All language subtitles for Schulm+ndchen-Report 7. Teil - Doch das Herz mu+ş dabei sein (1974).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,820 --> 00:00:23,000 SCHOOLGIRL REPORT 7 IN THIS CASE, THE HEART MUST... 2 00:01:27,901 --> 00:01:31,001 Six Schoolgirl Reports have gone around the world... 3 00:01:31,002 --> 00:01:32,802 ...this is part seven. 4 00:01:32,903 --> 00:01:35,303 Has the world become more moral? 5 00:01:35,404 --> 00:01:38,304 Certainly not, but perhaps more honest. 6 00:01:38,405 --> 00:01:44,005 We're mature enough today to discuss even the worst problems faced by schoolgirls. 7 00:01:44,606 --> 00:01:48,306 Babsi, are you crazy? You shouldn't be here! 8 00:01:49,207 --> 00:01:51,107 I'll explain the situation later. 9 00:01:51,208 --> 00:01:53,008 Why don't you just go home? 10 00:01:53,209 --> 00:01:54,409 Goodbye... 11 00:01:55,510 --> 00:01:57,510 So, it's true. 12 00:01:57,711 --> 00:02:00,211 I asked you to leave. Come on, get going! 13 00:02:00,312 --> 00:02:02,112 No, I have to talk to you! 14 00:02:02,213 --> 00:02:04,213 All right, come in. 15 00:02:06,314 --> 00:02:09,814 - Come on. - What's this furniture? A waiting room? 16 00:02:09,915 --> 00:02:12,415 Is that a client? I'm free now. 17 00:02:15,716 --> 00:02:18,416 Hey, it's Babsi, the little hypocrite! 18 00:02:19,017 --> 00:02:22,717 - Just get out. - I just wanted to say hello. 19 00:02:22,918 --> 00:02:25,018 Why is she wearing such vulgar clothing? 20 00:02:29,219 --> 00:02:30,619 Sit down! 21 00:02:32,020 --> 00:02:35,420 Tell me how you got here! Who gave you this address? 22 00:02:35,821 --> 00:02:37,921 No one. I just... 23 00:02:37,922 --> 00:02:39,422 Why are you here? 24 00:02:39,823 --> 00:02:43,023 I wanted to see if it was true. 25 00:02:43,824 --> 00:02:46,524 So you came to lecture your brother. 26 00:02:47,925 --> 00:02:52,425 I have to get the door. Stay where you are or you'll see another side of your brother! 27 00:02:59,726 --> 00:03:03,326 - Oh, it's you, Doctor. - Like every Thursday. 28 00:03:03,627 --> 00:03:06,327 Do you have the new girl you told me about? 29 00:03:06,928 --> 00:03:08,428 Veni, come here! 30 00:03:09,629 --> 00:03:11,429 True innocence. 31 00:03:11,630 --> 00:03:13,630 Show him your playground. 32 00:03:14,331 --> 00:03:17,331 - How about those tits? - I want some of that! 33 00:03:17,532 --> 00:03:20,232 Let's talk money first. That'll be 300 marks. 34 00:03:20,433 --> 00:03:22,933 - Expensive. - What do you mean? 35 00:03:22,934 --> 00:03:27,734 She's still in school, and her father is a government official. 36 00:03:29,635 --> 00:03:32,435 - Have a nice fuck. - Come, my girl. 37 00:03:36,036 --> 00:03:37,536 Good Lord! 38 00:03:41,837 --> 00:03:46,337 - You're doing a fine job! - You like it? 39 00:03:48,938 --> 00:03:52,338 You're great! I'll try to hold back. 40 00:03:52,639 --> 00:03:54,139 That's so good! 41 00:03:55,340 --> 00:03:58,740 I love playing with you. 42 00:04:00,441 --> 00:04:03,141 For you, I'd get rid of the dog and bark myself. 43 00:04:03,842 --> 00:04:08,442 Not much in the tit department. Still too young? How old are you? 44 00:04:08,543 --> 00:04:12,743 I'm 17, but by the time you're ready, I'll probably be an adult. 45 00:04:13,944 --> 00:04:15,344 A hundred. 46 00:04:24,845 --> 00:04:26,345 Is that all? 47 00:04:35,546 --> 00:04:38,346 - Don't keep me waiting, Albert! - Hello, Mr. Kremers. 48 00:04:40,047 --> 00:04:43,347 - Who is that, a new girl? - Babsi, I told you to stay put! 49 00:04:43,448 --> 00:04:45,548 Sweet! So she's called little Babsi. 50 00:04:46,449 --> 00:04:49,749 - I want her! - Not available. She's my sister. 51 00:04:49,850 --> 00:04:54,150 Your sister? Then it'll be a special honor to fuck her. 52 00:04:55,751 --> 00:04:59,551 - Don't run away, sweetie. - Let go of me! 53 00:05:00,152 --> 00:05:02,952 Don't be like that. I only want to fuck you. 54 00:05:02,953 --> 00:05:05,153 - Ow! - Get your hands off me! 55 00:05:05,154 --> 00:05:06,654 I said let go of her! 56 00:05:06,754 --> 00:05:08,554 Hey! Is this a brothel or not? 57 00:05:08,555 --> 00:05:10,555 I pay what you ask, so you shut up! 58 00:05:10,656 --> 00:05:12,456 And don't you dare touch me again! 59 00:05:14,657 --> 00:05:16,457 What's going on here? 60 00:05:25,658 --> 00:05:27,458 Can't get it up anymore? 61 00:05:28,159 --> 00:05:32,259 - Let me go! - Just shut up and take it! 62 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 - You're a brute! - Yes, you're a brute! 63 00:05:40,661 --> 00:05:42,161 Now get out! 64 00:05:42,362 --> 00:05:44,362 You'll pay for this. 65 00:05:46,263 --> 00:05:48,063 CLOSED JUDICIAL PROCEEDING 66 00:05:49,164 --> 00:05:53,164 Then he left, and a little later the police showed up. 67 00:05:55,065 --> 00:05:57,665 That's how they found out. 68 00:06:00,366 --> 00:06:04,566 So that evening was the first time you'd been there... 69 00:06:04,567 --> 00:06:06,867 ...at the apartment on Bismarck Street? 70 00:06:07,168 --> 00:06:09,468 Yes, I just went there. 71 00:06:10,469 --> 00:06:12,569 I just wanted to see for myself... 72 00:06:13,270 --> 00:06:15,470 ...if it was really true. 73 00:06:16,571 --> 00:06:20,371 A friend had told me that my brother... 74 00:06:20,372 --> 00:06:23,672 ...was running a... a brothel. 75 00:06:24,473 --> 00:06:26,473 If I understand correctly, Barbara... 76 00:06:26,474 --> 00:06:30,674 ...you hit the witness, Mr. Kremers, to protect yourself. 77 00:06:31,675 --> 00:06:33,175 Yes, that's right. 78 00:06:34,276 --> 00:06:37,876 You've got to be kidding! The little whore is lying to high heaven! 79 00:06:38,777 --> 00:06:40,577 I wasn't asking you! 80 00:06:40,678 --> 00:06:43,078 I object to this interference... 81 00:06:43,079 --> 00:06:46,179 ...and I move, for the sake of my clients... 82 00:06:46,180 --> 00:06:48,880 ...that the witness be excluded from these proceedings. 83 00:06:49,081 --> 00:06:52,481 I object to being treated as if I were the defendant! 84 00:06:52,982 --> 00:06:54,782 Unfortunately, you are not. 85 00:06:57,083 --> 00:06:59,283 I'm the one who blew the whistle! 86 00:06:59,984 --> 00:07:03,184 It's because of people like you that such places exist! 87 00:07:03,885 --> 00:07:08,285 - I object! - You cannot object. 88 00:07:08,386 --> 00:07:10,586 I'm in charge of this trial! 89 00:07:11,187 --> 00:07:13,087 Leave the courtroom immediatley... 90 00:07:13,088 --> 00:07:15,488 ...and stay out until you are called by the court! 91 00:07:16,489 --> 00:07:17,989 Yes, ma'am. 92 00:07:30,190 --> 00:07:34,090 - The legal system is an outrage! - Will they be finished soon? 93 00:07:34,191 --> 00:07:35,691 I don't think so. 94 00:07:36,592 --> 00:07:38,892 They waste time finding excuses for everything! 95 00:07:38,893 --> 00:07:41,693 And they've excluded parents from the trial. 96 00:07:41,994 --> 00:07:44,894 To protect those young whores! 97 00:07:45,695 --> 00:07:50,495 In the end, we adults will be blamed for everything. 98 00:07:51,296 --> 00:07:52,896 Maybe rightly so. 99 00:07:52,997 --> 00:07:57,097 Nonsense! Maybe we didn't spank them enough. 100 00:07:57,498 --> 00:08:02,698 Right! I can't understand how kids could do such things. 101 00:08:06,399 --> 00:08:09,699 Helga Steinb�chel, you are 17 years old. 102 00:08:09,900 --> 00:08:13,200 According to your file you are in the 12th grade. 103 00:08:13,401 --> 00:08:17,201 Your teachers say you're lazy, but obedient. 104 00:08:17,402 --> 00:08:21,002 Your performance at school is poor. What do you say to that? 105 00:08:21,203 --> 00:08:22,703 It's true. 106 00:08:23,004 --> 00:08:25,704 Then tell us how it was... 107 00:08:25,705 --> 00:08:29,205 ...that you came to be at the establishment in question on Bismarck Street. 108 00:08:30,106 --> 00:08:32,406 It was just a coincidence. 109 00:08:33,307 --> 00:08:35,107 Quiet, please! 110 00:08:35,208 --> 00:08:37,608 That won't do. Be precise! 111 00:08:37,709 --> 00:08:40,509 When did you have your first sexual intercourse? 112 00:08:41,510 --> 00:08:44,310 You mean the first time I had a man inside me? 113 00:08:45,011 --> 00:08:49,311 It was quite some time ago. I think I was 15 the first time I did it. 114 00:08:50,312 --> 00:08:54,512 I had sprained my foot during gym and was excused from class. 115 00:08:55,813 --> 00:08:58,013 I could have gotten dressed right away... 116 00:08:58,614 --> 00:09:01,014 ...but then I would have just sat around. 117 00:09:02,015 --> 00:09:04,415 I needed to kill some time... 118 00:09:04,616 --> 00:09:08,516 ...so I thought, "Why not take a shower?" 119 00:09:42,917 --> 00:09:46,217 Naturally, I touched my breasts in the shower... 120 00:09:47,118 --> 00:09:50,218 ...which are erogenous zones, according to the Atlas of Sexual Education. 121 00:09:50,519 --> 00:09:54,519 My nipples got hard instantly, and my... my... 122 00:09:54,720 --> 00:09:56,820 How should I describe it? 123 00:09:56,921 --> 00:09:58,721 My pussy became aroused. 124 00:09:58,822 --> 00:10:01,322 - You mean your vagina. - Yes, that's it! 125 00:10:01,423 --> 00:10:04,923 You can't imagine how much it was itching. 126 00:10:05,624 --> 00:10:07,424 So I began masturbating. 127 00:10:07,525 --> 00:10:11,325 But it didn't work. I just couldn't come. 128 00:10:11,526 --> 00:10:13,326 What do mean by that? 129 00:10:13,427 --> 00:10:14,827 Come? 130 00:10:15,028 --> 00:10:20,328 I'm sorry. I meant to say that I couldn't bring myself to orgasm. 131 00:10:21,229 --> 00:10:23,329 I'm a woman, through and through. 132 00:10:23,430 --> 00:10:27,330 Once I start, I've got to finish! I don't do things halfway. 133 00:10:28,331 --> 00:10:31,131 And if you're just feeling halfway horny... 134 00:10:31,232 --> 00:10:35,132 ...I mean partially aroused, it won't work. 135 00:10:35,333 --> 00:10:37,733 You can become a neurotic woman. 136 00:10:38,234 --> 00:10:40,234 So I kept at it. 137 00:10:41,635 --> 00:10:44,635 But it wasn't working, so I got out of the shower. 138 00:10:52,136 --> 00:10:55,936 Then suddenly it was on me! I felt myself getting higher and higher. 139 00:11:15,737 --> 00:11:17,737 And that's when it happened. 140 00:11:35,638 --> 00:11:37,938 - What is that? - My thing. 141 00:11:38,539 --> 00:11:41,039 - Where did you put it? - Where it belongs. 142 00:11:41,940 --> 00:11:45,740 - Oh... don't do that. - But it feels nice, doesn't it? 143 00:11:46,441 --> 00:11:49,041 I hadn't seen him come in. 144 00:11:49,642 --> 00:11:52,642 And you tolerated his lewd advances? 145 00:11:52,743 --> 00:11:55,443 Sure! For one thing, he was already inside me... 146 00:11:55,444 --> 00:11:57,644 ...he'd deflowered me... 147 00:11:57,645 --> 00:12:01,345 ...and on top of that, I was in the middle of an orgasm! 148 00:12:01,646 --> 00:12:03,346 And his cock was really... 149 00:12:03,347 --> 00:12:06,347 Please refrain from vulgar language! 150 00:12:06,448 --> 00:12:07,948 Sorry. 151 00:12:08,249 --> 00:12:11,749 His penis was really doing me good! 152 00:12:13,750 --> 00:12:16,950 I had another thunderous orgasm! 153 00:12:17,751 --> 00:12:22,151 Tell me, Helga, do you know what an orgasm is? 154 00:12:23,752 --> 00:12:28,752 Of course. An orgasm is when you come real hard. 155 00:12:29,653 --> 00:12:33,253 Like that first time, I came four or five times! 156 00:12:34,554 --> 00:12:36,954 It was one orgasm after another! 157 00:12:37,055 --> 00:12:38,755 Since then I've been crazy about it. 158 00:12:38,756 --> 00:12:41,256 Everyone's entitled to have a hobby, right? 159 00:12:41,757 --> 00:12:46,057 - What happened then? - The boy who did me told others. 160 00:12:46,458 --> 00:12:49,258 Naturally, the other boys were all hot for me. 161 00:12:51,759 --> 00:12:54,059 - Hi, gorgeous! - What's up? 162 00:12:54,060 --> 00:12:57,860 - Do you want to do five or six of us? - You're all off your rockers! 163 00:12:57,861 --> 00:12:59,861 No, we're just turned on! 164 00:13:00,662 --> 00:13:02,962 Hey, walk with your legs together... 