All language subtitles for Mes.frères.et.moi.2021.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Tomorrow summer vacation begins. 2 00:01:14,280 --> 00:01:16,120 It's going to be very hot. 3 00:01:17,760 --> 00:01:19,239 No walking barefoot. 4 00:01:20,079 --> 00:01:22,599 Unless it's on the sand, with wet feet. 5 00:01:27,359 --> 00:01:28,280 Yeah, go! 6 00:01:29,280 --> 00:01:30,640 Come on, guys. 7 00:01:44,159 --> 00:01:47,280 Tomorrow the sun will pound on the beach. Like every year, 8 00:01:47,359 --> 00:01:49,840 paint will chip off the neighbor's window. 9 00:01:51,079 --> 00:01:53,840 Tomorrow, I'll ask them if I can quit school. 10 00:01:53,920 --> 00:01:56,200 Like my brother, Hédi, 3 years ago. 11 00:01:56,280 --> 00:01:59,640 And my other brother, Mo, who now works his abs all day 12 00:01:59,719 --> 00:02:01,840 at the International Hotel pool. 13 00:02:06,920 --> 00:02:09,159 Here, it's like school is good for nothing. 14 00:02:10,639 --> 00:02:13,439 So, tomorrow, I'll look for work like them. 15 00:02:14,080 --> 00:02:16,159 If I can't find any, I'll try soccer. 16 00:02:17,240 --> 00:02:18,759 Or else I'll leave. 17 00:02:18,840 --> 00:02:21,319 I'll do what it takes for things to change. 18 00:02:22,319 --> 00:02:23,240 Come on, guys! 19 00:02:32,879 --> 00:02:34,199 You're not from here. 20 00:02:37,919 --> 00:02:39,840 Those are my brothers, shirtless. 21 00:02:42,719 --> 00:02:44,280 See the little one, Abel? 22 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 Well, I mean the short one. 23 00:02:46,360 --> 00:02:47,599 He's the biggest. 24 00:02:48,639 --> 00:02:50,479 He almost went pro. 25 00:02:51,000 --> 00:02:51,960 Cool. 26 00:02:53,319 --> 00:02:56,879 Yeah, but he broke some knee ligaments... 27 00:02:56,960 --> 00:02:59,080 My folks had no money for rehab. 28 00:03:00,039 --> 00:03:02,680 That's what he says. The others don't buy it. 29 00:03:06,840 --> 00:03:09,080 Actually, I'll be honest. 30 00:03:09,520 --> 00:03:11,280 I like gentler sports. 31 00:03:12,360 --> 00:03:14,360 Well, I think I don't like sports. 32 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 You like soccer? 33 00:03:16,800 --> 00:03:17,719 Yeah. 34 00:03:18,039 --> 00:03:18,960 Yeah? 35 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 You know, sometimes I like it. 36 00:03:26,879 --> 00:03:29,560 When you think of it, soccer's like dancing. 37 00:03:35,800 --> 00:03:37,759 Quit acting Italian, Hédi! 38 00:03:37,840 --> 00:03:39,439 There's no penalty, stop. 39 00:03:40,400 --> 00:03:41,439 No penalty! 40 00:03:41,520 --> 00:03:43,520 Shut the fuck up! Penalty! 41 00:03:44,039 --> 00:03:45,719 Get up, no penalty. 42 00:03:46,159 --> 00:03:47,400 He touched the ball. 43 00:03:48,800 --> 00:03:50,199 No one's playing! Let go! 44 00:03:52,479 --> 00:03:54,080 Penalty? You serious, dude? 45 00:03:57,199 --> 00:03:59,240 -What is this? -A penalty. 46 00:03:59,319 --> 00:04:02,159 -What penalty? It was momentum! -No penalty! 47 00:04:02,240 --> 00:04:03,319 No penalty, huh? 48 00:04:04,680 --> 00:04:06,879 You're a ball-buster! 49 00:04:06,960 --> 00:04:08,680 Take the ball. Your mother! 50 00:04:08,759 --> 00:04:09,680 Nour! 51 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 Go get the ball, please! 52 00:04:12,639 --> 00:04:13,560 Go on! 53 00:04:17,279 --> 00:04:20,519 Anyway, I'm usually here when my brothers play soccer. 54 00:04:23,079 --> 00:04:24,240 Bye. 55 00:04:26,759 --> 00:04:28,360 Hey, give me that. 56 00:04:34,959 --> 00:04:37,680 LA TRAVIATA, MY BROTHERS AND I 57 00:05:00,240 --> 00:05:01,560 Little Nour! 58 00:05:01,639 --> 00:05:03,360 How you doing, my dude? 59 00:05:17,439 --> 00:05:18,959 -Going home? -Yeah. 60 00:05:35,240 --> 00:05:36,519 -Hey, Pierre. -Hey. 61 00:05:36,600 --> 00:05:37,959 -You good? -Yeah, you? 62 00:05:38,040 --> 00:05:38,959 Aight. 63 00:06:33,720 --> 00:06:36,279 Aren't you sick of this? The same music! 64 00:06:36,360 --> 00:06:37,959 Sick to death of it. 65 00:06:40,000 --> 00:06:42,160 -Seriously. -It's night time. 66 00:06:42,759 --> 00:06:45,600 What do you know? Don't you worry about me. 67 00:06:47,680 --> 00:06:49,480 Bae-ito! 68 00:06:49,560 --> 00:06:51,240 Washboard abs! 69 00:06:51,319 --> 00:06:54,120 -Where you going? -The hotel, season opener. 70 00:07:12,639 --> 00:07:14,800 -Lower it. -I just turned it off. 71 00:07:14,879 --> 00:07:17,120 It was loud. Enough Pavarotti! 72 00:07:17,199 --> 00:07:19,959 -It wasn't Pavarotti. -Where are the jerseys? 73 00:07:20,600 --> 00:07:22,439 -There. -That's all? 74 00:07:22,519 --> 00:07:24,279 He said it's all in there. 75 00:07:42,680 --> 00:07:44,399 -What now, fuck! -Watch it. 76 00:07:45,079 --> 00:07:47,079 -What? -What's your summer plan? 77 00:07:47,680 --> 00:07:49,800 -Watching videos? -It's for Mom. 78 00:07:49,879 --> 00:07:52,319 She doesn't give a shit. Turn it off. 79 00:07:53,839 --> 00:07:56,439 -And work with Pietro started. -Good. 80 00:07:56,519 --> 00:07:57,839 But find a real job. 81 00:07:57,920 --> 00:07:59,120 Hustle your ass. 82 00:07:59,920 --> 00:08:02,319 -Don't hang with Hédi. -He forces me. 83 00:08:02,399 --> 00:08:04,160 Then come see me, that's all. 84 00:08:07,199 --> 00:08:09,720 I'll call Karim Pizza, maybe he's hiring. 85 00:08:34,080 --> 00:08:35,519 Let's go, guys. Come on! 86 00:08:46,919 --> 00:08:49,399 Mess with me, you get two more months. 87 00:08:49,480 --> 00:08:51,200 -I warn you. -Two months? 88 00:08:51,679 --> 00:08:53,679 Two months! Got it? 89 00:08:54,799 --> 00:08:57,000 Romain, the low wall with the tags. 90 00:08:57,639 --> 00:08:58,559 Repaint it, please. 91 00:08:59,279 --> 00:09:00,759 Romain, I'm not done. 92 00:09:00,840 --> 00:09:03,399 Ymran, don't laugh. You sweep the yard. 93 00:09:03,480 --> 00:09:05,480 -No! -Oh yes. 94 00:09:06,200 --> 00:09:07,399 With a nice broom. 95 00:09:07,480 --> 00:09:10,799 Not like last time. I catch you smoking, you pay! 96 00:09:12,440 --> 00:09:15,759 -Nour, know the 2nd floor? -Yeah, it's my school. 97 00:09:15,840 --> 00:09:17,399 -What? -It's my school! 98 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 There! Volume up. Repaint the 2nd floor of your school. 99 00:09:20,679 --> 00:09:21,960 Remaining two, 100 00:09:22,039 --> 00:09:23,559 gardening with me! 101 00:09:25,000 --> 00:09:28,039 -I don't have a green thumb. -Want a red face?! 102 00:09:28,120 --> 00:09:30,720 Come on, grab those rakes. 103 00:09:31,120 --> 00:09:34,279 In three hours I'm coming to check your progress. 104 00:09:34,360 --> 00:09:35,480 No noise! 105 00:09:35,559 --> 00:09:37,960 There are summer activities on every floor. 106 00:09:39,159 --> 00:09:40,879 I'm gonna be first! 107 00:10:08,120 --> 00:10:10,399 Ymran! Stop laughing! 108 00:10:15,039 --> 00:10:16,600 Work that broom! Let's go! 109 00:10:43,480 --> 00:10:45,440 Leave it, Martine. We'll take over. 110 00:10:49,159 --> 00:10:50,840 Can we pay you next week? 111 00:10:50,919 --> 00:10:53,080 -Sure. -Last time, I promise. 112 00:10:53,159 --> 00:10:56,679 Don't worry. Really, pay me when you can. 113 00:10:57,799 --> 00:10:59,200 Thank you, Martine. 