All language subtitles for Payback Money and Power S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,058 --> 00:00:39,728 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, CASES, 2 00:00:39,811 --> 00:00:41,980 AND SETTINGS DEPICTED ARE FICTIONAL. 3 00:00:50,405 --> 00:00:51,948 PROMISING IT COMPANIES GOING BANKRUPT 4 00:00:52,032 --> 00:00:55,660 Shoulders are opening up too early. You can't hit far like that. 5 00:00:55,744 --> 00:00:56,912 Okay. 6 00:01:00,665 --> 00:01:03,668 Lower the knees a bit. That's good. 7 00:01:03,752 --> 00:01:06,087 -Like this? -Yeah. Good. 8 00:01:06,171 --> 00:01:08,381 -Good. -Let's go! Go! 9 00:01:08,965 --> 00:01:10,300 How is he? 10 00:01:10,383 --> 00:01:14,846 Might not be the Son of the Wind, but he could pass for a cousin, no? 11 00:01:16,515 --> 00:01:18,558 No. He's studying. 12 00:01:18,642 --> 00:01:21,353 BATTING CAGE - MIDDLE SPEED 13 00:01:21,436 --> 00:01:23,647 Heard anything from your sources? 14 00:01:23,730 --> 00:01:24,981 Sources? 15 00:01:25,065 --> 00:01:30,695 Seong-tae picked up on some info and made some cash on the side. 16 00:01:31,530 --> 00:01:33,532 We should try that ourselves. 17 00:01:39,996 --> 00:01:44,167 -Wow, Jang Tae-chun! -Yes! Good going. 18 00:01:45,085 --> 00:01:48,630 SECURITIES SUPERVISORY BOARD 19 00:02:01,726 --> 00:02:03,353 That's our man. 20 00:02:03,436 --> 00:02:04,479 Yes, sir. 21 00:02:22,622 --> 00:02:24,291 Delivery from Myeongdong Bakery. 22 00:02:37,137 --> 00:02:38,513 Yes, one second. 23 00:02:45,228 --> 00:02:47,731 The Mukho Construction-UniVNT merger. Is it a go? 24 00:02:48,315 --> 00:02:50,984 The deal's been confirmed. We're moving on it. 25 00:02:51,693 --> 00:02:53,945 A yield of 0.5% per share. 26 00:02:54,029 --> 00:02:56,114 What about the refixing limit? 27 00:02:56,197 --> 00:02:58,617 Ninety percent of the issue price. 28 00:03:06,958 --> 00:03:08,376 I'm home. 29 00:03:10,879 --> 00:03:11,880 What's this? 30 00:03:12,797 --> 00:03:15,300 Did you take out a mortgage loan on the apartment? 31 00:03:16,885 --> 00:03:18,970 I just needed some quick cash. 32 00:03:19,054 --> 00:03:21,723 Doing as you please, since you bought the place? 33 00:03:21,806 --> 00:03:24,100 Don't talk that way. It's not like that. 34 00:03:25,477 --> 00:03:28,146 -Have you been gambling? -No. 35 00:03:28,939 --> 00:03:32,192 I bought a few stocks. The source is good, so don't worry. 36 00:03:32,275 --> 00:03:33,443 "The source is good"? 37 00:03:34,819 --> 00:03:35,904 I'm telling you. 38 00:03:37,072 --> 00:03:40,909 It's an operational stock. Three months, and I'm out with big money. 39 00:03:40,992 --> 00:03:42,535 What big money? 40 00:03:42,619 --> 00:03:46,623 Do you know how many of my customers ruined their lives dabbling in stocks? 41 00:03:46,706 --> 00:03:49,292 How could you think to touch our home! 42 00:03:52,045 --> 00:03:53,421 Fine. 43 00:03:54,005 --> 00:03:57,092 I'm a lowly bitch, so it doesn't matter where I live. 44 00:03:57,175 --> 00:04:00,011 But… my Tae-chun. 45 00:04:01,513 --> 00:04:04,057 Tae-chun can't live like I did. 46 00:04:05,600 --> 00:04:09,604 It was my life's first bet, which I had to win. 47 00:04:10,647 --> 00:04:12,607 ONE MONTH LATER 48 00:04:19,781 --> 00:04:21,282 -What's this? -You shit! 49 00:04:21,866 --> 00:04:23,868 -You knew, you little shit. -What? 50 00:04:23,952 --> 00:04:27,497 -You tend to the chairman, so you knew! -What? 51 00:04:27,580 --> 00:04:29,916 Mukho Construction's stocks-- Why did they plummet? 52 00:04:32,877 --> 00:04:33,878 They plummeted? 53 00:04:34,629 --> 00:04:36,589 Damn it. He didn't know either. 54 00:04:38,883 --> 00:04:43,596 The chairman sold off his Hangang Securities stocks after-hours. 55 00:04:55,817 --> 00:04:59,195 Yeah, keep punching. Crush everyone already. 56 00:05:04,117 --> 00:05:06,286 Forget the money I lost, 57 00:05:06,369 --> 00:05:10,540 but did you lose the loan secured on Ji-hee's apartment? 58 00:05:15,795 --> 00:05:19,674 No wonder they say a person out of luck falls on his back and breaks his nose. 59 00:05:19,758 --> 00:05:23,470 But Myung really is a sick bastard. 60 00:05:23,553 --> 00:05:26,765 He even managed to deceive you. That cold bastard. 61 00:05:29,934 --> 00:05:30,935 What's this? 62 00:05:37,567 --> 00:05:39,194 Your shit, you bastard. 63 00:05:42,614 --> 00:05:43,948 Did Myung take care of you? 64 00:05:45,408 --> 00:05:47,327 You think he'd do that? 65 00:05:47,410 --> 00:05:49,621 Then where did you get this money? 66 00:05:49,704 --> 00:05:52,874 A few days after I got your money, my money and Ji-hee's money-- 67 00:05:52,957 --> 00:05:56,795 Have you forgotten who I am? I'm Myung In-ju, all right? 68 00:05:56,878 --> 00:06:00,840 You know I'd never put your money at risk. 69 00:06:01,716 --> 00:06:04,010 That's right. There's one more thing. 70 00:06:04,636 --> 00:06:07,931 The securities firm will make sure your stocks go up 71 00:06:08,014 --> 00:06:10,058 when the Mukho merger happens. 72 00:06:11,142 --> 00:06:15,063 I was listening to Myung talk in front of Seong-tae and the ladies. 73 00:06:15,939 --> 00:06:17,482 Okay, I'll get going. 74 00:06:17,565 --> 00:06:19,442 -Hey, get us water. -Yes, sir. 75 00:06:22,320 --> 00:06:23,363 Geez. 76 00:06:25,573 --> 00:06:29,035 -Suddenly, I felt chills down my spine. -Why? 77 00:06:29,119 --> 00:06:33,248 If it were real info, he would've spoken behind closed doors. 78 00:06:33,832 --> 00:06:36,626 But the operation did involve Mukho Construction, right? 79 00:06:37,794 --> 00:06:41,381 Stock reputation matters, but they're only good if they make cash. 80 00:06:41,464 --> 00:06:46,219 Miss the time to sell, you lose all. Operational stocks are about that. 81 00:06:46,803 --> 00:06:51,391 I wondered if I should withdraw the money before it was too late. 82 00:06:51,474 --> 00:06:52,684 But? 83 00:06:54,269 --> 00:06:57,856 I felt like I'd never get the chance to make real money 84 00:06:57,939 --> 00:07:00,024 if I didn't seize this opportunity. 85 00:07:19,752 --> 00:07:21,754 So every night since then, 86 00:07:22,338 --> 00:07:24,883 I began analyzing all of the chairman's ledgers 87 00:07:24,966 --> 00:07:28,178 and looked into how he strategized to turn a profit. 