Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,802 --> 00:00:23,253
I could collapse on the pavement,
2
00:00:23,278 --> 00:00:27,800
then Roy could explain that I've
had an episode, rush me home...
3
00:00:27,825 --> 00:00:29,723
Benny. Please. You promised.
4
00:00:29,748 --> 00:00:32,786
I know, I know.
5
00:00:32,836 --> 00:00:34,251
Biggest smile.
6
00:00:34,251 --> 00:00:36,011
Best behavior.
7
00:01:19,982 --> 00:01:24,429
"Im Blauen Zimmer" by Friedrich Gustav.
8
00:01:24,570 --> 00:01:26,607
His most famous piece.
9
00:01:26,607 --> 00:01:28,263
Painted in 1942,
10
00:01:28,263 --> 00:01:30,887
it was intended
as the first in a series...
11
00:01:30,887 --> 00:01:32,923
but he died before he completed it.
12
00:01:32,923 --> 00:01:35,823
Do you mind, mate?
'Cause I'm just tryna...
13
00:01:35,823 --> 00:01:38,170
Excuse me.
14
00:01:45,902 --> 00:01:47,110
I'll tell you later.
15
00:01:48,732 --> 00:01:50,354
Your attempts at mingling going well?
16
00:01:50,354 --> 00:01:53,116
Ha, quite the opposite.
17
00:01:53,116 --> 00:01:55,739
My fault for inviting
such a shallow pool.
18
00:01:55,739 --> 00:01:57,707
See that lady in the red hat?
19
00:01:57,707 --> 00:02:00,606
We had a scintillating conversation
about earthquakes in Chelsea.
20
00:02:00,606 --> 00:02:02,297
Now, I did suggest
it had something to do
21
00:02:02,297 --> 00:02:04,368
with her townhouse being on top
of the District line, but...
22
00:02:04,368 --> 00:02:06,336
Still, free champagne.
23
00:02:06,336 --> 00:02:08,234
I think we can survive the night.
24
00:02:08,234 --> 00:02:10,892
Oh, stand to attention, knave...
25
00:02:10,892 --> 00:02:13,688
the Queen Of Chelsea has arrived.
26
00:02:28,358 --> 00:02:30,360
- Ah!
- Darling, sensational!
27
00:02:30,360 --> 00:02:32,224
Oh! Thank you.
28
00:02:32,224 --> 00:02:34,226
- Hi!
- So proud of you.
29
00:02:34,226 --> 00:02:36,262
Congratulations.
30
00:02:50,210 --> 00:02:53,669
Cassie! Save me.
31
00:02:53,694 --> 00:02:55,903
Oh, thought these were your people.
32
00:02:58,112 --> 00:03:00,701
Have you seen Gulliver's latest?
33
00:03:00,701 --> 00:03:03,427
I know that we're getting older,
but is it my imagination
34
00:03:03,427 --> 00:03:05,429
or are the hyenas getting younger?
35
00:03:05,429 --> 00:03:07,224
Hmm, while asking their jackal husbands
36
00:03:07,224 --> 00:03:10,020
for a second opinion on
the rumors about your boob-job.
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,884
Oh? What's the consensus?
38
00:03:11,884 --> 00:03:13,610
Relax.
39
00:03:13,610 --> 00:03:16,095
Genetics... by a landslide.
40
00:03:16,095 --> 00:03:17,856
Now, Cassandra...
41
00:03:17,856 --> 00:03:19,892
If you're about to suggest I find myself
42
00:03:19,892 --> 00:03:21,238
a horny rich jackal...
43
00:03:21,238 --> 00:03:24,138
Actually, I was gonna say
some of those trays need replenishing.
44
00:03:24,138 --> 00:03:26,243
But I can see you're way ahead of me.
45
00:03:26,243 --> 00:03:28,349
I shall return to my people.
46
00:05:11,414 --> 00:05:15,414
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
47
00:05:57,394 --> 00:05:59,120
- Morning.
- Morning.
48
00:05:59,120 --> 00:06:01,088
The deceased, an IC1 male,
is in the main gallery.
49
00:06:01,088 --> 00:06:02,814
Another IC1 male was apprehended
50
00:06:02,814 --> 00:06:04,919
leaving the scene when uniform arrived.
51
00:06:04,919 --> 00:06:06,265
Witness or suspect?
52
00:06:06,265 --> 00:06:07,819
Husband of the owner.
53
00:06:07,819 --> 00:06:10,097
- Benoît Chaban?
- Mm-hmm.
54
00:06:10,097 --> 00:06:12,582
How was your weekend
with Priya and Nitin?
55
00:06:12,582 --> 00:06:14,273
Yeah, she oversold us on that sea view.
56
00:06:14,273 --> 00:06:15,585
Oh, yeah?
57
00:06:15,585 --> 00:06:17,173
If I stood on tip-toe in the nursery,
58
00:06:17,173 --> 00:06:20,314
I could just about make out
a thin slither of sea.
59
00:06:20,314 --> 00:06:22,557
Obviously, Brighton Central
aren't as exciting as us lot.
60
00:06:22,557 --> 00:06:25,802
Mainly seagull-related thefts.
61
00:06:41,335 --> 00:06:42,923
Morning, Ashley.
62
00:06:42,923 --> 00:06:45,270
Morning.
63
00:06:45,270 --> 00:06:48,549
Have you seen my new D.S., Layla Walsh?
64
00:06:48,549 --> 00:06:51,552
Yeah. She finger-spelled her name.
65
00:06:51,552 --> 00:06:52,933
Nearly got it right, too.
66
00:06:52,933 --> 00:06:55,176
Does he have a name?
67
00:06:55,176 --> 00:06:57,938
Mm-hmm.
68
00:06:57,938 --> 00:07:00,561
"Christopher Milton-Elvis."
69
00:07:00,561 --> 00:07:02,356
Are you saying "Elvis"?
70
00:07:02,356 --> 00:07:04,461
It's "El-wes."
71
00:07:04,461 --> 00:07:08,155
Gallery manager, 32,
lives on Marcovis Street.
72
00:07:10,191 --> 00:07:13,401
What's the dried blood on his fingers?
73
00:07:13,401 --> 00:07:17,578
Yeah, it's likely
from the facial laceration.
74
00:07:17,578 --> 00:07:21,685
Looks like a clean, flat blade.
75
00:07:21,685 --> 00:07:26,414
But cause of death,
at this stage, 90% certainty...
76
00:07:26,414 --> 00:07:28,865
manual strangulation.
77
00:07:30,522 --> 00:07:34,595
Found this in his jacket pocket.
78
00:07:37,460 --> 00:07:39,462
Tickets for the Eurostar,
79
00:07:39,462 --> 00:07:42,568
departing at 12:15 today.
80
00:07:44,501 --> 00:07:46,572
He's gonna miss his train.
81
00:08:09,250 --> 00:08:10,700
Hi, Max.
82
00:08:12,702 --> 00:08:14,566
Morning, Layla.
83
00:08:14,566 --> 00:08:19,364
So, a botched heist
in a high-end art gallery.
84
00:08:19,364 --> 00:08:22,746
Yep. Welcome to Chelsea.
85
00:08:22,746 --> 00:08:26,129
What is it? What have you found?
86
00:08:26,129 --> 00:08:28,545
This used to be a restaurant.
87
00:08:28,545 --> 00:08:32,929
Mr. and Mrs... Zintilis,
88
00:08:32,929 --> 00:08:35,276
a Greek family.
89
00:08:35,276 --> 00:08:39,004
But I can't for the life of me
remember what it was called.
90
00:08:42,421 --> 00:08:43,526
No.
91
00:08:46,184 --> 00:08:47,944
Right.
92
00:08:47,944 --> 00:08:49,946
Shall we crack on with the case?
93
00:08:49,946 --> 00:08:51,258
Yeah.
94
00:08:53,398 --> 00:08:55,434
Uniform arrived at 23:18,
95
00:08:55,434 --> 00:08:57,954
in response
to the gallery's silent alarm.
96
00:08:57,954 --> 00:09:00,301
Point of entry is this rear door.
97
00:09:00,301 --> 00:09:02,683
Looks like it's been jimmied.
98
00:09:04,754 --> 00:09:06,618
Multiple paintings believed stolen.
99
00:09:06,618 --> 00:09:08,654
I'm thinking the deceased
was in the wrong place
100
00:09:08,654 --> 00:09:10,415
at the wrong time.
101
00:09:10,415 --> 00:09:13,625
Ashley found two tickets
for the Eurostar in his pocket,
102
00:09:13,625 --> 00:09:15,558
for later today.
103
00:09:15,558 --> 00:09:17,215
Oh, so what are we thinking?
104
00:09:17,215 --> 00:09:19,182
The victim is robbing the place
105
00:09:19,182 --> 00:09:21,253
and the owner's husband
catches him in the act?
106
00:09:21,253 --> 00:09:23,117
Could work.
107
00:09:23,117 --> 00:09:26,534
There's a camera at the back
of the gallery, but it's broken.
108
00:09:26,534 --> 00:09:30,124
Presumably, as gallery manager,
that was his responsibility.
109
00:09:30,124 --> 00:09:32,230
Could he and Benoît Chaban
be in on it together?
110
00:09:32,230 --> 00:09:34,128
What did Mr. Chaban say?
111
00:09:34,128 --> 00:09:36,510
Oh, claimed he got here mere
minutes before our officers.
112
00:09:36,510 --> 00:09:38,650
Says he found the body, nothing more.
113
00:09:38,650 --> 00:09:40,376
- Ah, always nothing more.
- Mm.
114
00:09:40,376 --> 00:09:41,825
Okay.
115
00:09:41,825 --> 00:09:44,345
What have we got on Chris Milton-Elwes?
116
00:09:44,345 --> 00:09:46,382
Nothing on the victim's phone so far,
117
00:09:46,382 --> 00:09:48,763
but I found a Chris Elwes on PNC.
118
00:09:48,763 --> 00:09:50,213
Checking to see if it's the same one.
119
00:09:50,213 --> 00:09:51,456
He has a file?
120
00:09:51,456 --> 00:09:52,802
Marked NFA.
121
00:09:52,802 --> 00:09:55,391
Shoplifting when he was 12.
122
00:09:55,391 --> 00:09:56,599
Once a thief...
123
00:09:56,599 --> 00:09:58,083
12, though.
124
00:09:58,083 --> 00:09:59,533
Well...
125
00:09:59,533 --> 00:10:01,293
Can you check the guest list
126
00:10:01,293 --> 00:10:03,157
and cross-reference it with our files?
127
00:10:03,157 --> 00:10:05,435
Ooh, searching for crooks
among the Chelsea elite.
128
00:10:05,435 --> 00:10:07,092
Might be a long list.
129
00:10:09,198 --> 00:10:10,716
Do we know what was taken?
130
00:10:10,716 --> 00:10:12,546
Four paintings in total.
131
00:10:12,546 --> 00:10:14,237
Not the slickest heist.
132
00:10:14,237 --> 00:10:17,447
The canvases were cut from their frames.
133
00:10:17,447 --> 00:10:19,035
There's spotting on here.
134
00:10:19,035 --> 00:10:20,795
Expecting it to be the victim's,
135
00:10:20,795 --> 00:10:25,352
if the same blade that cut him
was used to cut the canvases.
136
00:10:25,352 --> 00:10:26,663
You said there were four pictures?
137
00:10:26,663 --> 00:10:28,424
But there's only three frames.
138
00:10:28,424 --> 00:10:30,805
The fourth painting was only so big.
139
00:10:30,805 --> 00:10:32,428
Small enough to take intact.
140
00:10:32,428 --> 00:10:33,808
Do we know the value?
141
00:10:33,808 --> 00:10:37,122
In total, just over £2 million.
142
00:10:37,122 --> 00:10:40,401
Here is the big ticket.
143
00:10:40,401 --> 00:10:43,163
Purchased by Rebekah Chaban
at Sotheby's last year,
144
00:10:43,163 --> 00:10:45,337
for one-point-three.
145
00:10:45,337 --> 00:10:47,684
The artist is Friedrich Gustav.
146
00:10:47,684 --> 00:10:50,446
"Im Blauen Zimmer."
147
00:10:50,446 --> 00:10:52,413
My ex is a big fan.
148
00:10:52,413 --> 00:10:53,656
And the other three?
149
00:10:53,656 --> 00:10:56,210
Two canvases by Christian Fessel,
150
00:10:56,210 --> 00:10:59,765
and the small one
is "Louisa" by Konrad Mueller.
151
00:10:59,765 --> 00:11:02,492
Each valued between two
and three hundred thousand.
152
00:11:02,492 --> 00:11:04,287
You're very well informed.
153
00:11:04,287 --> 00:11:05,702
I don't like to make a thing of it,
154
00:11:05,702 --> 00:11:07,601
but I do know a fair bit about art.
155
00:11:07,601 --> 00:11:09,844
She looked it up on Wikipedia.
156
00:11:09,844 --> 00:11:11,605
I looked it up on Wikipedia.
157
00:11:11,605 --> 00:11:13,089
Yeah.
158
00:11:17,335 --> 00:11:19,682
What time did you and your wife
leave the gallery?
