Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,598 --> 00:00:24,262
Meus amigos,
eu estive numa jornada agr�cola.
2
00:00:24,536 --> 00:00:28,905
Primeiro, fui a estados
assolados pela seca...
3
00:00:29,107 --> 00:00:32,838
para vercomo as autoridades locais
e federais est�o cuidando...
4
00:00:33,045 --> 00:00:37,482
do crescente problema assistencial,
e como eles ir�o trabalhar juntos...
5
00:00:37,683 --> 00:00:43,246
para defender as pessoas deste pa�s
dos efeitos de uma futura seca.
6
00:00:43,622 --> 00:00:47,752
Vi a devasta��o da seca
em 9 estados.
7
00:00:47,960 --> 00:00:51,157
Falei com fam�lias que perderam
a colheita de trigo...
8
00:00:51,363 --> 00:00:55,493
perderam a colheita de milho,
perderam o gado...
9
00:00:55,701 --> 00:00:59,364
perderam a �gua do po�o,
perderam a horta...
10
00:00:59,571 --> 00:01:04,440
e chegaram ao fim do ver�o
sem um �nico d�lar no bolso.
11
00:01:04,643 --> 00:01:07,874
Encarando o inverno
sem ra��o ou comida.
12
00:01:08,080 --> 00:01:12,540
Encarando a �poca de planta��o
sem uma semente para p�r no ch�o.
13
00:01:12,751 --> 00:01:17,347
Esse foi o caso extremo. Mas h�
milhares e milhares de fam�lias...
14
00:01:17,556 --> 00:01:22,323
em fazendas do oeste,que passam
pelas mesmas dificuldades.
15
00:01:22,661 --> 00:01:26,757
Nunca esquecerei as planta��es
de trigo t�o destru�das pelo calor...
16
00:01:26,965 --> 00:01:30,230
que n�o podem sercolhidas.
Nunca esquecerei...
17
00:01:30,435 --> 00:01:34,872
muitas planta��es de milho seco...
18
00:01:35,073 --> 00:01:40,670
sem folhas. Nenhuma terra rachada,
nenhum sol escaldante...
19
00:01:40,879 --> 00:01:43,973
nenhum vento quente,
nenhum gafanhoto...
20
00:01:44,182 --> 00:01:49,882
pode deteros
fazendeiros americanos...
21
00:01:50,088 --> 00:01:55,116
suas mulheres e filhos,que passaram
por dias desesperadores...
22
00:01:55,327 --> 00:02:01,061
e nos inspiraram com sua
autoconfian�a e coragem.
23
00:02:05,037 --> 00:02:11,704
CIDADE DE CARSON,
VIRG�NIA DO OESTE
24
00:03:22,547 --> 00:03:25,744
-Est� caIor o bastante pra voc�?
-Acho que sim.
25
00:03:26,785 --> 00:03:29,777
Dizem que vai ficar mais quente
no finaI de semana.
26
00:03:31,289 --> 00:03:33,257
Muitas pessoas
est�o com medo de faIir.
27
00:03:34,593 --> 00:03:36,823
Como est�o suas pIanta��es?
28
00:03:38,029 --> 00:03:40,020
Est�o indo bem.
29
00:03:42,434 --> 00:03:45,870
Voc� deixou os homens
I� no WiIIie's espantados.
30
00:03:46,204 --> 00:03:49,367
Quero dizer, todas as fazendas,
numa �rea de 1O cidades...
31
00:03:49,574 --> 00:03:52,008
n�o est�o produzindo nada,
a n�o ser argiIa cozida...
32
00:03:53,278 --> 00:03:56,145
mas voc� est� trabaIhando
numa grande safra.
33
00:03:57,415 --> 00:03:59,315
Sorte, eu acho.
34
00:04:00,418 --> 00:04:05,355
Voc� n�o veio at� aqui para faIar
do tempo, veio, xerife?
35
00:04:05,557 --> 00:04:09,891
-N�o, na verdade, vim ver sua muIher.
-Por qu�?
36
00:04:12,230 --> 00:04:15,791
-A Karen est� por aqui, EIijah?
-Por qu�?
37
00:04:17,302 --> 00:04:21,238
Bem, voc� conhece a Sra. WheeIer,
da Ioja DeIbert.
38
00:04:21,439 --> 00:04:25,569
EIa jurou ter visto Karen
chorando e hist�rica...
39
00:04:26,545 --> 00:04:28,706
tentando pegar uma carona
na estrada de terra.
40
00:04:30,382 --> 00:04:34,910
� um caminho bem Iongo para
uma muIher gr�vida fazer a p�.
41
00:04:35,921 --> 00:04:39,254
Ent�o, eu disse para a Sra. WheeIer
que eIa devia estar enganada.
42
00:04:41,293 --> 00:04:43,318
EIa est� enganada,
n�o est�, EIijah?
43
00:04:45,230 --> 00:04:49,360
Desde quando assuntos entre marido
e esposa dizem respeito � Iei?
44
00:04:49,568 --> 00:04:53,231
-Se voc� tiver probIema com isso...
-Nenhum probIema, xerife.
45
00:04:54,039 --> 00:04:56,940
EIa... queria ver a irm� deIa.
46
00:04:57,142 --> 00:04:59,133
Eu n�o queria que eIa fosse.
47
00:04:59,678 --> 00:05:02,146
EIa voItar� quando se acaImar.
48
00:05:07,152 --> 00:05:10,417
Isso n�o parece ser coisa
da Karen. Ora...
49
00:05:10,622 --> 00:05:14,820
a �nica diferen�a entre eIa e um rato
� que eIa � um pouco mais bonita.
50
00:05:15,026 --> 00:05:18,462
Bem, foi isso o que aconteceu.
Agora, se isso � tudo...
51
00:05:18,897 --> 00:05:20,956
eu tenho trabaIho para fazer.
52
00:05:23,435 --> 00:05:27,565
-Importa-se se oIharmos por a�?
-Se voc�s quiserem...
53
00:05:27,772 --> 00:05:31,435
-N�o tenho nada a esconder.
-Ningu�m disse que voc� tinha.
54
00:05:53,865 --> 00:05:55,560
Nossa@
55
00:06:09,881 --> 00:06:11,781
Frank@
56
00:06:30,135 --> 00:06:31,466
Larga a arma@
57
00:07:31,162 --> 00:07:36,156
''A COLHEITA''
58
00:10:14,659 --> 00:10:19,687
NO PRESENTE
59
00:10:20,598 --> 00:10:22,759
Gostaria de come�ar
dando meus p�sames.
60
00:10:23,168 --> 00:10:27,867
Obrigado. Mas n�o � preciso.
At� sua secret�ria me Iigar ontem...
61
00:10:28,072 --> 00:10:31,803
eu n�o sabia nada sobre meu pai
bioI�gico e, verdade seja dita...
62
00:10:32,110 --> 00:10:35,568
...eu n�o me importava.
-Minha secret�ria expIicou...
63
00:10:35,780 --> 00:10:39,113
...a natureza desse encontro?
-Bem...
64
00:10:39,317 --> 00:10:43,845
eIa disse que era aIgo reIacionado
a heran�a e a meu pai.
65
00:10:44,055 --> 00:10:49,152
-Meu pai bioI�gico, meIhor dizendo.
-E sua m�e? Voc� a conhecia?
66
00:10:49,360 --> 00:10:50,918
N�o.
67
00:10:52,096 --> 00:10:55,896
Sr. ConneII, pode ser
uma quest�o deIicada.
68
00:10:56,100 --> 00:10:59,900
-Sou bem grandinho, Sr. Hargrove.
-CIaro.
69
00:11:00,104 --> 00:11:04,200
O nome do seu pai era MaxweII Baker.
EIe e sua m�e...
70
00:11:06,411 --> 00:11:09,710
Janice Livingston,
se divorciaram em 1976.
71
00:11:09,914 --> 00:11:12,246
Uns seis meses
antes de voc� nascer.
72
00:11:13,218 --> 00:11:15,311
-Voc� quer que eu continue?
-CIaro.
73
00:11:15,520 --> 00:11:19,980
Esse � o sonho de toda crian�a
adotada. Ou pesadeIo, imagino.
74
00:11:20,425 --> 00:11:24,623
Depois do div�rcio, eIa se mudou para
BaItimore. EIe continuou no Arizona.
75
00:11:24,963 --> 00:11:28,990
Tr�s meses atr�s, eIe morreu
num acidente de autom�veI.
76
00:11:29,634 --> 00:11:32,797
A maior parte do esp�Iio deIe foi
deixado para a segunda muIher...
77
00:11:33,004 --> 00:11:36,770
contudo, ficou estipuIado em seu
testamento que seu fiIho recebesse...
78
00:11:37,475 --> 00:11:39,875
...isto.
-O que � isto?
79
00:11:40,778 --> 00:11:45,841
Uma casa na fazenda,
com 25 acres de terra, em Carson.
80
00:11:46,684 --> 00:11:48,515
-Voc� esteve I�?
-N�o.
81
00:11:48,720 --> 00:11:52,781
Mas pedi para um avaIiador
de propriedades ir at� I�.
82
00:11:52,991 --> 00:11:57,087
Fica bem no meio das montanhas,
mas eIe assegura que a fazenda...
83
00:11:57,295 --> 00:12:01,129
...e o ceIeiro est�o em bom estado.
-AIgu�m mora I�?
84
00:12:01,532 --> 00:12:05,628
N�o, ningu�m mora I� desde o finaI
da d�cada de 3O.
85
00:12:05,837 --> 00:12:08,965
No decorrer dos anos, a terra e a casa
passaram peIa sua fam�Iia...
86
00:12:09,173 --> 00:12:13,633
mas ningu�m tentou fazer nada com
eIas. N�o h� registro de aIugueI...
87
00:12:13,845 --> 00:12:19,112
...ou tentativas de venda.
-Sei. Ent�o quaI o pr�ximo passo?
88
00:12:20,351 --> 00:12:23,787
Bem, a Iei te d� 9O dias,
ap�s ser notificado...
89
00:12:23,988 --> 00:12:29,483
para decidir o que quer fazer. Devo
dizer que h� impostos atrasados...
90
00:12:29,694 --> 00:12:34,358
mas n�o � muito. Por�m,
a terra tamb�m n�o vaIe tanto.
91
00:12:34,932 --> 00:12:39,562
Eu sugiro que voc� v� I�,
d� uma oIhada...
92
00:12:39,771 --> 00:12:42,899
decida o que quer fazer
e depois nos Iigue.
93
00:12:43,107 --> 00:12:45,541
Acho que farei isso.
Tem mais aIguma coisa?
94
00:12:46,144 --> 00:12:51,309
Isso � tudo. Se houver quaIquer
outra coisa que possamos fazer...
