Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,964 --> 00:00:09,064
(Lee Je Hoon)
2
00:00:09,225 --> 00:00:10,595
(Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:10,625 --> 00:00:12,095
(Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha)
4
00:00:26,845 --> 00:00:30,084
(Taxi Driver 2)
5
00:00:30,185 --> 00:00:31,953
(All characters, organizations, and places are fictional.)
6
00:00:31,954 --> 00:00:33,653
(Some scenes of a criminal nature...)
7
00:00:33,654 --> 00:00:35,055
(could make you feel uncomfortable.)
8
00:00:35,285 --> 00:00:38,094
(July 2022)
9
00:00:38,594 --> 00:00:40,424
(Episode 13)
10
00:00:40,425 --> 00:00:42,995
I bet you didn't expect such a worn-out office.
11
00:00:43,124 --> 00:00:44,334
That's not it.
12
00:00:45,094 --> 00:00:48,105
I was admiring the vibe that I've obviously missed.
13
00:00:48,234 --> 00:00:49,234
Is that so?
14
00:00:49,904 --> 00:00:52,705
The one who raised me as a kid...
15
00:00:53,575 --> 00:00:56,275
had a place with a similar mood.
16
00:00:58,414 --> 00:00:59,543
(June 29, 2022: Taxi license)
17
00:00:59,544 --> 00:01:02,013
You applied for the job not long after acquiring your license.
18
00:01:02,014 --> 00:01:03,984
That's right. I didn't even hesitate.
19
00:01:06,914 --> 00:01:08,454
If I'm not stepping over any boundaries,
20
00:01:09,525 --> 00:01:12,725
may I ask why you applied for a job at our office?
21
00:01:13,894 --> 00:01:14,965
Well...
22
00:01:15,394 --> 00:01:18,594
From a tender age, I grew up in a facility.
23
00:01:19,165 --> 00:01:21,465
I spent a lot of time alone...
24
00:01:21,935 --> 00:01:26,003
which made me wish for people to seek me out.
25
00:01:26,004 --> 00:01:27,033
(On Ha Jun)
26
00:01:27,034 --> 00:01:29,745
Taxi drivers are those whom people seek out,
27
00:01:29,904 --> 00:01:32,945
although we part ways when we arrive at their destination.
28
00:01:35,014 --> 00:01:36,745
You're not wrong, I guess.
29
00:01:37,954 --> 00:01:41,525
I don't know if our destinations will sync up,
30
00:01:42,754 --> 00:01:46,055
but let's enjoy each other's company while we work together.
31
00:01:48,525 --> 00:01:50,965
Thank you. I'll do my best.
32
00:01:51,534 --> 00:01:53,194
(Letter of Resignation)
33
00:01:53,195 --> 00:01:54,834
(On Ha Jun)
34
00:01:54,835 --> 00:01:58,135
(President, Jang Seong Cheol)
35
00:01:58,904 --> 00:02:02,075
Do you remember the time I caused an accident?
36
00:02:03,204 --> 00:02:05,745
You didn't scold me but comforted me instead.
37
00:02:06,144 --> 00:02:07,174
It was nice.
38
00:02:08,245 --> 00:02:10,715
You were the first person who was genuinely nice to me...
39
00:02:11,284 --> 00:02:12,955
in my entire life.
40
00:02:18,654 --> 00:02:20,154
I hope you live a long life.
41
00:02:21,564 --> 00:02:23,124
Don't work too much.
42
00:02:26,634 --> 00:02:30,835
(Taxi Log, Rainbow Transport)
43
00:02:32,974 --> 00:02:34,805
(Taxi Log, Rainbow Transport)
44
00:02:46,754 --> 00:02:48,154
Yes, good afternoon.
45
00:02:48,985 --> 00:02:51,754
I'd like to check the Hi-pass payment log.
46
00:03:10,444 --> 00:03:13,414
(Authorized Personnel Only)
47
00:04:11,874 --> 00:04:15,775
(Taxi Driver 2)
48
00:04:18,015 --> 00:04:19,045
(Victor)
49
00:04:19,314 --> 00:04:21,285
Here's the organization chart I've put together so far.
50
00:04:21,985 --> 00:04:23,784
The so-called owners are just figureheads,
51
00:04:23,785 --> 00:04:25,314
and the true owner remains hidden.
52
00:04:25,754 --> 00:04:27,214
From what I have gathered at Black Sun,
53
00:04:28,155 --> 00:04:29,685
this man is currently in charge.
54
00:04:29,824 --> 00:04:30,855
I have something to add.
55
00:04:34,254 --> 00:04:35,694
(Sergeant Jang Jin Ho, Senior Officer Jo Min Geon)
56
00:04:35,925 --> 00:04:38,134
Hold on. Isn't he the prick from Cotaya?
57
00:04:39,435 --> 00:04:40,934
- I mean, the captain. - That's right.
58
00:04:40,935 --> 00:04:44,534
Just so you know, where he worked the longest...
59
00:04:44,535 --> 00:04:46,774
prior to Black Sun was Jeongsam Police Station.
60
00:04:47,235 --> 00:04:48,905
And the three of them were on the same team.
61
00:04:49,675 --> 00:04:50,744
Could it be a coincidence?
62
00:04:50,745 --> 00:04:54,214
If it were a coincidence, it'd be highly unpleasant.
63
00:04:58,584 --> 00:05:00,115
(Sergeant Jang Jin Ho, Senior Officer Jo Min Geon)
64
00:05:07,995 --> 00:05:11,095
That unpleasant coincidence Mr. Jang mentioned...
65
00:05:11,295 --> 00:05:12,735
might not be a coincidence after all.
66
00:05:16,064 --> 00:05:17,304
Someone created...
67
00:05:17,305 --> 00:05:19,704
a camera blind spot at Jeongsam Police Station.
68
00:05:20,074 --> 00:05:21,305
What's fishy about that?
69
00:05:21,444 --> 00:05:23,975
Because police stations make sure there aren't any...
70
00:05:24,105 --> 00:05:27,374
to protect the officers and also the victims' rights.
71
00:05:27,944 --> 00:05:30,883
But out of nine cameras at that station,
72
00:05:30,884 --> 00:05:31,915
three aren't operational.
73
00:05:32,915 --> 00:05:34,014
They're fake cameras.
74
00:05:35,485 --> 00:05:38,024
It must be easier this way.
75
00:05:39,024 --> 00:05:40,155
To do what?
76
00:05:40,254 --> 00:05:41,964
I doubt it's to protect the victims' rights.
77
00:05:45,764 --> 00:05:47,165
So where do we go from here?
78
00:05:47,595 --> 00:05:49,564
We need to find the recording device...
79
00:05:49,905 --> 00:05:51,504
that Journalist Kim gave to Detective Choi.
80
00:05:52,204 --> 00:05:54,134
It'd be nice to have footage to go with it.
81
00:05:54,305 --> 00:05:56,204
What if we found the true owner in the process?
82
00:05:56,545 --> 00:05:58,714
Gosh. That'd be the cherry on top.
83
00:06:05,115 --> 00:06:07,155
(Deluxe)
84
00:06:13,124 --> 00:06:14,225
(Black Sun, Guard Jang)
85
00:06:15,425 --> 00:06:16,495
(Black Sun, Guard Jang)
86
00:06:18,665 --> 00:06:20,394
Where are you, you punk?
87
00:06:23,305 --> 00:06:24,874
I was hungry,
88
00:06:25,475 --> 00:06:26,805
so I went out for a bite to eat.
89
00:06:28,845 --> 00:06:30,444
You thought you had time to do that?
90
00:06:31,374 --> 00:06:32,975
Get back here this instant.
91
00:06:33,975 --> 00:06:35,214
I'll be right there, boss.
92
00:06:40,415 --> 00:06:42,454
If you show up there right now,
93
00:06:42,954 --> 00:06:44,084
you'll suffer a beating.
94
00:06:45,454 --> 00:06:48,365
Would he rough me up when I barely know anything?
95
00:06:53,735 --> 00:06:56,405
What could be simpler than making a delivery?
96
00:07:03,345 --> 00:07:04,444
You...
97
00:07:06,144 --> 00:07:08,144
What's the point of punching someone clueless?
98
00:07:08,884 --> 00:07:11,285
And you actually went out to grab a bite.
99
00:07:12,655 --> 00:07:15,384
You should be setting an example for the newbie.
100
00:07:15,454 --> 00:07:17,425
Stay alert, will you?
101
00:07:17,925 --> 00:07:18,954
Hey, you.
102
00:07:19,725 --> 00:07:21,725
An outraged VIP guest called.
103
00:07:21,795 --> 00:07:24,295
The beginning and end of Black Sun, you say?
104
00:07:24,595 --> 00:07:25,894
Is that the best you could do?
105
00:07:26,064 --> 00:07:27,694
Don't you dare swing that bottle.