88 00:07:29,012 --> 00:07:32,765 So yesterday morning, I sold the stocks at my target price 89 00:07:33,850 --> 00:07:35,852 before Myung sold his. 90 00:07:38,605 --> 00:07:40,523 Wow. You're something else. 91 00:07:41,900 --> 00:07:44,944 You're a legend. That's killer. 92 00:07:56,789 --> 00:07:58,416 Where are you going? 93 00:07:58,499 --> 00:08:00,418 It's dangerous. Get down. 94 00:08:01,044 --> 00:08:03,630 I'm doing this because it's dangerous, you punk. 95 00:08:04,881 --> 00:08:06,049 Hey, Jin-ho. 96 00:08:06,925 --> 00:08:09,219 I'm going to make a whole lot of money. 97 00:08:10,929 --> 00:08:13,806 I'm going to make a shit ton of it! 98 00:08:33,701 --> 00:08:35,536 Inmate 4816, you've been summoned. 99 00:08:43,253 --> 00:08:45,004 Wow. It stinks. 100 00:08:45,088 --> 00:08:48,508 Must be pretty uncomfortable here for a rich fellow like you. 101 00:08:52,220 --> 00:08:53,221 Yeah. 102 00:09:10,405 --> 00:09:14,575 What do you say to going out tonight for a refreshing cup of iced coffee? 103 00:09:18,162 --> 00:09:20,373 Being like that won't work in your favor. 104 00:09:27,005 --> 00:09:28,089 Is that right? 105 00:09:30,174 --> 00:09:32,302 I've never been in a better mood! 106 00:09:35,888 --> 00:09:39,309 Chairman, I love you! 107 00:09:39,392 --> 00:09:42,520 Oh, no, no. It's nothing. 108 00:09:42,603 --> 00:09:45,523 I'll be counting on your son-in-law. 109 00:09:45,606 --> 00:09:49,777 Yes, of course. We're family, aren't we? 110 00:09:49,861 --> 00:09:52,864 Yeah! We're family! Cheers! 111 00:09:53,614 --> 00:09:58,619 I'll be seeing you, Chairman. I trust you'll take care of everything. 112 00:09:58,703 --> 00:10:00,288 Yes! 113 00:10:02,248 --> 00:10:03,958 Have a safe trip back. 114 00:10:04,042 --> 00:10:05,126 I will. 115 00:10:07,420 --> 00:10:09,130 Oh, wonderful. 116 00:10:11,841 --> 00:10:15,011 I'll kill you if you drive drunk again. 117 00:10:15,094 --> 00:10:19,140 Sir, stop treating me like a child. I called a driver service. 118 00:10:19,223 --> 00:10:22,101 -Rest easy and go home. -Fine. 119 00:10:22,185 --> 00:10:24,020 -I'll be going! -Yes, sir. 120 00:10:24,645 --> 00:10:27,482 -Return safely, sir. -Oh, I'm so tired. 121 00:10:27,565 --> 00:10:28,983 Oh, boy. 122 00:10:29,067 --> 00:10:30,151 Oh, my. 123 00:10:55,134 --> 00:10:56,344 Hey! 124 00:10:57,178 --> 00:11:00,098 -Where is my driver? -He'll be here soon. 125 00:11:00,181 --> 00:11:02,141 Why don't you wait inside? 126 00:11:02,225 --> 00:11:04,936 Tell him to hurry up. Damn it. 127 00:11:10,441 --> 00:11:13,611 1458, someone booked you from the Japanese restaurant, right? 128 00:11:13,694 --> 00:11:14,904 Who are you? 129 00:11:23,913 --> 00:11:28,000 I'm on my way. I'll be there in ten minutes, okay? 130 00:11:29,085 --> 00:11:31,379 Haven't flaunted my skills in ages. 131 00:11:31,462 --> 00:11:33,714 Let me sweep the tables, all right? 132 00:11:34,841 --> 00:11:36,884 Yeah. What? 133 00:11:38,094 --> 00:11:40,513 He's asking for dope in the middle of all this? 134 00:11:41,180 --> 00:11:43,891 Well, shit. Lee Jin-ho, that damn druggie. 135 00:11:53,067 --> 00:11:55,486 Fine. Give him what he wants. 136 00:11:56,320 --> 00:11:59,198 I'll tell the chairman to make the payment. 137 00:12:00,116 --> 00:12:01,117 Yeah. 138 00:12:11,752 --> 00:12:14,797 What's happening with the ship bound for the Philippines? 139 00:12:14,881 --> 00:12:17,175 It's leaving next month, on the first Tuesday. 140 00:12:17,258 --> 00:12:19,302 Time flows so damn slow. 141 00:12:21,554 --> 00:12:25,600 When the next delivery comes in, bring me 300 grams. 142 00:12:25,683 --> 00:12:26,684 That much? 143 00:12:26,767 --> 00:12:29,687 I told you, the chairman's paying up! 144 00:12:31,856 --> 00:12:33,858 I understand. See you at delivery. 145 00:12:35,902 --> 00:12:38,529 Sir, Mr. Hairtail is here. 146 00:12:38,613 --> 00:12:40,072 -He's early. -Yes. 147 00:12:40,156 --> 00:12:43,034 -You reserved his seat at the VIP table? -Yes, sir. 148 00:12:53,252 --> 00:12:54,462 Hello, sir. 149 00:12:54,545 --> 00:12:56,506 -It's Chang-hae! -Yes. 150 00:12:56,589 --> 00:12:58,883 -I told you I'd be here fast. -Yes, sir. 151 00:12:58,966 --> 00:13:00,384 -Your table is set. -Okay. 152 00:13:13,356 --> 00:13:16,526 What is this place? It looks like an abandoned building. 153 00:13:16,609 --> 00:13:19,820 Driver, you got your money. Now go. 154 00:13:20,446 --> 00:13:22,657 Curiosity killed the cat, okay? 155 00:13:24,242 --> 00:13:26,536 Okay. Have a good day. 156 00:13:48,891 --> 00:13:51,477 What were you doing out skipping meals, huh? 157 00:13:52,103 --> 00:13:54,897 -I'm eating now. -You call that a meal? 158 00:13:57,275 --> 00:13:58,276 Geez. 159 00:13:59,569 --> 00:14:02,655 Does this place look familiar? Myung's lawyer goes here. 160 00:14:04,657 --> 00:14:08,619 If Lee goes here, it must be a gambling joint Kim Seong-tae runs. 161 00:14:09,287 --> 00:14:12,790 I'll send the pictures and the address. Please look into this tomorrow. 162 00:14:14,041 --> 00:14:16,002 Oh, man. Prosecutor Jang. 163 00:14:16,085 --> 00:14:17,878 Are you going to keep doing this? 164 00:14:17,962 --> 00:14:20,006 I'm not a prosecutor. I'm suspended. 165 00:14:20,089 --> 00:14:22,717 All the more reason for you not to do this. 166 00:14:22,800 --> 00:14:25,720 What happened to Joon-gyeong, it's all my fault. 167 00:14:25,803 --> 00:14:29,265 My goodness. How is that your fault? 168 00:14:30,182 --> 00:14:32,727 The thug who stabbed her is the one at fault. 169 00:14:33,644 --> 00:14:35,396 The bastard who paid for the attack. 170 00:14:35,980 --> 00:14:38,399 The bastard covering for him with power. 171 00:14:38,482 --> 00:14:40,776 I couldn't lawfully arrest either of them, 172 00:14:41,819 --> 00:14:43,154 so it is my fault. 173 00:14:43,237 --> 00:14:46,907 Playing Batman won't solve the mistakes you made as a prosecutor. 174 00:14:46,991 --> 00:14:48,284 I'm doing whatever I can. 175 00:14:48,367 --> 00:14:52,455 I'm responsible for the accident, so I'm trying anything I can. 176 00:14:54,332 --> 00:14:55,583 Please help me out. 177 00:14:57,501 --> 00:14:58,669 My goodness. 178 00:15:01,797 --> 00:15:02,923 Eat up. 179 00:15:10,848 --> 00:15:11,974 Is it Hwang Gi-seok? 180 00:15:13,893 --> 00:15:17,605 The man who framed you and hurt Joon-gyeong like that-- 181 00:15:18,814 --> 00:15:19,940 It's him, 182 00:15:20,650 --> 00:15:21,859 isn't it? 183 00:15:34,830 --> 00:15:36,916 About seven years ago, 184 00:15:38,292 --> 00:15:41,170 I screwed up one of my cases because he betrayed me. 185 00:15:42,088 --> 00:15:43,506 Due to the stress, 186 00:15:44,757 --> 00:15:46,676 I almost lost my first child. 