159
00:11:19,682 --> 00:11:21,442
It had all finished by 10:00.
160
00:11:21,442 --> 00:11:23,306
But you returned later?
161
00:11:23,306 --> 00:11:25,343
Yes. Around a quarter past 11:00.
162
00:11:25,343 --> 00:11:27,138
Why did you return?
163
00:11:27,138 --> 00:11:30,382
My wife asked me to check
the alarm had been set.
164
00:11:30,382 --> 00:11:31,832
I would have thought people
like you have people
165
00:11:31,832 --> 00:11:33,351
to do that for you.
166
00:11:33,351 --> 00:11:35,353
People like me?
167
00:11:35,353 --> 00:11:37,148
I don't appreciate your tone.
168
00:11:37,148 --> 00:11:40,323
At 23:18, responding
to the gallery's silent alarm,
169
00:11:40,323 --> 00:11:43,671
police arrived to find you
leaving via the rear door.
170
00:11:43,671 --> 00:11:46,122
I heard a car door outside
171
00:11:46,122 --> 00:11:48,849
and I assumed it could
be whoever was responsible,
172
00:11:48,849 --> 00:11:50,402
so I went to look for them.
173
00:11:50,402 --> 00:11:52,232
Were you going to confront this person?
174
00:11:52,232 --> 00:11:54,855
I don't know. I was acting on instinct.
175
00:11:54,855 --> 00:11:57,823
Pity your instinct didn't
include dialing 999.
176
00:11:57,823 --> 00:12:00,930
After all, there were clear
signs a robbery had taken place.
177
00:12:00,930 --> 00:12:03,208
Did you touch the body,
check for a pulse?
178
00:12:03,208 --> 00:12:04,899
- No.
- Why not?
179
00:12:07,212 --> 00:12:09,214
Okay.
180
00:12:09,214 --> 00:12:11,458
You say your wife asked you
to check the alarm.
181
00:12:11,458 --> 00:12:13,253
You drove there. What then?
182
00:12:13,253 --> 00:12:15,255
You walked in to find Chris
helping himself
183
00:12:15,255 --> 00:12:16,463
to your wife's collection?
184
00:12:16,463 --> 00:12:19,259
What? No! I...
185
00:12:19,259 --> 00:12:21,709
I walked in, I saw Chris on the floor,
186
00:12:21,709 --> 00:12:24,298
and before I could do
anything else or even think,
187
00:12:24,298 --> 00:12:26,438
- I heard a noise.
- And fled the scene.
188
00:12:26,438 --> 00:12:27,646
Yes! N-No!
189
00:12:27,646 --> 00:12:29,614
I... No! Ohh!
190
00:12:29,614 --> 00:12:31,857
Mon dieu, c'est pas possible.
191
00:12:31,857 --> 00:12:34,170
From July 2006.
192
00:12:34,170 --> 00:12:38,623
"Berlin-born Rebekah Vidic,
23, married Benoît Chaban
193
00:12:38,623 --> 00:12:40,866
in a lavish ceremony in Monaco..."
194
00:12:40,866 --> 00:12:43,731
Looks like the Chaban wealth
stems from the husband's side.
195
00:12:43,731 --> 00:12:45,837
His family is in international
fleet services.
196
00:12:45,837 --> 00:12:48,184
Whatever that is.
197
00:12:50,013 --> 00:12:52,430
How much do you reckon
Benoît Chaban is worth?
198
00:12:52,430 --> 00:12:55,364
Ah, but is he happy, Connor?
199
00:12:55,364 --> 00:12:57,676
I won a tenner on the lottery
two weeks ago,
200
00:12:57,676 --> 00:12:59,368
and I was dancing 'round the kitchen.
201
00:12:59,368 --> 00:13:03,337
Forbes estimates it
at around $400 million.
202
00:13:03,337 --> 00:13:07,238
Bought a bottle of wine,
chocolate bar as long as my arm.
203
00:13:07,238 --> 00:13:10,689
400 million can't buy
that kind of happiness...
204
00:13:10,689 --> 00:13:13,485
Gulliver Bauer.
205
00:13:13,485 --> 00:13:15,246
Dealer, high-end art,
206
00:13:15,246 --> 00:13:20,054
eventually convicted
on tax-evasion charges.
207
00:13:20,458 --> 00:13:23,668
He holds the record as
the richest inmate at Belmarsh.
208
00:13:23,668 --> 00:13:26,464
Knocked Jeffrey Archer
down to second place.
209
00:13:38,441 --> 00:13:41,824
I know the last thing you want
is us asking questions.
210
00:13:41,824 --> 00:13:45,345
But what time did you leave
the gallery event?
211
00:13:45,345 --> 00:13:47,588
Around 10:00.
212
00:13:47,588 --> 00:13:49,452
And you came straight home?
213
00:13:49,452 --> 00:13:52,248
I got back at about 20 past.
214
00:13:52,248 --> 00:13:53,870
On your own?
215
00:13:53,870 --> 00:13:55,838
Chris stayed behind to tidy up.
216
00:13:55,838 --> 00:13:58,841
He wanted to get everything ready
for today's public opening.
217
00:13:58,841 --> 00:14:02,293
I was the last to leave,
and he was on his own.
218
00:14:04,053 --> 00:14:06,538
At the opening, did you or Chris
notice anyone
219
00:14:06,538 --> 00:14:08,333
acting suspiciously?
220
00:14:08,333 --> 00:14:10,059
No.
221
00:14:10,059 --> 00:14:12,648
Anything that you think might help.
222
00:14:15,409 --> 00:14:17,411
There was one man I spoke to.
223
00:14:17,411 --> 00:14:21,415
I-I don't know his name, but he
was quite hostile toward me.
224
00:14:21,415 --> 00:14:23,659
Can you describe him?
225
00:14:23,659 --> 00:14:26,731
30s, short dark hair like...
226
00:14:28,491 --> 00:14:31,494
Tell us about Chris.
227
00:14:31,494 --> 00:14:34,670
How was he last night?
228
00:14:34,670 --> 00:14:36,603
Why are you asking about Chris?
229
00:14:36,603 --> 00:14:38,846
We're keeping an open mind.
230
00:14:38,846 --> 00:14:40,883
You don't think he was involved?
231
00:14:40,883 --> 00:14:42,781
That's absurd.
232
00:14:42,781 --> 00:14:45,474
This morning, when you woke up
and Chris hadn't come home,
233
00:14:45,474 --> 00:14:47,407
what did you think?
234
00:14:47,407 --> 00:14:49,616
That he'd hit a snag and it had
turned into an all-nighter.
235
00:14:49,616 --> 00:14:50,781
Did you call him?
236
00:14:50,806 --> 00:14:54,596
I was going to this morning,
but then the police arrived.
237
00:14:54,621 --> 00:14:56,899
You must have been worried.
238
00:14:56,899 --> 00:14:58,797
Not really.
239
00:14:58,797 --> 00:15:00,143
When Chris was working on the gallery,
240
00:15:00,143 --> 00:15:02,111
he would sometimes
work through till morning.
241
00:15:02,111 --> 00:15:04,009
This was nothing out of the norm.
242
00:15:04,009 --> 00:15:08,393
I meant worried that you might
miss your train.
243
00:15:08,393 --> 00:15:09,843
What train?
244
00:15:09,843 --> 00:15:12,639
The Eurostar to Brussels,
leaving St. Pancras
245
00:15:12,639 --> 00:15:14,744
at a quarter past noon today.
246
00:15:14,744 --> 00:15:16,643
I... Sorry, I...
247
00:15:16,643 --> 00:15:19,370
Two weeks ago,
Chris purchased two tickets.
248
00:15:19,370 --> 00:15:21,786
We found them in his jacket pocket.
249
00:15:21,786 --> 00:15:23,477
Well, I don't know anything about that.
250
00:15:23,477 --> 00:15:25,583
One of them was in your name.
251
00:15:28,965 --> 00:15:31,623
Last year, on my fortieth,
252
00:15:31,623 --> 00:15:34,454
I woke up to find plane tickets
on the kitchen table.
253
00:15:34,454 --> 00:15:37,353
We flew to Venice later that same day.
254
00:15:37,353 --> 00:15:39,838
A couple of years before, Chris
sprung a surprise trip on me
255
00:15:39,838 --> 00:15:41,357
for our anniversary, to Rome.
256
00:15:41,357 --> 00:15:43,911
Is today your birthday or anniversary?
257
00:15:46,155 --> 00:15:48,813
My husband has spent the last year
258
00:15:48,813 --> 00:15:52,403
renovating that gallery,
planning the exhibition,
259
00:15:52,403 --> 00:15:53,818
so it's not out of question
260
00:15:53,818 --> 00:15:56,648
that he wanted to mark the occasion.
261
00:16:45,559 --> 00:16:48,493
"Im Blauen Zimmer"...
262
00:16:48,493 --> 00:16:50,737
proof that somebody in the former GDR
263
00:16:50,737 --> 00:16:52,842
once saw an Yves Klein.
264
00:16:52,842 --> 00:16:56,743
Mm, the two Fessels have
a certain depressing charm.
265
00:16:56,743 --> 00:16:58,227
Ugh.
266
00:16:58,227 --> 00:16:59,780
Mueller's "Louisa."
267
00:16:59,780 --> 00:17:01,644
Terribly twee.
268
00:17:01,644 --> 00:17:05,234
Reminds one of one's grandmother
framing her embroidery.
269
00:17:05,234 --> 00:17:07,685
Might we interrupt?
270
00:17:07,685 --> 00:17:10,135
We're here investigating
the suspicious death
271
00:17:10,135 --> 00:17:12,137
of Christopher Milton-Elwes.
272
00:17:12,137 --> 00:17:13,725
Of course.
273
00:17:13,725 --> 00:17:15,037
Please.
274
00:17:16,521 --> 00:17:18,109
Did you know him?
275
00:17:18,109 --> 00:17:20,594
No. No. Not personally.
276
00:17:20,594 --> 00:17:23,873
What about the Chabans?
You had dealings with them?
277
00:17:23,873 --> 00:17:25,668
I have dealings with everyone.
278
00:17:25,668 --> 00:17:29,292
I have brokered several sales
for them, over the years.
279
00:17:29,292 --> 00:17:31,674
- All aboveboard?
- Of course.
280
00:17:31,674 --> 00:17:33,227
Don't suppose you've heard anything
281
00:17:33,227 --> 00:17:36,679
on the Chelsea art scene grapevine
about the stolen paintings?
282
00:17:36,679 --> 00:17:37,887
Nothing.
283
00:17:37,887 --> 00:17:40,269
2.3 million, wasn't it?
284
00:17:40,269 --> 00:17:42,927
Your tax bill.
285
00:17:42,927 --> 00:17:45,205
I have learned from my mistakes.
286
00:17:45,205 --> 00:17:47,034
Remind me how it works.
287
00:17:47,034 --> 00:17:51,660
You find an artist,
the more obscure the better,
288
00:17:51,660 --> 00:17:55,284
then you get an expert...
in your case, you...
289
00:17:55,284 --> 00:17:59,253
to value one of this artist's
paintings for a few million...
290
00:17:59,253 --> 00:18:02,291
say, 2.3 million.
291
00:18:02,291 --> 00:18:04,051
Then you hang it in a gallery
292
00:18:04,051 --> 00:18:08,297
and claim its value back
as a charitable donation.
293
00:18:08,297 --> 00:18:10,230
Bye-bye, tax bill.
294
00:18:10,230 --> 00:18:13,889
Viros non paenitet.
295
00:18:13,889 --> 00:18:15,718
Oh, dear.
296
00:18:15,718 --> 00:18:20,033
"Public schoolboy quoting Latin" alert.
297
00:18:20,033 --> 00:18:23,726
After the gallery, my fiancée
and I stopped off
298
00:18:23,726 --> 00:18:25,072
at The Connaught.
299
00:18:25,072 --> 00:18:26,936
We were there until midnight.
300
00:18:26,936 --> 00:18:28,524
We'll check.
301
00:18:28,524 --> 00:18:30,837
Good-oh.
302
00:18:30,837 --> 00:18:33,080
May I suggest a good place to start?
303
00:18:33,080 --> 00:18:34,806
Public toilets.
304
00:18:35,744 --> 00:18:37,504
Public toilets?
305
00:18:37,529 --> 00:18:40,808
The Whitworth Gallery heist...
2001, 2002?
306
00:18:41,088 --> 00:18:43,781
Four million pounds' worth
of paintings was stolen,
307
00:18:43,781 --> 00:18:46,784
and while the police were busy
pushing warrants
308
00:18:46,784 --> 00:18:49,890
under the door of every dealer
and private collector in town...
309
00:18:49,890 --> 00:18:51,582
including yours truly...
310
00:18:51,582 --> 00:18:54,308
a cleaner found the missing paintings
311
00:18:54,308 --> 00:18:58,899
a few yards from the gallery,
stashed in a public lavatory,
312
00:18:58,899 --> 00:19:01,350
complete with an apology letter.
313
00:19:01,350 --> 00:19:03,766
Thank you for your time.