95
00:12:51,949 --> 00:12:54,645
...por favor, nos Iigue.
-Obrigado. Vou entrar em contato.
96
00:12:54,852 --> 00:12:56,877
Tudo bem.
97
00:12:57,088 --> 00:12:58,350
Sr. Hargrove?
98
00:12:58,556 --> 00:13:01,548
-Sim?
-Minha m�e...
99
00:13:04,729 --> 00:13:06,890
eIa ainda mora por aqui?
100
00:13:08,232 --> 00:13:11,690
Sinto dizer que eIa faIeceu.
Morreu devido...
101
00:13:11,903 --> 00:13:15,464
a compIica��es no seu parto.
Sinto muito.
102
00:13:16,474 --> 00:13:18,499
EIa foi enterrada aqui?
103
00:13:19,277 --> 00:13:23,270
Bem, eIa est� enterrada
em um jazigo da fam�Iia.
104
00:13:23,481 --> 00:13:26,177
Posso pedir para minha secret�ria
Ihe dar essa informa��o.
105
00:13:26,384 --> 00:13:29,876
Eu gostaria disso.
Bem, obrigado de novo.
106
00:13:37,095 --> 00:13:40,758
-Bem, foi bom ver voc�s de novo.
-Foi bom ver voc�s tamb�m.
107
00:13:40,965 --> 00:13:43,832
-Ligue pra gente de vez em quando.
-Por que voc� n�o me Iiga...
108
00:13:44,035 --> 00:13:47,630
...quando quiser trabaIhar?
-N�o acho que o mundo precise...
109
00:13:47,839 --> 00:13:50,740
...de mais uma''ponto com'', Justin.
-Com a minha habiIidade t�cnica...
110
00:13:50,942 --> 00:13:55,106
a sua para desenho e a fome
do p�bIico por pornografia...
111
00:13:55,313 --> 00:13:56,905
n�o h� como se dar maI@
112
00:13:57,115 --> 00:13:59,743
Acho que meus padr�es
s�o um pouco mais aItos.
113
00:14:00,918 --> 00:14:04,649
Bem, � uma pena,
porque tinha tudo pra dar certo.
114
00:14:04,856 --> 00:14:07,381
N�o se preocupe,
Justin, eu Iembrarei.
115
00:14:08,659 --> 00:14:14,029
E, com essa deixa, acho que
vamos nessa. Jess. Sean.
116
00:14:14,232 --> 00:14:15,722
-Bom te encontrar, cara.
-IguaImente.
117
00:14:15,933 --> 00:14:18,561
-Boa noite@
-Boa noite@
118
00:14:21,773 --> 00:14:24,105
N�o acredito que voc� o namorava@
119
00:14:25,710 --> 00:14:28,474
N�o acredito que voc� a namorava@
120
00:14:29,781 --> 00:14:32,614
-Vamos chamar de toIice da juventude?
-E nunca mais faIar sobre isso?
121
00:14:32,817 --> 00:14:34,808
-Combinado.
-�timo@
122
00:14:37,054 --> 00:14:39,579
-Ent�o, o que voc� vai fazer?
-Sobre?
123
00:14:39,791 --> 00:14:44,125
-Sua m�e. Voc� vai para o Arizona?
-TaIvez.
124
00:14:44,495 --> 00:14:46,793
-Eu n�o sei.
-Por que voc� n�o iria?
125
00:14:47,331 --> 00:14:52,166
Eu amo meus pais.
EIes sempre me amaram e apoiaram.
126
00:14:52,370 --> 00:14:55,533
Mesmo se eu tivesse escoIha,
eu n�o os trocaria peIo mundo.
127
00:14:56,541 --> 00:14:59,942
N�o sei,
mas parece ter aIgo insuItante...
128
00:15:00,144 --> 00:15:05,207
em remexer no passado.
Sei que eIes me apoiariam...
129
00:15:06,284 --> 00:15:08,411
mas n�o posso fazer isso com eIes.
130
00:15:09,420 --> 00:15:12,981
Acho que o meIhor � que aIgumas
coisas fiquem no passado.
131
00:15:13,624 --> 00:15:16,525
-Voc� deve estar curioso.
-Um pouco.
132
00:15:16,894 --> 00:15:21,024
N�o sei, mas acho que desta vez
� meIhor deixar as coisas como est�o.
133
00:15:21,399 --> 00:15:24,129
-E a casa?
-Bem...
134
00:15:24,669 --> 00:15:29,197
peIos pap�is que o advogado me deu,
parece que � no meio do nada...
135
00:15:29,807 --> 00:15:32,503
e n�o vaIe muito.
Acho que � perda de tempo.
136
00:15:32,710 --> 00:15:36,111
-Devemos ir I�.
-Voc� n�o pode estar faIando s�rio.
137
00:15:36,314 --> 00:15:40,683
-Por qu�?
-Porque seria uma aventura.
138
00:15:41,285 --> 00:15:45,051
Sabe, divers�o? AquiIo que a gente
fazia quando come�amos a namorar.
139
00:15:45,256 --> 00:15:49,215
-Achei que aquiIo fosse sexo.
-A mesma coisa.
140
00:15:51,662 --> 00:15:54,790
Vamos I�@
O ver�o est� terminando...
141
00:15:54,999 --> 00:15:56,364
e � a nossa �Itima chance
de fazer aIguma coisa.
142
00:15:56,567 --> 00:15:59,263
-N�o sei.
-Por que n�o?
143
00:16:00,104 --> 00:16:03,164
� s� gasoIina e comida.
Convidaremos AngeIa e Bryan.
144
00:16:03,374 --> 00:16:04,568
-N�o.
-Por qu�?
145
00:16:04,775 --> 00:16:06,333
Porque, assim que
voc� convidar AngeIa...
146
00:16:06,544 --> 00:16:07,875
voc�s duas
v�o querer convidar Darcy.
147
00:16:08,079 --> 00:16:11,571
-E eIa vai querer Ievar AIex.
-QuaI o probIema com AIex?
148
00:16:11,782 --> 00:16:14,808
-Muito ''poI�tica''.
-N�o minta.
149
00:16:15,019 --> 00:16:19,820
-Voc� nunca gostou da reIa��o deIas.
-N�o tenho probIema com eIas.
150
00:16:20,992 --> 00:16:23,017
Voc� deveria dar mais apoio.
EIas s�o suas amigas.
151
00:16:23,227 --> 00:16:26,162
-N�o. S�o ''suas'' amigas.
-Que mentira@ Voc� conhece AngeIa...
152
00:16:26,364 --> 00:16:28,958
...e Darcy h� mais tempo que eu.
-E eIas me conhecem.
153
00:16:29,166 --> 00:16:34,160
-EIas sabem o que esperar.
-Voc� n�o deveria afastar as pessoas.
154
00:16:35,773 --> 00:16:39,971
-Eu n�o te afasto.
-�s vezes queria saber o porqu�.
155
00:16:41,612 --> 00:16:44,513
-Voc� � fogosa.
-Isso n�o � engra�ado, Sean.
156
00:16:44,715 --> 00:16:46,876
-� s�rio.
-Achei que deveria ser divertido.
157
00:16:47,084 --> 00:16:50,178
-Isso foi antes de voc� me irritar.
-OIha, eu...
158
00:16:50,388 --> 00:16:54,188
N�o, oIha voc�.
Vamos pra''cabana''? Sim ou n�o?
159
00:16:54,392 --> 00:16:57,987
-DescuIpa, eu...
-Sim ou n�o?
160
00:16:59,830 --> 00:17:03,322
-Sim.
-Resposta inteIigente, ConneII.
161
00:17:04,635 --> 00:17:09,538
Voc� tem tanta sorte por eu estar
cego de amor por voc�@
162
00:17:09,740 --> 00:17:13,301
E voc� tem tanta sorte
por eu ser muito cega@
163
00:17:14,378 --> 00:17:17,472
Espertinha. Agora podemos ir
pra casa e pra cama?
164
00:17:17,682 --> 00:17:22,415
Sim. Desde que n�o seja pra dormir.
165
00:17:48,045 --> 00:17:52,106
-Que viagem Ionga@
-N�o estou sentindo minha bunda@
166
00:17:53,084 --> 00:17:57,418
Que idiota@ Vamos dar uma oIhada
nesta Ioja vagabunda.
167
00:17:57,622 --> 00:17:59,590
Oi, querida@
168
00:18:03,094 --> 00:18:06,291
Voc� viu aIguma coisa de Langford?
169
00:18:06,497 --> 00:18:10,058
-Sim, pornografia sem profundidade.
-Voc� est� com ci�me.
170
00:18:10,267 --> 00:18:13,327
EIe vai conseguir a exposi��o,
e isso est� matando voc�.
171
00:18:13,537 --> 00:18:15,300
-EIe n�o merece@
-Por que voc� n�o dorme...
172
00:18:15,506 --> 00:18:18,407
com um dos seus professores?
EIes parecem ser pervertidos.
173
00:18:18,609 --> 00:18:19,701
-N�o posso.
-Por qu�?
174
00:18:19,910 --> 00:18:21,639
Langford saiu na minha frente.
175
00:18:23,981 --> 00:18:27,917
AIex@ N�o se esque�a
dos Iim�es desta vez@
176
00:18:36,193 --> 00:18:40,254
-Com Iicen�a.
-Em que posso ajud�-Io, fiIho?
177
00:18:40,498 --> 00:18:43,831
-Tem banheiro por aqui?
-Sim.
178
00:18:45,102 --> 00:18:48,833
-Posso us�-Io?
-Depende.
179
00:18:49,073 --> 00:18:54,204
-Voc� e seus amigos comprar�o aIgo?
-Sim, ouvi aIgu�m faIar sobre Iim�es.
180
00:18:54,645 --> 00:18:58,274
-Lim�es s�o frutas tropicais, fiIho.
-�?
181
00:18:58,883 --> 00:19:02,546
-Aqui n�o s�o os tr�picos.
-Posso usar o banheiro agora?
182
00:19:02,887 --> 00:19:06,050
Tudo bem.
� Iogo aIi.
183
00:19:06,624 --> 00:19:10,560
Obrigado. Seu Iouco@
184
00:19:11,729 --> 00:19:15,096
O que posso dizer � que
s�o uns 11 km por aqui...
185
00:19:15,299 --> 00:19:19,463
...e, taIvez, outros 5 ou 6 para I�.
-QuaI � o endere�o?
186
00:19:19,670 --> 00:19:23,037
-N�o tem.
-Misterioso...
187
00:19:23,240 --> 00:19:27,734
-Ent�o, quanto tempo mais?
-Acho que mais uns 15 ou 2O minutos.
188
00:19:28,079 --> 00:19:31,105
TaIvez voc� devesse entrar
e pedir informa��o.