165 00:13:03,063 --> 00:13:05,063 ...it looks like it's still inside you! 166 00:13:11,164 --> 00:13:15,364 I was swamped with propositions, but in truth, I didn't mind. 167 00:13:15,665 --> 00:13:19,465 Like they say, "Once you've tasted blood, you're hooked!" 168 00:13:20,766 --> 00:13:22,566 And I was hooked. 169 00:13:22,867 --> 00:13:25,467 If you have an appetite, when the food arrives... 170 00:13:25,668 --> 00:13:27,668 ...you get even more ravenous. 171 00:13:28,069 --> 00:13:32,269 I did it for free back then, and whenever possible. 172 00:13:32,470 --> 00:13:36,570 - What about health concerns? - Not in those days. 173 00:13:36,871 --> 00:13:39,871 You misunderstand me, but please continue. 174 00:13:40,872 --> 00:13:44,272 I got crazier and crazier about sex. I couldn't even wait for it. 175 00:13:44,373 --> 00:13:47,473 All I needed was to see a hot guy, and I'd be ready to blow! 176 00:13:47,474 --> 00:13:50,574 - What do you mean by that? - That I wanted to do it again. 177 00:13:50,575 --> 00:13:54,975 - How often did you get this feeling? - Two or three times a day. 178 00:13:54,976 --> 00:13:57,676 No wonder! When you're in school with all those guys... 179 00:13:57,677 --> 00:14:00,177 ...and you see them in the gym... 180 00:14:00,178 --> 00:14:01,978 ...you can't help yourself. 181 00:14:02,079 --> 00:14:04,679 First off, I don't see my colleagues in the gym... 182 00:14:04,680 --> 00:14:07,080 ...and secondly, some of us still lead moral lives. 183 00:14:07,181 --> 00:14:09,981 As do I. I've never done several at the same time! 184 00:14:09,982 --> 00:14:14,982 - Maintain the dignity of the court! - I am. I haven't lied once. 185 00:14:26,083 --> 00:14:28,383 Then one day it dawned on me. 186 00:14:28,584 --> 00:14:31,784 No wonder the boys kept coming back. I'm a good fuck... 187 00:14:32,385 --> 00:14:34,485 Don't laugh at me! 188 00:14:34,486 --> 00:14:37,386 It'll be the same for you when you go before the court. 189 00:14:37,487 --> 00:14:39,887 As I was saying, the boys kept coming back for more. 190 00:14:40,088 --> 00:14:42,588 They offered to do my homework to get some. 191 00:14:42,589 --> 00:14:46,289 Of course, I agreed at once! For one thing, it saved me a lot of work... 192 00:14:46,290 --> 00:14:49,290 ...and for another, I got what I wanted. 193 00:14:49,491 --> 00:14:51,491 All done. That was a hard one! 194 00:14:55,692 --> 00:14:57,692 That's why I left it to you. 195 00:14:59,093 --> 00:15:01,093 Now you can have your reward. 196 00:15:07,494 --> 00:15:09,094 Come... 197 00:15:21,095 --> 00:15:24,695 - Then I met a real pro, Albert. - Stop that! 198 00:15:24,696 --> 00:15:28,096 - Don't try to influence the witness! - I won't be, but she's exaggerating. 199 00:15:28,297 --> 00:15:29,897 I am not! 200 00:15:29,898 --> 00:15:33,898 Honestly, he fucked me so hard I was totally flattened! 201 00:15:33,899 --> 00:15:36,399 He was like a steamroller! 202 00:15:36,400 --> 00:15:39,800 If I told you in detail about the first time we did it... 203 00:15:39,801 --> 00:15:43,901 Save it! The word "steamroller" says it all. 204 00:15:44,102 --> 00:15:45,702 How did you meet Albert? 205 00:15:45,803 --> 00:15:50,003 Be careful how you answer. Your sentence depends on it. 206 00:15:50,104 --> 00:15:54,004 Did he approach you, or did you meet by chance? 207 00:15:54,205 --> 00:15:58,605 By chance, at a friend's apartment. He was her brother. 208 00:15:58,906 --> 00:16:02,106 - At Miss Barbara's apartment? - Yes, at Babsi's. 209 00:16:02,407 --> 00:16:06,207 But your first sexual encounter with him took place at your apartment. 210 00:16:06,308 --> 00:16:07,808 How did he get there? 211 00:16:07,909 --> 00:16:10,009 Yeah... how did that happen? 212 00:16:10,110 --> 00:16:13,010 Did I wink at you, or you at me? 213 00:16:13,111 --> 00:16:14,611 I think we both did. 214 00:16:15,012 --> 00:16:19,912 Yeah... then your sister came in to turn off the kettle in the kitchen. 215 00:16:20,713 --> 00:16:24,213 Albert slipped onto the couch with me and said I was his type. 216 00:16:24,514 --> 00:16:26,314 He asked if we could get together. 217 00:16:26,415 --> 00:16:29,315 And I said, "Why not? Just tell me where and when." 218 00:16:29,316 --> 00:16:33,316 I told him to come to my place, because my parents were in Frankfurt. 219 00:16:33,917 --> 00:16:35,817 He showed up that very evening. 220 00:16:36,018 --> 00:16:40,118 He practically jumped on me. He was bursting at the seams. 221 00:16:40,319 --> 00:16:43,119 Did he tear your clothes off? 222 00:16:43,320 --> 00:16:45,820 He couldn't. I wasn't wearing any. 223 00:16:47,121 --> 00:16:49,121 I wanted to be nice to him. 224 00:16:49,222 --> 00:16:53,422 I've heard enough. Then he offered you a job in his brothel? 225 00:16:53,723 --> 00:16:56,923 No, he wasn't so direct. 226 00:17:09,624 --> 00:17:13,024 Listen, if I paid you for tonight, would you take the money? 227 00:17:17,425 --> 00:17:19,025 Money? 228 00:17:18,626 --> 00:17:20,626 Why would you give me money? 229 00:17:23,927 --> 00:17:26,127 I only asked if you would accept it. 230 00:17:26,228 --> 00:17:27,828 Sure. Why not? 231 00:17:33,629 --> 00:17:35,429 Have you ever taken money? 232 00:17:40,730 --> 00:17:42,730 No one ever offered it. 233 00:17:43,131 --> 00:17:45,131 We could change that. 234 00:17:49,132 --> 00:17:50,332 How? 235 00:17:52,933 --> 00:17:54,533 I'll tell you. 236 00:17:54,834 --> 00:17:56,534 It's quite simple. 237 00:17:56,635 --> 00:17:58,335 You like getting fucked. 238 00:17:59,636 --> 00:18:01,436 And at my place... 239 00:18:01,637 --> 00:18:03,437 ...you can do that. 240 00:18:04,238 --> 00:18:05,838 For money? 241 00:18:06,339 --> 00:18:07,939 You bet. 242 00:18:09,940 --> 00:18:13,440 I'll get you the men, and we split the money. 243 00:18:15,541 --> 00:18:16,741 Drink? 244 00:18:17,242 --> 00:18:18,842 Come on. 245 00:18:24,843 --> 00:18:26,843 And you'll have me, too. 246 00:18:27,544 --> 00:18:28,744 Sweetie. 247 00:18:30,145 --> 00:18:31,645 - You're okay with that? - Sure. 248 00:18:31,746 --> 00:18:34,546 You have my word. If you don't like it, you can leave. Okay? 249 00:18:34,547 --> 00:18:35,747 Agreed. 250 00:18:43,048 --> 00:18:44,648 A hundred. 251 00:18:45,449 --> 00:18:47,449 Not for one hundred. 252 00:18:53,350 --> 00:18:55,650 All good things come in threes. 253 00:18:57,751 --> 00:19:00,451 Suddenly, I was rolling in money and men... 254 00:19:00,552 --> 00:19:02,352 ...mostly older men. 255 00:19:02,453 --> 00:19:06,153 It takes a lot of work to get them hard. 256 00:19:06,354 --> 00:19:08,154 You're being vulgar again! 257 00:19:08,655 --> 00:19:10,355 I'm nearly done. 258 00:19:10,456 --> 00:19:13,756 I was at the place on Bismarck Street for about half a year. 259 00:19:14,357 --> 00:19:16,957 Then the police put an end to it. 260 00:19:17,758 --> 00:19:19,358 Anything else you want to know? 261 00:19:19,559 --> 00:19:21,359 No, that's enough. 262 00:19:22,160 --> 00:19:24,960 - Questions from the prosecution? - No questions. 263 00:19:25,361 --> 00:19:26,861 From the defense? 264 00:19:28,162 --> 00:19:29,762 No. No questions. 265 00:19:30,063 --> 00:19:31,263 Thank you. 266 00:19:31,864 --> 00:19:33,864 This is taking so long! 267 00:19:34,665 --> 00:19:37,765 How much longer will we have to sit here? 268 00:19:37,866 --> 00:19:40,366 All because of those little whores! 269 00:19:40,867 --> 00:19:42,667 We'll settle this once and for all. 270 00:19:42,868 --> 00:19:46,468 Stop talking rubbish. These are our children! 271 00:19:47,469 --> 00:19:49,869 Children? Don't make me laugh! 272 00:19:50,570 --> 00:19:53,570 I sell ice cream and espresso makers. 273 00:19:54,871 --> 00:19:57,271 I spend a lot of time in ice cream parlors and cafes. 274 00:19:57,872 --> 00:20:00,072 Do you have any idea what goes on there today? 275 00:20:01,373 --> 00:20:04,573 Your wonderful children hang out there all the time. 276 00:20:09,374 --> 00:20:12,374 - Think he'll play along? - Absolutely! 277 00:20:12,475 --> 00:20:15,675 He's so hot for young meat that he forgets where he is. 278 00:20:16,276 --> 00:20:18,576 No wonder! Look at his wife. 279 00:20:18,677 --> 00:20:20,177 Carlo, the bill! 280 00:20:20,678 --> 00:20:23,678 Come on. Don't keep them waiting. 281 00:20:24,679 --> 00:20:26,179 Two ice creams. 282 00:20:26,380 --> 00:20:28,480 - I'd like to pay our check. - Of course. 283 00:20:28,481 --> 00:20:30,281 Carlo, we want to pay! 284 00:20:32,082 --> 00:20:35,382 Of course. Of course. 10.5 marks for everything. 285 00:20:36,583 --> 00:20:38,083 Just a moment, Carlo. 286 00:20:38,184 --> 00:20:41,184 We're all paying separately, and I prepaid. 287 00:20:41,285 --> 00:20:43,285 I hope you remember that. 288 00:20:44,486 --> 00:20:46,286 Of course I remember. 289 00:20:46,887 --> 00:20:51,487 My friends Gerlinde and Anja would like to pay the same way. 290 00:20:53,688 --> 00:20:55,188 If they want to. 291 00:20:55,189 --> 00:20:57,389 But they must use my favorite currency. 292 00:20:57,390 --> 00:21:00,090 - Why don't you sample it? - I think I will. 293 00:21:00,191 --> 00:21:02,491 Mama mia! I dropped my wallet. 294 00:21:03,392 --> 00:21:05,392 Quick, show me your capital! 295 00:21:13,793 --> 00:21:15,593 Show it to me. 296 00:21:17,594 --> 00:21:19,194 That's good! 297 00:21:19,595 --> 00:21:22,795 Like a serving of ice cream with hot fudge. 298 00:21:28,596 --> 00:21:30,396 And your merchandise. 299 00:21:31,997 --> 00:21:34,597 It's as good as ice cream topped with whipped cream. 300 00:21:37,498 --> 00:21:39,298 I'll supply the cone. 301 00:21:46,699 --> 00:21:48,999 - With all the toppings. - Carlo! 302 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 Old hag. 303 00:22:11,501 --> 00:22:13,001 Wild animal! 304 00:22:13,202 --> 00:22:16,002 Have a seat and a waiter will be right with you. 305 00:22:16,003 --> 00:22:17,203 Thank you. 306 00:22:19,604 --> 00:22:20,804 Carlo! 307 00:22:21,905 --> 00:22:23,105 Customer! 308 00:22:23,306 --> 00:22:26,206 - I'm just picking up my money. - Carlo... go. 309 00:22:34,707 --> 00:22:38,407 I'll cash in later, and you'll have ice cream for a month. 310 00:22:39,908 --> 00:22:41,408 Something just came up! 311 00:22:42,409 --> 00:22:45,309 - That seems a bit exaggerated. - Not at all. 312 00:22:46,010 --> 00:22:51,410 You have no idea what schoolgirls will do to pay for their ice cream. 313 00:22:51,911 --> 00:22:53,811 Just for ice cream? 314 00:22:57,312 --> 00:22:58,812 - Hello. - Hello. 315 00:22:59,213 --> 00:23:00,213 Hello. 316 00:23:00,314 --> 00:23:01,514 Hello! 317 00:23:04,915 --> 00:23:07,915 You! Stay here! Get busy with the damned ice cream! 318 00:23:08,016 --> 00:23:11,116 From now on, I'll serve them. Do you understand? 319 00:23:11,317 --> 00:23:12,817 Yes, sweetheart. 320 00:23:18,718 --> 00:23:20,918 - Carlo's not waiting on us? - No! 321 00:23:21,319 --> 00:23:24,319 From this point, forward... 322 00:23:25,520 --> 00:23:27,020 ...I'll be serving you. 323 00:23:27,121 --> 00:23:29,321 - What will you have? - Nothing. 324 00:23:29,422 --> 00:23:33,322 If the owners don't appreciate paying customers... 325 00:23:33,823 --> 00:23:35,823 ...we'll go somewhere else. 326 00:23:37,824 --> 00:23:40,324 You're chasing away my best customers! 327 00:23:40,725 --> 00:23:43,425 You're completely lacking in tact and warmth! 328 00:23:43,826 --> 00:23:45,626 Women belong in the kitchen! 329 00:23:46,327 --> 00:23:47,527 Carlo! 330 00:23:49,828 --> 00:23:51,628 The old biddy! 331 00:23:51,629 --> 00:23:53,429 I wear the pants around here! 332 00:23:54,830 --> 00:23:56,630 How can I make it up to you? 333 00:23:56,731 --> 00:23:58,731 Three ice creams, for starters. 334 00:23:59,132 --> 00:24:03,032 - Okay. - Extra large, and free of charge! 335 00:24:04,233 --> 00:24:06,433 Absolutely free, that is. 336 00:24:06,734 --> 00:24:08,534 No payment-in-kind! 337 00:24:10,335 --> 00:24:12,535 I'll rev up his engine. Watch this. 338 00:24:16,536 --> 00:24:18,336 Here you go, ladies. 339 00:24:18,837 --> 00:24:20,637 Carlo's speciality. 340 00:24:20,938 --> 00:24:22,738 When can I see you again? 