187 00:15:47,677 --> 00:15:49,595 But during those five months, 188 00:15:49,679 --> 00:15:52,056 the person who worked night shifts 189 00:15:52,139 --> 00:15:54,767 and took on my cases for my behalf 190 00:15:54,850 --> 00:15:57,436 was Joon-gyeong, the youngest prosecutor around. 191 00:15:59,188 --> 00:16:00,272 I mean, 192 00:16:01,524 --> 00:16:02,858 how many years has it been? 193 00:16:04,485 --> 00:16:09,490 A little while back, Joon-gyeong contacted me because of you. 194 00:16:11,492 --> 00:16:15,454 That day, we parted on bad terms. 195 00:16:16,706 --> 00:16:17,998 And on the next day, 196 00:16:19,208 --> 00:16:20,751 she was assaulted. 197 00:16:27,591 --> 00:16:28,801 That's why… 198 00:16:29,677 --> 00:16:32,179 I stay up at night, going over your case. 199 00:16:32,263 --> 00:16:35,474 I go over it ten, 20 times rather than the usual two to three. 200 00:16:36,684 --> 00:16:39,019 So screw your right to remain silent. 201 00:16:39,854 --> 00:16:42,940 I don't need that shit. Let's cooperate. 202 00:16:44,900 --> 00:16:48,738 From what I gather, I'm a better ally to you than your lawyer. 203 00:17:45,211 --> 00:17:48,214 EMERGENCY ESCORT 204 00:18:01,018 --> 00:18:03,395 PROSECUTION SERVICE 205 00:18:03,479 --> 00:18:06,273 Was I not summoned by the western district prosecution? 206 00:18:07,525 --> 00:18:09,610 Your case has been merged with another case. 207 00:18:14,365 --> 00:18:16,367 MINISTRY OF JUSTICE 208 00:18:23,290 --> 00:18:24,375 Hwang Gi-seok! 209 00:18:25,209 --> 00:18:27,753 You asshole! You trying to pick a fight? 210 00:18:28,379 --> 00:18:30,965 Why would Special Investigations from the central district 211 00:18:31,048 --> 00:18:33,050 steal a murder case from the western district? 212 00:18:33,133 --> 00:18:36,679 Why are you asking me? The Supreme Office allocates the cases. 213 00:18:36,762 --> 00:18:38,097 Bullshit. 214 00:18:38,180 --> 00:18:41,225 You mean the Supreme Office decides for the central district. 215 00:18:41,308 --> 00:18:44,103 You've pulled this frequently enough. Forget it. 216 00:18:44,186 --> 00:18:49,400 Return my case or wait for me to storm your office with the reporters. 217 00:18:49,483 --> 00:18:53,362 You're misunderstanding something here. You will never get the case. 218 00:18:54,321 --> 00:18:55,698 Check the personnel list. 219 00:18:56,991 --> 00:18:59,326 Now you're transferring me, huh? 220 00:19:00,452 --> 00:19:05,207 Is it by the beautiful sea? Or by the mountains with fresh air? 221 00:19:05,291 --> 00:19:07,877 Which remote area are you demoting me to? 222 00:19:10,045 --> 00:19:12,464 Prosecutor Ham, congratulations on your promotion. 223 00:19:14,425 --> 00:19:15,843 Congratulations. 224 00:19:16,719 --> 00:19:19,889 -Congratulations. -Congratulations. 225 00:19:22,683 --> 00:19:24,059 Chief Ham Jin, 226 00:19:24,935 --> 00:19:26,854 congratulations on your promotion. 227 00:19:29,148 --> 00:19:30,816 PERSONNEL APPOINTMENT NOTICE 228 00:19:30,900 --> 00:19:32,401 HAM JIN (26TH CLASS) 229 00:19:32,484 --> 00:19:35,946 INCHEON DISTRICT PROSECUTION, CRIMINAL INVESTIGATIONS 2 230 00:19:36,030 --> 00:19:37,531 DEPUTY CHIEF - CHIEF 231 00:19:46,040 --> 00:19:49,835 According to Attorney General Kim, your lawyer, 232 00:19:50,419 --> 00:19:52,880 you admit guilt to the warehouse incident 233 00:19:52,963 --> 00:19:56,008 as involuntary manslaughter. 234 00:19:57,009 --> 00:19:58,677 Do you agree, 4816? 235 00:20:03,724 --> 00:20:05,976 Traffic to the western district is terrible. 236 00:20:06,060 --> 00:20:08,729 I'm glad I only need to come here now. 237 00:20:08,812 --> 00:20:11,941 You're his attorney. Of course I made it convenient for you. 238 00:20:12,650 --> 00:20:17,237 But did you promote Ham Jin just to merge the two cases? 239 00:20:17,321 --> 00:20:19,365 You know what she's like. 240 00:20:20,157 --> 00:20:23,452 If we do a poor job, she'll take it to the press. 241 00:20:23,535 --> 00:20:26,956 As expected. You're efficient as always, Hwang. 242 00:20:27,539 --> 00:20:29,708 By the way, something for you. 243 00:20:31,752 --> 00:20:35,172 -What's this? -I hear your youngest is getting married. 244 00:20:35,255 --> 00:20:36,256 BAWOO FUND CERTIFICATE 245 00:20:36,340 --> 00:20:38,342 It'll be worth a flat in Gangnam. 246 00:20:40,177 --> 00:20:41,345 Appreciate it. 247 00:20:41,929 --> 00:20:42,930 It's nothing. 248 00:20:49,395 --> 00:20:51,105 RISK FREE 249 00:20:51,188 --> 00:20:53,107 HIGH RETURNS GUARANTEED 250 00:20:53,190 --> 00:20:54,900 ONLY INVEST IN INCHEON PROPERTIES 251 00:20:54,984 --> 00:20:56,902 SOLID AS A ROCK 252 00:20:58,654 --> 00:20:59,738 BAWOO FUND 253 00:20:59,822 --> 00:21:04,535 Let us begin the ribbon-cutting ceremony for the launch of Bawoo Fund. 254 00:21:04,618 --> 00:21:08,747 One, two, three. Cut! 255 00:21:10,082 --> 00:21:12,042 BAWOO FUND LAUNCH CEREMONY 256 00:21:14,586 --> 00:21:15,671 Congratulations. 257 00:21:18,757 --> 00:21:20,009 -Wonderful. -Indeed. 258 00:21:21,427 --> 00:21:23,303 Thank you. Thank you. 259 00:21:29,768 --> 00:21:33,105 Has it been a month? You look pretty terrible. 260 00:21:36,567 --> 00:21:37,651 How's Joon-gyeong? 261 00:21:38,485 --> 00:21:39,903 Still unconscious. 262 00:21:40,487 --> 00:21:43,699 I set her up with the best medical professionals, 263 00:21:43,782 --> 00:21:46,201 but they say waiting is all they can do. 264 00:21:47,411 --> 00:21:50,372 I know. Money can't help her regain consciousness. 265 00:21:51,707 --> 00:21:54,001 -Still-- -I'll do everything money can do. 266 00:21:54,084 --> 00:21:55,085 Don't worry. 267 00:22:00,632 --> 00:22:01,967 I have a favor to ask. 268 00:22:02,843 --> 00:22:04,303 Anything. 269 00:22:04,386 --> 00:22:07,806 You want me to speak to the warden to make life easier in here? 270 00:22:07,890 --> 00:22:10,434 What about the director of this place? 271 00:22:10,517 --> 00:22:12,811 I just need one person I can use. 272 00:22:12,895 --> 00:22:15,230 I have just the perfect person for it. 273 00:22:15,314 --> 00:22:18,233 Give me the name. I'll take care of it from the outside. 274 00:22:18,317 --> 00:22:19,651 No. 275 00:22:19,735 --> 00:22:22,237 If we pay him up front, he'll just get spoiled. 