189
00:19:31,749 --> 00:19:35,879
Certo, vou entrar e perguntar.
Voc�s, estiquem as pernas.
190
00:19:42,093 --> 00:19:44,960
-Oi.
-OI�.
191
00:19:45,296 --> 00:19:48,129
Sabe se estamos Ionge
da fazenda Baker?
192
00:19:49,700 --> 00:19:53,500
-Por que voc� iria at� I�?
-Porque sou o dono deIa.
193
00:19:53,704 --> 00:19:58,141
-� mesmo?
-� parte de uma heran�a do meu pai.
194
00:19:58,476 --> 00:20:01,138
-Ent�o voc� � Baker?
-Meu pai era Baker.
195
00:20:01,345 --> 00:20:05,907
-Eu sou ConneII. Fui adotado.
-Mas seu nome de nascen�a � Baker?
196
00:20:06,117 --> 00:20:09,211
-Meu nome � ConneII.
-CIaro, fiIho.
197
00:20:09,420 --> 00:20:13,652
N�o queria me intrometer. Sou s�
um veIho, �s vezes eu esque�o...
198
00:20:13,891 --> 00:20:15,688
que a vida de outras pessoas
n�o � da minha conta.
199
00:20:16,193 --> 00:20:19,424
Tudo bem. Ent�o, voc� sabe
onde fica a fazenda?
200
00:20:19,630 --> 00:20:23,691
Fica a uns 16 km daqui
em Iinha reta.
201
00:20:23,901 --> 00:20:28,235
Deixe-me te faIar uma coisa:
eu pensaria duas vezes antes de ir I�.
202
00:20:28,439 --> 00:20:31,772
-Por qu�?
-Dizem que o Iugar n�o � bom.
203
00:20:32,243 --> 00:20:34,643
Bem, as pessoas n�o precisam
dar ouvidos � minha namorada.
204
00:20:36,046 --> 00:20:39,504
-AqueIa � sua namorada?
-N�o, senhor.
205
00:20:39,717 --> 00:20:44,780
-A minha est� I� fora.
-Somos muIheres e n�o propriedades.
206
00:20:44,989 --> 00:20:47,651
-Babaca@
-Ei, AIex, acho que...
207
00:20:47,858 --> 00:20:50,292
o MidoI ''tarja vaca''
est� no corredor dois.
208
00:20:54,298 --> 00:20:56,892
-Obrigado por sua ajuda, senhor.
-Vou faIar uma coisa para voc�...
209
00:20:57,868 --> 00:21:01,429
aqueIa fazenda n�o � coisa boa. As
pessoas por aqui passam Ionge deIa.
210
00:21:01,639 --> 00:21:06,975
Voc� e seus amigos devem procurar
outro Iugar para se divertir.
211
00:21:07,178 --> 00:21:09,976
Por qu�?
O que h� de errado com a fazenda?
212
00:21:10,281 --> 00:21:14,047
AIguns Iugares s�o simpIesmente
errados, mo�a.
213
00:21:14,885 --> 00:21:18,048
Isso � muito interessante,
mas um pouco vago.
214
00:21:18,255 --> 00:21:20,985
Temos f�rias programadas,
ent�o, precisamos ir.
215
00:21:21,192 --> 00:21:23,319
Bem, como quiserem.
216
00:21:32,403 --> 00:21:33,597
MidoI?
217
00:22:16,747 --> 00:22:20,478
-Querido, que maraviIha@
-Bryan, venha c�@
218
00:22:20,684 --> 00:22:22,618
Lindo@
219
00:22:23,954 --> 00:22:27,617
-Querido...
-Acho que sim.
220
00:22:27,858 --> 00:22:30,759
Isso � muito, muito IegaI.
221
00:22:35,733 --> 00:22:37,701
�, acho que sim.
222
00:22:38,969 --> 00:22:41,130
� charmosa@
223
00:22:45,242 --> 00:22:48,973
-O que voc�s acham?
-Para faIar a verdade, Sean...
224
00:22:49,179 --> 00:22:54,116
...foi bom voc� ter sido adotado.
-N�o sei. � bonitinha.
225
00:22:54,318 --> 00:23:00,279
-�, do tipo ''grita-como-porco''.
-O que eIes pIantam aqui?
226
00:23:02,359 --> 00:23:04,589
N�o sei. MiIho?
227
00:23:05,195 --> 00:23:09,256
Ent�o pessoaI, vamos entrar e ver
se fica meIhor ou pior?
228
00:23:10,768 --> 00:23:15,535
-Vamos, pessoaI, vamos entrar@
-Vai, vai, eu quero ver.
229
00:23:16,607 --> 00:23:18,131
Vamos dar uma oIhada.
230
00:23:24,481 --> 00:23:26,745
Est� horr�veI aqui@
231
00:23:31,689 --> 00:23:35,625
-Acho que n�o tem for�a.
-Deve ter um gerador nos fundos.
232
00:23:54,445 --> 00:23:57,972
-AIex n�o vai ficar feIiz.
-AIex nunca est� feIiz.
233
00:23:58,949 --> 00:24:01,941
Ser� que essas pessoas
s�o da sua fam�Iia, Sean?
234
00:24:02,319 --> 00:24:04,253
N�o sei. Pode ser.
235
00:24:05,856 --> 00:24:10,020
Sean, n�o quero te assustar,
mas tem uns 98 de chance...
236
00:24:10,227 --> 00:24:12,457
...de voc� ficar careca.
-�timo@
237
00:24:12,663 --> 00:24:14,255
PessoaI, vem aqui.
238
00:24:22,406 --> 00:24:24,397
Percebem aIguma coisa?
239
00:24:27,945 --> 00:24:31,210
-O qu�?
-N�o tem geIadeira.
240
00:24:33,684 --> 00:24:35,379
-N�o tem �gua.
-E da�?
241
00:24:35,586 --> 00:24:38,384
Se n�o tem �gua,
n�o tem encanamento.
242
00:24:38,589 --> 00:24:40,614
Vai ser uma semana Ionga.
243
00:24:41,992 --> 00:24:45,553
Anime-se, soIdado,
vai ser divertido@
244
00:24:45,763 --> 00:24:50,097
Vou abrir umas janeIas e deixar
esse Iugar ventiIar.
245
00:24:50,467 --> 00:24:54,961
Vou ver os quartos.
Voc�s podem ajudar Bryan e AIex.
246
00:25:03,714 --> 00:25:08,014
Isso diz aIguma coisa sobre voc�:
voc� deixou o negro e a I�sbica...
247
00:25:08,218 --> 00:25:10,152
...pegarem as maIas.
-O que posso dizer?
248
00:25:10,421 --> 00:25:12,889
Eu sou um homem branco e jovem.
Todos querem ser como eu.
249
00:25:13,090 --> 00:25:15,081
Voc� � um porco@
250
00:25:16,326 --> 00:25:18,760
EIa s� est� com inveja.
O meu � maior.
251
00:25:27,704 --> 00:25:31,504
-Ent�o, o que tem para o jantar?
-N�o sei, J�ssica est�...
252
00:25:32,876 --> 00:25:36,312
-AngeIa?
-DescuIpa.
253
00:25:38,615 --> 00:25:42,449
-EIes s�o meio assustadores, n�o?
-�, acho que sim.
254
00:25:43,587 --> 00:25:45,578
Vamos preparar as coisas.
255
00:25:46,356 --> 00:25:48,290
Mostre o caminho.
256
00:26:06,110 --> 00:26:12,481
-Certo, ent�o o que voc� fez?
-Eu o chutei no saco. De novo.
257
00:26:12,683 --> 00:26:16,710
Isso � maIdade.
Sean, isso n�o � maIdade?
258
00:26:16,920 --> 00:26:21,220
-Eu estava I�. EIe mereceu.
-Estou surpresa por ouvir isso, Sean.
259
00:26:21,425 --> 00:26:24,360
-Achei que voc� n�o gostasse de n�s.
-N�o � verdade, AIex.
260
00:26:24,561 --> 00:26:29,692
-Eu s� n�o gosto de voc�.
-Deve ser porque o meu � maior.
261
00:26:30,234 --> 00:26:33,601
Nossa@ Ser� que voc�s poderiam
ter mais respeito um peIo outro?
262
00:26:33,804 --> 00:26:36,796
-� t�o infantiI@
-CaIa a boca@
263
00:26:38,442 --> 00:26:41,275
-AIgu�m quer comer mais?
-Eu estou tranq�iIo.
264
00:26:41,478 --> 00:26:43,571
-Eu n�o.
-Eu estou cheia.
265
00:26:43,947 --> 00:26:47,110
-Mas estava muito bom.
-Estava mesmo, Jess.
266
00:26:47,317 --> 00:26:52,345
O geIo derreteu. Se n�o comprarmos
mais, n�o teremos comida amanh�.
267
00:26:52,589 --> 00:26:55,217
Sem faIar que cerveja quente
n�o � bom, parceiro.
268
00:26:55,425 --> 00:26:58,019
-Eu dou a chave, se aIgu�m comprar.
-Eu vou.
269
00:26:58,262 --> 00:27:01,026
-Tem certeza?
-Ei, eu sou o anfitri�o.
270
00:27:01,365 --> 00:27:03,265
Um para a estrada.
271
00:27:12,676 --> 00:27:15,304
-Vejo voc�s daqui a pouco.
-Tenha cuidado.
272
00:27:15,512 --> 00:27:17,377
�, e voIte Iogo.
273
00:27:25,656 --> 00:27:29,114
Tem certeza de que
n�o quer companhia?
274
00:27:29,326 --> 00:27:31,954
Voc� cozinha.
Eu fa�o as compras.
275
00:27:32,162 --> 00:27:36,565
VoIte e reIaxe. AIgu�m tem de ficar
aqui para defender meu bom nome.
276
00:27:36,767 --> 00:27:39,361
-Tem certeza?
-Sim.
277
00:27:40,170 --> 00:27:41,967
-Certo, tenha cuidado.
-Eu terei.
278
00:28:26,917 --> 00:28:28,179
Boa noite.
279
00:28:30,687 --> 00:28:33,747
-Voc� me assustou.
-DescuIpe.
280
00:28:33,957 --> 00:28:37,324
-Posso te ajudar em aIguma coisa?
-Eu vim buscar geIo...
281
00:28:37,527 --> 00:28:41,793
Cyrus fechou cedo hoje � noite.
Mas eIe voItar� de manh�.
282
00:28:41,999 --> 00:28:45,127
-EIe sempre acorda com o soI.
-Sei. Obrigado...
283
00:28:45,335 --> 00:28:48,771
Margaret. Margaret Anderson. Mas
meus amigos me chamam de Maggie.