341 00:24:23,339 --> 00:24:24,839 Again? 342 00:24:25,240 --> 00:24:28,440 Nice idea, Carlo. Where can we go for a little peace and quiet? 343 00:24:28,541 --> 00:24:30,041 Yes, where? 344 00:24:30,542 --> 00:24:33,142 I have a car. We can go to the woods. 345 00:24:33,843 --> 00:24:35,643 It's too cold out there. 346 00:24:36,244 --> 00:24:38,844 - Maybe we can stay in the car. - It's too small. 347 00:24:39,445 --> 00:24:41,245 How about a hotel? 348 00:24:41,746 --> 00:24:43,846 Saturday at 2:00. 349 00:24:44,347 --> 00:24:46,447 Around the corner, at the Hotel Flora. 350 00:24:51,048 --> 00:24:52,848 I'll book the room. 351 00:24:52,949 --> 00:24:55,749 Okay. A nice suite. 352 00:24:56,050 --> 00:24:57,850 What about the business? 353 00:25:01,151 --> 00:25:02,951 I'll need an excuse. 354 00:25:03,052 --> 00:25:04,252 I've got it! 355 00:25:05,453 --> 00:25:09,553 I'll say I have a meeting about a large ice cream delivery to Hotel Flora. 356 00:25:10,254 --> 00:25:13,354 That's your problem. I meant our business! 357 00:25:13,355 --> 00:25:15,355 - Yeah, what's your offer? - Well... 358 00:25:16,656 --> 00:25:19,256 I propose free ice cream for six months. 359 00:25:19,557 --> 00:25:21,557 What do you mean by "free"? 360 00:25:21,858 --> 00:25:24,658 - We pay in advance. - And we pay well. 361 00:25:24,659 --> 00:25:28,359 I want a whole year of free ice cream or we'll find another parlor. 362 00:25:30,760 --> 00:25:34,360 And if you stand us up, you know what we'll do? 363 00:25:34,661 --> 00:25:38,361 - We'll talk to your lovely wife. - And you can explain everything to her. 364 00:25:38,462 --> 00:25:40,862 All right, one year. And I'll be there! 365 00:25:42,263 --> 00:25:44,363 What's that name? Tontonelli? 366 00:25:44,664 --> 00:25:46,464 No one here by that name. 367 00:25:46,565 --> 00:25:48,765 What's that? An ice cream delivery? 368 00:25:49,066 --> 00:25:51,666 I know nothing about that. We make our own ice cream. 369 00:25:52,267 --> 00:25:55,067 Come on, Carlo! Don't keep us waiting. 370 00:25:55,768 --> 00:25:56,968 Coming! 371 00:26:01,069 --> 00:26:02,269 Beautiful! 372 00:26:02,700 --> 00:26:03,900 Tutti-frutti! 373 00:26:04,401 --> 00:26:08,301 I drank half a bottle of Angostura before I came over. 374 00:26:08,302 --> 00:26:10,102 It makes the noodle hard for six hours! 375 00:26:10,203 --> 00:26:12,703 I hope so. But are we just going to talk, or... 376 00:26:13,304 --> 00:26:15,504 No talk. Fuck! 377 00:26:15,905 --> 00:26:19,905 All four of us, and my cement noodle! 378 00:26:20,106 --> 00:26:21,906 No, not all four. 379 00:26:22,207 --> 00:26:25,007 One at a time. We're decent girls. 380 00:26:25,608 --> 00:26:28,908 Yes, decent. I make decent love. 381 00:26:29,609 --> 00:26:31,409 Who's ready? 382 00:26:31,510 --> 00:26:33,910 Me, I'm all charged up! 383 00:26:36,111 --> 00:26:38,311 You play the horse, and I'll be the rider! 384 00:26:39,112 --> 00:26:40,712 Careful with the noodle! 385 00:26:40,913 --> 00:26:44,213 - We'll be in the bathroom. - Brushing our teeth. 386 00:26:45,014 --> 00:26:48,414 So... let's take a look. 387 00:26:48,615 --> 00:26:50,615 You know what else we can play? 388 00:26:51,216 --> 00:26:53,016 We can play Popsicle. 389 00:26:54,217 --> 00:26:56,017 You're real nice, today! 390 00:26:56,918 --> 00:26:59,818 - Have a nice fuck! - Not so fast. 391 00:27:02,419 --> 00:27:04,819 Nice stuffed peppers! 392 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 I want you! 393 00:27:08,421 --> 00:27:10,221 I want you, too! 394 00:27:21,622 --> 00:27:23,122 Wonderful! 395 00:27:23,823 --> 00:27:25,323 You're fantastic! 396 00:27:30,024 --> 00:27:32,024 You're a volcano... 397 00:27:32,925 --> 00:27:34,225 ...Vesuvius! 398 00:27:36,926 --> 00:27:39,226 Vesuvius is about to erupt. 399 00:27:42,327 --> 00:27:44,127 You'll regret it. 400 00:27:44,528 --> 00:27:46,328 It's a wonderful opportunity. 401 00:27:47,629 --> 00:27:50,229 I think if you do it with someone, you should love them. 402 00:27:50,230 --> 00:27:52,030 I'm not like you. 403 00:27:52,131 --> 00:27:54,031 What do you mean? 404 00:27:54,332 --> 00:27:56,332 - You know he can really do it! - All right. 405 00:27:57,633 --> 00:28:01,033 Hey! I thought you were just getting started! 406 00:28:01,134 --> 00:28:03,534 You wore out too quickly today. 407 00:28:07,435 --> 00:28:08,935 You loser! 408 00:28:16,036 --> 00:28:17,836 You killed me! 409 00:28:17,937 --> 00:28:19,737 Wake me in the morning. 410 00:28:19,838 --> 00:28:21,638 What about the others? 411 00:28:22,239 --> 00:28:24,239 Send them to Bible study. 412 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 - How was it? - He couldn't last. 413 00:28:31,041 --> 00:28:33,241 - What? - Sorry, he can't get it up again today. 414 00:28:33,842 --> 00:28:36,642 Really? The mighty Carlo can't do it? 415 00:28:37,143 --> 00:28:39,943 You can try, but you'll just get blisters on your hands. 416 00:28:40,044 --> 00:28:41,644 I've got to see this. 417 00:28:45,045 --> 00:28:47,045 At least we'll have ice cream for a year now. 418 00:28:47,446 --> 00:28:50,046 - That's worth it! - You bet. 419 00:28:53,847 --> 00:28:57,047 Hey, Carlo! You're not here to sleep, but to fuck! 420 00:28:57,648 --> 00:29:02,648 Hey, Carlo! It's my turn. Get hard. Come on! 421 00:29:03,449 --> 00:29:05,249 I want you to do me! 422 00:29:05,450 --> 00:29:08,350 Hey! Start your engines. I'm on fire! 423 00:29:10,251 --> 00:29:12,551 - Where is the bastard? - Who, miss? 424 00:29:12,552 --> 00:29:14,352 My husband, Tontonelli! 425 00:29:14,953 --> 00:29:16,853 I just phoned you! 426 00:29:16,854 --> 00:29:19,654 - I told you he wasn't here. - I don't believe you! 427 00:29:19,755 --> 00:29:21,255 He must be here! 428 00:29:23,156 --> 00:29:26,256 Here he is! "Room 101, Carlo." 429 00:29:26,557 --> 00:29:29,557 It's a suite. He signed in with his first name. 430 00:29:29,758 --> 00:29:31,058 I'll show him! 431 00:29:31,159 --> 00:29:32,659 Would you sign in first? 432 00:29:32,660 --> 00:29:35,160 I won't! I'll castrate him! 433 00:29:35,161 --> 00:29:36,361 But our reputation. 434 00:29:36,962 --> 00:29:39,362 That show-off has ruined everything! 435 00:29:39,763 --> 00:29:41,363 You had your turn. 436 00:29:41,364 --> 00:29:43,464 - We didn't get any. - So? 437 00:29:44,065 --> 00:29:46,565 So now we'll have to use our own hands... 438 00:29:46,966 --> 00:29:48,766 ...or do our schoolwork. 439 00:29:48,867 --> 00:29:51,467 It's not my fault if he can only go once. 440 00:29:51,668 --> 00:29:53,868 Open up! Open up! 441 00:29:54,069 --> 00:29:56,069 What? Here? 442 00:29:57,670 --> 00:30:00,470 She'll kill me! What can I do? 443 00:30:01,271 --> 00:30:02,971 She'll murder me! 444 00:30:04,472 --> 00:30:06,972 Where's my shirt? My pants? 445 00:30:09,573 --> 00:30:11,073 Where's my husband? 446 00:30:12,174 --> 00:30:15,374 Naked girls? I know you! 447 00:30:17,175 --> 00:30:18,975 I'll never fuck in a hotel again! 448 00:30:18,976 --> 00:30:20,776 Next time, I'll go to the woods. 449 00:30:21,077 --> 00:30:22,577 Then I could climb a tree! 450 00:30:25,078 --> 00:30:27,578 Fucking elevator! 451 00:30:29,179 --> 00:30:32,179 It wasn't expensive. 180 marks. 452 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 She would have paid twice as much in Dusseldorf. 453 00:30:35,381 --> 00:30:36,881 Who would shop in Du... 454 00:30:39,182 --> 00:30:40,782 Run! 455 00:30:45,483 --> 00:30:47,283 - Where is he? - Who? 456 00:30:47,284 --> 00:30:50,284 - My husband! - Where would you like him to be? 457 00:30:50,385 --> 00:30:51,785 Out of my way! 458 00:30:53,386 --> 00:30:56,086 Carlo! That bastard. 459 00:30:56,187 --> 00:30:58,187 No wonder he's always tired at home. 460 00:30:59,588 --> 00:31:00,988 I'll catch him! 461 00:31:06,689 --> 00:31:09,389 - And what are these? - Looks like pants. 462 00:31:09,690 --> 00:31:10,890 Right! 463 00:31:11,091 --> 00:31:13,791 Where's the ass that goes in them? 464 00:31:14,292 --> 00:31:16,492 I don't know much about asses. 465 00:31:16,593 --> 00:31:18,093 But I do! 466 00:31:23,494 --> 00:31:26,994 What's wrong with you? Why are you naked? 467 00:31:30,695 --> 00:31:32,795 Please! Consider the reputation of our hotel! 468 00:31:32,796 --> 00:31:34,296 My husband is finished! 469 00:31:34,497 --> 00:31:36,297 I'll skin him alive! 470 00:31:37,198 --> 00:31:38,898 You can bet your life on it. 471 00:31:39,299 --> 00:31:41,199 You look familiar. 472 00:31:45,200 --> 00:31:47,000 "The Last Tango," right? 473 00:31:50,901 --> 00:31:52,301 Is this for real? 474 00:32:00,502 --> 00:32:03,302 Please be quiet! Consider our guests. 475 00:32:11,003 --> 00:32:12,503 There's the bastard! 476 00:32:15,004 --> 00:32:18,504 Doing three girls in a hotel, when you can't even do one at home! 477 00:32:20,605 --> 00:32:22,405 Please, behave like a lady! 478 00:32:22,606 --> 00:32:25,306 I'll show you how a lady behaves! 479 00:32:27,307 --> 00:32:30,507 - I'll cut off your balls! - A naked man. 480 00:32:30,808 --> 00:32:35,508 Please, Elvira, try and control your sexual fantasies here at the hotel. 481 00:32:39,209 --> 00:32:43,709 - Three naked girls. - That's enough, Elvira, or we'll have to leave. 482 00:32:53,110 --> 00:32:57,010 You can look around, ma'am, but your husband left long ago. 483 00:32:57,111 --> 00:32:59,611 - You're wrong! - Please don't make a scene. 484 00:32:59,912 --> 00:33:03,112 - What would you like? - Crab cocktail with buttered toast. 485 00:33:03,313 --> 00:33:04,513 Lots of butter! 486 00:33:05,014 --> 00:33:06,514 Steak, well done. 487 00:33:06,615 --> 00:33:08,515 I'll have poached eggs. 488 00:33:09,616 --> 00:33:10,816 Right away. 489 00:33:17,817 --> 00:33:19,317 I need to see a doctor. 490 00:33:25,018 --> 00:33:27,018 I hope you're satisfied with my work. 491 00:33:27,119 --> 00:33:30,419 - That's why I invited you to dinner. - I'm glad. 492 00:33:30,920 --> 00:33:33,420 Besides, I'll be a perfect gentleman. 493 00:33:40,821 --> 00:33:43,121 Here's the bastard! 494 00:33:43,622 --> 00:33:47,422 Doing it with three whores at once... 495 00:33:47,423 --> 00:33:50,823 ...and I'm not getting any! 496 00:33:53,424 --> 00:33:55,024 Out of my way! 497 00:33:55,825 --> 00:33:57,825 I haven't done anything! 498 00:33:58,426 --> 00:34:02,226 I'm just a guest worker who's nice to his customers. 499 00:34:02,527 --> 00:34:04,627 You and your filthy fantasies! 500 00:34:04,728 --> 00:34:09,728 How can you joke about such things? You're so vulgar! 501 00:34:10,129 --> 00:34:12,729 I don't know. I think he's right. 502 00:34:13,430 --> 00:34:15,030 Schoolgirls are like that. 503 00:34:15,631 --> 00:34:18,031 Have you had a bad experience? 504 00:34:18,532 --> 00:34:20,532 Yes and no, but you also hear things. 505 00:34:20,933 --> 00:34:22,333 And you believe them? 506 00:34:22,434 --> 00:34:25,534 Of course there are bad girls. I know that myself. 507 00:34:25,835 --> 00:34:29,835 But girls turn bad only when their parents fail... 508 00:34:29,836 --> 00:34:32,336 ...or if I may so so, when the Church fails. 509 00:34:32,537 --> 00:34:34,637 But you haven't said a thing about that. 510 00:34:36,038 --> 00:34:37,638 This is my story... 511 00:34:37,639 --> 00:34:39,639 ...or my case, if you will. 512 00:34:40,240 --> 00:34:41,840 I was 17 at the time. 513 00:34:41,941 --> 00:34:45,541 I had messed up... but wasn't aware of it. 514 00:34:46,042 --> 00:34:47,542 I was in love. 515 00:34:47,643 --> 00:34:50,343 And I paid a high price for what I did. 516 00:34:50,344 --> 00:34:52,144 Finally, a nice person! 517 00:34:53,045 --> 00:34:54,445 Where to? 518 00:34:54,546 --> 00:34:56,646 I'm going to see my sick aunt in Elmbach. 519 00:34:58,747 --> 00:34:59,947 All right. 520 00:35:16,048 --> 00:35:17,548 Quite hot, eh? 521 00:35:18,249 --> 00:35:19,649 The music? 522 00:35:19,650 --> 00:35:20,950 Well... 523 00:35:21,651 --> 00:35:23,451 ...the weather and such. 524 00:35:23,552 --> 00:35:24,952 You think so? 525 00:35:26,053 --> 00:35:28,553 - Don't you? - Yes, it's very hot. 526 00:35:30,654 --> 00:35:32,854 I could have worn a bikini. 