50,174 --> 00:21:53,211 For a miserable two million. 366 00:21:53,211 --> 00:21:56,905 I insured the painting for what I judged to be its resale value. 367 00:21:56,905 --> 00:22:00,011 - Should it be stolen. - Quite. 368 00:22:00,011 --> 00:22:02,807 This coffee tastes of tamarind. 369 00:22:05,120 --> 00:22:07,916 There are tamarind trees on our reserve. 370 00:22:07,916 --> 00:22:09,572 Indonesia. 371 00:22:09,572 --> 00:22:12,161 Ridiculously lavish process, but worth it. 372 00:22:12,161 --> 00:22:15,026 And all ethical... I'm strict about that. 373 00:22:17,235 --> 00:22:20,169 It's very good. 374 00:22:20,169 --> 00:22:22,482 These are two of the missing pictures. 375 00:22:22,482 --> 00:22:24,484 The Christian Fessels. 376 00:22:24,484 --> 00:22:26,279 Prints, obviously. 377 00:22:26,279 --> 00:22:28,074 Obviously. 378 00:22:28,074 --> 00:22:30,352 Rebekah hangs them here so I never forget 379 00:22:30,352 --> 00:22:32,803 her one true love... art. 380 00:22:35,012 --> 00:22:37,600 We'll need to see your collection, 381 00:22:37,600 --> 00:22:39,533 to help with our inquiries. 382 00:22:39,533 --> 00:22:41,121 I'm afraid that won't be possible. 383 00:22:41,121 --> 00:22:44,400 My paintings are kept in a secure, climate-controlled vault. 384 00:22:44,400 --> 00:22:46,437 So we would need prior notice. 385 00:22:46,437 --> 00:22:48,508 Or a... a warrant. 386 00:22:52,029 --> 00:22:53,306 Dung. 387 00:22:53,306 --> 00:22:55,308 - Hm? - Dung. 388 00:22:55,308 --> 00:22:57,413 I know, that's what I thought you said. 389 00:22:57,413 --> 00:23:00,623 Is that your opinion on Benoît Chaban or...? 390 00:23:00,623 --> 00:23:02,591 A pound of that coffee 391 00:23:02,591 --> 00:23:06,250 is worth around a thousand pounds sterling. 392 00:23:06,250 --> 00:23:08,079 Is there a point to this? 393 00:23:08,079 --> 00:23:11,393 On their reserve, elephants eat the coffee beans. 394 00:23:11,393 --> 00:23:15,431 The beans are then harvested from the elephant dung. 395 00:23:15,431 --> 00:23:17,606 And you still drank it? 396 00:23:17,606 --> 00:23:20,195 The point is, was that a deliberate ploy 397 00:23:20,195 --> 00:23:22,266 to make us think they had money to burn? 398 00:23:22,266 --> 00:23:24,578 "For a miserable two million"... 399 00:23:27,961 --> 00:23:29,480 Roy Colin? 400 00:23:32,241 --> 00:23:33,933 Layla Walsh. 401 00:23:33,933 --> 00:23:35,279 Well, you're looking well. 402 00:23:35,279 --> 00:23:37,315 Oh, you know me. Butter side up. 403 00:23:37,315 --> 00:23:39,490 Well, what are you doing here? Hobnobbing with the posh folk? 404 00:23:39,490 --> 00:23:42,873 Oh, well... I'm their glorified taxi driver. 405 00:23:42,873 --> 00:23:44,598 So, erm, you caught this one, then? 406 00:23:44,598 --> 00:23:46,566 The business up at the gallery? 407 00:23:46,566 --> 00:23:49,362 D.I. Max Arnold, D.I. Roy Colin. 408 00:23:49,362 --> 00:23:50,604 - Pleasure. - Like wise. 409 00:23:50,604 --> 00:23:52,537 Er, former D.I. 410 00:23:52,537 --> 00:23:55,955 Gave Walshy here her first leg up into Serious Crimes. 411 00:23:55,955 --> 00:23:58,578 - You made D.I. yet? - Working on it. 412 00:23:58,578 --> 00:24:00,200 Did you drive Mr. and Mrs. Chaban 413 00:24:00,200 --> 00:24:01,684 to the gallery last night? 414 00:24:01,684 --> 00:24:03,410 - Yeah. - When did they leave? 415 00:24:03,410 --> 00:24:05,412 Oh, 10:00 or thereabouts. 416 00:24:05,412 --> 00:24:07,898 And later, around 11:00, did you accompany 417 00:24:07,898 --> 00:24:09,520 Mr. Chaban back to the gallery? 418 00:24:09,520 --> 00:24:12,937 No, no, no, I was tucked up in bed by then. 419 00:24:12,937 --> 00:24:15,595 Can you prove that? 420 00:24:15,595 --> 00:24:18,391 Ah, exploring all the avenues, are we? 421 00:24:20,117 --> 00:24:21,670 Not going to defend my character? 422 00:24:23,948 --> 00:24:26,399 No change there, then. 423 00:24:26,399 --> 00:24:28,056 Look, far as I know, 424 00:24:28,056 --> 00:24:30,713 Mr. Chaban drove himself back to the gallery. 425 00:24:30,713 --> 00:24:33,164 Soon as I dropped them both back here, I clocked off. 426 00:24:33,164 --> 00:24:35,166 I was home half an hour later. 427 00:24:35,166 --> 00:24:38,307 Feel free to check with the missus. 428 00:24:38,307 --> 00:24:40,378 Well, nice to meet you, D.I. Arnold. 429 00:24:40,378 --> 00:24:42,208 Good to see you again, D.C. Walsh. 430 00:24:42,208 --> 00:24:43,968 D.S. 431 00:24:43,968 --> 00:24:47,282 Yeah, 'course you are. 432 00:25:02,504 --> 00:25:06,266 In Exeter, he was known as "Cookie Jar Colin." 433 00:25:06,266 --> 00:25:08,510 Rumor was he was dipping into the cash 434 00:25:08,510 --> 00:25:10,615 from a money-laundering op. 435 00:25:10,615 --> 00:25:13,204 The higher-ups started asking questions, 436 00:25:13,204 --> 00:25:14,930 Roy asked his team to back him. 437 00:25:14,930 --> 00:25:17,415 Everyone did, except me. 438 00:25:17,415 --> 00:25:19,210 How strong was the evidence? 439 00:25:19,210 --> 00:25:23,145 Well, Roy insisted it was all hot air and hearsay. 440 00:25:23,145 --> 00:25:25,285 But you thought they had a case? 441 00:25:25,285 --> 00:25:27,287 I don't know. 442 00:25:27,287 --> 00:25:29,013 Either you did or you didn't. 443 00:25:29,013 --> 00:25:31,671 Well, I didn't have any proof. 444 00:25:31,671 --> 00:25:33,707 Did they charge him? 445 00:25:33,707 --> 00:25:37,297 He fell on his sword before they could push him onto it. 446 00:25:37,297 --> 00:25:41,612 I was a new D.C. in a new team, new station, new boss, 447 00:25:41,612 --> 00:25:45,788 but I had to be the rebel, had to stand apart from the crowd. 448 00:25:45,788 --> 00:25:47,549 The damage it did. 449 00:25:47,549 --> 00:25:49,723 I should've backed him. 450 00:25:49,723 --> 00:25:52,174 That's what you're supposed to do, isn't it? 451 00:25:52,174 --> 00:25:53,969 Have each other's backs. 452 00:26:12,367 --> 00:26:14,990 Chris was an honorary Ossi... 453 00:26:14,990 --> 00:26:17,613 a nerd about East German history. 454 00:26:17,613 --> 00:26:19,650 Especially its art. 455 00:26:19,650 --> 00:26:21,997 Did you go to the opening? 456 00:26:21,997 --> 00:26:24,655 I was busy. 457 00:26:24,655 --> 00:26:26,519 And the real reason? 458 00:26:28,590 --> 00:26:30,799 I pitched for the exhibition. 459 00:26:30,799 --> 00:26:32,352 Ohh. 460 00:26:32,352 --> 00:26:34,665 Even suggested the title they ended up using... 461 00:26:34,665 --> 00:26:37,150 "The Lost Pieces." 462 00:26:37,150 --> 00:26:40,636 And it was all going well, until Rebekah bloody Chaban 463 00:26:40,636 --> 00:26:43,846 decided she wanted to do it in her own gallery. 464 00:26:43,846 --> 00:26:46,228 Only she didn't have her own gallery, 465 00:26:46,228 --> 00:26:48,403 so she did what they always do. 466 00:26:48,403 --> 00:26:52,096 Rich Wessi bought up The Olive Branch and gutted it. 467 00:26:52,096 --> 00:26:54,340 The Olive Branch... that's it! 468 00:26:54,340 --> 00:26:55,548 I loved that place. 469 00:26:55,548 --> 00:26:58,240 Oh, me too! 470 00:26:58,240 --> 00:27:00,346 Do you think Chris had anything to do with this? 471 00:27:00,346 --> 00:27:01,864 No. If he was, the paintings 472 00:27:01,864 --> 00:27:04,143 and the frames would be pristine. 473 00:27:04,143 --> 00:27:05,799 He wouldn't want to damage them. 474 00:27:05,799 --> 00:27:08,388 What about the gallery owner? 