106
00:07:28,865 --> 00:07:31,435
Don't be such a wuss. This is for massages.
107
00:07:33,035 --> 00:07:34,234
I heard that our doll...
108
00:07:34,235 --> 00:07:36,374
was delivered to a hospital and not a hotel.
109
00:07:36,644 --> 00:07:38,675
Which one of you suddenly had a pang of guilt?
110
00:07:45,555 --> 00:07:47,555
That trash journalist snatched her up.
111
00:07:50,124 --> 00:07:52,095
I bet you're embarrassed to say it yourself.
112
00:07:52,225 --> 00:07:53,324
That is why...
113
00:07:54,355 --> 00:07:56,894
the commission will double starting tomorrow.
114
00:07:57,064 --> 00:07:58,064
What?
115
00:07:58,065 --> 00:08:00,295
My boys clearly need motivation.
116
00:08:00,795 --> 00:08:02,865
Why else do you think something this embarrassing happened?
117
00:08:03,035 --> 00:08:04,333
You must be out of your mind.
118
00:08:04,334 --> 00:08:05,735
Yes, I am.
119
00:08:06,175 --> 00:08:07,675
Since that's the case, maybe I should quadruple it.
120
00:08:10,004 --> 00:08:12,045
As if you'll actually share the dough.
121
00:08:12,644 --> 00:08:14,444
I know you'll pocket it all.
122
00:08:16,084 --> 00:08:17,115
Why that little...
123
00:08:21,185 --> 00:08:22,324
Yes, Chief.
124
00:08:23,384 --> 00:08:26,324
Right. I'll have it ready for you in the office.
125
00:08:26,954 --> 00:08:27,995
Sure.
126
00:08:29,795 --> 00:08:31,634
Give me some paper.
127
00:08:37,635 --> 00:08:41,135
Write down when you left with the doll...
128
00:08:41,334 --> 00:08:44,145
and when that journalist kicked your butts.
129
00:08:44,305 --> 00:08:45,444
I want a detailed timeline.
130
00:08:45,775 --> 00:08:47,344
Right now!
131
00:08:47,474 --> 00:08:48,785
You morons.
132
00:09:55,545 --> 00:09:58,454
I don't see anything that's worth blocking the door for.
133
00:10:05,454 --> 00:10:06,824
(Authorized Personnel Only)
134
00:10:10,125 --> 00:10:12,165
(Authorized Personnel Only)
135
00:10:31,814 --> 00:10:35,984
(Authorized Personnel Only)
136
00:11:26,834 --> 00:11:29,275
It doesn't seem like part of the club for sure.
137
00:11:30,074 --> 00:11:32,275
No wonder Journalist Kim never located this place.
138
00:11:39,655 --> 00:11:42,155
Didn't you find it odd, though?
139
00:11:46,824 --> 00:11:47,824
(Accessing Remotely)
140
00:11:48,265 --> 00:11:49,265
What do you mean?
141
00:11:59,905 --> 00:12:00,935
(Restricted Access)
142
00:12:07,045 --> 00:12:10,414
Why are they obsessed over the timeline of an accident?
143
00:12:10,415 --> 00:12:11,545
(Accessing Remotely)
144
00:12:15,785 --> 00:12:17,784
When they left and when they came back.
145
00:12:17,785 --> 00:12:18,954
He wanted a detailed report broken down in minutes.
146
00:12:21,055 --> 00:12:22,525
(Left hotel at 22:15, Loaded in the vehicle at 22:17)
147
00:12:33,405 --> 00:12:35,344
(Authorized Personnel Only)
148
00:12:41,844 --> 00:12:43,545
(Accessing Remotely)
149
00:12:45,854 --> 00:12:46,984
(Footage of VIP Floor Emergency Staircase)
150
00:12:47,755 --> 00:12:49,954
(Left with the package at 21:10 Arrived at the hotel at 21:23)
151
00:13:08,944 --> 00:13:10,244
(Accessing Remotely)
152
00:13:18,084 --> 00:13:19,454
(Accessing Remotely)
153
00:13:30,425 --> 00:13:32,635
Those idiots.
154
00:13:37,265 --> 00:13:38,734
(Loading)
155
00:13:48,015 --> 00:13:49,084
Done.
156
00:14:29,625 --> 00:14:30,654
(Black Sun CCTV footage)
157
00:14:30,655 --> 00:14:31,685
What are these?
158
00:14:32,395 --> 00:14:34,654
I rummaged through the hard drive at Black Sun,
159
00:14:34,655 --> 00:14:38,025
but nothing was on it except for these CCTV files.
160
00:14:38,464 --> 00:14:39,794
Check out the file names.
161
00:14:39,795 --> 00:14:42,203
Jang Ga Young, Yoo Jin Young, and Kim Hee Young.
162
00:14:42,204 --> 00:14:43,435
They are names of women.
163
00:14:43,604 --> 00:14:44,635
You're right.
164
00:14:49,344 --> 00:14:52,574
The name of the file must correspond with the woman in the footage.
165
00:14:54,645 --> 00:14:56,814
But all the footage seems similar to me.
166
00:14:57,344 --> 00:14:58,685
It's the same with all the other files.
167
00:14:58,954 --> 00:15:00,583
They're seen leaving the club,
168
00:15:00,584 --> 00:15:03,255
taking the elevator, and entering the hotel room.
169
00:15:03,425 --> 00:15:04,755
That's all there is to it.
170
00:15:05,084 --> 00:15:08,155
That must be all the footage they needed.
171
00:15:08,765 --> 00:15:10,665
It almost seems like evidence of some sort.
172
00:15:13,064 --> 00:15:16,265
Are there men in any of the footage?
173
00:15:17,805 --> 00:15:19,074
Only one.
174
00:15:19,334 --> 00:15:21,574
Is it Detective Choi Seong Eun?
175
00:15:22,775 --> 00:15:23,805
Bingo.
176
00:15:41,025 --> 00:15:44,125
Mr. Jang, you were right about this being evidence.
177
00:15:44,265 --> 00:15:45,694
But it's only one short video.
178
00:15:45,895 --> 00:15:47,535
This was the evidence...
179
00:15:47,864 --> 00:15:50,165
that led to Detective Choi's death being ruled as suicide.
180
00:15:50,805 --> 00:15:52,334
All the other video files...
181
00:15:52,704 --> 00:15:55,074
must've been collected to change the outcome of something.
182
00:15:55,675 --> 00:15:58,545
I doubt it was for something good.
183
00:15:58,675 --> 00:15:59,744
That reminds me.
184
00:16:00,875 --> 00:16:01,915
What's that?
185
00:16:02,545 --> 00:16:04,243
It's the same model as the recording device...
186
00:16:04,244 --> 00:16:05,814
Journalist Kim gave to Detective Choi.
187
00:16:06,354 --> 00:16:08,583
The footage was blurry.
188
00:16:08,584 --> 00:16:10,584
But that has to be it since there isn't another model.
189
00:16:14,954 --> 00:16:16,625
(MD Windy)
190
00:16:20,795 --> 00:16:22,905
- Howdy. - Hello?
191
00:16:23,464 --> 00:16:24,564
Where are you?
192
00:16:24,834 --> 00:16:25,834
What are you up to?
193
00:16:25,905 --> 00:16:29,805
I was out having fun before my shift started.
194
00:16:30,875 --> 00:16:34,645
You see, I had a favor to ask.
195
00:16:37,045 --> 00:16:38,045
A favor?
196
00:16:41,214 --> 00:16:42,255
What kind of favor?
197
00:16:50,795 --> 00:16:52,135
Nice shot.
198
00:16:53,094 --> 00:16:54,264
(Camera)
199
00:16:54,265 --> 00:16:57,535
You're quite good for someone who's bad at this.
200
00:16:59,275 --> 00:17:00,574
I mean that you're trying hard.
201
00:17:01,704 --> 00:17:03,844
I've been coming by often to practice.
202
00:17:04,545 --> 00:17:07,474
So what was this favor you wanted?
203
00:17:07,944 --> 00:17:09,544
Are you and Victor close?
204
00:17:11,385 --> 00:17:13,654
The recent botched delivery...
205
00:17:13,655 --> 00:17:15,325
was for Victor.
206
00:17:16,284 --> 00:17:18,754
He's still furious about it.
207
00:17:19,494 --> 00:17:21,895
I was hoping to cheer him up when he comes in later.
208
00:17:22,964 --> 00:17:26,963
I'm afraid our relationship doesn't extend that far.
209
00:17:26,964 --> 00:17:28,165
I'm not saying you should get all cute.
210
00:17:28,264 --> 00:17:31,974
Just take the hit for me when he throws a fit.
211
00:17:32,405 --> 00:17:34,274
It will be bad for business if I get injured.
212
00:17:35,675 --> 00:17:37,474
Nothing will happen since you're friends, though.
213
00:17:41,014 --> 00:17:42,484
I hear you.