527 00:35:38,755 --> 00:35:40,555 Better yet without a bikini. 528 00:35:46,156 --> 00:35:48,756 - Hey! - What do you mean, "Hey"? 529 00:35:49,157 --> 00:35:51,757 Do you expect me to pay in-kind for getting a lift? 530 00:35:52,058 --> 00:35:54,058 What do you mean, "have to"? 531 00:35:54,159 --> 00:35:56,559 Surely you have plenty of boyfriends. 532 00:35:57,560 --> 00:36:00,360 They're too silly. I prefer men your age. 533 00:36:03,161 --> 00:36:05,561 They know how to treat a girl. 534 00:36:07,662 --> 00:36:10,562 You must be quite sweet down there. 535 00:36:13,163 --> 00:36:14,963 Your hand feels nice! 536 00:36:15,964 --> 00:36:17,764 What's your name? 537 00:36:20,065 --> 00:36:22,765 It doesn't matter. Just call me Mousie. 538 00:36:23,466 --> 00:36:25,966 I've been married for more than 20 years. 539 00:36:26,467 --> 00:36:29,067 Now I long for young flesh. 540 00:36:30,468 --> 00:36:32,268 You're driving me crazy! 541 00:36:32,969 --> 00:36:34,269 You too. 542 00:36:36,170 --> 00:36:38,470 I want you, but not just a quickie. 543 00:36:40,571 --> 00:36:43,271 - Turn off up on the right. - Whatever you say. 544 00:36:54,672 --> 00:36:55,872 All right. 545 00:36:57,673 --> 00:36:59,873 Not here! Let's go in the cabin. 546 00:36:59,874 --> 00:37:00,974 Okay. 547 00:37:05,875 --> 00:37:07,675 I'll be very good to you. 548 00:37:07,676 --> 00:37:09,676 But not out here! Come on... 549 00:37:09,777 --> 00:37:12,277 This is the first time I've had such a young thing as you. 550 00:37:12,478 --> 00:37:14,678 It will be unforgettable! 551 00:37:22,979 --> 00:37:24,779 Where should we do it? 552 00:37:24,880 --> 00:37:26,680 On the table. Where else? 553 00:37:26,781 --> 00:37:27,981 Good. 554 00:37:33,082 --> 00:37:37,282 Do you feel how big I'm getting? Your pussy sure will be happy! 555 00:37:37,283 --> 00:37:39,483 Don't rush, we have plenty of time. 556 00:37:39,684 --> 00:37:40,884 Good. 557 00:37:46,685 --> 00:37:47,885 No! 558 00:37:48,586 --> 00:37:51,486 You're tearing my panties! What do you think my mother will say? 559 00:37:51,487 --> 00:37:53,787 Just keep your hands off me for a second! 560 00:37:53,988 --> 00:37:55,788 I'll undress myself. 561 00:37:56,689 --> 00:37:58,689 You take your time. 562 00:37:59,290 --> 00:38:01,590 Older men are supposed to be good at foreplay. 563 00:38:01,691 --> 00:38:03,491 I'm better than any boy! 564 00:38:06,492 --> 00:38:08,092 Let me in! 565 00:38:10,193 --> 00:38:13,293 - Not like this! - Don't fight me! 566 00:38:14,194 --> 00:38:16,594 - I don't want you! - Give me your pussy! 567 00:38:19,295 --> 00:38:21,095 Make me a happy man. 568 00:38:24,096 --> 00:38:25,896 Playing hard to get! 569 00:38:26,597 --> 00:38:28,397 You're a sly bitch! 570 00:38:30,098 --> 00:38:31,898 I'll get you going! 571 00:38:32,599 --> 00:38:34,199 Spread them! 572 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 No! 573 00:38:47,501 --> 00:38:49,701 I don't like that! Don't bite my breast! 574 00:38:50,702 --> 00:38:53,702 I don't want you anymore. Get your hands off me! 575 00:38:53,803 --> 00:38:56,203 Old men make me want to puke! 576 00:38:57,704 --> 00:39:01,204 - Now we're talking. - Get away from me, you pig! 577 00:39:01,605 --> 00:39:03,405 That wasn't the deal! 578 00:39:04,306 --> 00:39:07,306 Well, someone's trying to get it for free. 579 00:39:07,807 --> 00:39:09,607 Take your finger out of my wife! 580 00:39:09,908 --> 00:39:13,008 Just imagine, an old man is raping a schoolgirl. 581 00:39:13,009 --> 00:39:15,809 Nice try, Grandpa. 582 00:39:16,710 --> 00:39:19,510 - Ruining a little girl. - He's pointing at me. 583 00:39:19,611 --> 00:39:22,411 Know what that means? 584 00:39:22,612 --> 00:39:24,912 - What do you want from me? - What do you think? 585 00:39:24,913 --> 00:39:26,513 Save yourself! 586 00:39:26,514 --> 00:39:28,514 Now lick... lick! 587 00:39:36,215 --> 00:39:38,215 The pig is actually licking me! 588 00:39:40,416 --> 00:39:43,216 This was a trap! You pigs! 589 00:39:43,217 --> 00:39:45,417 He called us pigs! 590 00:39:52,718 --> 00:39:55,918 - He's done. Where's his wallet? - In the car. 591 00:39:55,919 --> 00:39:57,519 Well done, sweetie! 592 00:39:58,220 --> 00:40:00,020 - Help! - Shut up! 593 00:40:05,821 --> 00:40:07,021 Help me! 594 00:40:07,422 --> 00:40:08,622 Help! 595 00:40:12,823 --> 00:40:14,423 He's had enough. 596 00:40:14,424 --> 00:40:17,024 He can't report us, or he'll be charged with rape. 597 00:40:17,125 --> 00:40:18,325 Let's go. 598 00:40:18,926 --> 00:40:21,326 I decide when we go! 599 00:40:21,727 --> 00:40:22,927 Let's go! 600 00:40:26,828 --> 00:40:28,028 Hey, you! 601 00:40:31,029 --> 00:40:33,629 You took your time! He almost fucked me. 602 00:40:33,630 --> 00:40:35,630 I wanted to see how you would behave. 603 00:40:36,031 --> 00:40:38,031 Now I know you can be trusted. 604 00:40:38,432 --> 00:40:40,232 Hey! The wallet's my department. 605 00:40:43,033 --> 00:40:44,533 Let's go! 606 00:40:58,534 --> 00:41:01,534 Yes, Inspector. One had a custom tricycle. 607 00:41:01,935 --> 00:41:04,435 Please, send an ambulance as quickly as possible! 608 00:41:16,636 --> 00:41:19,236 Shit! That fucking priest saw us. 609 00:41:20,337 --> 00:41:21,937 It's father Schumann. 610 00:41:22,038 --> 00:41:25,438 - You know him? - Yes, he's from my parish. 611 00:41:26,139 --> 00:41:28,439 - Does he know you? - For five years. 612 00:41:28,740 --> 00:41:30,840 Shit! We're done for. 613 00:41:33,541 --> 00:41:35,141 - We're done for. - Not yet! 614 00:41:35,142 --> 00:41:37,642 Not as long as I'm the boss! 615 00:41:38,943 --> 00:41:40,443 What do you have in mind? 616 00:41:41,944 --> 00:41:43,444 You'll see. 617 00:41:46,845 --> 00:41:51,345 Every time I think about him nearly fucking you, I could hit him again! 618 00:41:52,346 --> 00:41:56,246 - He couldn't have taken any more. - Especially if I were the one hitting him! 619 00:41:56,347 --> 00:41:58,347 I'm more worried about the priest. 620 00:41:59,448 --> 00:42:02,648 If he calls the cops on us... How do you know him? 621 00:42:02,849 --> 00:42:05,649 From going to confession. It was at communion. 622 00:42:05,750 --> 00:42:06,950 No way. 623 00:42:07,051 --> 00:42:10,651 - You've never been to confession? - Yes, but I was 10 at the time. 624 00:42:10,652 --> 00:42:13,852 Otto, I'm scared! He photographed us. 625 00:42:13,953 --> 00:42:15,953 If he gives the photo to the police... 626 00:42:18,454 --> 00:42:20,554 I'll take care of him before that can happen. 627 00:42:20,955 --> 00:42:23,655 - That won't change anything. - Why not? 628 00:42:23,856 --> 00:42:26,856 Knowing him, he's probably given it to the police already. 629 00:42:27,857 --> 00:42:29,657 - I think I've got it. - What? 630 00:42:29,658 --> 00:42:31,458 How we can get out of this. 631 00:42:34,359 --> 00:42:36,459 - You're the best! - Come here... 632 00:42:36,460 --> 00:42:39,860 Just do me a little, then change into something sexy. 633 00:42:41,461 --> 00:42:43,861 - What for? - You'll see. 634 00:42:52,162 --> 00:42:53,562 Yes, Miss Henning? 635 00:42:54,563 --> 00:42:58,563 There's a young girl to see you, Father. 636 00:42:58,764 --> 00:43:00,864 At this hour? Tell her to come tomorrow. 637 00:43:00,965 --> 00:43:02,465 She says it's urgent. 638 00:43:03,166 --> 00:43:04,966 All right, send her in. 639 00:43:12,867 --> 00:43:14,067 Well? 640 00:43:14,168 --> 00:43:16,368 - Good evening, Father. - Good evening. 641 00:43:17,869 --> 00:43:19,669 You're Monika, aren't you? 642 00:43:20,870 --> 00:43:22,670 I haven't seen you in quite some time. 643 00:43:22,871 --> 00:43:24,071 You haven't? 644 00:43:24,672 --> 00:43:26,472 Didn't you see us today? 645 00:43:26,773 --> 00:43:27,973 Today? 646 00:43:27,974 --> 00:43:30,874 Perhaps, but I mean that I haven't seen you in church. 647 00:43:32,175 --> 00:43:34,275 - That may be so. - What can I do? 648 00:43:34,776 --> 00:43:37,276 - I need to confess, Father. - Confess? 649 00:43:37,977 --> 00:43:39,777 Come to church tomorrow morning. 650 00:43:40,278 --> 00:43:41,578 I can't. 651 00:43:41,579 --> 00:43:43,779 It must be now. Immediately! 652 00:43:45,280 --> 00:43:47,580 Do you think you're properly dressed for confession? 653 00:43:50,281 --> 00:43:52,381 This is all I have. 654 00:43:55,382 --> 00:43:56,582 All right. 655 00:43:58,383 --> 00:43:59,983 But nevertheless... 656 00:44:02,184 --> 00:44:04,184 ...does it really have to be right now? 657 00:44:06,285 --> 00:44:08,285 I wouldn't be able to sleep. 658 00:44:12,586 --> 00:44:14,086 Kneel down. 659 00:44:39,187 --> 00:44:40,987 I'm listening, my child. 660 00:44:41,588 --> 00:44:43,588 Right now she's telling him everything. 661 00:44:44,289 --> 00:44:47,489 - Are you nuts? - You're not too bright, are you. 662 00:44:48,490 --> 00:44:51,490 Because Monika is confessing to him, it's now under the seal of confession. 663 00:44:51,491 --> 00:44:54,091 - He won't be able to tell anyone. - Not even the cops? 664 00:44:54,192 --> 00:44:57,592 No. If he actually saw something, he won't be able to tell anyone now. 665 00:44:57,693 --> 00:44:59,893 You fools would never have thought of that, eh? 666 00:45:00,394 --> 00:45:02,194 Sorry, I'm a Protestant. 667 00:45:03,595 --> 00:45:05,595 Do you regret your actions? 668 00:45:06,396 --> 00:45:07,896 Yes, I do. 669 00:45:12,597 --> 00:45:14,797 Then you must turn yourself in to the police. 670 00:45:15,198 --> 00:45:16,798 And betray the others? 671 00:45:17,499 --> 00:45:18,899 Impossible! 672 00:45:19,200 --> 00:45:21,200 The man was seriously injured. 673 00:45:25,201 --> 00:45:26,701 He might die. 674 00:45:28,702 --> 00:45:29,902 That's a lie! 675 00:45:31,203 --> 00:45:33,603 Are you willing to bear the sin of murder? 676 00:45:33,704 --> 00:45:35,204 But, Father... 677 00:45:37,305 --> 00:45:41,505 If you freely submit to the judgement of an earthly court... 678 00:45:42,306 --> 00:45:44,206 ...God will forgive you, too. 679 00:45:45,507 --> 00:45:47,407 But I didn't do it. 680 00:45:47,608 --> 00:45:49,608 You were an accomplice. 681 00:45:50,109 --> 00:45:51,909 I won't go to the police. 682 00:45:52,710 --> 00:45:55,210 Then I cannot absolve you of your sins. 683 00:45:58,411 --> 00:46:00,411 But you won't tell, will you? 684 00:46:02,412 --> 00:46:04,812 Is that why you confessed, Monika? 685 00:46:16,313 --> 00:46:19,013 - What if he's disobeys his vows? - Then he'll be finished! 686 00:46:19,514 --> 00:46:21,014 Start your engines! 687 00:46:21,215 --> 00:46:23,015 - How was it? - I'm still alive. 688 00:46:23,016 --> 00:46:24,516 Does he suspect? 689 00:46:38,117 --> 00:46:42,017 The poor devil died tonight, leaving a wife and two kids. 690 00:46:42,518 --> 00:46:44,318 May he rest in peace. 691 00:46:45,719 --> 00:46:49,219 And we poor detectives have to solve the puzzle. 692 00:46:54,020 --> 00:46:56,020 You didn't recognize anyone at the cabin? 693 00:46:56,621 --> 00:46:59,621 No, I only saw the motorcycles that I photographed. 694 00:47:00,622 --> 00:47:03,622 I'm afraid the photo is useless. 695 00:47:03,923 --> 00:47:08,423 I forgot to adjust the focus. I'd just taken some close-ups. 696 00:47:08,724 --> 00:47:12,024 There's nothing left but to rely on luck, I guess. 697 00:47:12,725 --> 00:47:14,625 You won't have to rely on luck. 698 00:47:14,626 --> 00:47:16,426 This murder will be solved differently. 699 00:47:17,527 --> 00:47:18,827 I thought so. 700 00:47:21,128 --> 00:47:22,928 Is it your faith in God, Father? 701 00:47:23,329 --> 00:47:25,329 Or do you know more than you're telling me? 702 00:47:26,130 --> 00:47:28,930 Perhaps a bit more, Inspector. But I'm not permitted to say. 703 00:47:34,231 --> 00:47:36,031 You're a strange man. 704 00:47:36,232 --> 00:47:37,732 But have it your way. 705 00:47:38,933 --> 00:47:40,433 I'll get to the bottom of this. 706 00:47:48,134 --> 00:47:50,934 - Where to? - Father? It's you? 707 00:47:50,935 --> 00:47:53,435 Sit still. You wanted a lift, didn't you? 708 00:47:54,536 --> 00:47:55,736 But... 709 00:47:58,237 --> 00:47:59,737 Where to? 710 00:48:04,138 --> 00:48:05,938 Let me out, Father. 