All language subtitles for Taxi Driver S02E04 - Sang-gi s Prison (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,000 (Lee Je Hoon) 2 00:00:09,241 --> 00:00:10,639 (Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,840 (Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha) 4 00:00:27,241 --> 00:00:30,159 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,839 (All characters, organizations, and places are fictional.) 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,440 (Some scenes of a criminal nature...) 7 00:00:33,441 --> 00:00:34,960 (could make you feel uncomfortable.) 8 00:00:35,160 --> 00:00:36,651 (Episode 4) 9 00:00:42,401 --> 00:00:44,160 Is something wrong? 10 00:00:54,880 --> 00:00:56,081 My goodness. 11 00:00:56,520 --> 00:00:58,681 How did you end up like this? 12 00:00:59,081 --> 00:01:00,839 The smoke is relentless. 13 00:01:00,840 --> 00:01:03,961 Is there a car center near here? 14 00:01:04,520 --> 00:01:07,240 Do you think we wouldn't have a place like that near here? 15 00:01:07,920 --> 00:01:09,079 Where is it? 16 00:01:09,080 --> 00:01:10,320 - So... - Yes? 17 00:01:10,321 --> 00:01:12,639 If you go straight down this way on this side, 18 00:01:12,640 --> 00:01:13,960 - you'll see an intersection. - An intersection. 19 00:01:13,961 --> 00:01:17,079 From there, turn at the persimmon tree, go left for 20m, 20 00:01:17,080 --> 00:01:20,200 right for 30m, and go around diagonally, 21 00:01:20,401 --> 00:01:22,280 you'll see it. 22 00:01:25,440 --> 00:01:27,560 Okay, then. Good luck. 23 00:01:48,681 --> 00:01:50,161 How will we get all the way there? 24 00:01:50,840 --> 00:01:52,720 Should we have called a tow truck? 25 00:01:59,161 --> 00:02:00,761 Hey. Push. 26 00:02:01,601 --> 00:02:03,881 Are you going to stay here? Hurry up and push, you punk. 27 00:02:04,440 --> 00:02:06,241 Hey! You should push too. 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,081 Darn it. 29 00:02:16,801 --> 00:02:18,040 Push faster. 30 00:02:20,280 --> 00:02:21,680 Good job. 31 00:02:21,681 --> 00:02:23,491 (Rainbow Agricultural Machinery) 32 00:02:24,491 --> 00:02:25,521 Stop. 33 00:02:29,320 --> 00:02:31,439 (Rainbow Agricultural Machinery) 34 00:02:31,440 --> 00:02:32,651 Is there anyone here? 35 00:02:33,651 --> 00:02:34,931 Is anyone inside? 36 00:02:37,801 --> 00:02:39,801 Yes. Welcome. 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,491 What? Is this your place? 38 00:02:47,491 --> 00:02:48,720 Can't you tell? 39 00:02:49,961 --> 00:02:52,241 Then you could've towed our car here. 40 00:02:52,760 --> 00:02:55,760 You should've asked me to tow your car. 41 00:02:56,121 --> 00:02:57,839 Do you need people to spell it out for you? 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,159 Couldn't you just tell by the situation? 43 00:02:59,160 --> 00:03:00,280 My gosh. 44 00:03:00,760 --> 00:03:02,759 Then put the car back and ask me to pick it up. 45 00:03:02,760 --> 00:03:04,160 I'll go and tow it. 46 00:03:08,880 --> 00:03:09,921 Forget it. 47 00:03:10,600 --> 00:03:12,839 - Just hurry up and fix it. - I can't. 48 00:03:12,840 --> 00:03:15,000 You said you can fix cars here. 49 00:03:16,081 --> 00:03:17,081 Take a look at this. 50 00:03:17,082 --> 00:03:19,760 All of these are waiting in line. 51 00:03:19,921 --> 00:03:21,880 You need to wait your turn. 52 00:03:25,401 --> 00:03:28,000 - How much for the repairs? - Just give me 100 dollars. 53 00:03:31,280 --> 00:03:32,800 Here. Can you do it right away? 54 00:03:32,801 --> 00:03:35,800 I told you it was 100 dollars. Why are you giving me so much? 55 00:03:35,801 --> 00:03:37,401 Plus, I can't do it right away. 56 00:03:40,600 --> 00:03:42,960 - Just do it right away. - I told you I can't. 57 00:03:42,961 --> 00:03:45,400 Darn it. How much do you want? 58 00:03:45,401 --> 00:03:47,039 I want 100 dollars. 59 00:03:47,040 --> 00:03:49,480 How many times must I tell you? 60 00:03:49,481 --> 00:03:50,640 My gosh. 61 00:03:50,641 --> 00:03:52,201 Hey. Push the car. 62 00:03:52,560 --> 00:03:54,240 I'm not getting the car fixed here, so start pushing. 63 00:03:54,241 --> 00:03:55,600 - Hey... - Let go! 64 00:03:56,361 --> 00:03:57,361 Hey! 65 00:03:57,362 --> 00:03:59,801 We're in a rush. Is there no way? 66 00:04:01,040 --> 00:04:02,080 You're in a rush? 67 00:04:02,081 --> 00:04:04,719 We need to get to town to put on a show for the elders. 68 00:04:04,720 --> 00:04:07,320 - Can you please help us? - A show? 69 00:04:07,681 --> 00:04:10,481 You should've told me that sooner! 70 00:04:10,641 --> 00:04:12,921 Money isn't the issue here. 71 00:04:13,081 --> 00:04:17,481 When it comes to people, it's all about sincerity. 72 00:04:17,880 --> 00:04:19,961 Don't you agree? 73 00:04:20,560 --> 00:04:22,399 I'll go get the parts, 74 00:04:22,400 --> 00:04:25,171 so bring your car right to the front. 75 00:04:29,560 --> 00:04:31,199 Gosh, that stupid bumpkin. 76 00:04:31,200 --> 00:04:33,041 He wouldn't even listen to a word I said. 77 00:04:35,241 --> 00:04:36,601 Get out. 78 00:04:39,241 --> 00:04:42,041 Get everything ready. Let's start in the afternoon. 79 00:04:42,241 --> 00:04:43,320 - Okay. - Okay. 80 00:04:45,320 --> 00:04:47,560 They said they'd get started in the afternoon. 81 00:04:48,291 --> 00:04:49,560 Then should we get started too? 82 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Okay. 83 00:04:55,171 --> 00:04:57,559 I'm everyone's Sang Gi. I'm your Sang Gi. 84 00:04:57,560 --> 00:04:59,760 I am Yoo Sang Gi. Hello. 85 00:05:01,801 --> 00:05:02,879 Nice! 86 00:05:02,880 --> 00:05:06,200 Mother, Father. I love you! 87 00:05:09,080 --> 00:05:10,400 I sent you the text message. 88 00:05:12,121 --> 00:05:13,731 (A Party To Wish You a Long and Healthy Life) 89 00:05:17,601 --> 00:05:19,731 I'm so sorry, sir. I got too excited. 90 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 Whether it's during the day 91 00:05:24,121 --> 00:05:25,921 Or during the night 92 00:05:26,080 --> 00:05:28,439 I'll run to you at any time 93 00:05:28,440 --> 00:05:30,801 Okay. The person in first place is... 94 00:05:34,841 --> 00:05:37,840 - Number 27! - Darn it! 95 00:05:37,841 --> 00:05:39,801 Number 27! 96 00:05:40,841 --> 00:05:42,200 I'm number 27! 97 00:05:43,041 --> 00:05:44,759 Thank you. 98 00:05:44,760 --> 00:05:46,601 I never win these things. 99 00:05:47,721 --> 00:05:49,400 Nice! 100 00:05:49,721 --> 00:05:50,841 Goodness. 101 00:05:51,361 --> 00:05:52,601 Congratulations. 102 00:05:55,041 --> 00:05:56,161 How nice! 103 00:05:56,601 --> 00:05:58,241 Go and have a seat. 104 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 Right. Don't you want more? 105 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 - Yes. - Yes. 106 00:06:05,401 --> 00:06:08,360 That's why we prepared part two! 107 00:06:08,361 --> 00:06:09,879 - We prepared a part 2! - A part 2! 108 00:06:09,880 --> 00:06:11,399 - Part 2. - Part 2. 109 00:06:11,400 --> 00:06:13,879 We prepared even bigger gifts in part two, 110 00:06:13,880 --> 00:06:17,161 so please be excited for it! 111 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 Oh, my. 112 00:06:21,000 --> 00:06:23,281 Mom, let's take a selfie. Ready? 113 00:06:23,520 --> 00:06:25,200 Say, cheese! 114 00:06:31,960 --> 00:06:33,681 (Yoo Sang Gi's Cellphone Details) 115 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 Have some of this. 116 00:06:41,121 --> 00:06:42,520 - Gosh, I know. - Right. 