214
00:17:49,054 --> 00:17:50,125
What...
215
00:17:51,625 --> 00:17:52,655
Was it you?
216
00:17:53,425 --> 00:17:54,925
You should've told me.
217
00:17:55,254 --> 00:17:56,694
Maybe you're not actually hurt.
218
00:18:05,875 --> 00:18:06,935
Darn it.
219
00:18:08,234 --> 00:18:09,544
I know you said you wanted a job,
220
00:18:09,744 --> 00:18:11,375
but I didn't think you'd get one here.
221
00:18:12,244 --> 00:18:15,645
My friend, I know about the unfortunate event.
222
00:18:15,984 --> 00:18:16,984
I heard all about it.
223
00:18:17,815 --> 00:18:18,954
Why did it have to happen to you?
224
00:18:22,524 --> 00:18:24,625
So how will you make me feel less crappy?
225
00:18:25,355 --> 00:18:26,624
Since you know,
226
00:18:26,625 --> 00:18:28,764
shouldn't you do something about it?
227
00:18:31,024 --> 00:18:32,034
You...
228
00:18:32,635 --> 00:18:35,164
You're an employee here as well, you dolt.
229
00:18:35,165 --> 00:18:36,365
Number Nine, right?
230
00:18:39,335 --> 00:18:40,503
Victor, you're here.
231
00:18:40,504 --> 00:18:42,375
That darn little minx.
232
00:18:42,804 --> 00:18:45,714
My friend, I'm terribly sorry about all this.
233
00:18:45,944 --> 00:18:47,115
Let me pour you a glass.
234
00:18:51,484 --> 00:18:53,855
Victor, let's forget about what happened. Okay?
235
00:18:54,385 --> 00:18:56,223
Everything will be on the house today.
236
00:18:56,224 --> 00:18:58,354
That's what you said the last time...
237
00:18:58,355 --> 00:19:01,224
and left me in bed lonely and alone.
238
00:19:02,494 --> 00:19:03,524
All right.
239
00:19:03,794 --> 00:19:05,494
It's time to pick your doll.
240
00:19:05,665 --> 00:19:07,263
Don't you want to score big today?
241
00:19:07,264 --> 00:19:10,703
- Open the curtains. - Come on!
242
00:19:10,704 --> 00:19:12,604
Let's pick the doll.
243
00:19:12,605 --> 00:19:14,473
Open the curtains, please.
244
00:19:14,474 --> 00:19:16,774
You know you get on my nerves, right?
245
00:19:54,845 --> 00:19:56,944
Good job. You can leave us now.
246
00:19:59,385 --> 00:20:00,415
Hold on.
247
00:20:02,284 --> 00:20:05,385
My friend, I want you to handle the delivery this time.
248
00:20:06,294 --> 00:20:08,794
You'll be responsible if anything happens to the package.
249
00:20:08,865 --> 00:20:09,865
Number Nine.
250
00:20:13,294 --> 00:20:16,434
He's not experienced enough, so let me find you someone else.
251
00:20:16,435 --> 00:20:18,303
But someone as experienced as you...
252
00:20:18,304 --> 00:20:20,404
made me sleep alone in my bed.
253
00:20:20,405 --> 00:20:24,243
Can't you just shut that mouth of yours?
254
00:20:24,244 --> 00:20:26,474
Stop killing the mood. Just get lost.
255
00:20:29,444 --> 00:20:30,615
Let's talk outside.
256
00:20:39,855 --> 00:20:42,865
The leprechaun keeps thinking he can walk all over me.
257
00:20:43,194 --> 00:20:46,493
You'll be paid for your service, so ride with the guys...
258
00:20:46,494 --> 00:20:48,905
and call your friend at the end of the process.
259
00:20:49,405 --> 00:20:51,905
Don't think about helping, though. Okay?
260
00:20:54,175 --> 00:20:55,845
Cat got your tongue?
261
00:20:56,304 --> 00:20:57,444
Do you get it?
262
00:20:58,504 --> 00:21:01,244
I'm to call him at the end of the process?
263
00:21:01,675 --> 00:21:02,714
That's right.
264
00:21:14,355 --> 00:21:15,395
Gosh.
265
00:21:15,694 --> 00:21:18,165
Are you kidding me? Did no one train you?
266
00:21:18,935 --> 00:21:21,135
- Sorry? - Move to the back.
267
00:21:23,365 --> 00:21:25,364
Get behind us, you dimwit.
268
00:21:25,365 --> 00:21:27,034
You'll get caught on camera with her.
269
00:21:46,595 --> 00:21:48,925
- Let's go. - Sure. Follow us.
270
00:22:01,905 --> 00:22:03,075
Mr. Kim.
271
00:22:03,304 --> 00:22:05,974
Once again, they're headed to a hotel.
272
00:22:21,054 --> 00:22:22,865
(Entrance)
273
00:22:30,964 --> 00:22:32,605
That again.
274
00:22:45,885 --> 00:22:49,625
I can't tell if she's alert or not.
275
00:22:49,655 --> 00:22:50,655
What's going on?
276
00:23:12,204 --> 00:23:14,274
Should I tell you what would've happened to her...
277
00:23:14,645 --> 00:23:16,244
had I not interrupted?
278
00:23:17,544 --> 00:23:19,783
She would've been taken to someplace...
279
00:23:19,784 --> 00:23:21,655
only to be gruesomely violated.
280
00:23:23,024 --> 00:23:24,855
- What are you doing? - Pardon?
281
00:23:25,425 --> 00:23:27,155
- Get out. - Okay.
282
00:23:37,004 --> 00:23:38,034
What?
283
00:23:38,405 --> 00:23:41,575
Is watching her in there getting your blood going?
284
00:23:43,845 --> 00:23:45,504
Call your friend.
285
00:23:47,044 --> 00:23:49,244
Tell him we made the delivery to Room 1018.
286
00:23:49,685 --> 00:23:50,685
Yes, sir.
287
00:23:55,355 --> 00:23:56,524
My friend.
288
00:23:57,284 --> 00:24:00,054
The delivery has been made to Room 1018.
289
00:24:02,054 --> 00:24:04,464
Good work, my friend. I'm almost there too.
290
00:24:19,274 --> 00:24:21,243
(I just arrived at the hotel.)
291
00:24:21,244 --> 00:24:22,483
(- So jealous. - You're full of energy.)
292
00:24:22,484 --> 00:24:23,513
(- I settled it with the agent. - Is she pretty?)
293
00:24:23,514 --> 00:24:24,983
(- Why would I get an ugly girl? - You're so greedy.)
294
00:24:24,984 --> 00:24:26,513
(- You can spend a fortune like him. - Be quiet.)
295
00:24:26,514 --> 00:24:28,154
(Be patient, boys. I'll get a lot of easy girls for you.)
296
00:24:28,155 --> 00:24:29,855
(- I like them awake. - I prefer them passed out.)
297
00:24:36,724 --> 00:24:38,665
Goodness. Sirs.
298
00:24:39,935 --> 00:24:42,165
My stomach has been hurting for a while.
299
00:24:42,365 --> 00:24:44,334
Can I go use the toilet?
300
00:24:44,335 --> 00:24:46,835
Gosh, you little... You should've gone before the drop.
301
00:24:46,974 --> 00:24:48,034
Gosh.
302
00:24:48,304 --> 00:24:51,504
- Make it fast. - I'm sorry.
303
00:24:51,704 --> 00:24:53,615
I'll be quick. Goodness.
304
00:24:55,315 --> 00:24:56,943
(- Be sure to live stream it. - Get a home run tonight.)
305
00:24:56,944 --> 00:24:58,344
(- Hey, that won't be safe. - What? Are you scared?)
306
00:24:58,345 --> 00:24:59,513
(- More can solve everything. - I totally agree.)
307
00:24:59,514 --> 00:25:02,283
(The Korean law is so messed up. That's why I love it.)
308
00:25:02,284 --> 00:25:03,783
(- And I love you, Victor. - I'd love to see your live stream.)
309
00:25:03,784 --> 00:25:05,385
(- Don't forget the lights. - Give us some lively photos.)
310
00:25:25,645 --> 00:25:27,915
(I'll post one after I'm done.)
311
00:26:20,964 --> 00:26:22,165
Come on.
312
00:26:23,335 --> 00:26:24,565
What is it?
313
00:26:51,794 --> 00:26:53,994
Go Eun, can you take her to the hospital?
314
00:26:54,595 --> 00:26:56,034
I'm actually on my way up.
315
00:26:59,375 --> 00:27:03,144
Gosh. We're here to collect the laundry.
316
00:27:03,145 --> 00:27:05,544
- I'll put it away. It's dangerous. - Here's the laundry on the floor.
317
00:27:05,944 --> 00:27:08,443
- This can be quite dangerous. - Look at this huge job.
318
00:27:08,444 --> 00:27:10,345
Our laundry is badly contaminated.