711 00:48:06,039 --> 00:48:07,639 No. Where to? 712 00:48:14,540 --> 00:48:17,240 That man you picked died. 713 00:48:20,741 --> 00:48:22,741 How much guilt can you bear? 714 00:48:26,642 --> 00:48:28,342 What was today's plan? 715 00:48:29,843 --> 00:48:31,443 The cabin again? 716 00:48:31,744 --> 00:48:34,044 Believe me, I'm through with that. 717 00:48:34,445 --> 00:48:36,645 I really am going to my aunt's in Elmbach. 718 00:48:36,946 --> 00:48:38,846 Good. I'll take you there. 719 00:48:39,047 --> 00:48:42,247 No! I don't want to. Let me out, please! 720 00:48:42,648 --> 00:48:44,448 So, the aunt is a lie. 721 00:48:45,049 --> 00:48:48,349 That's my business. You stay out of it! 722 00:48:48,450 --> 00:48:50,250 So it is the cabin. 723 00:48:52,051 --> 00:48:53,851 - Isn't it? - No, it's not! 724 00:48:53,852 --> 00:48:56,052 Please stop, Father! 725 00:48:56,253 --> 00:48:58,053 All right, I lied! 726 00:48:59,454 --> 00:49:02,254 I want to see my boyfriend. Please let me go! 727 00:49:03,055 --> 00:49:05,255 He's very jealous. Please! 728 00:49:08,656 --> 00:49:10,756 He'll beat me! You don't want that. 729 00:49:12,857 --> 00:49:14,057 You can get out now. 730 00:49:16,658 --> 00:49:18,758 This is where you lure your victims, right? 731 00:49:18,859 --> 00:49:21,459 - Please leave! - No way! 732 00:49:22,260 --> 00:49:24,660 If you go in there you could get hurt! 733 00:49:24,861 --> 00:49:26,661 Please go, and leave me here! 734 00:49:26,662 --> 00:49:28,662 No, Monika. First I want to know the truth. 735 00:49:35,363 --> 00:49:37,863 I warned you. It's too late now. 736 00:49:38,464 --> 00:49:40,964 These are the killers of a family man. 737 00:49:44,965 --> 00:49:46,765 You are despicable! 738 00:49:47,366 --> 00:49:49,766 Are you crazy? Why did you bring him here? 739 00:49:50,367 --> 00:49:52,167 He picked me up. 740 00:49:52,368 --> 00:49:54,568 I would have come here anyway. 741 00:49:55,169 --> 00:49:56,969 You came to preach to us? 742 00:49:56,970 --> 00:50:00,000 I wanted to see what murderers look like. 743 00:50:02,001 --> 00:50:04,301 Another remark like that, and I'll cut your balls off! 744 00:50:05,002 --> 00:50:08,002 Do you really think violence will get you anywhere? 745 00:50:08,503 --> 00:50:10,303 Further than you think! 746 00:50:10,304 --> 00:50:13,504 Don't you think it's about time he lit his last candle? 747 00:50:13,805 --> 00:50:16,205 He won't have time for that. 748 00:50:18,806 --> 00:50:20,306 So what's going on? 749 00:50:20,307 --> 00:50:22,707 He took the girl inside about two minutes ago. 750 00:50:23,308 --> 00:50:24,508 He must be crazy. 751 00:50:24,709 --> 00:50:27,309 We're not bound by confidentiality. 752 00:50:27,810 --> 00:50:29,610 He'll soon be with the angels. 753 00:50:30,011 --> 00:50:31,611 Yeah, and seeing heaven. 754 00:50:35,312 --> 00:50:39,612 - I warned you, Father. - Let's finish him off right now! 755 00:50:40,813 --> 00:50:43,513 Sorry, but we can't let you leave. 756 00:50:43,714 --> 00:50:45,514 You can kill me, just like the other man. 757 00:50:46,315 --> 00:50:49,715 But one day you'll have to answer for your actions. I swear to God! 758 00:50:49,816 --> 00:50:52,316 Bullshit! Where is your God now? 759 00:50:53,317 --> 00:50:54,717 You're common criminals. 760 00:50:54,918 --> 00:50:56,918 - Leave him alone! - Are you crazy? 761 00:50:56,919 --> 00:50:59,219 I don't want any of you to touch him! 762 00:50:59,420 --> 00:51:02,620 - We're going to pulverize him! - If anything happens, I'll report you! 763 00:51:02,721 --> 00:51:04,721 - Don't, Monika! - You silly cow! 764 00:51:05,722 --> 00:51:07,322 I'll tear his ass off! 765 00:51:08,223 --> 00:51:11,723 - Get rid of her! - After one last fuck. 766 00:51:14,824 --> 00:51:16,024 Help! 767 00:51:18,725 --> 00:51:20,725 Give it up! You're all under arrest! 768 00:51:29,826 --> 00:51:31,026 Thank you, Inspector. 769 00:51:31,527 --> 00:51:33,027 How did you find us? 770 00:51:33,028 --> 00:51:34,628 I've been following you. 771 00:51:35,529 --> 00:51:38,529 Go easy on her. She saved my life. 772 00:51:47,030 --> 00:51:48,830 That was close. 773 00:51:48,831 --> 00:51:50,631 I didn't want to play policeman. 774 00:51:50,932 --> 00:51:53,632 - That's not the job of a priest. - What is? 775 00:51:55,033 --> 00:51:57,233 To find the good in people. 776 00:52:04,234 --> 00:52:08,234 Monika's story clearly shows that people can make mistakes... 777 00:52:08,735 --> 00:52:10,235 ...without being evil. 778 00:52:11,436 --> 00:52:13,236 You're hopeless. 779 00:52:13,537 --> 00:52:16,737 I don't know. If we could just listen in there... 780 00:52:17,338 --> 00:52:20,238 ...we might hear some shocking things. 781 00:52:21,039 --> 00:52:22,839 You are Karla Doring? 782 00:52:23,540 --> 00:52:27,640 Yes, I'm 17 and in the 12th grade at high school. 783 00:52:28,041 --> 00:52:29,241 You know its name. 784 00:52:30,342 --> 00:52:35,642 The records show that you are an excellent student in every subject. 785 00:52:36,043 --> 00:52:37,543 You're the head of your class. 786 00:52:37,644 --> 00:52:39,444 Yes, but that's not important. 787 00:52:39,945 --> 00:52:42,445 I can't comprehend why you would do such a thing. 788 00:52:42,846 --> 00:52:43,846 Why not? 789 00:52:44,047 --> 00:52:46,847 - I ask the questions here! - Sorry. 790 00:52:47,548 --> 00:52:52,448 So... tell us how you had your first sexual intercourse. 791 00:52:52,849 --> 00:52:54,949 What does that have to do with the charges? 792 00:52:55,350 --> 00:53:00,150 The court will decide what does and what does not have to do with the case. 793 00:53:01,051 --> 00:53:02,551 Then please, proceed. 794 00:53:02,952 --> 00:53:05,452 How did you happen to have your first sexual intercourse? 795 00:53:05,853 --> 00:53:07,153 Were you seduced? 796 00:53:07,154 --> 00:53:10,454 Not at all. I just wanted to find out what it was really like. 797 00:53:10,455 --> 00:53:13,355 I was only able to learn the theory from books. 798 00:53:13,956 --> 00:53:15,556 So, what did you do? 799 00:53:15,957 --> 00:53:21,357 I found a suitable man. One of my father's business associates. 800 00:53:21,458 --> 00:53:25,258 He was in his early 40's, and I liked his self-assurance. 801 00:53:26,059 --> 00:53:29,659 Furthermore, he was experienced. He had a lot of girlfriends! 802 00:53:29,960 --> 00:53:32,260 So I asked him to do me. 803 00:53:33,561 --> 00:53:36,361 I've been around, Karla. 804 00:53:36,362 --> 00:53:39,362 And to be honest, I've never passed up a young girl... 805 00:53:39,863 --> 00:53:42,463 ...but the daughter of a business associate? 806 00:53:42,664 --> 00:53:44,864 Do you think I'm just a silly little girl? 807 00:53:46,465 --> 00:53:50,065 - I didn't say that. - So, I'm not sexy enough? 808 00:53:50,866 --> 00:53:52,366 You certainly are! 809 00:53:52,967 --> 00:53:55,867 But apart from my friendship with your father... 810 00:53:56,068 --> 00:53:57,568 ...you're still a virgin. 811 00:53:58,169 --> 00:53:59,569 Oh, really? 812 00:53:59,670 --> 00:54:01,970 But that should be a turn-on for a mature man. 813 00:54:02,771 --> 00:54:04,271 I wouldn't say that. 814 00:54:05,872 --> 00:54:07,872 I... uh... 815 00:54:08,773 --> 00:54:13,373 I know from experience that it's not wasy to deflower a girl properly. 816 00:54:14,374 --> 00:54:17,074 A lot can go wrong. 817 00:54:17,875 --> 00:54:20,575 True, but there's no danger of that with you. 818 00:54:21,176 --> 00:54:24,376 Someone like you should be able to do it right. No? 819 00:54:25,477 --> 00:54:27,277 Thank you for the compliment. 820 00:54:30,078 --> 00:54:32,878 - Are you fond of me? - No, why? 821 00:54:32,979 --> 00:54:36,079 It would make it much easier. 822 00:54:36,480 --> 00:54:38,880 I'll rely on your experience. 823 00:54:39,081 --> 00:54:40,981 Well, if you insist. 824 00:54:41,482 --> 00:54:42,982 So, what should I do? 825 00:54:45,083 --> 00:54:47,483 First you must... 826 00:54:49,084 --> 00:54:50,684 ...lose your inhibitions. 827 00:54:51,285 --> 00:54:54,585 Because you should also have an orgasm... 828 00:54:54,586 --> 00:54:56,586 ...which means surrendering yourself. 829 00:54:57,287 --> 00:54:59,887 And you need to want me. Why don't you have a drink? 830 00:54:59,888 --> 00:55:01,888 Would a striptease do it for you? 831 00:55:03,389 --> 00:55:05,789 Yes, if it's done well. 832 00:55:06,790 --> 00:55:07,990 Okay. 833 00:55:10,391 --> 00:55:12,191 You stripped for him? 834 00:55:12,292 --> 00:55:15,492 Yes. I was aware that he wasn't hungry for me. 835 00:55:15,693 --> 00:55:19,993 I had to help him out, and stripping is one of the oldest tricks... 836 00:55:19,994 --> 00:55:22,994 ...especially if you make use of men's possessive instincts. 837 00:55:23,095 --> 00:55:25,495 - Are you giving us a lecture? - Not at all. 838 00:55:25,896 --> 00:55:28,496 I'm just telling you what I knew at that time. 839 00:55:35,397 --> 00:55:36,897 Like my breasts? 840 00:55:51,598 --> 00:55:53,098 Like my legs? 841 00:55:56,399 --> 00:55:57,899 And this is my pussy. 842 00:56:00,900 --> 00:56:02,400 And now? 843 00:56:03,001 --> 00:56:04,501 Move around a bit. 844 00:56:06,102 --> 00:56:07,902 You want to arouse me. 845 00:56:09,103 --> 00:56:11,203 You have to move erotically. 846 00:56:11,304 --> 00:56:13,304 Seeing me naked isn't enough? 847 00:56:14,805 --> 00:56:18,805 I'm not a 16 year-old boy who gets hot looking at magazines. 848 00:56:20,506 --> 00:56:24,406 By prancing around in front of him in the nude... 849 00:56:24,507 --> 00:56:27,107 ...you prostituted yourself. 850 00:56:27,308 --> 00:56:28,508 Not at all. 851 00:56:32,509 --> 00:56:35,709 - This is silly! - Come here. Sit in my lap. 852 00:56:36,610 --> 00:56:38,910 So, he wasn't indifferent anymore. 853 00:56:39,011 --> 00:56:40,811 He wanted to touch me. 854 00:56:41,012 --> 00:56:43,512 Soon we'd ge into preliminary foreplay... 855 00:56:43,713 --> 00:56:46,513 ...the act that prepares the vagina for intercourse. 856 00:56:46,714 --> 00:56:49,514 - Did you approach it so scientifically? - Absolutely! 857 00:56:52,215 --> 00:56:53,515 Like this? 858 00:56:55,316 --> 00:56:57,916 You mentioned that I was top of my class. 859 00:56:58,617 --> 00:57:02,017 I'm no nerd. I simply have a good memory. 860 00:57:02,218 --> 00:57:05,418 When I'm interested in a subject, I want to know about it completely. 861 00:57:05,819 --> 00:57:08,819 Sex is a subject that requires a deep understanding. 862 00:57:09,020 --> 00:57:12,720 How did you obtain the literature on this subject? 863 00:57:12,821 --> 00:57:14,021 Simple. 864 00:57:14,122 --> 00:57:15,722 I had a generous allowance. 865 00:57:15,923 --> 00:57:18,023 - How much? - 30 marks a week. 866 00:57:18,124 --> 00:57:21,024 That will buy you books, but there's one restriction. 867 00:57:21,125 --> 00:57:24,325 At the time you were studying the subject, you were a minor. 868 00:57:24,426 --> 00:57:28,826 And giving sexual literature to a minor is against the law. 869 00:57:29,027 --> 00:57:32,427 - How did you get the books? - Through mail order. 870 00:57:32,528 --> 00:57:35,828 - They require proof of age. - I lied about it. 871 00:57:36,229 --> 00:57:40,229 Your parents didn't notice that you had ordered sexual literature? 872 00:57:40,330 --> 00:57:43,130 When the parcels came in the mail, you would have been in school. 873 00:57:43,231 --> 00:57:45,131 Did your mother never open any of these packages? 874 00:57:45,232 --> 00:57:46,732 She would never do that. 875 00:57:46,733 --> 00:57:50,433 We're an anti-authoritarian family. Everyone's responsible for himself. 876 00:57:51,034 --> 00:57:54,734 Similarly, I'm pay no interest in my mother's gentlemen callers either. 877 00:57:56,435 --> 00:57:57,935 Back to the case! 878 00:57:58,036 --> 00:58:01,436 So this experienced man behaved just as your books described? 879 00:58:01,637 --> 00:58:05,637 Absolutely! I felt a strong sensation of pleasure. 