475 00:27:08,388 --> 00:27:11,391 Chris always spoke highly about Rebekah Chaban. 476 00:27:11,391 --> 00:27:13,428 And "Im Blauen Zimmer"... 477 00:27:13,428 --> 00:27:16,293 how would all of this affect it's black-market value? 478 00:27:16,293 --> 00:27:18,812 Through the roof. Collectors love notoriety. 479 00:27:18,812 --> 00:27:20,711 I bet they do. 480 00:27:23,231 --> 00:27:26,544 What you should be asking... 481 00:27:26,544 --> 00:27:29,237 I should... I shouldn't be saying it. 482 00:27:32,240 --> 00:27:34,828 Why did Rebekah Chaban have it on show in the first place? 483 00:27:34,828 --> 00:27:36,727 With minimal security, too. 484 00:27:36,727 --> 00:27:38,729 You might as well wave a red rag at a bull. 485 00:27:38,729 --> 00:27:40,386 - By bull, you mean...? - Collectors. 486 00:27:40,386 --> 00:27:41,628 Unscrupulous collectors. 487 00:27:41,628 --> 00:27:43,354 The Chelsea art scene is full of them. 488 00:27:43,354 --> 00:27:45,494 So, Chris was collateral damage? 489 00:27:45,494 --> 00:27:47,876 And if Rebekah Chaban had a conscience, 490 00:27:47,876 --> 00:27:49,740 his death is on it. 491 00:27:52,605 --> 00:27:54,296 Poor Chris... 492 00:28:01,234 --> 00:28:02,580 Are you okay? 493 00:28:02,580 --> 00:28:04,065 I'm fine. 494 00:28:05,687 --> 00:28:08,103 - Asti... - Max, I'm okay. 495 00:28:15,766 --> 00:28:18,734 Chris loved my tales about growing up in East Germany. 496 00:28:24,844 --> 00:28:26,639 I'll miss him. 497 00:28:32,265 --> 00:28:36,235 Did you text me last night so you could rant? 498 00:28:36,235 --> 00:28:37,753 Of course. 499 00:28:41,171 --> 00:28:43,414 Did you think I was asking you to be my plus-one? 500 00:28:43,414 --> 00:28:45,796 No. 501 00:28:45,796 --> 00:28:49,282 You know how much I love your lectures on East German art. 502 00:28:51,905 --> 00:28:55,288 Is there anything else you need from me? 503 00:28:55,288 --> 00:28:57,152 Er, no. 504 00:28:59,637 --> 00:29:01,260 Thank you. 505 00:29:03,469 --> 00:29:05,126 I'll see you. 506 00:29:08,853 --> 00:29:10,407 Bye, then. 507 00:32:21,149 --> 00:32:22,771 Hello? 508 00:33:04,503 --> 00:33:07,471 Gregory Milton-Elwes, the husband of the victim, 509 00:33:07,471 --> 00:33:10,129 said you spoke with him at the gallery opening? 510 00:33:10,129 --> 00:33:12,442 Oh, that's what this is about? 511 00:33:12,442 --> 00:33:14,064 Well, there's no way of saying this without sounding 512 00:33:14,064 --> 00:33:15,617 like a terrible homophobe, 513 00:33:15,617 --> 00:33:17,067 but I thought he was coming onto me 514 00:33:17,067 --> 00:33:18,655 and I reacted badly. 515 00:33:18,655 --> 00:33:20,450 I asked him to leave me alone. 516 00:33:20,450 --> 00:33:22,693 Where were you at 11 p.m. on the night in question? 517 00:33:22,693 --> 00:33:23,936 Here. 518 00:33:23,936 --> 00:33:25,731 Hold on. Er... 519 00:33:25,731 --> 00:33:28,112 The gym has CCTV. 520 00:33:28,112 --> 00:33:31,115 Did you know the deceased? Chris Milton-Elwes. 521 00:33:31,115 --> 00:33:32,600 No. 522 00:33:32,600 --> 00:33:34,222 So, why were you at the gallery? 523 00:33:34,222 --> 00:33:36,880 Well, I'm a massive fan of obscure East German art. 524 00:33:36,880 --> 00:33:38,606 I-I'm kidding. 525 00:33:38,606 --> 00:33:40,193 I hustled for an invite. 526 00:33:40,193 --> 00:33:42,989 I thought I could drum up some new clients for this place. 527 00:33:42,989 --> 00:33:46,165 Look, here I am. 10:45. 528 00:33:46,165 --> 00:33:50,238 I did some paperwork, worked out for an hour or so. 529 00:33:50,238 --> 00:33:51,929 We'll need a copy of that. 530 00:33:51,929 --> 00:33:53,690 Yeah, 'course. 531 00:33:53,690 --> 00:33:55,657 Apparently, you're Rebekah Chaban's personal trainer. 532 00:33:55,657 --> 00:33:57,866 That's right. She got me the invitation. 533 00:33:57,866 --> 00:34:00,731 But everybody I spoke to either owned their own gym 534 00:34:00,731 --> 00:34:04,079 or, in some cases, owned their own chain of gyms. 535 00:34:04,079 --> 00:34:05,771 Hold on. 536 00:34:07,600 --> 00:34:09,015 I couldn't ask you to leave some of these 537 00:34:09,015 --> 00:34:10,879 around your station, could I? 538 00:34:10,879 --> 00:34:12,778 First month's trial is free. 539 00:34:20,337 --> 00:34:22,166 Here. 540 00:34:24,617 --> 00:34:25,860 Flecks of blue paint. 541 00:34:25,860 --> 00:34:27,724 Found them on the victim's clothing. 542 00:34:27,724 --> 00:34:29,795 From the picture frames? 543 00:34:30,968 --> 00:34:33,039 What kind of paint is it, Ashley? 544 00:34:33,039 --> 00:34:36,318 Chemical analysis matches normal household emulsion. 545 00:34:36,318 --> 00:34:40,115 Except, all white walls in the gallery. 546 00:34:40,115 --> 00:34:44,568 Cause of death... manual asphyxiation. 547 00:34:47,709 --> 00:34:52,695 Nonfatal perimortem injuries... bruising here, cuts here... 548 00:34:52,887 --> 00:34:56,684 suggesting he was struck around the face. 549 00:34:56,684 --> 00:34:59,514 Laceration on the left cheek. 550 00:34:59,514 --> 00:35:02,862 Broad, fast action. Left to right. 551 00:35:02,862 --> 00:35:05,209 Attacker likely right-handed, similar height, 552 00:35:05,209 --> 00:35:06,866 stood facing him. 553 00:35:06,866 --> 00:35:10,007 Watched the life drain out of him. 554 00:35:10,007 --> 00:35:12,320 CAT scan results. 555 00:35:16,738 --> 00:35:19,948 Fracture of the hyoid bone. 556 00:35:19,948 --> 00:35:21,916 Here. 557 00:35:21,916 --> 00:35:24,712 And this patch. 558 00:35:24,712 --> 00:35:27,266 I thought at first it was a hemorrhage 559 00:35:27,266 --> 00:35:31,166 caused by the asphyxiation, but it's not. 560 00:35:31,166 --> 00:35:35,377 It's a tumor, temporal lobe. 561 00:35:35,377 --> 00:35:38,173 He had a brain tumor? 562 00:35:38,173 --> 00:35:39,934 How advanced was it? 563 00:35:39,934 --> 00:35:42,695 I consulted with oncology. 564 00:35:42,695 --> 00:35:46,250 Even with treatment, they wouldn't go beyond a year. 565 00:36:01,645 --> 00:36:03,578 I don't understand. 566 00:36:03,578 --> 00:36:05,925 There must be some mistake. 567 00:36:05,925 --> 00:36:08,687 I'm sorry. 568 00:36:08,687 --> 00:36:11,068 Did Chris demonstrate any symptoms? 569 00:36:11,068 --> 00:36:14,037 Mood changes, memory loss, headaches... 570 00:36:14,037 --> 00:36:15,348 No. 571 00:36:15,348 --> 00:36:17,109 How about his behavior? 572 00:36:17,109 --> 00:36:19,663 Drinking more than usual? Using drugs, painkillers? 573 00:36:19,663 --> 00:36:21,562 No. No. None of those. 574 00:36:25,911 --> 00:36:29,052 Does this change things? 575 00:36:29,052 --> 00:36:31,157 In what way? 576 00:36:31,157 --> 00:36:32,952 If Chris was dying anyway. 577 00:36:32,952 --> 00:36:34,367 Not for us. 578 00:36:34,367 --> 00:36:36,231 But if Chris had the slightest suspicion 579 00:36:36,231 --> 00:36:37,716 that something was wrong... 580 00:36:37,716 --> 00:36:39,165 If he knew he had nothing to lose... 581 00:36:39,165 --> 00:36:41,133 He didn't know. 582 00:36:41,133 --> 00:36:43,722 I promise you that. 583 00:36:43,722 --> 00:36:45,171 I knew Chris better than anyone, 584 00:36:45,171 --> 00:36:48,174 and he was the biggest blabber-mouth. 585 00:36:48,174 --> 00:36:52,938 He'd tell his life story to a stranger at a party. 