319
00:27:10,514 --> 00:27:12,655
- All right. - Oh, my.
320
00:27:12,815 --> 00:27:13,915
There it goes
321
00:27:15,214 --> 00:27:16,783
- I wrapped it up nicely. - Okay.
322
00:27:16,784 --> 00:27:18,254
Have a good day now.
323
00:27:19,125 --> 00:27:20,694
Here comes the laundry.
324
00:27:28,635 --> 00:27:31,865
(I love you.)
325
00:27:47,014 --> 00:27:49,825
I tell you this from experience.
326
00:27:50,385 --> 00:27:54,155
Your clothes must stay clean or others will pick on you.
327
00:27:55,625 --> 00:27:57,824
You should have gotten some coffee while you waited.
328
00:27:57,825 --> 00:27:58,865
Why are you out here?
329
00:27:58,994 --> 00:28:01,464
Well, I was just looking around.
330
00:28:01,734 --> 00:28:04,504
My staff told me that the orphanage had closed down.
331
00:28:04,665 --> 00:28:06,404
A long time had passed since the files were collected,
332
00:28:06,405 --> 00:28:08,105
so most of them were gone.
333
00:28:08,234 --> 00:28:11,645
Back then, people didn't think keeping files was important.
334
00:28:12,375 --> 00:28:13,674
(Together Orphanage)
335
00:28:13,675 --> 00:28:16,085
Gosh. I'm lucky that you were able to find at least some files.
336
00:28:16,585 --> 00:28:19,655
The child was there decades ago.
337
00:28:19,984 --> 00:28:23,685
It won't be easy to find him just with his name, On Ha Jun.
338
00:28:24,155 --> 00:28:25,585
I should do as much as I can.
339
00:28:25,855 --> 00:28:28,454
You must've gone through quite the trouble to find these files.
340
00:28:28,595 --> 00:28:30,664
- Thank you. - We should do everything we can...
341
00:28:30,665 --> 00:28:33,135
to help none other than the Blue Bird Foundation.
342
00:28:33,534 --> 00:28:35,533
Do you happen to know the address...
343
00:28:35,534 --> 00:28:37,835
of the previous orphanage that was destroyed in a fire?
344
00:28:37,935 --> 00:28:40,405
I'll send the address as soon as we find it.
345
00:28:41,004 --> 00:28:44,375
The child, On Ha Jun, must be a grown man by now.
346
00:28:44,675 --> 00:28:46,244
I hope you find him.
347
00:28:46,645 --> 00:28:48,115
I do too. Thank you.
348
00:28:49,214 --> 00:28:51,283
- I'll get going then. - Okay.
349
00:28:51,284 --> 00:28:52,514
- Drive safely. - Thanks.
350
00:28:55,754 --> 00:28:56,754
No!
351
00:28:58,355 --> 00:29:01,294
Gosh. I almost died!
352
00:29:05,825 --> 00:29:07,435
Bummer. That was so close.
353
00:29:07,534 --> 00:29:09,964
I could have clawed you up. You know?
354
00:29:10,264 --> 00:29:12,774
I'm sorry, my friend.
355
00:29:13,204 --> 00:29:15,303
I'll apologize with my music.
356
00:29:15,304 --> 00:29:17,905
No. I'll just go and fulfill my military duty.
357
00:29:18,504 --> 00:29:20,444
This is enough now.
358
00:29:21,244 --> 00:29:22,714
What does "a home run" mean?
359
00:29:22,845 --> 00:29:24,915
What? A home run?
360
00:29:25,044 --> 00:29:29,053
Going all the way with the girl I chose...
361
00:29:29,054 --> 00:29:30,155
would be a home run.
362
00:29:30,825 --> 00:29:33,694
But if I couldn't go all the way and had to stop at third base,
363
00:29:34,454 --> 00:29:37,365
it would mean it was just a hit. Easy, right?
364
00:29:38,694 --> 00:29:40,734
Don't insult baseball.
365
00:29:41,435 --> 00:29:43,835
I answered your question!
366
00:29:44,065 --> 00:29:46,435
Don't do that. I'm scared.
367
00:29:46,575 --> 00:29:48,234
Why are you scared?
368
00:29:48,935 --> 00:29:50,804
Just treat it like a game.
369
00:29:50,974 --> 00:29:52,543
Let's do it about 100 more times.
370
00:29:52,544 --> 00:29:54,213
This isn't a game!
371
00:29:54,214 --> 00:29:56,213
Do you know how dangerous this is?
372
00:29:56,214 --> 00:29:59,284
Darn it. Why don't you use that brain of yours and think?
373
00:29:59,754 --> 00:30:01,355
Why must I?
374
00:30:04,024 --> 00:30:07,694
You picked girls to violate and treated that as a game.
375
00:30:08,395 --> 00:30:11,365
Have you ever thought about the fear these girls must have felt...
376
00:30:11,764 --> 00:30:13,095
when you did that?
377
00:30:14,294 --> 00:30:16,764
No. That was...
378
00:30:17,065 --> 00:30:20,033
Why are you asking me to do something you didn't even do?
379
00:30:20,034 --> 00:30:22,234
I was just picking girls.
380
00:30:22,335 --> 00:30:24,575
The agent did everything! Windy.
381
00:30:25,204 --> 00:30:26,915
Come on. You saw it too, friend.
382
00:30:28,845 --> 00:30:30,784
You were never my friend.
383
00:30:32,044 --> 00:30:34,115
All right. Let's resume.
384
00:30:35,815 --> 00:30:36,884
No.
385
00:30:36,885 --> 00:30:38,524
My friend.
386
00:30:38,625 --> 00:30:40,253
Don't leave me. Don't do it!
387
00:30:40,254 --> 00:30:42,155
Don't do it! Come on!
388
00:30:43,125 --> 00:30:44,165
Darn it.
389
00:30:46,835 --> 00:30:47,835
Don't do it.
390
00:30:48,595 --> 00:30:50,935
Do Gi. Mr. Do Gi.
391
00:30:53,974 --> 00:30:55,075
My friend!
392
00:30:55,905 --> 00:30:57,075
No!
393
00:30:57,504 --> 00:30:58,704
My friend, don't!
394
00:31:26,835 --> 00:31:27,935
How refreshing.
395
00:31:27,974 --> 00:31:29,474
I used fresh fruit.
396
00:31:29,675 --> 00:31:30,704
I see.
397
00:31:32,504 --> 00:31:33,744
Let's go with 100kg.
398
00:31:37,315 --> 00:31:38,585
How much?
399
00:31:38,984 --> 00:31:41,154
- A hundred kilograms. - Don't joke now.
400
00:31:41,155 --> 00:31:43,053
We joke around when we drink.
401
00:31:43,054 --> 00:31:44,325
This is a business meeting.
402
00:31:45,284 --> 00:31:48,494
The bishop told me to bring in as much as...
403
00:31:48,554 --> 00:31:49,825
you could spare us.
404
00:31:56,905 --> 00:31:57,935
Excuse me.
405
00:32:02,304 --> 00:32:03,345
Yes.
406
00:32:05,474 --> 00:32:07,115
I hear that...
407
00:32:07,244 --> 00:32:09,145
a new police commissioner will be appointed soon.
408
00:32:09,484 --> 00:32:10,814
And I've been hearing that...
409
00:32:10,815 --> 00:32:12,914
my name is mentioned as a candidate.
410
00:32:12,915 --> 00:32:14,283
(There are often rumors about the candidates for such positions.)
411
00:32:14,284 --> 00:32:16,154
- Go on. - Well, I do believe...
412
00:32:16,155 --> 00:32:18,425
I'm their strongest candidate.
413
00:32:19,385 --> 00:32:20,625
But...
414
00:32:21,224 --> 00:32:23,365
compared to other candidates,
415
00:32:23,524 --> 00:32:25,865
my performance could have been better.
416
00:32:26,794 --> 00:32:28,464
I ought to lend a hand with that.
417
00:32:28,935 --> 00:32:32,105
Right. You can never be too careful.
418
00:32:32,264 --> 00:32:33,835
If possible, it's best to guarantee it.
419
00:32:34,204 --> 00:32:36,204
I know that the bishop is looking out for me too.
420
00:32:38,575 --> 00:32:40,514
You should start going to the hair salons.
421
00:32:40,915 --> 00:32:43,014
You ought to look dandy during the press conference.
422
00:32:43,484 --> 00:32:45,815
Then I'll count on you.
423
00:32:46,145 --> 00:32:47,254
Make sure to...
424
00:32:51,454 --> 00:32:53,854
Sorry, ma'am. If I don't answer it, he gets upset.
425
00:32:53,855 --> 00:32:54,895
I see.
426
00:32:56,994 --> 00:32:59,994
The bishop wanted me to give you as much as I could spare?
427
00:33:00,764 --> 00:33:01,764
That's right.