114 00:11:00,480 --> 00:11:03,399 -I spoke to your uncle. -No. Stop right there. 115 00:11:03,960 --> 00:11:05,480 We want her home with us. 116 00:11:07,279 --> 00:11:08,639 He's got a point. 117 00:11:08,720 --> 00:11:11,200 What does he know? He doesn't live here. 118 00:11:12,039 --> 00:11:15,639 Hospice care can be pretty trying for loved ones... 119 00:11:15,720 --> 00:11:18,879 Martine, really, it's all right. It doesn't bother us. 120 00:11:22,360 --> 00:11:25,799 Well, if there's any problem you can count on me. Right? 121 00:11:26,480 --> 00:11:27,960 See you soon. 122 00:11:28,039 --> 00:11:29,960 -See you. -Goodbye, guys. 123 00:11:30,039 --> 00:11:31,240 Goodbye. 124 00:12:10,639 --> 00:12:11,879 Damn... 125 00:13:29,840 --> 00:13:32,679 God damn! Are you taking the piss?! 126 00:13:32,759 --> 00:13:35,279 Where the hell do you think you are? 127 00:13:35,360 --> 00:13:37,919 Hello, ma'am. Please excuse us, he fell. 128 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 From where? 129 00:13:39,679 --> 00:13:41,320 He was peeking in the window... 130 00:13:41,960 --> 00:13:44,240 And he'll mind his business now. 131 00:13:44,320 --> 00:13:45,720 -Apologize! -Sorry. 132 00:13:45,799 --> 00:13:48,480 It's community service. You might see them. 133 00:13:48,559 --> 00:13:50,960 Now and then. They have lots to do. 134 00:13:51,039 --> 00:13:54,559 -Is there a girl you know? -No, I heard the TV. 135 00:13:54,639 --> 00:13:56,080 What did you hear? 136 00:13:56,159 --> 00:13:57,879 That's enough, sorry! 137 00:13:57,960 --> 00:14:00,200 -Answer the question. -Pavarotti. 138 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 If he bothers you, come see me. No problem. 139 00:14:04,440 --> 00:14:05,879 No worries, thanks. 140 00:14:22,720 --> 00:14:24,639 -What's your name? -Nour. 141 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 You know Pavarotti? 142 00:14:28,120 --> 00:14:30,279 -Yeah. -You like him? 143 00:14:31,000 --> 00:14:31,919 I don't know. 144 00:14:32,679 --> 00:14:33,960 You like to sing? 145 00:14:34,559 --> 00:14:35,600 I don't know. 146 00:14:39,360 --> 00:14:40,759 So you're a painter? 147 00:14:40,840 --> 00:14:41,879 I'm nothing! 148 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 Is this an interrogation? 149 00:14:44,039 --> 00:14:45,840 Want to come sing with us? 150 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 Making fun of me? 151 00:14:49,080 --> 00:14:51,559 -Do I seem like it? -Never mind. 152 00:14:52,879 --> 00:14:55,320 Listen, if you want to, you're welcome. 153 00:15:00,480 --> 00:15:02,039 Girls, on your feet. 154 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Time to wake up. 155 00:15:13,200 --> 00:15:14,120 Damn. 156 00:15:30,320 --> 00:15:32,360 No. We're way off key now. 157 00:15:36,679 --> 00:15:37,919 Nice little motor. Go. 158 00:15:39,440 --> 00:15:41,879 Loretta, look at your posture! Like a fish! 159 00:15:41,960 --> 00:15:43,679 Stand up straight. Be proud! 160 00:15:48,840 --> 00:15:49,759 Girls, 161 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 this is Nour. 162 00:15:51,440 --> 00:15:53,360 We know him. He's in our school. 163 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 He's going to sing for us. 164 00:15:55,960 --> 00:15:58,679 -That's cold. -Come on, Nour. 165 00:15:58,759 --> 00:16:00,559 This is some serious hazing. 166 00:16:02,320 --> 00:16:03,720 No, I never sing. 167 00:16:03,799 --> 00:16:04,919 What's this? 168 00:16:05,519 --> 00:16:06,960 You want us to beg? 169 00:16:07,039 --> 00:16:07,960 Sit down. 170 00:16:08,279 --> 00:16:10,120 We're listening. Stand there. 171 00:16:10,200 --> 00:16:12,639 I only know one thing by Pavarotti. 172 00:16:13,360 --> 00:16:15,480 -I'll do it from here. -No, come in. 173 00:16:15,559 --> 00:16:17,000 -Come in! -No way. 174 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 I'll do it here. It's embarrassing! 175 00:16:19,559 --> 00:16:21,799 -What's the melody you know? -The song? 176 00:16:21,879 --> 00:16:22,799 Yeah. 177 00:16:23,200 --> 00:16:24,840 Una Furtiva Lagrima. 178 00:16:27,200 --> 00:16:28,120 Hang on. 179 00:16:31,240 --> 00:16:33,559 -More or less. -You know it? 180 00:16:33,639 --> 00:16:36,519 Yeah. Here's your first note. It's an F, ok? 181 00:16:37,919 --> 00:16:39,799 What's a F? I don't know notes. 182 00:16:39,879 --> 00:16:42,279 Just count to six twice and go. 183 00:16:42,360 --> 00:16:44,600 -It'll happen naturally. -Wait. 184 00:16:50,559 --> 00:16:52,360 -Ready? -All right. 185 00:17:10,599 --> 00:17:13,039 Again. But this time stretch your back. 186 00:17:13,119 --> 00:17:15,640 -Stand up straight. -You know I'm not? 187 00:17:15,720 --> 00:17:16,640 Again. 188 00:17:19,519 --> 00:17:20,440 Here you go. 189 00:17:33,920 --> 00:17:34,839 Good. 190 00:17:39,519 --> 00:17:42,119 Hang on. Now you lost the key. Hear that? 191 00:17:44,039 --> 00:17:44,960 That's enough, bye. 192 00:17:47,480 --> 00:17:49,160 See you later, Nour. 193 00:17:50,039 --> 00:17:51,799 Listen to this, ma'am? 194 00:17:51,880 --> 00:17:53,640 Julia was warming up. 195 00:17:53,720 --> 00:17:55,400 But now we took a break. 196 00:17:58,920 --> 00:18:00,359 -No! -Goddamn it! 197 00:18:00,440 --> 00:18:02,559 You've been fucking off! 198 00:18:02,640 --> 00:18:05,000 You're busting my chops today, all of you! 199 00:18:05,079 --> 00:18:07,160 Nour! Damn, we're not on vacation! 200 00:18:07,240 --> 00:18:08,680 What's that? 201 00:18:08,759 --> 00:18:09,799 La Traviata. 202 00:18:10,920 --> 00:18:13,200 Sorry. Must be a neurological problem. 203 00:18:14,039 --> 00:18:15,920 -But he'll stop. -No problem. 204 00:18:16,000 --> 00:18:18,400 -Come on, you! -Hey, take it easy. 205 00:18:18,480 --> 00:18:20,799 Nour! Wait, Nour. Here. 206 00:18:22,359 --> 00:18:23,720 You can look at this. 207 00:18:25,799 --> 00:18:27,079 Give it back later. 208 00:18:27,160 --> 00:18:29,400 We're here Mondays and Thursdays. 209 00:18:29,480 --> 00:18:32,160 -My name is Sarah! -And mine is Pietro! 210 00:18:32,240 --> 00:18:34,839 -Come when you want. -I'm writing you up! 211 00:18:54,079 --> 00:18:55,480 Ten of them. 212 00:19:10,480 --> 00:19:11,400 Nour. 213 00:19:12,880 --> 00:19:15,400 Nour, get up. Go to Billy's, get the water. 214 00:19:19,119 --> 00:19:20,160 Mo! 215 00:19:26,000 --> 00:19:28,440 I'm leaving the envelope for Mom. 216 00:19:28,519 --> 00:19:30,240 -Kick some money in. -Yeah. 217 00:19:30,680 --> 00:19:31,599 Don't forget. 218 00:19:32,200 --> 00:19:34,599 Close the door! I got in late last night. 219 00:19:37,519 --> 00:19:38,920 What are you doing? 220 00:19:43,279 --> 00:19:44,200 The door! 221 00:19:51,880 --> 00:19:53,119 Broke down again? 222 00:19:53,680 --> 00:19:55,119 It broke again! 223 00:20:08,799 --> 00:20:10,759 -Hey, kid. -What now? 224 00:20:11,240 --> 00:20:13,079 Come here. I'm talking to you. 225 00:20:14,599 --> 00:20:16,279 -Doing good? -Yeah. 226 00:20:16,359 --> 00:20:19,119 -Where's your big brother? -Which one? I got 3. 227 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 What am I, stupid? 