314
00:19:03,766 --> 00:19:07,390
Call us if you hear anything, Mr. Bauer.
315
00:19:07,390 --> 00:19:09,358
Audere est facere.
316
00:19:20,645 --> 00:19:23,268
- I didn't know you knew Latin.
- I don't.
317
00:19:23,268 --> 00:19:26,720
My old man's a Spurs fan...
written on his scarf.
318
00:19:33,347 --> 00:19:35,039
Please, come in.
319
00:19:37,420 --> 00:19:39,906
We're beside ourselves with the news.
320
00:19:39,906 --> 00:19:41,355
Do you have any idea what happened?
321
00:19:41,355 --> 00:19:44,289
We're still filling in the gaps.
322
00:19:44,289 --> 00:19:46,878
I did the catering last night.
323
00:19:46,878 --> 00:19:48,673
Did you know Chris well?
324
00:19:48,673 --> 00:19:50,848
We were friends.
325
00:19:50,848 --> 00:19:52,884
We worked closely
for the last few months,
326
00:19:52,884 --> 00:19:54,748
organizing the exhibition.
327
00:19:56,405 --> 00:19:58,027
Please.
328
00:20:00,340 --> 00:20:04,102
Were the Chabans happy with Chris' work?
329
00:20:04,102 --> 00:20:07,209
Oh, well, Chris was good
at managing his own PR.
330
00:20:07,209 --> 00:20:10,661
If it was good news, he couldn't
wait to tell Mrs. Chaban.
331
00:20:10,661 --> 00:20:15,113
But for the bad news, he used me
as his Miss Go-Between.
332
00:20:15,113 --> 00:20:18,185
Last night at 11:00, where were you?
333
00:20:18,185 --> 00:20:19,911
Home.
334
00:20:19,911 --> 00:20:21,913
Well, if you need to check,
my flatmate was still up
335
00:20:21,913 --> 00:20:23,363
when I got in.
336
00:20:25,123 --> 00:20:26,711
Mrs. Chaban?
337
00:20:26,711 --> 00:20:28,817
The police are here to see you.
338
00:20:33,131 --> 00:20:35,099
It was around 10:15.
339
00:20:35,099 --> 00:20:37,860
If you want to see any CCTV,
ask my driver, Roy.
340
00:20:37,860 --> 00:20:39,966
He installed the security system.
341
00:20:39,966 --> 00:20:41,761
And later, you asked your husband
342
00:20:41,761 --> 00:20:43,763
to return to the gallery?
343
00:20:43,763 --> 00:20:47,145
Call it opening-night paranoia.
344
00:20:47,145 --> 00:20:49,838
I wanted to make sure
the alarms were set.
345
00:20:51,909 --> 00:20:53,393
We're running through the guest list,
346
00:20:53,393 --> 00:20:55,982
and the only person
we're struggling to identify
347
00:20:55,982 --> 00:20:57,949
is this gentleman.
348
00:20:57,949 --> 00:21:02,160
This photo is from an Instagram
account of one of your guests.
349
00:21:02,160 --> 00:21:03,852
Do you recognize him?
350
00:21:06,371 --> 00:21:08,063
Mr. Chaban?
351
00:21:13,344 --> 00:21:15,104
Toby Hansard.
352
00:21:15,104 --> 00:21:17,244
My personal trainer.
353
00:21:17,244 --> 00:21:18,798
Cassie, would you...?
354
00:21:18,798 --> 00:21:21,145
Oh, yes. I'll find his details for you.
355
00:21:24,217 --> 00:21:28,428
Ms. Lawson is your housekeeper?
356
00:21:28,428 --> 00:21:30,430
My executive PA.
357
00:21:30,430 --> 00:21:33,157
My Girl Friday.
358
00:21:33,157 --> 00:21:36,747
She's a bit of a charity case,
but we're old friends, so...
359
00:21:36,747 --> 00:21:39,473
Are we right in thinking
you insured "Im Blauen Zimmer"
360
00:21:39,473 --> 00:21:42,235
by Friedrich Gustav for £3 million?
361
00:21:42,235 --> 00:21:43,719
You've done your homework.
362
00:21:43,719 --> 00:21:45,410
Yet, the market value is one-point-two.
363
00:21:45,410 --> 00:21:47,930
That's a tidy profit.
364
00:21:47,930 --> 00:21:50,174
Obviously, I masterminded
this whole thing.
365
00:21:50,174 --> 00:21:53,211
For a miserable two million.
366
00:21:53,211 --> 00:21:56,905
I insured the painting for what
I judged to be its resale value.
367
00:21:56,905 --> 00:22:00,011
- Should it be stolen.
- Quite.
368
00:22:00,011 --> 00:22:02,807
This coffee tastes of tamarind.
369
00:22:05,120 --> 00:22:07,916
There are tamarind trees on our reserve.
370
00:22:07,916 --> 00:22:09,572
Indonesia.
371
00:22:09,572 --> 00:22:12,161
Ridiculously lavish process,
but worth it.
372
00:22:12,161 --> 00:22:15,026
And all ethical...
I'm strict about that.
373
00:22:17,235 --> 00:22:20,169
It's very good.
374
00:22:20,169 --> 00:22:22,482
These are two of the missing pictures.
375
00:22:22,482 --> 00:22:24,484
The Christian Fessels.
376
00:22:24,484 --> 00:22:26,279
Prints, obviously.
377
00:22:26,279 --> 00:22:28,074
Obviously.
378
00:22:28,074 --> 00:22:30,352
Rebekah hangs them here
so I never forget
379
00:22:30,352 --> 00:22:32,803
her one true love... art.
380
00:22:35,012 --> 00:22:37,600
We'll need to see your collection,
381
00:22:37,600 --> 00:22:39,533
to help with our inquiries.
382
00:22:39,533 --> 00:22:41,121
I'm afraid that won't be possible.
383
00:22:41,121 --> 00:22:44,400
My paintings are kept in a secure,
climate-controlled vault.
384
00:22:44,400 --> 00:22:46,437
So we would need prior notice.
385
00:22:46,437 --> 00:22:48,508
Or a... a warrant.
386
00:22:52,029 --> 00:22:53,306
Dung.
387
00:22:53,306 --> 00:22:55,308
- Hm?
- Dung.
388
00:22:55,308 --> 00:22:57,413
I know, that's what I thought you said.
389
00:22:57,413 --> 00:23:00,623
Is that your opinion
on Benoît Chaban or...?
390
00:23:00,623 --> 00:23:02,591
A pound of that coffee
391
00:23:02,591 --> 00:23:06,250
is worth around
a thousand pounds sterling.
392
00:23:06,250 --> 00:23:08,079
Is there a point to this?
393
00:23:08,079 --> 00:23:11,393
On their reserve, elephants
eat the coffee beans.
394
00:23:11,393 --> 00:23:15,431
The beans are then harvested
from the elephant dung.
395
00:23:15,431 --> 00:23:17,606
And you still drank it?
396
00:23:17,606 --> 00:23:20,195
The point is, was that a deliberate ploy
397
00:23:20,195 --> 00:23:22,266
to make us think they had money to burn?
398
00:23:22,266 --> 00:23:24,578
"For a miserable two million"...
399
00:23:27,961 --> 00:23:29,480
Roy Colin?
400
00:23:32,241 --> 00:23:33,933
Layla Walsh.
401
00:23:33,933 --> 00:23:35,279
Well, you're looking well.
402
00:23:35,279 --> 00:23:37,315
Oh, you know me. Butter side up.
403
00:23:37,315 --> 00:23:39,490
Well, what are you doing here?
Hobnobbing with the posh folk?
404
00:23:39,490 --> 00:23:42,873
Oh, well...
I'm their glorified taxi driver.
405
00:23:42,873 --> 00:23:44,598
So, erm, you caught this one, then?
406
00:23:44,598 --> 00:23:46,566
The business up at the gallery?
407
00:23:46,566 --> 00:23:49,362
D.I. Max Arnold, D.I. Roy Colin.
408
00:23:49,362 --> 00:23:50,604
- Pleasure.
- Like wise.
409
00:23:50,604 --> 00:23:52,537
Er, former D.I.
410
00:23:52,537 --> 00:23:55,955
Gave Walshy here her first
leg up into Serious Crimes.
411
00:23:55,955 --> 00:23:58,578
- You made D.I. yet?
- Working on it.
412
00:23:58,578 --> 00:24:00,200
Did you drive Mr. and Mrs. Chaban
413
00:24:00,200 --> 00:24:01,684
to the gallery last night?
414
00:24:01,684 --> 00:24:03,410
- Yeah.
- When did they leave?
415
00:24:03,410 --> 00:24:05,412
Oh, 10:00 or thereabouts.
416
00:24:05,412 --> 00:24:07,898
And later, around 11:00,
did you accompany
417
00:24:07,898 --> 00:24:09,520
Mr. Chaban back to the gallery?
418
00:24:09,520 --> 00:24:12,937
No, no, no, I was tucked up
in bed by then.
419
00:24:12,937 --> 00:24:15,595
Can you prove that?
420
00:24:15,595 --> 00:24:18,391
Ah, exploring all the avenues, are we?
421
00:24:20,117 --> 00:24:21,670
Not going to defend my character?
422
00:24:23,948 --> 00:24:26,399
No change there, then.
423
00:24:26,399 --> 00:24:28,056
Look, far as I know,
424
00:24:28,056 --> 00:24:30,713
Mr. Chaban drove himself
back to the gallery.
425
00:24:30,713 --> 00:24:33,164
Soon as I dropped them
both back here, I clocked off.
426
00:24:33,164 --> 00:24:35,166
I was home half an hour later.
427
00:24:35,166 --> 00:24:38,307
Feel free to check with the missus.
428
00:24:38,307 --> 00:24:40,378
Well, nice to meet you, D.I. Arnold.
429
00:24:40,378 --> 00:24:42,208
Good to see you again, D.C. Walsh.
430
00:24:42,208 --> 00:24:43,968
D.S.
431
00:24:43,968 --> 00:24:47,282
Yeah, 'course you are.
432
00:25:02,504 --> 00:25:06,266
In Exeter, he was known
as "Cookie Jar Colin."
433
00:25:06,266 --> 00:25:08,510
Rumor was he was dipping into the cash
434
00:25:08,510 --> 00:25:10,615
from a money-laundering op.
435
00:25:10,615 --> 00:25:13,204
The higher-ups started asking questions,
436
00:25:13,204 --> 00:25:14,930
Roy asked his team to back him.
437
00:25:14,930 --> 00:25:17,415
Everyone did, except me.
438
00:25:17,415 --> 00:25:19,210
How strong was the evidence?
439
00:25:19,210 --> 00:25:23,145
Well, Roy insisted it was
all hot air and hearsay.
440
00:25:23,145 --> 00:25:25,285
But you thought they had a case?
441
00:25:25,285 --> 00:25:27,287
I don't know.
442
00:25:27,287 --> 00:25:29,013
Either you did or you didn't.
443
00:25:29,013 --> 00:25:31,671
Well, I didn't have any proof.
444
00:25:31,671 --> 00:25:33,707
Did they charge him?
445
00:25:33,707 --> 00:25:37,297
He fell on his sword before
they could push him onto it.
446
00:25:37,297 --> 00:25:41,612
I was a new D.C. in a new team,
new station, new boss,
447
00:25:41,612 --> 00:25:45,788
but I had to be the rebel, had
to stand apart from the crowd.
448
00:25:45,788 --> 00:25:47,549
The damage it did.
449
00:25:47,549 --> 00:25:49,723
I should've backed him.
450
00:25:49,723 --> 00:25:52,174
That's what you're supposed
to do, isn't it?
451
00:25:52,174 --> 00:25:53,969
Have each other's backs.
452
00:26:12,367 --> 00:26:14,990
Chris was an honorary Ossi...
453
00:26:14,990 --> 00:26:17,613
a nerd about East German history.
454
00:26:17,613 --> 00:26:19,650
Especially its art.
455
00:26:19,650 --> 00:26:21,997
Did you go to the opening?
456
00:26:21,997 --> 00:26:24,655
I was busy.
457
00:26:24,655 --> 00:26:26,519
And the real reason?
458
00:26:28,590 --> 00:26:30,799
I pitched for the exhibition.
459
00:26:30,799 --> 00:26:32,352
Ohh.
460
00:26:32,352 --> 00:26:34,665
Even suggested the title
they ended up using...
461
00:26:34,665 --> 00:26:37,150
"The Lost Pieces."
462
00:26:37,150 --> 00:26:40,636
And it was all going well,
until Rebekah bloody Chaban
463
00:26:40,636 --> 00:26:43,846
decided she wanted to do it
in her own gallery.
464
00:26:43,846 --> 00:26:46,228
Only she didn't have her own gallery,
465
00:26:46,228 --> 00:26:48,403
so she did what they always do.
466
00:26:48,403 --> 00:26:52,096
Rich Wessi bought up
The Olive Branch and gutted it.
467
00:26:52,096 --> 00:26:54,340
The Olive Branch... that's it!
468
00:26:54,340 --> 00:26:55,548
I loved that place.
469
00:26:55,548 --> 00:26:58,240
Oh, me too!
