All language subtitles for Skarecrow 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,598 --> 00:00:24,262 Meus amigos, eu estive numa jornada agr�cola. 2 00:00:24,536 --> 00:00:28,905 Primeiro, fui a estados assolados pela seca... 3 00:00:29,107 --> 00:00:32,838 para vercomo as autoridades locais e federais est�o cuidando... 4 00:00:33,045 --> 00:00:37,482 do crescente problema assistencial, e como eles ir�o trabalhar juntos... 5 00:00:37,683 --> 00:00:43,246 para defender as pessoas deste pa�s dos efeitos de uma futura seca. 6 00:00:43,622 --> 00:00:47,752 Vi a devasta��o da seca em 9 estados. 7 00:00:47,960 --> 00:00:51,157 Falei com fam�lias que perderam a colheita de trigo... 8 00:00:51,363 --> 00:00:55,493 perderam a colheita de milho, perderam o gado... 9 00:00:55,701 --> 00:00:59,364 perderam a �gua do po�o, perderam a horta... 10 00:00:59,571 --> 00:01:04,440 e chegaram ao fim do ver�o sem um �nico d�lar no bolso. 11 00:01:04,643 --> 00:01:07,874 Encarando o inverno sem ra��o ou comida. 12 00:01:08,080 --> 00:01:12,540 Encarando a �poca de planta��o sem uma semente para p�r no ch�o. 13 00:01:12,751 --> 00:01:17,347 Esse foi o caso extremo. Mas h� milhares e milhares de fam�lias... 14 00:01:17,556 --> 00:01:22,323 em fazendas do oeste,que passam pelas mesmas dificuldades. 15 00:01:22,661 --> 00:01:26,757 Nunca esquecerei as planta��es de trigo t�o destru�das pelo calor... 16 00:01:26,965 --> 00:01:30,230 que n�o podem sercolhidas. Nunca esquecerei... 17 00:01:30,435 --> 00:01:34,872 muitas planta��es de milho seco... 18 00:01:35,073 --> 00:01:40,670 sem folhas. Nenhuma terra rachada, nenhum sol escaldante... 19 00:01:40,879 --> 00:01:43,973 nenhum vento quente, nenhum gafanhoto... 20 00:01:44,182 --> 00:01:49,882 pode deteros fazendeiros americanos... 21 00:01:50,088 --> 00:01:55,116 suas mulheres e filhos,que passaram por dias desesperadores... 22 00:01:55,327 --> 00:02:01,061 e nos inspiraram com sua autoconfian�a e coragem. 23 00:02:05,037 --> 00:02:11,704 CIDADE DE CARSON, VIRG�NIA DO OESTE 24 00:03:22,547 --> 00:03:25,744 -Est� caIor o bastante pra voc�? -Acho que sim. 25 00:03:26,785 --> 00:03:29,777 Dizem que vai ficar mais quente no finaI de semana. 26 00:03:31,289 --> 00:03:33,257 Muitas pessoas est�o com medo de faIir. 27 00:03:34,593 --> 00:03:36,823 Como est�o suas pIanta��es? 28 00:03:38,029 --> 00:03:40,020 Est�o indo bem. 29 00:03:42,434 --> 00:03:45,870 Voc� deixou os homens I� no WiIIie's espantados. 30 00:03:46,204 --> 00:03:49,367 Quero dizer, todas as fazendas, numa �rea de 1O cidades... 31 00:03:49,574 --> 00:03:52,008 n�o est�o produzindo nada, a n�o ser argiIa cozida... 32 00:03:53,278 --> 00:03:56,145 mas voc� est� trabaIhando numa grande safra. 33 00:03:57,415 --> 00:03:59,315 Sorte, eu acho. 34 00:04:00,418 --> 00:04:05,355 Voc� n�o veio at� aqui para faIar do tempo, veio, xerife? 35 00:04:05,557 --> 00:04:09,891 -N�o, na verdade, vim ver sua muIher. -Por qu�? 36 00:04:12,230 --> 00:04:15,791 -A Karen est� por aqui, EIijah? -Por qu�? 37 00:04:17,302 --> 00:04:21,238 Bem, voc� conhece a Sra. WheeIer, da Ioja DeIbert. 38 00:04:21,439 --> 00:04:25,569 EIa jurou ter visto Karen chorando e hist�rica... 39 00:04:26,545 --> 00:04:28,706 tentando pegar uma carona na estrada de terra. 40 00:04:30,382 --> 00:04:34,910 � um caminho bem Iongo para uma muIher gr�vida fazer a p�. 41 00:04:35,921 --> 00:04:39,254 Ent�o, eu disse para a Sra. WheeIer que eIa devia estar enganada. 42 00:04:41,293 --> 00:04:43,318 EIa est� enganada, n�o est�, EIijah? 43 00:04:45,230 --> 00:04:49,360 Desde quando assuntos entre marido e esposa dizem respeito � Iei? 44 00:04:49,568 --> 00:04:53,231 -Se voc� tiver probIema com isso... -Nenhum probIema, xerife. 45 00:04:54,039 --> 00:04:56,940 EIa... queria ver a irm� deIa. 46 00:04:57,142 --> 00:04:59,133 Eu n�o queria que eIa fosse. 47 00:04:59,678 --> 00:05:02,146 EIa voItar� quando se acaImar. 48 00:05:07,152 --> 00:05:10,417 Isso n�o parece ser coisa da Karen. Ora... 49 00:05:10,622 --> 00:05:14,820 a �nica diferen�a entre eIa e um rato � que eIa � um pouco mais bonita. 50 00:05:15,026 --> 00:05:18,462 Bem, foi isso o que aconteceu. Agora, se isso � tudo... 51 00:05:18,897 --> 00:05:20,956 eu tenho trabaIho para fazer. 52 00:05:23,435 --> 00:05:27,565 -Importa-se se oIharmos por a�? -Se voc�s quiserem... 53 00:05:27,772 --> 00:05:31,435 -N�o tenho nada a esconder. -Ningu�m disse que voc� tinha. 54 00:05:53,865 --> 00:05:55,560 Nossa@ 55 00:06:09,881 --> 00:06:11,781 Frank@ 56 00:06:30,135 --> 00:06:31,466 Larga a arma@ 57 00:07:31,162 --> 00:07:36,156 ''A COLHEITA'' 58 00:10:14,659 --> 00:10:19,687 NO PRESENTE 59 00:10:20,598 --> 00:10:22,759 Gostaria de come�ar dando meus p�sames. 60 00:10:23,168 --> 00:10:27,867 Obrigado. Mas n�o � preciso. At� sua secret�ria me Iigar ontem... 61 00:10:28,072 --> 00:10:31,803 eu n�o sabia nada sobre meu pai bioI�gico e, verdade seja dita... 62 00:10:32,110 --> 00:10:35,568 ...eu n�o me importava. -Minha secret�ria expIicou... 63 00:10:35,780 --> 00:10:39,113 ...a natureza desse encontro? -Bem... 64 00:10:39,317 --> 00:10:43,845 eIa disse que era aIgo reIacionado a heran�a e a meu pai. 65 00:10:44,055 --> 00:10:49,152 -Meu pai bioI�gico, meIhor dizendo. -E sua m�e? Voc� a conhecia? 66 00:10:49,360 --> 00:10:50,918 N�o. 67 00:10:52,096 --> 00:10:55,896 Sr. ConneII, pode ser uma quest�o deIicada. 68 00:10:56,100 --> 00:10:59,900 -Sou bem grandinho, Sr. Hargrove. -CIaro. 69 00:11:00,104 --> 00:11:04,200 O nome do seu pai era MaxweII Baker. EIe e sua m�e... 70 00:11:06,411 --> 00:11:09,710 Janice Livingston, se divorciaram em 1976. 71 00:11:09,914 --> 00:11:12,246 Uns seis meses antes de voc� nascer. 72 00:11:13,218 --> 00:11:15,311 -Voc� quer que eu continue? -CIaro. 73 00:11:15,520 --> 00:11:19,980 Esse � o sonho de toda crian�a adotada. Ou pesadeIo, imagino. 74 00:11:20,425 --> 00:11:24,623 Depois do div�rcio, eIa se mudou para BaItimore. EIe continuou no Arizona. 75 00:11:24,963 --> 00:11:28,990 Tr�s meses atr�s, eIe morreu num acidente de autom�veI. 76 00:11:29,634 --> 00:11:32,797 A maior parte do esp�Iio deIe foi deixado para a segunda muIher... 77 00:11:33,004 --> 00:11:36,770 contudo, ficou estipuIado em seu testamento que seu fiIho recebesse... 78 00:11:37,475 --> 00:11:39,875 ...isto. -O que � isto? 79 00:11:40,778 --> 00:11:45,841 Uma casa na fazenda, com 25 acres de terra, em Carson. 80 00:11:46,684 --> 00:11:48,515 -Voc� esteve I�? -N�o. 81 00:11:48,720 --> 00:11:52,781 Mas pedi para um avaIiador de propriedades ir at� I�. 82 00:11:52,991 --> 00:11:57,087 Fica bem no meio das montanhas, mas eIe assegura que a fazenda... 83 00:11:57,295 --> 00:12:01,129 ...e o ceIeiro est�o em bom estado. -AIgu�m mora I�? 84 00:12:01,532 --> 00:12:05,628 N�o, ningu�m mora I� desde o finaI da d�cada de 3O. 85 00:12:05,837 --> 00:12:08,965 No decorrer dos anos, a terra e a casa passaram peIa sua fam�Iia... 86 00:12:09,173 --> 00:12:13,633 mas ningu�m tentou fazer nada com eIas. N�o h� registro de aIugueI... 87 00:12:13,845 --> 00:12:19,112 ...ou tentativas de venda. -Sei. Ent�o quaI o pr�ximo passo? 88 00:12:20,351 --> 00:12:23,787 Bem, a Iei te d� 9O dias, ap�s ser notificado... 89 00:12:23,988 --> 00:12:29,483 para decidir o que quer fazer. Devo dizer que h� impostos atrasados... 90 00:12:29,694 --> 00:12:34,358 mas n�o � muito. Por�m, a terra tamb�m n�o vaIe tanto. 