276 00:22:23,363 --> 00:22:25,783 We need our Canada branch for this. 277 00:22:26,533 --> 00:22:27,701 What is it? 278 00:22:31,497 --> 00:22:32,998 BAWOO FUND 279 00:22:33,082 --> 00:22:34,541 NAMSAN BANK 280 00:22:36,710 --> 00:22:38,128 All right. Here you go. 281 00:22:41,256 --> 00:22:43,133 Remittance of 12,000 CAD, correct? 282 00:22:43,717 --> 00:22:45,052 Yeah, that's right. 283 00:22:48,263 --> 00:22:51,183 NAMSAN SECURITIES BAWOO FUND 284 00:22:58,565 --> 00:23:00,317 DIVIDEND RATE: 24% GUARANTEED 285 00:23:00,400 --> 00:23:01,985 Excuse me. 286 00:23:02,069 --> 00:23:04,238 This rate-- Is this for real? 287 00:23:05,572 --> 00:23:10,077 Dividends are this high for low-risk government bond investments? 288 00:23:10,702 --> 00:23:13,705 That one's pretty special. Many are registering already. 289 00:23:13,789 --> 00:23:15,332 Oh, is that right? 290 00:23:17,918 --> 00:23:21,130 Well, if it's from Namsan Bank, I should invest too. 291 00:23:25,592 --> 00:23:26,969 Hey, honey. 292 00:23:27,719 --> 00:23:28,971 I'm at the bank. 293 00:23:29,805 --> 00:23:31,640 I'm wiring the tuition fee now. 294 00:23:35,936 --> 00:23:36,937 What? 295 00:23:40,732 --> 00:23:42,609 What do you mean by that? 296 00:23:48,866 --> 00:23:50,200 You little shit. 297 00:23:52,661 --> 00:23:55,330 4816, you want to die? 298 00:23:57,457 --> 00:23:59,459 DO NOT ENTER 299 00:24:03,589 --> 00:24:04,840 What's this about? 300 00:24:07,217 --> 00:24:10,053 My kid's acceptance to a Canadian school got canceled. 301 00:24:10,137 --> 00:24:13,223 My wife and kid are about to get kicked out of their rented home. 302 00:24:13,307 --> 00:24:14,933 Someone left my wife 303 00:24:16,268 --> 00:24:17,769 your business card. 304 00:24:19,188 --> 00:24:20,731 What's this supposed to mean? 305 00:24:21,815 --> 00:24:25,485 That my Canada branch office used quite a sum on your kid's school 306 00:24:25,569 --> 00:24:29,198 and the property owner of the house your family rented. 307 00:24:29,948 --> 00:24:32,117 4816, you shit-- 308 00:24:33,118 --> 00:24:35,913 If you'd given me a quarter of the money you spent, 309 00:24:35,996 --> 00:24:38,624 I told you we'd easily be friends. 310 00:24:39,625 --> 00:24:42,669 Why would you overcomplicate such a cheap equation? 311 00:24:44,129 --> 00:24:46,381 Let go, if you don't want to die. 312 00:24:57,643 --> 00:24:59,269 Why would I be friends with you? 313 00:25:02,189 --> 00:25:03,232 Listen carefully. 314 00:25:05,025 --> 00:25:07,027 Trash like you, who leech on prisoners' coins, 315 00:25:07,110 --> 00:25:09,738 you don't know what money can really do. 316 00:25:10,864 --> 00:25:12,366 If you make it to my level, 317 00:25:13,867 --> 00:25:16,870 I can send you to hell in the blink of an eye. 318 00:25:19,706 --> 00:25:20,707 But… 319 00:25:22,417 --> 00:25:25,587 why are you doing this to me? 320 00:25:26,755 --> 00:25:30,884 When needing an obedient dog, it first needs to learn who its owner is. 321 00:25:43,230 --> 00:25:44,398 I'm sorry. 322 00:25:45,274 --> 00:25:46,275 I'm sorry. 323 00:25:47,651 --> 00:25:48,652 Please… 324 00:25:49,820 --> 00:25:51,113 forgive me. 325 00:25:51,697 --> 00:25:53,824 My child has no fault in this. 326 00:25:58,537 --> 00:25:59,788 I'm sorry. 327 00:26:01,790 --> 00:26:03,875 Please forgive me this once. 328 00:26:05,669 --> 00:26:06,670 I'm sorry. 329 00:26:14,428 --> 00:26:16,972 PERSONNEL LIST 330 00:26:17,055 --> 00:26:20,309 The sixth account is for your kid prosecutors. 331 00:26:20,392 --> 00:26:22,686 The second account is for your superiors. 332 00:26:23,770 --> 00:26:26,481 Check the list, see if anyone is left out. 333 00:26:27,107 --> 00:26:28,108 Let's see. 334 00:26:29,443 --> 00:26:33,363 As for the Daegu high prosecutors' office, instead of District Chief Lee, 335 00:26:34,281 --> 00:26:36,366 let's go for Mr. Hwang from Gwangju. 336 00:26:37,242 --> 00:26:38,327 Is that right? 337 00:26:39,411 --> 00:26:40,704 That's what we'll do. 338 00:26:41,913 --> 00:26:45,584 Anyway, you did great in all this. 339 00:26:47,085 --> 00:26:49,129 Promotion season is coming up. 340 00:26:49,212 --> 00:26:52,507 Make sure not to say anything, and make sure your funds… 341 00:26:57,679 --> 00:26:59,306 You know what I mean? 342 00:27:00,057 --> 00:27:01,516 Of course, Son. 343 00:27:02,392 --> 00:27:04,186 I measure up to you now, 344 00:27:04,269 --> 00:27:07,064 as a legit businessman, owner of the number one finance company. 345 00:27:09,691 --> 00:27:13,278 As always, I'll keep it clean and solid. 346 00:27:13,362 --> 00:27:15,280 -Great, sir. -Indeed. 347 00:27:22,037 --> 00:27:24,748 I should have treated you earlier. Thank you. 348 00:27:25,624 --> 00:27:28,502 How was dinner? Was it to your liking? 349 00:27:28,585 --> 00:27:32,172 Ms. Myung's table is always top-notch. 350 00:27:34,424 --> 00:27:39,679 For dessert, sujeonggwa simmered in ginger and honey-infused ginseng. 351 00:27:40,389 --> 00:27:42,808 You'll need the strength to direct nationwide elections. 352 00:27:43,433 --> 00:27:46,103 Oh, I'm just a nitpicky old geezer. 353 00:27:46,186 --> 00:27:49,106 But since you made this ginseng delicacy, 354 00:27:49,898 --> 00:27:52,901 I'll have some and muster the strength to work. 355 00:27:55,487 --> 00:27:56,655 Give it a try. 356 00:28:06,998 --> 00:28:09,960 You two paint a pretty picture. 357 00:28:10,043 --> 00:28:14,548 You'd be a couple to be envied but not hated by the younger generation. 358 00:28:14,631 --> 00:28:19,010 You'd appeal to the older generation too, with your clean and exemplary image. 359 00:28:21,012 --> 00:28:24,266 I owe all my prospects to my wife. 360 00:28:25,976 --> 00:28:28,728 If you wish to enter politics, 361 00:28:29,521 --> 00:28:31,982 it's best not to begin too late. 362 00:28:33,108 --> 00:28:35,444 Becoming attorney general-- What use is that? 363 00:28:35,527 --> 00:28:39,406 You tiptoe around the Blue House, then take all the blame from the citizens. 364 00:28:39,489 --> 00:28:41,283 Once you become district chief, 365 00:28:41,950 --> 00:28:44,995 get yourself a big case, make your impact, and get into politics. 366 00:28:46,455 --> 00:28:47,664 Thank you, sir. 367 00:28:48,290 --> 00:28:51,668 I only had indefinite plans, but after hearing your words, 368 00:28:52,335 --> 00:28:53,837 it feels closer to reality. 