470
00:26:58,240 --> 00:27:00,346
Do you think Chris had
anything to do with this?
471
00:27:00,346 --> 00:27:01,864
No. If he was, the paintings
472
00:27:01,864 --> 00:27:04,143
and the frames would be pristine.
473
00:27:04,143 --> 00:27:05,799
He wouldn't want to damage them.
474
00:27:05,799 --> 00:27:08,388
What about the gallery owner?
475
00:27:08,388 --> 00:27:11,391
Chris always spoke highly
about Rebekah Chaban.
476
00:27:11,391 --> 00:27:13,428
And "Im Blauen Zimmer"...
477
00:27:13,428 --> 00:27:16,293
how would all of this affect
it's black-market value?
478
00:27:16,293 --> 00:27:18,812
Through the roof.
Collectors love notoriety.
479
00:27:18,812 --> 00:27:20,711
I bet they do.
480
00:27:23,231 --> 00:27:26,544
What you should be asking...
481
00:27:26,544 --> 00:27:29,237
I should... I shouldn't be saying it.
482
00:27:32,240 --> 00:27:34,828
Why did Rebekah Chaban have it
on show in the first place?
483
00:27:34,828 --> 00:27:36,727
With minimal security, too.
484
00:27:36,727 --> 00:27:38,729
You might as well
wave a red rag at a bull.
485
00:27:38,729 --> 00:27:40,386
- By bull, you mean...?
- Collectors.
486
00:27:40,386 --> 00:27:41,628
Unscrupulous collectors.
487
00:27:41,628 --> 00:27:43,354
The Chelsea art scene is full of them.
488
00:27:43,354 --> 00:27:45,494
So, Chris was collateral damage?
489
00:27:45,494 --> 00:27:47,876
And if Rebekah Chaban had a conscience,
490
00:27:47,876 --> 00:27:49,740
his death is on it.
491
00:27:52,605 --> 00:27:54,296
Poor Chris...
492
00:28:01,234 --> 00:28:02,580
Are you okay?
493
00:28:02,580 --> 00:28:04,065
I'm fine.
494
00:28:05,687 --> 00:28:08,103
- Asti...
- Max, I'm okay.
495
00:28:15,766 --> 00:28:18,734
Chris loved my tales about
growing up in East Germany.
496
00:28:24,844 --> 00:28:26,639
I'll miss him.
497
00:28:32,265 --> 00:28:36,235
Did you text me last night
so you could rant?
498
00:28:36,235 --> 00:28:37,753
Of course.
499
00:28:41,171 --> 00:28:43,414
Did you think I was asking you
to be my plus-one?
500
00:28:43,414 --> 00:28:45,796
No.
501
00:28:45,796 --> 00:28:49,282
You know how much I love your
lectures on East German art.
502
00:28:51,905 --> 00:28:55,288
Is there anything else you need from me?
503
00:28:55,288 --> 00:28:57,152
Er, no.
504
00:28:59,637 --> 00:29:01,260
Thank you.
505
00:29:03,469 --> 00:29:05,126
I'll see you.
506
00:29:08,853 --> 00:29:10,407
Bye, then.
507
00:32:21,149 --> 00:32:22,771
Hello?
508
00:33:04,503 --> 00:33:07,471
Gregory Milton-Elwes,
the husband of the victim,
509
00:33:07,471 --> 00:33:10,129
said you spoke with him
at the gallery opening?
510
00:33:10,129 --> 00:33:12,442
Oh, that's what this is about?
511
00:33:12,442 --> 00:33:14,064
Well, there's no way of saying
this without sounding
512
00:33:14,064 --> 00:33:15,617
like a terrible homophobe,
513
00:33:15,617 --> 00:33:17,067
but I thought he was coming onto me
514
00:33:17,067 --> 00:33:18,655
and I reacted badly.
515
00:33:18,655 --> 00:33:20,450
I asked him to leave me alone.
516
00:33:20,450 --> 00:33:22,693
Where were you at 11 p.m.
on the night in question?
517
00:33:22,693 --> 00:33:23,936
Here.
518
00:33:23,936 --> 00:33:25,731
Hold on. Er...
519
00:33:25,731 --> 00:33:28,112
The gym has CCTV.
520
00:33:28,112 --> 00:33:31,115
Did you know the deceased?
Chris Milton-Elwes.
521
00:33:31,115 --> 00:33:32,600
No.
522
00:33:32,600 --> 00:33:34,222
So, why were you at the gallery?
523
00:33:34,222 --> 00:33:36,880
Well, I'm a massive fan
of obscure East German art.
524
00:33:36,880 --> 00:33:38,606
I-I'm kidding.
525
00:33:38,606 --> 00:33:40,193
I hustled for an invite.
526
00:33:40,193 --> 00:33:42,989
I thought I could drum up
some new clients for this place.
527
00:33:42,989 --> 00:33:46,165
Look, here I am. 10:45.
528
00:33:46,165 --> 00:33:50,238
I did some paperwork,
worked out for an hour or so.
529
00:33:50,238 --> 00:33:51,929
We'll need a copy of that.
530
00:33:51,929 --> 00:33:53,690
Yeah, 'course.
531
00:33:53,690 --> 00:33:55,657
Apparently, you're Rebekah
Chaban's personal trainer.
532
00:33:55,657 --> 00:33:57,866
That's right. She got me the invitation.
533
00:33:57,866 --> 00:34:00,731
But everybody I spoke to
either owned their own gym
534
00:34:00,731 --> 00:34:04,079
or, in some cases,
owned their own chain of gyms.
535
00:34:04,079 --> 00:34:05,771
Hold on.
536
00:34:07,600 --> 00:34:09,015
I couldn't ask you
to leave some of these
537
00:34:09,015 --> 00:34:10,879
around your station, could I?
538
00:34:10,879 --> 00:34:12,778
First month's trial is free.
539
00:34:20,337 --> 00:34:22,166
Here.
540
00:34:24,617 --> 00:34:25,860
Flecks of blue paint.
541
00:34:25,860 --> 00:34:27,724
Found them on the victim's clothing.
542
00:34:27,724 --> 00:34:29,795
From the picture frames?
543
00:34:30,968 --> 00:34:33,039
What kind of paint is it, Ashley?
544
00:34:33,039 --> 00:34:36,318
Chemical analysis matches
normal household emulsion.
545
00:34:36,318 --> 00:34:40,115
Except, all white walls in the gallery.
546
00:34:40,115 --> 00:34:44,568
Cause of death... manual asphyxiation.
547
00:34:47,709 --> 00:34:52,695
Nonfatal perimortem injuries...
bruising here, cuts here...
548
00:34:52,887 --> 00:34:56,684
suggesting he was struck
around the face.
549
00:34:56,684 --> 00:34:59,514
Laceration on the left cheek.
550
00:34:59,514 --> 00:35:02,862
Broad, fast action. Left to right.
551
00:35:02,862 --> 00:35:05,209
Attacker likely right-handed,
similar height,
552
00:35:05,209 --> 00:35:06,866
stood facing him.
553
00:35:06,866 --> 00:35:10,007
Watched the life drain out of him.
554
00:35:10,007 --> 00:35:12,320
CAT scan results.
555
00:35:16,738 --> 00:35:19,948
Fracture of the hyoid bone.
556
00:35:19,948 --> 00:35:21,916
Here.
557
00:35:21,916 --> 00:35:24,712
And this patch.
558
00:35:24,712 --> 00:35:27,266
I thought at first it was a hemorrhage
559
00:35:27,266 --> 00:35:31,166
caused by the asphyxiation,
but it's not.
560
00:35:31,166 --> 00:35:35,377
It's a tumor, temporal lobe.
561
00:35:35,377 --> 00:35:38,173
He had a brain tumor?
562
00:35:38,173 --> 00:35:39,934
How advanced was it?
563
00:35:39,934 --> 00:35:42,695
I consulted with oncology.
564
00:35:42,695 --> 00:35:46,250
Even with treatment,
they wouldn't go beyond a year.
565
00:36:01,645 --> 00:36:03,578
I don't understand.
566
00:36:03,578 --> 00:36:05,925
There must be some mistake.
567
00:36:05,925 --> 00:36:08,687
I'm sorry.
568
00:36:08,687 --> 00:36:11,068
Did Chris demonstrate any symptoms?
569
00:36:11,068 --> 00:36:14,037
Mood changes, memory loss, headaches...
570
00:36:14,037 --> 00:36:15,348
No.
571
00:36:15,348 --> 00:36:17,109
How about his behavior?
572
00:36:17,109 --> 00:36:19,663
Drinking more than usual?
Using drugs, painkillers?
573
00:36:19,663 --> 00:36:21,562
No. No. None of those.
574
00:36:25,911 --> 00:36:29,052
Does this change things?
575
00:36:29,052 --> 00:36:31,157
In what way?
576
00:36:31,157 --> 00:36:32,952
If Chris was dying anyway.
577
00:36:32,952 --> 00:36:34,367
Not for us.
578
00:36:34,367 --> 00:36:36,231
But if Chris had the slightest suspicion
579
00:36:36,231 --> 00:36:37,716
that something was wrong...
580
00:36:37,716 --> 00:36:39,165
If he knew he had nothing to lose...
581
00:36:39,165 --> 00:36:41,133
He didn't know.
582
00:36:41,133 --> 00:36:43,722
I promise you that.
583
00:36:43,722 --> 00:36:45,171
I knew Chris better than anyone,
584
00:36:45,171 --> 00:36:48,174
and he was the biggest blabber-mouth.
585
00:36:48,174 --> 00:36:52,938
He'd tell his life story
to a stranger at a party.
586
00:36:52,938 --> 00:36:57,149
Ask any of our friends...
if you want everyone to know
587
00:36:57,149 --> 00:37:00,290
your deepest darkest secrets,
you tell it to Chris.
588
00:37:02,188 --> 00:37:04,052
It's why we all loved him.
589
00:37:23,002 --> 00:37:24,176
Oh.
590
00:37:24,176 --> 00:37:27,731
Are you heading off early?
591
00:37:27,731 --> 00:37:30,769
Risotto for supper, and it's
on the kitchen table.
592
00:37:30,769 --> 00:37:32,322
Thanks.
593
00:37:32,322 --> 00:37:34,393
Is everything okay?
594
00:37:34,393 --> 00:37:36,291
"A charity case."
595
00:37:36,291 --> 00:37:38,397
Oh, God, Cassie. I...
596
00:37:38,397 --> 00:37:40,813
I was babbling. I was nervous.
597
00:37:40,813 --> 00:37:42,677
You know I didn't mean anything by it.
598
00:37:42,677 --> 00:37:44,230
There but for the grace of God go I.
599
00:37:44,230 --> 00:37:46,198
The flipping of coins.
600
00:37:46,198 --> 00:37:49,304
That's all this is, why you're
on that side and I'm where I am.
601
00:37:49,304 --> 00:37:51,030
- It was you who told me that.
- Cassie.
602
00:37:51,030 --> 00:37:53,446
Do you know why I do all this?
603
00:37:53,446 --> 00:37:56,035
Why I run things for you, cook, tidy up,
604
00:37:56,035 --> 00:37:58,900
tell you what appointments you have.
605
00:37:58,900 --> 00:38:00,764
It's not for pride,
it's not for the money.
606
00:38:00,764 --> 00:38:03,284
It's because you're my friend.
607
00:38:05,976 --> 00:38:07,909
- That's why it hurt so much.
- Please.
608
00:38:07,909 --> 00:38:09,739
Will you stay? We can
eat together, we can talk...
609
00:38:09,739 --> 00:38:11,395
My resignation's in the kitchen.
610
00:38:11,395 --> 00:38:13,156
Cassie, no.
611
00:38:13,156 --> 00:38:15,814
Enjoy your supper, Mrs. Chaban.
612
00:40:05,993 --> 00:40:08,650
Benny? Is that you?
613
00:40:17,004 --> 00:40:18,453
Benny?!
614
00:40:27,600 --> 00:40:31,217
♪ Though I know it must be
the killing time ♪
615
00:40:33,503 --> 00:40:35,367
Benny!
616
00:40:42,339 --> 00:40:46,309
♪ Your sky, all hung with jewels ♪
617
00:40:46,309 --> 00:40:48,276
♪ The killing moon
618
00:40:48,276 --> 00:40:50,209
Benny!
619
00:40:50,209 --> 00:40:51,935
Anyone?!
620
00:40:51,935 --> 00:40:53,350
Benoît!
621
00:40:55,145 --> 00:40:56,595
Benoît!
622
00:41:02,152 --> 00:41:04,534
Anyone?!
623
00:41:04,534 --> 00:41:06,122
Help me!
624
00:41:09,401 --> 00:41:11,161
Aah!
625
00:41:41,122 --> 00:41:43,193
- Morning.
- Morning.
626
00:41:43,193 --> 00:41:45,092
She's still locked inside.
627
00:41:45,092 --> 00:41:46,610
Benoît Chaban called the fire service,
628
00:41:46,610 --> 00:41:49,579
and they flagged it to us.
629
00:41:49,579 --> 00:41:51,201
- Can you stand by?
- Of course.