228 00:20:21,359 --> 00:20:23,680 -Fuck! -You're working for him. 229 00:20:23,759 --> 00:20:26,440 I don't work, I'm in school! It's vacation. 230 00:20:26,519 --> 00:20:28,319 Tell him to call me. Take this. 231 00:20:29,119 --> 00:20:30,039 That's my number. 232 00:21:26,759 --> 00:21:28,079 Nour, turn it down! 233 00:22:16,519 --> 00:22:18,759 No. Tell him twelve Brazil jerseys. 234 00:22:19,440 --> 00:22:20,519 Twelve. 235 00:22:26,319 --> 00:22:27,839 Thirty euros each. 236 00:22:27,920 --> 00:22:28,880 Thirty. 237 00:22:30,279 --> 00:22:32,240 Thirty euros each, yeah! 238 00:22:34,279 --> 00:22:36,000 Here. I saw your girlfriend. 239 00:22:36,079 --> 00:22:37,440 What girlfriend? 240 00:22:39,440 --> 00:22:41,200 Get over here! 241 00:22:41,279 --> 00:22:42,799 Drop the watermelon. 242 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 -Let me go! -What did he say? 243 00:22:44,799 --> 00:22:46,000 What did you say!? 244 00:22:46,079 --> 00:22:47,240 Give me a break. 245 00:22:47,319 --> 00:22:48,680 -Downstairs? -No! 246 00:22:48,759 --> 00:22:51,160 -I ain't playing! -He said call him back! 247 00:22:51,240 --> 00:22:53,400 Get away! Stop going ballistic. 248 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 What do you want? 249 00:22:54,960 --> 00:22:56,000 Yeah, so? 250 00:22:56,079 --> 00:22:58,680 -In 2 months, I'm gone! -Wake up, dude! 251 00:22:58,759 --> 00:23:00,680 I'm never waking up! Move. 252 00:23:01,680 --> 00:23:03,920 Keep Nour out of your crap, or else! 253 00:23:06,039 --> 00:23:07,960 He hurt me. I got work today. 254 00:23:08,039 --> 00:23:09,400 On your way home. 255 00:23:09,799 --> 00:23:10,839 Every morning... 256 00:23:10,920 --> 00:23:12,359 Hey, the watermelon! 257 00:23:30,640 --> 00:23:33,319 Let's go, guys. Grab the rakes, 258 00:23:33,400 --> 00:23:36,160 the shovel, and you two grab the brooms. 259 00:23:36,240 --> 00:23:38,000 Get the lead out. 260 00:23:38,079 --> 00:23:40,000 Finish sweeping the other side. 261 00:23:43,160 --> 00:23:44,799 Pietro, can I work? 262 00:23:45,680 --> 00:23:47,880 You? It's Thursday, grown-up day. 263 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 I'll have less to do next time. 264 00:23:50,039 --> 00:23:52,599 We won't be here next time! Go home! 265 00:24:03,559 --> 00:24:05,079 Nour, where are you going? 266 00:24:05,839 --> 00:24:08,799 -Where? In the room. -But that's singing. 267 00:24:08,880 --> 00:24:10,599 -So? -You're in singing? 268 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Shut your face, ok? Piss off! 269 00:24:14,480 --> 00:24:15,519 Faster! 270 00:24:16,200 --> 00:24:17,799 Move it! Dumbass. 271 00:24:28,599 --> 00:24:29,799 Listen up. 272 00:24:39,799 --> 00:24:42,119 Shit! Callas is something else. Damn! 273 00:24:43,680 --> 00:24:45,519 I can't help it, drives me wild. 274 00:24:46,440 --> 00:24:49,359 -Thanks, Loretta. Good choice. -You're welcome. 275 00:24:51,119 --> 00:24:53,160 -Hello. -Be on time if you come. 276 00:24:53,240 --> 00:24:55,079 -I didn't know... -You do now. 277 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 When she sings it's alive, 278 00:24:57,079 --> 00:24:58,160 it's always true. 279 00:24:58,759 --> 00:25:00,119 Come on, take a seat. 280 00:25:00,200 --> 00:25:01,319 Make room, girls. 281 00:25:03,359 --> 00:25:05,559 All right. Today... 282 00:25:05,640 --> 00:25:08,119 Let's really warm-up, to optimize our voices. 283 00:25:08,880 --> 00:25:09,920 Stand up. 284 00:25:10,000 --> 00:25:11,759 Energy on your feet. 285 00:25:11,839 --> 00:25:14,039 Take a deep breath, 286 00:25:15,319 --> 00:25:17,079 and let out an "S" 287 00:25:17,960 --> 00:25:19,319 for as long as possible. 288 00:25:21,039 --> 00:25:22,880 How about with the straws? 289 00:25:22,960 --> 00:25:25,119 -Sure! -No, not with straws. 290 00:25:25,200 --> 00:25:27,440 -I like straws. -No, I can't do it! 291 00:25:27,519 --> 00:25:30,680 It only happens to you, with that large mouth. 292 00:25:30,759 --> 00:25:32,200 She does have a large mouth. 293 00:25:32,759 --> 00:25:34,240 You actually shape them. 294 00:25:34,960 --> 00:25:38,319 All right, settle down. Who wants one? Maelys? 295 00:25:39,519 --> 00:25:40,519 Camille. 296 00:25:40,599 --> 00:25:42,200 -No one else? -No! 297 00:25:43,640 --> 00:25:47,519 Great singers can hold it 50 seconds. Let's see how you do. 298 00:25:49,440 --> 00:25:50,359 Go! 299 00:25:56,039 --> 00:25:58,640 You're stiff. It's not freediving, Nour. 300 00:25:58,720 --> 00:25:59,759 Don't block it up. Go. 301 00:26:01,960 --> 00:26:05,839 There. Out of breath already, Loretta? What? 302 00:26:06,640 --> 00:26:08,559 -I can't help it. -The ya-ya's! 303 00:26:08,640 --> 00:26:10,960 No, not the ya-ya's! Please! 304 00:26:11,039 --> 00:26:12,079 Why not? 305 00:26:12,160 --> 00:26:15,000 -Seriously, that sucks. -Is this a revolt? 306 00:26:15,079 --> 00:26:16,759 You'll see, it's so dumb. 307 00:26:16,839 --> 00:26:19,480 Julia, show us! If it's so dumb... 308 00:26:19,559 --> 00:26:21,640 Nour, watch Julia carefully. 309 00:26:23,599 --> 00:26:24,519 Perfect! 310 00:26:26,880 --> 00:26:28,079 That does sound dumb. 311 00:26:31,079 --> 00:26:32,119 Everybody. 312 00:26:51,480 --> 00:26:52,400 Again. 313 00:26:56,359 --> 00:26:57,680 Yeah, not bad. 314 00:26:59,880 --> 00:27:01,160 Well, hang on! 315 00:27:02,880 --> 00:27:04,640 We got a real choir singer! 316 00:27:09,319 --> 00:27:11,759 -You never learned? -No, I just do it. 317 00:27:11,839 --> 00:27:13,359 Never lose that! 318 00:27:13,440 --> 00:27:14,799 I don't get the notes. 319 00:27:14,880 --> 00:27:18,400 Even Pavarotti, on his scores, when the music went up 320 00:27:18,480 --> 00:27:21,079 he drew an arrow up, or down if it went down. 321 00:27:21,680 --> 00:27:24,920 He wasn't good at reading music. Forget that for now. 322 00:27:25,000 --> 00:27:26,240 You'll learn later. 323 00:27:26,319 --> 00:27:27,480 -I just imitate. -Yes. 324 00:27:28,079 --> 00:27:31,240 So did I. I started out imitating singers for laughs. 325 00:27:31,319 --> 00:27:33,039 Turns out, I found my voice. 326 00:27:33,640 --> 00:27:35,480 So let's keep on imitating. 327 00:27:35,559 --> 00:27:37,279 Warming up is part of that. 328 00:27:37,359 --> 00:27:41,960 A singer's instrument is his body. This helps increase your lung capacity, 329 00:27:42,039 --> 00:27:43,240 lengthen your breath. 330 00:27:49,640 --> 00:27:51,079 Got the envelope? 331 00:27:51,160 --> 00:27:52,839 -What? -Got it or not? 332 00:27:52,920 --> 00:27:56,279 -How'd you know I was here? -I know everything. Cough it up. 333 00:27:56,680 --> 00:27:58,480 What are you looking at? 334 00:27:58,559 --> 00:28:01,079 It's my money. You guys don't get it. 335 00:28:01,160 --> 00:28:03,079 It's for the medicine. 336 00:28:03,160 --> 00:28:04,880 -Where is it? -What is this? 337 00:28:04,960 --> 00:28:06,240 Don't move, it's me. 338 00:28:06,319 --> 00:28:08,079 -Your hand! -It's for medicine! 339 00:28:08,759 --> 00:28:09,880 What is this? 340 00:28:10,480 --> 00:28:12,920 You weren't even with Pietro! Fool! 341 00:28:29,319 --> 00:28:31,000 Don't come back here. 342 00:28:56,319 --> 00:28:57,480 I don't get it. 343 00:28:59,039 --> 00:29:00,839 How'd you lose the envelope? 