117 00:06:43,080 --> 00:06:44,319 Okay. 118 00:06:44,320 --> 00:06:46,639 Who's going to win the prize this time? 119 00:06:46,640 --> 00:06:47,801 It's big! 120 00:06:49,841 --> 00:06:51,361 (Lucky Draw Box) 121 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 - Number 5! - Number 5! 122 00:06:53,921 --> 00:06:55,480 - Number 5! - Number 5! 123 00:06:55,481 --> 00:06:57,121 (Number 5) 124 00:07:00,801 --> 00:07:02,161 Number five! 125 00:07:02,721 --> 00:07:04,481 Number five! Gosh! 126 00:07:04,960 --> 00:07:07,281 I won! 127 00:07:07,721 --> 00:07:09,079 I won! Hurray for my brother! 128 00:07:09,080 --> 00:07:11,760 Hurray for Yang Min Woo! 129 00:07:17,400 --> 00:07:18,681 Do you want to die? 130 00:07:18,921 --> 00:07:20,560 Hey! 131 00:07:21,281 --> 00:07:23,320 Aren't you going to do your job right? 132 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 I'll bring them right over from the market tomorrow, 133 00:07:30,161 --> 00:07:31,439 so prepare for it properly. 134 00:07:31,440 --> 00:07:33,960 Don't you dare do a half-hearted job again, you punks. 135 00:07:36,960 --> 00:07:39,481 Okay! 136 00:07:39,560 --> 00:07:41,120 These sweet potatoes... 137 00:07:41,121 --> 00:07:44,160 were handpicked in the forest by Grandpa Oh Bok! 138 00:07:44,161 --> 00:07:45,400 These are sweet potatoes! 139 00:07:45,601 --> 00:07:48,720 - Sweet potatoes! - Sweet potatoes! 140 00:07:48,721 --> 00:07:50,120 - Welcome! - Sweet potatoes! 141 00:07:50,121 --> 00:07:51,121 We can do this! 142 00:07:51,122 --> 00:07:52,759 - Sweet potatoes! - Are these sweet potatoes? 143 00:07:52,760 --> 00:07:54,241 - Sweet potatoes! - Sweet potatoes! 144 00:07:55,640 --> 00:07:56,681 Goodness. 145 00:07:59,161 --> 00:08:01,041 Gosh, they're so dedicated. 146 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 We were even more dedicated. 147 00:08:05,241 --> 00:08:06,721 Come and take a look! 148 00:08:09,241 --> 00:08:11,639 Don't lose your energy. 149 00:08:11,640 --> 00:08:15,481 Even if you're not hungry, be sure to eat. 150 00:08:18,801 --> 00:08:20,959 Tomorrow's the death anniversary of my son, 151 00:08:20,960 --> 00:08:23,600 so I'm going to make a lot of delicious food for him. 152 00:08:23,601 --> 00:08:25,800 It's the one day in a year that you get to see him, 153 00:08:25,801 --> 00:08:30,480 so you should prepare the most delicious dishes for him. 154 00:08:30,481 --> 00:08:31,519 Hold on. 155 00:08:31,520 --> 00:08:33,959 I brought some vegetables. 156 00:08:33,960 --> 00:08:35,281 Hold on, Father. 157 00:08:37,000 --> 00:08:39,280 This is a gift. 158 00:08:39,680 --> 00:08:42,451 You just need to pay the Public Utilities' Charge and Tax. 159 00:08:43,040 --> 00:08:46,480 Even if you explain it to me, I have no idea what you're saying. 160 00:08:46,481 --> 00:08:48,640 - You should just do it for me. - Me? 161 00:08:51,000 --> 00:08:53,639 Then do you happen to have a small card? 162 00:08:53,640 --> 00:08:56,279 Yes. I do. 163 00:08:56,280 --> 00:08:58,211 Here it is. 164 00:08:58,800 --> 00:09:01,360 You can hold onto the cash. 165 00:09:01,361 --> 00:09:03,040 I'll take care of this for you. 166 00:09:05,640 --> 00:09:08,081 Max out his card and set it to 12 installments. 167 00:09:13,121 --> 00:09:14,481 What is all of this? 168 00:09:15,680 --> 00:09:17,081 Are you selling something? 169 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 (Failure to verify, Device cannot be used) 170 00:09:27,000 --> 00:09:29,210 This will shut down all transmissions. 171 00:09:29,211 --> 00:09:30,570 This will shut everything down. 172 00:09:30,571 --> 00:09:32,160 There is one precaution. 173 00:09:32,400 --> 00:09:33,481 What is it? 174 00:09:34,331 --> 00:09:35,961 The distance is short. 175 00:09:40,451 --> 00:09:41,920 (Failure to verify, Device cannot be used) 176 00:09:44,160 --> 00:09:46,080 Sir, this isn't working... 177 00:09:46,081 --> 00:09:48,279 Father's waiting. What are you doing? 178 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Give it to me. 179 00:09:52,920 --> 00:09:54,880 I guess there is no signal. 180 00:09:55,331 --> 00:09:57,721 Sir, give me a second. 181 00:10:01,000 --> 00:10:02,331 Oh, it's working now. 182 00:10:04,451 --> 00:10:07,680 I was going to try one of these. Is this good? 183 00:10:09,880 --> 00:10:11,039 What's wrong with this? 184 00:10:11,040 --> 00:10:12,081 Gosh. 185 00:10:15,451 --> 00:10:16,841 Goodness. 186 00:10:19,361 --> 00:10:22,160 But how do you put this on your back and waist? 187 00:10:23,571 --> 00:10:24,920 I live alone. 188 00:10:26,081 --> 00:10:29,451 Do I put it on like this? Or do I put it on like this? 189 00:10:30,280 --> 00:10:32,120 - Like this? - Why do you keep following me... 190 00:10:32,121 --> 00:10:33,640 and annoying me? 191 00:10:34,331 --> 00:10:35,759 I'm not going to sell it to you, Mister. 192 00:10:35,760 --> 00:10:37,451 Go somewhere else! 193 00:10:39,680 --> 00:10:40,800 Oh, my. 194 00:10:42,081 --> 00:10:43,160 My gosh. 195 00:10:44,241 --> 00:10:46,159 Why did you call me "mister?" 196 00:10:46,160 --> 00:10:48,240 I'm a young man who hasn't even gotten married! 197 00:10:48,241 --> 00:10:50,000 Apologize to me. 198 00:10:50,520 --> 00:10:51,571 Apologize. 199 00:11:01,880 --> 00:11:03,441 Darn you! 200 00:11:03,640 --> 00:11:06,081 I didn't do anything. 201 00:11:06,361 --> 00:11:07,561 I'll go away now. 202 00:11:14,280 --> 00:11:16,520 What's wrong? It's broken. 203 00:11:17,640 --> 00:11:18,880 Hey, come back. 204 00:11:19,441 --> 00:11:20,960 Get back here. Fix this! 205 00:11:20,961 --> 00:11:22,159 Hey, you! Come back. 206 00:11:22,160 --> 00:11:24,721 - I said get back... - Calm down. 207 00:11:24,841 --> 00:11:26,441 - He's watching. - Right. 208 00:11:26,520 --> 00:11:28,321 - Father. - Take care of this. 209 00:11:29,321 --> 00:11:30,400 It's all good. 210 00:11:36,241 --> 00:11:37,640 (Constantly Hiring) 211 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 (Rainbow Transport) 212 00:11:44,680 --> 00:11:46,639 The person you reached is... 213 00:11:46,640 --> 00:11:49,800 This is so weird. Why won't anyone pick up? 214 00:11:56,241 --> 00:11:57,601 (Rainbow Transport) 215 00:12:01,880 --> 00:12:03,520 (Staff Only) 216 00:12:09,000 --> 00:12:10,081 Ma'am. 217 00:12:10,680 --> 00:12:13,639 You said you left a red wallet in the car? 218 00:12:13,640 --> 00:12:15,960 Yes, but I'll come back when someone else is here. 219 00:12:15,961 --> 00:12:17,080 It's fine. 220 00:12:17,081 --> 00:12:19,320 You came all the way. I'll get it for you. 221 00:12:19,321 --> 00:12:21,720 - Okay, then. - Take a seat and wait. 222 00:12:21,721 --> 00:12:22,760 Okay. 223 00:12:23,760 --> 00:12:26,000 This is a task for the youngest. 224 00:12:39,680 --> 00:12:42,321 Why are there so many keys? 225 00:13:32,321 --> 00:13:35,361 (Lost and Found) 226 00:13:56,961 --> 00:13:58,481 What's this? 227 00:14:06,280 --> 00:14:08,121 - What are you doing in here? - What? 228 00:14:09,241 --> 00:14:10,280 I was... 229 00:14:11,160 --> 00:14:13,480 I came in to find someone's lost item... 230 00:14:13,481 --> 00:14:14,999 and this happened. 231 00:14:15,000 --> 00:14:17,961 Oh, yes, that. Let me have a look. 232 00:14:18,680 --> 00:14:19,840 This thing, 233 00:14:19,841 --> 00:14:22,480 I meant to hammer in a few nails and I forgot. 