369 00:28:53,920 --> 00:28:55,297 But here's the thing. 370 00:28:56,256 --> 00:29:00,635 If you don't resolve one thing, it may all be for naught. 371 00:29:03,180 --> 00:29:05,432 I apologize to Ms. Myung, 372 00:29:05,515 --> 00:29:08,310 but it's about your father-in-law, Mr. Myung. 373 00:29:09,019 --> 00:29:11,980 His previous reputation as a Myeongdong loan shark-- 374 00:29:12,063 --> 00:29:14,357 It's perfect for campaign attacks. 375 00:29:17,652 --> 00:29:18,737 We understand. 376 00:29:21,072 --> 00:29:24,868 At least he's left the shadows of his loan-shark days in the past. 377 00:29:25,452 --> 00:29:28,914 Now he's out in the sun with the Namsan Bank funding business. 378 00:29:28,997 --> 00:29:30,499 That's a silver lining. 379 00:29:31,750 --> 00:29:33,627 You need money for politics. 380 00:29:34,211 --> 00:29:36,421 But you can't do politics with money alone. 381 00:29:37,380 --> 00:29:38,590 Remember that. 382 00:29:40,300 --> 00:29:41,676 I will mark your words. 383 00:30:04,199 --> 00:30:05,700 LIST OF INVESTMENT COMPANIES 384 00:30:09,913 --> 00:30:12,082 Myung has launched Bawoo Fund. 385 00:30:13,833 --> 00:30:15,961 But low-risk government bond investments 386 00:30:16,044 --> 00:30:18,255 can't possibly guarantee such dividend rates. 387 00:30:19,756 --> 00:30:23,885 Bawoo Fund's actual system is much like a multilevel Ponzi scheme, 388 00:30:23,969 --> 00:30:28,932 profiting existing investors from money invested by new investors. 389 00:30:29,432 --> 00:30:32,561 To bring in more investors to support the whole system, 390 00:30:32,644 --> 00:30:35,647 they've rebranded under a trusted name: Namsan Bank. 391 00:30:36,398 --> 00:30:37,440 Until now, Bawoo Fund… 392 00:30:37,524 --> 00:30:38,858 BAWOO FUND, Q1 PROFIT 10% TO 30% 393 00:30:38,942 --> 00:30:40,610 …is a skyrocketing success. 394 00:30:40,694 --> 00:30:41,861 BAWOO FUND BAGS INVESTORS 395 00:30:41,945 --> 00:30:43,989 Myung is not the kind of gentleman 396 00:30:44,072 --> 00:30:47,367 to make safe investments staying within terms and conditions. 397 00:30:47,909 --> 00:30:52,289 He'd profit big by siphoning the capital and manipulating the market. 398 00:30:53,456 --> 00:30:57,877 So which company will he go after now? 399 00:31:14,769 --> 00:31:17,188 RESTRICTED AREA OFFICIAL DUTIES ONLY 400 00:31:26,197 --> 00:31:27,198 Warden, sir. 401 00:31:28,783 --> 00:31:30,744 You haven't clocked out yet? 402 00:31:32,579 --> 00:31:35,665 -Didn't you do the night shift? -Yeah, I did. 403 00:31:36,625 --> 00:31:39,044 I'm going home. Let me make one last round. 404 00:31:39,127 --> 00:31:40,420 -Oh, okay. -Yeah. 405 00:32:00,023 --> 00:32:03,818 My kid's admission is being accepted again, right? 406 00:32:05,111 --> 00:32:07,697 Plus a nice place near the school. 407 00:32:11,993 --> 00:32:13,161 Also, take this. 408 00:32:14,954 --> 00:32:16,247 What's this? 409 00:32:16,331 --> 00:32:18,583 I looked at all of your stocks. 410 00:32:18,667 --> 00:32:20,669 Get rid of everything you have now. 411 00:32:20,752 --> 00:32:23,463 Revamp your portfolio. I've listed it up for you. 412 00:32:23,546 --> 00:32:26,841 It's my gift to you. I'll let you know the selling timing. 413 00:32:45,443 --> 00:32:46,611 How is it? 414 00:32:46,695 --> 00:32:50,281 Well, the scenario is pretty stunning. 415 00:32:51,783 --> 00:32:53,368 You sure this is okay? 416 00:32:56,413 --> 00:32:57,580 What do you mean? 417 00:32:58,123 --> 00:33:00,625 What about your son-in-law? 418 00:33:00,709 --> 00:33:03,128 If Chef Hwang finds out, he will flip. 419 00:33:03,211 --> 00:33:04,462 Ridiculous. 420 00:33:05,463 --> 00:33:08,883 What about the sum I prepare for his superiors and juniors? 421 00:33:08,967 --> 00:33:10,844 Does it just fall from the sky? 422 00:33:12,387 --> 00:33:16,141 Doing the filthy work is my due diligence. 423 00:33:16,224 --> 00:33:18,852 Wow. How noble of you. 424 00:33:19,561 --> 00:33:21,396 As expected of you. 425 00:33:21,479 --> 00:33:24,274 I have much to learn from you in life. 426 00:33:27,694 --> 00:33:29,446 We have enough ammunition. 427 00:33:30,113 --> 00:33:33,992 Now you pick the A-level players, who'll march on the front line. 428 00:33:34,075 --> 00:33:35,493 You got it? 429 00:33:36,286 --> 00:33:37,370 Of course. 430 00:33:37,454 --> 00:33:42,250 I'm your right-hand man, no? I will operate as ordered. Cheers. 431 00:33:44,419 --> 00:33:46,421 Don't fool around and keep it sharp. 432 00:33:50,216 --> 00:33:51,551 Short-sell these in full force. 433 00:33:52,135 --> 00:33:54,012 -Strategy? -Counterstrategy. 434 00:33:54,095 --> 00:33:55,764 You sure about this? 435 00:33:55,847 --> 00:33:59,267 Since you got cooped up in here, the company is walking on thin ice. 436 00:33:59,893 --> 00:34:01,311 Nothing's for sure. 437 00:34:02,479 --> 00:34:04,647 Why are you anxious? This isn't like you. 438 00:34:05,356 --> 00:34:08,777 The decision's based on my gut instinct, not data or numbers. 439 00:34:09,944 --> 00:34:13,156 If I were Chairman Myung, what choice would I have made? 440 00:34:15,617 --> 00:34:17,035 Then you are sure. 441 00:34:19,245 --> 00:34:21,581 How's Tae-chun these days? 442 00:34:21,664 --> 00:34:24,083 Tell him to come see me. I need to talk to him. 443 00:34:25,168 --> 00:34:27,837 He'd been out of reach for a while. 444 00:34:27,921 --> 00:34:31,049 But a couple days ago, he came to borrow money from me. 445 00:34:32,050 --> 00:34:33,051 Money? 446 00:34:36,387 --> 00:34:37,722 Re-raise five million. 447 00:34:37,806 --> 00:34:40,058 -Damn it. -Shit, I fold. 448 00:34:40,141 --> 00:34:41,142 Call. 449 00:34:41,810 --> 00:34:43,853 Who the hell is this guy? 450 00:34:43,937 --> 00:34:45,563 Are you bluffing? 451 00:34:49,609 --> 00:34:52,612 So it is Kim Seong-tae's gambling joint. 452 00:34:53,530 --> 00:34:54,572 Also… 453 00:34:55,615 --> 00:34:56,950 Look. 454 00:34:57,033 --> 00:34:59,619 These shits might be dealing meth too. 455 00:34:59,702 --> 00:35:01,621 This is Yoo Chang-hae, the smuggler. 456 00:35:01,704 --> 00:35:02,705 PROFILE INFORMATION 457 00:35:04,249 --> 00:35:05,750 I fold. 458 00:35:05,834 --> 00:35:06,835 Sir. 459 00:35:06,918 --> 00:35:09,504 What's up? Bathroom? 