344 00:29:04,119 --> 00:29:05,720 I'll call the pharmacy. 345 00:29:05,799 --> 00:29:08,200 It was closed. I went to the other one. 346 00:29:08,640 --> 00:29:09,960 It happens, though. 347 00:29:10,039 --> 00:29:13,039 -Yeah, it... -Shut your fucking face! 348 00:29:13,920 --> 00:29:14,839 300 euros of meds! 349 00:29:15,519 --> 00:29:18,440 You don't pay it. You know what it means to us? 350 00:29:22,640 --> 00:29:25,480 You're going to work now, buddy. Vacation's over! 351 00:29:28,680 --> 00:29:31,079 -We get Medicare. -Stop it, Nour! 352 00:29:32,599 --> 00:29:35,279 It's not enough. You know it's complicated. 353 00:29:59,279 --> 00:30:00,319 Was it Hédi? 354 00:30:02,799 --> 00:30:03,759 What was? 355 00:30:04,680 --> 00:30:06,160 Hédi took the money. 356 00:30:07,799 --> 00:30:08,720 No. 357 00:30:14,400 --> 00:30:15,319 You sure? 358 00:30:17,440 --> 00:30:18,359 Yeah. 359 00:30:23,400 --> 00:30:24,759 That asshole. 360 00:30:33,319 --> 00:30:34,519 What's going on here? 361 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Where's the medicine money? 362 00:30:38,039 --> 00:30:39,119 What money? 363 00:30:39,200 --> 00:30:40,519 Don't play with me. 364 00:30:40,599 --> 00:30:43,359 All right, guys. Abel, what's the big deal? 365 00:30:43,440 --> 00:30:46,880 What is it, 300? I'll get it. Summer business is good. 366 00:30:46,960 --> 00:30:49,039 I'll hit that, and get cash. 367 00:30:49,119 --> 00:30:50,039 You're ok. 368 00:30:51,119 --> 00:30:52,319 Fuck! You crazy? 369 00:30:52,400 --> 00:30:54,400 -Where's that money? -Let him go! 370 00:30:57,240 --> 00:30:58,839 Enough! Enough! 371 00:30:58,920 --> 00:31:00,119 -Stop! -Come here. 372 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 For 300 bills? That it? 373 00:31:02,799 --> 00:31:04,559 I'd rather use it for me, alive! 374 00:31:05,200 --> 00:31:06,559 300 euros. 375 00:31:06,640 --> 00:31:09,160 -She's gonna die like Dad. -Shut up! 376 00:31:09,240 --> 00:31:10,960 -Shut up? -I'll kill you. 377 00:31:11,039 --> 00:31:12,240 Kill me! 378 00:31:12,319 --> 00:31:13,839 That'll be two dead! 379 00:31:13,920 --> 00:31:16,319 -Bastard! -Stop it, she can hear you. 380 00:31:16,400 --> 00:31:18,799 I want the 300 here tomorrow morning. 381 00:31:18,880 --> 00:31:20,240 And if not? 382 00:31:20,319 --> 00:31:22,880 -If not I'll cut you to pieces. -Abel, damn. 383 00:31:24,079 --> 00:31:25,200 Come here. 384 00:31:26,240 --> 00:31:29,400 Sit down. Shit, this is no good guys. 385 00:31:29,920 --> 00:31:31,720 Stay there. This is no good. 386 00:31:35,240 --> 00:31:36,519 Hang on, don't move. 387 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 Don't move. 388 00:31:47,440 --> 00:31:50,680 I'll buy the meds, we'll say it's you, 389 00:31:50,759 --> 00:31:52,519 and that'll do it. Ok? 390 00:31:53,400 --> 00:31:55,039 All right? 391 00:31:56,039 --> 00:31:57,400 Do you hear me? 392 00:31:57,480 --> 00:32:00,359 Breathe. Stop crying, we're good. 393 00:32:01,200 --> 00:32:03,079 I'm going to hit it for you. 394 00:32:04,119 --> 00:32:05,920 I swear I didn't say anything. 395 00:32:14,680 --> 00:32:17,480 Don't lean your head forward. And relax here. 396 00:32:17,559 --> 00:32:18,759 I look stupid. 397 00:32:18,839 --> 00:32:21,680 Looking silly doesn't matter. Stand straight. 398 00:32:22,440 --> 00:32:23,680 Keep the ball here. 399 00:32:24,720 --> 00:32:25,799 That's good. 400 00:32:27,759 --> 00:32:28,880 That's it. 401 00:32:30,759 --> 00:32:32,720 Yeah. When you breathe in... 402 00:32:33,960 --> 00:32:35,240 Put the pipe down. 403 00:32:35,880 --> 00:32:37,000 Your favorite dish? 404 00:32:38,559 --> 00:32:39,559 Pasta and clams. 405 00:32:39,640 --> 00:32:42,279 Good. When you breathe, think about clams. 406 00:32:45,480 --> 00:32:46,400 Come on. 407 00:32:47,240 --> 00:32:48,920 Smell of clams. Wonderful. 408 00:32:49,599 --> 00:32:51,079 What delicious clams. 409 00:33:38,920 --> 00:33:41,640 Good. First verse is coming along. Not bad! 410 00:33:41,720 --> 00:33:44,400 You feel it? You hear the difference? 411 00:33:44,480 --> 00:33:45,720 I think so. 412 00:33:45,799 --> 00:33:46,720 Girls? 413 00:33:51,079 --> 00:33:53,319 You should learn something you don't know. 414 00:33:54,079 --> 00:33:55,359 In the book I gave you. 415 00:33:55,440 --> 00:33:57,960 The lyrics to Brindisi, fromLa Traviata . 416 00:33:58,039 --> 00:34:00,000 Learn that for next time? 417 00:34:01,440 --> 00:34:03,079 It's a little complex, but... 418 00:34:03,160 --> 00:34:05,720 it's fast so you'll sing with another energy. 419 00:34:05,799 --> 00:34:07,640 -All right? -All right. 420 00:34:08,440 --> 00:34:10,039 Fiona? Your turn. 421 00:34:13,000 --> 00:34:15,599 Now, let's move around to get into it. 422 00:34:16,360 --> 00:34:18,599 There. Feel your body. 423 00:34:19,400 --> 00:34:21,480 -Here. -Thanks. 424 00:34:24,400 --> 00:34:26,599 Did you know stuff when you started? 425 00:34:27,440 --> 00:34:28,360 No. 426 00:34:30,039 --> 00:34:33,280 I mean not opera. My brother plays guitar, that's all. 427 00:34:33,960 --> 00:34:35,119 Scooter! 428 00:34:45,400 --> 00:34:48,320 How did you become interested in choir singing? 429 00:34:49,960 --> 00:34:52,400 The neighborhood center offers the activity. 430 00:34:54,400 --> 00:34:57,880 We're here on vacation so my dad wanted me to, instead of... 431 00:34:59,480 --> 00:35:01,400 hanging around at home and all, 432 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 and I was into it, too. 433 00:35:07,960 --> 00:35:10,320 -You want to be a singer? -No. 434 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 -Too hard to be a singer. -Car! 435 00:35:13,239 --> 00:35:14,280 Car! 436 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 It makes summer go faster. 437 00:35:17,800 --> 00:35:19,920 -You know she's like a star? -Yeah? 438 00:35:20,519 --> 00:35:21,639 I never saw her on TV. 439 00:35:22,079 --> 00:35:23,440 Me neither. 440 00:35:24,440 --> 00:35:26,559 -Watch that corner! -No one there! 441 00:35:32,400 --> 00:35:35,079 How did you know the melody you were singing? 442 00:35:37,159 --> 00:35:38,239 My father. 443 00:35:39,400 --> 00:35:41,880 He sang that to my mother, to hit on her. 444 00:35:43,239 --> 00:35:44,320 What? 445 00:35:44,400 --> 00:35:47,039 He's Italian. He's from Emilia-Romagna. 446 00:35:47,119 --> 00:35:48,760 What's Emilia-Romagna? 447 00:35:48,840 --> 00:35:49,960 Pavarotti's home. 448 00:35:53,880 --> 00:35:56,599 You think by singing you can get some? 449 00:35:57,840 --> 00:36:00,800 No way. I'm just trying to be like him. 450 00:36:03,239 --> 00:36:04,280 Anyway... 451 00:36:05,159 --> 00:36:08,519 I'd like to sing it for my mom. She'd like that. 452 00:36:47,840 --> 00:36:48,920 Your share. 453 00:36:49,719 --> 00:36:50,639 Thanks. 454 00:36:51,880 --> 00:36:54,280 -What's that orange sauce? -Algerian. 455 00:36:54,360 --> 00:36:55,400 Disgusting. 456 00:36:57,920 --> 00:36:59,360 Tony's is the best. 457 00:36:59,440 --> 00:37:01,079 It's homemade. 