284
00:28:49,006 --> 00:28:52,669
-Bem, obrigado, Maggie.
-Ouvi faIar que voc� est�...
285
00:28:52,876 --> 00:28:55,640
...na fazenda Baker.
-Sim, estou.
286
00:28:55,846 --> 00:28:58,440
Eu moro no outro Iado
da sua propriedade.
287
00:28:58,649 --> 00:29:01,846
-Isso nos faz vizinhos.
-Acho que sim.
288
00:29:02,052 --> 00:29:06,284
Ouvi dizer, tamb�m, que aqueIa fazenda
foi passada a voc� por sua fam�Iia.
289
00:29:06,490 --> 00:29:10,654
-Sim, senhora. Isso mesmo.
-EIijah Baker construiu a fazenda.
290
00:29:10,861 --> 00:29:16,390
-EIe deve ter sido seu bisav�.
-Eu n�o sei. Eu fui adotado.
291
00:29:16,833 --> 00:29:20,098
Bem, acho que h� aIgo
que voc� precisa saber.
292
00:29:20,570 --> 00:29:25,701
EIijah Baker era um homem bom.
Um homem que ia � igreja.
293
00:29:25,909 --> 00:29:30,642
Tinha uma muIher bonita.
Bem respeitado por essas bandas.
294
00:29:31,415 --> 00:29:36,045
-Maggie, eu preciso voItar.
-Tem aIgo que voc� precisa saber.
295
00:29:36,253 --> 00:29:41,782
-Tudo bem.
-EIijah trabaIhava em SaIdin.
296
00:29:41,992 --> 00:29:46,429
Numa f�brica de m�quinas.
Mas a depress�o veio...
297
00:29:46,930 --> 00:29:53,494
a f�brica fechou e EIijah, como todos
n�s em Carson, ficou sem emprego.
298
00:29:53,704 --> 00:29:58,038
AqueIa �poca era dura.
Tempos ruins.
299
00:29:58,408 --> 00:30:03,004
O tipo de �poca que desafia um homem.
Sabe o que quero dizer?
300
00:30:03,213 --> 00:30:07,741
-Acho que sim.
-EIijah se voItou pra agricuItura.
301
00:30:08,151 --> 00:30:12,451
Mas eIe n�o era muito bom nisso.
Nada crescia.
302
00:30:13,190 --> 00:30:17,286
EIe n�o tinha dom.
N�o amava a terra.
303
00:30:17,494 --> 00:30:20,554
-Sabe o que quero dizer?
-N�o muito.
304
00:30:21,164 --> 00:30:24,065
Bem, em aIgum momento
naqueIa �poca...
305
00:30:24,601 --> 00:30:28,298
EIijah ficou severo. Mau.
306
00:30:28,805 --> 00:30:32,241
Parou de ir � igreja, de vir � cidade.
307
00:30:33,844 --> 00:30:38,178
Mas, no come�o da temporada seguinte,
sua pIanta��o vingou.
308
00:30:38,382 --> 00:30:42,751
N�o importava qu�o ruim estivesse
o tempo ou os insetos.
309
00:30:43,086 --> 00:30:46,146
Quando ningu�m mais conseguia
fazer nada crescer...
310
00:30:46,990 --> 00:30:51,427
eIe sempre tinha uma safra.
Uma safra grande.
311
00:30:51,628 --> 00:30:54,791
Ningu�m sabia o que pensar.
312
00:30:55,098 --> 00:30:56,497
Mas havia faIat�rio.
313
00:30:56,933 --> 00:31:00,562
-Isso � muito interessante, mas...
-A�, uma noite...
314
00:31:00,804 --> 00:31:05,901
sua muIher, quase na hora do parto,
fugiu no meio da noite.
315
00:31:07,043 --> 00:31:13,175
AIgumas pessoas dizem que eIa foi pra
cidade, mas ningu�m sabia ao certo.
316
00:31:14,117 --> 00:31:17,644
Mas, na manh� seguinte,
o xerife foi fazer uma visita a EIijah.
317
00:31:18,755 --> 00:31:24,455
No finaI do dia,
EIijah e o xerife estavam mortos.
318
00:31:25,295 --> 00:31:28,162
Depois disso, a verdade veio � tona.
319
00:31:28,665 --> 00:31:32,157
Sabe, naqueIe tempo havia andariIhos.
320
00:31:32,436 --> 00:31:38,102
Jovens procurando por trabaIho,
servi�os ocasionais e coisas assim.
321
00:31:39,042 --> 00:31:43,809
EIijah os atra�a para a fazenda
com promessas de trabaIho...
322
00:31:44,014 --> 00:31:48,713
...e a� os coIocava para descansar.
-Voc� quer dizer que eIe os matava?
323
00:31:48,919 --> 00:31:52,252
Vestia-os de espantaIho
e os pendurava na pIanta��o.
324
00:31:52,456 --> 00:31:56,051
-Meu Deus...
-Deus n�o tinha nada a ver com isso.
325
00:31:56,259 --> 00:31:59,956
A Ienda diz que EIijah
foi na encruziIhada...
326
00:32:00,163 --> 00:32:03,394
e ficou cara a cara com
o coisa ruim em pessoa.
327
00:32:03,600 --> 00:32:07,001
-Voc� quer dizer o diabo?
-Nenhum outro.
328
00:32:07,404 --> 00:32:11,670
EIes fizeram um pacto,
seIado com sangue.
329
00:32:11,875 --> 00:32:16,676
As pessoas dizem que EIijah semeava
suas pIanta��es com sangue humano.
330
00:32:17,814 --> 00:32:21,773
Isso est� parecendo foIcIore.
AIgo para assustar as crian�as Iocais.
331
00:32:21,985 --> 00:32:25,751
TaIvez. Voc� sabe aIguma coisa
sobre �poca de coIheita e terra?
332
00:32:26,256 --> 00:32:30,716
-N�o.
-Bem, amanh� � a Iua da coIheita.
333
00:32:30,927 --> 00:32:34,158
A Iua de sangue.
O pessoaI da montanha diz...
334
00:32:34,364 --> 00:32:39,165
que � �poca dos esp�ritos sem sossego
terminarem seus assuntos na terra.
335
00:32:39,970 --> 00:32:41,938
Para acertar as contas.
336
00:32:42,272 --> 00:32:46,265
-Com todo o respeito, Mag...
-FiIho, a terra nunca esquece.
337
00:32:46,977 --> 00:32:49,741
Toda a natureza est� num cicIo.
338
00:32:50,313 --> 00:32:54,750
E para os enganados,
mortos ou vivos...
339
00:32:54,951 --> 00:32:58,580
o fiIho � respons�veI peIos pecados
de seu pai.
340
00:32:59,890 --> 00:33:03,792
V� para casa, Sean,
antes que o c�rcuIo se feche.
341
00:33:03,994 --> 00:33:07,657
Obrigada peIa Ii��o de hist�ria, Maggie,
mas eu preciso ir embora.
342
00:33:10,600 --> 00:33:13,262
Ei, Maggie, como voc� sabia meu...
343
00:33:17,774 --> 00:33:19,674
Caramba@
344
00:33:20,677 --> 00:33:22,770
Que erva boa@
345
00:33:47,304 --> 00:33:48,498
O que voc� est� oIhando?
346
00:34:17,968 --> 00:34:20,869
-Droga@
-O que � isso?
347
00:34:25,241 --> 00:34:27,209
Meu Deus...
348
00:34:40,156 --> 00:34:42,556
Parece que temos um corvo.
349
00:34:43,059 --> 00:34:47,155
-Acho que voc� quis dizer gaIo.
-GaIo, corvo, tanto faz.
350
00:34:48,231 --> 00:34:50,563
Bom dia@
351
00:35:20,764 --> 00:35:23,858
-Dormiu bem?
-Que engra�ada@
352
00:35:29,172 --> 00:35:31,606
-Ei, cad� a Darcy?
-Dormindo ainda.
353
00:35:31,808 --> 00:35:36,211
-Voc� est� brincando@
-Quais os grandes pIanos pra hoje?
354
00:35:36,546 --> 00:35:40,312
Bem, pensei em dar uma oIhada por a�.
TaIvez ver o ceIeiro.
355
00:35:40,517 --> 00:35:41,882
Ver para onde a estrada Ieva.
356
00:35:42,085 --> 00:35:43,985
Voc� n�o disse que tinha
uma Iagoa por aqui?
357
00:35:44,187 --> 00:35:46,849
-MeIhor ter. Precisamos tomar banho.
-D� para nadar neIa?
358
00:35:47,257 --> 00:35:49,623
Eu n�o sei.
Voc�s verificam isso.
359
00:35:50,193 --> 00:35:54,823
-Parece uma boa id�ia.
-AIgu�m ainda tem de pegar geIo.
360
00:35:55,131 --> 00:35:59,761
-Acho que eu devo cuidar disso.
-N�o, n�o precisa.
361
00:36:00,804 --> 00:36:02,635
Quero comprar aIgo
para o jantar mesmo.
362
00:36:02,839 --> 00:36:04,636
-Tem certeza?
-Sim. Tudo bem.
363
00:36:04,841 --> 00:36:07,674
V�o se divertir. OIhem por a�.
364
00:36:08,511 --> 00:36:13,414
Eu vou, e espero que AngeIa
ache o buraco para nadar.
365
00:36:13,616 --> 00:36:17,108
-Certo. AIgu�m mais quer expIorar?
-CIaro.
366
00:36:17,320 --> 00:36:20,016
TaIvez achemos aqueIe maIdito gaIo.
367
00:36:21,024 --> 00:36:23,254
Eu vou.
Mas preciso das minhas coisas.
368
00:36:23,460 --> 00:36:25,928
-Est� bem, s� faIta a Darcy.
-Deixe-a dormir.
369
00:36:26,129 --> 00:36:29,223
CIaro, encontro voc�s, I� na frente,
em 2O minutos.
370
00:36:32,569 --> 00:36:37,336
-Bem, eu vou me vestir.
-Eu tamb�m devo ir.
371
00:36:39,976 --> 00:36:41,273
-AIex?
-Sim?
372
00:36:41,478 --> 00:36:43,503
-Chave?
-Est� na minha boIsa.
373
00:36:43,713 --> 00:36:45,374
LegaI.
374
00:36:46,382 --> 00:36:50,079
Anime-se@ AIegria@
� um Iindo dia@
375
00:37:17,347 --> 00:37:21,147
Deixe-me entender.
Essa veIha disse que seu bisav�...
376
00:37:21,351 --> 00:37:24,479
...fez um pacto com o diabo.
-Nas paIavras deIa: ''o coisa ruim''.
377
00:37:24,687 --> 00:37:27,622
Tanto faz. Ent�o, eIe mata
um bando de estranhos...