586 00:36:52,938 --> 00:36:57,149 Ask any of our friends... if you want everyone to know 587 00:36:57,149 --> 00:37:00,290 your deepest darkest secrets, you tell it to Chris. 588 00:37:02,188 --> 00:37:04,052 It's why we all loved him. 589 00:37:23,002 --> 00:37:24,176 Oh. 590 00:37:24,176 --> 00:37:27,731 Are you heading off early? 591 00:37:27,731 --> 00:37:30,769 Risotto for supper, and it's on the kitchen table. 592 00:37:30,769 --> 00:37:32,322 Thanks. 593 00:37:32,322 --> 00:37:34,393 Is everything okay? 594 00:37:34,393 --> 00:37:36,291 "A charity case." 595 00:37:36,291 --> 00:37:38,397 Oh, God, Cassie. I... 596 00:37:38,397 --> 00:37:40,813 I was babbling. I was nervous. 597 00:37:40,813 --> 00:37:42,677 You know I didn't mean anything by it. 598 00:37:42,677 --> 00:37:44,230 There but for the grace of God go I. 599 00:37:44,230 --> 00:37:46,198 The flipping of coins. 600 00:37:46,198 --> 00:37:49,304 That's all this is, why you're on that side and I'm where I am. 601 00:37:49,304 --> 00:37:51,030 - It was you who told me that. - Cassie. 602 00:37:51,030 --> 00:37:53,446 Do you know why I do all this? 603 00:37:53,446 --> 00:37:56,035 Why I run things for you, cook, tidy up, 604 00:37:56,035 --> 00:37:58,900 tell you what appointments you have. 605 00:37:58,900 --> 00:38:00,764 It's not for pride, it's not for the money. 606 00:38:00,764 --> 00:38:03,284 It's because you're my friend. 607 00:38:05,976 --> 00:38:07,909 - That's why it hurt so much. - Please. 608 00:38:07,909 --> 00:38:09,739 Will you stay? We can eat together, we can talk... 609 00:38:09,739 --> 00:38:11,395 My resignation's in the kitchen. 610 00:38:11,395 --> 00:38:13,156 Cassie, no. 611 00:38:13,156 --> 00:38:15,814 Enjoy your supper, Mrs. Chaban. 612 00:40:05,993 --> 00:40:08,650 Benny? Is that you? 613 00:40:17,004 --> 00:40:18,453 Benny?! 614 00:40:27,600 --> 00:40:31,217 ♪ Though I know it must be the killing time ♪ 615 00:40:33,503 --> 00:40:35,367 Benny! 616 00:40:42,339 --> 00:40:46,309 ♪ Your sky, all hung with jewels ♪ 617 00:40:46,309 --> 00:40:48,276 ♪ The killing moon 618 00:40:48,276 --> 00:40:50,209 Benny! 619 00:40:50,209 --> 00:40:51,935 Anyone?! 620 00:40:51,935 --> 00:40:53,350 Benoît! 621 00:40:55,145 --> 00:40:56,595 Benoît! 622 00:41:02,152 --> 00:41:04,534 Anyone?! 623 00:41:04,534 --> 00:41:06,122 Help me! 624 00:41:09,401 --> 00:41:11,161 Aah! 625 00:41:41,122 --> 00:41:43,193 - Morning. - Morning. 626 00:41:43,193 --> 00:41:45,092 She's still locked inside. 627 00:41:45,092 --> 00:41:46,610 Benoît Chaban called the fire service, 628 00:41:46,610 --> 00:41:49,579 and they flagged it to us. 629 00:41:49,579 --> 00:41:51,201 - Can you stand by? - Of course. 630 00:41:51,201 --> 00:41:54,101 Signs indicate someone locked her in and cut off the air supply. 631 00:41:54,101 --> 00:41:56,344 - How long's she been in there? - I don't know. 632 00:41:56,344 --> 00:41:59,520 Her PA was the last to see her. That was around half-five. 633 00:41:59,520 --> 00:42:01,556 Wonder where the husband was last night. 634 00:42:01,556 --> 00:42:04,766 Found out something interesting about him. 635 00:42:04,766 --> 00:42:07,114 Looks like the security system's up the swanny. 636 00:42:07,114 --> 00:42:09,116 We were under the impression you set it up for them, 637 00:42:09,116 --> 00:42:10,565 - Mr. Colin. - Yeah, I did. 638 00:42:10,565 --> 00:42:12,360 Which is why I'm here to help. 639 00:42:12,360 --> 00:42:14,328 Mr. Chaban, where were you last night? 640 00:42:14,328 --> 00:42:16,364 - I was at my office. - What time did you leave? 641 00:42:16,364 --> 00:42:17,952 Around 2 a.m. 642 00:42:17,952 --> 00:42:19,402 I-I didn't want to wake Rebekah, 643 00:42:19,402 --> 00:42:21,162 so I slept in one of the guest rooms. 644 00:42:21,162 --> 00:42:23,371 I didn't realize what had happened until I woke up. 645 00:42:23,371 --> 00:42:24,579 - Jess? - The manufacturer's talking me 646 00:42:24,579 --> 00:42:27,755 through a system reset. 647 00:42:27,755 --> 00:42:29,619 I take it we've tried shouting? 648 00:42:29,619 --> 00:42:31,793 It's four-inch ballistic steel. 649 00:42:31,793 --> 00:42:33,795 What is she protecting herself from? 650 00:42:33,795 --> 00:42:36,557 Her husband? What did you find on him? 651 00:42:36,557 --> 00:42:40,181 Multiple calls between Benoît and Gregory Milton-Elwes. 652 00:42:40,181 --> 00:42:43,012 And as he's a solicitor specializing in family law... 653 00:42:43,012 --> 00:42:44,220 - Divorce? - Mm. 654 00:42:44,220 --> 00:42:46,360 Reset complete. We're in! 655 00:42:46,360 --> 00:42:47,533 Er, hold on. 656 00:42:47,533 --> 00:42:49,190 Door controls... 657 00:42:49,190 --> 00:42:50,295 Now! 658 00:43:00,822 --> 00:43:02,686 Get the medic in. 659 00:43:07,243 --> 00:43:08,969 Mrs. Chaban. 660 00:43:18,668 --> 00:43:20,256 Blood oxygen was dangerously low. 661 00:43:20,256 --> 00:43:21,671 Mr. Chaban! 662 00:43:26,158 --> 00:43:28,505 Can this wait? I need to get to the hospital. 663 00:43:28,505 --> 00:43:30,818 Did you lock your wife in the vault? 664 00:43:30,818 --> 00:43:32,544 W-What? 665 00:43:32,544 --> 00:43:33,821 Of course not. 666 00:43:33,821 --> 00:43:35,305 What happened here was an accident. 667 00:43:35,305 --> 00:43:37,100 A glitch in the security system. 668 00:43:37,100 --> 00:43:38,722 Do you mind? 669 00:43:38,722 --> 00:43:42,416 Tell us about your contact with Gregory Milton-Elwes. 670 00:43:42,416 --> 00:43:46,454 Why you telephoned him several times in the last month. 671 00:43:46,454 --> 00:43:48,249 No comment. 672 00:43:52,150 --> 00:43:53,841 No comment. 673 00:43:53,841 --> 00:43:57,569 Taking advice from a disgraced ex-copper. 674 00:43:57,569 --> 00:43:59,226 That's not a good look. 675 00:43:59,226 --> 00:44:01,814 What happened here was an accident. 676 00:44:01,814 --> 00:44:04,852 A glitch in the security system. 677 00:44:04,852 --> 00:44:07,165 When I check with the front desk at your office, 678 00:44:07,165 --> 00:44:10,202 will they remember you leaving at 2 a.m.? 679 00:44:10,202 --> 00:44:12,860 No, they won't, 'cause I collected Mr. Chaban 680 00:44:12,860 --> 00:44:15,311 from the pickup point at the back. 681 00:44:18,279 --> 00:44:21,110 Thank you, Mr. Chaban. 682 00:44:29,601 --> 00:44:30,878 Roy... 683 00:44:33,915 --> 00:44:35,434 Copper to copper... 684 00:44:35,434 --> 00:44:37,643 - Ex-copper. - Oh, there it is. 685 00:44:37,643 --> 00:44:40,439 What do you want, an apology? 686 00:44:40,439 --> 00:44:44,202 Layla, look, it's all water under the bridge. 687 00:44:44,202 --> 00:44:46,618 I understand. You knew what you were doing. 688 00:44:46,618 --> 00:44:48,137 Got you on the radar, didn't it? 689 00:44:48,137 --> 00:44:49,345 Excuse me? 690 00:44:49,345 --> 00:44:50,794 You made D.S. younger than me. 691 00:44:50,794 --> 00:44:53,452 Because I'm a better detective than you are. 692 00:44:53,452 --> 00:44:55,903 Roy, we have a dead man, a robbery, 693 00:44:55,903 --> 00:44:57,663 now a possible attempted murder. 694 00:44:57,663 --> 00:44:59,320 What the hell is going on here? 695 00:44:59,320 --> 00:45:02,565 Look, egos aside... 696 00:45:02,565 --> 00:45:04,532 I drive this lot from A to B. 697 00:45:04,532 --> 00:45:06,120 Now, it's an easy job. 698 00:45:06,120 --> 00:45:07,570 I'm not part of their rarefied world. 699 00:45:07,570 --> 00:45:10,124 I'm a tourist. 