458 00:37:01,159 --> 00:37:03,639 Tony never washes his hands. He's a pig. 459 00:37:03,719 --> 00:37:04,960 Shut the hell up. 460 00:37:10,039 --> 00:37:11,280 Hey, isn't that... 461 00:37:14,920 --> 00:37:16,559 -The po-po! -Run! 462 00:37:17,559 --> 00:37:18,639 This way! 463 00:37:33,480 --> 00:37:34,840 Come on! 464 00:37:35,480 --> 00:37:36,519 In the bushes! 465 00:37:42,199 --> 00:37:43,119 Ow! 466 00:37:43,719 --> 00:37:45,440 It's scratching my ass! 467 00:37:45,519 --> 00:37:46,519 Shut up. 468 00:37:46,599 --> 00:37:49,039 -A branch is scratching my ass. -Shut up. 469 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 It's over, there's no one there. 470 00:38:04,320 --> 00:38:05,920 Come on, let's go home. 471 00:38:08,360 --> 00:38:09,599 Shit! 472 00:38:10,119 --> 00:38:11,840 That thing is scratchy! 473 00:38:19,000 --> 00:38:20,400 Hey homies. 474 00:38:20,480 --> 00:38:22,360 What up? You all right? 475 00:38:24,079 --> 00:38:25,760 Time for you to eat. 476 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 You're hungry. 477 00:38:27,320 --> 00:38:29,400 I can tell by how red you are. 478 00:38:30,800 --> 00:38:31,840 Go ahead, eat. 479 00:38:34,599 --> 00:38:35,800 What are you doing? 480 00:38:38,599 --> 00:38:39,639 What's he doing? 481 00:38:43,000 --> 00:38:45,199 Increasing my lung capacity. 482 00:38:48,800 --> 00:38:50,599 This dude is cracked. 483 00:39:04,880 --> 00:39:06,599 Smells like shit here. 484 00:39:06,679 --> 00:39:09,199 Close your nose and your mouth, and work! 485 00:39:10,440 --> 00:39:13,360 Come on. We're better off in jail than here. 486 00:39:13,440 --> 00:39:16,400 -Watch Nour bust it. -I prefer the school. 487 00:39:16,480 --> 00:39:19,320 You messed up there and this is not summer camp! 488 00:39:20,000 --> 00:39:20,920 And you work! 489 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 I can see you. 490 00:39:26,119 --> 00:39:27,119 Pietro! 491 00:39:27,960 --> 00:39:28,920 Pietro, please! 492 00:39:30,159 --> 00:39:31,159 What? 493 00:39:32,199 --> 00:39:35,119 -I need to pee. -Having me on, Picasso? 494 00:39:35,199 --> 00:39:38,599 I'll bash your head in. You think this is your sister's house? 495 00:39:39,480 --> 00:39:41,079 What does this say? "C.S.W." 496 00:39:41,159 --> 00:39:42,760 Community Service Work! 497 00:39:44,920 --> 00:39:47,679 I thought we were in "Educational Projects"? 498 00:39:47,760 --> 00:39:49,440 You get to work! 499 00:39:58,480 --> 00:40:00,360 Plus I worked hard today. 500 00:40:04,920 --> 00:40:06,119 Go, hurry up. 501 00:40:07,960 --> 00:40:09,480 Little schmuck. Work! 502 00:40:12,840 --> 00:40:14,360 Come on, move it! 503 00:40:16,159 --> 00:40:18,360 The punk will flunk, and turn to junk 504 00:40:18,440 --> 00:40:21,239 Beauty and flash, put the rot in the trash! 505 00:40:35,079 --> 00:40:36,519 Feel your hands. 506 00:40:42,719 --> 00:40:44,599 It's 2:30, Nour. 507 00:40:46,280 --> 00:40:49,679 -I know, but... -We started 30 minutes ago. 508 00:40:51,079 --> 00:40:54,519 I told you. Either come on time or don't come at all. 509 00:40:56,039 --> 00:40:58,159 -I came as fast as I could. -Fine. 510 00:40:58,239 --> 00:41:00,559 Fine, but this is not a revolving door. 511 00:41:02,079 --> 00:41:03,079 All right? 512 00:41:03,159 --> 00:41:04,320 You stopped laughing. 513 00:41:06,920 --> 00:41:09,039 -I can't talk? -No, that's how it is. 514 00:41:09,679 --> 00:41:11,840 That's it. Singing is discipline, too. 515 00:41:12,920 --> 00:41:15,599 If you can't be disciplined, go home. 516 00:41:16,079 --> 00:41:18,760 -I make sacrifices to be here. -What? 517 00:41:20,119 --> 00:41:22,400 -Rich bitch sacrifices? -What? 518 00:41:22,480 --> 00:41:24,519 Know what I risk for your class? 519 00:41:24,599 --> 00:41:26,480 You don't know me, watch it. 520 00:41:26,559 --> 00:41:28,159 Fuck your class, all right? 521 00:41:28,239 --> 00:41:30,840 -Go home! -Yeah, go home. 522 00:42:01,519 --> 00:42:03,800 And your mom? How's it going? 523 00:42:05,400 --> 00:42:06,679 Is she better? 524 00:42:07,119 --> 00:42:09,599 She's not better, but we're hanging in. 525 00:42:10,039 --> 00:42:11,760 I'll pray for her. 526 00:42:12,159 --> 00:42:13,199 You pray? 527 00:42:14,400 --> 00:42:16,079 When I have to. 528 00:42:18,880 --> 00:42:22,000 Here. The warm-up suits, 529 00:42:22,079 --> 00:42:24,880 and the "Medium" jerseys. The rest tomorrow. 530 00:42:24,960 --> 00:42:26,280 Got any Brazil? 531 00:42:27,159 --> 00:42:29,519 -Is this Bangladesh? -Didn't see it. 532 00:42:29,599 --> 00:42:31,559 Give me a Brazil jersey, 533 00:42:31,639 --> 00:42:33,519 and jogging pants if you got them. 534 00:42:39,599 --> 00:42:41,159 Sixty euros, please. 535 00:42:44,639 --> 00:42:47,119 You know your brother's off the rails. 536 00:42:47,840 --> 00:42:49,159 What do you mean? 537 00:42:49,239 --> 00:42:52,559 He asked to go pee, then he never came back. 538 00:42:53,559 --> 00:42:56,239 What can I tell you? He's been inside already. 539 00:42:56,320 --> 00:42:58,559 Keep this up, he'll do real time. 540 00:42:58,639 --> 00:43:01,840 I try to talk sense into him. Nothing gets through. 541 00:43:01,920 --> 00:43:03,639 I'm talking about Nour. 542 00:43:04,440 --> 00:43:06,199 He went singing on me. 543 00:43:06,800 --> 00:43:09,039 With the summer school activities. 544 00:43:09,119 --> 00:43:11,199 I think there's a girl involved. 545 00:43:13,199 --> 00:43:14,719 Singing, like real singing? 546 00:43:15,480 --> 00:43:17,360 Yeah, like Mariah Carey. 547 00:43:17,920 --> 00:43:21,119 I'm telling you because I have to put him on report. 548 00:43:21,920 --> 00:43:24,280 Then he might get detention, 549 00:43:24,360 --> 00:43:25,800 or an extension. 550 00:43:25,880 --> 00:43:28,119 To be fair to the others, I have to. 551 00:43:28,199 --> 00:43:29,639 Just so you know. 552 00:43:29,719 --> 00:43:31,639 So you won't be shocked. 553 00:43:31,719 --> 00:43:33,880 -So you and me are straight. -Yeah. 554 00:43:34,920 --> 00:43:36,480 Anyway, thanks. 555 00:43:37,719 --> 00:43:39,480 Don't forget about the money. 556 00:43:40,159 --> 00:43:41,599 The money. 557 00:43:42,960 --> 00:43:44,800 -How much did we say? -Sixty. 558 00:43:50,519 --> 00:43:52,079 -Thanks. -Thank you. 559 00:43:59,920 --> 00:44:02,679 -You all right? -Think she'll take me back? 560 00:44:02,760 --> 00:44:04,800 Sure, just apologize. 561 00:44:04,880 --> 00:44:07,199 Ok... She's right there. 562 00:44:07,679 --> 00:44:09,280 Quit sulking, I don't like it. 563 00:44:17,159 --> 00:44:19,719 Sorry, I went ballistic. It just came out. 564 00:44:19,800 --> 00:44:22,639 Yeah, thanks. I could tell you didn't force it. 565 00:44:26,719 --> 00:44:29,280 Want me to drop you off? You live nearby? 566 00:44:29,360 --> 00:44:31,519 No, that's all right. I'll walk. 567 00:44:35,480 --> 00:44:37,519 Could I come back next time? 568 00:44:37,599 --> 00:44:41,440 You better come Thursday, or I'll come haul your ass in myself. 569 00:44:41,519 --> 00:44:44,039 Did you start learning the Brindisi lyrics? 570 00:45:01,119 --> 00:45:02,360 See you next week. 571 00:45:15,320 --> 00:45:16,400 Oh shit. 572 00:45:23,960 --> 00:45:26,960 Shit! They fucking stole my battery! 