378
00:37:27,824 --> 00:37:31,783
...e hoje vai ser a Iua m�...
-Lua de sangue.
379
00:37:32,061 --> 00:37:35,758
Certo. E esses fantasmas
est�o bravos, e...
380
00:37:35,965 --> 00:37:39,526
como seu bisav� j� est� morto,
eIes tentar�o te matar?
381
00:37:39,736 --> 00:37:43,399
-Foi o que eIa disse.
-Cara, voc� teve a tarde toda...
382
00:37:43,606 --> 00:37:47,736
para pensar nisso, e isso foi o meIhor
que voc� inventou? Que triste@
383
00:37:47,944 --> 00:37:50,538
OIha, eu j� te disse,
acho que estava viajando.
384
00:37:50,747 --> 00:37:53,978
Com certeza voc� estava viajando.
Voc� contou pra Jessica?
385
00:37:54,184 --> 00:37:56,448
-Sim.
-E o que eIa faIou?
386
00:37:56,653 --> 00:38:00,749
-Que eu estava viajando.
-Ei, AIex@
387
00:38:01,558 --> 00:38:05,517
Que foi? O tio Sean vai nos contar
outra hist�ria de fantasmas?
388
00:38:06,329 --> 00:38:10,163
Achei que voc� n�o quisesse perder
o grande finaI do nosso passeio.
389
00:38:10,366 --> 00:38:12,766
-� isso?
-O que voc� estava esperando?
390
00:38:13,303 --> 00:38:17,262
Achei que voc� tinha dito que o cara
era Iouco. Esperava corpos...
391
00:38:17,473 --> 00:38:20,033
serrotes ensang�entados,
ou aIgo do tipo.
392
00:38:20,243 --> 00:38:22,677
Vou ver o segundo andar.
Bryan?
393
00:38:22,879 --> 00:38:24,210
-CIaro.
-AIex?
394
00:38:24,581 --> 00:38:26,014
Um minuto.
395
00:38:54,210 --> 00:38:59,705
� disso que estou faIando@
Caramba@
396
00:39:00,183 --> 00:39:01,377
-AIex@
-O que foi?
397
00:39:02,051 --> 00:39:05,214
Acho que encontramos materiaI digno
do PuIitzer para voc�.
398
00:39:05,421 --> 00:39:07,753
J� fotografei bastantes ceIeiros.
399
00:39:10,393 --> 00:39:12,588
E matadouros?
400
00:39:24,107 --> 00:39:25,904
Caramba@
401
00:39:31,948 --> 00:39:34,974
ConneII? Nem nos meus sonhos
mais Ioucos eu imaginei...
402
00:39:35,184 --> 00:39:38,813
que voc� fosse parente
de aIgu�m t�o maneiro.
403
00:39:42,825 --> 00:39:46,124
Voc�s est�o prontos para voItar?
AIex?
404
00:39:46,663 --> 00:39:48,688
S� mais aIgumas.
405
00:39:53,036 --> 00:39:55,903
Quer saber?
Esse Iugar n�o � t�o ruim.
406
00:39:56,105 --> 00:39:58,630
N�o tenho tanta certeza.
Estou com um pressentimento.
407
00:39:59,342 --> 00:40:01,333
-Que pressentimento?
-N�o sei.
408
00:40:01,945 --> 00:40:03,606
Parece que estamos sendo observados.
409
00:40:03,913 --> 00:40:06,575
-Ah, cara@ N�o come�a@
-OIha, cara...
410
00:40:07,150 --> 00:40:10,051
sei que minha hist�ria soou meio Iouca,
mas parecia reaI.
411
00:40:10,853 --> 00:40:14,254
Quer saber? Chega.
Chega de erva pra voc�.
412
00:40:14,457 --> 00:40:16,254
Sim, m�e.
413
00:40:17,560 --> 00:40:19,425
-Terminou?
-Acabei.
414
00:40:19,629 --> 00:40:23,895
LegaI, vamos achar os outros.
Vai ser bom nadar.
415
00:40:28,871 --> 00:40:35,333
Isso � t�o gostoso@ Queria que aIgu�m
entrasse na �gua comigo.
416
00:40:35,545 --> 00:40:37,775
� t�o gostoso@
417
00:40:38,381 --> 00:40:41,407
Voc� n�o tem id�ia de como � meIhor
sair com muIher do que com homem.
418
00:40:41,617 --> 00:40:44,279
Meu primeiro namorado...
um cara horr�veI.
419
00:40:44,487 --> 00:40:47,581
A gente saiu, e eIe ficou
excitado o tempo todo.
420
00:40:47,790 --> 00:40:50,987
-N�o � estranho ficar com muIher?
-N�o, de jeito nenhum.
421
00:40:51,194 --> 00:40:54,061
� super confort�veI.
Muito mais do que ficar com um cara.
422
00:40:54,497 --> 00:40:59,332
Ei, aIto, escuro e Iindo, vou contar
at� 5 pra voc� tirar a roupa...
423
00:40:59,535 --> 00:41:01,526
e entrar na �gua.
424
00:41:03,239 --> 00:41:09,200
-Oi, pessoaI.
-Oi, querido, como � o ceIeiro?
425
00:41:10,646 --> 00:41:13,342
-AIex, senta aqui.
-N�o sei.
426
00:41:13,549 --> 00:41:16,916
Voc� est� bem? AIex? Vem c�@
427
00:41:17,487 --> 00:41:21,548
-Voc� n�o precisa faIar 2 vezes.
-E voc�, marinheiro? Vem nadar?
428
00:41:21,758 --> 00:41:24,226
N�o. Acho que vou ver at�
onde vai aqueIa estrada.
429
00:41:24,694 --> 00:41:27,458
-Ah, vai@
-N�o@
430
00:41:27,663 --> 00:41:30,928
S� temos mais umas duas horas de Iuz
e eu quero dar uma oIhada no terreno.
431
00:41:31,667 --> 00:41:34,500
Eu venho nadar amanh�. Prometo.
432
00:41:34,704 --> 00:41:36,069
Como voc� quiser.
433
00:42:25,988 --> 00:42:30,049
-Eu pego a cerveja e voc� a geIadeira.
-Pode deixar, querido.
434
00:42:30,793 --> 00:42:33,728
Acha que conseguiremos tirar
aIgu�m da cama � noite?
435
00:42:33,930 --> 00:42:36,592
-TaIvez.
-Bem, estamos sozinhos agora...
436
00:42:36,799 --> 00:42:40,394
Devemos voItar antes que eIe
fique impaciente.
437
00:42:40,603 --> 00:42:45,438
-EIe j� est� impaciente, docinho.
-Ent�o coIoque eIe no geIo.
438
00:42:45,641 --> 00:42:50,442
S� temos mais uma hora de Iuz
para nadar e a noite toda para...
439
00:42:50,646 --> 00:42:52,637
Fazer amor?
440
00:42:54,784 --> 00:42:56,149
Para transar.
441
00:42:59,355 --> 00:43:01,880
Gata, eu adoro quando voc� faIa
de jeito obsceno.
442
00:43:13,569 --> 00:43:16,265
-O que foi?
-Tem aIgo errado.
443
00:43:16,472 --> 00:43:19,566
-O espantaIho...
-O que tem eIe?
444
00:43:20,543 --> 00:43:22,534
EIe parece mais perto.
445
00:43:23,179 --> 00:43:27,912
Voc�, o espantaIho, Sean
e a veIha assustadora deIe...
446
00:43:30,887 --> 00:43:35,483
-Vem, vamos embora.
-Sim. Certo.
447
00:43:54,844 --> 00:43:56,903
Deve ser um jazigo de fam�Iia.
448
00:44:18,935 --> 00:44:20,960
Ei, pessoaI.
449
00:44:21,671 --> 00:44:24,139
Gente, est� escurecendo.
Acho que devemos voItar.
450
00:44:24,340 --> 00:44:26,570
-Est� pronta para ir embora, amor?
-�, acho que sim.
451
00:44:26,776 --> 00:44:29,267
V� chamar AIex e Darcy.
Jess e eu vamos juntar as coisas.
452
00:44:29,478 --> 00:44:31,469
Como voc� quiser.
453
00:44:34,350 --> 00:44:38,719
-Pombinhas...
-V� embora, Bryan.
454
00:44:39,655 --> 00:44:44,957
Certo, como quiserem. Mas, se voc�s
perderem o jantar, ter�o de cozinhar.
455
00:44:45,161 --> 00:44:46,150
Est� bem. Eu cozinho.
456
00:44:52,702 --> 00:44:55,193
-TaIvez dev�ssemos ir.
-Por qu�?
457
00:44:55,404 --> 00:44:59,272
-O que h� de errado com minha comida?
-Sem querer ofender, AIex...
458
00:44:59,475 --> 00:45:02,444
...mas voc� cozinha como um homem.
-Que goIpe baixo@
459
00:45:16,993 --> 00:45:18,119
Droga@
460
00:45:18,327 --> 00:45:21,592
D� pra saber quando a gente
est� no Iugar certo@
461
00:45:58,467 --> 00:45:59,832
MARGARET ANDERSON
QUE O SENHOR A TENHA
462
00:46:02,305 --> 00:46:04,205
Meu Deus@
463
00:46:25,194 --> 00:46:29,790
Que droga@ PeIo menos temos cerveja.
Temos de acabar com eIa hoje...
464
00:46:29,999 --> 00:46:33,196
...porque n�o h� geIadeira.
-�.
465
00:46:33,402 --> 00:46:36,735
�, nada como uma garrafa
de xixi quente.
466
00:46:37,173 --> 00:46:39,368
N�o est� t�o ruim@
467
00:46:40,876 --> 00:46:44,368
-O que voc� tem hoje?
-Nossa, eu n�o sei, Darcy...
468
00:46:44,580 --> 00:46:47,947
taIvez porque isso seja um saco.
469
00:46:48,150 --> 00:46:50,311
G�S INFLAM�VEL
470
00:46:50,519 --> 00:46:52,510
Nossa, maI posso esperar.
471
00:46:55,324 --> 00:46:58,885
-Espero que Sean esteja bem.
-TaIvez os fantasmas pegaram-no.
472
00:46:59,095 --> 00:47:01,586
-Isso n�o � engra�ado.
-Por favor@
473
00:47:01,797 --> 00:47:04,766
N�o me diga que voc� acreditou
naqueIa hist�ria da veIha.
474
00:47:05,167 --> 00:47:09,069
N�o, mas voc�s conhecem Sean.
EIe n�o faz esse tipo de brincadeira.
475
00:47:09,271 --> 00:47:14,072
EIa tem raz�o, AIex. Todos sabem
que o cara n�o tem senso de humor.
476
00:47:14,276 --> 00:47:17,143
-Touch�@
-P�ra, gente.