700 00:45:10,124 --> 00:45:12,126 And, copper to copper... 701 00:45:12,126 --> 00:45:14,301 There's a reason I advised against a hard reset 702 00:45:14,301 --> 00:45:16,130 of the security system, 703 00:45:16,130 --> 00:45:18,960 and that's because doing that wipes it clean. 704 00:45:18,960 --> 00:45:22,205 Footage, logs... complete reset. 705 00:45:22,205 --> 00:45:25,450 Well, our priority was saving Mrs. Chaban's life. 706 00:45:25,450 --> 00:45:29,557 Well, Walshy, I thought I taught you better than that. 707 00:45:35,667 --> 00:45:38,359 Bit of an arse, your Mr. Colin. 708 00:45:38,359 --> 00:45:41,569 - You think? - Hmm. Sloppy, too. 709 00:45:41,569 --> 00:45:43,433 Failed to advise his boss 710 00:45:43,433 --> 00:45:47,196 that now the house is a crime scene... 711 00:45:47,196 --> 00:45:49,957 We don't need his permission to search it. 712 00:46:05,697 --> 00:46:09,218 Wouldn't you want to show these off? 713 00:46:09,218 --> 00:46:13,360 Not keep them locked away behind a bulletproof door. 714 00:46:17,778 --> 00:46:20,194 No sign of the stolen pieces, 715 00:46:20,194 --> 00:46:23,370 but they didn't want us poking around in here. 716 00:46:23,370 --> 00:46:25,026 Hmm. 717 00:46:25,026 --> 00:46:27,374 Something tells me they don't have the receipts 718 00:46:27,374 --> 00:46:28,961 for all of these. 719 00:46:31,654 --> 00:46:34,691 I think we should call in an expert. 720 00:46:56,057 --> 00:46:58,267 Would you give us a moment, please? 721 00:46:58,267 --> 00:46:59,785 Of course. 722 00:47:03,927 --> 00:47:06,447 My love... 723 00:47:06,447 --> 00:47:09,347 Just checking on you. Do you need anything? 724 00:47:17,700 --> 00:47:20,875 The truth. 725 00:47:20,875 --> 00:47:24,085 Was this an attempt at a poetic death? 726 00:47:24,085 --> 00:47:26,053 Suffocate me amongst my treasures? 727 00:47:26,053 --> 00:47:28,573 What are you talking about? 728 00:47:28,573 --> 00:47:31,645 Oh, please. Stop. 729 00:47:35,890 --> 00:47:39,031 I-I was going to save you, but I don't know 730 00:47:39,031 --> 00:47:41,620 how the controls of your precious room work. 731 00:47:41,620 --> 00:47:44,416 The truth, Benoît. 732 00:47:44,416 --> 00:47:46,453 Why? 733 00:47:46,453 --> 00:47:48,317 I was jealous. 734 00:47:54,461 --> 00:47:55,876 And before you tell me it was a one-off, 735 00:47:55,876 --> 00:47:58,637 I know that's not true. 736 00:47:58,637 --> 00:48:00,950 Four visits in the last month. 737 00:48:00,950 --> 00:48:04,471 And every time, when I was away on business. 738 00:48:04,471 --> 00:48:07,646 Oh, Benoît. 739 00:48:07,646 --> 00:48:11,374 Did you even look for an alternative explanation? 740 00:48:16,897 --> 00:48:20,383 You left me in that room to die. 741 00:48:20,383 --> 00:48:23,041 I'm sorry. 742 00:48:23,041 --> 00:48:24,594 Let me get things right. 743 00:48:24,594 --> 00:48:27,079 There must be something I can do. 744 00:48:27,079 --> 00:48:28,874 Leave. 745 00:48:28,874 --> 00:48:30,669 I don't care where you go, 746 00:48:30,669 --> 00:48:33,776 but I want all and any part of you gone. 747 00:48:40,610 --> 00:48:42,474 I'm not familiar with this one. 748 00:48:45,891 --> 00:48:48,480 Nor this one... 749 00:48:48,480 --> 00:48:49,861 Ah. 750 00:48:49,861 --> 00:48:53,451 This, I think, erm, is Luke Morbury. 751 00:48:53,451 --> 00:48:54,590 A British artist. 752 00:48:54,590 --> 00:48:55,936 Is it stolen? 753 00:48:55,936 --> 00:48:57,696 Mnh-mnh. 754 00:48:57,696 --> 00:48:59,836 Interesting composition, though. 755 00:48:59,836 --> 00:49:01,562 On to the next one. 756 00:49:03,495 --> 00:49:04,876 I'm here to help. 757 00:49:04,876 --> 00:49:07,499 And we appreciate it. Thank you. 758 00:49:07,499 --> 00:49:09,467 Yes. 759 00:49:09,467 --> 00:49:11,572 On to the next one, please. 760 00:49:21,962 --> 00:49:24,792 Oh, it's wonderful. 761 00:49:26,932 --> 00:49:29,590 Oh, this is beautiful. 762 00:49:29,590 --> 00:49:32,386 It's Rinzler. "A Portrait of Emile." 763 00:49:32,386 --> 00:49:34,561 Was it stolen or do you just like the composition? 764 00:49:34,561 --> 00:49:38,081 1998, from an exhibition in Madrid. 765 00:49:38,081 --> 00:49:39,773 It's never being recovered. 766 00:49:44,640 --> 00:49:46,814 The highlighted items on this list 767 00:49:46,814 --> 00:49:49,852 have been seized by the Art and Antiquities Unit. 768 00:49:49,852 --> 00:49:51,785 They'll want to speak with you separately. 769 00:49:51,785 --> 00:49:55,789 We believe those items have all been previously reported stolen. 770 00:49:55,789 --> 00:49:58,032 How did they end up in your collection? 771 00:49:58,032 --> 00:50:00,483 I'm certain I'm not the only collector in Chelsea 772 00:50:00,483 --> 00:50:03,900 with a few controversial pieces in her hoard. 773 00:50:03,900 --> 00:50:05,937 So you knew they were stolen. 774 00:50:05,937 --> 00:50:07,835 I am protecting these pieces 775 00:50:07,835 --> 00:50:10,666 from entering the black market and never being seen again. 776 00:50:10,666 --> 00:50:13,427 Very noble. 777 00:50:13,427 --> 00:50:15,118 My father made his fortune 778 00:50:15,118 --> 00:50:18,950 buying and selling paintings from East Germany. 779 00:50:18,950 --> 00:50:21,055 I'm trying to right a wrong. 780 00:50:23,264 --> 00:50:24,921 Excuse me. 781 00:50:26,647 --> 00:50:28,269 Jess? 782 00:50:28,269 --> 00:50:31,100 Gulliver Bauer received a call from Benoît Chaban. 783 00:50:31,100 --> 00:50:33,654 Benoît got an anonymous text 784 00:50:33,654 --> 00:50:36,070 offering him the return of the stolen paintings 785 00:50:36,070 --> 00:50:39,108 in exchange for 100,000 in cash. 786 00:50:39,108 --> 00:50:41,490 Benoît assumed the message came from Gulliver, 787 00:50:41,490 --> 00:50:43,526 but it didn't. 788 00:50:43,526 --> 00:50:45,148 - Someone's scamming him. - Well, that's what I thought. 789 00:50:45,148 --> 00:50:47,288 But looks like he's going along with it, 790 00:50:47,288 --> 00:50:49,049 at ten o'clock tonight. 791 00:50:49,049 --> 00:50:50,775 Thanks, Jess. 792 00:50:53,260 --> 00:50:55,020 Let me get this right. 793 00:50:55,020 --> 00:50:58,507 You think I facilitated the whole thing 794 00:50:58,507 --> 00:51:02,200 in order to boost the value of "Im Blauen Zimmer"? 795 00:51:02,200 --> 00:51:04,582 Why would I do that? 796 00:51:04,582 --> 00:51:06,204 To raise funds. 797 00:51:06,204 --> 00:51:07,516 Why would I need funds? 798 00:51:07,516 --> 00:51:09,241 For a solicitor. 799 00:51:09,241 --> 00:51:10,933 What are you talking about? 800 00:51:10,933 --> 00:51:13,073 In order to leave your husband. 801 00:51:13,073 --> 00:51:15,040 Er... 802 00:51:15,040 --> 00:51:17,802 Did Benoît lock you in your vault last night? 803 00:51:19,735 --> 00:51:20,943 No. 804 00:51:20,943 --> 00:51:22,703 Was he trying to punish you? 805 00:51:22,703 --> 00:51:24,118 No. 806 00:51:24,118 --> 00:51:26,155 Did you know your husband had engaged a solicitor? 807 00:51:26,155 --> 00:51:28,951 Gregory Milton-Elwes? 808 00:51:28,951 --> 00:51:31,574 No marriage is a sunlit utopia. 809 00:51:33,196 --> 00:51:37,338 Presumably, if he has asked for a divorce, 810 00:51:37,338 --> 00:51:39,237 you would need money. 811 00:51:41,377 --> 00:51:44,553 Ohh. Hmm. 812 00:51:44,553 --> 00:51:47,866 "Former teacher marries billionaire". 