630
00:41:51,201 --> 00:41:54,101
Signs indicate someone locked her in
and cut off the air supply.
631
00:41:54,101 --> 00:41:56,344
- How long's she been in there?
- I don't know.
632
00:41:56,344 --> 00:41:59,520
Her PA was the last to see her.
That was around half-five.
633
00:41:59,520 --> 00:42:01,556
Wonder where the husband was last night.
634
00:42:01,556 --> 00:42:04,766
Found out something
interesting about him.
635
00:42:04,766 --> 00:42:07,114
Looks like the security system's
up the swanny.
636
00:42:07,114 --> 00:42:09,116
We were under the impression
you set it up for them,
637
00:42:09,116 --> 00:42:10,565
- Mr. Colin.
- Yeah, I did.
638
00:42:10,565 --> 00:42:12,360
Which is why I'm here to help.
639
00:42:12,360 --> 00:42:14,328
Mr. Chaban, where were you last night?
640
00:42:14,328 --> 00:42:16,364
- I was at my office.
- What time did you leave?
641
00:42:16,364 --> 00:42:17,952
Around 2 a.m.
642
00:42:17,952 --> 00:42:19,402
I-I didn't want to wake Rebekah,
643
00:42:19,402 --> 00:42:21,162
so I slept in one of the guest rooms.
644
00:42:21,162 --> 00:42:23,371
I didn't realize what had
happened until I woke up.
645
00:42:23,371 --> 00:42:24,579
- Jess?
- The manufacturer's talking me
646
00:42:24,579 --> 00:42:27,755
through a system reset.
647
00:42:27,755 --> 00:42:29,619
I take it we've tried shouting?
648
00:42:29,619 --> 00:42:31,793
It's four-inch ballistic steel.
649
00:42:31,793 --> 00:42:33,795
What is she protecting herself from?
650
00:42:33,795 --> 00:42:36,557
Her husband? What did you find on him?
651
00:42:36,557 --> 00:42:40,181
Multiple calls between Benoît
and Gregory Milton-Elwes.
652
00:42:40,181 --> 00:42:43,012
And as he's a solicitor
specializing in family law...
653
00:42:43,012 --> 00:42:44,220
- Divorce?
- Mm.
654
00:42:44,220 --> 00:42:46,360
Reset complete. We're in!
655
00:42:46,360 --> 00:42:47,533
Er, hold on.
656
00:42:47,533 --> 00:42:49,190
Door controls...
657
00:42:49,190 --> 00:42:50,295
Now!
658
00:43:00,822 --> 00:43:02,686
Get the medic in.
659
00:43:07,243 --> 00:43:08,969
Mrs. Chaban.
660
00:43:18,668 --> 00:43:20,256
Blood oxygen was dangerously low.
661
00:43:20,256 --> 00:43:21,671
Mr. Chaban!
662
00:43:26,158 --> 00:43:28,505
Can this wait?
I need to get to the hospital.
663
00:43:28,505 --> 00:43:30,818
Did you lock your wife in the vault?
664
00:43:30,818 --> 00:43:32,544
W-What?
665
00:43:32,544 --> 00:43:33,821
Of course not.
666
00:43:33,821 --> 00:43:35,305
What happened here was an accident.
667
00:43:35,305 --> 00:43:37,100
A glitch in the security system.
668
00:43:37,100 --> 00:43:38,722
Do you mind?
669
00:43:38,722 --> 00:43:42,416
Tell us about your contact
with Gregory Milton-Elwes.
670
00:43:42,416 --> 00:43:46,454
Why you telephoned him
several times in the last month.
671
00:43:46,454 --> 00:43:48,249
No comment.
672
00:43:52,150 --> 00:43:53,841
No comment.
673
00:43:53,841 --> 00:43:57,569
Taking advice
from a disgraced ex-copper.
674
00:43:57,569 --> 00:43:59,226
That's not a good look.
675
00:43:59,226 --> 00:44:01,814
What happened here was an accident.
676
00:44:01,814 --> 00:44:04,852
A glitch in the security system.
677
00:44:04,852 --> 00:44:07,165
When I check with
the front desk at your office,
678
00:44:07,165 --> 00:44:10,202
will they remember
you leaving at 2 a.m.?
679
00:44:10,202 --> 00:44:12,860
No, they won't,
'cause I collected Mr. Chaban
680
00:44:12,860 --> 00:44:15,311
from the pickup point at the back.
681
00:44:18,279 --> 00:44:21,110
Thank you, Mr. Chaban.
682
00:44:29,601 --> 00:44:30,878
Roy...
683
00:44:33,915 --> 00:44:35,434
Copper to copper...
684
00:44:35,434 --> 00:44:37,643
- Ex-copper.
- Oh, there it is.
685
00:44:37,643 --> 00:44:40,439
What do you want, an apology?
686
00:44:40,439 --> 00:44:44,202
Layla, look,
it's all water under the bridge.
687
00:44:44,202 --> 00:44:46,618
I understand.
You knew what you were doing.
688
00:44:46,618 --> 00:44:48,137
Got you on the radar, didn't it?
689
00:44:48,137 --> 00:44:49,345
Excuse me?
690
00:44:49,345 --> 00:44:50,794
You made D.S. younger than me.
691
00:44:50,794 --> 00:44:53,452
Because I'm a better detective
than you are.
692
00:44:53,452 --> 00:44:55,903
Roy, we have a dead man, a robbery,
693
00:44:55,903 --> 00:44:57,663
now a possible attempted murder.
694
00:44:57,663 --> 00:44:59,320
What the hell is going on here?
695
00:44:59,320 --> 00:45:02,565
Look, egos aside...
696
00:45:02,565 --> 00:45:04,532
I drive this lot from A to B.
697
00:45:04,532 --> 00:45:06,120
Now, it's an easy job.
698
00:45:06,120 --> 00:45:07,570
I'm not part of their rarefied world.
699
00:45:07,570 --> 00:45:10,124
I'm a tourist.
700
00:45:10,124 --> 00:45:12,126
And, copper to copper...
701
00:45:12,126 --> 00:45:14,301
There's a reason I advised
against a hard reset
702
00:45:14,301 --> 00:45:16,130
of the security system,
703
00:45:16,130 --> 00:45:18,960
and that's because
doing that wipes it clean.
704
00:45:18,960 --> 00:45:22,205
Footage, logs... complete reset.
705
00:45:22,205 --> 00:45:25,450
Well, our priority was
saving Mrs. Chaban's life.
706
00:45:25,450 --> 00:45:29,557
Well, Walshy, I thought
I taught you better than that.
707
00:45:35,667 --> 00:45:38,359
Bit of an arse, your Mr. Colin.
708
00:45:38,359 --> 00:45:41,569
- You think?
- Hmm. Sloppy, too.
709
00:45:41,569 --> 00:45:43,433
Failed to advise his boss
710
00:45:43,433 --> 00:45:47,196
that now the house is a crime scene...
711
00:45:47,196 --> 00:45:49,957
We don't need his permission
to search it.
712
00:46:05,697 --> 00:46:09,218
Wouldn't you want to show these off?
713
00:46:09,218 --> 00:46:13,360
Not keep them locked away
behind a bulletproof door.
714
00:46:17,778 --> 00:46:20,194
No sign of the stolen pieces,
715
00:46:20,194 --> 00:46:23,370
but they didn't want us
poking around in here.
716
00:46:23,370 --> 00:46:25,026
Hmm.
717
00:46:25,026 --> 00:46:27,374
Something tells me
they don't have the receipts
718
00:46:27,374 --> 00:46:28,961
for all of these.
719
00:46:31,654 --> 00:46:34,691
I think we should call in an expert.
720
00:46:56,057 --> 00:46:58,267
Would you give us a moment, please?
721
00:46:58,267 --> 00:46:59,785
Of course.
722
00:47:03,927 --> 00:47:06,447
My love...
723
00:47:06,447 --> 00:47:09,347
Just checking on you.
Do you need anything?
724
00:47:17,700 --> 00:47:20,875
The truth.
725
00:47:20,875 --> 00:47:24,085
Was this an attempt at a poetic death?
726
00:47:24,085 --> 00:47:26,053
Suffocate me amongst my treasures?
727
00:47:26,053 --> 00:47:28,573
What are you talking about?
728
00:47:28,573 --> 00:47:31,645
Oh, please. Stop.
729
00:47:35,890 --> 00:47:39,031
I-I was going to save you,
but I don't know
730
00:47:39,031 --> 00:47:41,620
how the controls
of your precious room work.
731
00:47:41,620 --> 00:47:44,416
The truth, Benoît.
732
00:47:44,416 --> 00:47:46,453
Why?
733
00:47:46,453 --> 00:47:48,317
I was jealous.
734
00:47:54,461 --> 00:47:55,876
And before you tell me it was a one-off,
735
00:47:55,876 --> 00:47:58,637
I know that's not true.
736
00:47:58,637 --> 00:48:00,950
Four visits in the last month.
737
00:48:00,950 --> 00:48:04,471
And every time,
when I was away on business.
738
00:48:04,471 --> 00:48:07,646
Oh, Benoît.
739
00:48:07,646 --> 00:48:11,374
Did you even look
for an alternative explanation?
740
00:48:16,897 --> 00:48:20,383
You left me in that room to die.
741
00:48:20,383 --> 00:48:23,041
I'm sorry.
742
00:48:23,041 --> 00:48:24,594
Let me get things right.
743
00:48:24,594 --> 00:48:27,079
There must be something I can do.
744
00:48:27,079 --> 00:48:28,874
Leave.
745
00:48:28,874 --> 00:48:30,669
I don't care where you go,
746
00:48:30,669 --> 00:48:33,776
but I want all and any part of you gone.
747
00:48:40,610 --> 00:48:42,474
I'm not familiar with this one.
748
00:48:45,891 --> 00:48:48,480
Nor this one...
749
00:48:48,480 --> 00:48:49,861
Ah.
750
00:48:49,861 --> 00:48:53,451
This, I think, erm, is Luke Morbury.
751
00:48:53,451 --> 00:48:54,590
A British artist.
752
00:48:54,590 --> 00:48:55,936
Is it stolen?
753
00:48:55,936 --> 00:48:57,696
Mnh-mnh.
754
00:48:57,696 --> 00:48:59,836
Interesting composition, though.
755
00:48:59,836 --> 00:49:01,562
On to the next one.
756
00:49:03,495 --> 00:49:04,876
I'm here to help.
757
00:49:04,876 --> 00:49:07,499
And we appreciate it. Thank you.
758
00:49:07,499 --> 00:49:09,467
Yes.
759
00:49:09,467 --> 00:49:11,572
On to the next one, please.
760
00:49:21,962 --> 00:49:24,792
Oh, it's wonderful.
761
00:49:26,932 --> 00:49:29,590
Oh, this is beautiful.
762
00:49:29,590 --> 00:49:32,386
It's Rinzler. "A Portrait of Emile."
763
00:49:32,386 --> 00:49:34,561
Was it stolen or do you
just like the composition?
764
00:49:34,561 --> 00:49:38,081
1998, from an exhibition in Madrid.
765
00:49:38,081 --> 00:49:39,773
It's never being recovered.
766
00:49:44,640 --> 00:49:46,814
The highlighted items on this list
767
00:49:46,814 --> 00:49:49,852
have been seized by
the Art and Antiquities Unit.
768
00:49:49,852 --> 00:49:51,785
They'll want to speak
with you separately.
769
00:49:51,785 --> 00:49:55,789
We believe those items have all
been previously reported stolen.
770
00:49:55,789 --> 00:49:58,032
How did they end up in your collection?
771
00:49:58,032 --> 00:50:00,483
I'm certain I'm not the only
collector in Chelsea
772
00:50:00,483 --> 00:50:03,900
with a few controversial pieces
in her hoard.
773
00:50:03,900 --> 00:50:05,937
So you knew they were stolen.
774
00:50:05,937 --> 00:50:07,835
I am protecting these pieces
775
00:50:07,835 --> 00:50:10,666
from entering the black market
and never being seen again.
776
00:50:10,666 --> 00:50:13,427
Very noble.
777
00:50:13,427 --> 00:50:15,118
My father made his fortune
778
00:50:15,118 --> 00:50:18,950
buying and selling paintings
from East Germany.
779
00:50:18,950 --> 00:50:21,055
I'm trying to right a wrong.
780
00:50:23,264 --> 00:50:24,921
Excuse me.
781
00:50:26,647 --> 00:50:28,269
Jess?
782
00:50:28,269 --> 00:50:31,100
Gulliver Bauer received a call
from Benoît Chaban.
783
00:50:31,100 --> 00:50:33,654
Benoît got an anonymous text
784
00:50:33,654 --> 00:50:36,070
offering him the return
of the stolen paintings
785
00:50:36,070 --> 00:50:39,108
in exchange for 100,000 in cash.
786
00:50:39,108 --> 00:50:41,490
Benoît assumed the message
came from Gulliver,
787
00:50:41,490 --> 00:50:43,526
but it didn't.
788
00:50:43,526 --> 00:50:45,148
- Someone's scamming him.
- Well, that's what I thought.