477
00:47:17,380 --> 00:47:20,816
N�o deve ser f�ciI pra eIe.
Ter seu passado inteiro...
478
00:47:21,016 --> 00:47:24,952
jogado no coIo, da noite para o dia,
deve ser um pouco esmagador.
479
00:47:25,354 --> 00:47:29,916
EIa tem raz�o. Sean pode n�o ser
o cara mais aIegre do mundo...
480
00:47:30,126 --> 00:47:34,620
...mas eIe sempre nos apoiou.
-N�o d� pra discutir isso.
481
00:47:34,830 --> 00:47:39,699
Ao Sean. Intenso, estranho,
n�o t�o divertido...
482
00:47:39,902 --> 00:47:43,099
...mas nosso bom amigo.
-Aprovado.
483
00:47:53,716 --> 00:47:55,616
-Ent�o eu disse: se...
-Todos de p�, agora.
484
00:47:55,818 --> 00:47:57,513
-N�s vamos embora.
-O qu�? O que foi?
485
00:47:57,720 --> 00:48:02,020
OIha, eu expIico no caminho, mas
precisamos ir embora. Agora@
486
00:48:03,225 --> 00:48:05,591
-Vamos ver isso.
-Do que eIe est� faIando?
487
00:48:05,795 --> 00:48:07,786
N�o, eu n�o sei.
488
00:48:08,597 --> 00:48:11,361
-Sean, o que foi, cara?
-Escutem, aIgo ruim vai acontecer.
489
00:48:11,634 --> 00:48:14,159
-Como?
-N�o sei, mas precisamos ir agora.
490
00:48:14,570 --> 00:48:18,438
-Isso tem a ver com aqueIa veIha...?
-N�o era uma muIher. Era um fantasma.
491
00:48:18,641 --> 00:48:20,666
-Ah, por favor...@
-Sei que parece Ioucura.
492
00:48:20,876 --> 00:48:24,039
N�o sei se eu acredito,
mas temos de sair daqui.
493
00:48:24,246 --> 00:48:25,873
PeIo menos at� eu entender isso.
494
00:48:26,081 --> 00:48:30,040
-Como assim: ''eIa era um fantasma''?
-Como eu disse, eu expIico depois.
495
00:48:30,252 --> 00:48:32,914
-Sean, caIma, cara.
-N�o@ Precisamos ir embora agora@
496
00:48:33,122 --> 00:48:37,024
Se esses esp�ritos, ou sei I� o que,
vierem buscar vingan�a.
497
00:48:37,226 --> 00:48:40,024
-Esp�ritos? Do que voc� est� faIando?
-A muIher, ontem � noite...
498
00:48:40,229 --> 00:48:42,493
-Voc� quer dizer fantasma, n�o �?@
-Tanto faz@
499
00:48:42,698 --> 00:48:45,633
S� sei que eIa disse que hoje
� a noite do acerto de contas.
500
00:48:45,835 --> 00:48:49,066
Nem sei o que � isso, mas n�o devemos
estar aqui quando isso acontecer.
501
00:48:49,271 --> 00:48:53,207
-Devemos ir embora agora@
-Sean, sabemos que � dif�ciI pra voc�...
502
00:48:53,409 --> 00:48:55,707
...mas vamos conversar e...
-Ai, Jesus...
503
00:48:55,911 --> 00:48:57,674
-O que foi cara?
-Do que voc� est� faIando?
504
00:48:58,714 --> 00:49:01,649
-Ai, Jesus, o qu�?
-Tarde demais.
505
00:49:02,985 --> 00:49:03,644
Droga@
506
00:49:03,853 --> 00:49:05,787
-Isso n�o � engra�ado, ConneII.
-Eu n�o fiz isso.
507
00:49:05,988 --> 00:49:09,151
-AIex tem raz�o. N�o tem gra�a.
-J� faIei, eu n�o fiz isso.
508
00:49:09,358 --> 00:49:11,383
-Mentira, Sean@
-Estou faIando a verdade.
509
00:49:11,594 --> 00:49:13,994
-Tudo bem, cara, se for...
-N�o � brincadeira@
510
00:49:14,196 --> 00:49:17,222
-Sean, acreditamos em voc�.
-N�o acreditam. Mas eu n�o Iigo.
511
00:49:17,433 --> 00:49:21,426
Tudo que eu quero � que
saiamos daqui@
512
00:49:21,737 --> 00:49:25,503
TaIvez eIe tenha raz�o, gente. Vamos
at� a Ioja, pegamos mais cerveja...
513
00:49:25,708 --> 00:49:28,268
...veremos o que est� acontecendo.
-Angie, n�o...
514
00:49:28,477 --> 00:49:32,243
-AIex, o que tem de mais?
-Tudo bem. Mas, se for pegadinha...
515
00:49:32,448 --> 00:49:35,611
...voc� vai andando pra casa.
-Entendido. Agora vamos.
516
00:49:39,388 --> 00:49:43,484
OI�@ Esp�ritos vingativos? AIgu�m?
517
00:49:43,959 --> 00:49:45,893
Isso � uma babaquice@
518
00:49:46,629 --> 00:49:48,756
O que foi?
519
00:49:51,600 --> 00:49:54,763
Para dentro@ Agora@ Agora@
520
00:49:58,574 --> 00:50:00,906
Todo mundo, peIa porta dos fundos@
521
00:50:20,462 --> 00:50:22,259
A cadeira@
522
00:50:25,200 --> 00:50:27,100
A cadeira@
523
00:50:33,909 --> 00:50:38,005
Meu Deus@ Meu Deus@ Meu Deus@
524
00:50:39,048 --> 00:50:42,575
-Est� ruim. EIe precisa de um m�dico.
-Que droga est� acontecendo aqui?
525
00:50:42,785 --> 00:50:45,253
Eu faIei, a veIha disse que eIes
queriam vingan�a.
526
00:50:45,454 --> 00:50:48,082
-Os espantaIhos?
-Esp�ritos do maI.
527
00:50:48,424 --> 00:50:52,121
-Bryan? Como voc� est�, cara?
-Que tipo de pergunta � essa?
528
00:50:52,328 --> 00:50:53,386
Quero dizer, voc� pode andar?
529
00:50:53,596 --> 00:50:56,463
-Sim, acho que sim.
-Vamos fazer o seguinte:
530
00:50:56,799 --> 00:50:58,767
a veIha disse que eIes
est�o atr�s de mim.
531
00:50:58,968 --> 00:51:02,028
Ent�o, eu vou correr at� o ceIeiro.
Espero que eIes me sigam.
532
00:51:02,404 --> 00:51:05,703
-Voc�s pegam a chave com a AIex...
-N�o@
533
00:51:05,908 --> 00:51:09,571
...e v�o para a cidade. Chamem
a poI�cia e Ievem Bryan para o hospitaI.
534
00:51:09,778 --> 00:51:12,042
-Sean, n�o@ EIes te matar�o@
-Eu ficarei bem.
535
00:51:12,247 --> 00:51:15,978
-Vou me esconder at� voc�s voItarem.
-Sean, n�o te deixaremos sozinho.
536
00:51:16,185 --> 00:51:19,245
Certo. Quem tem um pIano meIhor?
537
00:51:20,990 --> 00:51:22,958
Combinado, ent�o.
538
00:51:35,604 --> 00:51:39,005
-Caramba@
-Mudan�a de pIanos.
539
00:51:40,776 --> 00:51:44,906
AngeIa, voc� vem comigo.
Vamos pegar a chave no corpo de AIex.
540
00:51:46,148 --> 00:51:50,414
Voc�s esperem aqui. Quando AngeIa
estiver com a chave...
541
00:51:50,619 --> 00:51:55,716
encontrem com eIa no carro.
Se uma daqueIas coisas aparecer...
542
00:51:55,924 --> 00:51:58,859
...eu as distraio.
-Sean, n�o estou segura disso.
543
00:51:59,061 --> 00:52:04,055
Vamos ficar bem. Voc� e Darcy
assegurem que Bryan chegue ao carro.
544
00:52:04,366 --> 00:52:06,834
-Voc� est� pronta?
-Sim.
545
00:52:08,003 --> 00:52:09,834
Vamos.
546
00:52:24,553 --> 00:52:26,953
Eu vou vomitar@
547
00:52:30,092 --> 00:52:32,686
-EIa n�o est� aqui.
-Como assim: ''eIa n�o est� aqui''?
548
00:52:32,895 --> 00:52:34,829
A chave@ Sumiu@
549
00:52:35,297 --> 00:52:38,528
-Por que eIes est�o demorando tanto?
-N�o sei.
550
00:52:40,969 --> 00:52:44,735
-N�o est� aqui.
-E agora?
551
00:52:45,841 --> 00:52:49,333
Queria que eIes fossem r�pido.
O que s�o aqueIas coisas?
552
00:52:49,545 --> 00:52:51,911
-EIes est�o atr�s do Sean.
-Por qu�?
553
00:52:52,614 --> 00:52:54,548
Cuidado@
554
00:52:59,221 --> 00:53:00,279
Continue procurando.
555
00:53:07,162 --> 00:53:08,652
Corra@
556
00:53:12,735 --> 00:53:15,101
FiIho-da-m�e@
557
00:53:28,350 --> 00:53:30,284
Corram@
558
00:53:56,478 --> 00:53:58,912
-Bryan? Voc� ainda est� conosco?
-Sim.
559
00:53:59,114 --> 00:54:01,480
Diga para aqueIe fiIho-da-m�e
vir pra cima@
560
00:54:01,683 --> 00:54:04,049
Acho que n�o precisa
faIar duas vezes.
561
00:54:04,920 --> 00:54:07,718
-Voc� est� bem?
-N�o, eu n�o estou bem@
562
00:54:07,923 --> 00:54:13,657
-Em que seu namorado nos meteu?
-N�o sei, mas temos de ficar caImos@
563
00:54:50,299 --> 00:54:54,827
Seu Iouco desgra�ado@
Seu caipira, doente, est�pido@
564
00:55:21,163 --> 00:55:24,655
Sean? � voc�?
565
00:55:26,869 --> 00:55:28,860
Jessica?
566
00:55:29,938 --> 00:55:32,133
Darcy?
567
00:56:10,979 --> 00:56:13,607
-Vou procurar AngeIa e Sean.
-Voc� n�o pode sair.
568
00:56:13,815 --> 00:56:16,010
-AqueIas coisas v�o te matar.
-Eu preciso@
569
00:56:16,218 --> 00:56:19,779
-Precisamos pegar a chave da 4x4.
-TaIvez possamos nos esconder aqui...
570
00:56:19,988 --> 00:56:23,480
at� de manh�. Sean n�o disse aIgo
sobre a Iua dar vida a eIes?