234 00:14:22,481 --> 00:14:24,519 I'll find the lady's belongings. 235 00:14:24,520 --> 00:14:26,880 You can get ready to head out. 236 00:14:27,601 --> 00:14:30,721 - Okay. I'll be off, then. - Go on. 237 00:14:31,160 --> 00:14:33,399 I'll do the hammering later. 238 00:14:33,400 --> 00:14:36,760 No. I'll take care of it. Don't you mind. 239 00:14:38,081 --> 00:14:39,201 Okay, then. 240 00:14:50,721 --> 00:14:53,520 (Deluxe) 241 00:14:58,640 --> 00:15:00,279 You all did great today. 242 00:15:00,280 --> 00:15:02,520 (Tell everyone we're still young.) 243 00:15:04,040 --> 00:15:06,640 He makes us do this when we could just buy it. 244 00:15:06,721 --> 00:15:07,841 He never cooks. 245 00:15:08,201 --> 00:15:10,360 Have you ever seen Sang Gi buy anything? 246 00:15:10,361 --> 00:15:11,519 Not once. 247 00:15:11,520 --> 00:15:14,160 I'm sick of it. Why must I do this? 248 00:15:15,241 --> 00:15:17,320 You're badmouthing me which means you're full. 249 00:15:17,321 --> 00:15:19,519 It wasn't badmouthing. I was saying you're frugal. 250 00:15:19,520 --> 00:15:20,800 Lettuce. 251 00:15:21,081 --> 00:15:23,000 Your hair has grown. I'll pull it all out. 252 00:15:24,081 --> 00:15:26,000 (Life starts now! We're 1 year old) 253 00:15:26,201 --> 00:15:28,481 Do you have any new information? 254 00:15:29,280 --> 00:15:32,640 The granny eating jeon at the end. 255 00:15:32,800 --> 00:15:36,160 She's called Bok Soon and she was recently widowed. 256 00:15:36,601 --> 00:15:38,561 She got her husband's death benefits. 257 00:15:38,800 --> 00:15:40,399 - Any kids? - They never visit, 258 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 but they regularly send money. 259 00:15:47,680 --> 00:15:49,361 Find out where she lives. 260 00:15:50,520 --> 00:15:51,961 Work harder. 261 00:15:52,321 --> 00:15:54,040 Don't try to slack off. 262 00:15:55,841 --> 00:15:57,600 I looked everywhere... 263 00:15:57,601 --> 00:15:59,480 and they don't save up at all. 264 00:15:59,481 --> 00:16:02,241 There are no accounts in any bank or establishment. 265 00:16:04,201 --> 00:16:06,601 They must spend it all as soon as they con someone. 266 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 Their spending habits suggest otherwise. 267 00:16:10,400 --> 00:16:13,241 They must have the money hidden somewhere. 268 00:16:13,640 --> 00:16:15,999 Bok Soon who got the death benefits. 269 00:16:16,000 --> 00:16:17,241 We'll move in on her. 270 00:16:17,961 --> 00:16:19,040 Be prepared. 271 00:16:25,441 --> 00:16:26,760 Let's go for a stroll. 272 00:16:27,841 --> 00:16:30,481 Darn it. Why the heck... 273 00:16:33,520 --> 00:16:34,601 Why won't it work? 274 00:16:35,880 --> 00:16:37,240 It's not my fault this time. 275 00:16:37,241 --> 00:16:38,441 We had it fixed. 276 00:16:38,961 --> 00:16:41,399 The idiot didn't fix it properly. 277 00:16:41,400 --> 00:16:42,759 I didn't like him at all. 278 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 - Shall I call him? - No! 279 00:16:45,601 --> 00:16:47,800 Call the emergency hotline. 280 00:16:49,241 --> 00:16:51,679 Yes, I have your location. 281 00:16:51,680 --> 00:16:53,721 I'll send someone right away. 282 00:16:55,841 --> 00:16:58,361 We have an emergency. 283 00:17:17,640 --> 00:17:18,920 (Emergency Repair) 284 00:17:30,480 --> 00:17:32,801 You called the emergency hotline? 285 00:17:34,321 --> 00:17:35,771 Why are you back? 286 00:17:36,640 --> 00:17:40,199 I take care of all the emergencies around here. 287 00:17:40,200 --> 00:17:41,561 I got here fast, didn't I? 288 00:17:42,011 --> 00:17:44,640 Wait. Then when we broke down between the paddies, 289 00:17:45,531 --> 00:17:47,321 I could've called my insurance company. 290 00:17:47,720 --> 00:17:49,880 - Yes. - Why didn't you say so? 291 00:17:50,400 --> 00:17:53,440 - Say what? - To call my insurance company! 292 00:17:53,720 --> 00:17:54,801 What for? 293 00:17:55,960 --> 00:17:57,081 Is that the truck? 294 00:17:58,880 --> 00:18:02,159 A grown adult should fend for himself. 295 00:18:02,160 --> 00:18:04,081 Why keep asking others to do his job? 296 00:18:04,440 --> 00:18:05,531 You... 297 00:18:06,011 --> 00:18:07,080 - Don't. - Relax. 298 00:18:07,081 --> 00:18:08,400 Let go of me. 299 00:18:08,920 --> 00:18:12,601 - No, don't do that. - Hold back! 300 00:18:12,771 --> 00:18:14,530 - Don't do it! - Calm down. 301 00:18:14,531 --> 00:18:16,601 - Just one whack. - No whacks. 302 00:18:16,801 --> 00:18:19,531 - Let's not do this. - You! 303 00:18:36,920 --> 00:18:39,041 Be careful with the brakes! 304 00:18:40,081 --> 00:18:43,531 Grandpa. You came out this far? 305 00:18:51,480 --> 00:18:52,841 Wait here. 306 00:18:52,880 --> 00:18:55,200 I'll give him a ride too. 307 00:19:00,771 --> 00:19:05,440 Grandpa. I told you not to come this far. 308 00:19:05,601 --> 00:19:09,400 Since you're all alone, don't forget to eat well. 309 00:19:14,081 --> 00:19:15,361 A hundred dollars. 310 00:19:16,041 --> 00:19:17,879 Put that away. 311 00:19:17,880 --> 00:19:21,679 Why do you want to pay me whenever I give you a lift? 312 00:19:21,680 --> 00:19:24,770 When you lived abroad, Grandpa, 313 00:19:24,771 --> 00:19:27,121 did you always take a taxi? 314 00:19:30,920 --> 00:19:34,840 These people are putting on shows around the village. 315 00:19:34,841 --> 00:19:36,801 You should check it out. 316 00:19:45,480 --> 00:19:47,879 You don't have to pay anyone. 317 00:19:47,880 --> 00:19:50,081 The ride is free. 318 00:19:55,531 --> 00:19:56,601 Get up. 319 00:19:57,480 --> 00:19:58,960 Come on, help him. 320 00:20:00,801 --> 00:20:03,400 Will you pull harder? 321 00:20:12,561 --> 00:20:13,800 Sang Gi. 322 00:20:13,801 --> 00:20:16,680 - His shoes are expensive, right? - Gucci. 323 00:20:16,720 --> 00:20:17,960 I doubt it. 324 00:20:18,081 --> 00:20:20,920 There's no way an old man would wear the real deal out here. 325 00:20:21,081 --> 00:20:23,080 - It is a designer brand. - Goodbye. 326 00:20:23,081 --> 00:20:24,440 I have the same pair. 327 00:20:24,841 --> 00:20:28,081 He cut off the back of those expensive shoes. 328 00:20:28,640 --> 00:20:30,960 That's what they look like. 329 00:20:32,240 --> 00:20:34,960 Let's go on our merry way. 330 00:20:37,531 --> 00:20:38,531 Sang Gi. 331 00:20:39,200 --> 00:20:40,920 Will you go straight to Bok Soon's? 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,841 Hold on tight! 333 00:21:01,011 --> 00:21:02,240 Get off me, it's hot. 334 00:21:04,880 --> 00:21:06,081 Are you home? 335 00:21:07,601 --> 00:21:08,640 Excuse us. 336 00:21:09,601 --> 00:21:10,880 Hello? 337 00:21:13,561 --> 00:21:15,160 Hey, guys. 338 00:21:29,160 --> 00:21:30,561 Porsche. 339 00:21:31,801 --> 00:21:32,920 What is this doing... 340 00:21:36,531 --> 00:21:37,680 Sang Gi. 341 00:21:38,011 --> 00:21:39,291 Get over here. 342 00:21:40,601 --> 00:21:42,440 The wood poker for this cauldron... 343 00:21:43,011 --> 00:21:44,160 It's a seven-iron. 344 00:21:44,640 --> 00:21:46,040 It's better than mine. 345 00:21:46,041 --> 00:21:47,680 This is what he uses it for? 346 00:21:48,720 --> 00:21:50,601 Has he gone mad? 347 00:21:54,081 --> 00:21:55,960 - Sang Gi. - Be quiet. 