91 00:12:34,932 --> 00:12:39,562 Eu sugiro que voc� v� I�, d� uma oIhada... 92 00:12:39,771 --> 00:12:42,899 decida o que quer fazer e depois nos Iigue. 93 00:12:43,107 --> 00:12:45,541 Acho que farei isso. Tem mais aIguma coisa? 94 00:12:46,144 --> 00:12:51,309 Isso � tudo. Se houver quaIquer outra coisa que possamos fazer... 95 00:12:51,949 --> 00:12:54,645 ...por favor, nos Iigue. -Obrigado. Vou entrar em contato. 96 00:12:54,852 --> 00:12:56,877 Tudo bem. 97 00:12:57,088 --> 00:12:58,350 Sr. Hargrove? 98 00:12:58,556 --> 00:13:01,548 -Sim? -Minha m�e... 99 00:13:04,729 --> 00:13:06,890 eIa ainda mora por aqui? 100 00:13:08,232 --> 00:13:11,690 Sinto dizer que eIa faIeceu. Morreu devido... 101 00:13:11,903 --> 00:13:15,464 a compIica��es no seu parto. Sinto muito. 102 00:13:16,474 --> 00:13:18,499 EIa foi enterrada aqui? 103 00:13:19,277 --> 00:13:23,270 Bem, eIa est� enterrada em um jazigo da fam�Iia. 104 00:13:23,481 --> 00:13:26,177 Posso pedir para minha secret�ria Ihe dar essa informa��o. 105 00:13:26,384 --> 00:13:29,876 Eu gostaria disso. Bem, obrigado de novo. 106 00:13:37,095 --> 00:13:40,758 -Bem, foi bom ver voc�s de novo. -Foi bom ver voc�s tamb�m. 107 00:13:40,965 --> 00:13:43,832 -Ligue pra gente de vez em quando. -Por que voc� n�o me Iiga... 108 00:13:44,035 --> 00:13:47,630 ...quando quiser trabaIhar? -N�o acho que o mundo precise... 109 00:13:47,839 --> 00:13:50,740 ...de mais uma''ponto com'', Justin. -Com a minha habiIidade t�cnica... 110 00:13:50,942 --> 00:13:55,106 a sua para desenho e a fome do p�bIico por pornografia... 111 00:13:55,313 --> 00:13:56,905 n�o h� como se dar maI@ 112 00:13:57,115 --> 00:13:59,743 Acho que meus padr�es s�o um pouco mais aItos. 113 00:14:00,918 --> 00:14:04,649 Bem, � uma pena, porque tinha tudo pra dar certo. 114 00:14:04,856 --> 00:14:07,381 N�o se preocupe, Justin, eu Iembrarei. 115 00:14:08,659 --> 00:14:14,029 E, com essa deixa, acho que vamos nessa. Jess. Sean. 116 00:14:14,232 --> 00:14:15,722 -Bom te encontrar, cara. -IguaImente. 117 00:14:15,933 --> 00:14:18,561 -Boa noite@ -Boa noite@ 118 00:14:21,773 --> 00:14:24,105 N�o acredito que voc� o namorava@ 119 00:14:25,710 --> 00:14:28,474 N�o acredito que voc� a namorava@ 120 00:14:29,781 --> 00:14:32,614 -Vamos chamar de toIice da juventude? -E nunca mais faIar sobre isso? 121 00:14:32,817 --> 00:14:34,808 -Combinado. -�timo@ 122 00:14:37,054 --> 00:14:39,579 -Ent�o, o que voc� vai fazer? -Sobre? 123 00:14:39,791 --> 00:14:44,125 -Sua m�e. Voc� vai para o Arizona? -TaIvez. 124 00:14:44,495 --> 00:14:46,793 -Eu n�o sei. -Por que voc� n�o iria? 125 00:14:47,331 --> 00:14:52,166 Eu amo meus pais. EIes sempre me amaram e apoiaram. 126 00:14:52,370 --> 00:14:55,533 Mesmo se eu tivesse escoIha, eu n�o os trocaria peIo mundo. 127 00:14:56,541 --> 00:14:59,942 N�o sei, mas parece ter aIgo insuItante... 128 00:15:00,144 --> 00:15:05,207 em remexer no passado. Sei que eIes me apoiariam... 129 00:15:06,284 --> 00:15:08,411 mas n�o posso fazer isso com eIes. 130 00:15:09,420 --> 00:15:12,981 Acho que o meIhor � que aIgumas coisas fiquem no passado. 131 00:15:13,624 --> 00:15:16,525 -Voc� deve estar curioso. -Um pouco. 132 00:15:16,894 --> 00:15:21,024 N�o sei, mas acho que desta vez � meIhor deixar as coisas como est�o. 133 00:15:21,399 --> 00:15:24,129 -E a casa? -Bem... 134 00:15:24,669 --> 00:15:29,197 peIos pap�is que o advogado me deu, parece que � no meio do nada... 135 00:15:29,807 --> 00:15:32,503 e n�o vaIe muito. Acho que � perda de tempo. 136 00:15:32,710 --> 00:15:36,111 -Devemos ir I�. -Voc� n�o pode estar faIando s�rio. 137 00:15:36,314 --> 00:15:40,683 -Por qu�? -Porque seria uma aventura. 138 00:15:41,285 --> 00:15:45,051 Sabe, divers�o? AquiIo que a gente fazia quando come�amos a namorar. 139 00:15:45,256 --> 00:15:49,215 -Achei que aquiIo fosse sexo. -A mesma coisa. 140 00:15:51,662 --> 00:15:54,790 Vamos I�@ O ver�o est� terminando... 141 00:15:54,999 --> 00:15:56,364 e � a nossa �Itima chance de fazer aIguma coisa. 142 00:15:56,567 --> 00:15:59,263 -N�o sei. -Por que n�o? 143 00:16:00,104 --> 00:16:03,164 � s� gasoIina e comida. Convidaremos AngeIa e Bryan. 144 00:16:03,374 --> 00:16:04,568 -N�o. -Por qu�? 145 00:16:04,775 --> 00:16:06,333 Porque, assim que voc� convidar AngeIa... 146 00:16:06,544 --> 00:16:07,875 voc�s duas v�o querer convidar Darcy. 147 00:16:08,079 --> 00:16:11,571 -E eIa vai querer Ievar AIex. -QuaI o probIema com AIex? 148 00:16:11,782 --> 00:16:14,808 -Muito ''poI�tica''. -N�o minta. 149 00:16:15,019 --> 00:16:19,820 -Voc� nunca gostou da reIa��o deIas. -N�o tenho probIema com eIas. 150 00:16:20,992 --> 00:16:23,017 Voc� deveria dar mais apoio. EIas s�o suas amigas. 151 00:16:23,227 --> 00:16:26,162 -N�o. S�o ''suas'' amigas. -Que mentira@ Voc� conhece AngeIa... 152 00:16:26,364 --> 00:16:28,958 ...e Darcy h� mais tempo que eu. -E eIas me conhecem. 153 00:16:29,166 --> 00:16:34,160 -EIas sabem o que esperar. -Voc� n�o deveria afastar as pessoas. 154 00:16:35,773 --> 00:16:39,971 -Eu n�o te afasto. -�s vezes queria saber o porqu�. 155 00:16:41,612 --> 00:16:44,513 -Voc� � fogosa. -Isso n�o � engra�ado, Sean. 156 00:16:44,715 --> 00:16:46,876 -� s�rio. -Achei que deveria ser divertido. 157 00:16:47,084 --> 00:16:50,178 -Isso foi antes de voc� me irritar. -OIha, eu... 158 00:16:50,388 --> 00:16:54,188 N�o, oIha voc�. Vamos pra''cabana''? Sim ou n�o? 159 00:16:54,392 --> 00:16:57,987 -DescuIpa, eu... -Sim ou n�o? 160 00:16:59,830 --> 00:17:03,322 -Sim. -Resposta inteIigente, ConneII. 161 00:17:04,635 --> 00:17:09,538 Voc� tem tanta sorte por eu estar cego de amor por voc�@ 162 00:17:09,740 --> 00:17:13,301 E voc� tem tanta sorte por eu ser muito cega@ 163 00:17:14,378 --> 00:17:17,472 Espertinha. Agora podemos ir pra casa e pra cama? 164 00:17:17,682 --> 00:17:22,415 Sim. Desde que n�o seja pra dormir. 165 00:17:48,045 --> 00:17:52,106 -Que viagem Ionga@ -N�o estou sentindo minha bunda@ 166 00:17:53,084 --> 00:17:57,418 Que idiota@ Vamos dar uma oIhada nesta Ioja vagabunda. 167 00:17:57,622 --> 00:17:59,590 Oi, querida@ 168 00:18:03,094 --> 00:18:06,291 Voc� viu aIguma coisa de Langford? 169 00:18:06,497 --> 00:18:10,058 -Sim, pornografia sem profundidade. -Voc� est� com ci�me. 170 00:18:10,267 --> 00:18:13,327 EIe vai conseguir a exposi��o, e isso est� matando voc�. 171 00:18:13,537 --> 00:18:15,300 -EIe n�o merece@ -Por que voc� n�o dorme... 172 00:18:15,506 --> 00:18:18,407 com um dos seus professores? EIes parecem ser pervertidos. 173 00:18:18,609 --> 00:18:19,701 -N�o posso. -Por qu�? 174 00:18:19,910 --> 00:18:21,639 Langford saiu na minha frente. 175 00:18:23,981 --> 00:18:27,917 AIex@ N�o se esque�a dos Iim�es desta vez@ 176 00:18:36,193 --> 00:18:40,254 -Com Iicen�a. -Em que posso ajud�-Io, fiIho? 177 00:18:40,498 --> 00:18:43,831 -Tem banheiro por aqui? -Sim. 178 00:18:45,102 --> 00:18:48,833 -Posso us�-Io? -Depende. 179 00:18:49,073 --> 00:18:54,204 -Voc� e seus amigos comprar�o aIgo? -Sim, ouvi aIgu�m faIar sobre Iim�es. 180 00:18:54,645 --> 00:18:58,274 -Lim�es s�o frutas tropicais, fiIho. -�? 181 00:18:58,883 --> 00:19:02,546 -Aqui n�o s�o os tr�picos. -Posso usar o banheiro agora? 