789
00:50:45,148 --> 00:50:47,288
But looks like he's going along with it,
790
00:50:47,288 --> 00:50:49,049
at ten o'clock tonight.
791
00:50:49,049 --> 00:50:50,775
Thanks, Jess.
792
00:50:53,260 --> 00:50:55,020
Let me get this right.
793
00:50:55,020 --> 00:50:58,507
You think I facilitated the whole thing
794
00:50:58,507 --> 00:51:02,200
in order to boost the value
of "Im Blauen Zimmer"?
795
00:51:02,200 --> 00:51:04,582
Why would I do that?
796
00:51:04,582 --> 00:51:06,204
To raise funds.
797
00:51:06,204 --> 00:51:07,516
Why would I need funds?
798
00:51:07,516 --> 00:51:09,241
For a solicitor.
799
00:51:09,241 --> 00:51:10,933
What are you talking about?
800
00:51:10,933 --> 00:51:13,073
In order to leave your husband.
801
00:51:13,073 --> 00:51:15,040
Er...
802
00:51:15,040 --> 00:51:17,802
Did Benoît lock you
in your vault last night?
803
00:51:19,735 --> 00:51:20,943
No.
804
00:51:20,943 --> 00:51:22,703
Was he trying to punish you?
805
00:51:22,703 --> 00:51:24,118
No.
806
00:51:24,118 --> 00:51:26,155
Did you know your husband
had engaged a solicitor?
807
00:51:26,155 --> 00:51:28,951
Gregory Milton-Elwes?
808
00:51:28,951 --> 00:51:31,574
No marriage is a sunlit utopia.
809
00:51:33,196 --> 00:51:37,338
Presumably, if he has asked
for a divorce,
810
00:51:37,338 --> 00:51:39,237
you would need money.
811
00:51:41,377 --> 00:51:44,553
Ohh. Hmm.
812
00:51:44,553 --> 00:51:47,866
"Former teacher marries billionaire".
813
00:51:47,866 --> 00:51:50,697
I remember that headline. Hmm.
814
00:51:50,697 --> 00:51:52,319
I was 19.
815
00:51:52,319 --> 00:51:55,080
I did one year of teacher training.
816
00:51:55,080 --> 00:52:00,051
Then my father died and left me
5% of his estate.
817
00:52:00,051 --> 00:52:03,641
At the time, I was sleeping
with a wonderfully handsome,
818
00:52:03,641 --> 00:52:08,327
messed-up man who wanted
to start a software company.
819
00:52:08,784 --> 00:52:13,530
I wanted him to stay interested,
so I gave him my cash.
820
00:52:15,307 --> 00:52:17,655
By the time that chapter ended,
821
00:52:17,655 --> 00:52:21,003
I was 22, and my stake in his company
822
00:52:21,003 --> 00:52:23,661
was worth £400 million.
823
00:52:27,388 --> 00:52:31,851
When Benoît and I met, he was broke,
824
00:52:32,601 --> 00:52:37,554
working hard to try and keep his
failing family business afloat.
825
00:52:39,055 --> 00:52:41,851
A business I now own.
826
00:52:41,876 --> 00:52:45,841
But still... "former teacher
827
00:52:45,866 --> 00:52:47,249
marries billionaire."
828
00:52:57,936 --> 00:53:00,145
Jess just spoke to Gulliver Bauer.
829
00:53:00,145 --> 00:53:05,116
Benoît's set up an exchange
for tonight... 10 p.m.
830
00:53:05,116 --> 00:53:06,911
Do you think she knows
her husband's trying
831
00:53:06,911 --> 00:53:08,878
to buy the paintings back?
832
00:53:08,878 --> 00:53:10,639
- I doubt it.
- Okay.
833
00:53:10,639 --> 00:53:12,157
We'll get some eyes on him.
834
00:53:12,157 --> 00:53:14,125
Unless...
835
00:53:14,125 --> 00:53:16,058
- No.
- What? You have plans?
836
00:53:16,058 --> 00:53:17,749
Yes. I have plans.
837
00:53:17,749 --> 00:53:20,062
Of course I have plans.
838
00:53:47,952 --> 00:53:49,609
What's he doing?
839
00:53:51,783 --> 00:53:54,372
He's pacing.
840
00:53:54,372 --> 00:53:56,374
Pacing and waiting.
841
00:54:22,711 --> 00:54:24,229
From Connor.
842
00:54:24,229 --> 00:54:26,922
Text sent to the target
from unknown number.
843
00:54:26,922 --> 00:54:30,339
"Leave money, paintings will be
delivered to you tomorrow."
844
00:54:34,205 --> 00:54:35,931
I think he's going for it.
845
00:55:09,171 --> 00:55:11,967
Oh, I need sugar.
846
00:55:11,967 --> 00:55:13,934
Luckily...
847
00:55:15,936 --> 00:55:17,524
I've brought snacks.
848
00:55:17,524 --> 00:55:18,732
Ooh.
849
00:55:21,942 --> 00:55:25,256
They're carrots.
850
00:55:25,256 --> 00:55:27,189
Yeah, carrots.
851
00:55:27,189 --> 00:55:29,847
That's not a stakeout snack.
852
00:55:33,989 --> 00:55:37,820
That is a stakeout snack.
853
00:55:41,513 --> 00:55:43,723
If you're five.
854
00:55:58,013 --> 00:55:59,773
Have you got flying saucers?
855
00:55:59,773 --> 00:56:02,086
I have a wide selection.
856
00:56:03,950 --> 00:56:05,123
Thanks.
857
00:56:05,123 --> 00:56:07,539
This is bad sugar, though.
858
00:56:07,539 --> 00:56:09,438
That's a myth.
859
00:57:02,940 --> 00:57:04,596
He didn't take it?
860
00:57:08,186 --> 00:57:09,222
Layla!
861
00:57:33,384 --> 00:57:35,835
Police! Stop!
862
00:57:49,193 --> 00:57:50,366
Hold on!
863
00:57:50,366 --> 00:57:51,954
I am holding on!
864
00:57:51,954 --> 00:57:53,266
Max! Ugh!
865
00:58:30,268 --> 00:58:31,580
Stop!
866
00:58:59,470 --> 00:59:02,300
Ahh. Ah!
867
00:59:07,029 --> 00:59:08,375
Wow.
868
00:59:08,375 --> 00:59:09,756
That was a rush.
869
00:59:12,000 --> 00:59:14,450
Car keys.
870
00:59:14,450 --> 00:59:16,625
You alright?
871
00:59:16,625 --> 00:59:20,249
Bad sugar.
Next time, we're having carrots.
872
00:59:20,249 --> 00:59:21,733
Ah.
873
00:59:24,460 --> 00:59:27,601
- Who sent you the text?
- I have no idea.
874
00:59:27,601 --> 00:59:30,156
Do you know who collected the bag?
875
00:59:30,156 --> 00:59:32,365
My sole hope was to recover
the paintings
876
00:59:32,365 --> 00:59:33,780
as a surprise for my wife.
877
00:59:33,780 --> 00:59:35,195
Trying to make things up with her,
878
00:59:35,195 --> 00:59:36,645
after you nearly killed her?
879
00:59:36,645 --> 00:59:38,233
Mrs. Chaban has already stated
880
00:59:38,233 --> 00:59:40,131
that there was a fault
with the security system.
881
00:59:40,131 --> 00:59:43,376
What, we know your client
has been making inquiries
882
00:59:43,376 --> 00:59:45,171
about divorcing his wife.
883
00:59:45,171 --> 00:59:47,000
That was a misunderstanding.
884
00:59:47,000 --> 00:59:49,623
A misunderstanding over what?
885
00:59:49,623 --> 00:59:53,731
I believed that my wife
was having an affair.
886
01:00:01,256 --> 01:00:03,327
That's Toby Hansard.
887
01:00:03,327 --> 01:00:05,846
- Her personal trainer.
- Yes.
888
01:00:05,846 --> 01:00:08,849
Mr. Chaban, please.
889
01:00:08,849 --> 01:00:11,197
My client is the victim here.
890
01:00:11,197 --> 01:00:13,095
He has been cruelly hoodwinked.
891
01:00:13,095 --> 01:00:15,304
- "Cruelly"?
- "Hoodwinked"?
892
01:00:15,304 --> 01:00:17,720
Into handing over a substantial
amount of his money.
893
01:00:17,720 --> 01:00:21,207
Kindly tell your client
not to leave the country.
894
01:00:34,910 --> 01:00:37,326
- Shit.
- Yeah. "Shit."
895
01:00:39,156 --> 01:00:42,124
Jealous husbands, what can you do.
896
01:00:42,124 --> 01:00:44,126
So, Mr. Chaban was right...
897
01:00:44,126 --> 01:00:46,197
you are having an affair
with Rebekah Chaban?
898
01:00:47,647 --> 01:00:50,305
She just let me in.
899
01:00:50,305 --> 01:00:52,514
Cassie.
900
01:00:52,514 --> 01:00:54,447
I'm in a relationship
with Cassie Lawson.
901
01:00:54,447 --> 01:00:56,621
Her PA.
902
01:00:56,621 --> 01:00:58,244
Then why all the sneaking around?
903
01:00:58,244 --> 01:01:00,625
And why not tell us?
904
01:01:00,625 --> 01:01:02,834
Because I have a girlfriend.
905
01:01:02,834 --> 01:01:04,836
Sarah.
906
01:01:04,836 --> 01:01:08,185
And Sarah happens to be
Cassie's flatmate.
907
01:01:08,185 --> 01:01:09,738
Very chivalrous.
908
01:01:13,155 --> 01:01:16,124
Benoît's divorce would have
left him penniless.
909
01:01:16,124 --> 01:01:20,507
So why would he work with Chris
to steal the paintings?
910
01:01:20,507 --> 01:01:22,854
What if it's more personal for Benoît?
911
01:01:22,854 --> 01:01:26,479
If he staged the robbery
to teach Rebekah a lesson.
912
01:01:26,479 --> 01:01:28,101
Mm.
913
01:01:28,101 --> 01:01:30,345
Then there's the Eurostar tickets.
914
01:01:30,345 --> 01:01:32,830
Yeah. Ugh.
915
01:01:32,830 --> 01:01:34,418
And...
916
01:01:34,418 --> 01:01:37,214
She doesn't match anyone
from the gallery opening,
917
01:01:37,214 --> 01:01:38,767
let alone the art world.
918
01:01:40,838 --> 01:01:44,842
But, say she is from
the Chelsea art scene.
919
01:01:44,842 --> 01:01:46,947
Might your ex... Astrid, isn't it?
920
01:01:46,947 --> 01:01:49,295
Might she recognize her?
921
01:01:49,295 --> 01:01:50,848
That's a good idea.
922
01:01:53,264 --> 01:01:54,541
This came for you.
923
01:01:54,541 --> 01:01:56,198
Thanks.
924
01:01:58,925 --> 01:02:00,823
- What the...
- I know, I know.
925
01:02:00,823 --> 01:02:02,549
No personal stuff delivered to work.
926
01:02:02,549 --> 01:02:05,449
But the last one got nicked
off my doorstep, so...
927
01:02:13,698 --> 01:02:16,253
Are you preparing for
a zombie apocalypse?
928
01:02:16,253 --> 01:02:17,564
Off hiking.
929
01:02:20,878 --> 01:02:23,846
Are you camping or staying in a hostel?
930
01:02:25,469 --> 01:02:27,126
I have a tent.
931
01:02:29,576 --> 01:02:33,373
Peaceful, hiking, living off the land.
932
01:02:33,373 --> 01:02:34,719
Well, hardly Bear Grylls.
933
01:02:34,719 --> 01:02:36,549
I take tins and a Calor gas stove.
934
01:02:36,549 --> 01:02:39,448
Have you called her yet?
935
01:02:39,448 --> 01:02:42,210
Some sort of training...
Are you training for something?
936
01:02:42,210 --> 01:02:45,316
Yeah, right now, I feel like
I'm in interrogation training.
937
01:02:52,841 --> 01:02:55,464
If you must know, my other half snores,
938
01:02:55,464 --> 01:02:57,259
and heading off to the wilds with a tent
939
01:02:57,259 --> 01:03:00,020
is the only way
I can guarantee a night's sleep.
940
01:03:00,020 --> 01:03:01,470
That's not the real reason.
941
01:03:01,470 --> 01:03:02,816
Nope.
942
01:03:02,816 --> 01:03:05,336
Your other half lives in Devon.
943
01:03:05,336 --> 01:03:06,751
Well remembered.
944
01:03:06,751 --> 01:03:08,339
What's her number? I'll call her.
945
01:03:08,339 --> 01:03:11,722
Yeah, alright, I'll do it. I'll do it.
946
01:03:25,598 --> 01:03:28,256
Shame you don't have subtitles.
947
01:03:44,996 --> 01:03:46,619
Oh, Max.
948
01:03:48,690 --> 01:03:50,519
You're brilliant.
949
01:04:16,131 --> 01:04:17,891
Ashley, hey.
950
01:04:21,136 --> 01:04:22,758
Beastie Boys?
951
01:04:25,554 --> 01:04:28,833
- What do you want?
- Love The Beastie Boys.