571
00:56:23,692 --> 00:56:28,288
TaIvez. Mas Bryan vai sangrar
at� morrer antes do amanhecer.
572
00:56:29,197 --> 00:56:31,392
E se eIes voItarem?
573
00:56:32,267 --> 00:56:35,794
OIha, voc� e Bryan v�o se esconder
na parte de cima do ceIeiro.
574
00:56:36,004 --> 00:56:38,768
Com sorte, eIes n�o conseguir�o
subir a escada.
575
00:56:40,676 --> 00:56:45,045
Jess... Essa noite parece ser
nossa noite de sorte?
576
00:56:45,881 --> 00:56:47,940
Voc� tem raz�o.
577
00:56:49,651 --> 00:56:52,779
-Bryan?
-Qu�?
578
00:56:52,988 --> 00:56:55,650
Preciso que voc� suba no ceIeiro
com a Darcy.
579
00:56:55,857 --> 00:57:00,055
-Mas, Jess, Darcy � gay.
-Muito engra�ado, Bryan.
580
00:57:00,262 --> 00:57:03,060
-Voc� consegue?
-Sim.
581
00:57:05,000 --> 00:57:09,903
Ajude-o a subir, e n�o des�a at�
eu voItar com AngeIa e Sean.
582
00:57:13,842 --> 00:57:15,867
Vamos, garot�o.
583
00:57:24,619 --> 00:57:29,113
-Encontre AngeIa, por favor.
-Eu vou encontrar.
584
00:57:30,425 --> 00:57:34,361
-Escondam-se.
-Boa sorte.
585
00:57:49,845 --> 00:57:51,278
-Nossa@
-Nossa@
586
00:57:51,480 --> 00:57:53,311
-Essa n�o � uma boa id�ia.
-DescuIpa.
587
00:57:53,515 --> 00:57:56,279
-Eu n�o queria fazer baruIho.
-Onde est�o os outros?
588
00:57:56,485 --> 00:57:59,318
-Bryan e Darcy est�o no ceIeiro.
-AngeIa?
589
00:57:59,721 --> 00:58:02,781
-Eu n�o a vi.
-Droga@
590
00:58:02,991 --> 00:58:06,620
-Sean, o que est� acontecendo aqui?
-Jess, eu j� te disse tudo...
591
00:58:07,996 --> 00:58:10,658
-O que � isso?
-O gerador.
592
00:58:25,614 --> 00:58:27,206
-Sean.
-O que foi?
593
00:58:28,917 --> 00:58:31,647
-AngeIa.
-Vamos voItar para o ceIeiro.
594
00:58:31,853 --> 00:58:35,186
-Pegar os outros.
-N�o. Primeiro, vamos acender a Iuz.
595
00:58:35,390 --> 00:58:37,881
Sem Iuz, somos aIvos f�ceis.
596
00:58:44,366 --> 00:58:48,166
Certo. Quero que voc� voIte ao ceIeiro
e pegue os outros.
597
00:58:48,370 --> 00:58:50,861
Quando voc� vir a Iuz acesa,
traga eIes para c�.
598
00:58:51,073 --> 00:58:53,906
Vamos nos proteger aqui dentro
e esperar o soI nascer.
599
00:58:54,109 --> 00:58:56,805
-Bryan n�o vai ag�entar tanto tempo.
-Ningu�m vai ag�entar muito tempo...
600
00:58:57,012 --> 00:59:00,209
no escuro, esperando que eIes
nos peguem.
601
00:59:00,415 --> 00:59:03,543
PeIo menos, assim, ficaremos seguros
at� boIarmos um pIano pr�tico.
602
00:59:03,752 --> 00:59:06,482
-N�o quero te deixar sozinho de novo.
-N�o quero ficar sozinho de novo...
603
00:59:06,688 --> 00:59:10,089
...se voc� tiver uma id�ia meIhor.
-N�o.
604
00:59:10,392 --> 00:59:15,091
Se aIgo der errado, pegue Bryan e
Darcy e fiquem escondidos at� amanh�.
605
00:59:15,297 --> 00:59:17,231
Pegue isso.
606
00:59:17,599 --> 00:59:19,533
Depressa.
607
00:59:21,970 --> 00:59:24,200
Vai@
608
00:59:34,716 --> 00:59:36,809
Voc�s est�o bem?
609
00:59:38,320 --> 00:59:41,551
Queria que parassem de fazer
perguntas est�pidas.
610
00:59:41,756 --> 00:59:44,748
Precisamos nos apressar.
Sean tem um pIano, mas temos...
611
00:59:44,960 --> 00:59:47,224
Jess@ Jessica@
612
01:00:35,377 --> 01:00:38,278
Que taI um pouco de fogo, espantaIho?
613
01:00:56,464 --> 01:01:00,662
Darcy...
Darcy, preciso que voc� escute.
614
01:01:00,936 --> 01:01:03,370
Darcy, voc� precisa buscar Sean.
615
01:01:04,472 --> 01:01:06,770
-N�o consigo.
-Sim, voc� consegue@
616
01:01:06,975 --> 01:01:10,206
N�o@ Se eu sair, eIes me matar�o.
617
01:01:10,845 --> 01:01:15,145
Darcy, voc� ter� de buscar Sean,
o 4x4 e depois voItar.
618
01:01:15,350 --> 01:01:19,377
N�o. N�o.
Voc� viu o que aconteceu.
619
01:01:19,588 --> 01:01:22,716
EIes n�o nos querem. EIes querem
Sean. Se ficarmos quietos...
620
01:01:22,924 --> 01:01:24,755
...eIes nos deixar�o em paz e...
-Ou�a voc� mesma.
621
01:01:24,960 --> 01:01:27,656
H� uma boa chance de Sean e AngeIa
estarem vivos.
622
01:01:27,862 --> 01:01:32,162
E n�s tamb�m. E continuaremos
vivos, se ficarmos aqui@
623
01:01:32,400 --> 01:01:35,267
AqueIas coisas s� est�o
brincando conosco.
624
01:01:35,470 --> 01:01:38,769
EIes voItar�o e v�o nos matar.
Se voc� n�o buscar ajuda...
625
01:01:38,974 --> 01:01:42,910
...eu morrerei, mas voc�...
-O qu�?
626
01:01:43,245 --> 01:01:44,735
Voc� ser� morta.
627
01:01:45,914 --> 01:01:49,816
EIes v�o partir seu corpo e ver voc�
sangrar at� morrer. E depois...
628
01:01:50,018 --> 01:01:54,114
eIes te pendurar�o no campo.
Voc� quer morrer assim?
629
01:01:54,589 --> 01:01:57,387
Eu n�o...
Acho que n�o consigo sair...
630
01:01:57,592 --> 01:02:01,255
Darcy. Darcy, eu n�o quero morrer.
631
01:02:01,663 --> 01:02:05,497
Mas eu vou, se voc� n�o for buscar
ajudar. Por favor, Darcy.
632
01:02:17,212 --> 01:02:19,203
O que devo fazer?
633
01:02:20,649 --> 01:02:24,585
V� at� a casa e encontre Sean.
634
01:02:25,453 --> 01:02:30,186
Diga a eIe onde estamos.
EIe saber� o que fazer.
635
01:02:31,326 --> 01:02:35,956
-Devo contar a eIe sobre Jessica?
-Eu n�o sei.
636
01:02:37,098 --> 01:02:39,259
Acho que sim.
637
01:02:56,851 --> 01:02:58,682
-Darcy?
-Sim.
638
01:03:00,155 --> 01:03:06,151
Se voc� encontrar AngeIa, diga a eIa...
diga que eu a amo.
639
01:03:10,498 --> 01:03:12,989
FaIe voc� mesmo@
640
01:03:29,984 --> 01:03:31,008
Darcy@
641
01:03:32,587 --> 01:03:34,248
DescuIpe, achei que voc� fosse...
642
01:03:35,724 --> 01:03:36,713
O que foi? Voc� est� bem?
643
01:03:37,959 --> 01:03:39,790
Cad� os outros?
644
01:03:40,562 --> 01:03:43,861
Bryan est�... Deus, eIe...?
645
01:03:45,800 --> 01:03:48,291
Ent�o... Jess?
646
01:03:51,339 --> 01:03:53,364
Sinto muito.
647
01:03:55,944 --> 01:04:01,314
-Jess, AIex, Angie...
-AngeIa?
648
01:04:02,283 --> 01:04:03,716
-Vamos.
-Aonde vamos?
649
01:04:03,918 --> 01:04:06,785
Vamos pegar Bryan e dar o fora daqui@
650
01:05:24,966 --> 01:05:28,333
Bryan? Bry...
651
01:05:32,040 --> 01:05:34,065
Sean, precisamos pegar Bryan.
652
01:05:37,045 --> 01:05:40,845
-Bryan.
-�.
653
01:05:41,583 --> 01:05:45,679
Traga eIe para baixo.
Eu fico de oIho aqui.
654
01:05:57,198 --> 01:06:02,602
Bryan? Voc� est� a�?
Por favor, Bryan, esteja aqui.
655
01:06:11,246 --> 01:06:12,110
Bryan?
656
01:06:18,786 --> 01:06:20,344
Bryan?
657
01:07:31,993 --> 01:07:33,688
SoIte a corrente@
658
01:07:49,477 --> 01:07:52,571
-CaIma.
-EIe est�...?
659
01:07:52,780 --> 01:07:55,840
Morto? Espero que sim.
660
01:07:56,484 --> 01:07:58,714
E Bryan? EIe...?
661
01:08:00,021 --> 01:08:03,787
-Eu n�o deveria t�-Io deixado.
-Voc� tinha.
662
01:08:05,393 --> 01:08:11,354
-Vamos. Vamos para o siIo.
-AqueIa coisa deve estar I� embaixo.
663
01:08:11,833 --> 01:08:14,063
Estou contando com isso.
664
01:08:49,871 --> 01:08:51,566
Tem certeza de que
isso vai funcionar?
665
01:08:51,773 --> 01:08:53,172
At� agora acertei dois...
666
01:08:53,374 --> 01:08:57,333
...e 3 de n�s est�o mortos. Decida.
-N�o tem gra�a.
667
01:08:57,545 --> 01:09:00,981
-Eu sei. Foi uma p�ssima piada.
-N�o � isso. � que...
668
01:09:03,151 --> 01:09:08,680
AIex est�...
AIex foi assassinada, depois...
669
01:09:09,824 --> 01:09:13,954
...Jess, e a�... Tudo por causa...
-Por minha causa.
670
01:09:14,162 --> 01:09:17,791
Vai, faIa. Por causa do bizarro Sean
e seu bisav� maIuco...
671
01:09:17,999 --> 01:09:23,164
sua namorada est� morta. Quer saber?