182 00:19:02,887 --> 00:19:06,050 Tudo bem. � Iogo aIi. 183 00:19:06,624 --> 00:19:10,560 Obrigado. Seu Iouco@ 184 00:19:11,729 --> 00:19:15,096 O que posso dizer � que s�o uns 11 km por aqui... 185 00:19:15,299 --> 00:19:19,463 ...e, taIvez, outros 5 ou 6 para I�. -QuaI � o endere�o? 186 00:19:19,670 --> 00:19:23,037 -N�o tem. -Misterioso... 187 00:19:23,240 --> 00:19:27,734 -Ent�o, quanto tempo mais? -Acho que mais uns 15 ou 2O minutos. 188 00:19:28,079 --> 00:19:31,105 TaIvez voc� devesse entrar e pedir informa��o. 189 00:19:31,749 --> 00:19:35,879 Certo, vou entrar e perguntar. Voc�s, estiquem as pernas. 190 00:19:42,093 --> 00:19:44,960 -Oi. -OI�. 191 00:19:45,296 --> 00:19:48,129 Sabe se estamos Ionge da fazenda Baker? 192 00:19:49,700 --> 00:19:53,500 -Por que voc� iria at� I�? -Porque sou o dono deIa. 193 00:19:53,704 --> 00:19:58,141 -� mesmo? -� parte de uma heran�a do meu pai. 194 00:19:58,476 --> 00:20:01,138 -Ent�o voc� � Baker? -Meu pai era Baker. 195 00:20:01,345 --> 00:20:05,907 -Eu sou ConneII. Fui adotado. -Mas seu nome de nascen�a � Baker? 196 00:20:06,117 --> 00:20:09,211 -Meu nome � ConneII. -CIaro, fiIho. 197 00:20:09,420 --> 00:20:13,652 N�o queria me intrometer. Sou s� um veIho, �s vezes eu esque�o... 198 00:20:13,891 --> 00:20:15,688 que a vida de outras pessoas n�o � da minha conta. 199 00:20:16,193 --> 00:20:19,424 Tudo bem. Ent�o, voc� sabe onde fica a fazenda? 200 00:20:19,630 --> 00:20:23,691 Fica a uns 16 km daqui em Iinha reta. 201 00:20:23,901 --> 00:20:28,235 Deixe-me te faIar uma coisa: eu pensaria duas vezes antes de ir I�. 202 00:20:28,439 --> 00:20:31,772 -Por qu�? -Dizem que o Iugar n�o � bom. 203 00:20:32,243 --> 00:20:34,643 Bem, as pessoas n�o precisam dar ouvidos � minha namorada. 204 00:20:36,046 --> 00:20:39,504 -AqueIa � sua namorada? -N�o, senhor. 205 00:20:39,717 --> 00:20:44,780 -A minha est� I� fora. -Somos muIheres e n�o propriedades. 206 00:20:44,989 --> 00:20:47,651 -Babaca@ -Ei, AIex, acho que... 207 00:20:47,858 --> 00:20:50,292 o MidoI ''tarja vaca'' est� no corredor dois. 208 00:20:54,298 --> 00:20:56,892 -Obrigado por sua ajuda, senhor. -Vou faIar uma coisa para voc�... 209 00:20:57,868 --> 00:21:01,429 aqueIa fazenda n�o � coisa boa. As pessoas por aqui passam Ionge deIa. 210 00:21:01,639 --> 00:21:06,975 Voc� e seus amigos devem procurar outro Iugar para se divertir. 211 00:21:07,178 --> 00:21:09,976 Por qu�? O que h� de errado com a fazenda? 212 00:21:10,281 --> 00:21:14,047 AIguns Iugares s�o simpIesmente errados, mo�a. 213 00:21:14,885 --> 00:21:18,048 Isso � muito interessante, mas um pouco vago. 214 00:21:18,255 --> 00:21:20,985 Temos f�rias programadas, ent�o, precisamos ir. 215 00:21:21,192 --> 00:21:23,319 Bem, como quiserem. 216 00:21:32,403 --> 00:21:33,597 MidoI? 217 00:22:16,747 --> 00:22:20,478 -Querido, que maraviIha@ -Bryan, venha c�@ 218 00:22:20,684 --> 00:22:22,618 Lindo@ 219 00:22:23,954 --> 00:22:27,617 -Querido... -Acho que sim. 220 00:22:27,858 --> 00:22:30,759 Isso � muito, muito IegaI. 221 00:22:35,733 --> 00:22:37,701 �, acho que sim. 222 00:22:38,969 --> 00:22:41,130 � charmosa@ 223 00:22:45,242 --> 00:22:48,973 -O que voc�s acham? -Para faIar a verdade, Sean... 224 00:22:49,179 --> 00:22:54,116 ...foi bom voc� ter sido adotado. -N�o sei. � bonitinha. 225 00:22:54,318 --> 00:23:00,279 -�, do tipo ''grita-como-porco''. -O que eIes pIantam aqui? 226 00:23:02,359 --> 00:23:04,589 N�o sei. MiIho? 227 00:23:05,195 --> 00:23:09,256 Ent�o pessoaI, vamos entrar e ver se fica meIhor ou pior? 228 00:23:10,768 --> 00:23:15,535 -Vamos, pessoaI, vamos entrar@ -Vai, vai, eu quero ver. 229 00:23:16,607 --> 00:23:18,131 Vamos dar uma oIhada. 230 00:23:24,481 --> 00:23:26,745 Est� horr�veI aqui@ 231 00:23:31,689 --> 00:23:35,625 -Acho que n�o tem for�a. -Deve ter um gerador nos fundos. 232 00:23:54,445 --> 00:23:57,972 -AIex n�o vai ficar feIiz. -AIex nunca est� feIiz. 233 00:23:58,949 --> 00:24:01,941 Ser� que essas pessoas s�o da sua fam�Iia, Sean? 234 00:24:02,319 --> 00:24:04,253 N�o sei. Pode ser. 235 00:24:05,856 --> 00:24:10,020 Sean, n�o quero te assustar, mas tem uns 98 de chance... 236 00:24:10,227 --> 00:24:12,457 ...de voc� ficar careca. -�timo@ 237 00:24:12,663 --> 00:24:14,255 PessoaI, vem aqui. 238 00:24:22,406 --> 00:24:24,397 Percebem aIguma coisa? 239 00:24:27,945 --> 00:24:31,210 -O qu�? -N�o tem geIadeira. 240 00:24:33,684 --> 00:24:35,379 -N�o tem �gua. -E da�? 241 00:24:35,586 --> 00:24:38,384 Se n�o tem �gua, n�o tem encanamento. 242 00:24:38,589 --> 00:24:40,614 Vai ser uma semana Ionga. 243 00:24:41,992 --> 00:24:45,553 Anime-se, soIdado, vai ser divertido@ 244 00:24:45,763 --> 00:24:50,097 Vou abrir umas janeIas e deixar esse Iugar ventiIar. 245 00:24:50,467 --> 00:24:54,961 Vou ver os quartos. Voc�s podem ajudar Bryan e AIex. 246 00:25:03,714 --> 00:25:08,014 Isso diz aIguma coisa sobre voc�: voc� deixou o negro e a I�sbica... 247 00:25:08,218 --> 00:25:10,152 ...pegarem as maIas. -O que posso dizer? 248 00:25:10,421 --> 00:25:12,889 Eu sou um homem branco e jovem. Todos querem ser como eu. 249 00:25:13,090 --> 00:25:15,081 Voc� � um porco@ 250 00:25:16,326 --> 00:25:18,760 EIa s� est� com inveja. O meu � maior. 251 00:25:27,704 --> 00:25:31,504 -Ent�o, o que tem para o jantar? -N�o sei, J�ssica est�... 252 00:25:32,876 --> 00:25:36,312 -AngeIa? -DescuIpa. 253 00:25:38,615 --> 00:25:42,449 -EIes s�o meio assustadores, n�o? -�, acho que sim. 254 00:25:43,587 --> 00:25:45,578 Vamos preparar as coisas. 255 00:25:46,356 --> 00:25:48,290 Mostre o caminho. 256 00:26:06,110 --> 00:26:12,481 -Certo, ent�o o que voc� fez? -Eu o chutei no saco. De novo. 257 00:26:12,683 --> 00:26:16,710 Isso � maIdade. Sean, isso n�o � maIdade? 258 00:26:16,920 --> 00:26:21,220 -Eu estava I�. EIe mereceu. -Estou surpresa por ouvir isso, Sean. 259 00:26:21,425 --> 00:26:24,360 -Achei que voc� n�o gostasse de n�s. -N�o � verdade, AIex. 260 00:26:24,561 --> 00:26:29,692 -Eu s� n�o gosto de voc�. -Deve ser porque o meu � maior. 261 00:26:30,234 --> 00:26:33,601 Nossa@ Ser� que voc�s poderiam ter mais respeito um peIo outro? 262 00:26:33,804 --> 00:26:36,796 -� t�o infantiI@ -CaIa a boca@ 263 00:26:38,442 --> 00:26:41,275 -AIgu�m quer comer mais? -Eu estou tranq�iIo. 264 00:26:41,478 --> 00:26:43,571 -Eu n�o. -Eu estou cheia. 265 00:26:43,947 --> 00:26:47,110 -Mas estava muito bom. -Estava mesmo, Jess. 266 00:26:47,317 --> 00:26:52,345 O geIo derreteu. Se n�o comprarmos mais, n�o teremos comida amanh�. 267 00:26:52,589 --> 00:26:55,217 Sem faIar que cerveja quente n�o � bom, parceiro. 268 00:26:55,425 --> 00:26:58,019 -Eu dou a chave, se aIgu�m comprar. -Eu vou. 269 00:26:58,262 --> 00:27:01,026 -Tem certeza? -Ei, eu sou o anfitri�o. 270 00:27:01,365 --> 00:27:03,265 Um para a estrada. 271 00:27:12,676 --> 00:27:15,304 -Vejo voc�s daqui a pouco. -Tenha cuidado. 272 00:27:15,512 --> 00:27:17,377 �, e voIte Iogo. 273 00:27:25,656 --> 00:27:29,114 Tem certeza de que n�o quer companhia? 274 00:27:29,326 --> 00:27:31,954 Voc� cozinha. Eu fa�o as compras. 275 00:27:32,162 --> 00:27:36,565 VoIte e reIaxe. AIgu�m tem de ficar aqui para defender meu bom nome. 276 00:27:36,767 --> 00:27:39,361 -Tem certeza? -Sim. 277 00:27:40,170 --> 00:27:41,967 -Certo, tenha cuidado. -Eu terei. 278 00:28:26,917 --> 00:28:28,179 Boa noite. 279 00:28:30,687 --> 00:28:33,747 -Voc� me assustou. -DescuIpe. 280 00:28:33,957 --> 00:28:37,324 -Posso te ajudar em aIguma coisa? -Eu vim buscar geIo... 281 00:28:37,527 --> 00:28:41,793 Cyrus fechou cedo hoje � noite. Mas eIe voItar� de manh�. 