573 00:45:29,079 --> 00:45:30,480 I know a guy who sells them. 574 00:45:31,880 --> 00:45:34,000 I'm sure he's the one who stole it. 575 00:45:35,239 --> 00:45:38,079 I have a rehearsal in an hour. What do I do? 576 00:45:38,840 --> 00:45:39,760 I don't know. 577 00:46:01,960 --> 00:46:03,119 "Terminado"! 578 00:46:08,480 --> 00:46:09,960 -Bye! -Bye. 579 00:46:10,039 --> 00:46:12,000 Seriously, she's fine. 580 00:46:12,079 --> 00:46:14,239 Not totally smoking, but... 581 00:46:14,320 --> 00:46:16,119 You see her look in my mirror? 582 00:46:16,199 --> 00:46:19,239 Oh my God, she was so checking me out! 583 00:46:36,119 --> 00:46:37,840 I'm quitting school, Mo! 584 00:46:38,280 --> 00:46:40,199 You're not 16, you can't. 585 00:46:41,800 --> 00:46:43,199 How'd you do it? 586 00:46:43,280 --> 00:46:44,719 I got an apprenticeship. 587 00:46:45,559 --> 00:46:47,280 In appetizing and foods. 588 00:46:47,360 --> 00:46:51,559 I did all kinds of paté, dude. Pork, duck, mortadella. 589 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 I'm quitting anyway. 590 00:46:54,920 --> 00:46:56,119 What will you do? 591 00:46:57,440 --> 00:46:59,199 Whatever I want to do. 592 00:46:59,280 --> 00:47:00,360 I'll split. 593 00:47:00,960 --> 00:47:02,639 You think it's easy to split? 594 00:47:03,559 --> 00:47:04,840 You leave the hood, but... 595 00:47:05,880 --> 00:47:07,360 the hood sticks to you. 596 00:47:08,239 --> 00:47:10,280 Did you tell Abel about this? 597 00:47:10,800 --> 00:47:14,840 He'll let you leave school, but not home as long as mom's here. 598 00:47:18,440 --> 00:47:20,599 -What's that? -La Traviata ! 599 00:47:24,920 --> 00:47:26,760 -Beautiful. -Yeah. 600 00:47:29,000 --> 00:47:32,159 Dad sang that stuff for Mom when they were young. 601 00:47:32,239 --> 00:47:33,719 Yeah, I know. 602 00:50:11,480 --> 00:50:13,199 Oh, fuck. 603 00:50:24,880 --> 00:50:26,719 Julia, that was great. 604 00:50:27,199 --> 00:50:29,719 Nour? Did you bring the book back? 605 00:50:29,800 --> 00:50:33,119 Yeah, but I lost the last act. I can't understand it. 606 00:50:34,280 --> 00:50:35,199 No matter. 607 00:50:35,519 --> 00:50:37,360 -We'll do the beginning. -Ok. 608 00:50:37,760 --> 00:50:38,679 Warmed up? 609 00:50:39,519 --> 00:50:40,880 I'm warm, yeah. 610 00:50:42,119 --> 00:50:43,119 Now... 611 00:50:44,119 --> 00:50:46,480 From when Alfredo starts the Brindisi. 612 00:50:46,559 --> 00:50:47,719 Straight? 613 00:50:47,800 --> 00:50:49,159 Hey, don't panic. 614 00:50:49,239 --> 00:50:50,800 It's just for fun. 615 00:50:50,880 --> 00:50:53,199 Let's see how it goes. It's not a contest. 616 00:50:53,960 --> 00:50:55,960 Get to the end, I'll join you. 617 00:50:56,800 --> 00:50:59,400 Start on the three. One, two, three... to you. 618 00:51:10,280 --> 00:51:11,280 Don't rush it. 619 00:51:14,920 --> 00:51:16,239 Don't close your eyes. 620 00:51:17,599 --> 00:51:18,800 Sing to someone. 621 00:51:19,960 --> 00:51:21,119 Sing to someone. 622 00:51:22,920 --> 00:51:25,360 Look at someone. Always sing for somebody. 623 00:51:25,440 --> 00:51:29,159 You can sing for anyone. You can't be afraid. All right? 624 00:51:30,519 --> 00:51:33,440 Come on. It's gorgeous. This melody is pure joy. 625 00:51:33,519 --> 00:51:35,800 You have to play with the joy. 626 00:51:35,880 --> 00:51:37,000 Get joy out of it. 627 00:51:37,079 --> 00:51:38,880 That's the best way to sing. 628 00:52:24,440 --> 00:52:25,360 Yeah! 629 00:52:26,519 --> 00:52:27,440 Great. 630 00:52:28,119 --> 00:52:29,440 Then comes the chorus. 631 00:52:30,280 --> 00:52:31,320 Everybody. 632 00:52:33,719 --> 00:52:35,519 -Then Violetta. -Do it! 633 00:52:35,599 --> 00:52:36,559 Yeah, go ahead! 634 00:53:07,920 --> 00:53:10,000 -You here? -Hurry, they took her. 635 00:53:11,320 --> 00:53:13,559 -I'm working. -You could knock. 636 00:53:13,639 --> 00:53:16,079 -Come on, move it. -Sorry. 637 00:53:18,239 --> 00:53:19,199 Hey! 638 00:53:21,599 --> 00:53:24,480 -I'm talking! -See you next week, ma'am. 639 00:53:24,559 --> 00:53:26,440 -You're sick. -Watch it. 640 00:53:26,519 --> 00:53:28,239 I'm working, damn! 641 00:53:28,320 --> 00:53:30,719 Tomorrow you deliver pizza. That's work! 642 00:53:35,360 --> 00:53:36,360 Pick it up! 643 00:53:37,039 --> 00:53:39,119 After summer I'll quit school. 644 00:53:39,199 --> 00:53:42,400 -This the time for your bullshit? -I want to leave. 645 00:53:42,480 --> 00:53:44,559 You're staying right here! 646 00:53:44,639 --> 00:53:47,519 Got it? And you go back to school. No choice! 647 00:53:47,599 --> 00:53:50,280 That's it. Want to get Child Services on us? 648 00:53:50,360 --> 00:53:52,320 Is that what you want? Is it? 649 00:53:52,400 --> 00:53:53,400 No. 650 00:53:53,480 --> 00:53:54,480 Listen up. 651 00:53:54,559 --> 00:53:56,719 Now we're bringing mom home. 652 00:53:56,800 --> 00:53:59,639 Then you see Karim, and start bringing money in. 653 00:54:02,199 --> 00:54:05,519 Pietro said you ditched work to go with your dancers. 654 00:54:06,239 --> 00:54:07,599 Forget all that. 655 00:54:08,320 --> 00:54:09,239 Yeah... 656 00:54:09,679 --> 00:54:10,920 Or I'll make you forget. 657 00:54:12,719 --> 00:54:13,920 -Got it? -Yeah. 658 00:54:14,000 --> 00:54:14,920 Let's do it. 659 00:56:02,440 --> 00:56:03,360 French? 660 00:56:05,400 --> 00:56:06,719 Italiano? 661 00:56:12,760 --> 00:56:14,639 I love Germany. Beautiful. 662 00:56:14,719 --> 00:56:16,599 -What? -That's great. 663 00:56:17,119 --> 00:56:18,039 Great... 664 00:56:19,800 --> 00:56:21,480 Are you here on vacation? 665 00:56:27,119 --> 00:56:28,840 -Three weeks. -Three? 666 00:56:28,920 --> 00:56:30,360 That's great. 667 00:56:30,440 --> 00:56:32,840 You have time to go on walks. 668 00:56:34,159 --> 00:56:35,239 See the city. 669 00:56:35,840 --> 00:56:37,559 Meet people. 670 00:56:39,920 --> 00:56:41,039 And you? How long? 671 00:56:43,239 --> 00:56:45,719 Oh, me? How long? 672 00:56:48,079 --> 00:56:49,119 Me. Three days. 673 00:56:50,239 --> 00:56:51,559 I was in London. 674 00:56:51,639 --> 00:56:54,079 I'm here to see some family. 675 00:56:55,039 --> 00:56:58,000 I study International Law. At Cambridge. 676 00:56:58,960 --> 00:56:59,880 Know it? 677 00:57:02,199 --> 00:57:03,639 You didn't tell me. 678 00:57:04,440 --> 00:57:05,360 What's your name? 679 00:57:08,119 --> 00:57:09,480 Great! 680 00:57:09,559 --> 00:57:10,800 Not very German. 681 00:57:12,639 --> 00:57:16,280 Funny. At the Int'l Alliance, I have a friend named Chantal. 682 00:57:16,360 --> 00:57:17,360 She's great. 683 00:57:19,159 --> 00:57:20,400 Pleasure, Chantal. 684 00:57:32,280 --> 00:57:34,679 -Crying? -No, it's the wind in my eyes. 685 00:57:35,119 --> 00:57:36,239 -Later. -Not coming? 686 00:57:36,920 --> 00:57:38,679 No. I might drown him! 687 00:57:58,679 --> 00:58:00,119 My name is Marco. 688 00:58:04,159 --> 00:58:05,360 Get out of here. 689 00:58:05,440 --> 00:58:07,400 Beat it, I'm on a gig. 690 00:58:10,039 --> 00:58:10,960 Mo! 691 00:58:11,400 --> 00:58:12,360 Damn! What? 692 00:58:18,559 --> 00:58:19,599 Mo! 693 00:58:20,440 --> 00:58:22,280 Get the fuck out of here! Damn! 694 00:58:23,000 --> 00:58:26,119 -Come here. -I'm going to fucking kill him! 695 00:58:30,039 --> 00:58:31,559 What do you want? 696 00:58:31,639 --> 00:58:32,760 What? Speak! 