348 00:21:56,601 --> 00:21:57,640 Hurry up. 349 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 Look. 350 00:22:05,880 --> 00:22:07,081 What's this? 351 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 This... 352 00:22:10,160 --> 00:22:11,321 Is it expensive? 353 00:22:12,160 --> 00:22:13,160 Yes. 354 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 Run. 355 00:22:35,041 --> 00:22:36,400 Sang Gi, look. 356 00:22:41,041 --> 00:22:42,561 Remember. 357 00:22:43,361 --> 00:22:47,601 A man may die, but not money. 358 00:22:47,761 --> 00:22:51,320 The money you didn't pay off. 359 00:22:51,321 --> 00:22:52,521 Your family... 360 00:22:53,561 --> 00:22:56,640 and all your relatives... 361 00:22:58,081 --> 00:23:00,080 - You and... - Who's he talking to? 362 00:23:00,081 --> 00:23:01,480 I don't know. 363 00:23:03,841 --> 00:23:09,400 You need to know what you're taking. 364 00:23:15,041 --> 00:23:17,041 (Paradise Credit History CEO Baek Sung Mi) 365 00:23:17,440 --> 00:23:18,521 Baek Sung Mi... 366 00:23:21,440 --> 00:23:24,561 (Paradise Credit History CEO Baek Sung Mi) 367 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 (Baek Sung Mi's Profile) 368 00:23:29,161 --> 00:23:30,400 (Baek Sung Mi's Profile) 369 00:23:33,240 --> 00:23:34,440 (Jang took fund related documents before going off the grid.) 370 00:23:36,321 --> 00:23:37,400 What? 371 00:23:38,041 --> 00:23:40,480 (Failed in Tracing Chairwoman Baek Sung Mi's Slush Fund) 372 00:23:41,160 --> 00:23:43,041 (Jang took fund related documents before going off the grid.) 373 00:23:50,160 --> 00:23:51,640 The big shot was right in front of me. 374 00:23:55,841 --> 00:23:57,239 I didn't know where to put the nameplate, 375 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 so I just left it there. 376 00:23:58,241 --> 00:23:59,400 He found it himself. 377 00:24:00,041 --> 00:24:01,760 If I'd known he was going to find it so easily, 378 00:24:01,761 --> 00:24:03,440 I shouldn't have contemplated where to put it. 379 00:24:03,880 --> 00:24:05,239 We think too much. 380 00:24:05,240 --> 00:24:07,400 - We need to think simply, right? - Gosh. 381 00:24:11,281 --> 00:24:14,480 (Woobong Station) 382 00:24:20,081 --> 00:24:21,761 Are you here for a walk? 383 00:24:24,001 --> 00:24:25,001 Old man. 384 00:24:25,640 --> 00:24:27,521 Do you want me to take you somewhere fun? 385 00:24:39,841 --> 00:24:41,400 (Festival for Elders) 386 00:24:44,281 --> 00:24:45,439 I love you, 387 00:24:45,440 --> 00:24:48,640 Mothers and Fathers! 388 00:24:50,240 --> 00:24:53,479 It's real 389 00:24:53,480 --> 00:24:56,400 It's totally real 390 00:24:56,841 --> 00:25:00,400 The real deal has appeared now 391 00:25:02,640 --> 00:25:05,879 It's real 392 00:25:05,880 --> 00:25:09,041 It's totally real 393 00:25:09,361 --> 00:25:14,680 I'm going to love you for real 394 00:25:15,160 --> 00:25:20,281 There is a lot of fake love in the world 395 00:25:21,761 --> 00:25:25,400 You are the only one I can trust 396 00:25:27,561 --> 00:25:32,639 I wouldn't hesitate to give you my all 397 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 Good. 398 00:25:34,160 --> 00:25:38,400 You're my everything 399 00:25:38,561 --> 00:25:39,601 Bravo. 400 00:25:51,081 --> 00:25:52,081 Sang Gi. 401 00:25:53,281 --> 00:25:54,521 How was the gig? 402 00:25:55,160 --> 00:25:56,240 Be quiet. 403 00:25:57,440 --> 00:25:58,639 Did you find it? 404 00:25:58,640 --> 00:26:01,361 I looked through the old man's house, but couldn't find it. 405 00:26:02,400 --> 00:26:03,959 Are you sure you searched thoroughly? 406 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 We searched twice. It wasn't there. 407 00:26:06,160 --> 00:26:07,200 Sang Gi. 408 00:26:07,880 --> 00:26:10,801 I think he hid it in the farm like you said. 409 00:26:13,200 --> 00:26:15,479 The old man disappeared. So we went to his house. 410 00:26:15,480 --> 00:26:17,440 He brought some stuff again from somewhere. 411 00:26:25,841 --> 00:26:28,081 We're following him from tomorrow. 412 00:27:02,200 --> 00:27:03,521 We should go find it too. 413 00:27:05,720 --> 00:27:08,361 (Motel, rooms available!) 414 00:27:22,841 --> 00:27:25,561 Are they trying to ferment their clothes? 415 00:27:26,321 --> 00:27:28,880 Did they spill marinated crabs? What's this smell? 416 00:27:30,761 --> 00:27:33,600 I don't think it's here. 417 00:27:33,601 --> 00:27:34,639 Gosh. 418 00:27:34,640 --> 00:27:36,720 I touched underwear. It's not here. 419 00:27:41,001 --> 00:27:42,240 There's nothing. 420 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 He was out to dig some greens. 421 00:27:57,561 --> 00:27:58,920 Greens. 422 00:27:59,640 --> 00:28:02,920 Sang Gi. Should we just kidnap him and torture him? 423 00:28:03,361 --> 00:28:05,959 If you stomp your feet in water because you can't catch fish, 424 00:28:05,960 --> 00:28:07,521 you only make the water muddy. 425 00:28:07,920 --> 00:28:10,440 That only works on sane people. 426 00:28:10,720 --> 00:28:12,879 Hey. Stop acting up. 427 00:28:12,880 --> 00:28:13,920 Yes, sir. 428 00:28:15,680 --> 00:28:16,720 Hold on. 429 00:28:19,200 --> 00:28:22,640 That bumpkin was close to that crazy old man. 430 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Yes. 431 00:28:25,440 --> 00:28:28,281 There was no safe, let alone any cash. 432 00:28:29,041 --> 00:28:30,200 What do we do now? 433 00:28:31,880 --> 00:28:34,041 He's more meticulous than I thought. 434 00:28:34,640 --> 00:28:36,321 I should meet him again. 435 00:28:40,720 --> 00:28:41,761 Yes. 436 00:28:43,281 --> 00:28:44,480 Yes. 437 00:28:45,001 --> 00:28:46,041 Okay. 438 00:28:47,801 --> 00:28:49,320 Did it break down again? 439 00:28:49,321 --> 00:28:52,361 I'm here for maintenance. Are you available? 440 00:28:54,321 --> 00:28:56,879 Why are you paying me so much for just maintenance? 441 00:28:56,880 --> 00:28:59,361 It's a tip for your hard work. 442 00:29:00,160 --> 00:29:02,440 Your sincerity will do. 443 00:29:03,200 --> 00:29:04,960 Life is all about sincerity. 444 00:29:06,601 --> 00:29:08,361 (Rainbow Agricultural Machinery) 445 00:29:11,601 --> 00:29:15,281 Remember the old man we met before? 446 00:29:16,480 --> 00:29:17,960 Are you close to him? 447 00:29:19,121 --> 00:29:20,919 We live in the same neighborhood. 448 00:29:20,920 --> 00:29:23,601 Sometimes I check on him and bring him some food. 449 00:29:24,041 --> 00:29:27,640 Do you know what he does? 450 00:29:27,880 --> 00:29:30,520 How would I know what he did before? 451 00:29:30,521 --> 00:29:32,760 But whatever he did, 452 00:29:32,761 --> 00:29:35,720 now he's just a lonely old man who needs help, isn't he? 453 00:29:35,880 --> 00:29:39,561 Does he have any land for farming? 454 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 Land? 455 00:29:42,081 --> 00:29:45,400 I thought I should go help him from time to time. 456 00:29:45,680 --> 00:29:47,920 He doesn't have any land. 457 00:29:48,561 --> 00:29:52,200 He's always covered in soil. 458 00:29:52,561 --> 00:29:53,561 Maybe not. 459 00:29:54,680 --> 00:29:56,480 Maybe he had some land. 460 00:29:57,321 --> 00:29:59,841 I saw him carrying a few red sticks before. 461 00:30:00,041 --> 00:30:01,439 Red sticks? 462 00:30:01,440 --> 00:30:05,001 You know, the ones you stick to the ground as a sign. 463 00:30:05,841 --> 00:30:08,720 "This is my land. No trespassing." 464 00:30:09,001 --> 00:30:10,121 You know. 465 00:30:10,480 --> 00:30:11,680 Right. 