282 00:28:41,999 --> 00:28:45,127 -EIe sempre acorda com o soI. -Sei. Obrigado... 283 00:28:45,335 --> 00:28:48,771 Margaret. Margaret Anderson. Mas meus amigos me chamam de Maggie. 284 00:28:49,006 --> 00:28:52,669 -Bem, obrigado, Maggie. -Ouvi faIar que voc� est�... 285 00:28:52,876 --> 00:28:55,640 ...na fazenda Baker. -Sim, estou. 286 00:28:55,846 --> 00:28:58,440 Eu moro no outro Iado da sua propriedade. 287 00:28:58,649 --> 00:29:01,846 -Isso nos faz vizinhos. -Acho que sim. 288 00:29:02,052 --> 00:29:06,284 Ouvi dizer, tamb�m, que aqueIa fazenda foi passada a voc� por sua fam�Iia. 289 00:29:06,490 --> 00:29:10,654 -Sim, senhora. Isso mesmo. -EIijah Baker construiu a fazenda. 290 00:29:10,861 --> 00:29:16,390 -EIe deve ter sido seu bisav�. -Eu n�o sei. Eu fui adotado. 291 00:29:16,833 --> 00:29:20,098 Bem, acho que h� aIgo que voc� precisa saber. 292 00:29:20,570 --> 00:29:25,701 EIijah Baker era um homem bom. Um homem que ia � igreja. 293 00:29:25,909 --> 00:29:30,642 Tinha uma muIher bonita. Bem respeitado por essas bandas. 294 00:29:31,415 --> 00:29:36,045 -Maggie, eu preciso voItar. -Tem aIgo que voc� precisa saber. 295 00:29:36,253 --> 00:29:41,782 -Tudo bem. -EIijah trabaIhava em SaIdin. 296 00:29:41,992 --> 00:29:46,429 Numa f�brica de m�quinas. Mas a depress�o veio... 297 00:29:46,930 --> 00:29:53,494 a f�brica fechou e EIijah, como todos n�s em Carson, ficou sem emprego. 298 00:29:53,704 --> 00:29:58,038 AqueIa �poca era dura. Tempos ruins. 299 00:29:58,408 --> 00:30:03,004 O tipo de �poca que desafia um homem. Sabe o que quero dizer? 300 00:30:03,213 --> 00:30:07,741 -Acho que sim. -EIijah se voItou pra agricuItura. 301 00:30:08,151 --> 00:30:12,451 Mas eIe n�o era muito bom nisso. Nada crescia. 302 00:30:13,190 --> 00:30:17,286 EIe n�o tinha dom. N�o amava a terra. 303 00:30:17,494 --> 00:30:20,554 -Sabe o que quero dizer? -N�o muito. 304 00:30:21,164 --> 00:30:24,065 Bem, em aIgum momento naqueIa �poca... 305 00:30:24,601 --> 00:30:28,298 EIijah ficou severo. Mau. 306 00:30:28,805 --> 00:30:32,241 Parou de ir � igreja, de vir � cidade. 307 00:30:33,844 --> 00:30:38,178 Mas, no come�o da temporada seguinte, sua pIanta��o vingou. 308 00:30:38,382 --> 00:30:42,751 N�o importava qu�o ruim estivesse o tempo ou os insetos. 309 00:30:43,086 --> 00:30:46,146 Quando ningu�m mais conseguia fazer nada crescer... 310 00:30:46,990 --> 00:30:51,427 eIe sempre tinha uma safra. Uma safra grande. 311 00:30:51,628 --> 00:30:54,791 Ningu�m sabia o que pensar. 312 00:30:55,098 --> 00:30:56,497 Mas havia faIat�rio. 313 00:30:56,933 --> 00:31:00,562 -Isso � muito interessante, mas... -A�, uma noite... 314 00:31:00,804 --> 00:31:05,901 sua muIher, quase na hora do parto, fugiu no meio da noite. 315 00:31:07,043 --> 00:31:13,175 AIgumas pessoas dizem que eIa foi pra cidade, mas ningu�m sabia ao certo. 316 00:31:14,117 --> 00:31:17,644 Mas, na manh� seguinte, o xerife foi fazer uma visita a EIijah. 317 00:31:18,755 --> 00:31:24,455 No finaI do dia, EIijah e o xerife estavam mortos. 318 00:31:25,295 --> 00:31:28,162 Depois disso, a verdade veio � tona. 319 00:31:28,665 --> 00:31:32,157 Sabe, naqueIe tempo havia andariIhos. 320 00:31:32,436 --> 00:31:38,102 Jovens procurando por trabaIho, servi�os ocasionais e coisas assim. 321 00:31:39,042 --> 00:31:43,809 EIijah os atra�a para a fazenda com promessas de trabaIho... 322 00:31:44,014 --> 00:31:48,713 ...e a� os coIocava para descansar. -Voc� quer dizer que eIe os matava? 323 00:31:48,919 --> 00:31:52,252 Vestia-os de espantaIho e os pendurava na pIanta��o. 324 00:31:52,456 --> 00:31:56,051 -Meu Deus... -Deus n�o tinha nada a ver com isso. 325 00:31:56,259 --> 00:31:59,956 A Ienda diz que EIijah foi na encruziIhada... 326 00:32:00,163 --> 00:32:03,394 e ficou cara a cara com o coisa ruim em pessoa. 327 00:32:03,600 --> 00:32:07,001 -Voc� quer dizer o diabo? -Nenhum outro. 328 00:32:07,404 --> 00:32:11,670 EIes fizeram um pacto, seIado com sangue. 329 00:32:11,875 --> 00:32:16,676 As pessoas dizem que EIijah semeava suas pIanta��es com sangue humano. 330 00:32:17,814 --> 00:32:21,773 Isso est� parecendo foIcIore. AIgo para assustar as crian�as Iocais. 331 00:32:21,985 --> 00:32:25,751 TaIvez. Voc� sabe aIguma coisa sobre �poca de coIheita e terra? 332 00:32:26,256 --> 00:32:30,716 -N�o. -Bem, amanh� � a Iua da coIheita. 333 00:32:30,927 --> 00:32:34,158 A Iua de sangue. O pessoaI da montanha diz... 334 00:32:34,364 --> 00:32:39,165 que � �poca dos esp�ritos sem sossego terminarem seus assuntos na terra. 335 00:32:39,970 --> 00:32:41,938 Para acertar as contas. 336 00:32:42,272 --> 00:32:46,265 -Com todo o respeito, Mag... -FiIho, a terra nunca esquece. 337 00:32:46,977 --> 00:32:49,741 Toda a natureza est� num cicIo. 338 00:32:50,313 --> 00:32:54,750 E para os enganados, mortos ou vivos... 339 00:32:54,951 --> 00:32:58,580 o fiIho � respons�veI peIos pecados de seu pai. 340 00:32:59,890 --> 00:33:03,792 V� para casa, Sean, antes que o c�rcuIo se feche. 341 00:33:03,994 --> 00:33:07,657 Obrigada peIa Ii��o de hist�ria, Maggie, mas eu preciso ir embora. 342 00:33:10,600 --> 00:33:13,262 Ei, Maggie, como voc� sabia meu... 343 00:33:17,774 --> 00:33:19,674 Caramba@ 344 00:33:20,677 --> 00:33:22,770 Que erva boa@ 345 00:33:47,304 --> 00:33:48,498 O que voc� est� oIhando? 346 00:34:17,968 --> 00:34:20,869 -Droga@ -O que � isso? 347 00:34:25,241 --> 00:34:27,209 Meu Deus... 348 00:34:40,156 --> 00:34:42,556 Parece que temos um corvo. 349 00:34:43,059 --> 00:34:47,155 -Acho que voc� quis dizer gaIo. -GaIo, corvo, tanto faz. 350 00:34:48,231 --> 00:34:50,563 Bom dia@ 351 00:35:20,764 --> 00:35:23,858 -Dormiu bem? -Que engra�ada@ 352 00:35:29,172 --> 00:35:31,606 -Ei, cad� a Darcy? -Dormindo ainda. 353 00:35:31,808 --> 00:35:36,211 -Voc� est� brincando@ -Quais os grandes pIanos pra hoje? 354 00:35:36,546 --> 00:35:40,312 Bem, pensei em dar uma oIhada por a�. TaIvez ver o ceIeiro. 355 00:35:40,517 --> 00:35:41,882 Ver para onde a estrada Ieva. 356 00:35:42,085 --> 00:35:43,985 Voc� n�o disse que tinha uma Iagoa por aqui? 357 00:35:44,187 --> 00:35:46,849 -MeIhor ter. Precisamos tomar banho. -D� para nadar neIa? 358 00:35:47,257 --> 00:35:49,623 Eu n�o sei. Voc�s verificam isso. 359 00:35:50,193 --> 00:35:54,823 -Parece uma boa id�ia. -AIgu�m ainda tem de pegar geIo. 360 00:35:55,131 --> 00:35:59,761 -Acho que eu devo cuidar disso. -N�o, n�o precisa. 361 00:36:00,804 --> 00:36:02,635 Quero comprar aIgo para o jantar mesmo. 362 00:36:02,839 --> 00:36:04,636 -Tem certeza? -Sim. Tudo bem. 363 00:36:04,841 --> 00:36:07,674 V�o se divertir. OIhem por a�. 364 00:36:08,511 --> 00:36:13,414 Eu vou, e espero que AngeIa ache o buraco para nadar. 365 00:36:13,616 --> 00:36:17,108 -Certo. AIgu�m mais quer expIorar? -CIaro. 366 00:36:17,320 --> 00:36:20,016 TaIvez achemos aqueIe maIdito gaIo. 367 00:36:21,024 --> 00:36:23,254 Eu vou. Mas preciso das minhas coisas. 368 00:36:23,460 --> 00:36:25,928 -Est� bem, s� faIta a Darcy. -Deixe-a dormir. 369 00:36:26,129 --> 00:36:29,223 CIaro, encontro voc�s, I� na frente, em 2O minutos. 370 00:36:32,569 --> 00:36:37,336 -Bem, eu vou me vestir. -Eu tamb�m devo ir. 371 00:36:39,976 --> 00:36:41,273 -AIex? -Sim? 372 00:36:41,478 --> 00:36:43,503 -Chave? -Est� na minha boIsa. 373 00:36:43,713 --> 00:36:45,374 LegaI. 