813 00:51:47,866 --> 00:51:50,697 I remember that headline. Hmm. 814 00:51:50,697 --> 00:51:52,319 I was 19. 815 00:51:52,319 --> 00:51:55,080 I did one year of teacher training. 816 00:51:55,080 --> 00:52:00,051 Then my father died and left me 5% of his estate. 817 00:52:00,051 --> 00:52:03,641 At the time, I was sleeping with a wonderfully handsome, 818 00:52:03,641 --> 00:52:08,327 messed-up man who wanted to start a software company. 819 00:52:08,784 --> 00:52:13,530 I wanted him to stay interested, so I gave him my cash. 820 00:52:15,307 --> 00:52:17,655 By the time that chapter ended, 821 00:52:17,655 --> 00:52:21,003 I was 22, and my stake in his company 822 00:52:21,003 --> 00:52:23,661 was worth £400 million. 823 00:52:27,388 --> 00:52:31,851 When Benoît and I met, he was broke, 824 00:52:32,601 --> 00:52:37,554 working hard to try and keep his failing family business afloat. 825 00:52:39,055 --> 00:52:41,851 A business I now own. 826 00:52:41,876 --> 00:52:45,841 But still... "former teacher 827 00:52:45,866 --> 00:52:47,249 marries billionaire." 828 00:52:57,936 --> 00:53:00,145 Jess just spoke to Gulliver Bauer. 829 00:53:00,145 --> 00:53:05,116 Benoît's set up an exchange for tonight... 10 p.m. 830 00:53:05,116 --> 00:53:06,911 Do you think she knows her husband's trying 831 00:53:06,911 --> 00:53:08,878 to buy the paintings back? 832 00:53:08,878 --> 00:53:10,639 - I doubt it. - Okay. 833 00:53:10,639 --> 00:53:12,157 We'll get some eyes on him. 834 00:53:12,157 --> 00:53:14,125 Unless... 835 00:53:14,125 --> 00:53:16,058 - No. - What? You have plans? 836 00:53:16,058 --> 00:53:17,749 Yes. I have plans. 837 00:53:17,749 --> 00:53:20,062 Of course I have plans. 838 00:53:47,952 --> 00:53:49,609 What's he doing? 839 00:53:51,783 --> 00:53:54,372 He's pacing. 840 00:53:54,372 --> 00:53:56,374 Pacing and waiting. 841 00:54:22,711 --> 00:54:24,229 From Connor. 842 00:54:24,229 --> 00:54:26,922 Text sent to the target from unknown number. 843 00:54:26,922 --> 00:54:30,339 "Leave money, paintings will be delivered to you tomorrow." 844 00:54:34,205 --> 00:54:35,931 I think he's going for it. 845 00:55:09,171 --> 00:55:11,967 Oh, I need sugar. 846 00:55:11,967 --> 00:55:13,934 Luckily... 847 00:55:15,936 --> 00:55:17,524 I've brought snacks. 848 00:55:17,524 --> 00:55:18,732 Ooh. 849 00:55:21,942 --> 00:55:25,256 They're carrots. 850 00:55:25,256 --> 00:55:27,189 Yeah, carrots. 851 00:55:27,189 --> 00:55:29,847 That's not a stakeout snack. 852 00:55:33,989 --> 00:55:37,820 That is a stakeout snack. 853 00:55:41,513 --> 00:55:43,723 If you're five. 854 00:55:58,013 --> 00:55:59,773 Have you got flying saucers? 855 00:55:59,773 --> 00:56:02,086 I have a wide selection. 856 00:56:03,950 --> 00:56:05,123 Thanks. 857 00:56:05,123 --> 00:56:07,539 This is bad sugar, though. 858 00:56:07,539 --> 00:56:09,438 That's a myth. 859 00:57:02,940 --> 00:57:04,596 He didn't take it? 860 00:57:08,186 --> 00:57:09,222 Layla! 861 00:57:33,384 --> 00:57:35,835 Police! Stop! 862 00:57:49,193 --> 00:57:50,366 Hold on! 863 00:57:50,366 --> 00:57:51,954 I am holding on! 864 00:57:51,954 --> 00:57:53,266 Max! Ugh! 865 00:58:30,268 --> 00:58:31,580 Stop! 866 00:58:59,470 --> 00:59:02,300 Ahh. Ah! 867 00:59:07,029 --> 00:59:08,375 Wow. 868 00:59:08,375 --> 00:59:09,756 That was a rush. 869 00:59:12,000 --> 00:59:14,450 Car keys. 870 00:59:14,450 --> 00:59:16,625 You alright? 871 00:59:16,625 --> 00:59:20,249 Bad sugar. Next time, we're having carrots. 872 00:59:20,249 --> 00:59:21,733 Ah. 873 00:59:24,460 --> 00:59:27,601 - Who sent you the text? - I have no idea. 874 00:59:27,601 --> 00:59:30,156 Do you know who collected the bag? 875 00:59:30,156 --> 00:59:32,365 My sole hope was to recover the paintings 876 00:59:32,365 --> 00:59:33,780 as a surprise for my wife. 877 00:59:33,780 --> 00:59:35,195 Trying to make things up with her, 878 00:59:35,195 --> 00:59:36,645 after you nearly killed her? 879 00:59:36,645 --> 00:59:38,233 Mrs. Chaban has already stated 880 00:59:38,233 --> 00:59:40,131 that there was a fault with the security system. 881 00:59:40,131 --> 00:59:43,376 What, we know your client has been making inquiries 882 00:59:43,376 --> 00:59:45,171 about divorcing his wife. 883 00:59:45,171 --> 00:59:47,000 That was a misunderstanding. 884 00:59:47,000 --> 00:59:49,623 A misunderstanding over what? 885 00:59:49,623 --> 00:59:53,731 I believed that my wife was having an affair. 886 01:00:01,256 --> 01:00:03,327 That's Toby Hansard. 887 01:00:03,327 --> 01:00:05,846 - Her personal trainer. - Yes. 888 01:00:05,846 --> 01:00:08,849 Mr. Chaban, please. 889 01:00:08,849 --> 01:00:11,197 My client is the victim here. 890 01:00:11,197 --> 01:00:13,095 He has been cruelly hoodwinked. 891 01:00:13,095 --> 01:00:15,304 - "Cruelly"? - "Hoodwinked"? 892 01:00:15,304 --> 01:00:17,720 Into handing over a substantial amount of his money. 893 01:00:17,720 --> 01:00:21,207 Kindly tell your client not to leave the country. 894 01:00:34,910 --> 01:00:37,326 - Shit. - Yeah. "Shit." 895 01:00:39,156 --> 01:00:42,124 Jealous husbands, what can you do. 896 01:00:42,124 --> 01:00:44,126 So, Mr. Chaban was right... 897 01:00:44,126 --> 01:00:46,197 you are having an affair with Rebekah Chaban? 898 01:00:47,647 --> 01:00:50,305 She just let me in. 899 01:00:50,305 --> 01:00:52,514 Cassie. 900 01:00:52,514 --> 01:00:54,447 I'm in a relationship with Cassie Lawson. 901 01:00:54,447 --> 01:00:56,621 Her PA. 902 01:00:56,621 --> 01:00:58,244 Then why all the sneaking around? 903 01:00:58,244 --> 01:01:00,625 And why not tell us? 904 01:01:00,625 --> 01:01:02,834 Because I have a girlfriend. 905 01:01:02,834 --> 01:01:04,836 Sarah. 906 01:01:04,836 --> 01:01:08,185 And Sarah happens to be Cassie's flatmate. 907 01:01:08,185 --> 01:01:09,738 Very chivalrous. 908 01:01:13,155 --> 01:01:16,124 Benoît's divorce would have left him penniless. 909 01:01:16,124 --> 01:01:20,507 So why would he work with Chris to steal the paintings? 910 01:01:20,507 --> 01:01:22,854 What if it's more personal for Benoît? 911 01:01:22,854 --> 01:01:26,479 If he staged the robbery to teach Rebekah a lesson. 912 01:01:26,479 --> 01:01:28,101 Mm. 913 01:01:28,101 --> 01:01:30,345 Then there's the Eurostar tickets. 914 01:01:30,345 --> 01:01:32,830 Yeah. Ugh. 915 01:01:32,830 --> 01:01:34,418 And... 916 01:01:34,418 --> 01:01:37,214 She doesn't match anyone from the gallery opening, 917 01:01:37,214 --> 01:01:38,767 let alone the art world. 918 01:01:40,838 --> 01:01:44,842 But, say she is from the Chelsea art scene. 919 01:01:44,842 --> 01:01:46,947 Might your ex... Astrid, isn't it? 920 01:01:46,947 --> 01:01:49,295 Might she recognize her? 921 01:01:49,295 --> 01:01:50,848 That's a good idea. 922 01:01:53,264 --> 01:01:54,541 This came for you. 923 01:01:54,541 --> 01:01:56,198 Thanks. 924 01:01:58,925 --> 01:02:00,823 - What the... - I know, I know. 925 01:02:00,823 --> 01:02:02,549 No personal stuff delivered to work. 926 01:02:02,549 --> 01:02:05,449 But the last one got nicked off my doorstep, so... 927 01:02:13,698 --> 01:02:16,253 Are you preparing for a zombie apocalypse? 928 01:02:16,253 --> 01:02:17,564 Off hiking. 929 01:02:20,878 --> 01:02:23,846 Are you camping or staying in a hostel? 