460 00:35:10,463 --> 00:35:12,966 I have an emergency. Pardon me. 461 00:35:31,192 --> 00:35:32,193 Sir. 462 00:35:33,027 --> 00:35:35,196 -Okay, go again. -Oh, man! 463 00:35:36,364 --> 00:35:37,615 Okay, got it. 464 00:35:38,283 --> 00:35:40,368 I'll take care of it. 465 00:37:53,126 --> 00:37:54,127 Damn it. 466 00:38:03,886 --> 00:38:05,513 Who the hell are you? 467 00:38:05,596 --> 00:38:07,682 You have some business with me? 468 00:38:08,558 --> 00:38:10,518 You don't look like a cop. 469 00:38:13,146 --> 00:38:14,147 Then… 470 00:38:15,440 --> 00:38:17,775 Prosecutor Jang Tae-chun? 471 00:38:17,859 --> 00:38:19,819 YOUNG PROSECUTOR'S VOLITION UNCOVERS SCANDAL 472 00:38:19,902 --> 00:38:22,238 You sent Seong-tae to prison. 473 00:38:25,074 --> 00:38:26,576 You look better in person. 474 00:38:28,077 --> 00:38:29,203 You're handsome. 475 00:38:31,164 --> 00:38:32,165 Yes. 476 00:38:33,041 --> 00:38:35,543 I am Prosecutor Jang from Seoul District Prosecution. 477 00:38:36,210 --> 00:38:39,505 Do you know what happens when you assault a prosecutor in Korea? 478 00:38:45,053 --> 00:38:46,220 Find that funny? 479 00:38:48,431 --> 00:38:49,849 Where's Lee Jin-ho? 480 00:38:49,932 --> 00:38:53,352 -Whoever speaks first will be-- -Yes, yes, of course. 481 00:38:53,436 --> 00:38:57,398 Of course we wouldn't dare assault a prosecutor in Korea. 482 00:39:00,318 --> 00:39:02,070 We'll just bury you. 483 00:39:04,238 --> 00:39:06,157 Boys, take care of Mr. Prosecutor. 484 00:39:06,240 --> 00:39:08,284 -Yes, sir. -Get him in the car. 485 00:39:09,202 --> 00:39:10,995 -Oh, come on. -Let go! 486 00:39:11,079 --> 00:39:12,497 Guys, hold him tight! 487 00:39:13,498 --> 00:39:14,832 -Come on. -Let's go quietly. 488 00:39:15,792 --> 00:39:17,585 -Let go! -Hold him! 489 00:39:19,921 --> 00:39:22,340 Let go! Let me go, you bastards! 490 00:39:22,423 --> 00:39:24,550 -Get in, already. -Let go! 491 00:39:25,551 --> 00:39:27,095 Hey, hey! 492 00:39:27,178 --> 00:39:28,679 Lights, lights! 493 00:39:28,763 --> 00:39:30,139 The lights, lights! 494 00:39:31,265 --> 00:39:32,266 What's going on? 495 00:39:34,769 --> 00:39:36,312 What are you doing? 496 00:39:42,235 --> 00:39:43,277 Thank you. 497 00:39:44,612 --> 00:39:46,322 Are you Prosecutor Jang Tae-chun? 498 00:39:48,741 --> 00:39:49,992 You know me too? 499 00:39:52,954 --> 00:39:54,789 Detective Won, how are you here? 500 00:39:54,872 --> 00:39:57,291 That's what I want to ask. 501 00:39:57,875 --> 00:40:01,045 Are you determined to blow our undercover investigation? 502 00:40:01,129 --> 00:40:03,881 I just wanted Lee Jin-ho. 503 00:40:03,965 --> 00:40:06,717 Don't you know how scary druggies are? 504 00:40:06,801 --> 00:40:08,719 If you're not careful, 505 00:40:08,803 --> 00:40:12,265 you could end up in a ditch, and that would be the end of you! 506 00:40:12,348 --> 00:40:15,810 Let's not overstep boundaries, okay? 507 00:40:15,893 --> 00:40:20,356 The police in the field. The prosecutors in court. 508 00:40:23,276 --> 00:40:24,402 Sorry. 509 00:40:28,906 --> 00:40:30,408 Are you hurt anywhere? 510 00:40:32,160 --> 00:40:34,036 No, thanks to them. 511 00:40:37,748 --> 00:40:41,752 Lee Jin-ho is a wanted man, and we know he has access to drugs. 512 00:40:42,753 --> 00:40:45,590 Leave this place to us. You should get to the hospital. 513 00:40:46,340 --> 00:40:47,717 What for? 514 00:40:48,843 --> 00:40:52,305 Miss Park has regained consciousness. 515 00:40:52,930 --> 00:40:54,307 Really? 516 00:40:54,974 --> 00:40:55,975 Thank you. 517 00:41:14,368 --> 00:41:16,913 Are you okay? When did you wake up? Should you be out? 518 00:41:21,042 --> 00:41:22,126 Joon-gyeong, 519 00:41:23,377 --> 00:41:24,545 don't you know me? 520 00:41:26,172 --> 00:41:28,341 Loss of memory-- is that what's happened? 521 00:41:31,594 --> 00:41:33,429 You're asking too many questions at once. 522 00:41:34,305 --> 00:41:36,140 Who-- Who am I? 523 00:41:38,017 --> 00:41:39,477 Jang Tae-chun. Who else? 524 00:41:41,270 --> 00:41:42,355 Thank goodness. 525 00:41:43,397 --> 00:41:45,066 Oh, what a relief. 526 00:41:45,733 --> 00:41:48,778 I'll drop the formalities since I'm back from the dead. 527 00:41:50,279 --> 00:41:54,242 But should you be out here like this? Shouldn't you be resting? 528 00:41:54,325 --> 00:41:57,745 You should get an IV and do MRI scans and stuff. 529 00:41:59,372 --> 00:42:01,082 I was bedridden for too long. 530 00:42:01,916 --> 00:42:03,417 I wanted to get some fresh air. 531 00:42:07,880 --> 00:42:09,674 Do you know how sorry I was? 532 00:42:14,345 --> 00:42:15,930 I'm really okay now. 533 00:42:18,641 --> 00:42:20,142 That's good to hear. 534 00:42:23,688 --> 00:42:25,189 Did you talk to Uncle? 535 00:42:34,031 --> 00:42:35,700 Inmate 4816, time to eat. 536 00:42:38,536 --> 00:42:40,371 I'LL BE SEEING YOU 537 00:42:45,251 --> 00:42:46,419 I'm alive. 538 00:42:47,169 --> 00:42:48,879 See you soon. 539 00:43:01,434 --> 00:43:02,560 It's bland. 540 00:43:03,644 --> 00:43:05,104 Soups should be salty. 541 00:43:54,820 --> 00:43:57,656 Inmate 4816, summoned to Prosecution. 542 00:44:09,460 --> 00:44:12,213 The stocks you pointed out-- They're hitting the ceiling. 543 00:44:13,631 --> 00:44:16,675 I was pretty amazed when they first started going up. 544 00:44:17,468 --> 00:44:21,222 But now that it's through the roof, it's just scary. 545 00:44:22,306 --> 00:44:25,768 When the market opens tomorrow, sell everything and get out. 546 00:44:27,019 --> 00:44:28,104 Already? 547 00:44:28,854 --> 00:44:31,816 Everyone's saying it's staying up until next week. 548 00:44:35,694 --> 00:44:37,154 Understood, sir. 549 00:44:37,238 --> 00:44:40,116 I'll do as you command, 4816, sir. 550 00:44:44,787 --> 00:44:47,623 The real strategy begins now. 551 00:45:07,393 --> 00:45:10,062 INCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 552 00:45:20,990 --> 00:45:23,784 -How are you feeling? -Fine. 553 00:45:26,495 --> 00:45:27,872 -Let's go. -Okay. 554 00:45:38,757 --> 00:45:39,800 Yes? 555 00:45:43,554 --> 00:45:44,972 Joon-gyeong! 556 00:45:47,558 --> 00:45:49,018 Thank you. 557 00:45:49,101 --> 00:45:50,311 Thank you. 558 00:45:50,936 --> 00:45:51,937 Thank you. 559 00:45:54,440 --> 00:45:55,608 Are you okay? 560 00:46:28,641 --> 00:46:30,184 Glad you're okay. 561 00:46:43,906 --> 00:46:47,535 Miss Hong and I, we ran into each other at the hospital. 562 00:46:47,618 --> 00:46:48,911 Mr. Jang, we haven't met. 563 00:46:50,204 --> 00:46:53,832 Nice to meet you. I'm Ham Jin, chief of Incheon Criminal Investigations. 