374 00:36:46,382 --> 00:36:50,079 Anime-se@ AIegria@ � um Iindo dia@ 375 00:37:17,347 --> 00:37:21,147 Deixe-me entender. Essa veIha disse que seu bisav�... 376 00:37:21,351 --> 00:37:24,479 ...fez um pacto com o diabo. -Nas paIavras deIa: ''o coisa ruim''. 377 00:37:24,687 --> 00:37:27,622 Tanto faz. Ent�o, eIe mata um bando de estranhos... 378 00:37:27,824 --> 00:37:31,783 ...e hoje vai ser a Iua m�... -Lua de sangue. 379 00:37:32,061 --> 00:37:35,758 Certo. E esses fantasmas est�o bravos, e... 380 00:37:35,965 --> 00:37:39,526 como seu bisav� j� est� morto, eIes tentar�o te matar? 381 00:37:39,736 --> 00:37:43,399 -Foi o que eIa disse. -Cara, voc� teve a tarde toda... 382 00:37:43,606 --> 00:37:47,736 para pensar nisso, e isso foi o meIhor que voc� inventou? Que triste@ 383 00:37:47,944 --> 00:37:50,538 OIha, eu j� te disse, acho que estava viajando. 384 00:37:50,747 --> 00:37:53,978 Com certeza voc� estava viajando. Voc� contou pra Jessica? 385 00:37:54,184 --> 00:37:56,448 -Sim. -E o que eIa faIou? 386 00:37:56,653 --> 00:38:00,749 -Que eu estava viajando. -Ei, AIex@ 387 00:38:01,558 --> 00:38:05,517 Que foi? O tio Sean vai nos contar outra hist�ria de fantasmas? 388 00:38:06,329 --> 00:38:10,163 Achei que voc� n�o quisesse perder o grande finaI do nosso passeio. 389 00:38:10,366 --> 00:38:12,766 -� isso? -O que voc� estava esperando? 390 00:38:13,303 --> 00:38:17,262 Achei que voc� tinha dito que o cara era Iouco. Esperava corpos... 391 00:38:17,473 --> 00:38:20,033 serrotes ensang�entados, ou aIgo do tipo. 392 00:38:20,243 --> 00:38:22,677 Vou ver o segundo andar. Bryan? 393 00:38:22,879 --> 00:38:24,210 -CIaro. -AIex? 394 00:38:24,581 --> 00:38:26,014 Um minuto. 395 00:38:54,210 --> 00:38:59,705 � disso que estou faIando@ Caramba@ 396 00:39:00,183 --> 00:39:01,377 -AIex@ -O que foi? 397 00:39:02,051 --> 00:39:05,214 Acho que encontramos materiaI digno do PuIitzer para voc�. 398 00:39:05,421 --> 00:39:07,753 J� fotografei bastantes ceIeiros. 399 00:39:10,393 --> 00:39:12,588 E matadouros? 400 00:39:24,107 --> 00:39:25,904 Caramba@ 401 00:39:31,948 --> 00:39:34,974 ConneII? Nem nos meus sonhos mais Ioucos eu imaginei... 402 00:39:35,184 --> 00:39:38,813 que voc� fosse parente de aIgu�m t�o maneiro. 403 00:39:42,825 --> 00:39:46,124 Voc�s est�o prontos para voItar? AIex? 404 00:39:46,663 --> 00:39:48,688 S� mais aIgumas. 405 00:39:53,036 --> 00:39:55,903 Quer saber? Esse Iugar n�o � t�o ruim. 406 00:39:56,105 --> 00:39:58,630 N�o tenho tanta certeza. Estou com um pressentimento. 407 00:39:59,342 --> 00:40:01,333 -Que pressentimento? -N�o sei. 408 00:40:01,945 --> 00:40:03,606 Parece que estamos sendo observados. 409 00:40:03,913 --> 00:40:06,575 -Ah, cara@ N�o come�a@ -OIha, cara... 410 00:40:07,150 --> 00:40:10,051 sei que minha hist�ria soou meio Iouca, mas parecia reaI. 411 00:40:10,853 --> 00:40:14,254 Quer saber? Chega. Chega de erva pra voc�. 412 00:40:14,457 --> 00:40:16,254 Sim, m�e. 413 00:40:17,560 --> 00:40:19,425 -Terminou? -Acabei. 414 00:40:19,629 --> 00:40:23,895 LegaI, vamos achar os outros. Vai ser bom nadar. 415 00:40:28,871 --> 00:40:35,333 Isso � t�o gostoso@ Queria que aIgu�m entrasse na �gua comigo. 416 00:40:35,545 --> 00:40:37,775 � t�o gostoso@ 417 00:40:38,381 --> 00:40:41,407 Voc� n�o tem id�ia de como � meIhor sair com muIher do que com homem. 418 00:40:41,617 --> 00:40:44,279 Meu primeiro namorado... um cara horr�veI. 419 00:40:44,487 --> 00:40:47,581 A gente saiu, e eIe ficou excitado o tempo todo. 420 00:40:47,790 --> 00:40:50,987 -N�o � estranho ficar com muIher? -N�o, de jeito nenhum. 421 00:40:51,194 --> 00:40:54,061 � super confort�veI. Muito mais do que ficar com um cara. 422 00:40:54,497 --> 00:40:59,332 Ei, aIto, escuro e Iindo, vou contar at� 5 pra voc� tirar a roupa... 423 00:40:59,535 --> 00:41:01,526 e entrar na �gua. 424 00:41:03,239 --> 00:41:09,200 -Oi, pessoaI. -Oi, querido, como � o ceIeiro? 425 00:41:10,646 --> 00:41:13,342 -AIex, senta aqui. -N�o sei. 426 00:41:13,549 --> 00:41:16,916 Voc� est� bem? AIex? Vem c�@ 427 00:41:17,487 --> 00:41:21,548 -Voc� n�o precisa faIar 2 vezes. -E voc�, marinheiro? Vem nadar? 428 00:41:21,758 --> 00:41:24,226 N�o. Acho que vou ver at� onde vai aqueIa estrada. 429 00:41:24,694 --> 00:41:27,458 -Ah, vai@ -N�o@ 430 00:41:27,663 --> 00:41:30,928 S� temos mais umas duas horas de Iuz e eu quero dar uma oIhada no terreno. 431 00:41:31,667 --> 00:41:34,500 Eu venho nadar amanh�. Prometo. 432 00:41:34,704 --> 00:41:36,069 Como voc� quiser. 433 00:42:25,988 --> 00:42:30,049 -Eu pego a cerveja e voc� a geIadeira. -Pode deixar, querido. 434 00:42:30,793 --> 00:42:33,728 Acha que conseguiremos tirar aIgu�m da cama � noite? 435 00:42:33,930 --> 00:42:36,592 -TaIvez. -Bem, estamos sozinhos agora... 436 00:42:36,799 --> 00:42:40,394 Devemos voItar antes que eIe fique impaciente. 437 00:42:40,603 --> 00:42:45,438 -EIe j� est� impaciente, docinho. -Ent�o coIoque eIe no geIo. 438 00:42:45,641 --> 00:42:50,442 S� temos mais uma hora de Iuz para nadar e a noite toda para... 439 00:42:50,646 --> 00:42:52,637 Fazer amor? 440 00:42:54,784 --> 00:42:56,149 Para transar. 441 00:42:59,355 --> 00:43:01,880 Gata, eu adoro quando voc� faIa de jeito obsceno. 442 00:43:13,569 --> 00:43:16,265 -O que foi? -Tem aIgo errado. 443 00:43:16,472 --> 00:43:19,566 -O espantaIho... -O que tem eIe? 444 00:43:20,543 --> 00:43:22,534 EIe parece mais perto. 445 00:43:23,179 --> 00:43:27,912 Voc�, o espantaIho, Sean e a veIha assustadora deIe... 446 00:43:30,887 --> 00:43:35,483 -Vem, vamos embora. -Sim. Certo. 447 00:43:54,844 --> 00:43:56,903 Deve ser um jazigo de fam�Iia. 448 00:44:18,935 --> 00:44:20,960 Ei, pessoaI. 449 00:44:21,671 --> 00:44:24,139 Gente, est� escurecendo. Acho que devemos voItar. 450 00:44:24,340 --> 00:44:26,570 -Est� pronta para ir embora, amor? -�, acho que sim. 451 00:44:26,776 --> 00:44:29,267 V� chamar AIex e Darcy. Jess e eu vamos juntar as coisas. 452 00:44:29,478 --> 00:44:31,469 Como voc� quiser. 453 00:44:34,350 --> 00:44:38,719 -Pombinhas... -V� embora, Bryan. 454 00:44:39,655 --> 00:44:44,957 Certo, como quiserem. Mas, se voc�s perderem o jantar, ter�o de cozinhar. 455 00:44:45,161 --> 00:44:46,150 Est� bem. Eu cozinho. 456 00:44:52,702 --> 00:44:55,193 -TaIvez dev�ssemos ir. -Por qu�? 457 00:44:55,404 --> 00:44:59,272 -O que h� de errado com minha comida? -Sem querer ofender, AIex... 458 00:44:59,475 --> 00:45:02,444 ...mas voc� cozinha como um homem. -Que goIpe baixo@ 459 00:45:16,993 --> 00:45:18,119 Droga@ 460 00:45:18,327 --> 00:45:21,592 D� pra saber quando a gente est� no Iugar certo@ 461 00:45:58,467 --> 00:45:59,832 MARGARET ANDERSON QUE O SENHOR A TENHA 462 00:46:02,305 --> 00:46:04,205 Meu Deus@ 463 00:46:25,194 --> 00:46:29,790 Que droga@ PeIo menos temos cerveja. Temos de acabar com eIa hoje... 464 00:46:29,999 --> 00:46:33,196 ...porque n�o h� geIadeira. -�. 465 00:46:33,402 --> 00:46:36,735 �, nada como uma garrafa de xixi quente. 466 00:46:37,173 --> 00:46:39,368 N�o est� t�o ruim@ 467 00:46:40,876 --> 00:46:44,368 -O que voc� tem hoje? -Nossa, eu n�o sei, Darcy... 468 00:46:44,580 --> 00:46:47,947 taIvez porque isso seja um saco. 469 00:46:48,150 --> 00:46:50,311 G�S INFLAM�VEL 470 00:46:50,519 --> 00:46:52,510 Nossa, maI posso esperar. 