930 01:02:25,469 --> 01:02:27,126 I have a tent. 931 01:02:29,576 --> 01:02:33,373 Peaceful, hiking, living off the land. 932 01:02:33,373 --> 01:02:34,719 Well, hardly Bear Grylls. 933 01:02:34,719 --> 01:02:36,549 I take tins and a Calor gas stove. 934 01:02:36,549 --> 01:02:39,448 Have you called her yet? 935 01:02:39,448 --> 01:02:42,210 Some sort of training... Are you training for something? 936 01:02:42,210 --> 01:02:45,316 Yeah, right now, I feel like I'm in interrogation training. 937 01:02:52,841 --> 01:02:55,464 If you must know, my other half snores, 938 01:02:55,464 --> 01:02:57,259 and heading off to the wilds with a tent 939 01:02:57,259 --> 01:03:00,020 is the only way I can guarantee a night's sleep. 940 01:03:00,020 --> 01:03:01,470 That's not the real reason. 941 01:03:01,470 --> 01:03:02,816 Nope. 942 01:03:02,816 --> 01:03:05,336 Your other half lives in Devon. 943 01:03:05,336 --> 01:03:06,751 Well remembered. 944 01:03:06,751 --> 01:03:08,339 What's her number? I'll call her. 945 01:03:08,339 --> 01:03:11,722 Yeah, alright, I'll do it. I'll do it. 946 01:03:25,598 --> 01:03:28,256 Shame you don't have subtitles. 947 01:03:44,996 --> 01:03:46,619 Oh, Max. 948 01:03:48,690 --> 01:03:50,519 You're brilliant. 949 01:04:16,131 --> 01:04:17,891 Ashley, hey. 950 01:04:21,136 --> 01:04:22,758 Beastie Boys? 951 01:04:25,554 --> 01:04:28,833 - What do you want? - Love The Beastie Boys. 952 01:04:28,833 --> 01:04:30,352 Er, a favor. 953 01:04:30,352 --> 01:04:32,354 Tiny, tiny favor. 954 01:04:32,354 --> 01:04:34,770 I have a surveillance video. 955 01:04:34,770 --> 01:04:37,359 I was wondering... You read lips, right? 956 01:04:37,359 --> 01:04:38,878 You want me to lip-read something? 957 01:04:38,878 --> 01:04:40,638 Is that okay? 958 01:04:40,638 --> 01:04:44,470 So, this gives me superhuman powers of observation? 959 01:04:44,470 --> 01:04:47,887 Oh, er... no, I... 960 01:04:47,887 --> 01:04:49,475 Oh, shit. 961 01:04:49,475 --> 01:04:51,442 Shit. S-Sorry. 962 01:04:51,442 --> 01:04:53,444 Alright, calm down. 963 01:04:53,444 --> 01:04:55,998 Deep breaths. I was joking. 964 01:04:55,998 --> 01:04:59,036 I thought you were serious. 965 01:04:59,036 --> 01:05:01,383 I thought you were going to pass out. 966 01:05:01,383 --> 01:05:03,489 Bloody chuffed you asked. 967 01:05:13,740 --> 01:05:15,017 "No..." 968 01:05:15,017 --> 01:05:18,055 Looks like "No," something, something... 969 01:05:18,055 --> 01:05:20,851 "My boyfriend's"... 970 01:05:20,851 --> 01:05:23,509 Then a number and address. 971 01:05:26,166 --> 01:05:29,929 First bit's "fifty." 972 01:05:29,929 --> 01:05:32,069 Fifty... Fifty-two... 973 01:05:32,069 --> 01:05:33,795 App... 974 01:05:36,107 --> 01:05:39,594 Ample...? 975 01:05:39,594 --> 01:05:41,941 Amber or Amble Road? 976 01:05:52,158 --> 01:05:54,919 Hamble Road? 977 01:05:54,919 --> 01:05:56,680 Could be. 978 01:05:56,680 --> 01:05:59,855 That's amazing. Thank you. 979 01:05:59,855 --> 01:06:02,375 Superhuman powers, mate. 980 01:06:17,183 --> 01:06:18,805 What's this about? 981 01:06:18,805 --> 01:06:21,394 You've given us quite the run-around. 982 01:06:21,394 --> 01:06:22,602 Me? 983 01:06:22,602 --> 01:06:25,225 You. 984 01:06:25,225 --> 01:06:27,642 This is from last night. 985 01:06:27,642 --> 01:06:30,403 You were seen collecting a bag of money. 986 01:06:30,403 --> 01:06:32,578 You were also talking to someone on the phone. 987 01:06:32,578 --> 01:06:35,028 - Who was it? - I was home all night. 988 01:06:35,028 --> 01:06:37,721 Oh, well, that clears that up. 989 01:06:37,721 --> 01:06:39,723 Can anyone confirm that? 990 01:06:39,723 --> 01:06:41,483 Boyfriend. 991 01:06:41,483 --> 01:06:44,175 Does boyfriend have a name? 992 01:06:48,870 --> 01:06:50,906 Great. 993 01:06:50,906 --> 01:06:53,633 If you'd prefer, we can get a warrant 994 01:06:53,633 --> 01:06:57,603 and search 52 Hamble Road. 995 01:06:57,603 --> 01:07:01,469 But it's so much less paperwork if you cooperate. 996 01:07:01,469 --> 01:07:04,920 And D.I. Arnold here... he hates paperwork. 997 01:07:04,920 --> 01:07:07,026 I really do. 998 01:07:09,649 --> 01:07:11,755 It's in my bedroom. On top of the wardrobe. 999 01:07:11,755 --> 01:07:12,859 He didn't tell me what was in it. 1000 01:07:12,859 --> 01:07:14,620 - I didn't dare look. - Who? 1001 01:07:14,620 --> 01:07:16,656 "Pick it up and look after it for a few days," he said. 1002 01:07:16,656 --> 01:07:18,175 Who? 1003 01:07:21,178 --> 01:07:22,800 My dad. 1004 01:07:39,955 --> 01:07:41,301 Thank you for coming in. 1005 01:07:41,301 --> 01:07:44,650 I appreciate you calling me. 1006 01:07:44,650 --> 01:07:46,652 She okay? Can I see her? 1007 01:07:46,652 --> 01:07:48,101 After you explain why you asked her 1008 01:07:48,101 --> 01:07:50,552 to collect a bag of money for you. 1009 01:07:50,966 --> 01:07:53,900 What? Is that what she says? 1010 01:07:53,900 --> 01:07:57,490 Money you were embezzling from your employers. 1011 01:07:57,490 --> 01:08:00,217 Well... Well, I'm so sorry about this. 1012 01:08:00,217 --> 01:08:01,839 - Let me speak to her. - Roy... 1013 01:08:01,839 --> 01:08:03,289 - Please. - I've questioned Kitty. 1014 01:08:03,289 --> 01:08:04,601 She didn't even look inside the bag. 1015 01:08:04,601 --> 01:08:06,016 She didn't want to know. 1016 01:08:06,016 --> 01:08:07,189 But you know there's enough to charge her. 1017 01:08:07,189 --> 01:08:09,053 Okay... 1018 01:08:09,053 --> 01:08:11,608 Okay. 1019 01:08:11,608 --> 01:08:14,162 Yeah, she didn't know anything about it. 1020 01:08:14,162 --> 01:08:15,922 She was doing her old man a favor. 1021 01:08:15,922 --> 01:08:17,959 Are you in possession of the stolen paintings? 1022 01:08:17,959 --> 01:08:19,892 No. 1023 01:08:19,892 --> 01:08:22,308 Because you sent a text to Benoît Chaban claiming you are. 1024 01:08:22,308 --> 01:08:25,207 - Am I under caution? - We're just talking. 1025 01:08:26,899 --> 01:08:29,591 I was gonna give the money back. 1026 01:08:29,591 --> 01:08:31,593 I was testing Chaban. 1027 01:08:31,593 --> 01:08:33,181 You weren't testing him. 1028 01:08:33,181 --> 01:08:35,804 No, I really think that he's involved in all this. 1029 01:08:35,804 --> 01:08:37,910 You're carrying out your own investigation, 1030 01:08:37,910 --> 01:08:39,705 separate to ours? 1031 01:08:39,705 --> 01:08:41,327 What can I say? 1032 01:08:41,327 --> 01:08:42,846 Once a copper... 1033 01:08:42,846 --> 01:08:45,020 You have any evidence you care to share? 1034 01:08:49,991 --> 01:08:52,372 Were you in any way involved in the death 1035 01:08:52,372 --> 01:08:54,547 of Christopher Milton-Elwes? 1036 01:08:54,547 --> 01:08:55,893 Oh, come on, Walshy... 1037 01:08:55,893 --> 01:08:57,619 D.S. Walsh. 1038 01:08:57,619 --> 01:08:59,276 What are you doing? 1039 01:09:01,174 --> 01:09:02,693 No. 1040 01:09:02,693 --> 01:09:04,350 Do you know who was responsible for that? 1041 01:09:04,350 --> 01:09:06,939 No, of course not. 1042 01:09:06,939 --> 01:09:10,149 Listen, all this business with the money, 1043 01:09:10,149 --> 01:09:12,082 It was a big error of judgment. 1044 01:09:12,082 --> 01:09:14,878 I messed up. I admit that. 1045 01:09:14,878 --> 01:09:16,845 That's all this is. 1046 01:09:20,608 --> 01:09:22,023 Okay. I think I'm leaving. 1047 01:09:22,023 --> 01:09:24,577 Sit down, please. 