564 00:46:53,916 --> 00:46:56,919 Hello. I'm Jang Tae-chun, 40th class of the Bureau. 565 00:46:57,670 --> 00:47:00,506 It's an honor to meet you like this. 566 00:47:01,465 --> 00:47:02,800 Gi-seok would love you. 567 00:47:05,803 --> 00:47:08,305 Shall we begin the meeting? 568 00:47:09,557 --> 00:47:11,559 Mr. Eun's research suggests, 569 00:47:11,642 --> 00:47:14,812 Myung is still manipulating the stock market with Bawoo Fund? 570 00:47:14,895 --> 00:47:16,355 Yes, I'm certain. 571 00:47:16,438 --> 00:47:18,691 -I've observed for 11 days-- -One moment. 572 00:47:18,774 --> 00:47:21,652 -What? -Before we discuss the details, 573 00:47:21,735 --> 00:47:24,655 I'd like to know why you gathered us here. 574 00:47:26,740 --> 00:47:29,868 Stock manipulation may seem complex, 575 00:47:30,953 --> 00:47:33,581 but if you look closely, the principle is quite simple: 576 00:47:34,373 --> 00:47:36,917 Buy low, sell high. 577 00:47:38,335 --> 00:47:42,965 Even so, most stock manipulations fail… 578 00:47:47,011 --> 00:47:49,888 because it's hard to create a team of reliable people. 579 00:47:50,681 --> 00:47:53,517 To come up with a counterstrategy against Myung, 580 00:47:53,601 --> 00:47:56,979 we need a team that's more reliable than his. 581 00:47:57,980 --> 00:47:59,523 Those of you gathered here-- 582 00:48:00,357 --> 00:48:03,611 You're the "One Team," who will trust each other to the end. 583 00:48:07,072 --> 00:48:08,741 Basically allies, okay? 584 00:48:11,910 --> 00:48:13,495 -Let's get to work. -Yes. 585 00:48:16,206 --> 00:48:19,293 Omega Chemicals, Sum-jin Tech, Clay F&C. 586 00:48:19,376 --> 00:48:20,586 These will take the hit 587 00:48:20,669 --> 00:48:24,757 when Myung uses Bawoo Fund's capital to manipulate its stock price. 588 00:48:24,840 --> 00:48:30,054 Rumors have been going around in Yeouido, hyping these companies up. 589 00:48:30,137 --> 00:48:33,557 Simply put, the operation has commenced. 590 00:48:39,438 --> 00:48:42,650 COURT OF JUSTICE 591 00:48:56,538 --> 00:48:58,040 DEFENDANT 592 00:49:01,001 --> 00:49:03,295 The defendant may give his statement. 593 00:49:04,546 --> 00:49:05,839 Your Honor. 594 00:49:11,095 --> 00:49:12,096 PROSECUTION 595 00:49:12,179 --> 00:49:14,890 Before the trial begins, I would like to dismiss… 596 00:49:16,684 --> 00:49:18,268 my entire legal team. 597 00:49:19,395 --> 00:49:21,772 -What? -Dismiss the entire team? 598 00:49:21,855 --> 00:49:23,399 Can he do that? 599 00:49:24,191 --> 00:49:25,609 Has he lost his mind? 600 00:49:25,693 --> 00:49:27,986 -Silence in the courtroom. -What is he saying? 601 00:49:28,070 --> 00:49:30,030 Silence in the courtroom! 602 00:49:30,781 --> 00:49:34,326 Defendant, doing so won't delay the trial. 603 00:49:35,411 --> 00:49:36,620 Yes, I am well aware. 604 00:49:36,704 --> 00:49:39,123 -You're aware of the consequences? -Yes. 605 00:49:40,416 --> 00:49:42,459 Do you have a new attorney? 606 00:49:43,293 --> 00:49:44,461 I do. 607 00:49:45,087 --> 00:49:47,631 I'd like to appoint Attorney Park Joon-gyeong. 608 00:50:28,422 --> 00:50:30,716 Can he do this? 609 00:50:46,482 --> 00:50:48,650 -Let's go. -I'm out of here. 610 00:50:50,027 --> 00:50:51,278 Damn it. 611 00:51:13,509 --> 00:51:15,010 Your Honor, 612 00:51:16,303 --> 00:51:20,182 to all accounts brought on by the prosecution, 613 00:51:21,683 --> 00:51:23,977 the defendant pleads not guilty. 614 00:51:35,989 --> 00:51:38,492 -Park Joon-gyeong as his attorney? -Yes. 615 00:51:40,828 --> 00:51:42,913 So he wants a fight, huh? 616 00:51:46,708 --> 00:51:47,709 Wait. 617 00:51:48,752 --> 00:51:51,338 Are you Chief Hwang Gi-seok? 618 00:51:51,421 --> 00:51:52,548 Yes. 619 00:51:52,631 --> 00:51:54,007 Hello, sir. 620 00:51:54,091 --> 00:51:58,929 Inmate 4816, Mr. Eun Yong asked me to give this to you, sir. 621 00:52:01,557 --> 00:52:02,683 Good day. 622 00:52:16,363 --> 00:52:18,282 OMEGA CHEMICALS SUM-JIN TECH 623 00:52:18,365 --> 00:52:19,575 CLAY F&C 624 00:52:24,621 --> 00:52:26,915 Chief? Chief? 625 00:52:26,999 --> 00:52:28,375 What is it? 626 00:52:28,458 --> 00:52:29,835 I'll call you later. 627 00:52:43,974 --> 00:52:46,059 Gi-seok! What brings you here? 628 00:52:46,143 --> 00:52:49,605 Omega Chemicals, Sum-jin Tech, Clay F&C. 629 00:52:49,688 --> 00:52:51,481 Did you mess with their stock? 630 00:52:56,987 --> 00:52:58,322 Guess you did. 631 00:52:59,114 --> 00:53:02,993 Look, Gi-seok, I was just trying to increase Bawoo Fund's rate of return-- 632 00:53:03,076 --> 00:53:04,786 Market manipulation, false disclosure, 633 00:53:04,870 --> 00:53:07,164 failure to report Large Trader ID, etcetera, etcetera. 634 00:53:07,247 --> 00:53:09,958 Shall I arrest you now for violating the Capital Markets Act? 635 00:53:10,042 --> 00:53:13,629 What's wrong with you? You think I did it for my own benefit? 636 00:53:13,712 --> 00:53:15,213 Have you sold the stocks? 637 00:53:15,297 --> 00:53:17,007 Why? What's happened? 638 00:53:17,090 --> 00:53:21,303 The Incheon District is doing a search and seizure on those companies. 639 00:53:21,386 --> 00:53:22,596 What? 640 00:53:26,600 --> 00:53:27,684 Nothing so far. 641 00:53:29,269 --> 00:53:32,981 Okay, leave no corner left undusted. 642 00:53:33,941 --> 00:53:37,277 Look inside their toilets too. Search everywhere thoroughly. 643 00:53:37,361 --> 00:53:39,613 Chief Ham began her search and seizure. 644 00:53:39,696 --> 00:53:42,616 And the stock prices are falling due to the bad news. 645 00:53:43,200 --> 00:53:46,662 If Myung sells everything now, he won't sustain a loss, right? 646 00:53:46,745 --> 00:53:51,458 Except his ill-gotten gains will be proof of his market-manipulation activities. 647 00:53:52,960 --> 00:53:56,546 Burying investigations is his son-in-law's specialty. 648 00:53:57,381 --> 00:53:59,675 This time, I don't think he'll do the same. 649 00:54:03,303 --> 00:54:04,763 PROSECUTION SEARCH OMEGA CHEMICALS 650 00:54:04,846 --> 00:54:07,557 You were right. I was planning to sell this afternoon, 651 00:54:07,641 --> 00:54:09,142 but I must sell them off now! 652 00:54:09,226 --> 00:54:12,104 No, no. Just don't do anything. 653 00:54:12,187 --> 00:54:15,649 Gi-seok, if I miss the timing, I lose everything. 654 00:54:15,732 --> 00:54:17,442 I have to sell them now! 655 00:54:17,526 --> 00:54:20,779 -The damn money isn't the issue here. -"The damn money"? 