428
00:33:01,765 --> 00:33:04,335
The bishop can freely share such wishes...
429
00:33:04,734 --> 00:33:06,635
since the bishop does not work in the field.
430
00:33:07,274 --> 00:33:08,734
Things have changed for me.
431
00:33:09,274 --> 00:33:10,674
I don't think I can do 100kg.
432
00:33:10,675 --> 00:33:12,104
Right.
433
00:33:12,105 --> 00:33:15,845
Field workers like you must handle such matters carefully.
434
00:33:16,385 --> 00:33:17,615
I need 200kg.
435
00:33:18,444 --> 00:33:19,444
What?
436
00:33:19,784 --> 00:33:23,325
I'll secure the storage location and transportation.
437
00:33:24,484 --> 00:33:27,694
Manager On, what makes you so confident you can do this?
438
00:33:28,395 --> 00:33:29,925
Enlighten me.
439
00:33:31,024 --> 00:33:34,364
I'll use the safest method to handle it.
440
00:33:34,365 --> 00:33:35,665
Don't worry.
441
00:33:36,635 --> 00:33:39,675
If something were to go wrong,
442
00:33:40,004 --> 00:33:42,034
I'll take full responsibility as I'm managing it.
443
00:34:06,794 --> 00:34:07,794
(Young Joon)
444
00:34:10,004 --> 00:34:11,865
(I'm making calls. But I'm not sure she'll say yes.)
445
00:34:13,634 --> 00:34:15,634
Victor, the owner of this phone...
446
00:34:15,835 --> 00:34:17,674
He's registered as a director of Black Sun.
447
00:34:20,145 --> 00:34:21,815
He's one of the key players.
448
00:34:21,945 --> 00:34:23,013
(Sung Ji Hyun)
449
00:34:23,014 --> 00:34:24,045
(Young Joon)
450
00:34:24,585 --> 00:34:25,844
(MD Windy)
451
00:34:26,715 --> 00:34:30,355
At this rate, there must be victims every night.
452
00:34:31,424 --> 00:34:33,923
Should we get in there and teach everyone a lesson?
453
00:34:33,924 --> 00:34:36,093
I agree. Let's round them up right now...
454
00:34:36,094 --> 00:34:37,624
rewire their brains!
455
00:34:37,625 --> 00:34:40,034
I would love to do that, but that won't be easy.
456
00:34:40,134 --> 00:34:41,534
Why not?
457
00:34:41,965 --> 00:34:44,764
I want to get all of them and destroy everyone.
458
00:34:46,065 --> 00:34:49,704
I haven't found out how deeply this runs at the club.
459
00:34:50,045 --> 00:34:51,174
Right.
460
00:34:51,344 --> 00:34:53,144
The figureheads weren't the real owners.
461
00:34:53,145 --> 00:34:55,114
Then this will keep happening.
462
00:34:55,445 --> 00:34:56,614
We must stop that.
463
00:34:57,185 --> 00:34:58,185
How?
464
00:34:58,585 --> 00:34:59,654
The hierarchy.
465
00:35:00,054 --> 00:35:02,815
Black Sun is strictly based on the hierarchy.
466
00:35:03,654 --> 00:35:05,224
Let's take this chance...
467
00:35:06,025 --> 00:35:09,125
and give them a real taste of the hierarchy.
468
00:35:19,974 --> 00:35:21,104
- Cheers. - Cheers.
469
00:35:21,105 --> 00:35:22,173
Congratulations on your new job.
470
00:35:22,174 --> 00:35:23,843
To celebrate that, this is our treat.
471
00:35:23,844 --> 00:35:24,904
Thanks.
472
00:35:25,204 --> 00:35:26,644
By the way, this is my first time here.
473
00:35:26,645 --> 00:35:28,073
The vibe here is so different.
474
00:35:28,074 --> 00:35:29,645
- Isn't the music great? - Right.
475
00:35:29,844 --> 00:35:30,915
Who?
476
00:35:31,784 --> 00:35:32,784
The one in the yellow outfit?
477
00:35:34,284 --> 00:35:35,315
Okay.
478
00:35:35,884 --> 00:35:38,154
Get me two bottles of the special liquor.
479
00:35:38,384 --> 00:35:40,395
Thank you. Have a good day.
480
00:35:45,924 --> 00:35:47,235
This must be your first time here.
481
00:35:47,465 --> 00:35:49,133
Gosh. How did you know?
482
00:35:49,134 --> 00:35:50,564
Nothing can get past me.
483
00:35:50,565 --> 00:35:51,835
- Gosh. - Oh, my.
484
00:35:53,335 --> 00:35:57,704
Since this is your first time at our club, it's on me.
485
00:35:58,174 --> 00:35:59,203
- Gosh. - Nice.
486
00:35:59,204 --> 00:36:01,514
- What's this? - Look. What is it?
487
00:36:09,514 --> 00:36:11,553
Why don't we have a glass?
488
00:36:11,554 --> 00:36:12,625
Yes.
489
00:36:13,054 --> 00:36:15,324
- Empty the first glass. - Okay.
490
00:36:16,125 --> 00:36:18,024
Thank you.
491
00:36:18,025 --> 00:36:19,065
Here.
492
00:36:19,594 --> 00:36:21,494
Excuse me.
493
00:36:22,634 --> 00:36:25,465
Yes, Victor. Did you hit a home run last night?
494
00:36:25,764 --> 00:36:27,375
Congratulations.
495
00:36:28,134 --> 00:36:29,204
When?
496
00:36:30,074 --> 00:36:31,145
How many?
497
00:36:33,074 --> 00:36:35,445
Gosh. That many?
498
00:36:36,244 --> 00:36:37,985
Everyone with a high pass?
499
00:36:40,255 --> 00:36:41,554
Are you paying for everything?
500
00:36:43,454 --> 00:36:45,324
You're so cool.
501
00:36:51,224 --> 00:36:52,264
Well...
502
00:36:52,594 --> 00:36:53,935
What is it?
503
00:36:54,335 --> 00:36:55,835
You should get out there.
504
00:36:56,094 --> 00:36:57,263
Did someone cause trouble again?
505
00:36:57,264 --> 00:36:59,105
- Well... - Darn it.
506
00:37:00,474 --> 00:37:02,134
Those punks.
507
00:37:02,974 --> 00:37:04,105
Darn it.
508
00:37:04,875 --> 00:37:06,074
Gosh.
509
00:37:06,574 --> 00:37:08,945
Gosh. Sorry.
510
00:37:09,215 --> 00:37:10,244
Wait. You...
511
00:37:11,014 --> 00:37:13,153
Hey. What's going on? Who let in these old vendors?
512
00:37:13,154 --> 00:37:16,384
Goodness. You should watch where you're going, young man.
513
00:37:17,924 --> 00:37:19,424
Hey. You...
514
00:37:20,154 --> 00:37:21,224
Darn it.
515
00:37:21,554 --> 00:37:22,593
Can I take it inside?
516
00:37:22,594 --> 00:37:24,723
- Let's go inside. - Come on.
517
00:37:24,724 --> 00:37:25,863
Let's go.
518
00:37:25,864 --> 00:37:28,094
- Hey, guys. - You're here.
519
00:37:28,165 --> 00:37:30,164
- This is where young kids hang out. - Nice.
520
00:37:30,165 --> 00:37:31,303
(Rainbow Hiking Club)
521
00:37:31,304 --> 00:37:32,404
(Victor's VIP)
522
00:37:33,574 --> 00:37:34,703
(Victor's VIP)
523
00:37:34,704 --> 00:37:35,775
(Dancing Hiking Club's 40th Anniversary)
524
00:37:38,404 --> 00:37:39,573
- Let's go. - Let's go inside.
525
00:37:39,574 --> 00:37:41,314
- Where is it? Hurry. - Come on.
526
00:37:41,315 --> 00:37:42,474
- No. - Let's go.
527
00:37:43,145 --> 00:37:44,814
Hey, don't just stand there!
528
00:37:44,815 --> 00:37:46,484
Stop them from entering! You jerks!
529
00:37:46,485 --> 00:37:47,513
Stop!
530
00:37:47,514 --> 00:37:49,584
- You can't enter. - Let's go.
531
00:37:49,585 --> 00:37:51,685
- Let's go and have fun. - Oh, my.
532
00:37:51,884 --> 00:37:53,493
- Come on. - Let's go.
533
00:37:53,494 --> 00:37:54,993
Gosh. What a fancy place.
534
00:37:54,994 --> 00:37:57,794
- This place looks great. - Let's go inside.
535
00:37:57,795 --> 00:37:59,524
No. You're at the wrong place.
536
00:37:59,525 --> 00:38:00,764
This isn't the right club.
537
00:38:01,165 --> 00:38:03,094
You're at the wrong club! Stop!
538
00:38:03,264 --> 00:38:04,605
- Go in! - Sir.