1048 01:09:24,577 --> 01:09:26,268 You said we were talking. 1049 01:09:26,268 --> 01:09:30,687 Mr. Colin, as defined by section 21 of the Theft Act 1968, 1050 01:09:30,687 --> 01:09:32,620 I hereby place you under arrest for blackmail. 1051 01:09:32,620 --> 01:09:33,862 I'm trying to explain everything. 1052 01:09:33,862 --> 01:09:35,105 You do not have to say anything... 1053 01:09:35,105 --> 01:09:36,831 There's no need for this! 1054 01:09:36,831 --> 01:09:38,591 But it may harm your defense if you do not mention 1055 01:09:38,591 --> 01:09:41,007 when questioned something which you later rely on in court. 1056 01:09:41,007 --> 01:09:42,422 Come on! 1057 01:09:42,422 --> 01:09:46,150 Anything you do say may be given in evidence. 1058 01:09:46,150 --> 01:09:48,670 Layla. 1059 01:09:48,670 --> 01:09:50,085 We're mates. 1060 01:09:50,085 --> 01:09:52,605 Do you understand these rights? 1061 01:10:03,754 --> 01:10:06,170 One of the first things you ever taught me in this job 1062 01:10:06,170 --> 01:10:09,139 was the importance of patience. 1063 01:10:09,139 --> 01:10:13,937 Whatever's in front of you, that's only part of the story. 1064 01:10:13,937 --> 01:10:18,458 Sometimes it takes a long while for the rest to fall into place. 1065 01:10:22,186 --> 01:10:23,774 Look at you. 1066 01:10:25,949 --> 01:10:27,675 Look at me. 1067 01:10:30,781 --> 01:10:33,922 "Cookie Jar Colin." 1068 01:10:33,922 --> 01:10:38,858 I wish I knew who'd come up with that, 'cause that stuck. 1069 01:10:41,930 --> 01:10:45,140 Do you know what the final straw was? 1070 01:10:45,140 --> 01:10:47,039 Why I resigned. 1071 01:10:53,321 --> 01:10:55,910 You. 1072 01:10:55,910 --> 01:10:59,430 I had the whole nick in my corner, 1073 01:10:59,430 --> 01:11:04,414 and all it took was one person to ask the right question... 1074 01:11:05,713 --> 01:11:09,924 one person who saw what nobody else could see. 1075 01:11:09,924 --> 01:11:12,981 Or maybe what everybody else 1076 01:11:13,006 --> 01:11:15,973 could see but chose not to. 1077 01:11:20,072 --> 01:11:23,903 Anyway... 1078 01:11:23,903 --> 01:11:26,354 I didn't teach you that. 1079 01:11:31,324 --> 01:11:34,086 Tim, would you take Mr. Colin 1080 01:11:34,086 --> 01:11:36,744 down to the custody desk, please? 1081 01:12:51,370 --> 01:12:53,234 Oh, bloody hell. 1082 01:13:00,137 --> 01:13:02,933 Why are we at St. Pancras? 1083 01:13:02,933 --> 01:13:06,247 Five minutes before Benoît Chaban claims 1084 01:13:06,247 --> 01:13:08,249 to have arrived at the gallery, 1085 01:13:08,249 --> 01:13:11,977 Astrid took a photo on the same road. 1086 01:13:11,977 --> 01:13:14,393 So I scoured the passing cars, 1087 01:13:14,393 --> 01:13:18,259 hoping for a glimpse of the Chaban Rolls. 1088 01:13:18,259 --> 01:13:21,124 I'd catch Benoît and Roy Colin out. 1089 01:13:21,124 --> 01:13:23,885 Okay, so are we meeting someone here or... 1090 01:13:23,885 --> 01:13:27,130 But I didn't see the Chaban Rolls. 1091 01:13:27,130 --> 01:13:28,579 However? 1092 01:13:28,579 --> 01:13:32,963 However, what I did see... 1093 01:13:32,963 --> 01:13:35,897 was this car passing in the background. 1094 01:13:37,554 --> 01:13:40,833 Okay, wow. Good spot. 1095 01:13:40,833 --> 01:13:45,182 According to his bank statement, he's been renting a locker here 1096 01:13:45,182 --> 01:13:47,184 from the day before Chris' murder. 1097 01:13:47,184 --> 01:13:49,083 Ah! That's why. 1098 01:13:49,083 --> 01:13:50,912 At least you're not here to stick me on a train 1099 01:13:50,912 --> 01:13:53,121 back to Exeter. 1100 01:13:53,121 --> 01:13:55,054 - Wrong station. - Well, I know that. 1101 01:13:55,054 --> 01:13:57,367 I was just checking if you knew that. 1102 01:14:12,106 --> 01:14:13,279 Wow. 1103 01:14:17,111 --> 01:14:20,666 This is "Louisa" by Konrad Mueller. 1104 01:14:20,666 --> 01:14:23,531 This morning, as part of our inquiries, 1105 01:14:23,531 --> 01:14:26,258 we gained access to a locker registered in your name 1106 01:14:26,258 --> 01:14:29,054 at the Eurostar terminal in St. Pancras. 1107 01:14:29,054 --> 01:14:31,228 It was inside. 1108 01:14:31,228 --> 01:14:34,680 Here's a picture that was taken the night Chris died, 1109 01:14:34,680 --> 01:14:36,647 three minutes after the gallery's alarm 1110 01:14:36,647 --> 01:14:38,408 had been tripped. 1111 01:14:42,205 --> 01:14:44,414 That's your car passing. 1112 01:14:44,414 --> 01:14:46,381 You lied to us. 1113 01:14:46,381 --> 01:14:48,867 You told us you were home at that time. 1114 01:14:51,041 --> 01:14:53,906 Chris knew he was dying. 1115 01:14:55,597 --> 01:14:57,013 We both did. 1116 01:14:58,704 --> 01:15:00,533 He was so scared. 1117 01:15:02,639 --> 01:15:06,608 So, stealing "Louisa" was what? 1118 01:15:06,608 --> 01:15:08,714 Chris' dying wish? 1119 01:15:08,714 --> 01:15:11,924 To take it out of the hands of collectors, 1120 01:15:11,924 --> 01:15:15,928 return it to his family in Germany. 1121 01:15:15,928 --> 01:15:18,172 Konrad Mueller was his great-grandfather. 1122 01:15:18,172 --> 01:15:20,968 Oh! 1123 01:15:20,968 --> 01:15:22,176 Ah! 1124 01:15:22,176 --> 01:15:25,558 Er, okay. 1125 01:15:25,558 --> 01:15:28,044 Okay. Run us through the plan. 1126 01:15:30,356 --> 01:15:32,531 Chris would stage a robbery. 1127 01:15:32,531 --> 01:15:34,119 My part was simple... 1128 01:15:34,119 --> 01:15:35,775 meet him at the back of the gallery, 1129 01:15:35,775 --> 01:15:38,088 take the painting, and drive it to St. Pancras, 1130 01:15:38,088 --> 01:15:40,470 in case the police searched this place. 1131 01:15:40,470 --> 01:15:42,403 The next morning, we'd pick it up on our way to Potsdam, 1132 01:15:42,403 --> 01:15:44,370 to Chris' family. 1133 01:15:44,370 --> 01:15:48,133 So, what did he do with the other paintings? 1134 01:15:48,133 --> 01:15:51,136 He was gonna hide them. But I don't know where. 1135 01:15:51,136 --> 01:15:54,380 Once the dust had settled, he'd make an anonymous call, 1136 01:15:54,380 --> 01:15:56,210 make sure they were returned safely. 1137 01:15:56,210 --> 01:15:57,763 We only took this one. 1138 01:16:00,248 --> 01:16:02,595 How did you know about the locker? 1139 01:16:02,595 --> 01:16:04,149 Did you find Chris' bag? 1140 01:16:04,149 --> 01:16:06,116 What bag? 1141 01:16:06,116 --> 01:16:09,706 He had it with him, with a duplicate locker key in it. 1142 01:16:09,706 --> 01:16:12,536 It was never returned with his things from the gallery. 1143 01:16:12,536 --> 01:16:16,195 I went back to look for it, but I never found it. 1144 01:16:20,613 --> 01:16:24,583 You said Chris refurbished this place? 1145 01:16:24,583 --> 01:16:26,688 He oversaw the whole thing. 1146 01:16:32,211 --> 01:16:34,834 When this was a restaurant, 1147 01:16:34,834 --> 01:16:37,837 there was a serving counter 1148 01:16:37,837 --> 01:16:40,840 where a store room is now. 1149 01:16:40,840 --> 01:16:43,602 And at the far end, there was a door 1150 01:16:43,602 --> 01:16:45,742 leading down to a kitchen. 1151 01:16:48,848 --> 01:16:50,402 There. 1152 01:17:10,836 --> 01:17:12,665 Help me shift this. 1153 01:17:18,913 --> 01:17:20,535 Hang on. 1154 01:17:36,482 --> 01:17:38,760 Blue paint flecks, 1155 01:17:38,760 --> 01:17:41,660 like the ones Ashley found on Chris' clothes. 