466 00:30:18,440 --> 00:30:20,321 There. I found it! 467 00:30:23,361 --> 00:30:25,561 Is that right? 468 00:30:26,041 --> 00:30:27,081 Hey. 469 00:30:28,240 --> 00:30:29,440 Dig over there. 470 00:30:32,361 --> 00:30:34,719 Don't just dig the same spot. Scatter and dig. 471 00:30:34,720 --> 00:30:36,400 - Stop following me. - What? 472 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 (There are suspicions.) 473 00:30:49,281 --> 00:30:50,321 Hey. 474 00:30:50,960 --> 00:30:52,920 - Come here. - Did you find it? 475 00:30:55,960 --> 00:30:57,680 Do you see the red flag over there? 476 00:30:58,081 --> 00:30:59,561 Go dig it. 477 00:31:01,361 --> 00:31:04,601 Sang Gi. All we did was dig. 478 00:31:05,041 --> 00:31:06,960 So? Did you find anything? 479 00:31:07,761 --> 00:31:09,440 Stop whining and get to work. 480 00:31:10,680 --> 00:31:13,399 Let's eat. I'm starving. 481 00:31:13,400 --> 00:31:15,480 You won't die from skipping one meal. 482 00:31:16,361 --> 00:31:17,479 Get to work now. 483 00:31:17,480 --> 00:31:19,720 - Hurry up. - Come on. 484 00:31:23,880 --> 00:31:25,801 Oh, hot. 485 00:31:37,121 --> 00:31:38,480 (Rainbow Agricultural Machinery) 486 00:31:39,041 --> 00:31:41,400 The red sticks you told me about. 487 00:31:41,720 --> 00:31:43,081 That land didn't belong to the old man. 488 00:31:43,361 --> 00:31:45,560 I never said he had land. 489 00:31:45,561 --> 00:31:47,440 I said he borrowed red sticks. 490 00:31:47,601 --> 00:31:50,200 Why did you tell me something that's not certain? 491 00:31:51,240 --> 00:31:52,321 By the way, 492 00:31:53,001 --> 00:31:55,160 why do you keep asking me about his land? 493 00:31:56,960 --> 00:31:59,600 Because I'm worried. 494 00:31:59,601 --> 00:32:02,399 What if he passes out from weeding his farm alone... 495 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 in the scorching sun? 496 00:32:06,361 --> 00:32:07,680 No worries. 497 00:32:07,801 --> 00:32:10,761 You don't need to worry about that. 498 00:32:10,920 --> 00:32:13,159 - He doesn't weed the farm. - No? 499 00:32:13,160 --> 00:32:14,720 How do you know that? 500 00:32:15,200 --> 00:32:16,801 - Did you see it? - I did. 501 00:32:17,200 --> 00:32:20,000 He has an issue now, 502 00:32:20,001 --> 00:32:21,959 but he used to be very healthy. 503 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 He used to drive a tractor. 504 00:32:23,521 --> 00:32:25,719 - A tractor? - He borrowed... 505 00:32:25,720 --> 00:32:28,199 a tractor and a plow from me for some reason. 506 00:32:28,200 --> 00:32:29,361 The old man... 507 00:32:30,160 --> 00:32:33,200 So you're saying he borrowed a tractor to weed his farm? 508 00:32:33,321 --> 00:32:35,600 I drove the tractor... 509 00:32:35,601 --> 00:32:38,361 and put it where he told me to. 510 00:32:39,240 --> 00:32:41,560 I asked him, "Grandpa," 511 00:32:41,561 --> 00:32:44,199 "what are you planting that you need such a deep plow for?" 512 00:32:44,200 --> 00:32:45,281 And he... 513 00:32:51,041 --> 00:32:53,561 refused to tell me. 514 00:32:57,640 --> 00:32:58,720 Mr. Kim. 515 00:33:00,601 --> 00:33:02,480 Let me borrow your tractor. 516 00:33:03,200 --> 00:33:04,960 At the place where the old man went. 517 00:33:09,041 --> 00:33:10,239 Goodness. 518 00:33:10,240 --> 00:33:13,920 How can you eat gukbap without any radish kimchi? 519 00:33:14,801 --> 00:33:18,561 Here. This is my affection for you. 520 00:33:22,041 --> 00:33:23,281 That's right. 521 00:33:23,601 --> 00:33:26,321 When it comes to people, it's all about affection. Right. 522 00:33:26,440 --> 00:33:27,480 Right. 523 00:33:45,200 --> 00:33:48,321 You don't think he'll ask you to do it for him. Do you? 524 00:33:49,001 --> 00:33:51,361 He doesn't look kind enough to share it with me. 525 00:33:51,841 --> 00:33:53,440 By the way, he came into some money. 526 00:33:55,200 --> 00:33:56,240 Money? 527 00:33:58,720 --> 00:34:01,679 I'm positive he didn't have that much cash on him that day, but... 528 00:34:01,680 --> 00:34:03,240 Let me borrow your tractor. 529 00:34:05,920 --> 00:34:08,400 Was there an ATM machine nearby? 530 00:34:10,761 --> 00:34:11,959 (Quick search: ATM) 531 00:34:11,960 --> 00:34:13,360 (Not found) 532 00:34:13,601 --> 00:34:14,890 There isn't. 533 00:34:15,640 --> 00:34:17,081 I have a hunch. 534 00:34:17,521 --> 00:34:19,320 I'll know for sure once I check something. 535 00:34:24,410 --> 00:34:26,410 So the place where the idiot delivered the tractor... 536 00:34:26,450 --> 00:34:28,481 is that old man's land? 537 00:34:32,280 --> 00:34:34,640 My arms are totally weak. 538 00:34:35,081 --> 00:34:37,081 Why don't we ask him to dig it for us? 539 00:34:37,720 --> 00:34:38,800 You idiot. 540 00:34:39,001 --> 00:34:41,410 What if he finds the money? Will you take responsibility for it? 541 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 No. 542 00:34:57,121 --> 00:34:59,961 By the way, who will drive this? 543 00:35:00,360 --> 00:35:02,081 Don't worry about that. 544 00:35:02,320 --> 00:35:03,719 You can go down and take care of your work. 545 00:35:03,720 --> 00:35:05,889 If you don't have anyone to drive, 546 00:35:05,890 --> 00:35:08,409 I was wondering if I would have to do it for you. 547 00:35:08,410 --> 00:35:12,121 - It's okay, so go down. - Okay. 548 00:35:12,640 --> 00:35:14,001 I'll get going. 549 00:35:17,961 --> 00:35:19,240 Goodness. 550 00:35:32,961 --> 00:35:34,080 - Hey. - Yes? 551 00:35:34,081 --> 00:35:35,200 Hurry up and start digging. 552 00:35:35,561 --> 00:35:38,680 (Do not enter the pasture.) 553 00:35:44,320 --> 00:35:46,481 Hey, stop! 554 00:35:47,081 --> 00:35:49,561 - Hey! - Hey, come down! 555 00:35:50,840 --> 00:35:51,929 We found it! 556 00:35:51,930 --> 00:35:53,240 Did you find it? 557 00:35:54,521 --> 00:35:56,640 - Sang Gi! - Hurry up! 558 00:35:56,680 --> 00:35:59,481 - We found it! - It's real 559 00:35:59,640 --> 00:36:01,080 - It's totally real - It's totally real 560 00:36:01,081 --> 00:36:02,561 Hurry up. 561 00:36:02,640 --> 00:36:06,001 The real deal has shown up right now 562 00:36:07,521 --> 00:36:09,680 There's one more. 563 00:36:15,561 --> 00:36:16,889 Poop. 564 00:36:16,890 --> 00:36:19,081 Why is there poop in here? 565 00:36:22,240 --> 00:36:25,679 Oh, my. Hey. Clean this up. 566 00:36:25,680 --> 00:36:27,961 Hey, Jjangdol. Try digging someplace else. 567 00:36:30,720 --> 00:36:32,121 Clean it up! 568 00:36:36,640 --> 00:36:37,840 - What? - Hurry up! 569 00:36:38,640 --> 00:36:39,961 What's wrong with this? 570 00:36:41,320 --> 00:36:42,929 - Hey. - What? 571 00:36:42,930 --> 00:36:44,159 This isn't moving. 572 00:36:44,160 --> 00:36:45,200 What? 573 00:36:45,450 --> 00:36:47,679 Hey, come down. 574 00:36:47,680 --> 00:36:48,800 My gosh. 575 00:36:50,521 --> 00:36:53,961 Hey. You need to turn on the engine. My gosh. 576 00:36:56,521 --> 00:36:58,961 This isn't working. From low to high. 577 00:36:59,320 --> 00:37:00,680 Neutral. 578 00:37:00,800 --> 00:37:02,409 Gosh, that idiot! 579 00:37:02,410 --> 00:37:04,240 He gave us something that doesn't even work! 580 00:37:04,720 --> 00:37:06,081 Darn it! 581 00:37:12,930 --> 00:37:14,520 - Sang Gi. - Sang Gi. 582 00:37:14,521 --> 00:37:15,521 Are you okay? 583 00:37:18,160 --> 00:37:19,160 Sang Gi. 584 00:37:21,481 --> 00:37:22,601 Oh, no. 585 00:37:23,360 --> 00:37:24,720 This is an expensive shirt. 