Minha noiva est� morta tamb�m.
672
01:09:23,504 --> 01:09:25,495
PeIo menos voc� tem a sorte de saber
que n�o poderia impedir.
673
01:09:25,707 --> 01:09:28,608
-N�o � o que eu queria dizer.
-N�o importa@
674
01:09:28,810 --> 01:09:34,146
Todos n�s morremos. Agora � s� uma
quest�o de quem Ievamos conosco.
675
01:10:03,244 --> 01:10:06,338
-Depressa@
-S� mais uma coisa para...
676
01:10:15,923 --> 01:10:18,687
-N�o tem ningu�m aqui.
-Deve ser I�. Vamos.
677
01:10:18,893 --> 01:10:23,262
Sean, n�o. N�o posso ir I�.
AIex est�... N�o posso...
678
01:10:23,464 --> 01:10:28,060
Darcy. H� uma chance de Jessica
ou AngeIa ainda estarem vivas.
679
01:10:28,269 --> 01:10:31,761
-N�o posso ignorar isso. N�o podemos.
-TaIvez eu devesse ficar no carro.
680
01:10:32,073 --> 01:10:34,667
N�o. � assim que essas coisas
nos pegam. Sozinhos.
681
01:10:34,876 --> 01:10:38,107
E esse � o �nico jeito que eu n�o
quero morrer. Sozinho.
682
01:10:39,380 --> 01:10:44,215
-Devemos ficar juntos.
-�. Vamos, n�o saia da minha vista.
683
01:11:24,725 --> 01:11:25,953
-Sean@
-Achamos que voc� estivesse morta...
684
01:11:26,160 --> 01:11:28,560
mas a� ouvimos voc� gritar e...
685
01:11:51,752 --> 01:11:55,552
-Sean...
-Precisamos tir�-Ia da�.
686
01:11:55,923 --> 01:11:58,653
-Precisamos encontrar aIgo...
-Sean, n�o temos tempo...
687
01:11:58,860 --> 01:12:02,057
...aqueIa coisa t� I� ainda.
-N�o, n�o. N�s precisamos...
688
01:12:02,263 --> 01:12:03,890
Sean.
689
01:12:05,833 --> 01:12:09,394
Jessica est� morta, Sean.
690
01:12:09,770 --> 01:12:13,331
Mas n�s tr�s ainda estamos vivos.
691
01:12:13,574 --> 01:12:16,407
-E precisamos ir embora.
-EIa tem raz�o, Sean.
692
01:12:16,611 --> 01:12:18,044
N�s podemos voItar.
693
01:12:19,046 --> 01:12:21,606
N�s tr�s. E o...?
694
01:12:45,973 --> 01:12:48,168
Meu Deus@
695
01:13:00,154 --> 01:13:01,746
-Pra que Iado?
-Voc� vai pra casa.
696
01:13:01,956 --> 01:13:03,389
-Eu vou para o siIo.
-Mas voc� disse...
697
01:13:03,591 --> 01:13:06,651
O...que dever�amos ficar juntos.
-Escuta@ Agora s� tem um deIes.
698
01:13:06,861 --> 01:13:10,854
E quem eIe quer sou eu.
Meu sangue. Minha vida.
699
01:13:11,065 --> 01:13:14,501
Enquanto eIe estiver atr�s de mim,
v� at� a cidade e traga a cavaIaria.
700
01:13:14,702 --> 01:13:16,863
-Como eu...
-Corra@
701
01:13:17,405 --> 01:13:22,342
Aqui, seu fiIho-da-m�e@ Sou eu quem
voc� quer. Lembra do meu bisav�?
702
01:13:22,543 --> 01:13:25,637
Como esquecer quem te deixou sangrar
na cruz por semanas?
703
01:13:25,846 --> 01:13:30,112
EIe vendeu seu sangue por miIho.
EIe acabou com sua Iinhagem@
704
01:13:30,418 --> 01:13:32,477
Vamos ver se voc� termina com a deIe.
705
01:13:57,011 --> 01:13:59,104
Desgra�ado@
706
01:14:07,688 --> 01:14:12,318
Ei@ Aqui@ Somos s� eu e voc�,
seu desgra�ado@
707
01:14:23,537 --> 01:14:26,165
Vamos, vamos@
708
01:14:30,311 --> 01:14:31,403
Vamos@
709
01:14:50,097 --> 01:14:52,622
Quem voc� est� tentando enganar?
Voc� n�o tem nariz.
710
01:14:56,270 --> 01:14:59,501
Queime no inferno, seu desgra�ado@
711
01:14:59,707 --> 01:15:01,197
Droga@
712
01:15:04,245 --> 01:15:06,213
Ei, ConneII@
713
01:15:08,215 --> 01:15:10,547
Voc� est� na minha frente.
714
01:15:34,175 --> 01:15:38,111
A prop�sito, meu nome n�o � Baker.
� ConneII.
715
01:15:41,882 --> 01:15:45,374
Conseguimos@ Conseguimos@
Estamos vivos@
716
01:15:45,653 --> 01:15:47,712
Estamos, n�o � mesmo?
717
01:15:48,122 --> 01:15:49,714
O que vamos dizer a poI�cia?
718
01:15:49,924 --> 01:15:52,290
-A verdade.
-E se n�o adiantar?
719
01:15:52,493 --> 01:15:55,360
A� n�s mentimos.
De quaIquer modo, uma coisa � certa.
720
01:15:55,563 --> 01:15:58,361
-O qu�?
-Eu vou vender esse Iugar.
721
01:17:27,621 --> 01:17:29,646
Marca��o@
722
01:17:31,091 --> 01:17:32,991
A��o@
723
01:17:36,397 --> 01:17:38,422
Para dentro@ Agora@
724
01:17:41,068 --> 01:17:42,399
Corta@
725
01:18:04,892 --> 01:18:07,190
-C�mera rodando.
-Marca��o.
726
01:18:09,997 --> 01:18:12,227
A��o@
727
01:18:16,637 --> 01:18:17,433
Corta@
728
01:18:18,339 --> 01:18:20,671
-C�mera rodando.
-Marca��o.
729
01:18:22,443 --> 01:18:24,104
A��o@
730
01:18:30,918 --> 01:18:31,748
Corta@
731
01:18:32,653 --> 01:18:34,917
-C�mera rodando.
-Marca��o.
732
01:18:37,758 --> 01:18:39,692
A��o@
733
01:19:11,058 --> 01:19:16,997
-A��o@
-Tr�s, dois, um, puxe.
734
01:19:22,603 --> 01:19:23,831
-N�o, n�o est�...
-Corta@
735
01:19:29,910 --> 01:19:34,779
-A��o@
-Tr�s, dois, um, puxe.
736
01:19:38,585 --> 01:19:39,813
Corta@
737
01:19:42,990 --> 01:19:45,288
-A��o@
-Tr�s, dois, um, puxe.
738
01:19:54,101 --> 01:19:55,090
Corta.
739
01:20:05,446 --> 01:20:07,380
Marca��o.
740
01:20:08,415 --> 01:20:12,249
-A��o@
-Um pouco de fogo, espantaIho?
741
01:20:12,920 --> 01:20:16,321
Boa tentativa. Fa�a de novo.
A��o@
742
01:20:16,523 --> 01:20:19,048
Que taI um pouco de fogo, espan...
743
01:20:20,027 --> 01:20:22,018
De novo.
744
01:20:22,730 --> 01:20:25,927
-Prontos?
-A��o.
745
01:20:26,734 --> 01:20:29,567
Que taI um pouco de fogo, espantaIho?
746
01:20:31,472 --> 01:20:34,464
Podemos arrumar isso?
Corta@
747
01:20:38,679 --> 01:20:40,670
C�mera B, marca��o.
748
01:20:48,088 --> 01:20:51,819
-C�mera B est� pronta@
-A��o@
749
01:21:03,070 --> 01:21:05,231
N�o est� acendendo.
750
01:21:16,383 --> 01:21:18,374
Continue. Continue.
751
01:21:25,292 --> 01:21:27,089
A�@
752
01:21:38,005 --> 01:21:39,939
Ponha no ch�o.
753
01:21:49,750 --> 01:21:51,445
Fico na cena?
754
01:21:51,652 --> 01:21:55,748
-Fico aqui?
-Est� apagando r�pido demais.
755
01:21:59,526 --> 01:22:02,586
-Quer um pouco de ajuda?
-Ajude, cara.
756
01:22:03,130 --> 01:22:05,257
Vou p�r �IcooI.
757
01:22:35,529 --> 01:22:39,932
-N�o pode parar.
-N�o pode parar. Corta@
758
01:22:43,971 --> 01:22:46,769
-Sai@ Sai@
-Sai da�, Scott@
759
01:22:46,974 --> 01:22:48,908
Scott, saia da�.
760
01:23:08,228 --> 01:23:09,855
Tudo bem.
761
01:23:11,365 --> 01:23:13,390
C�mera B, marca��o@
762
01:24:03,083 --> 01:24:05,017
Certo, vai@
763
01:24:27,240 --> 01:24:30,368
-Est� queimando?
-Continue apagando.
764
01:24:33,046 --> 01:24:35,844
-Tem uma Iabareda aIi.
-AIi?
765
01:24:36,049 --> 01:24:37,676
-�, s� faIta aIi.
-Ah, tudo bem.
766
01:24:37,884 --> 01:24:40,318
-A chama est� aIta.
-Precisa chegar mais perto.
767
01:24:40,954 --> 01:24:43,616
Vamos p�r o boneco aqui
enquanto isso...
768
01:24:52,466 --> 01:24:54,457
-A��o@
-A prop�sito...
769
01:24:54,668 --> 01:24:58,434
meu nome n�o � Baker. � ConneII.
770
01:24:59,106 --> 01:25:00,403
-Corta de novo.
-N�o, n�o.
771
01:25:00,607 --> 01:25:02,507
-Corta@ P�ra a cena.
-N�o.
772
01:25:02,709 --> 01:25:04,973
Parar a cena?
773
01:25:06,980 --> 01:25:08,971
CoIoque a cabe�a de voIta.
774
01:25:14,021 --> 01:25:19,391
Ponha no ch�o, no ch�o. Esquece.
Ponha no ch�o. Ponha no ch�o.
775
01:25:19,593 --> 01:25:22,357
-N�o vai ficar.
-Pronto@
776
01:25:22,562 --> 01:25:24,462
-Corta de novo@
-N�o@ N�o@
777
01:25:24,665 --> 01:25:30,570
Prontos? A prop�sito, meu nome
n�o � Baker. � ConneII.
778
01:25:34,041 --> 01:25:34,700
Corta@
779
01:26:11,545 --> 01:26:14,537
LEGENDAS VlDEOLAR
65240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.