880 00:58:06,238 --> 00:58:09,338 I thought I had reached the first level of excitement. 881 00:58:09,539 --> 00:58:12,539 So I started arousing his interest in me further. 882 00:58:14,940 --> 00:58:17,040 What? Did I hurt you? 883 00:58:17,541 --> 00:58:18,741 On the contrary. 884 00:58:18,842 --> 00:58:20,842 It's just bad for a woman if... 885 00:58:22,143 --> 00:58:23,643 What is bad? 886 00:58:24,344 --> 00:58:27,644 If the woman is undressed and the man isn't, where's the pleasure? 887 00:58:28,645 --> 00:58:30,645 Then I'll get undressed. 888 00:58:30,746 --> 00:58:33,346 I'm at arousal level one, and we need to move to level two. 889 00:58:33,547 --> 00:58:34,847 Level two? 890 00:58:35,248 --> 00:58:38,448 Or should a woman just give in to satisfy your urges? 891 00:58:38,849 --> 00:58:40,449 What are you talking about? 892 00:58:40,850 --> 00:58:44,950 The sight of a naked man can stimulate a woman. 893 00:58:45,751 --> 00:58:48,951 Sorry! If that's the case... 894 00:58:48,952 --> 00:58:52,752 Besides, it's interesting for a woman to observe a penis... 895 00:58:52,753 --> 00:58:54,553 ...as it hardens. 896 00:58:54,854 --> 00:58:56,954 You're certainly one of a kind! 897 00:58:58,255 --> 00:59:01,555 All right, I'll show it to you. But I warn you, it's considerable... 898 00:59:01,556 --> 00:59:03,756 ...as a few hundred women will attest! 899 00:59:04,857 --> 00:59:09,057 That's immaterial. Size can be substituted for performance... 900 00:59:09,058 --> 00:59:12,858 ...and a penis that's too big can be uncomfortable for some women. 901 00:59:13,559 --> 00:59:16,059 The penis alone cannot satisfy a woman. 902 00:59:16,160 --> 00:59:17,660 There must be more. 903 00:59:17,661 --> 00:59:22,361 Above all, it is the interplay of heart and body which makes the act of love complete. 904 00:59:23,162 --> 00:59:24,662 You're something else! 905 00:59:25,263 --> 00:59:28,963 I'm only quoting from at least five books that reach the same conclusion. 906 00:59:29,664 --> 00:59:32,264 You must go faster, or I'll lose it! 907 00:59:33,365 --> 00:59:35,865 A naked man can be beautiful. 908 00:59:38,366 --> 00:59:43,466 My mother says a male body is more beautiful than a woman's. 909 00:59:43,567 --> 00:59:45,067 Your mother must know. 910 00:59:45,568 --> 00:59:47,368 Are you being sarcastic? 911 00:59:47,569 --> 00:59:49,569 My mother is a woman of good taste! 912 00:59:49,870 --> 00:59:51,070 Look at it. 913 00:59:51,871 --> 00:59:53,971 That's what the source of pleasure looks like. 914 00:59:58,672 --> 01:00:01,672 19 centimeters (8"). 4 centimeters (2") in diameter... 915 01:00:01,773 --> 01:00:03,973 ...and it stands at attention! 916 01:00:15,074 --> 01:00:18,374 Now that I see it, I wonder how it can fit inside me! 917 01:00:18,675 --> 01:00:20,375 Don't worry, it will. 918 01:00:22,876 --> 01:00:24,576 On to level two. 919 01:00:27,177 --> 01:00:29,277 No one has ever done it that well! 920 01:00:31,178 --> 01:00:32,978 Thanks to my thorough research of the literature. 921 01:00:33,179 --> 01:00:35,979 Are you this talented in all subjects? 922 01:00:37,180 --> 01:00:39,180 I thought I was supposed to teach you something. 923 01:00:40,481 --> 01:00:42,181 Hopefully, you will. 924 01:00:42,382 --> 01:00:43,982 There we were. 925 01:00:44,783 --> 01:00:46,583 I thought about it once more. 926 01:00:47,184 --> 01:00:49,584 His willingness was there... 927 01:00:50,085 --> 01:00:53,085 ...and I was at the peak of arousal level two. 928 01:00:53,886 --> 01:00:55,086 The evidence: 929 01:00:55,187 --> 01:00:59,487 The glands of my vagina were working. 930 01:01:00,088 --> 01:01:03,388 I experienced this unfamiliar moisture with pleasure. 931 01:01:07,489 --> 01:01:09,289 Spread your legs a little. 932 01:01:14,190 --> 01:01:15,390 Come to me! 933 01:01:20,891 --> 01:01:23,391 I can't. You're not fully relaxed. 934 01:01:23,692 --> 01:01:25,192 Yes... that's better. 935 01:01:34,093 --> 01:01:36,293 Now that the hymen has ruptured... 936 01:01:36,294 --> 01:01:38,294 ...I should start experiencing pleasure soon. 937 01:01:39,395 --> 01:01:41,795 And did you experience pleasure? 938 01:01:41,796 --> 01:01:43,996 I object to that question! 939 01:01:44,197 --> 01:01:46,197 It concerns the privacy of my client... 940 01:01:46,198 --> 01:01:48,298 ...and has no bearing on the verdict! 941 01:01:48,699 --> 01:01:50,799 Surely you don't want to base your verdict... 942 01:01:50,800 --> 01:01:52,800 ...on whether my client came or not. 943 01:01:53,101 --> 01:01:58,201 Defense Counsel, I don't think your language is appropriate... 944 01:01:58,202 --> 01:02:02,602 ...and it is clear that this experienced man... 945 01:02:02,603 --> 01:02:07,803 ...could have made this highly intelligent girl dependent... 946 01:02:07,804 --> 01:02:10,004 ...through his love-making skills! 947 01:02:10,305 --> 01:02:16,305 Pimps are especially successful with innocent girls in this way. 948 01:02:16,606 --> 01:02:19,906 You also forget that Miss Karla stands before the court... 949 01:02:19,907 --> 01:02:23,407 ...accused of prostitution! 950 01:02:23,608 --> 01:02:26,108 There is a clear connection between these events... 951 01:02:26,109 --> 01:02:29,709 ...which is why you must describe your first sexual experience to the court... 952 01:02:29,710 --> 01:02:31,910 ...in the greatest detail possible. 953 01:02:32,311 --> 01:02:34,411 You can, of course, refuse to testify. 954 01:02:34,512 --> 01:02:35,912 Why should I? 955 01:02:36,013 --> 01:02:38,413 After he broke my hymen... 956 01:02:38,414 --> 01:02:42,314 ...which was not as painful as the books described it... 957 01:02:42,615 --> 01:02:48,815 ...I felt his enormous penis, but then my vagina adjusted. 958 01:02:49,216 --> 01:02:53,616 The pressure subside, and I felt pleasure. 959 01:02:54,217 --> 01:02:57,617 That was the classic start of arousal level three. 960 01:02:58,218 --> 01:03:01,318 It went quickly, and I had my first orgasm. 961 01:03:02,119 --> 01:03:05,019 My father's business associate rolled onto his back... 962 01:03:05,020 --> 01:03:06,920 ...and placed me on top of him. 963 01:03:07,321 --> 01:03:10,721 I was in control. It was delightful. 964 01:03:10,722 --> 01:03:13,622 I realized that it was more pleasurable... 965 01:03:13,623 --> 01:03:18,223 ...if the penis touched both the vagina and the clitoris. 966 01:03:18,524 --> 01:03:20,324 I had my second orgasm. 967 01:03:21,325 --> 01:03:24,325 I had my third orgasm when he came in me. 968 01:03:24,926 --> 01:03:28,826 I was so grateful to him, because he was also gentle afterwards. 969 01:03:29,127 --> 01:03:30,927 Given what one hears... 970 01:03:32,428 --> 01:03:35,428 ...that was the perfect defloration of a young maiden. 971 01:03:35,829 --> 01:03:37,929 Remember, I was barely 16. 972 01:03:39,430 --> 01:03:42,130 Did you continue seeing him? 973 01:03:43,831 --> 01:03:47,031 No, he had served his purpose. I didn't love him. 974 01:03:47,732 --> 01:03:49,732 Besides, I think men are disgusting. 975 01:03:49,933 --> 01:03:51,133 Just a moment! 976 01:03:52,134 --> 01:03:54,534 Why, may I ask? 977 01:03:56,535 --> 01:03:59,735 Because they're responsible for the hypocritical morality that controls love. 978 01:03:59,936 --> 01:04:01,736 But they aren't all hypocrites. 979 01:04:03,037 --> 01:04:04,837 At least all the ones I've met. 980 01:04:06,438 --> 01:04:10,038 And what do you think of women, if I may ask? 981 01:04:11,039 --> 01:04:16,339 They're either too cowardly, lazy or stupid to change this hypocritical morality. 982 01:04:16,940 --> 01:04:20,240 Did you think you could change things by prostituting yourself? 983 01:04:21,841 --> 01:04:22,841 No. 984 01:04:23,542 --> 01:04:26,142 But when a whore says yes... 985 01:04:26,843 --> 01:04:29,943 ...it becomes an honest relationship for that moment. 986 01:04:30,444 --> 01:04:33,244 Does that apply to yourself? 987 01:04:34,945 --> 01:04:36,345 Not at all. 988 01:04:36,646 --> 01:04:38,846 Why did you go to that brothel? 989 01:04:40,147 --> 01:04:43,247 I've always believed in honesty. 990 01:04:44,248 --> 01:04:48,048 So he comes, you come. Is that really enough? 991 01:04:48,649 --> 01:04:50,149 No further questions! 992 01:04:51,050 --> 01:04:53,350 We'll take a 10 minute recess. 993 01:04:54,551 --> 01:04:57,651 Please return on time, ladies and gentlemen. 994 01:05:03,652 --> 01:05:06,652 Excuse me. Can you tell me where my courtroom is? 995 01:05:06,653 --> 01:05:10,453 - Where are you supposed to be? - I'm looking for room 211. 996 01:05:10,654 --> 01:05:14,454 Yes, that's right here. They've just taken a brief recess. You can wait here. 997 01:05:14,455 --> 01:05:17,055 - Wait here? - You can take a seat. 998 01:05:17,256 --> 01:05:21,556 Then I'll put my ancient Bavarian ass on this Prussian bench. 999 01:05:29,057 --> 01:05:31,957 Indecency! I like that. 1000 01:05:33,358 --> 01:05:37,258 - You don't look like a madam. - I beg your pardon! 1001 01:05:37,459 --> 01:05:42,459 I received a summons regarding the events at my building on Bismarck Street. 1002 01:05:42,660 --> 01:05:44,860 Do they want to execute me? 1003 01:05:45,561 --> 01:05:47,961 Do they want to check if I'm still a virgin? 1004 01:05:48,662 --> 01:05:51,362 My body has been used like a train station. 1005 01:05:51,963 --> 01:05:55,263 But I'm here to testify. 1006 01:05:56,764 --> 01:05:59,664 As if my brothel were a public nuisance. 1007 01:05:59,865 --> 01:06:04,165 Around here, Bavarians are considered especially hot! 1008 01:06:04,366 --> 01:06:06,166 You know what's considered hot in Bavaria? 1009 01:06:06,267 --> 01:06:07,967 Prosecutors. 1010 01:06:09,268 --> 01:06:11,468 And you're always horny, eh? 1011 01:06:12,069 --> 01:06:16,069 Yes! Especially when I get to slap a Prussian! 1012 01:06:17,570 --> 01:06:19,400 Speaking of Prussians... 1013 01:06:19,401 --> 01:06:24,701 ...my sister told me a story about a Prussian in her village. 1014 01:06:26,202 --> 01:06:30,502 - Good morning, where is the school? - Turn right at the church. 1015 01:06:30,603 --> 01:06:32,103 - Thank you. - You're welcome. 1016 01:06:35,804 --> 01:06:38,204 Look how she's eating that banana! 1017 01:06:38,305 --> 01:06:41,605 Cut it out! You know what my father says about our new teacher? 1018 01:06:41,906 --> 01:06:45,306 He's not a teacher, but a student. 1019 01:06:45,707 --> 01:06:47,507 And he's a fucking Prussian! 1020 01:06:48,708 --> 01:06:50,808 - I'll get him. - Right. 1021 01:06:50,909 --> 01:06:53,509 You? Dream on! 1022 01:06:53,810 --> 01:06:56,310 Watch it, or I'll jump you! 1023 01:06:56,411 --> 01:06:59,411 You can't even get a hold of it to go and piss! 1024 01:06:59,812 --> 01:07:02,412 Imagine if I happened by and caught him! 1025 01:07:03,213 --> 01:07:04,413 Do you want some? 1026 01:07:07,714 --> 01:07:10,514 But we'll take care of that Prussian teacher! 1027 01:07:15,815 --> 01:07:17,015 Good morning. 1028 01:07:17,816 --> 01:07:19,816 That's a Prussian for you. 1029 01:07:22,417 --> 01:07:25,117 - I said good morning. - Howdy! 1030 01:07:29,118 --> 01:07:30,318 Well, then... 1031 01:07:31,819 --> 01:07:33,019 Howdy. 1032 01:07:34,320 --> 01:07:35,520 My name is Balduin. 1033 01:07:38,621 --> 01:07:40,521 That's too bad. Want some? 1034 01:07:41,322 --> 01:07:42,722 I beg your pardon? 1035 01:07:42,823 --> 01:07:44,023 Ah, fuck off! 1036 01:07:45,724 --> 01:07:46,924 What did you say? 1037 01:07:47,725 --> 01:07:49,325 We're Bavarians, Teacher. 1038 01:07:50,126 --> 01:07:52,926 You seem to be quite insolent. What's your name? 1039 01:07:53,327 --> 01:07:54,527 Strauss. 1040 01:07:54,628 --> 01:07:57,528 - What? - Franz-Xaver. 1041 01:08:01,429 --> 01:08:05,229 Now, I'd like to get an overview... 1042 01:08:06,030 --> 01:08:08,230 ...of what you've learned so far. 1043 01:08:09,131 --> 01:08:10,331 Just enough. 1044 01:08:11,532 --> 01:08:13,532 That's what you think? 1045 01:08:14,533 --> 01:08:17,433 In any case, I'll pick up with what my predecessor was working on. 1046 01:08:17,734 --> 01:08:19,234 With Marie Berger? 