656 00:54:20,862 --> 00:54:22,781 Do you know what kind of money this is? 657 00:54:23,532 --> 00:54:26,243 If we lose this, Bawoo Fund is finished! 658 00:54:27,285 --> 00:54:29,997 Did you lay your hands on Bawoo Fund's capital too? 659 00:54:30,080 --> 00:54:31,331 That's right. 660 00:54:31,415 --> 00:54:34,251 If we sell now, we'll be fine. 661 00:54:34,334 --> 00:54:37,713 To hell with market manipulation. To hell with investigations. 662 00:54:37,796 --> 00:54:40,549 You and I, we can just block them off, right? 663 00:54:53,478 --> 00:54:54,479 Are you crazy? 664 00:54:55,480 --> 00:54:58,233 If this goes sideways, do you know how much we'll lose? 665 00:55:09,786 --> 00:55:10,829 Do you… 666 00:55:14,416 --> 00:55:16,501 This entire thing's by your design, no? 667 00:55:17,502 --> 00:55:19,713 Why me? Why me! 668 00:55:21,465 --> 00:55:24,384 Why do I need to wipe your ass every time? 669 00:55:25,677 --> 00:55:27,512 Why, you little-- 670 00:55:34,561 --> 00:55:36,188 I don't care about Bawoo Fund. 671 00:55:37,355 --> 00:55:39,066 You take care of it yourself, 672 00:55:39,983 --> 00:55:41,359 Chairman Myung In-ju. 673 00:56:04,633 --> 00:56:08,970 These men will be your 24-hour security detail. 674 00:56:09,054 --> 00:56:11,098 Special Forces, National Intelligence. 675 00:56:11,181 --> 00:56:13,642 They're as skilled as their résumés suggest. 676 00:56:15,060 --> 00:56:18,563 Please stay here where it's safe until the trial is over. 677 00:56:18,647 --> 00:56:21,733 You don't have to go this far. I'll be fine. 678 00:56:23,026 --> 00:56:26,863 If you hadn't been lying unconscious for a month, sure. 679 00:56:26,947 --> 00:56:32,327 We've added the security clause to our attorney-client contract. 680 00:56:33,662 --> 00:56:35,664 You mean I have no choice? 681 00:56:37,457 --> 00:56:40,919 Let me know if you need anything and just focus on the trial. 682 00:56:41,002 --> 00:56:42,546 We're counting on you. 683 00:56:50,011 --> 00:56:51,221 I'm Choi Eung-gi. 684 00:56:51,304 --> 00:56:54,558 If you ever need anything, I'll be at your service. 685 00:56:56,935 --> 00:57:00,313 Will you do anything I ask? 686 00:57:00,897 --> 00:57:01,898 That's right. 687 00:57:19,166 --> 00:57:24,004 If you want to find Jin-ho, there are drug dealers among Kim Seong-tae's boys. 688 00:57:24,087 --> 00:57:26,464 If you look there, you'll find something. 689 00:57:27,048 --> 00:57:28,049 Drugs? 690 00:57:28,133 --> 00:57:32,721 Myung and Kim often used that method to train the boys. 691 00:57:32,804 --> 00:57:34,598 Jin-ho changed due to the drugs. 692 00:57:44,024 --> 00:57:45,150 How can I help? 693 00:57:45,901 --> 00:57:48,069 You said you have connections in the police force? 694 00:57:49,154 --> 00:57:50,155 Yes. 695 00:57:52,115 --> 00:57:55,660 I need internal information regarding the investigation of Lee Jin-ho. 696 00:57:55,744 --> 00:57:57,037 Off the record. 697 00:57:57,913 --> 00:57:59,206 Yes, ma'am. 698 00:58:09,007 --> 00:58:10,884 Wow. 699 00:58:10,967 --> 00:58:13,929 Great thing I took your advice and sold the stocks, sir. 700 00:58:14,012 --> 00:58:16,640 The stocks plummeted. Oh, there it is. 701 00:58:18,725 --> 00:58:19,726 It's here, sir. 702 00:58:20,393 --> 00:58:21,394 COURTROOM NO. 104 703 00:58:21,478 --> 00:58:25,023 I'd love to continue this dynamic. I'll be of good service to you. 704 00:58:55,512 --> 00:59:00,058 These past two weeks of analyzing RSI and DMI's stock forecast 705 00:59:01,059 --> 00:59:05,355 brings me to the following conclusion: Myung will make his exit after three days. 706 00:59:06,815 --> 00:59:09,901 According to analysts and general market evaluations, 707 00:59:09,985 --> 00:59:11,736 the stocks are expected to rise. 708 00:59:12,821 --> 00:59:16,449 Their good publicity strategy enabled the stock to rise to that effect. 709 00:59:17,450 --> 00:59:21,037 But, since I know Myung so well, 710 00:59:21,746 --> 00:59:23,748 his profit actualization date is… 711 00:59:25,667 --> 00:59:27,252 indeed coming in three days. 712 00:59:27,877 --> 00:59:32,924 So we prepare and strike when Myung pockets his profits, right? 713 00:59:33,008 --> 00:59:34,426 No. 714 00:59:36,219 --> 00:59:38,138 The real strategy lies elsewhere. 715 00:59:41,808 --> 00:59:44,102 Why did you inform me ahead of time? 716 00:59:49,774 --> 00:59:52,360 It was your chance to destroy the chairman. 717 00:59:55,071 --> 00:59:57,032 Destroy the chairman by law? 718 00:59:59,367 --> 01:00:01,619 You appointed Joon-gyeong as your attorney. 719 01:00:01,703 --> 01:00:04,414 Isn't it your way of saying you want a legal fight? 720 01:00:07,417 --> 01:00:09,836 Like you, I too don't believe in the law. 721 01:00:14,716 --> 01:00:17,177 And you're telling that to a prosecutor? 722 01:00:19,512 --> 01:00:20,722 What, then? 723 01:00:24,559 --> 01:00:25,810 Let's make a deal. 724 01:00:33,276 --> 01:00:34,277 A deal… 725 01:00:36,279 --> 01:00:38,448 You have cards left to play? 726 01:00:41,743 --> 01:00:43,912 I'll take all of your father-in-law's wealth, 727 01:00:45,580 --> 01:00:47,665 and give it to your wife. 728 01:00:52,879 --> 01:00:56,132 If you make this deal with me, I'll make the chairman… 729 01:00:59,052 --> 01:01:00,428 kneel before you. 730 01:01:45,056 --> 01:01:46,057 DEPUTY CHIEF LEE YEONG-JIN 731 01:01:46,141 --> 01:01:47,684 I, Prosecutor Jang Tae-chun, 732 01:01:47,767 --> 01:01:50,019 have been reinstated to Criminal Division Five 733 01:01:50,103 --> 01:01:51,855 following my disciplinary suspension. 734 01:01:51,938 --> 01:01:53,273 Don't cause any trouble. 735 01:01:53,356 --> 01:01:55,191 This is our first case as a unit, 736 01:01:55,275 --> 01:01:57,193 and you want to catch some securities firm guy? 737 01:01:58,069 --> 01:02:01,990 -Next. -Think wisely and tell me something useful 738 01:02:02,073 --> 01:02:03,158 if you want to get out. 739 01:02:04,033 --> 01:02:06,703 Or else, the pain will only continue. 740 01:02:07,537 --> 01:02:11,499 All our investment funds have been frozen. 741 01:02:11,583 --> 01:02:13,877 -Fucking-- -Sir! 742 01:02:13,960 --> 01:02:15,587 Hey, Inmate 4816. 743 01:02:15,670 --> 01:02:17,213 I'm serious. 744 01:02:17,297 --> 01:02:19,841 Don't you want to work with me? 51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.