539
00:38:06,534 --> 00:38:07,704
This isn't the right club.
540
00:38:08,375 --> 00:38:12,545
Well, they all bought high passes. They are VIP customers.
541
00:38:13,105 --> 00:38:14,145
High passes?
542
00:38:14,514 --> 00:38:15,613
Here we come!
543
00:38:15,614 --> 00:38:18,614
Come on in already. Let's go inside now.
544
00:38:19,445 --> 00:38:21,153
Let's go and have fun.
545
00:38:21,154 --> 00:38:23,653
Come on. We bought high passes!
546
00:38:23,654 --> 00:38:26,594
- Let's go inside. - Go!
547
00:38:30,364 --> 00:38:31,695
(Victor's VIP)
548
00:38:32,764 --> 00:38:33,864
Gosh.
549
00:38:39,605 --> 00:38:40,674
Nice!
550
00:38:41,375 --> 00:38:42,435
Come here!
551
00:38:52,384 --> 00:38:54,454
Young man, scoot over.
552
00:38:54,685 --> 00:38:56,584
Gosh. You're imposing.
553
00:38:56,585 --> 00:38:57,954
There's a table here.
554
00:38:59,255 --> 00:39:00,854
- Gosh. - Come.
555
00:39:00,855 --> 00:39:02,924
Didn't we bring food? Let's see.
556
00:39:03,224 --> 00:39:06,394
Gosh. The music is so loud.
557
00:39:06,395 --> 00:39:08,134
- This isn't fun. - I know.
558
00:39:14,174 --> 00:39:15,534
Yes!
559
00:39:20,775 --> 00:39:22,045
All right.
560
00:39:32,525 --> 00:39:33,755
Nice!
561
00:40:08,154 --> 00:40:10,665
Come on. Let's dance.
562
00:40:21,204 --> 00:40:22,534
All right, then.
563
00:40:29,375 --> 00:40:30,485
Let's go!
564
00:40:33,145 --> 00:40:34,154
Hello, sir.
565
00:40:36,054 --> 00:40:38,755
- Come here. - Over there.
566
00:40:40,494 --> 00:40:41,494
What's going on here?
567
00:40:42,195 --> 00:40:45,895
These are the VIP customers who bought high passes from Windy.
568
00:40:45,994 --> 00:40:48,295
- Have some rice cakes. - Hey, this place is nice.
569
00:40:55,375 --> 00:40:56,604
What is this?
570
00:40:56,605 --> 00:40:57,974
- What is this nonsense? - Seriously?
571
00:40:58,404 --> 00:41:00,574
- Let's go. - What is this?
572
00:41:01,915 --> 00:41:03,684
This is so lame. Let's leave.
573
00:41:03,685 --> 00:41:04,815
Close the club tonight.
574
00:41:06,315 --> 00:41:07,315
Close it.
575
00:41:07,915 --> 00:41:08,954
Yes, sir.
576
00:41:09,784 --> 00:41:12,284
Hey, we're done for the night. Close the club now.
577
00:41:13,025 --> 00:41:14,195
Close it now!
578
00:41:19,025 --> 00:41:20,895
How could you let this happen?
579
00:41:22,935 --> 00:41:25,335
Well, Victor asked me to do it.
580
00:41:25,804 --> 00:41:27,174
So I thought it was a group of his VIP friends.
581
00:41:27,775 --> 00:41:30,173
Did those old people look like VIP friends to you?
582
00:41:30,174 --> 00:41:31,973
Cancel all the existing appointments.
583
00:41:31,974 --> 00:41:34,145
- All of them? - News travels fast here.
584
00:41:34,415 --> 00:41:35,874
Tell them we're closed for an internal inspection.
585
00:41:35,875 --> 00:41:37,485
Check the reservation system now.
586
00:41:38,344 --> 00:41:39,985
And you will compensate for all the loss...
587
00:41:41,054 --> 00:41:42,114
incurred during this break.
588
00:41:42,485 --> 00:41:45,085
I don't have that kind of money.
589
00:41:48,094 --> 00:41:50,494
Gosh. That jerk, Victor.
590
00:41:51,264 --> 00:41:53,794
Tell Victor that I want to see him.
591
00:41:53,795 --> 00:41:56,565
I've been calling him for hours to see him too.
592
00:41:56,904 --> 00:41:57,965
His phone is off.
593
00:41:58,165 --> 00:42:01,105
He must have family or friends. Someone must know him.
594
00:42:01,275 --> 00:42:03,174
If you can't find him, get someone else.
595
00:42:18,224 --> 00:42:20,994
I found out why they kept these video files.
596
00:42:22,895 --> 00:42:24,994
Like you said, these were evidence videos.
597
00:42:25,125 --> 00:42:27,465
- Evidence for what? - Come on. Stop that.
598
00:42:28,034 --> 00:42:29,094
Stop.
599
00:42:29,795 --> 00:42:31,904
These victims shared a few things in common.
600
00:42:33,034 --> 00:42:35,034
They all lost consciousness at Black Sun.
601
00:42:35,304 --> 00:42:38,744
Then they woke up in a hotel room with a man they'd never met before.
602
00:42:39,775 --> 00:42:41,814
So they told the police that they were sexually assaulted.
603
00:42:41,815 --> 00:42:43,275
That was the first thing all the victims did.
604
00:42:43,945 --> 00:42:44,985
What happened next?
605
00:42:45,844 --> 00:42:47,684
Most of their cases were dismissed.
606
00:42:47,685 --> 00:42:49,415
And they were charged with making a false accusation...
607
00:42:50,384 --> 00:42:51,924
because of these videos.
608
00:42:54,355 --> 00:42:56,923
They said they woke up in the hotel after losing consciousness.
609
00:42:56,924 --> 00:42:58,465
But in the videos,
610
00:42:58,895 --> 00:43:00,493
they walked out of the club themselves...
611
00:43:00,494 --> 00:43:02,335
and entered the hotel rooms.
612
00:43:03,704 --> 00:43:05,533
To claim that their accusations were false,
613
00:43:05,534 --> 00:43:07,234
they kept these clips.
614
00:43:07,235 --> 00:43:08,775
Those jerks.
615
00:43:09,634 --> 00:43:11,243
That explains their unhesitant behavior.
616
00:43:11,244 --> 00:43:13,275
They knew they couldn't be charged with anything.
617
00:43:13,674 --> 00:43:16,985
I can't still get over how disgusting these people are.
618
00:43:17,645 --> 00:43:20,113
How could they promote rape as if it's some tour package?
619
00:43:20,114 --> 00:43:21,484
How could anyone do such a thing?
620
00:43:21,485 --> 00:43:24,724
I stopped them for now, but they will resume soon.
621
00:43:25,855 --> 00:43:28,795
How could they do something like this in the heart of Seoul?
622
00:43:28,954 --> 00:43:30,294
Out in the open too.
623
00:43:30,295 --> 00:43:32,323
Victims became the guilty party.
624
00:43:32,324 --> 00:43:34,134
And the guilty party became the victim.
625
00:43:34,965 --> 00:43:37,704
It's like this club is a playground of evil.
626
00:43:44,174 --> 00:43:46,574
Who on earth created this monster?
627
00:43:51,344 --> 00:43:53,714
The police arrested a group of people who tried...
628
00:43:53,715 --> 00:43:57,255
to launch the largest-scale drug trafficking operation in Korea.
629
00:43:57,324 --> 00:43:58,584
They tried to smuggle 230kg...
630
00:43:58,585 --> 00:43:59,754
which would be enough to inject...
631
00:43:59,755 --> 00:44:01,053
eight million people at the same time.
632
00:44:01,054 --> 00:44:03,223
The drug is estimated to cost around 850 million dollars.
633
00:44:03,224 --> 00:44:05,364
And the police were able to stop the operation.
634
00:44:05,594 --> 00:44:07,363
It's the biggest drug bust in Korea.
635
00:44:07,364 --> 00:44:09,294
And it's confirmed that an international organization...
636
00:44:09,295 --> 00:44:12,764
that has ties to Korea, Japan, and Hong Kong had been a part of it.
637
00:44:12,864 --> 00:44:15,004
The organization tried to smuggle the drugs in...
638
00:44:15,005 --> 00:44:17,073
early this morning via a ship coming in...
639
00:44:17,074 --> 00:44:18,544
from China and Japan,
640
00:44:18,545 --> 00:44:20,544
but police received word...
641
00:44:20,545 --> 00:44:22,113
and set up a sting operation,
642
00:44:22,114 --> 00:44:23,685
resulting in a huge seizure.
643
00:44:28,284 --> 00:44:31,284
Manager On. Why didn't you pick up?
644
00:44:32,824 --> 00:44:35,424
Why are you here this early? Did you have breakfast?
645
00:44:36,295 --> 00:44:39,065
Did you see the news? What happened?
646
00:44:39,965 --> 00:44:41,435
Bring in another breakfast set.