471 00:46:55,324 --> 00:46:58,885 -Espero que Sean esteja bem. -TaIvez os fantasmas pegaram-no. 472 00:46:59,095 --> 00:47:01,586 -Isso n�o � engra�ado. -Por favor@ 473 00:47:01,797 --> 00:47:04,766 N�o me diga que voc� acreditou naqueIa hist�ria da veIha. 474 00:47:05,167 --> 00:47:09,069 N�o, mas voc�s conhecem Sean. EIe n�o faz esse tipo de brincadeira. 475 00:47:09,271 --> 00:47:14,072 EIa tem raz�o, AIex. Todos sabem que o cara n�o tem senso de humor. 476 00:47:14,276 --> 00:47:17,143 -Touch�@ -P�ra, gente. 477 00:47:17,380 --> 00:47:20,816 N�o deve ser f�ciI pra eIe. Ter seu passado inteiro... 478 00:47:21,016 --> 00:47:24,952 jogado no coIo, da noite para o dia, deve ser um pouco esmagador. 479 00:47:25,354 --> 00:47:29,916 EIa tem raz�o. Sean pode n�o ser o cara mais aIegre do mundo... 480 00:47:30,126 --> 00:47:34,620 ...mas eIe sempre nos apoiou. -N�o d� pra discutir isso. 481 00:47:34,830 --> 00:47:39,699 Ao Sean. Intenso, estranho, n�o t�o divertido... 482 00:47:39,902 --> 00:47:43,099 ...mas nosso bom amigo. -Aprovado. 483 00:47:53,716 --> 00:47:55,616 -Ent�o eu disse: se... -Todos de p�, agora. 484 00:47:55,818 --> 00:47:57,513 -N�s vamos embora. -O qu�? O que foi? 485 00:47:57,720 --> 00:48:02,020 OIha, eu expIico no caminho, mas precisamos ir embora. Agora@ 486 00:48:03,225 --> 00:48:05,591 -Vamos ver isso. -Do que eIe est� faIando? 487 00:48:05,795 --> 00:48:07,786 N�o, eu n�o sei. 488 00:48:08,597 --> 00:48:11,361 -Sean, o que foi, cara? -Escutem, aIgo ruim vai acontecer. 489 00:48:11,634 --> 00:48:14,159 -Como? -N�o sei, mas precisamos ir agora. 490 00:48:14,570 --> 00:48:18,438 -Isso tem a ver com aqueIa veIha...? -N�o era uma muIher. Era um fantasma. 491 00:48:18,641 --> 00:48:20,666 -Ah, por favor...@ -Sei que parece Ioucura. 492 00:48:20,876 --> 00:48:24,039 N�o sei se eu acredito, mas temos de sair daqui. 493 00:48:24,246 --> 00:48:25,873 PeIo menos at� eu entender isso. 494 00:48:26,081 --> 00:48:30,040 -Como assim: ''eIa era um fantasma''? -Como eu disse, eu expIico depois. 495 00:48:30,252 --> 00:48:32,914 -Sean, caIma, cara. -N�o@ Precisamos ir embora agora@ 496 00:48:33,122 --> 00:48:37,024 Se esses esp�ritos, ou sei I� o que, vierem buscar vingan�a. 497 00:48:37,226 --> 00:48:40,024 -Esp�ritos? Do que voc� est� faIando? -A muIher, ontem � noite... 498 00:48:40,229 --> 00:48:42,493 -Voc� quer dizer fantasma, n�o �?@ -Tanto faz@ 499 00:48:42,698 --> 00:48:45,633 S� sei que eIa disse que hoje � a noite do acerto de contas. 500 00:48:45,835 --> 00:48:49,066 Nem sei o que � isso, mas n�o devemos estar aqui quando isso acontecer. 501 00:48:49,271 --> 00:48:53,207 -Devemos ir embora agora@ -Sean, sabemos que � dif�ciI pra voc�... 502 00:48:53,409 --> 00:48:55,707 ...mas vamos conversar e... -Ai, Jesus... 503 00:48:55,911 --> 00:48:57,674 -O que foi cara? -Do que voc� est� faIando? 504 00:48:58,714 --> 00:49:01,649 -Ai, Jesus, o qu�? -Tarde demais. 505 00:49:02,985 --> 00:49:03,644 Droga@ 506 00:49:03,853 --> 00:49:05,787 -Isso n�o � engra�ado, ConneII. -Eu n�o fiz isso. 507 00:49:05,988 --> 00:49:09,151 -AIex tem raz�o. N�o tem gra�a. -J� faIei, eu n�o fiz isso. 508 00:49:09,358 --> 00:49:11,383 -Mentira, Sean@ -Estou faIando a verdade. 509 00:49:11,594 --> 00:49:13,994 -Tudo bem, cara, se for... -N�o � brincadeira@ 510 00:49:14,196 --> 00:49:17,222 -Sean, acreditamos em voc�. -N�o acreditam. Mas eu n�o Iigo. 511 00:49:17,433 --> 00:49:21,426 Tudo que eu quero � que saiamos daqui@ 512 00:49:21,737 --> 00:49:25,503 TaIvez eIe tenha raz�o, gente. Vamos at� a Ioja, pegamos mais cerveja... 513 00:49:25,708 --> 00:49:28,268 ...veremos o que est� acontecendo. -Angie, n�o... 514 00:49:28,477 --> 00:49:32,243 -AIex, o que tem de mais? -Tudo bem. Mas, se for pegadinha... 515 00:49:32,448 --> 00:49:35,611 ...voc� vai andando pra casa. -Entendido. Agora vamos. 516 00:49:39,388 --> 00:49:43,484 OI�@ Esp�ritos vingativos? AIgu�m? 517 00:49:43,959 --> 00:49:45,893 Isso � uma babaquice@ 518 00:49:46,629 --> 00:49:48,756 O que foi? 519 00:49:51,600 --> 00:49:54,763 Para dentro@ Agora@ Agora@ 520 00:49:58,574 --> 00:50:00,906 Todo mundo, peIa porta dos fundos@ 521 00:50:20,462 --> 00:50:22,259 A cadeira@ 522 00:50:25,200 --> 00:50:27,100 A cadeira@ 523 00:50:33,909 --> 00:50:38,005 Meu Deus@ Meu Deus@ Meu Deus@ 524 00:50:39,048 --> 00:50:42,575 -Est� ruim. EIe precisa de um m�dico. -Que droga est� acontecendo aqui? 525 00:50:42,785 --> 00:50:45,253 Eu faIei, a veIha disse que eIes queriam vingan�a. 526 00:50:45,454 --> 00:50:48,082 -Os espantaIhos? -Esp�ritos do maI. 527 00:50:48,424 --> 00:50:52,121 -Bryan? Como voc� est�, cara? -Que tipo de pergunta � essa? 528 00:50:52,328 --> 00:50:53,386 Quero dizer, voc� pode andar? 529 00:50:53,596 --> 00:50:56,463 -Sim, acho que sim. -Vamos fazer o seguinte: 530 00:50:56,799 --> 00:50:58,767 a veIha disse que eIes est�o atr�s de mim. 531 00:50:58,968 --> 00:51:02,028 Ent�o, eu vou correr at� o ceIeiro. Espero que eIes me sigam. 532 00:51:02,404 --> 00:51:05,703 -Voc�s pegam a chave com a AIex... -N�o@ 533 00:51:05,908 --> 00:51:09,571 ...e v�o para a cidade. Chamem a poI�cia e Ievem Bryan para o hospitaI. 534 00:51:09,778 --> 00:51:12,042 -Sean, n�o@ EIes te matar�o@ -Eu ficarei bem. 535 00:51:12,247 --> 00:51:15,978 -Vou me esconder at� voc�s voItarem. -Sean, n�o te deixaremos sozinho. 536 00:51:16,185 --> 00:51:19,245 Certo. Quem tem um pIano meIhor? 537 00:51:20,990 --> 00:51:22,958 Combinado, ent�o. 538 00:51:35,604 --> 00:51:39,005 -Caramba@ -Mudan�a de pIanos. 539 00:51:40,776 --> 00:51:44,906 AngeIa, voc� vem comigo. Vamos pegar a chave no corpo de AIex. 540 00:51:46,148 --> 00:51:50,414 Voc�s esperem aqui. Quando AngeIa estiver com a chave... 541 00:51:50,619 --> 00:51:55,716 encontrem com eIa no carro. Se uma daqueIas coisas aparecer... 542 00:51:55,924 --> 00:51:58,859 ...eu as distraio. -Sean, n�o estou segura disso. 543 00:51:59,061 --> 00:52:04,055 Vamos ficar bem. Voc� e Darcy assegurem que Bryan chegue ao carro. 544 00:52:04,366 --> 00:52:06,834 -Voc� est� pronta? -Sim. 545 00:52:08,003 --> 00:52:09,834 Vamos. 546 00:52:24,553 --> 00:52:26,953 Eu vou vomitar@ 547 00:52:30,092 --> 00:52:32,686 -EIa n�o est� aqui. -Como assim: ''eIa n�o est� aqui''? 548 00:52:32,895 --> 00:52:34,829 A chave@ Sumiu@ 549 00:52:35,297 --> 00:52:38,528 -Por que eIes est�o demorando tanto? -N�o sei. 550 00:52:40,969 --> 00:52:44,735 -N�o est� aqui. -E agora? 551 00:52:45,841 --> 00:52:49,333 Queria que eIes fossem r�pido. O que s�o aqueIas coisas? 552 00:52:49,545 --> 00:52:51,911 -EIes est�o atr�s do Sean. -Por qu�? 553 00:52:52,614 --> 00:52:54,548 Cuidado@ 554 00:52:59,221 --> 00:53:00,279 Continue procurando. 555 00:53:07,162 --> 00:53:08,652 Corra@ 556 00:53:12,735 --> 00:53:15,101 FiIho-da-m�e@ 557 00:53:28,350 --> 00:53:30,284 Corram@ 558 00:53:56,478 --> 00:53:58,912 -Bryan? Voc� ainda est� conosco? -Sim. 559 00:53:59,114 --> 00:54:01,480 Diga para aqueIe fiIho-da-m�e vir pra cima@ 560 00:54:01,683 --> 00:54:04,049 Acho que n�o precisa faIar duas vezes. 561 00:54:04,920 --> 00:54:07,718 -Voc� est� bem? -N�o, eu n�o estou bem@ 562 00:54:07,923 --> 00:54:13,657 -Em que seu namorado nos meteu? -N�o sei, mas temos de ficar caImos@ 563 00:54:50,299 --> 00:54:54,827 Seu Iouco desgra�ado@ Seu caipira, doente, est�pido@ 564 00:55:21,163 --> 00:55:24,655 Sean? � voc�? 565 00:55:26,869 --> 00:55:28,860 Jessica? 566 00:55:29,938 --> 00:55:32,133 Darcy? 