586 00:37:27,360 --> 00:37:28,839 - Are you okay? - What? 587 00:37:28,840 --> 00:37:29,890 Sang Gi. 588 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 Over there. 589 00:37:41,240 --> 00:37:42,640 The package is over there. 590 00:37:46,240 --> 00:37:47,449 The package... 591 00:37:47,450 --> 00:37:50,360 Hey! 592 00:37:51,800 --> 00:37:52,890 Hey. 593 00:37:54,320 --> 00:37:55,601 Change of plans. 594 00:38:05,320 --> 00:38:07,080 What are you doing right now? 595 00:38:07,081 --> 00:38:09,240 We'll take care of the old man, 596 00:38:10,800 --> 00:38:11,890 so you can go. 597 00:38:11,961 --> 00:38:14,081 I need to give him his dinner. 598 00:38:14,360 --> 00:38:17,001 We'll be the ones to give the lonely, helpless old man... 599 00:38:18,561 --> 00:38:20,081 his dinner. 600 00:38:20,890 --> 00:38:22,001 So go home. 601 00:38:23,320 --> 00:38:25,521 Oh, okay. 602 00:38:28,081 --> 00:38:29,760 Make sure you take care of him. 603 00:38:39,450 --> 00:38:41,450 Will Mr. Jang be okay? 604 00:38:43,041 --> 00:38:44,081 Hey, old man! 605 00:38:44,680 --> 00:38:47,041 Where did you get this from? 606 00:38:47,640 --> 00:38:51,481 You went somewhere during the day. 607 00:38:51,601 --> 00:38:53,409 That's enough, you punks. 608 00:38:53,410 --> 00:38:55,561 The old man's eating. Stop annoying him. 609 00:38:56,840 --> 00:38:57,930 Move. 610 00:39:03,320 --> 00:39:04,410 Old man. 611 00:39:06,320 --> 00:39:09,410 Do you want to go for a walk to your farm after dinner... 612 00:39:09,521 --> 00:39:10,840 to exercise a little? 613 00:39:11,360 --> 00:39:13,280 We'll take care of you from now on, 614 00:39:13,720 --> 00:39:14,930 so don't worry. 615 00:39:24,601 --> 00:39:25,890 I ate some of that. 616 00:39:26,200 --> 00:39:27,481 I ate it. 617 00:39:27,561 --> 00:39:28,961 Darn it. 618 00:39:51,961 --> 00:39:53,680 Senility makes you do all sorts of things. 619 00:39:56,280 --> 00:39:57,450 Are you okay? 620 00:39:57,961 --> 00:39:59,521 Can you do something? 621 00:40:00,041 --> 00:40:02,359 These people follow me 24 hours a day. 622 00:40:02,360 --> 00:40:04,160 They even follow me into the bathroom. 623 00:40:05,121 --> 00:40:07,961 Tell them you want to see a show. I'll take care of them. 624 00:40:08,320 --> 00:40:10,199 (Dr. Lee's General Store) 625 00:40:10,200 --> 00:40:11,929 No way. I can't do it. 626 00:40:11,930 --> 00:40:15,239 Mr. Kim asked that one of us go up there. 627 00:40:15,240 --> 00:40:17,319 You should go up then. 628 00:40:17,320 --> 00:40:18,639 Or you can do it. 629 00:40:18,640 --> 00:40:20,239 Our faces have already been exposed. 630 00:40:20,240 --> 00:40:21,720 You're the only new face. 631 00:40:21,840 --> 00:40:23,839 You're crazy. How could I do that there... 632 00:40:23,840 --> 00:40:24,960 Just thinking about it embarrasses me. 633 00:40:24,961 --> 00:40:26,239 How long are you going to stay inside? 634 00:40:26,240 --> 00:40:28,199 You should come out for some fresh air from time to time. 635 00:40:28,200 --> 00:40:30,280 No way. I can't do it. 636 00:40:30,930 --> 00:40:32,800 - I can't. - You'll do just fine. 637 00:40:33,240 --> 00:40:34,680 I can't! 638 00:40:44,961 --> 00:40:48,720 By the way, why did that old man suddenly want to watch a show? 639 00:40:48,840 --> 00:40:51,240 He didn't even listen when you sang. Right? 640 00:40:52,640 --> 00:40:54,320 That's why I hired a part-timer. 641 00:40:54,450 --> 00:40:56,280 Why aren't they here yet? Did you hire someone properly? 642 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 I did. 643 00:40:57,521 --> 00:40:59,561 I purposely chose the closest company from here. 644 00:41:03,601 --> 00:41:05,800 Goodness. I'm so sorry I'm late. 645 00:41:06,521 --> 00:41:09,001 Hello. I'm Eun Yi. 646 00:41:11,561 --> 00:41:13,409 Why were you so late? 647 00:41:13,410 --> 00:41:15,360 Gosh, I'm so sorry. 648 00:41:15,561 --> 00:41:16,639 - Hey. - Oh, my. 649 00:41:16,640 --> 00:41:18,719 - Go. - Hurry up and get on stage. 650 00:41:18,720 --> 00:41:20,159 Gosh. Okay. 651 00:41:20,160 --> 00:41:21,680 I'll get going. Bye. 652 00:41:26,800 --> 00:41:28,001 What are you doing, you punk? 653 00:41:29,760 --> 00:41:31,200 Hello! 654 00:41:33,680 --> 00:41:34,890 (A Party To Wish You a Long and Healthy Life) 655 00:41:35,081 --> 00:41:38,521 Hello! I'm Eun Yi. It's nice to meet you! 656 00:41:40,890 --> 00:41:43,960 My cool friend 657 00:41:43,961 --> 00:41:46,720 You're my oldest friend 658 00:41:48,081 --> 00:41:51,759 You always used to laugh 659 00:41:51,760 --> 00:41:54,280 At that place 660 00:41:55,410 --> 00:41:58,480 My cool friend 661 00:41:58,481 --> 00:42:00,679 You're my oldest friend 662 00:42:00,680 --> 00:42:02,120 She's doing a great job. 663 00:42:02,121 --> 00:42:03,480 Why did she hate it so much? 664 00:42:03,481 --> 00:42:04,639 I know. 665 00:42:04,640 --> 00:42:06,601 We would've been in trouble if she didn't do it. 666 00:42:06,720 --> 00:42:08,410 As expected from Mr. Kim. I knew it. 667 00:42:12,800 --> 00:42:14,560 I feel embarrassed, 668 00:42:14,561 --> 00:42:16,759 and I can't even sing that well. 669 00:42:16,760 --> 00:42:18,041 It's okay if you can't sing well. 670 00:42:18,481 --> 00:42:20,001 But right now, 671 00:42:20,450 --> 00:42:21,930 you're the only one we have. 672 00:42:23,760 --> 00:42:25,481 Well... What can I do... 673 00:42:27,001 --> 00:42:28,410 if I'm the only one we have? 674 00:42:33,561 --> 00:42:37,199 Yes, that's right 675 00:42:37,200 --> 00:42:39,450 Let's bump into each other like that 676 00:42:40,800 --> 00:42:44,480 Will you use your best voice 677 00:42:44,481 --> 00:42:46,930 To wish me well? 678 00:42:48,041 --> 00:42:50,839 I'll use my best laugh 679 00:42:50,840 --> 00:42:52,080 When did she make her own choreography? 680 00:42:52,081 --> 00:42:53,760 I know. We didn't even give her that much time. 681 00:42:55,360 --> 00:42:58,929 On the muddy walls 682 00:42:58,930 --> 00:43:01,450 At Mokro Bar today 683 00:43:02,601 --> 00:43:09,320 Thirty-watt incandescent lights are swinging 684 00:43:09,930 --> 00:43:12,001 Encore! Good job! 685 00:43:12,320 --> 00:43:15,001 Thank you! 686 00:43:17,410 --> 00:43:19,360 Be careful! Thank you! 687 00:43:19,640 --> 00:43:22,160 Oh, gosh. Thank you! 688 00:43:27,360 --> 00:43:29,800 - You were pretty good. - Thank you. 689 00:43:30,890 --> 00:43:32,359 It's mine. 690 00:43:32,360 --> 00:43:34,081 The old man gave it to me. 691 00:43:37,320 --> 00:43:39,720 I have another job for you. 692 00:43:45,001 --> 00:43:46,961 - Here you go. - Thank you. 693 00:43:48,601 --> 00:43:49,720 That was... 694 00:43:50,561 --> 00:43:53,560 the best show I saw in my life. 695 00:43:53,561 --> 00:43:55,921 Will you stop talking about it? 696 00:43:56,160 --> 00:43:58,601 I keep imagining what I looked like. 697 00:43:59,121 --> 00:44:00,640 It makes me blush. 698 00:44:00,961 --> 00:44:03,120 What is Mr. Kim planning next? 699 00:44:03,121 --> 00:44:07,240 He said he'd give the fools some time for self-reflection. 700 00:44:08,001 --> 00:44:09,081 Self-reflection? 701 00:44:15,881 --> 00:44:19,640 Like you said, do you think the old man will tell the girl? 702 00:44:20,680 --> 00:44:23,921 He treated the girl, not at all like how he treated us. 703 00:44:26,360 --> 00:44:28,481 Sang Gi, isn't that the old man's car? 704 00:44:29,121 --> 00:44:30,121 Get out. 705 00:44:41,441 --> 00:44:42,560 What's this car? 706 00:44:42,561 --> 00:44:44,240 The old man gave it to me. 707 00:44:44,601 --> 00:44:47,160 Also, I won't work for you anymore. 