1156 01:18:04,614 --> 01:18:06,443 - Careful. - Mm-hmm. 1157 01:18:24,254 --> 01:18:25,842 Running water. 1158 01:18:25,842 --> 01:18:28,914 Someone could hide down here for a couple of days. 1159 01:18:36,473 --> 01:18:38,303 The Fessels. 1160 01:18:43,687 --> 01:18:46,828 "Im Blauen Zimmer." 1161 01:18:46,828 --> 01:18:49,279 Oh, there's a bag here. 1162 01:18:51,488 --> 01:18:53,111 Locker key. 1163 01:19:02,361 --> 01:19:05,433 That looks like blood on the collar, doesn't it? 1164 01:19:05,433 --> 01:19:08,850 Well, there was only one person we know at the gallery 1165 01:19:08,850 --> 01:19:11,129 wearing a gray jacket like this. 1166 01:19:38,639 --> 01:19:40,296 So, what's all this about, then? 1167 01:19:41,987 --> 01:19:43,989 In the basement of the Chaban Gallery, 1168 01:19:43,989 --> 01:19:46,647 we found a bag belonging to Chris Milton-Elwes, 1169 01:19:46,647 --> 01:19:51,272 containing a suit jacket which we believe belongs to you. 1170 01:19:51,272 --> 01:19:52,894 Right? 1171 01:19:52,894 --> 01:19:54,448 There was blood on it. 1172 01:19:54,448 --> 01:19:57,658 But I was here. You know that. 1173 01:19:57,658 --> 01:20:00,454 Mr. Hansard, could we see the security footage 1174 01:20:00,454 --> 01:20:02,249 from that night again, please? 1175 01:20:02,249 --> 01:20:05,252 Yeah, of course. 1176 01:20:05,252 --> 01:20:06,805 It's not very interesting. 1177 01:20:06,805 --> 01:20:09,256 Just a couple of hours of me working out. 1178 01:20:14,744 --> 01:20:16,780 Could you stand back, please? 1179 01:20:36,662 --> 01:20:40,632 This video has a time stamp here. 1180 01:20:40,632 --> 01:20:43,980 Whereas on there, it's at the bottom of screen. 1181 01:20:45,878 --> 01:20:48,364 I guess that's just how it exports. 1182 01:21:20,085 --> 01:21:22,639 Isn't that Chris Milton-Elwes? 1183 01:21:49,356 --> 01:21:52,428 So, you and Chris did know each other. 1184 01:22:09,652 --> 01:22:11,792 When Chris was 12, 1185 01:22:11,792 --> 01:22:14,104 he got into a bit of trouble with the police. 1186 01:22:14,104 --> 01:22:16,106 Shoplifting. 1187 01:22:16,106 --> 01:22:18,108 File says he was with a bunch of mates, 1188 01:22:18,108 --> 01:22:20,456 but they scarpered. 1189 01:22:20,456 --> 01:22:22,906 Were you one of them? 1190 01:22:22,906 --> 01:22:25,150 Did you plan this together? 1191 01:22:27,704 --> 01:22:29,913 I didn't know what Chris was up to. 1192 01:22:32,088 --> 01:22:33,814 He told me he was going out the back, 1193 01:22:33,814 --> 01:22:36,817 to make it look like the door had been jimmied. 1194 01:22:36,817 --> 01:22:40,372 I didn't know he was taking a painting. 1195 01:22:40,372 --> 01:22:42,547 When he came back, I was... 1196 01:22:42,547 --> 01:22:44,549 cutting the canvases from the frames. 1197 01:22:44,549 --> 01:22:47,206 Which made sense... we had to act fast. 1198 01:22:47,206 --> 01:22:49,485 The alarm was going off. 1199 01:22:49,485 --> 01:22:51,590 Plus, they're just paintings. 1200 01:22:53,627 --> 01:22:56,423 Not to Chris, though. 1201 01:22:56,423 --> 01:22:58,873 No. 1202 01:22:58,873 --> 01:23:00,944 He went mad. 1203 01:23:08,676 --> 01:23:10,506 What did he do? 1204 01:23:13,129 --> 01:23:16,097 We had a fight. 1205 01:23:16,097 --> 01:23:17,892 I pushed him. 1206 01:23:17,892 --> 01:23:20,792 I had the box-cutter in my hand. 1207 01:23:20,792 --> 01:23:24,658 I cut his cheek, which made things worse. 1208 01:23:24,658 --> 01:23:29,628 I told him he had to calm down so we could work things out. 1209 01:23:29,628 --> 01:23:32,666 What does it matter if I've cut the paintings? 1210 01:23:32,666 --> 01:23:34,771 We'll take 'em anyway. We'll sell 'em on. 1211 01:23:37,740 --> 01:23:41,606 But he laughed at me, 1212 01:23:41,606 --> 01:23:43,573 laughed at the thought of someone like me 1213 01:23:43,573 --> 01:23:45,264 mixing in his world. 1214 01:23:45,264 --> 01:23:47,646 That's how he put it. 1215 01:23:47,646 --> 01:23:51,443 "Someone like you." 1216 01:23:51,443 --> 01:23:53,480 Someone like you. 1217 01:23:55,723 --> 01:23:57,760 The way he looked at me... 1218 01:24:02,523 --> 01:24:06,765 That look in his eyes, I see that a lot 'round here. 1219 01:24:07,666 --> 01:24:09,668 Like I'm nothing. 1220 01:24:09,668 --> 01:24:11,774 Like I'm beneath them. 1221 01:24:14,604 --> 01:24:18,574 Me and him, we... we're from the same place. 1222 01:24:18,574 --> 01:24:22,129 We went to the same school. Our mums were friends. 1223 01:24:22,129 --> 01:24:24,165 We knocked around with the same mates. 1224 01:24:24,165 --> 01:24:26,513 But... 1225 01:24:26,513 --> 01:24:29,170 "Someone like you." 1226 01:24:29,170 --> 01:24:32,277 Yeah. 1227 01:24:32,277 --> 01:24:34,175 Someone like me. 1228 01:24:43,115 --> 01:24:45,739 So what did you do then, Toby? 1229 01:24:48,189 --> 01:24:51,503 I squeezed that look right off his face. 1230 01:24:57,613 --> 01:24:59,477 Read him his rights. 1231 01:25:44,176 --> 01:25:46,144 Oh! 1232 01:25:46,144 --> 01:25:48,042 Cassie. 1233 01:25:49,423 --> 01:25:51,908 Rebekah. 1234 01:25:51,908 --> 01:25:54,566 I assume you haven't replaced me. 1235 01:25:54,566 --> 01:25:56,361 Oh. 1236 01:25:58,328 --> 01:25:59,951 No. 1237 01:26:02,367 --> 01:26:03,989 Good. 1238 01:26:10,755 --> 01:26:13,136 How are you holding up? 1239 01:26:18,659 --> 01:26:20,765 Cassie, I'm... I'm sorry. 1240 01:26:22,939 --> 01:26:25,148 Please, can we... we start again? 1241 01:26:43,339 --> 01:26:45,134 Astrid. 1242 01:26:45,134 --> 01:26:47,688 To what do I owe the pleasure? 1243 01:26:47,688 --> 01:26:50,795 I heard you caught the man responsible for Chris' death. 1244 01:26:54,143 --> 01:26:55,765 We did. 1245 01:26:56,939 --> 01:26:58,906 Good. 1246 01:26:58,906 --> 01:27:00,839 That's good. 1247 01:27:01,978 --> 01:27:04,049 Is that why you were calling? 1248 01:27:06,431 --> 01:27:08,329 I suppose. 1249 01:27:08,329 --> 01:27:12,644 And I was thinking of going, er, to Richmond. 1250 01:27:12,644 --> 01:27:14,853 What's in Richmond? 1251 01:27:14,853 --> 01:27:17,925 The Zintilis family, who ran The Olive Branch. 1252 01:27:17,925 --> 01:27:20,065 They've opened a new place. 1253 01:27:20,065 --> 01:27:21,964 Oh. 1254 01:27:21,964 --> 01:27:25,174 Well, that's good to know. 1255 01:27:25,174 --> 01:27:28,073 I thought I could pay them a visit. 1256 01:27:29,454 --> 01:27:32,871 Well, enjoy. 1257 01:27:36,219 --> 01:27:40,361 Y-You know, I haven't eaten yet. 1258 01:27:40,361 --> 01:27:42,950 Oh, I'm sorry, I didn't mean... 1259 01:27:42,950 --> 01:27:46,126 No, yeah, of course. 1260 01:27:46,126 --> 01:27:48,231 I read... I read the news and... 1261 01:27:48,231 --> 01:27:50,786 wanted to say something. 1262 01:27:50,786 --> 01:27:52,339 I don't know, mm, "Well done"? 1263 01:27:56,412 --> 01:27:59,346 Well... 1264 01:27:59,346 --> 01:28:02,211 Er, say hello to Mrs. Zintilis. 1265 01:28:03,730 --> 01:28:05,214 Okay. 1266 01:28:07,768 --> 01:28:10,840 I mean, if you wanted, I could pick you up in ten minutes. 1267 01:28:13,429 --> 01:28:15,051 Why not. 1268 01:28:16,466 --> 01:28:18,779 Can you make it twenty? 1269 01:28:18,779 --> 01:28:20,194 You're impossible. 1270 01:28:20,194 --> 01:28:22,300 Fine. Twenty. 1271 01:28:40,638 --> 01:28:44,638 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 89449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.