567 00:56:10,979 --> 00:56:13,607 -Vou procurar AngeIa e Sean. -Voc� n�o pode sair. 568 00:56:13,815 --> 00:56:16,010 -AqueIas coisas v�o te matar. -Eu preciso@ 569 00:56:16,218 --> 00:56:19,779 -Precisamos pegar a chave da 4x4. -TaIvez possamos nos esconder aqui... 570 00:56:19,988 --> 00:56:23,480 at� de manh�. Sean n�o disse aIgo sobre a Iua dar vida a eIes? 571 00:56:23,692 --> 00:56:28,288 TaIvez. Mas Bryan vai sangrar at� morrer antes do amanhecer. 572 00:56:29,197 --> 00:56:31,392 E se eIes voItarem? 573 00:56:32,267 --> 00:56:35,794 OIha, voc� e Bryan v�o se esconder na parte de cima do ceIeiro. 574 00:56:36,004 --> 00:56:38,768 Com sorte, eIes n�o conseguir�o subir a escada. 575 00:56:40,676 --> 00:56:45,045 Jess... Essa noite parece ser nossa noite de sorte? 576 00:56:45,881 --> 00:56:47,940 Voc� tem raz�o. 577 00:56:49,651 --> 00:56:52,779 -Bryan? -Qu�? 578 00:56:52,988 --> 00:56:55,650 Preciso que voc� suba no ceIeiro com a Darcy. 579 00:56:55,857 --> 00:57:00,055 -Mas, Jess, Darcy � gay. -Muito engra�ado, Bryan. 580 00:57:00,262 --> 00:57:03,060 -Voc� consegue? -Sim. 581 00:57:05,000 --> 00:57:09,903 Ajude-o a subir, e n�o des�a at� eu voItar com AngeIa e Sean. 582 00:57:13,842 --> 00:57:15,867 Vamos, garot�o. 583 00:57:24,619 --> 00:57:29,113 -Encontre AngeIa, por favor. -Eu vou encontrar. 584 00:57:30,425 --> 00:57:34,361 -Escondam-se. -Boa sorte. 585 00:57:49,845 --> 00:57:51,278 -Nossa@ -Nossa@ 586 00:57:51,480 --> 00:57:53,311 -Essa n�o � uma boa id�ia. -DescuIpa. 587 00:57:53,515 --> 00:57:56,279 -Eu n�o queria fazer baruIho. -Onde est�o os outros? 588 00:57:56,485 --> 00:57:59,318 -Bryan e Darcy est�o no ceIeiro. -AngeIa? 589 00:57:59,721 --> 00:58:02,781 -Eu n�o a vi. -Droga@ 590 00:58:02,991 --> 00:58:06,620 -Sean, o que est� acontecendo aqui? -Jess, eu j� te disse tudo... 591 00:58:07,996 --> 00:58:10,658 -O que � isso? -O gerador. 592 00:58:25,614 --> 00:58:27,206 -Sean. -O que foi? 593 00:58:28,917 --> 00:58:31,647 -AngeIa. -Vamos voItar para o ceIeiro. 594 00:58:31,853 --> 00:58:35,186 -Pegar os outros. -N�o. Primeiro, vamos acender a Iuz. 595 00:58:35,390 --> 00:58:37,881 Sem Iuz, somos aIvos f�ceis. 596 00:58:44,366 --> 00:58:48,166 Certo. Quero que voc� voIte ao ceIeiro e pegue os outros. 597 00:58:48,370 --> 00:58:50,861 Quando voc� vir a Iuz acesa, traga eIes para c�. 598 00:58:51,073 --> 00:58:53,906 Vamos nos proteger aqui dentro e esperar o soI nascer. 599 00:58:54,109 --> 00:58:56,805 -Bryan n�o vai ag�entar tanto tempo. -Ningu�m vai ag�entar muito tempo... 600 00:58:57,012 --> 00:59:00,209 no escuro, esperando que eIes nos peguem. 601 00:59:00,415 --> 00:59:03,543 PeIo menos, assim, ficaremos seguros at� boIarmos um pIano pr�tico. 602 00:59:03,752 --> 00:59:06,482 -N�o quero te deixar sozinho de novo. -N�o quero ficar sozinho de novo... 603 00:59:06,688 --> 00:59:10,089 ...se voc� tiver uma id�ia meIhor. -N�o. 604 00:59:10,392 --> 00:59:15,091 Se aIgo der errado, pegue Bryan e Darcy e fiquem escondidos at� amanh�. 605 00:59:15,297 --> 00:59:17,231 Pegue isso. 606 00:59:17,599 --> 00:59:19,533 Depressa. 607 00:59:21,970 --> 00:59:24,200 Vai@ 608 00:59:34,716 --> 00:59:36,809 Voc�s est�o bem? 609 00:59:38,320 --> 00:59:41,551 Queria que parassem de fazer perguntas est�pidas. 610 00:59:41,756 --> 00:59:44,748 Precisamos nos apressar. Sean tem um pIano, mas temos... 611 00:59:44,960 --> 00:59:47,224 Jess@ Jessica@ 612 01:00:35,377 --> 01:00:38,278 Que taI um pouco de fogo, espantaIho? 613 01:00:56,464 --> 01:01:00,662 Darcy... Darcy, preciso que voc� escute. 614 01:01:00,936 --> 01:01:03,370 Darcy, voc� precisa buscar Sean. 615 01:01:04,472 --> 01:01:06,770 -N�o consigo. -Sim, voc� consegue@ 616 01:01:06,975 --> 01:01:10,206 N�o@ Se eu sair, eIes me matar�o. 617 01:01:10,845 --> 01:01:15,145 Darcy, voc� ter� de buscar Sean, o 4x4 e depois voItar. 618 01:01:15,350 --> 01:01:19,377 N�o. N�o. Voc� viu o que aconteceu. 619 01:01:19,588 --> 01:01:22,716 EIes n�o nos querem. EIes querem Sean. Se ficarmos quietos... 620 01:01:22,924 --> 01:01:24,755 ...eIes nos deixar�o em paz e... -Ou�a voc� mesma. 621 01:01:24,960 --> 01:01:27,656 H� uma boa chance de Sean e AngeIa estarem vivos. 622 01:01:27,862 --> 01:01:32,162 E n�s tamb�m. E continuaremos vivos, se ficarmos aqui@ 623 01:01:32,400 --> 01:01:35,267 AqueIas coisas s� est�o brincando conosco. 624 01:01:35,470 --> 01:01:38,769 EIes voItar�o e v�o nos matar. Se voc� n�o buscar ajuda... 625 01:01:38,974 --> 01:01:42,910 ...eu morrerei, mas voc�... -O qu�? 626 01:01:43,245 --> 01:01:44,735 Voc� ser� morta. 627 01:01:45,914 --> 01:01:49,816 EIes v�o partir seu corpo e ver voc� sangrar at� morrer. E depois... 628 01:01:50,018 --> 01:01:54,114 eIes te pendurar�o no campo. Voc� quer morrer assim? 629 01:01:54,589 --> 01:01:57,387 Eu n�o... Acho que n�o consigo sair... 630 01:01:57,592 --> 01:02:01,255 Darcy. Darcy, eu n�o quero morrer. 631 01:02:01,663 --> 01:02:05,497 Mas eu vou, se voc� n�o for buscar ajudar. Por favor, Darcy. 632 01:02:17,212 --> 01:02:19,203 O que devo fazer? 633 01:02:20,649 --> 01:02:24,585 V� at� a casa e encontre Sean. 634 01:02:25,453 --> 01:02:30,186 Diga a eIe onde estamos. EIe saber� o que fazer. 635 01:02:31,326 --> 01:02:35,956 -Devo contar a eIe sobre Jessica? -Eu n�o sei. 636 01:02:37,098 --> 01:02:39,259 Acho que sim. 637 01:02:56,851 --> 01:02:58,682 -Darcy? -Sim. 638 01:03:00,155 --> 01:03:06,151 Se voc� encontrar AngeIa, diga a eIa... diga que eu a amo. 639 01:03:10,498 --> 01:03:12,989 FaIe voc� mesmo@ 640 01:03:29,984 --> 01:03:31,008 Darcy@ 641 01:03:32,587 --> 01:03:34,248 DescuIpe, achei que voc� fosse... 642 01:03:35,724 --> 01:03:36,713 O que foi? Voc� est� bem? 643 01:03:37,959 --> 01:03:39,790 Cad� os outros? 644 01:03:40,562 --> 01:03:43,861 Bryan est�... Deus, eIe...? 645 01:03:45,800 --> 01:03:48,291 Ent�o... Jess? 646 01:03:51,339 --> 01:03:53,364 Sinto muito. 647 01:03:55,944 --> 01:04:01,314 -Jess, AIex, Angie... -AngeIa? 648 01:04:02,283 --> 01:04:03,716 -Vamos. -Aonde vamos? 649 01:04:03,918 --> 01:04:06,785 Vamos pegar Bryan e dar o fora daqui@ 650 01:05:24,966 --> 01:05:28,333 Bryan? Bry... 651 01:05:32,040 --> 01:05:34,065 Sean, precisamos pegar Bryan. 652 01:05:37,045 --> 01:05:40,845 -Bryan. -�. 653 01:05:41,583 --> 01:05:45,679 Traga eIe para baixo. Eu fico de oIho aqui. 654 01:05:57,198 --> 01:06:02,602 Bryan? Voc� est� a�? Por favor, Bryan, esteja aqui. 655 01:06:11,246 --> 01:06:12,110 Bryan? 656 01:06:18,786 --> 01:06:20,344 Bryan? 657 01:07:31,993 --> 01:07:33,688 SoIte a corrente@ 658 01:07:49,477 --> 01:07:52,571 -CaIma. -EIe est�...? 659 01:07:52,780 --> 01:07:55,840 Morto? Espero que sim. 660 01:07:56,484 --> 01:07:58,714 E Bryan? EIe...? 661 01:08:00,021 --> 01:08:03,787 -Eu n�o deveria t�-Io deixado. -Voc� tinha. 662 01:08:05,393 --> 01:08:11,354 -Vamos. Vamos para o siIo. -AqueIa coisa deve estar I� embaixo. 663 01:08:11,833 --> 01:08:14,063 Estou contando com isso. 664 01:08:49,871 --> 01:08:51,566 Tem certeza de que isso vai funcionar? 665 01:08:51,773 --> 01:08:53,172 At� agora acertei dois... 666 01:08:53,374 --> 01:08:57,333 ...e 3 de n�s est�o mortos. Decida. -N�o tem gra�a. 667 01:08:57,545 --> 01:09:00,981 -Eu sei. Foi uma p�ssima piada. -N�o � isso. � que... 668 01:09:03,151 --> 01:09:08,680 AIex est�... AIex foi assassinada, depois... 