952
01:04:28,833 --> 01:04:30,352
Er, a favor.
953
01:04:30,352 --> 01:04:32,354
Tiny, tiny favor.
954
01:04:32,354 --> 01:04:34,770
I have a surveillance video.
955
01:04:34,770 --> 01:04:37,359
I was wondering... You read lips, right?
956
01:04:37,359 --> 01:04:38,878
You want me to lip-read something?
957
01:04:38,878 --> 01:04:40,638
Is that okay?
958
01:04:40,638 --> 01:04:44,470
So, this gives me superhuman
powers of observation?
959
01:04:44,470 --> 01:04:47,887
Oh, er... no, I...
960
01:04:47,887 --> 01:04:49,475
Oh, shit.
961
01:04:49,475 --> 01:04:51,442
Shit. S-Sorry.
962
01:04:51,442 --> 01:04:53,444
Alright, calm down.
963
01:04:53,444 --> 01:04:55,998
Deep breaths. I was joking.
964
01:04:55,998 --> 01:04:59,036
I thought you were serious.
965
01:04:59,036 --> 01:05:01,383
I thought you were going to pass out.
966
01:05:01,383 --> 01:05:03,489
Bloody chuffed you asked.
967
01:05:13,740 --> 01:05:15,017
"No..."
968
01:05:15,017 --> 01:05:18,055
Looks like "No," something, something...
969
01:05:18,055 --> 01:05:20,851
"My boyfriend's"...
970
01:05:20,851 --> 01:05:23,509
Then a number and address.
971
01:05:26,166 --> 01:05:29,929
First bit's "fifty."
972
01:05:29,929 --> 01:05:32,069
Fifty... Fifty-two...
973
01:05:32,069 --> 01:05:33,795
App...
974
01:05:36,107 --> 01:05:39,594
Ample...?
975
01:05:39,594 --> 01:05:41,941
Amber or Amble Road?
976
01:05:52,158 --> 01:05:54,919
Hamble Road?
977
01:05:54,919 --> 01:05:56,680
Could be.
978
01:05:56,680 --> 01:05:59,855
That's amazing. Thank you.
979
01:05:59,855 --> 01:06:02,375
Superhuman powers, mate.
980
01:06:17,183 --> 01:06:18,805
What's this about?
981
01:06:18,805 --> 01:06:21,394
You've given us quite the run-around.
982
01:06:21,394 --> 01:06:22,602
Me?
983
01:06:22,602 --> 01:06:25,225
You.
984
01:06:25,225 --> 01:06:27,642
This is from last night.
985
01:06:27,642 --> 01:06:30,403
You were seen collecting a bag of money.
986
01:06:30,403 --> 01:06:32,578
You were also talking to someone
on the phone.
987
01:06:32,578 --> 01:06:35,028
- Who was it?
- I was home all night.
988
01:06:35,028 --> 01:06:37,721
Oh, well, that clears that up.
989
01:06:37,721 --> 01:06:39,723
Can anyone confirm that?
990
01:06:39,723 --> 01:06:41,483
Boyfriend.
991
01:06:41,483 --> 01:06:44,175
Does boyfriend have a name?
992
01:06:48,870 --> 01:06:50,906
Great.
993
01:06:50,906 --> 01:06:53,633
If you'd prefer, we can get a warrant
994
01:06:53,633 --> 01:06:57,603
and search 52 Hamble Road.
995
01:06:57,603 --> 01:07:01,469
But it's so much less paperwork
if you cooperate.
996
01:07:01,469 --> 01:07:04,920
And D.I. Arnold here...
he hates paperwork.
997
01:07:04,920 --> 01:07:07,026
I really do.
998
01:07:09,649 --> 01:07:11,755
It's in my bedroom.
On top of the wardrobe.
999
01:07:11,755 --> 01:07:12,859
He didn't tell me what was in it.
1000
01:07:12,859 --> 01:07:14,620
- I didn't dare look.
- Who?
1001
01:07:14,620 --> 01:07:16,656
"Pick it up and look after it
for a few days," he said.
1002
01:07:16,656 --> 01:07:18,175
Who?
1003
01:07:21,178 --> 01:07:22,800
My dad.
1004
01:07:39,955 --> 01:07:41,301
Thank you for coming in.
1005
01:07:41,301 --> 01:07:44,650
I appreciate you calling me.
1006
01:07:44,650 --> 01:07:46,652
She okay? Can I see her?
1007
01:07:46,652 --> 01:07:48,101
After you explain why you asked her
1008
01:07:48,101 --> 01:07:50,552
to collect a bag of money for you.
1009
01:07:50,966 --> 01:07:53,900
What? Is that what she says?
1010
01:07:53,900 --> 01:07:57,490
Money you were embezzling
from your employers.
1011
01:07:57,490 --> 01:08:00,217
Well... Well, I'm so sorry about this.
1012
01:08:00,217 --> 01:08:01,839
- Let me speak to her.
- Roy...
1013
01:08:01,839 --> 01:08:03,289
- Please.
- I've questioned Kitty.
1014
01:08:03,289 --> 01:08:04,601
She didn't even look inside the bag.
1015
01:08:04,601 --> 01:08:06,016
She didn't want to know.
1016
01:08:06,016 --> 01:08:07,189
But you know there's enough
to charge her.
1017
01:08:07,189 --> 01:08:09,053
Okay...
1018
01:08:09,053 --> 01:08:11,608
Okay.
1019
01:08:11,608 --> 01:08:14,162
Yeah, she didn't know anything about it.
1020
01:08:14,162 --> 01:08:15,922
She was doing her old man a favor.
1021
01:08:15,922 --> 01:08:17,959
Are you in possession
of the stolen paintings?
1022
01:08:17,959 --> 01:08:19,892
No.
1023
01:08:19,892 --> 01:08:22,308
Because you sent a text to
Benoît Chaban claiming you are.
1024
01:08:22,308 --> 01:08:25,207
- Am I under caution?
- We're just talking.
1025
01:08:26,899 --> 01:08:29,591
I was gonna give the money back.
1026
01:08:29,591 --> 01:08:31,593
I was testing Chaban.
1027
01:08:31,593 --> 01:08:33,181
You weren't testing him.
1028
01:08:33,181 --> 01:08:35,804
No, I really think that
he's involved in all this.
1029
01:08:35,804 --> 01:08:37,910
You're carrying out
your own investigation,
1030
01:08:37,910 --> 01:08:39,705
separate to ours?
1031
01:08:39,705 --> 01:08:41,327
What can I say?
1032
01:08:41,327 --> 01:08:42,846
Once a copper...
1033
01:08:42,846 --> 01:08:45,020
You have any evidence you care to share?
1034
01:08:49,991 --> 01:08:52,372
Were you in any way involved
in the death
1035
01:08:52,372 --> 01:08:54,547
of Christopher Milton-Elwes?
1036
01:08:54,547 --> 01:08:55,893
Oh, come on, Walshy...
1037
01:08:55,893 --> 01:08:57,619
D.S. Walsh.
1038
01:08:57,619 --> 01:08:59,276
What are you doing?
1039
01:09:01,174 --> 01:09:02,693
No.
1040
01:09:02,693 --> 01:09:04,350
Do you know who was
responsible for that?
1041
01:09:04,350 --> 01:09:06,939
No, of course not.
1042
01:09:06,939 --> 01:09:10,149
Listen, all this business
with the money,
1043
01:09:10,149 --> 01:09:12,082
It was a big error of judgment.
1044
01:09:12,082 --> 01:09:14,878
I messed up. I admit that.
1045
01:09:14,878 --> 01:09:16,845
That's all this is.
1046
01:09:20,608 --> 01:09:22,023
Okay. I think I'm leaving.
1047
01:09:22,023 --> 01:09:24,577
Sit down, please.
1048
01:09:24,577 --> 01:09:26,268
You said we were talking.
1049
01:09:26,268 --> 01:09:30,687
Mr. Colin, as defined by section
21 of the Theft Act 1968,
1050
01:09:30,687 --> 01:09:32,620
I hereby place you
under arrest for blackmail.
1051
01:09:32,620 --> 01:09:33,862
I'm trying to explain everything.
1052
01:09:33,862 --> 01:09:35,105
You do not have to say anything...
1053
01:09:35,105 --> 01:09:36,831
There's no need for this!
1054
01:09:36,831 --> 01:09:38,591
But it may harm your defense
if you do not mention
1055
01:09:38,591 --> 01:09:41,007
when questioned something which
you later rely on in court.
1056
01:09:41,007 --> 01:09:42,422
Come on!
1057
01:09:42,422 --> 01:09:46,150
Anything you do say
may be given in evidence.
1058
01:09:46,150 --> 01:09:48,670
Layla.
1059
01:09:48,670 --> 01:09:50,085
We're mates.
1060
01:09:50,085 --> 01:09:52,605
Do you understand these rights?
1061
01:10:03,754 --> 01:10:06,170
One of the first things
you ever taught me in this job
1062
01:10:06,170 --> 01:10:09,139
was the importance of patience.
1063
01:10:09,139 --> 01:10:13,937
Whatever's in front of you,
that's only part of the story.
1064
01:10:13,937 --> 01:10:18,458
Sometimes it takes a long while
for the rest to fall into place.
1065
01:10:22,186 --> 01:10:23,774
Look at you.
1066
01:10:25,949 --> 01:10:27,675
Look at me.
1067
01:10:30,781 --> 01:10:33,922
"Cookie Jar Colin."
1068
01:10:33,922 --> 01:10:38,858
I wish I knew who'd come up
with that, 'cause that stuck.
1069
01:10:41,930 --> 01:10:45,140
Do you know what the final straw was?
1070
01:10:45,140 --> 01:10:47,039
Why I resigned.
1071
01:10:53,321 --> 01:10:55,910
You.
1072
01:10:55,910 --> 01:10:59,430
I had the whole nick in my corner,
1073
01:10:59,430 --> 01:11:04,414
and all it took was one person
to ask the right question...
1074
01:11:05,713 --> 01:11:09,924
one person who saw
what nobody else could see.
1075
01:11:09,924 --> 01:11:12,981
Or maybe what everybody else
1076
01:11:13,006 --> 01:11:15,973
could see but chose not to.
1077
01:11:20,072 --> 01:11:23,903
Anyway...
1078
01:11:23,903 --> 01:11:26,354
I didn't teach you that.
1079
01:11:31,324 --> 01:11:34,086
Tim, would you take Mr. Colin
1080
01:11:34,086 --> 01:11:36,744
down to the custody desk, please?
1081
01:12:51,370 --> 01:12:53,234
Oh, bloody hell.
1082
01:13:00,137 --> 01:13:02,933
Why are we at St. Pancras?
1083
01:13:02,933 --> 01:13:06,247
Five minutes before Benoît Chaban claims
1084
01:13:06,247 --> 01:13:08,249
to have arrived at the gallery,
1085
01:13:08,249 --> 01:13:11,977
Astrid took a photo on the same road.
1086
01:13:11,977 --> 01:13:14,393
So I scoured the passing cars,
1087
01:13:14,393 --> 01:13:18,259
hoping for a glimpse
of the Chaban Rolls.
1088
01:13:18,259 --> 01:13:21,124
I'd catch Benoît and Roy Colin out.
1089
01:13:21,124 --> 01:13:23,885
Okay, so are we meeting
someone here or...
1090
01:13:23,885 --> 01:13:27,130
But I didn't see the Chaban Rolls.
1091
01:13:27,130 --> 01:13:28,579
However?
1092
01:13:28,579 --> 01:13:32,963
However, what I did see...
1093
01:13:32,963 --> 01:13:35,897
was this car passing in the background.
1094
01:13:37,554 --> 01:13:40,833
Okay, wow. Good spot.
1095
01:13:40,833 --> 01:13:45,182
According to his bank statement,
he's been renting a locker here
1096
01:13:45,182 --> 01:13:47,184
from the day before Chris' murder.
1097
01:13:47,184 --> 01:13:49,083
Ah! That's why.
1098
01:13:49,083 --> 01:13:50,912
At least you're not here
to stick me on a train
1099
01:13:50,912 --> 01:13:53,121
back to Exeter.
1100
01:13:53,121 --> 01:13:55,054
- Wrong station.
- Well, I know that.
1101
01:13:55,054 --> 01:13:57,367
I was just checking if you knew that.
1102
01:14:12,106 --> 01:14:13,279
Wow.
1103
01:14:17,111 --> 01:14:20,666
This is "Louisa" by Konrad Mueller.
1104
01:14:20,666 --> 01:14:23,531
This morning, as part of our inquiries,
1105
01:14:23,531 --> 01:14:26,258
we gained access to a locker
registered in your name
1106
01:14:26,258 --> 01:14:29,054
at the Eurostar terminal in St. Pancras.
1107
01:14:29,054 --> 01:14:31,228
It was inside.
1108
01:14:31,228 --> 01:14:34,680
Here's a picture that was taken
the night Chris died,
1109
01:14:34,680 --> 01:14:36,647
three minutes after the gallery's alarm
1110
01:14:36,647 --> 01:14:38,408
had been tripped.