1047 01:08:20,435 --> 01:08:22,235 I meant, where he left you. 1048 01:08:22,636 --> 01:08:26,436 - Hey, he didn't leave us. - He had to run away! 1049 01:08:27,037 --> 01:08:28,837 Because of Marie Berger! 1050 01:08:29,038 --> 01:08:33,138 He left just when things were getting interesting. 1051 01:08:33,639 --> 01:08:37,039 So, where did you leave off? 1052 01:08:38,140 --> 01:08:40,040 Sexual education. 1053 01:08:40,341 --> 01:08:44,941 - Using Cathy's "Atlas of Sexual Education." - That old potato, Cathy. 1054 01:08:46,342 --> 01:08:47,542 Who is that? 1055 01:08:48,143 --> 01:08:50,143 The minister's wife, Mrs. Strobel. 1056 01:08:52,244 --> 01:08:56,444 - But that Atlas is all wrong! - What's wrong with it? 1057 01:08:57,045 --> 01:09:00,345 Because the dimensions and proportions are wrong! 1058 01:09:00,646 --> 01:09:02,446 Especially the milk jugs! 1059 01:09:04,747 --> 01:09:07,147 Milk jugs? What do you mean? 1060 01:09:07,948 --> 01:09:11,648 The tits, Teacher! Write that down, tits. 1061 01:09:13,249 --> 01:09:15,449 And the cocks aren't big enough. 1062 01:09:15,850 --> 01:09:18,750 Right you are, missie! Mine is bigger. 1063 01:09:18,751 --> 01:09:20,251 Mine is bigger than his! 1064 01:09:22,952 --> 01:09:25,852 - And mine's the biggest! - You're bragging. 1065 01:09:26,553 --> 01:09:29,253 You? With that little thing? You've got to be kidding! 1066 01:09:29,454 --> 01:09:31,654 No, really! You want to see it? 1067 01:09:33,055 --> 01:09:34,555 Wait! You can't do that! 1068 01:09:34,956 --> 01:09:36,756 You can't find it without a flashlight. 1069 01:09:36,757 --> 01:09:39,957 Look who's talking! You and your under-developed milk jugs. 1070 01:09:40,858 --> 01:09:44,458 Oh yeah? Do these milk jugs look under-developed, Teacher? 1071 01:09:44,559 --> 01:09:46,559 Ever seen anything like these? 1072 01:09:48,160 --> 01:09:50,260 Big enough for an elephant! 1073 01:09:54,461 --> 01:09:58,261 That's nothing! I'll really show you something! 1074 01:09:59,062 --> 01:10:00,862 These are real tits! 1075 01:10:00,963 --> 01:10:03,563 You know what fits on these, Teacher? 1076 01:10:15,264 --> 01:10:16,764 Stop! That's enough! 1077 01:10:17,565 --> 01:10:20,465 If you ask me, Zenzi has some big mountains! 1078 01:10:21,266 --> 01:10:24,066 - What do you think, Teacher? - Stop it! 1079 01:10:24,667 --> 01:10:27,667 A woman's real assets are a little lower. 1080 01:10:27,868 --> 01:10:29,668 Where? Show me. 1081 01:10:30,669 --> 01:10:33,069 - Right down here! - Man, what an ass! 1082 01:10:35,570 --> 01:10:37,870 No panties, you sow? 1083 01:10:38,271 --> 01:10:39,871 I'll show you a sow! 1084 01:10:41,472 --> 01:10:44,672 Get dressed and sit down! I demand discipline and moral behavior. 1085 01:10:45,073 --> 01:10:46,573 This is embarrassing! 1086 01:10:47,474 --> 01:10:50,174 You call that an ass? More like a goat's ass! 1087 01:10:50,275 --> 01:10:53,875 Are you calling me a goat? Say it again and I'll show you! 1088 01:10:54,276 --> 01:10:56,276 I said, "like a goat." 1089 01:10:56,377 --> 01:10:58,577 I said get dressed and sit down! 1090 01:10:58,578 --> 01:11:03,078 Stop this absurd childish behavior! What a state of affairs! 1091 01:11:03,679 --> 01:11:06,079 What about you? Show us yours. 1092 01:11:06,180 --> 01:11:08,480 I've got nothing to hide. 1093 01:11:10,981 --> 01:11:13,281 We can't see it! Pull your panties down. 1094 01:11:16,882 --> 01:11:18,082 Hey, Teacher! 1095 01:11:19,083 --> 01:11:20,883 Come and learn something! 1096 01:11:22,684 --> 01:11:24,984 Don't be shy. Feel that ass! 1097 01:11:25,685 --> 01:11:27,885 Use your hands. 1098 01:11:28,186 --> 01:11:29,986 Those are her shock absorbers. 1099 01:11:35,287 --> 01:11:37,387 This is where beginner's hold on. 1100 01:11:39,088 --> 01:11:40,588 Go ahead, grab them! 1101 01:11:40,789 --> 01:11:44,389 We know all this stuff by the time we're five or six, Teacher... 1102 01:11:44,390 --> 01:11:46,390 ...because we still have horse stables. 1103 01:11:52,991 --> 01:11:54,491 He turned pale. 1104 01:11:55,492 --> 01:12:00,092 Did you see that Prussian? He ran away from practical sex education. 1105 01:12:02,293 --> 01:12:04,293 Now that's the Prussians for you. 1106 01:12:04,394 --> 01:12:06,194 But around here you get your knickers in a knot... 1107 01:12:06,195 --> 01:12:09,395 ...when people do the most natural thing in the world. 1108 01:12:09,796 --> 01:12:10,996 Your Honor... 1109 01:12:11,897 --> 01:12:14,897 ...as the defense counsel, I know my case is difficult. 1110 01:12:14,898 --> 01:12:19,198 With the exception of Barbara Kaufmann, all of these girls are guilty. 1111 01:12:19,499 --> 01:12:22,299 Not to mention the accused, Albert kaufmann. 1112 01:12:23,400 --> 01:12:26,900 But this is a juvenile court... 1113 01:12:27,701 --> 01:12:30,601 ...and here we must consider... 1114 01:12:31,302 --> 01:12:35,102 ...how a verdict could affect these young people later in life. 1115 01:12:35,903 --> 01:12:39,503 Once on the wrong path, it's difficult to turn back. 1116 01:12:39,604 --> 01:12:41,704 It should be taken into account... 1117 01:12:41,805 --> 01:12:44,405 ...that for a young person it is even more difficult... 1118 01:12:44,606 --> 01:12:46,806 ...if you are branded a convict. 1119 01:12:47,007 --> 01:12:50,007 But we can't let them go unpunished! 1120 01:12:50,208 --> 01:12:53,008 What about all the cases that never come to court? 1121 01:12:53,009 --> 01:12:55,009 - The infamous dark figures? - Yes. 1122 01:12:55,610 --> 01:12:57,610 Call them dark figures, if you will. 1123 01:12:57,811 --> 01:13:01,811 But many of these cases have a positive outcome... 1124 01:13:03,412 --> 01:13:05,412 ...or perhaps for that very reason. 1125 01:13:06,313 --> 01:13:10,413 I know this is unusual, but I'd like to mention a case... 1126 01:13:10,814 --> 01:13:12,014 ...because it is typical. 1127 01:13:12,115 --> 01:13:15,115 It involves the notorious student-teacher relationship. 1128 01:13:15,316 --> 01:13:18,316 The teacher is young, educated and popular with women. 1129 01:13:18,517 --> 01:13:21,317 The result: The girls love him. 1130 01:13:22,118 --> 01:13:23,918 That was the case with Gaby... 1131 01:13:24,019 --> 01:13:26,919 ...but her feelings went much further. 1132 01:13:28,020 --> 01:13:30,320 She wanted to possess her teacher. 1133 01:13:30,621 --> 01:13:34,021 She was executed after giving birth to her child. 1134 01:13:34,222 --> 01:13:37,022 The Egyptians had such a powerful sense of justice... 1135 01:13:37,023 --> 01:13:40,323 ...that someone who knew of a crime but failed to report it... 1136 01:13:40,324 --> 01:13:42,724 ...would suffer the same punishment as the criminal. 1137 01:13:42,825 --> 01:13:45,525 On the other hand, someone who falsely accused another... 1138 01:13:45,526 --> 01:13:47,726 ...would also suffer the same punishment. 1139 01:13:48,127 --> 01:13:51,627 This reverence for women, such as mothers and wives... 1140 01:13:51,628 --> 01:13:54,028 ...is found in many cultures. 1141 01:13:54,429 --> 01:13:58,529 As every citizen was required to furnish proof of his livelihood every year... 1142 01:13:58,530 --> 01:14:02,130 ...even thieves had to register with the authorities. 1143 01:14:02,431 --> 01:14:04,431 You could say this was the first legal... 1144 01:14:04,532 --> 01:14:06,632 Gaby didn't pay attention to the lesson. 1145 01:14:06,833 --> 01:14:12,033 She only fantasized about her teacher the way any teenager would. 1146 01:14:12,234 --> 01:14:16,734 She dreamed of how he loved her, right here, with everyone watching. 1147 01:14:16,935 --> 01:14:19,535 - I love you. - I love you. 1148 01:14:20,436 --> 01:14:22,636 I love every movement of your body... 1149 01:14:23,037 --> 01:14:25,037 ...your eyes, your mouth. 1150 01:14:26,338 --> 01:14:29,038 When your hands touch me, I tingle all over. 1151 01:14:29,939 --> 01:14:32,839 When you're with me, I'm filled with joy. 1152 01:14:33,440 --> 01:14:34,940 I love you. 1153 01:14:35,341 --> 01:14:36,841 You try to walk past me... 1154 01:14:36,842 --> 01:14:38,942 ...but you cannot walk past me... 1155 01:14:38,943 --> 01:14:41,743 ...because I pull you in like a magnet. 1156 01:14:42,644 --> 01:14:45,244 You need me as much as I need you. 1157 01:14:46,345 --> 01:14:47,845 I love you. 1158 01:14:48,246 --> 01:14:51,246 Our love makes us feel alive... 1159 01:14:51,247 --> 01:14:54,947 ...taking us to the heights of joy that never ends. 1160 01:14:55,648 --> 01:14:57,148 I love you. 1161 01:14:58,049 --> 01:15:00,649 Morals became looser and looser. 1162 01:15:02,050 --> 01:15:04,550 We've heard about the decline of morals before. 1163 01:15:04,751 --> 01:15:06,351 We could also cite... 1164 01:15:06,452 --> 01:15:09,252 What is the title of that ancient Egyptian piece? 1165 01:15:09,553 --> 01:15:11,353 Who can tell me its name? 1166 01:15:13,454 --> 01:15:14,654 Gaby? 1167 01:15:19,955 --> 01:15:21,155 Who wrote it? 1168 01:15:22,856 --> 01:15:23,956 Gaby? 1169 01:15:29,157 --> 01:15:32,757 Lately I've gotten the impression that you're not interested in my class. 1170 01:15:32,858 --> 01:15:34,858 Do you have any idea what we've been talking about? 1171 01:15:41,059 --> 01:15:43,859 Saved by the bell. That's it for today. 1172 01:15:52,860 --> 01:15:55,060 Gaby, why haven't you left? 1173 01:15:57,061 --> 01:15:58,261 What do you want? 1174 01:16:03,662 --> 01:16:05,662 What do I want? I want you! 1175 01:16:07,363 --> 01:16:09,563 That's utter nonsense, Gaby. 1176 01:16:12,264 --> 01:16:13,464 No, it's not. 1177 01:16:13,765 --> 01:16:15,065 Here's the proof! 1178 01:16:19,166 --> 01:16:20,366 I love you. 1179 01:16:21,067 --> 01:16:23,467 As corny as it may sound, I must have you! 1180 01:16:23,768 --> 01:16:26,468 That's crazy, Gaby! This cannot be. 1181 01:16:27,669 --> 01:16:28,869 Why not? 1182 01:16:29,470 --> 01:16:32,270 I must have you! Without you, I will go crazy. 1183 01:16:32,271 --> 01:16:34,971 Are you trying to get a better grade? 1184 01:16:35,172 --> 01:16:36,572 Don't be cruel! 1185 01:16:36,673 --> 01:16:39,873 I'm not being cruel, only reasonable. 1186 01:16:40,874 --> 01:16:42,974 Teachers don't sleep with their students. 1187 01:16:44,075 --> 01:16:47,275 - Are you afraid others will find out? - Not in the least. 1188 01:16:48,176 --> 01:16:49,676 So... take me! 1189 01:16:51,077 --> 01:16:53,677 I don't want you to make an unforgivably stupid mistake! 1190 01:16:53,778 --> 01:16:55,578 - A stupid mistake? - Yes, a stupid mistake! 1191 01:16:56,079 --> 01:16:58,179 One that would have the most severe consequences for you. 1192 01:16:58,280 --> 01:17:00,080 I thought you liked me. 1193 01:17:04,781 --> 01:17:06,781 You're a nice girl, Gaby. 1194 01:17:08,582 --> 01:17:10,682 Like many other girls. 1195 01:17:13,083 --> 01:17:16,983 Come now, let's forget about all this. 1196 01:17:19,984 --> 01:17:21,484 I'll drive you home. 1197 01:17:33,185 --> 01:17:35,685 There's my mother with Uncle Peter. 1198 01:17:38,186 --> 01:17:40,186 You're late, Gaby. 1199 01:17:40,487 --> 01:17:43,687 Allow me to introduce you. Professor Steinbeck, my mother. 1200 01:17:44,088 --> 01:17:46,088 Mr. Martner, mother's loyal partner. 1201 01:17:46,189 --> 01:17:48,389 Please excuse Gaby for being late. 1202 01:17:48,790 --> 01:17:49,990 Is there a problem? 1203 01:17:51,291 --> 01:17:54,291 Nothing serious. She had some concerns at school. 1204 01:17:54,292 --> 01:17:57,092 She discussed them with me and we were delayed. 1205 01:17:57,393 --> 01:17:59,193 I hope everything is all right now. 1206 01:17:59,394 --> 01:18:02,294 Of course, ma'am. I won't keep you any longer. 1207 01:18:03,395 --> 01:18:05,795 Good bye, ma'am. 1208 01:18:07,496 --> 01:18:09,696 Pleased to meet you, Mr. Martner. Good bye, Gaby. 1209 01:18:10,397 --> 01:18:12,697 I didn't know you had such a nice teacher. 1210 01:18:12,798 --> 01:18:15,898 - Yeah, he's all right. - Your dinner is on the table. 1211 01:18:16,099 --> 01:18:19,199 - I'm going out with Peter. - Have fun. Good bye, Uncle Peter. 