697 00:58:33,400 --> 00:58:35,320 Smile. Looking for your parents. 698 00:58:35,920 --> 00:58:36,840 What is it? 699 00:58:37,519 --> 00:58:39,599 Stop frowning. Smile! 700 00:58:40,559 --> 00:58:42,119 -Who's she? -A tourist. 701 00:58:42,199 --> 00:58:44,320 What's the matter? Did I say to come? 702 00:58:45,599 --> 00:58:47,719 You're whoring poolside again! 703 00:58:47,800 --> 00:58:49,000 Fuck! 704 00:58:49,079 --> 00:58:50,559 You come to bust my balls? 705 00:58:51,800 --> 00:58:53,480 They took Mom to the hospital. 706 00:58:54,400 --> 00:58:56,719 -Who? -Uncle Manu and the doctors. 707 00:58:57,320 --> 00:58:59,320 -They came to the house. -Yeah? 708 00:58:59,719 --> 00:59:02,559 They said they had to or she'd croak faster. 709 00:59:02,639 --> 00:59:04,320 Don't say "croak". 710 00:59:04,400 --> 00:59:06,320 -Same thing. -Not "croak". Die. 711 00:59:06,400 --> 00:59:08,800 -Same thing. -Say "die", all right? 712 00:59:09,719 --> 00:59:10,639 Shit. 713 00:59:18,440 --> 00:59:19,639 Hey Pierre. 714 00:59:19,719 --> 00:59:20,880 Hey, guys. 715 00:59:20,960 --> 00:59:23,000 -Hi, Pierre. -Hi, kid. 716 00:59:25,320 --> 00:59:27,119 She's at the end of the hall. 717 01:00:04,440 --> 01:00:06,960 Damn, Nour! Take it easy. 718 01:00:07,039 --> 01:00:08,800 Sorry, it was momentum. 719 01:00:08,880 --> 01:00:10,360 Go tell Pierre. 720 01:00:11,519 --> 01:00:13,679 Hédi, help me get her in the chair. 721 01:00:14,920 --> 01:00:16,440 Come on, hurry up. 722 01:00:18,199 --> 01:00:20,599 I can't touch Mom's legs. In her nightie. 723 01:00:22,880 --> 01:00:24,599 What are you stupid? 724 01:00:25,639 --> 01:00:27,480 It's a hospital gown. 725 01:00:27,559 --> 01:00:29,400 I can't... Impossible. 726 01:00:29,480 --> 01:00:31,599 It's out of respect. This is shady. 727 01:00:36,400 --> 01:00:37,400 You're just crazy. 728 01:00:38,079 --> 01:00:41,320 -Never seen anything like it. -I should've been lookout. 729 01:00:41,400 --> 01:00:44,280 Here, take this, wrap it around her legs. 730 01:00:44,360 --> 01:00:45,360 Manu sucks, so... 731 01:00:45,440 --> 01:00:48,119 -Shut up, we got no time. -Mom's fine here. 732 01:00:48,199 --> 01:00:50,039 Shut up or I'll deck you. 733 01:00:50,119 --> 01:00:51,480 Pierre says hurry! 734 01:00:51,559 --> 01:00:52,639 Ok. 735 01:00:56,360 --> 01:00:57,559 Hang on, guys. 736 01:00:59,159 --> 01:01:00,480 Hold her legs tight. 737 01:01:01,639 --> 01:01:03,320 Hédi, give us some help here! 738 01:01:05,559 --> 01:01:08,480 -That's good. -Nour, get a cushion for her head. 739 01:01:09,719 --> 01:01:12,000 You do it. Watch her head. 740 01:01:12,559 --> 01:01:13,960 Hold it up. 741 01:01:17,400 --> 01:01:19,000 Hédi, the bag. 742 01:01:19,920 --> 01:01:21,280 Ok. Do it, do it. 743 01:01:53,119 --> 01:01:54,679 -Gentlemen? -Wait. 744 01:01:56,400 --> 01:01:58,639 On three. One... 745 01:01:58,719 --> 01:02:00,000 two... three. 746 01:02:00,079 --> 01:02:02,119 -Excuse me! Hey! -Go! 747 01:02:02,840 --> 01:02:04,199 Stop! 748 01:02:06,719 --> 01:02:07,960 Stop them! 749 01:02:17,199 --> 01:02:19,280 Why doesn't this door work? Pierre! 750 01:02:32,360 --> 01:02:33,280 Where is she? 751 01:02:37,480 --> 01:02:39,159 Better than a protein drink! 752 01:02:41,159 --> 01:02:43,079 Sculpting those pecs! 753 01:03:02,719 --> 01:03:04,599 What are you playing at, guys? 754 01:03:09,480 --> 01:03:11,239 We're doing what Mom asked. 755 01:03:12,039 --> 01:03:15,079 Your mother asked nothing. She had no time to. 756 01:03:16,159 --> 01:03:18,480 Look, she's with her sons. That's all. 757 01:03:18,559 --> 01:03:19,480 That's her wish. 758 01:03:21,519 --> 01:03:24,159 The doctors said she's better off here. 759 01:03:26,360 --> 01:03:28,639 The doctors said that six months ago. 760 01:03:29,239 --> 01:03:30,239 There's no change. 761 01:03:34,760 --> 01:03:36,719 You want her to die faster? 762 01:03:36,800 --> 01:03:37,880 Watch your mouth! 763 01:03:37,960 --> 01:03:39,960 -Stop! -Show some respect! 764 01:03:40,039 --> 01:03:41,119 What about you? 765 01:03:41,199 --> 01:03:44,639 -I wiped your ass before you could talk! -Manu! 766 01:03:44,719 --> 01:03:48,360 You throw us dough twice a year, you say we want to kill Mom? 767 01:03:50,920 --> 01:03:54,559 You think your two-bit hustles can pay for everything here? 768 01:03:56,440 --> 01:03:58,280 What would you do without me? 769 01:04:03,440 --> 01:04:04,559 Explain it to me? 770 01:04:05,880 --> 01:04:08,239 Go ahead... I'm listening. 771 01:04:17,400 --> 01:04:19,239 Why not work with me Abel? 772 01:04:20,360 --> 01:04:22,519 And leave everybody here? 773 01:04:22,599 --> 01:04:24,280 I'm not going anywhere. 774 01:04:27,880 --> 01:04:30,559 How about the kid? A restaurant needs help. 775 01:04:30,639 --> 01:04:33,000 Mind your fucking business. 776 01:04:38,880 --> 01:04:40,719 Why did you come anyway? 777 01:04:44,519 --> 01:04:46,440 You come here moralizing, 778 01:04:46,519 --> 01:04:49,000 then go show off your fancy suit? That it? 779 01:04:49,559 --> 01:04:51,280 You know how we live here. 780 01:04:51,360 --> 01:04:53,719 -Quit it. -Why, you forgot? 781 01:04:56,000 --> 01:04:57,679 You forgot your sister. 782 01:04:57,760 --> 01:04:59,239 Us. You forgot us. 783 01:04:59,679 --> 01:05:02,719 Twenty years, giving us change like we're peasants. 784 01:05:02,800 --> 01:05:06,039 Like you're a prince tossing a coin to us wretches. 785 01:05:06,119 --> 01:05:08,079 Job done until next time. 786 01:05:08,159 --> 01:05:10,440 -Fuck that. -You'd starve without me. 787 01:05:10,519 --> 01:05:12,360 We don't need your money. 788 01:05:14,480 --> 01:05:15,880 Mom's going to die. 789 01:05:17,480 --> 01:05:19,199 And she's going to die here. 790 01:05:20,000 --> 01:05:21,840 Because that's what she wants. 791 01:05:23,960 --> 01:05:25,239 Wire the money. 792 01:05:25,320 --> 01:05:28,239 It's already on your ledger for this year. 793 01:05:28,320 --> 01:05:29,639 For the funeral. 794 01:05:29,719 --> 01:05:32,840 -Save the bills, for taxes. -I'm proud of who I am. 795 01:05:32,920 --> 01:05:35,639 I had the same shitty life as you. 796 01:05:35,719 --> 01:05:37,440 Except I had some desire. 797 01:05:38,199 --> 01:05:40,800 And if I "toss you a coin" it's for my sister. 798 01:05:41,280 --> 01:05:43,440 Desire for what? Money? 799 01:05:43,519 --> 01:05:45,000 What do you think? 800 01:05:45,079 --> 01:05:47,559 You need courage to get out of here. 801 01:05:47,639 --> 01:05:49,039 See another way. 802 01:05:49,119 --> 01:05:51,079 Alone, with nobody's help. 803 01:05:51,159 --> 01:05:55,000 Manu, let us eat. You sound like an Urban Development pol. 804 01:06:00,800 --> 01:06:02,079 You're off the rails. 805 01:06:03,679 --> 01:06:05,000 Off the rails. 806 01:06:07,320 --> 01:06:10,800 Let us be, or I'll whack you. We all say fuck you. Got it? 807 01:06:10,880 --> 01:06:13,360 -Stop talking shit. -You not hearing me? 808 01:06:14,599 --> 01:06:16,079 Stop it! 809 01:06:16,159 --> 01:06:17,480 Look at that! You idiot! 810 01:08:27,159 --> 01:08:28,079 Mom? 811 01:08:33,439 --> 01:08:34,359 Abel! 812 01:08:36,399 --> 01:08:37,439 What is it? 813 01:08:38,960 --> 01:08:41,399 Mo! Hurry! Come upstairs! 