1111
01:14:42,205 --> 01:14:44,414
That's your car passing.
1112
01:14:44,414 --> 01:14:46,381
You lied to us.
1113
01:14:46,381 --> 01:14:48,867
You told us you were home at that time.
1114
01:14:51,041 --> 01:14:53,906
Chris knew he was dying.
1115
01:14:55,597 --> 01:14:57,013
We both did.
1116
01:14:58,704 --> 01:15:00,533
He was so scared.
1117
01:15:02,639 --> 01:15:06,608
So, stealing "Louisa" was what?
1118
01:15:06,608 --> 01:15:08,714
Chris' dying wish?
1119
01:15:08,714 --> 01:15:11,924
To take it out of the hands
of collectors,
1120
01:15:11,924 --> 01:15:15,928
return it to his family in Germany.
1121
01:15:15,928 --> 01:15:18,172
Konrad Mueller was
his great-grandfather.
1122
01:15:18,172 --> 01:15:20,968
Oh!
1123
01:15:20,968 --> 01:15:22,176
Ah!
1124
01:15:22,176 --> 01:15:25,558
Er, okay.
1125
01:15:25,558 --> 01:15:28,044
Okay. Run us through the plan.
1126
01:15:30,356 --> 01:15:32,531
Chris would stage a robbery.
1127
01:15:32,531 --> 01:15:34,119
My part was simple...
1128
01:15:34,119 --> 01:15:35,775
meet him at the back of the gallery,
1129
01:15:35,775 --> 01:15:38,088
take the painting,
and drive it to St. Pancras,
1130
01:15:38,088 --> 01:15:40,470
in case the police searched this place.
1131
01:15:40,470 --> 01:15:42,403
The next morning, we'd pick it
up on our way to Potsdam,
1132
01:15:42,403 --> 01:15:44,370
to Chris' family.
1133
01:15:44,370 --> 01:15:48,133
So, what did he do
with the other paintings?
1134
01:15:48,133 --> 01:15:51,136
He was gonna hide them.
But I don't know where.
1135
01:15:51,136 --> 01:15:54,380
Once the dust had settled,
he'd make an anonymous call,
1136
01:15:54,380 --> 01:15:56,210
make sure they were returned safely.
1137
01:15:56,210 --> 01:15:57,763
We only took this one.
1138
01:16:00,248 --> 01:16:02,595
How did you know about the locker?
1139
01:16:02,595 --> 01:16:04,149
Did you find Chris' bag?
1140
01:16:04,149 --> 01:16:06,116
What bag?
1141
01:16:06,116 --> 01:16:09,706
He had it with him, with
a duplicate locker key in it.
1142
01:16:09,706 --> 01:16:12,536
It was never returned with
his things from the gallery.
1143
01:16:12,536 --> 01:16:16,195
I went back to look for it,
but I never found it.
1144
01:16:20,613 --> 01:16:24,583
You said Chris refurbished this place?
1145
01:16:24,583 --> 01:16:26,688
He oversaw the whole thing.
1146
01:16:32,211 --> 01:16:34,834
When this was a restaurant,
1147
01:16:34,834 --> 01:16:37,837
there was a serving counter
1148
01:16:37,837 --> 01:16:40,840
where a store room is now.
1149
01:16:40,840 --> 01:16:43,602
And at the far end, there was a door
1150
01:16:43,602 --> 01:16:45,742
leading down to a kitchen.
1151
01:16:48,848 --> 01:16:50,402
There.
1152
01:17:10,836 --> 01:17:12,665
Help me shift this.
1153
01:17:18,913 --> 01:17:20,535
Hang on.
1154
01:17:36,482 --> 01:17:38,760
Blue paint flecks,
1155
01:17:38,760 --> 01:17:41,660
like the ones Ashley found
on Chris' clothes.
1156
01:18:04,614 --> 01:18:06,443
- Careful.
- Mm-hmm.
1157
01:18:24,254 --> 01:18:25,842
Running water.
1158
01:18:25,842 --> 01:18:28,914
Someone could hide down here
for a couple of days.
1159
01:18:36,473 --> 01:18:38,303
The Fessels.
1160
01:18:43,687 --> 01:18:46,828
"Im Blauen Zimmer."
1161
01:18:46,828 --> 01:18:49,279
Oh, there's a bag here.
1162
01:18:51,488 --> 01:18:53,111
Locker key.
1163
01:19:02,361 --> 01:19:05,433
That looks like blood
on the collar, doesn't it?
1164
01:19:05,433 --> 01:19:08,850
Well, there was only one person
we know at the gallery
1165
01:19:08,850 --> 01:19:11,129
wearing a gray jacket like this.
1166
01:19:38,639 --> 01:19:40,296
So, what's all this about, then?
1167
01:19:41,987 --> 01:19:43,989
In the basement of the Chaban Gallery,
1168
01:19:43,989 --> 01:19:46,647
we found a bag belonging
to Chris Milton-Elwes,
1169
01:19:46,647 --> 01:19:51,272
containing a suit jacket
which we believe belongs to you.
1170
01:19:51,272 --> 01:19:52,894
Right?
1171
01:19:52,894 --> 01:19:54,448
There was blood on it.
1172
01:19:54,448 --> 01:19:57,658
But I was here. You know that.
1173
01:19:57,658 --> 01:20:00,454
Mr. Hansard, could we see
the security footage
1174
01:20:00,454 --> 01:20:02,249
from that night again, please?
1175
01:20:02,249 --> 01:20:05,252
Yeah, of course.
1176
01:20:05,252 --> 01:20:06,805
It's not very interesting.
1177
01:20:06,805 --> 01:20:09,256
Just a couple of hours
of me working out.
1178
01:20:14,744 --> 01:20:16,780
Could you stand back, please?
1179
01:20:36,662 --> 01:20:40,632
This video has a time stamp here.
1180
01:20:40,632 --> 01:20:43,980
Whereas on there,
it's at the bottom of screen.
1181
01:20:45,878 --> 01:20:48,364
I guess that's just how it exports.
1182
01:21:20,085 --> 01:21:22,639
Isn't that Chris Milton-Elwes?
1183
01:21:49,356 --> 01:21:52,428
So, you and Chris did know each other.
1184
01:22:09,652 --> 01:22:11,792
When Chris was 12,
1185
01:22:11,792 --> 01:22:14,104
he got into a bit of trouble
with the police.
1186
01:22:14,104 --> 01:22:16,106
Shoplifting.
1187
01:22:16,106 --> 01:22:18,108
File says he was with a bunch of mates,
1188
01:22:18,108 --> 01:22:20,456
but they scarpered.
1189
01:22:20,456 --> 01:22:22,906
Were you one of them?
1190
01:22:22,906 --> 01:22:25,150
Did you plan this together?
1191
01:22:27,704 --> 01:22:29,913
I didn't know what Chris was up to.
1192
01:22:32,088 --> 01:22:33,814
He told me he was going out the back,
1193
01:22:33,814 --> 01:22:36,817
to make it look like the door
had been jimmied.
1194
01:22:36,817 --> 01:22:40,372
I didn't know he was taking a painting.
1195
01:22:40,372 --> 01:22:42,547
When he came back, I was...
1196
01:22:42,547 --> 01:22:44,549
cutting the canvases from the frames.
1197
01:22:44,549 --> 01:22:47,206
Which made sense... we had to act fast.
1198
01:22:47,206 --> 01:22:49,485
The alarm was going off.
1199
01:22:49,485 --> 01:22:51,590
Plus, they're just paintings.
1200
01:22:53,627 --> 01:22:56,423
Not to Chris, though.
1201
01:22:56,423 --> 01:22:58,873
No.
1202
01:22:58,873 --> 01:23:00,944
He went mad.
1203
01:23:08,676 --> 01:23:10,506
What did he do?
1204
01:23:13,129 --> 01:23:16,097
We had a fight.
1205
01:23:16,097 --> 01:23:17,892
I pushed him.
1206
01:23:17,892 --> 01:23:20,792
I had the box-cutter in my hand.
1207
01:23:20,792 --> 01:23:24,658
I cut his cheek,
which made things worse.
1208
01:23:24,658 --> 01:23:29,628
I told him he had to calm down
so we could work things out.
1209
01:23:29,628 --> 01:23:32,666
What does it matter
if I've cut the paintings?
1210
01:23:32,666 --> 01:23:34,771
We'll take 'em anyway.
We'll sell 'em on.
1211
01:23:37,740 --> 01:23:41,606
But he laughed at me,
1212
01:23:41,606 --> 01:23:43,573
laughed at the thought
of someone like me
1213
01:23:43,573 --> 01:23:45,264
mixing in his world.
1214
01:23:45,264 --> 01:23:47,646
That's how he put it.
1215
01:23:47,646 --> 01:23:51,443
"Someone like you."
1216
01:23:51,443 --> 01:23:53,480
Someone like you.
1217
01:23:55,723 --> 01:23:57,760
The way he looked at me...
1218
01:24:02,523 --> 01:24:06,765
That look in his eyes,
I see that a lot 'round here.
1219
01:24:07,666 --> 01:24:09,668
Like I'm nothing.
1220
01:24:09,668 --> 01:24:11,774
Like I'm beneath them.
1221
01:24:14,604 --> 01:24:18,574
Me and him, we...
we're from the same place.
1222
01:24:18,574 --> 01:24:22,129
We went to the same school.
Our mums were friends.
1223
01:24:22,129 --> 01:24:24,165
We knocked around with the same mates.
1224
01:24:24,165 --> 01:24:26,513
But...
1225
01:24:26,513 --> 01:24:29,170
"Someone like you."
1226
01:24:29,170 --> 01:24:32,277
Yeah.
1227
01:24:32,277 --> 01:24:34,175
Someone like me.
1228
01:24:43,115 --> 01:24:45,739
So what did you do then, Toby?
1229
01:24:48,189 --> 01:24:51,503
I squeezed that look right off his face.
1230
01:24:57,613 --> 01:24:59,477
Read him his rights.
1231
01:25:44,176 --> 01:25:46,144
Oh!
1232
01:25:46,144 --> 01:25:48,042
Cassie.
1233
01:25:49,423 --> 01:25:51,908
Rebekah.
1234
01:25:51,908 --> 01:25:54,566
I assume you haven't replaced me.
1235
01:25:54,566 --> 01:25:56,361
Oh.
1236
01:25:58,328 --> 01:25:59,951
No.
1237
01:26:02,367 --> 01:26:03,989
Good.
1238
01:26:10,755 --> 01:26:13,136
How are you holding up?
1239
01:26:18,659 --> 01:26:20,765
Cassie, I'm... I'm sorry.
1240
01:26:22,939 --> 01:26:25,148
Please, can we... we start again?
1241
01:26:43,339 --> 01:26:45,134
Astrid.
1242
01:26:45,134 --> 01:26:47,688
To what do I owe the pleasure?
1243
01:26:47,688 --> 01:26:50,795
I heard you caught the man
responsible for Chris' death.
1244
01:26:54,143 --> 01:26:55,765
We did.
1245
01:26:56,939 --> 01:26:58,906
Good.
1246
01:26:58,906 --> 01:27:00,839
That's good.
1247
01:27:01,978 --> 01:27:04,049
Is that why you were calling?
1248
01:27:06,431 --> 01:27:08,329
I suppose.
1249
01:27:08,329 --> 01:27:12,644
And I was thinking
of going, er, to Richmond.
1250
01:27:12,644 --> 01:27:14,853
What's in Richmond?
1251
01:27:14,853 --> 01:27:17,925
The Zintilis family,
who ran The Olive Branch.
1252
01:27:17,925 --> 01:27:20,065
They've opened a new place.
1253
01:27:20,065 --> 01:27:21,964
Oh.
1254
01:27:21,964 --> 01:27:25,174
Well, that's good to know.
1255
01:27:25,174 --> 01:27:28,073
I thought I could pay them a visit.
1256
01:27:29,454 --> 01:27:32,871
Well, enjoy.
1257
01:27:36,219 --> 01:27:40,361
Y-You know, I haven't eaten yet.
1258
01:27:40,361 --> 01:27:42,950
Oh, I'm sorry, I didn't mean...
1259
01:27:42,950 --> 01:27:46,126
No, yeah, of course.
1260
01:27:46,126 --> 01:27:48,231
I read... I read the news and...
1261
01:27:48,231 --> 01:27:50,786
wanted to say something.
1262
01:27:50,786 --> 01:27:52,339
I don't know, mm, "Well done"?
1263
01:27:56,412 --> 01:27:59,346
Well...
1264
01:27:59,346 --> 01:28:02,211
Er, say hello to Mrs. Zintilis.
1265
01:28:03,730 --> 01:28:05,214
Okay.
1266
01:28:07,768 --> 01:28:10,840
I mean, if you wanted, I could
pick you up in ten minutes.
1267
01:28:13,429 --> 01:28:15,051
Why not.
1268
01:28:16,466 --> 01:28:18,779
Can you make it twenty?
1269
01:28:18,779 --> 01:28:20,194
You're impossible.
1270
01:28:20,194 --> 01:28:22,300
Fine. Twenty.
1271
01:28:40,638 --> 01:28:44,638
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
89449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.