647
00:44:41,594 --> 00:44:43,195
Do you think I'd feel like eating?
648
00:44:44,565 --> 00:44:46,364
You were so confident.
649
00:44:47,034 --> 00:44:49,804
This is why I said we should split the shipments!
650
00:44:50,204 --> 00:44:52,574
Just a moment. Let me watch something first.
651
00:44:52,974 --> 00:44:54,045
Will you watch it too?
652
00:44:55,715 --> 00:44:57,613
I wonder if he prepared a nice speech.
653
00:44:57,614 --> 00:44:59,144
The shipment we seized this time...
654
00:44:59,145 --> 00:45:02,715
is on a massive scale, almost twice the size of what...
655
00:45:03,085 --> 00:45:05,424
we usually seize in a year.
656
00:45:05,824 --> 00:45:09,324
We'll fight the war against drugs even harder,
657
00:45:09,654 --> 00:45:12,494
to ensure our country remains drug-free.
658
00:45:12,764 --> 00:45:13,965
We'll do our best.
659
00:45:14,994 --> 00:45:17,904
We arrested eight members of the gang,
660
00:45:18,335 --> 00:45:20,404
- and also... - He got a few facials done.
661
00:45:21,935 --> 00:45:23,174
Are you mocking me?
662
00:45:25,474 --> 00:45:28,674
Don't worry, Madam Yang. I'll make it up to you.
663
00:45:31,145 --> 00:45:32,915
How will you do that?
664
00:45:33,545 --> 00:45:35,784
They confiscated the goods!
665
00:45:36,054 --> 00:45:37,685
Calm down.
666
00:45:44,494 --> 00:45:46,323
Do you remember I won...
667
00:45:46,324 --> 00:45:48,994
the bottle game last time and got a wish?
668
00:45:52,034 --> 00:45:53,364
Let me claim that now.
669
00:45:54,474 --> 00:45:57,645
Trust me. Nothing will happen.
670
00:46:10,284 --> 00:46:11,684
You're coming in now?
671
00:46:11,685 --> 00:46:13,125
Hop over here now!
672
00:46:16,125 --> 00:46:17,395
Hello, boss.
673
00:46:17,525 --> 00:46:18,525
What time is it?
674
00:46:20,264 --> 00:46:23,134
- I'm not late. - There's a training session.
675
00:46:24,404 --> 00:46:25,505
A training session?
676
00:46:26,534 --> 00:46:28,304
Run to Room Five now.
677
00:46:28,875 --> 00:46:29,935
Okay.
678
00:46:30,445 --> 00:46:31,474
Hey!
679
00:46:33,145 --> 00:46:34,474
Take that with you.
680
00:46:35,645 --> 00:46:36,775
Bye, boss!
681
00:47:06,574 --> 00:47:08,144
Watch out for things like that.
682
00:47:08,145 --> 00:47:09,674
Wrap them 2 or 3 times over.
683
00:47:12,585 --> 00:47:15,415
You're now truly screwed.
684
00:47:21,525 --> 00:47:23,195
Just answer my questions.
685
00:47:34,534 --> 00:47:35,804
Guys, freeze.
686
00:47:38,945 --> 00:47:41,275
What team did I say you were?
687
00:47:42,815 --> 00:47:45,614
The Evidence Destruction Team.
688
00:47:46,784 --> 00:47:48,654
What are you to do with bloody tissues?
689
00:47:51,454 --> 00:47:52,755
Put them in the trash bag.
690
00:47:54,924 --> 00:47:55,994
Hey.
691
00:47:56,424 --> 00:47:57,923
I told you several times to split them up...
692
00:47:57,924 --> 00:47:59,525
into different bags for different jurisdictions.
693
00:47:59,895 --> 00:48:01,363
That way, they'll go to different police stations...
694
00:48:01,364 --> 00:48:03,764
never to be connected, you morons.
695
00:48:05,565 --> 00:48:07,605
That goes for you too.
696
00:48:07,904 --> 00:48:10,944
I told you over ten times to wipe the blood...
697
00:48:10,945 --> 00:48:13,244
with this special solution.
698
00:48:18,384 --> 00:48:20,654
No. You did well.
699
00:48:21,185 --> 00:48:24,084
I need you to forget like the goldfish you are...
700
00:48:24,085 --> 00:48:26,424
so I can come by and get paid for tutoring you.
701
00:48:27,324 --> 00:48:28,454
Keep going.
702
00:48:51,614 --> 00:48:52,645
Go Eun.
703
00:48:53,145 --> 00:48:54,415
Yes, Mr. Kim?
704
00:48:54,815 --> 00:48:58,054
Where did the victims in the videos go to report the club?
705
00:49:02,324 --> 00:49:03,594
Jeongsam Police Station.
706
00:49:03,924 --> 00:49:06,625
They went there because the club's in their jurisdiction.
707
00:49:08,264 --> 00:49:10,195
Which station arrested them for libel?
708
00:49:10,505 --> 00:49:11,804
That was...
709
00:49:15,204 --> 00:49:16,704
Jeongsam Police Station too.
710
00:49:21,114 --> 00:49:22,415
You wondered...
711
00:49:22,974 --> 00:49:26,744
how this could be possible in the center of Seoul.
712
00:49:28,185 --> 00:49:31,424
That's why Mr. Jang said it looked like an evil playground.
713
00:49:32,224 --> 00:49:34,295
Don't you think we're getting a glimpse of...
714
00:49:34,554 --> 00:49:36,454
what monster rises in the city center...
715
00:49:37,295 --> 00:49:39,625
when authorities who should be catching evil...
716
00:49:40,195 --> 00:49:41,494
join forces with them?
717
00:49:44,965 --> 00:49:46,034
Number Nine.
718
00:49:47,974 --> 00:49:49,105
What's with...
719
00:49:49,875 --> 00:49:51,404
the nasty glare?
720
00:49:54,445 --> 00:49:56,574
Follow me. The chief asked for you.
721
00:49:58,215 --> 00:49:59,244
Okay.
722
00:50:06,855 --> 00:50:08,855
- It's us. - Come in.
723
00:50:10,864 --> 00:50:11,965
He's here.
724
00:50:18,065 --> 00:50:20,065
- Come and sit. - Go ahead.
725
00:50:25,505 --> 00:50:27,045
- You can go. - Okay.
726
00:50:43,255 --> 00:50:44,294
Have a drink.
727
00:50:44,295 --> 00:50:46,994
I'm on the clock.
728
00:50:47,094 --> 00:50:48,634
You can accept what I offer.
729
00:50:50,295 --> 00:50:51,304
Okay, then.
730
00:51:02,145 --> 00:51:03,344
You're a friend of Victor's?
731
00:51:07,284 --> 00:51:09,985
Yes, but we're not that close.
732
00:51:11,824 --> 00:51:13,125
Can you get in touch with him?
733
00:51:14,324 --> 00:51:16,594
I've been trying to call him,
734
00:51:17,324 --> 00:51:18,764
but he's ignoring me.
735
00:51:21,165 --> 00:51:23,395
Have another drink and give me the empty glass.
736
00:51:25,335 --> 00:51:26,364
Okay.
737
00:51:36,715 --> 00:51:38,445
It's warming you up, isn't it?
738
00:51:39,215 --> 00:51:40,344
It's an expensive liquor.
739
00:51:46,384 --> 00:51:47,755
When did you last see him?
740
00:51:49,255 --> 00:51:52,525
Not since I completed the delivery.
741
00:52:00,005 --> 00:52:01,335
There's a lot you don't know.
742
00:52:05,145 --> 00:52:06,945
Go on. Drink.
743
00:52:17,255 --> 00:52:18,284
Okay.
744
00:52:55,324 --> 00:52:56,395
You must...
745
00:52:57,494 --> 00:52:58,565
know this.
746
00:53:02,235 --> 00:53:05,005
If you want this, buy me a beer.
747
00:53:09,105 --> 00:53:10,335
Who are you?
748
00:53:13,344 --> 00:53:16,045
What did you give me?
749
00:53:16,574 --> 00:53:19,244
It's warming you up, isn't it?
750
00:53:21,255 --> 00:53:22,384
What did you...
751
00:53:23,485 --> 00:53:24,855
give me?
752
00:53:28,454 --> 00:53:29,625
It's fine.
753
00:53:32,965 --> 00:53:34,165
Oh, dear.
754
00:53:39,735 --> 00:53:42,435
Hey. Get up.
755
00:54:09,735 --> 00:54:11,565
- Get rid of him. - Yes, sir.
756
00:54:19,045 --> 00:54:20,445
(The Small Bookstore in My Hand)
757
00:54:20,945 --> 00:54:22,314
We got yours too.
758
00:54:22,315 --> 00:54:24,613
It looks bad. Mr. Kim's down.
759
00:54:24,614 --> 00:54:25,715
- What? - What?