708 00:44:50,041 --> 00:44:51,720 Turn off the engine and get out. 709 00:44:55,760 --> 00:44:57,279 Get out while we're being nice. 710 00:44:57,280 --> 00:44:59,561 Do you think I don't know what you're up to? 711 00:44:59,961 --> 00:45:03,280 The old man told me everything. 712 00:45:06,280 --> 00:45:07,481 (Treasure) 713 00:45:09,640 --> 00:45:11,481 Because I'm pretty. 714 00:45:14,720 --> 00:45:15,760 Darn it. 715 00:45:16,200 --> 00:45:17,440 The truck. 716 00:45:17,441 --> 00:45:18,921 Get in, quick! 717 00:45:19,441 --> 00:45:20,640 Shoot. Get in! 718 00:45:27,081 --> 00:45:28,360 They're coming. 719 00:45:29,561 --> 00:45:31,401 Sang Gi, look. 720 00:45:31,800 --> 00:45:34,680 I'll get you. I'll kill you! 721 00:45:35,601 --> 00:45:37,521 They seem to want to kill me. 722 00:45:41,081 --> 00:45:42,320 (Rainbow) 723 00:45:44,081 --> 00:45:45,520 Hey, you! 724 00:45:45,521 --> 00:45:46,799 Get out of the car! 725 00:45:46,800 --> 00:45:47,960 You get out! 726 00:45:47,961 --> 00:45:50,401 What fools. You'll only get hurt. 727 00:45:51,481 --> 00:45:52,719 I see the second bridge. 728 00:45:52,720 --> 00:45:54,520 Turn right at it. Don't be nervous. 729 00:45:54,521 --> 00:45:56,561 I'm not nervous. 730 00:46:00,881 --> 00:46:02,400 Sang Gi! She turned right! 731 00:46:02,401 --> 00:46:05,041 - I see that! - Hurry! 732 00:46:11,081 --> 00:46:12,921 That darn part-timer. 733 00:46:14,160 --> 00:46:16,240 - I'll get you. - I'm here. 734 00:46:23,680 --> 00:46:25,199 - The tractor. - The idiot. 735 00:46:25,200 --> 00:46:26,720 - That... - You! 736 00:46:27,121 --> 00:46:28,239 You idiot. 737 00:46:28,240 --> 00:46:30,521 - Hey! Move! - Get out of the way! 738 00:46:30,720 --> 00:46:32,560 - Move it! - Get out of my way! 739 00:46:32,561 --> 00:46:34,521 - You're blocking us! - Move it! 740 00:46:35,160 --> 00:46:36,401 Move to the side! 741 00:46:38,601 --> 00:46:41,561 You country-bumpkin idiot! 742 00:46:44,360 --> 00:46:46,481 You're so impatient. 743 00:46:46,800 --> 00:46:48,121 I won't take too long. 744 00:46:48,881 --> 00:46:50,401 What the... 745 00:46:50,640 --> 00:46:51,679 Hey! 746 00:46:51,680 --> 00:46:52,880 - Hey! - Move it. 747 00:46:52,881 --> 00:46:54,040 You idiot! 748 00:46:54,041 --> 00:46:55,799 - Move to the side! - Go faster! 749 00:46:55,800 --> 00:46:57,239 Sang Gi, look! 750 00:46:57,240 --> 00:46:58,279 - It's that way. - There. 751 00:46:58,280 --> 00:46:59,560 - Where? - Go faster! 752 00:46:59,561 --> 00:47:01,400 I want to go faster, okay? 753 00:47:01,401 --> 00:47:03,160 - Get out of the way! - Move it! 754 00:47:03,760 --> 00:47:06,159 - Go, just go! - He's moving to the side. 755 00:47:06,160 --> 00:47:08,199 You country idiot! 756 00:47:08,200 --> 00:47:09,880 Darn you! 757 00:47:09,881 --> 00:47:12,081 Sure. See you. 758 00:47:14,041 --> 00:47:17,720 (Dongcheon Quarry 500m, Do Not Enter) 759 00:47:37,961 --> 00:47:39,041 Where'd she go? 760 00:47:41,481 --> 00:47:43,481 She must've gotten scared. 761 00:47:43,840 --> 00:47:45,360 She left everything behind. 762 00:47:46,561 --> 00:47:47,601 Sang Gi! 763 00:47:48,320 --> 00:47:49,881 Sang Gi! Look. 764 00:47:52,001 --> 00:47:53,040 (Treasure) 765 00:47:53,041 --> 00:47:54,121 "Treasure?" 766 00:48:01,441 --> 00:48:02,481 Sang Gi. 767 00:48:03,200 --> 00:48:04,320 Our truck. 768 00:48:08,041 --> 00:48:09,840 Get the truck! 769 00:48:10,240 --> 00:48:11,400 - Darn it. - Hey! 770 00:48:11,401 --> 00:48:13,881 Get the truck! 771 00:48:18,481 --> 00:48:19,800 No! 772 00:48:23,840 --> 00:48:26,081 Hey, no, stop. 773 00:48:32,881 --> 00:48:35,081 Stay still. 774 00:48:35,401 --> 00:48:36,840 Wait. 775 00:48:43,160 --> 00:48:45,521 No! 776 00:48:46,320 --> 00:48:48,360 No! 777 00:48:53,800 --> 00:48:56,280 No! 778 00:49:08,441 --> 00:49:09,720 No. 779 00:49:10,640 --> 00:49:12,561 No! 780 00:49:13,280 --> 00:49:15,401 My truck... 781 00:49:17,881 --> 00:49:19,521 No! 782 00:49:20,401 --> 00:49:24,081 No! 783 00:49:27,680 --> 00:49:31,160 Let me borrow the tractor. At the place where the old man went. 784 00:49:32,401 --> 00:49:34,961 Was there an ATM machine nearby? 785 00:49:35,200 --> 00:49:36,680 I have a hunch. 786 00:49:37,121 --> 00:49:38,720 I'll know for sure once I check something. 787 00:49:44,441 --> 00:49:45,481 (M2701) 788 00:50:08,081 --> 00:50:09,320 Mr. Kim? 789 00:50:28,160 --> 00:50:29,360 (Treasure) 790 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 Our truck. 791 00:50:49,081 --> 00:50:50,881 Get the truck! 792 00:50:52,001 --> 00:50:53,199 No! 793 00:50:53,200 --> 00:50:54,240 Get the truck! 794 00:51:01,401 --> 00:51:02,441 No. 795 00:51:03,280 --> 00:51:04,601 No. 796 00:51:05,360 --> 00:51:06,881 No! 797 00:51:08,441 --> 00:51:10,840 No! 798 00:51:11,680 --> 00:51:13,280 After all I did... 799 00:51:20,481 --> 00:51:21,961 No! 800 00:51:23,881 --> 00:51:25,001 My truck. 801 00:51:25,601 --> 00:51:27,041 Why are you crying? 802 00:51:27,200 --> 00:51:28,520 Is something... 803 00:51:28,521 --> 00:51:31,440 My truck... 804 00:51:31,441 --> 00:51:32,760 Oh, dear. 805 00:51:33,280 --> 00:51:35,401 It's completely gone. 806 00:51:36,320 --> 00:51:38,481 It can't be fixed now. 807 00:51:39,001 --> 00:51:40,041 What a pity. 808 00:51:44,200 --> 00:51:45,521 My truck... 809 00:51:45,800 --> 00:51:48,719 This must be a nightmare. 810 00:51:48,720 --> 00:51:50,280 Call Mr. Jang. 811 00:51:50,441 --> 00:51:52,441 Say it's time for his final stroll. 812 00:52:22,401 --> 00:52:23,481 Listen. 813 00:52:25,601 --> 00:52:27,320 I know people like you very well. 814 00:52:27,481 --> 00:52:29,680 I get you because... 815 00:52:31,601 --> 00:52:33,001 we're the same kind. 816 00:52:33,680 --> 00:52:35,160 The disgusting feeling... 817 00:52:35,561 --> 00:52:38,720 of living in fear that someone will take what's yours. 818 00:52:41,121 --> 00:52:42,280 I know that very well. 819 00:52:43,280 --> 00:52:44,280 Now... 820 00:52:45,561 --> 00:52:48,441 tell me everything and all will be well. 821 00:52:52,881 --> 00:52:54,840 Shall we go after him? 822 00:52:55,601 --> 00:52:56,601 No. 823 00:52:57,001 --> 00:52:59,481 A senile old man can only get so far. 824 00:53:00,961 --> 00:53:04,601 He'll lead us to his stash unless he has a death wish. 825 00:53:13,720 --> 00:53:15,640 Sang Gi, isn't that a cliff? 826 00:53:16,640 --> 00:53:18,240 Hey. Get him. 827 00:53:52,921 --> 00:53:55,041 Sang Gi! 828 00:53:56,401 --> 00:53:58,561 He's dead. We killed him. 829 00:54:06,601 --> 00:54:08,200 Sang Gi, a man's dead! 830 00:54:09,160 --> 00:54:10,800 You idiots. 831 00:54:11,720 --> 00:54:13,160 Can't you see? 832 00:54:13,961 --> 00:54:15,881 The money that old man buried. 833 00:54:17,441 --> 00:54:18,640 The only people who know are... 834 00:54:21,481 --> 00:54:23,961 you two... 835 00:54:25,280 --> 00:54:26,360 and me. 836 00:54:27,200 --> 00:54:28,521 It's only the three of us. 837 00:54:31,200 --> 00:54:32,200 Come here. 838 00:54:32,441 --> 00:54:34,720 Get over here. Hey. 839 00:54:35,160 --> 00:54:36,200 Hey! 840 00:54:37,360 --> 00:54:40,041 You idiots never learn! 841 00:54:41,160 --> 00:54:43,199 This is why you can never leave... 