1212 01:18:19,200 --> 01:18:20,500 - Good bye. - Bye bye. 1213 01:18:24,201 --> 01:18:26,001 Gaby was left alone, as usual. 1214 01:18:26,202 --> 01:18:28,402 Her thoughts returned to her teacher... 1215 01:18:28,403 --> 01:18:33,003 ...Professor Steinbeck, who had politely, but firmly, rejected her. 1216 01:18:33,704 --> 01:18:36,504 But Gaby was not a girl who gave up so easily. 1217 01:18:36,605 --> 01:18:39,505 She had to have Steinbeck, now more than ever. 1218 01:18:39,906 --> 01:18:43,006 And she would have him, if only to boost her self-confidence. 1219 01:18:43,907 --> 01:18:46,507 She masturbated, and in her fantasy... 1220 01:18:46,508 --> 01:18:49,808 ...she imagined Steinbeck making love to her to the point of exhaustion. 1221 01:18:50,509 --> 01:18:53,209 At that point, it was a case of hurt pride... 1222 01:18:53,310 --> 01:18:55,110 ...nothing criminal in that... 1223 01:18:55,211 --> 01:18:56,811 ...up to then. 1224 01:18:57,012 --> 01:19:01,512 To understand what follows, it is necessary to describe the Ottomann family... 1225 01:19:01,713 --> 01:19:03,013 ...Gaby's parents. 1226 01:19:03,714 --> 01:19:07,414 Mr. Ottoman owned factories and was a multi-millionaire. 1227 01:19:07,815 --> 01:19:12,715 He had married at age 50, with Gaby's mother just 22. 1228 01:19:13,216 --> 01:19:16,916 Three months later, he was killed in an auto accident. 1229 01:19:17,317 --> 01:19:22,317 His fortune allowed his widow to live her life to the fullest... 1230 01:19:22,318 --> 01:19:24,918 ...giving in to her every desire. 1231 01:19:25,619 --> 01:19:28,419 And her single greatest desire was for men. 1232 01:19:29,320 --> 01:19:31,520 Consequently, Gaby grew up with many "uncles." 1233 01:19:32,321 --> 01:19:35,521 Uncle Wolfgang, Uncle Georg, and so on and so on. 1234 01:19:35,722 --> 01:19:38,422 Now it's been Uncle Peter for the past year... 1235 01:19:38,423 --> 01:19:42,523 ...a relationship that is already on the rocks. 1236 01:19:43,424 --> 01:19:46,424 All in all, Gaby is used to getting what she wants... 1237 01:19:46,625 --> 01:19:49,825 ...even if she has to fight for it in her fantasies. 1238 01:19:54,526 --> 01:19:57,126 - Done! - We're not finished yet. 1239 01:19:57,527 --> 01:20:01,227 Forget the stupid book! You could study forever. 1240 01:20:01,628 --> 01:20:04,828 Tell me about yourself. Do you have a girlfriend? 1241 01:20:06,129 --> 01:20:08,529 - Are you really interested? - Of course. 1242 01:20:09,930 --> 01:20:11,530 Do you have a boyfriend? 1243 01:20:13,831 --> 01:20:15,831 Yeah, one who doesn't want me. 1244 01:20:20,532 --> 01:20:23,132 Do you need it this badly? I am good at it. 1245 01:20:29,733 --> 01:20:31,333 No! I don't want to. 1246 01:20:31,534 --> 01:20:34,034 Don't worry, Gaby. I'll be careful. 1247 01:20:34,135 --> 01:20:37,235 I said I don't want to! Take your hands off me, pig! 1248 01:20:40,436 --> 01:20:46,036 You're insane! You turn me on, and then you go all frigid virgin on me. 1249 01:20:47,137 --> 01:20:49,137 I'm not a frigid virgin. 1250 01:20:50,638 --> 01:20:52,438 You're just the wrong guy. 1251 01:21:04,239 --> 01:21:06,339 - Well? - No, not tonight. 1252 01:21:06,940 --> 01:21:10,240 - Just a quick one. - I don't want to. 1253 01:21:10,741 --> 01:21:12,741 You're becoming more difficult by the day! 1254 01:21:13,742 --> 01:21:15,342 Is there someone else? 1255 01:21:15,543 --> 01:21:18,143 What's it to you? We're not married! 1256 01:21:18,344 --> 01:21:19,544 Thank God for that! 1257 01:21:19,745 --> 01:21:23,245 - Good night. - Whatever... sweet dreams. 1258 01:21:23,546 --> 01:21:24,546 You too. 1259 01:21:27,247 --> 01:21:30,147 - Gaby! Are you still up? - Yes. 1260 01:21:32,048 --> 01:21:33,848 - Where are you? - Here. 1261 01:21:34,549 --> 01:21:36,549 You're home early tonight. 1262 01:21:37,950 --> 01:21:39,750 I just wanted to see you. 1263 01:21:39,951 --> 01:21:42,051 Your teacher is quite a thoughtful man. 1264 01:21:42,152 --> 01:21:43,852 If I had known, I'd have talked to him sooner. 1265 01:21:43,853 --> 01:21:46,153 But there's still time for that. 1266 01:21:46,654 --> 01:21:48,754 It goes without saying that I care for you. 1267 01:21:48,955 --> 01:21:50,155 Any news? 1268 01:21:50,256 --> 01:21:53,956 Yes, Rolli was here. But he's getting more and more stupid. 1269 01:21:54,757 --> 01:21:58,057 Then kick him out! There are lots of students who need a little money. 1270 01:21:58,158 --> 01:21:59,458 - Sleep tight. - You to.. 1271 01:22:00,259 --> 01:22:01,459 Good night. 1272 01:22:43,060 --> 01:22:44,260 Hello. 1273 01:22:45,161 --> 01:22:47,261 You're an artist of love. 1274 01:22:47,462 --> 01:22:50,562 And to think I took you for an old fossil of a teacher. 1275 01:22:51,463 --> 01:22:52,963 People make mistakes. 1276 01:22:54,464 --> 01:22:57,764 Do you have any taboos, Professor? 1277 01:22:59,365 --> 01:23:00,865 Of course not. 1278 01:23:11,466 --> 01:23:13,766 You have a wonderful body! 1279 01:23:14,967 --> 01:23:16,967 I try to look after myself. 1280 01:23:28,568 --> 01:23:31,268 I'm warning you, I need a lot of love! 1281 01:23:51,769 --> 01:23:52,769 Gaby Ottoman. 1282 01:23:53,370 --> 01:23:54,870 Oh, it's you, Uncle Peter. 1283 01:23:55,371 --> 01:23:56,371 Good evening. 1284 01:23:56,972 --> 01:23:58,872 No, mother isn't here. 1285 01:24:00,273 --> 01:24:01,773 Isn't she with you? 1286 01:24:02,974 --> 01:24:05,474 But she said she had a date with you. 1287 01:24:06,875 --> 01:24:10,675 What? She's seeing Professor Steinbeck? 1288 01:24:13,076 --> 01:24:14,676 I can't believe it. 1289 01:24:19,277 --> 01:24:21,577 Naturally, it was a shock for Gaby Ottoman. 1290 01:24:21,578 --> 01:24:23,578 How would she respond? 1291 01:24:32,579 --> 01:24:34,879 Leaving without saying good bye, Gaby? 1292 01:24:34,980 --> 01:24:36,280 - Good bye. - Good bye. 1293 01:24:37,081 --> 01:24:39,581 By the way, did you have a nice time with Uncle Peter last night? 1294 01:24:39,682 --> 01:24:40,882 Yes. 1295 01:24:41,683 --> 01:24:44,583 We went to the movies and afterwards for drinks. 1296 01:24:44,784 --> 01:24:46,584 I'm happy to hear that. 1297 01:26:10,585 --> 01:26:12,785 Hello, darling... you're here! 1298 01:26:13,986 --> 01:26:16,086 What a nice surprise! 1299 01:26:18,687 --> 01:26:20,387 Come... don't talk so much. 1300 01:26:24,288 --> 01:26:25,788 No light tonight. 1301 01:26:28,589 --> 01:26:29,789 Nina... 1302 01:26:35,490 --> 01:26:39,490 And thus, the schoolgirl Gaby actually managed to make love to her teacher. 1303 01:26:41,791 --> 01:26:43,291 Do it to me! 1304 01:26:43,692 --> 01:26:45,392 - Just like yesterday? - Yes! 1305 01:27:02,293 --> 01:27:04,093 You're so wild tonight! 1306 01:27:04,694 --> 01:27:05,894 It's wonderful! 1307 01:27:06,795 --> 01:27:07,995 This is amazing! 1308 01:27:14,496 --> 01:27:15,496 Now! 1309 01:27:17,597 --> 01:27:18,597 Deeper! 1310 01:27:39,598 --> 01:27:41,198 Where's his key? 1311 01:28:02,399 --> 01:28:03,599 Don't answer it. 1312 01:28:06,700 --> 01:28:07,900 It was you? 1313 01:28:09,901 --> 01:28:12,401 Yes, it was me... at last. 1314 01:28:14,702 --> 01:28:17,002 Get out of here. I don't want to see you again! 1315 01:28:20,203 --> 01:28:22,203 You have no idea what you've done. 1316 01:28:24,304 --> 01:28:26,304 Get your things and hide. 1317 01:28:27,005 --> 01:28:29,405 When you're dressed, sneak out and don't do anything stupid! 1318 01:28:30,906 --> 01:28:32,406 If your mother finds out... 1319 01:28:38,307 --> 01:28:39,307 Get out! 1320 01:28:42,108 --> 01:28:43,308 The worst part is... 1321 01:28:43,609 --> 01:28:45,809 ...I'm starting to like you as much as her. 1322 01:28:49,510 --> 01:28:50,810 Don't be mad at me. 1323 01:29:18,911 --> 01:29:21,911 I must have lost my key. 1324 01:29:22,212 --> 01:29:25,212 - Perhaps it's a message from fate. - What do you mean? 1325 01:29:27,113 --> 01:29:28,613 I've been thinking. 1326 01:29:28,914 --> 01:29:31,414 I think it's best we don't see each other for Gaby's sake. 1327 01:29:31,515 --> 01:29:33,015 What does she have to do with us? 1328 01:29:34,916 --> 01:29:36,516 She sees her teacher... 1329 01:29:39,017 --> 01:29:41,017 ...only as her mother's lover. 1330 01:29:41,918 --> 01:29:43,118 But, darling... 1331 01:29:43,319 --> 01:29:46,019 I know she has a crush on me. 1332 01:29:48,020 --> 01:29:49,820 We could destroy her. 1333 01:29:53,121 --> 01:29:55,421 I'll transfer to another town... 1334 01:29:56,122 --> 01:29:57,922 ...far away from you and Gaby. 1335 01:29:59,323 --> 01:30:00,823 It's the best way. 1336 01:30:02,824 --> 01:30:04,624 You'll find someone else. 1337 01:30:05,525 --> 01:30:06,925 It's the classic problem. 1338 01:30:11,226 --> 01:30:13,926 What is the point of your story, Counselor? 1339 01:30:14,427 --> 01:30:18,827 That certain so-called offenses should never reach the courts... 1340 01:30:19,228 --> 01:30:20,728 ...nor the public. 1341 01:30:20,929 --> 01:30:25,229 Do you want a young pimp like this Albert Kaufmann to go unpunished? 1342 01:30:25,330 --> 01:30:27,330 No, I'm only talking about the girls. 1343 01:30:28,631 --> 01:30:30,431 Those little whores. 1344 01:30:31,332 --> 01:30:35,632 But everyone thinks that schoolgirls are so decent and innocent! 1345 01:30:35,733 --> 01:30:37,233 All I can say is... 1346 01:30:37,534 --> 01:30:39,034 ...protect us from schoolgirls. 1347 01:30:39,135 --> 01:30:41,735 We should be protecting the schoolgirls! 1348 01:30:42,036 --> 01:30:44,936 I believe in our youth, even if it's hard sometimes. 1349 01:30:47,037 --> 01:30:49,237 Any idea how much longer they'll be? 1350 01:30:49,338 --> 01:30:52,238 - Who do you mean? - They belong in jail! 1351 01:30:52,339 --> 01:30:56,239 You must not have children. Otherwise, you wouldn't think like that. 1352 01:30:57,840 --> 01:30:59,340 In the name of the people... 1353 01:30:59,741 --> 01:31:01,441 ...the defendant, Albert Kaufmann... 1354 01:31:01,442 --> 01:31:04,942 ...in accordance with paragraph 180 of the criminal code... 1355 01:31:04,943 --> 01:31:10,443 ...is sentenced to one year imprisonment in a detention center, without parole. 1356 01:31:10,644 --> 01:31:14,344 The defendant, Barbara Kaufmann, is acquitted for lack of evidence. 1357 01:31:15,045 --> 01:31:20,845 As for Helga Wehler, Karla Doring, Ulrike Palmann, Heide Donnersberg... 1358 01:31:20,846 --> 01:31:22,946 ...Toni Bechtle and Anita Kross... 1359 01:31:23,147 --> 01:31:28,347 ...as set forth in paragraph 47 of the juvenile criminal code... 1360 01:31:28,348 --> 01:31:31,948 ...the charges are dropped and replaced by educational conditions to be defined. 1361 01:31:32,749 --> 01:31:34,049 The court is adjourned. 1362 01:31:36,250 --> 01:31:37,650 What did I tell you? 1363 01:31:37,851 --> 01:31:41,251 The pimp gets a slap on the wrist, and the whores go free. 1364 01:31:41,752 --> 01:31:43,252 This is scandalous! 1365 01:31:43,653 --> 01:31:45,653 The whole thing would have been easier... 1366 01:31:47,554 --> 01:31:50,354 I'm reporting a crime! You're my witness. 1367 01:31:50,455 --> 01:31:51,955 I didn't see a thing. 1368 01:31:52,156 --> 01:31:54,356 - And you? - Sorry. Me neither. 1369 01:31:56,557 --> 01:31:58,357 What were we saying? 1370 01:32:00,058 --> 01:32:02,308 That was a good slap! 1371 01:32:02,609 --> 01:32:07,009 Schoolgirl Report. Are the youth as bad as we think? 1372 01:32:07,510 --> 01:32:10,510 Or are the young as good as they portray themselves to be? 1373 01:32:11,011 --> 01:32:12,811 Neither is correct. 1374 01:32:13,112 --> 01:32:15,112 But one thing has been proven by this report: 1375 01:32:15,313 --> 01:32:19,313 It is difficult for young people today to integrate into the adult world. 1376 01:32:19,814 --> 01:32:23,914 It is encouraging that the juvenile authorities increasingly... 1377 01:32:23,915 --> 01:32:27,015 ...understand incorrect behavior and developmental mistakes. 1378 01:32:27,516 --> 01:32:31,012 Thus, the young are headed toward a better future. 103871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.