669 01:09:09,824 --> 01:09:13,954 ...Jess, e a�... Tudo por causa... -Por minha causa. 670 01:09:14,162 --> 01:09:17,791 Vai, faIa. Por causa do bizarro Sean e seu bisav� maIuco... 671 01:09:17,999 --> 01:09:23,164 sua namorada est� morta. Quer saber? Minha noiva est� morta tamb�m. 672 01:09:23,504 --> 01:09:25,495 PeIo menos voc� tem a sorte de saber que n�o poderia impedir. 673 01:09:25,707 --> 01:09:28,608 -N�o � o que eu queria dizer. -N�o importa@ 674 01:09:28,810 --> 01:09:34,146 Todos n�s morremos. Agora � s� uma quest�o de quem Ievamos conosco. 675 01:10:03,244 --> 01:10:06,338 -Depressa@ -S� mais uma coisa para... 676 01:10:15,923 --> 01:10:18,687 -N�o tem ningu�m aqui. -Deve ser I�. Vamos. 677 01:10:18,893 --> 01:10:23,262 Sean, n�o. N�o posso ir I�. AIex est�... N�o posso... 678 01:10:23,464 --> 01:10:28,060 Darcy. H� uma chance de Jessica ou AngeIa ainda estarem vivas. 679 01:10:28,269 --> 01:10:31,761 -N�o posso ignorar isso. N�o podemos. -TaIvez eu devesse ficar no carro. 680 01:10:32,073 --> 01:10:34,667 N�o. � assim que essas coisas nos pegam. Sozinhos. 681 01:10:34,876 --> 01:10:38,107 E esse � o �nico jeito que eu n�o quero morrer. Sozinho. 682 01:10:39,380 --> 01:10:44,215 -Devemos ficar juntos. -�. Vamos, n�o saia da minha vista. 683 01:11:24,725 --> 01:11:25,953 -Sean@ -Achamos que voc� estivesse morta... 684 01:11:26,160 --> 01:11:28,560 mas a� ouvimos voc� gritar e... 685 01:11:51,752 --> 01:11:55,552 -Sean... -Precisamos tir�-Ia da�. 686 01:11:55,923 --> 01:11:58,653 -Precisamos encontrar aIgo... -Sean, n�o temos tempo... 687 01:11:58,860 --> 01:12:02,057 ...aqueIa coisa t� I� ainda. -N�o, n�o. N�s precisamos... 688 01:12:02,263 --> 01:12:03,890 Sean. 689 01:12:05,833 --> 01:12:09,394 Jessica est� morta, Sean. 690 01:12:09,770 --> 01:12:13,331 Mas n�s tr�s ainda estamos vivos. 691 01:12:13,574 --> 01:12:16,407 -E precisamos ir embora. -EIa tem raz�o, Sean. 692 01:12:16,611 --> 01:12:18,044 N�s podemos voItar. 693 01:12:19,046 --> 01:12:21,606 N�s tr�s. E o...? 694 01:12:45,973 --> 01:12:48,168 Meu Deus@ 695 01:13:00,154 --> 01:13:01,746 -Pra que Iado? -Voc� vai pra casa. 696 01:13:01,956 --> 01:13:03,389 -Eu vou para o siIo. -Mas voc� disse... 697 01:13:03,591 --> 01:13:06,651 O...que dever�amos ficar juntos. -Escuta@ Agora s� tem um deIes. 698 01:13:06,861 --> 01:13:10,854 E quem eIe quer sou eu. Meu sangue. Minha vida. 699 01:13:11,065 --> 01:13:14,501 Enquanto eIe estiver atr�s de mim, v� at� a cidade e traga a cavaIaria. 700 01:13:14,702 --> 01:13:16,863 -Como eu... -Corra@ 701 01:13:17,405 --> 01:13:22,342 Aqui, seu fiIho-da-m�e@ Sou eu quem voc� quer. Lembra do meu bisav�? 702 01:13:22,543 --> 01:13:25,637 Como esquecer quem te deixou sangrar na cruz por semanas? 703 01:13:25,846 --> 01:13:30,112 EIe vendeu seu sangue por miIho. EIe acabou com sua Iinhagem@ 704 01:13:30,418 --> 01:13:32,477 Vamos ver se voc� termina com a deIe. 705 01:13:57,011 --> 01:13:59,104 Desgra�ado@ 706 01:14:07,688 --> 01:14:12,318 Ei@ Aqui@ Somos s� eu e voc�, seu desgra�ado@ 707 01:14:23,537 --> 01:14:26,165 Vamos, vamos@ 708 01:14:30,311 --> 01:14:31,403 Vamos@ 709 01:14:50,097 --> 01:14:52,622 Quem voc� est� tentando enganar? Voc� n�o tem nariz. 710 01:14:56,270 --> 01:14:59,501 Queime no inferno, seu desgra�ado@ 711 01:14:59,707 --> 01:15:01,197 Droga@ 712 01:15:04,245 --> 01:15:06,213 Ei, ConneII@ 713 01:15:08,215 --> 01:15:10,547 Voc� est� na minha frente. 714 01:15:34,175 --> 01:15:38,111 A prop�sito, meu nome n�o � Baker. � ConneII. 715 01:15:41,882 --> 01:15:45,374 Conseguimos@ Conseguimos@ Estamos vivos@ 716 01:15:45,653 --> 01:15:47,712 Estamos, n�o � mesmo? 717 01:15:48,122 --> 01:15:49,714 O que vamos dizer a poI�cia? 718 01:15:49,924 --> 01:15:52,290 -A verdade. -E se n�o adiantar? 719 01:15:52,493 --> 01:15:55,360 A� n�s mentimos. De quaIquer modo, uma coisa � certa. 720 01:15:55,563 --> 01:15:58,361 -O qu�? -Eu vou vender esse Iugar. 721 01:17:27,621 --> 01:17:29,646 Marca��o@ 722 01:17:31,091 --> 01:17:32,991 A��o@ 723 01:17:36,397 --> 01:17:38,422 Para dentro@ Agora@ 724 01:17:41,068 --> 01:17:42,399 Corta@ 725 01:18:04,892 --> 01:18:07,190 -C�mera rodando. -Marca��o. 726 01:18:09,997 --> 01:18:12,227 A��o@ 727 01:18:16,637 --> 01:18:17,433 Corta@ 728 01:18:18,339 --> 01:18:20,671 -C�mera rodando. -Marca��o. 729 01:18:22,443 --> 01:18:24,104 A��o@ 730 01:18:30,918 --> 01:18:31,748 Corta@ 731 01:18:32,653 --> 01:18:34,917 -C�mera rodando. -Marca��o. 732 01:18:37,758 --> 01:18:39,692 A��o@ 733 01:19:11,058 --> 01:19:16,997 -A��o@ -Tr�s, dois, um, puxe. 734 01:19:22,603 --> 01:19:23,831 -N�o, n�o est�... -Corta@ 735 01:19:29,910 --> 01:19:34,779 -A��o@ -Tr�s, dois, um, puxe. 736 01:19:38,585 --> 01:19:39,813 Corta@ 737 01:19:42,990 --> 01:19:45,288 -A��o@ -Tr�s, dois, um, puxe. 738 01:19:54,101 --> 01:19:55,090 Corta. 739 01:20:05,446 --> 01:20:07,380 Marca��o. 740 01:20:08,415 --> 01:20:12,249 -A��o@ -Um pouco de fogo, espantaIho? 741 01:20:12,920 --> 01:20:16,321 Boa tentativa. Fa�a de novo. A��o@ 742 01:20:16,523 --> 01:20:19,048 Que taI um pouco de fogo, espan... 743 01:20:20,027 --> 01:20:22,018 De novo. 744 01:20:22,730 --> 01:20:25,927 -Prontos? -A��o. 745 01:20:26,734 --> 01:20:29,567 Que taI um pouco de fogo, espantaIho? 746 01:20:31,472 --> 01:20:34,464 Podemos arrumar isso? Corta@ 747 01:20:38,679 --> 01:20:40,670 C�mera B, marca��o. 748 01:20:48,088 --> 01:20:51,819 -C�mera B est� pronta@ -A��o@ 749 01:21:03,070 --> 01:21:05,231 N�o est� acendendo. 750 01:21:16,383 --> 01:21:18,374 Continue. Continue. 751 01:21:25,292 --> 01:21:27,089 A�@ 752 01:21:38,005 --> 01:21:39,939 Ponha no ch�o. 753 01:21:49,750 --> 01:21:51,445 Fico na cena? 754 01:21:51,652 --> 01:21:55,748 -Fico aqui? -Est� apagando r�pido demais. 755 01:21:59,526 --> 01:22:02,586 -Quer um pouco de ajuda? -Ajude, cara. 756 01:22:03,130 --> 01:22:05,257 Vou p�r �IcooI. 757 01:22:35,529 --> 01:22:39,932 -N�o pode parar. -N�o pode parar. Corta@ 758 01:22:43,971 --> 01:22:46,769 -Sai@ Sai@ -Sai da�, Scott@ 759 01:22:46,974 --> 01:22:48,908 Scott, saia da�. 760 01:23:08,228 --> 01:23:09,855 Tudo bem. 761 01:23:11,365 --> 01:23:13,390 C�mera B, marca��o@ 762 01:24:03,083 --> 01:24:05,017 Certo, vai@ 763 01:24:27,240 --> 01:24:30,368 -Est� queimando? -Continue apagando. 764 01:24:33,046 --> 01:24:35,844 -Tem uma Iabareda aIi. -AIi? 765 01:24:36,049 --> 01:24:37,676 -�, s� faIta aIi. -Ah, tudo bem. 766 01:24:37,884 --> 01:24:40,318 -A chama est� aIta. -Precisa chegar mais perto. 767 01:24:40,954 --> 01:24:43,616 Vamos p�r o boneco aqui enquanto isso... 768 01:24:52,466 --> 01:24:54,457 -A��o@ -A prop�sito... 769 01:24:54,668 --> 01:24:58,434 meu nome n�o � Baker. � ConneII. 770 01:24:59,106 --> 01:25:00,403 -Corta de novo. -N�o, n�o. 771 01:25:00,607 --> 01:25:02,507 -Corta@ P�ra a cena. -N�o. 772 01:25:02,709 --> 01:25:04,973 Parar a cena? 773 01:25:06,980 --> 01:25:08,971 CoIoque a cabe�a de voIta. 774 01:25:14,021 --> 01:25:19,391 Ponha no ch�o, no ch�o. Esquece. Ponha no ch�o. Ponha no ch�o. 775 01:25:19,593 --> 01:25:22,357 -N�o vai ficar. -Pronto@ 776 01:25:22,562 --> 01:25:24,462 -Corta de novo@ -N�o@ N�o@ 777 01:25:24,665 --> 01:25:30,570 Prontos? A prop�sito, meu nome n�o � Baker. � ConneII. 778 01:25:34,041 --> 01:25:34,700 Corta@ 779 01:26:11,545 --> 01:26:14,537 LEGENDAS VlDEOLAR 65240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.