842 00:54:43,200 --> 00:54:45,680 the countryside. 843 00:54:54,280 --> 00:54:55,760 (Mount Shinwoong) 844 00:55:01,360 --> 00:55:02,921 This money is mine now. 845 00:55:06,121 --> 00:55:08,160 Come on. 846 00:55:11,041 --> 00:55:12,081 Come on. 847 00:55:12,760 --> 00:55:15,800 (Marine Corps) 848 00:55:20,200 --> 00:55:21,280 Mr. Jang. 849 00:55:22,081 --> 00:55:26,240 You're amazing. How did you think of jumping from there? 850 00:55:26,401 --> 00:55:29,960 From next time, let young people do this. 851 00:55:29,961 --> 00:55:31,040 Yes, sir. 852 00:55:31,041 --> 00:55:33,160 Gyeong Gu. Help me. 853 00:55:33,240 --> 00:55:34,720 Okay. Follow me. 854 00:55:34,921 --> 00:55:37,719 Gyeong Gu. No. 855 00:55:37,720 --> 00:55:38,799 Don't start the boat. 856 00:55:38,800 --> 00:55:40,521 Gyeong Gu! 857 00:55:40,680 --> 00:55:42,521 Hey. Hurry up. 858 00:55:46,081 --> 00:55:48,360 - Taxi. - Hurry. Over here. 859 00:55:52,521 --> 00:55:53,640 Let's go. 860 00:55:54,881 --> 00:55:56,881 Just hurry up and drive. 861 00:56:10,041 --> 00:56:11,961 I'm sorry. 862 00:56:12,720 --> 00:56:15,720 Help! 863 00:56:17,001 --> 00:56:19,560 I'm sorry. Please help me. 864 00:56:19,561 --> 00:56:21,881 Wake up! 865 00:56:39,720 --> 00:56:40,921 (Path to treasure) 866 00:57:17,401 --> 00:57:18,961 (Deluxe) 867 00:57:21,160 --> 00:57:22,521 Just leave him? 868 00:57:23,240 --> 00:57:25,200 We shouldn't bother him when he's treasure hunting. 869 00:57:26,160 --> 00:57:27,240 Until when? 870 00:57:27,680 --> 00:57:29,680 When he finds the buried treasure, 871 00:57:29,881 --> 00:57:32,160 it'll be over. 872 00:57:32,481 --> 00:57:34,360 But there is no treasure. 873 00:57:34,640 --> 00:57:37,001 Not for us, but for him, it exists. 874 00:57:37,481 --> 00:57:39,441 He saw it, touched it... 875 00:57:39,921 --> 00:57:41,240 and felt it. 876 00:57:49,521 --> 00:57:52,200 It's an unforgettable day for him. 877 00:57:55,401 --> 00:57:58,041 He lost all his fortune due to the fire. 878 00:58:00,160 --> 00:58:01,881 His friends left. 879 00:58:02,720 --> 00:58:04,561 On top of that, a man is dead. 880 00:58:05,041 --> 00:58:08,521 It'll be a despairing situation, too much for him to handle. 881 00:58:15,720 --> 00:58:19,001 Finding the money buried in the ground... 882 00:58:19,200 --> 00:58:21,840 is the only way for him to escape reality. 883 00:58:37,760 --> 00:58:39,320 The worse the situation is, 884 00:58:39,760 --> 00:58:41,840 the stronger the temptation and greed... 885 00:58:42,521 --> 00:58:44,280 for treasure will get. 886 00:58:45,840 --> 00:58:47,760 Why did you call it introspection? 887 00:58:48,800 --> 00:58:51,560 He should experience... 888 00:58:51,561 --> 00:58:53,561 the twisted mindset that damaged only the kindest people... 889 00:58:54,081 --> 00:58:55,720 himself. 890 00:58:58,680 --> 00:59:00,081 It's like a prison. 891 00:59:01,081 --> 00:59:03,521 Prison created by his own greed. 892 00:59:04,401 --> 00:59:06,521 When will he be out of that prison? 893 00:59:06,921 --> 00:59:09,401 When he realizes it, he'll open the door and leave on his own. 894 00:59:09,760 --> 00:59:11,840 But that won't be easy. 895 00:59:12,081 --> 00:59:15,081 There's no treasure, but there is a dud. 896 00:59:15,961 --> 00:59:17,320 - A dud? - What? 897 00:59:19,561 --> 00:59:22,280 There were already multiple red flags in that area. 898 00:59:31,240 --> 00:59:33,441 In the army, red flags mean... 899 00:59:33,800 --> 00:59:36,320 the mine area. 900 00:59:51,881 --> 00:59:53,160 My goodness. 901 00:59:58,921 --> 01:00:00,441 (Deluxe) 902 01:00:07,441 --> 01:00:08,719 - Thank you. - Take care. 903 01:00:08,720 --> 01:00:09,720 Have a good day. 904 01:00:09,721 --> 01:00:11,680 You can give me the garbage. 905 01:00:12,680 --> 01:00:15,280 - Does it work now? - It works very well. 906 01:00:15,320 --> 01:00:16,481 Thank you. 907 01:00:16,601 --> 01:00:18,961 - Here you are. - Thank you. 908 01:00:19,521 --> 01:00:20,679 It's soap. 909 01:00:20,680 --> 01:00:22,840 (Nongju) 910 01:00:24,521 --> 01:00:26,480 We retrieved the money you lost... 911 01:00:26,481 --> 01:00:29,320 as well as everyone else's. 912 01:00:29,561 --> 01:00:31,640 You don't need to worry anymore. 913 01:00:32,360 --> 01:00:35,481 I don't know how to thank you. 914 01:00:36,441 --> 01:00:39,400 We wouldn't ask for more... 915 01:00:39,401 --> 01:00:41,720 than your long and healthy life. 916 01:00:42,401 --> 01:00:43,840 Grandma! 917 01:00:44,081 --> 01:00:45,521 Mother. It's us. 918 01:00:45,561 --> 01:00:47,000 Grandma. 919 01:00:47,001 --> 01:00:49,719 - Oh, dear. - Hello. 920 01:00:49,720 --> 01:00:51,839 You didn't have to come all the way. 921 01:00:51,840 --> 01:00:53,401 We don't get to visit you often. 922 01:00:54,001 --> 01:00:55,880 - Are you well now? - Yes. 923 01:00:55,881 --> 01:00:57,320 Are you well? 924 01:00:59,840 --> 01:01:00,840 Let's go. 925 01:01:02,921 --> 01:01:05,521 I made you good food. Let's go. 926 01:01:08,280 --> 01:01:10,121 I'll take the taxi out of service. 927 01:01:11,200 --> 01:01:12,680 Thank you for your work. 928 01:01:12,881 --> 01:01:14,640 Well done, everyone. 929 01:01:21,160 --> 01:01:24,680 (Nongju Station) 930 01:01:38,041 --> 01:01:40,441 Let's see. 931 01:01:51,160 --> 01:01:52,521 (Staff Only) 932 01:02:48,481 --> 01:02:50,719 Keep going. 933 01:02:50,720 --> 01:02:52,561 Keep going. 934 01:02:52,881 --> 01:02:54,640 - It sounds weird. - What? 935 01:02:55,001 --> 01:02:56,200 It sounds weird? 936 01:03:00,840 --> 01:03:02,081 Go Eun. 937 01:03:02,561 --> 01:03:05,041 Do you have the data from last year? 938 01:03:12,001 --> 01:03:13,001 Hi. 939 01:03:14,601 --> 01:03:15,679 I found him. 940 01:03:15,680 --> 01:03:17,840 (Resume) 941 01:03:19,001 --> 01:03:20,121 Have a good day. 942 01:03:33,160 --> 01:03:36,961 (Taxi Driver 2) 943 01:03:59,320 --> 01:04:01,719 (We will never forget.) 944 01:04:01,720 --> 01:04:04,839 (You were once me,) 945 01:04:04,840 --> 01:04:06,960 (and I will soon walk the same path.) 946 01:04:06,961 --> 01:04:09,199 Find me my So Mang. 947 01:04:09,200 --> 01:04:11,520 If we call the police, they'll contact her parents. 948 01:04:11,521 --> 01:04:13,480 Back to her parents who don't even know who she is? 949 01:04:13,481 --> 01:04:14,520 Not a chance. 950 01:04:14,521 --> 01:04:17,359 - Please don't tell uncle. - Uncle? 951 01:04:17,360 --> 01:04:20,600 Mr. Kang's real name is Kang Pil Seung. 952 01:04:20,601 --> 01:04:22,480 Maybe that's why his company is named Pil Consulting. 953 01:04:22,481 --> 01:04:24,080 You don't know Mr. Kang? 954 01:04:24,081 --> 01:04:26,799 He's the best real estate consultant. 955 01:04:26,800 --> 01:04:28,159 You can't go in without a ticket. 956 01:04:28,160 --> 01:04:30,160 He doesn't consult anyone. 957 01:04:30,601 --> 01:04:32,080 But is there really no way? 958 01:04:32,081 --> 01:04:33,839 We're here to buy a house. 959 01:04:33,840 --> 01:04:35,280 To live together. 960 01:04:36,760 --> 01:04:37,839 You must not lie. 961 01:04:37,840 --> 01:04:38,840 A child is gone? 962 01:04:38,841 --> 01:04:40,359 That little kid is so fast. 963 01:04:40,360 --> 01:04:42,080 - What do we do? - Go Eun. 964 01:04:42,081 --> 01:04:44,521 Will you marry me? 965 01:04:45,081 --> 01:04:46,200 What? 58722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.