760
00:54:31,924 --> 00:54:33,025
Hey, wait.
761
00:54:37,695 --> 00:54:39,025
Walk...
762
00:54:41,565 --> 00:54:42,634
to the entrance.
763
00:54:57,375 --> 00:54:58,514
Mr. Kim.
764
00:54:59,715 --> 00:55:00,815
Do you hear me?
765
00:55:08,295 --> 00:55:09,594
Mr. Kim.
766
00:55:10,355 --> 00:55:12,364
Mr. Kim. Say something!
767
00:55:42,895 --> 00:55:44,465
Don't just stand here.
768
00:55:44,795 --> 00:55:46,625
- Help him up. - Yes, sir.
769
00:55:46,764 --> 00:55:47,795
Sorry.
770
00:56:03,945 --> 00:56:05,244
We're on the move.
771
00:56:05,784 --> 00:56:07,085
Don't mess up.
772
00:56:08,755 --> 00:56:09,784
Yes, sir.
773
00:56:12,685 --> 00:56:14,324
Head to the main junction.
774
00:56:28,134 --> 00:56:29,134
(The Small Bookstore in My Hand)
775
00:56:29,135 --> 00:56:30,404
Will he be okay?
776
00:56:32,674 --> 00:56:35,114
Where on earth are they taking him?
777
00:56:38,284 --> 00:56:39,985
I think we'll lose them.
778
00:56:45,125 --> 00:56:46,254
We lost them.
779
00:56:46,255 --> 00:56:48,295
I can't let that happen. Hold on tight.
780
00:56:56,634 --> 00:56:59,234
Careful. Slowly.
781
00:56:59,235 --> 00:57:00,704
- Watch out! - Be quiet.
782
00:57:01,534 --> 00:57:03,334
Oh, dear. Sorry, my bad.
783
00:57:03,335 --> 00:57:04,344
Hey!
784
00:57:06,145 --> 00:57:07,145
(The Small Bookstore in My Hand)
785
00:57:17,284 --> 00:57:18,384
Where did they go?
786
00:57:20,454 --> 00:57:21,494
I don't see them.
787
00:57:21,755 --> 00:57:23,424
We were right behind them.
788
00:57:24,665 --> 00:57:26,895
They stopped. We passed by them.
789
00:57:26,994 --> 00:57:28,034
What?
790
00:57:33,804 --> 00:57:36,074
Shoot. What do we do?
791
00:57:37,074 --> 00:57:38,775
The next U-turn's a way away.
792
00:57:39,145 --> 00:57:41,415
I'll get out first. Pull over.
793
00:57:54,284 --> 00:57:56,594
You punk.
794
00:57:57,594 --> 00:57:59,665
I didn't like you from the start.
795
00:58:01,235 --> 00:58:02,235
Goodbye.
796
00:58:08,674 --> 00:58:09,674
Wake up.
797
00:58:10,634 --> 00:58:11,775
Wake up.
798
00:58:15,415 --> 00:58:17,473
Get out and cross the road...
799
00:58:17,474 --> 00:58:18,514
with a smile.
800
01:00:26,074 --> 01:00:27,874
Who's that?
801
01:00:27,875 --> 01:00:29,014
Mr. Kim.
802
01:00:30,875 --> 01:00:33,113
Mr. Kim. Wake up.
803
01:00:33,114 --> 01:00:34,185
Get out.
804
01:00:34,884 --> 01:00:37,255
Get out! He's not dead.
805
01:00:38,485 --> 01:00:39,653
Mr. Kim, are you okay?
806
01:00:39,654 --> 01:00:41,324
Wake up, Mr. Kim.
807
01:00:45,025 --> 01:00:47,695
You need to wake up. Please, Mr. Kim!
808
01:00:48,864 --> 01:00:51,065
- Hold on tight, Jin Eon. - What?
809
01:01:05,815 --> 01:01:06,915
(The Small Bookstore in My Hand)
810
01:01:08,614 --> 01:01:10,054
Darn it.
811
01:01:17,324 --> 01:01:19,424
Darn it. Shoot!
812
01:01:30,574 --> 01:01:33,344
Mr. Kim.
813
01:01:34,744 --> 01:01:37,444
- Mr. Kim. - I'm okay. I'm...
814
01:01:37,445 --> 01:01:39,915
Will you wake up?
815
01:01:40,045 --> 01:01:42,185
Mr. Kim. Are you okay?
816
01:01:43,654 --> 01:01:45,985
- Mr. Kim. - Are you okay?
817
01:01:46,384 --> 01:01:47,625
Mr. Kim.
818
01:02:04,875 --> 01:02:06,204
Goodness.
819
01:02:09,174 --> 01:02:11,074
I'll eat it all up.
820
01:02:13,384 --> 01:02:14,384
Here.
821
01:02:14,715 --> 01:02:16,315
Go Eun, get over here.
822
01:02:18,085 --> 01:02:19,824
Let's eat.
823
01:02:20,424 --> 01:02:22,424
It smells fantastic.
824
01:02:25,465 --> 01:02:26,994
Come and sit down.
825
01:02:29,134 --> 01:02:30,964
Hurry, Mr. Kim.
826
01:02:30,965 --> 01:02:32,335
Join us, Kim.
827
01:02:33,034 --> 01:02:34,804
I'll eat it all if you're not quick.
828
01:02:51,255 --> 01:02:52,685
Walk...
829
01:02:53,855 --> 01:02:55,154
to the entrance.
830
01:02:56,054 --> 01:02:57,125
Mr. Kim.
831
01:02:57,654 --> 01:03:00,064
Mr. Kim. You need to wake up.
832
01:03:00,065 --> 01:03:01,934
Please, Mr. Kim!
833
01:03:01,935 --> 01:03:03,134
Mr. Kim!
834
01:03:18,915 --> 01:03:19,985
You're awake.
835
01:03:20,514 --> 01:03:24,355
How long was I out for?
836
01:03:24,985 --> 01:03:26,554
A whole day.
837
01:03:27,884 --> 01:03:29,824
Do you remember what happened?
838
01:03:31,395 --> 01:03:33,025
It was really close.
839
01:03:34,935 --> 01:03:37,094
I have a few after-images,
840
01:03:37,965 --> 01:03:39,804
but I don't remember what happened.
841
01:03:41,034 --> 01:03:42,474
You really don't remember?
842
01:03:47,875 --> 01:03:50,775
Then you won't know how heroic we were.
843
01:03:51,545 --> 01:03:54,514
Do you know what a dreadful driver Gyeong Gu was?
844
01:04:00,054 --> 01:04:03,824
You were like the people in the video.
845
01:04:04,795 --> 01:04:07,525
Do you really not remember what they did to you?
846
01:04:10,695 --> 01:04:14,105
If that's too hard, go back to what you last remembered.
847
01:04:15,875 --> 01:04:17,034
The last memory?
848
01:04:17,605 --> 01:04:19,145
You start from there.
849
01:04:21,945 --> 01:04:24,045
My last memory is...
850
01:04:40,065 --> 01:04:41,065
That's...
851
01:04:43,235 --> 01:04:44,764
I found this.
852
01:04:52,775 --> 01:04:56,545
(Taxi Driver 2)
853
01:05:18,935 --> 01:05:21,473
(Don't you think we're getting a glimpse of what monster...)
854
01:05:21,474 --> 01:05:23,874
(rises in the city center when authorities...)
855
01:05:23,875 --> 01:05:26,474
(who should be catching evil join forces with them?)
856
01:05:26,574 --> 01:05:29,714
See to it that those who hurt others get punished.
857
01:05:29,715 --> 01:05:31,984
I think the last thing Detective Choi said...
858
01:05:31,985 --> 01:05:34,214
is a message for you, Mr. Kim.
859
01:05:34,215 --> 01:05:35,914
I'm here to pick up the seized narcotics.
860
01:05:35,915 --> 01:05:39,084
They stole drugs that should be incinerated and sold them.
861
01:05:39,085 --> 01:05:43,223
A perfectly-designed legal blind spot in Seoul's center.
862
01:05:43,224 --> 01:05:46,064
It's way beyond a playground.
863
01:05:46,065 --> 01:05:48,093
We can't take them down one by one.
864
01:05:48,094 --> 01:05:51,094
We must take down the whole thing in one go.
865
01:05:51,165 --> 01:05:53,403
Can I see a photo of the new guard?
866
01:05:53,404 --> 01:05:55,634
Kim Do Gi was here?
867
01:05:56,074 --> 01:05:57,803
The goods seem fine.
868
01:05:57,804 --> 01:06:00,844
You punks dare try to stab me in the back?
869
01:06:01,105 --> 01:06:04,244
He has to show up. I'm sure of it.
870
01:06:04,445 --> 01:06:06,085
Kim Do Gi.
871
01:06:06,685 --> 01:06:08,415
I'll kill you myself.
56859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.