814 01:08:42,000 --> 01:08:43,880 Come on! Hurry it up! 815 01:08:44,359 --> 01:08:46,039 -What is it? -It's Mom! 816 01:08:47,000 --> 01:08:48,359 Hédi! 817 01:09:04,079 --> 01:09:06,800 -Go ahead. -Wait. 818 01:09:39,680 --> 01:09:42,840 The kid lost it. Next time I'll call the nuthouse. 819 01:09:42,920 --> 01:09:44,800 I swear it's true! Damn! 820 01:09:46,199 --> 01:09:48,800 -You don't believe me? -I don't know. 821 01:09:48,880 --> 01:09:50,800 She's tired, that's for sure. 822 01:09:56,880 --> 01:09:59,119 You gonna quit your bullshit now? 823 01:10:57,279 --> 01:10:59,399 -Want fries? -Aren't they cold? 824 01:10:59,479 --> 01:11:00,960 Like usual. 825 01:11:10,680 --> 01:11:12,119 See that couple there? 826 01:11:12,640 --> 01:11:13,560 The couple. 827 01:11:15,359 --> 01:11:16,880 -Yeah? -See the bag? 828 01:11:17,640 --> 01:11:18,920 You a man, or not? 829 01:11:19,000 --> 01:11:21,600 Yeah... Well, no, I don't know. 830 01:11:22,239 --> 01:11:23,720 You take this. 831 01:11:23,800 --> 01:11:25,600 Snatch the bag, meet you in back. 832 01:11:26,359 --> 01:11:27,279 No, I can't. 833 01:11:31,359 --> 01:11:33,439 See that? You're not a man. 834 01:11:33,520 --> 01:11:35,640 No big deal. Here. 835 01:11:35,720 --> 01:11:37,520 Give this to Tony. 836 01:11:37,600 --> 01:11:40,279 -Tony smokes? -His girl does. He spoils her. 837 01:11:40,840 --> 01:11:42,680 Gives her all kinds of gifts. 838 01:11:43,319 --> 01:11:44,279 Here. 839 01:11:46,359 --> 01:11:48,159 Really? You put it in my score. 840 01:11:48,239 --> 01:11:49,640 Put it away. 841 01:11:49,720 --> 01:11:51,239 -My score! -Put it away! 842 01:11:51,319 --> 01:11:52,800 All right, I put it away. 843 01:11:54,800 --> 01:11:55,720 Eat. 844 01:12:27,479 --> 01:12:29,600 No! Why are they there again? 845 01:12:32,239 --> 01:12:33,439 Stay here. 846 01:12:33,520 --> 01:12:35,279 -Where are you going? -Wait! 847 01:12:47,279 --> 01:12:48,199 Hédi! 848 01:12:50,640 --> 01:12:53,319 -Are you stupid or what? -Shut your face! 849 01:12:54,079 --> 01:12:55,720 What are you doing? 850 01:12:55,800 --> 01:12:57,680 Hédi, stop it! Please! 851 01:12:57,760 --> 01:12:59,840 This is bullshit. We'll get caught! 852 01:13:01,159 --> 01:13:02,880 -Are you stupid? -Asshole! 853 01:13:03,800 --> 01:13:05,119 Hédi! 854 01:13:08,560 --> 01:13:09,920 You're so stupid. 855 01:13:11,239 --> 01:13:13,319 Now we're screwed, because of you! 856 01:13:16,399 --> 01:13:17,840 -Move it! -What? 857 01:13:17,920 --> 01:13:19,359 Move, get away! 858 01:13:19,439 --> 01:13:20,960 I'm staying with you! 859 01:13:21,039 --> 01:13:22,760 -Get away! -Come on, run! 860 01:13:22,840 --> 01:13:25,000 Motherfuckers! Go fuck yourselves! 861 01:13:25,079 --> 01:13:27,119 What? What's the matter? 862 01:13:31,880 --> 01:13:34,479 Bastard! What are you doing? Motherfucker! 863 01:13:34,560 --> 01:13:35,520 Stay there. 864 01:13:36,079 --> 01:13:38,079 What's that? What are you doing? 865 01:13:41,359 --> 01:13:42,840 Let him go! 866 01:13:43,680 --> 01:13:45,880 -Get the fuck off me! -Watch it, wiseguy! 867 01:13:46,680 --> 01:13:48,079 Let me go! 868 01:13:49,239 --> 01:13:51,239 You're hurting me! You're crazy! 869 01:13:51,319 --> 01:13:53,960 I got nothing! Nothing at all! 870 01:13:54,039 --> 01:13:55,600 Go ahead, search! 871 01:13:58,000 --> 01:14:00,399 -Let me go. -Shut up. 872 01:14:28,560 --> 01:14:30,680 -Julia! -Yeah? 873 01:14:31,119 --> 01:14:33,399 -Got a second? -Yeah. 874 01:14:33,479 --> 01:14:35,560 -Why isn't Nour coming? -No idea. 875 01:14:35,640 --> 01:14:37,680 -Know where he lives? -Near me. 876 01:14:38,199 --> 01:14:41,640 -Could you take me? -I have to meet my brother, sorry. 877 01:14:41,720 --> 01:14:46,119 But he lives in C7, next to me, so if you want... 878 01:14:46,199 --> 01:14:47,359 Totally. That's great. 879 01:14:48,119 --> 01:14:50,960 -But I'm busy later. -No problem. 880 01:14:51,039 --> 01:14:52,520 I'll drive you. 881 01:14:52,600 --> 01:14:55,239 Walk under that archway, 882 01:14:55,319 --> 01:14:57,840 cross the parking lot, building in the back. 883 01:14:57,920 --> 01:14:59,439 Got it. Thanks, Loretta. 884 01:14:59,520 --> 01:15:01,119 You're welcome, ma'am. 885 01:15:14,119 --> 01:15:16,119 Jose! What's going on? 886 01:15:55,359 --> 01:15:56,279 Yeah? 887 01:15:58,359 --> 01:15:59,720 -Hi. -How are you? 888 01:15:59,800 --> 01:16:02,119 Fine. This is Nour's house, too? 889 01:16:02,199 --> 01:16:04,079 Yeah, but it's mainly my place. 890 01:16:04,920 --> 01:16:06,720 Did you get to that thing on time? 891 01:16:07,279 --> 01:16:10,239 -The scooter's nice, right? The wind... -Thanks. 892 01:16:11,000 --> 01:16:13,760 -Is Nour home? -Yeah, and so am I. 893 01:16:14,319 --> 01:16:17,239 I have a great voice. I'm a mezzo-piano. 894 01:16:17,319 --> 01:16:20,560 -Who is it? -Nour's singing teacher. 895 01:16:21,079 --> 01:16:23,039 Right, Mariah Carey. 896 01:16:24,439 --> 01:16:27,600 I knock before entering! I learned that very young. 897 01:16:27,680 --> 01:16:30,239 We got different rules. Not my fault. 898 01:16:30,319 --> 01:16:32,239 Should I leave you two alone? 899 01:16:33,199 --> 01:16:34,239 Nour's not here. 900 01:16:34,960 --> 01:16:36,000 Yes, he is. 901 01:16:37,079 --> 01:16:39,239 What do I do to see him? 902 01:16:39,319 --> 01:16:40,920 No idea. Look around, girl. 903 01:16:42,199 --> 01:16:44,760 Oh, so you're calling me "girl"? 904 01:16:44,840 --> 01:16:48,199 Fine. I'll just wait here, nice and easy. 905 01:16:48,279 --> 01:16:49,279 No problem. 906 01:16:49,359 --> 01:16:50,880 You can't stay there. 907 01:16:50,960 --> 01:16:54,399 -I don't mind. -You'll see my brother when I say so. 908 01:16:54,479 --> 01:16:56,399 Fuck your tap-dancing class. 909 01:16:56,479 --> 01:16:58,239 Enough. Go ahead, ma'am. 910 01:16:58,319 --> 01:17:00,039 I don't know what this is about. 911 01:17:01,000 --> 01:17:03,319 End of the hall, on the left. 912 01:17:03,399 --> 01:17:05,479 Make her some coffee, too! 913 01:17:05,560 --> 01:17:07,000 -There. -Thanks. 914 01:17:10,439 --> 01:17:11,800 Why are you here? 915 01:17:12,279 --> 01:17:14,119 Traded singing for boxing? 916 01:17:14,199 --> 01:17:16,760 -That was my uncle. -Your uncle? 917 01:17:16,840 --> 01:17:19,399 An accident. He wanted to hit my brother, 918 01:17:19,479 --> 01:17:21,039 and I got in the way. 919 01:17:27,319 --> 01:17:28,880 So if anyone's absent 920 01:17:28,960 --> 01:17:31,520 you show up at their door, without warning? 921 01:17:32,640 --> 01:17:34,239 Stop looking around. 922 01:17:34,960 --> 01:17:36,960 My underwear and everything... 923 01:17:42,239 --> 01:17:43,439 Your piano? 924 01:17:43,520 --> 01:17:44,720 My mother's. 925 01:17:44,800 --> 01:17:46,079 She plays? 926 01:17:46,560 --> 01:17:48,600 My eldest brother saw her play. 927 01:17:48,680 --> 01:17:51,720 -I want to give you this. -Want to meet her? 928 01:17:52,319 --> 01:17:54,119 Well, I don't know... 929 01:17:55,000 --> 01:17:56,239 Come on, she'll like it. 930 01:18:00,119 --> 01:18:01,199 Coming? 931 01:18:03,079 --> 01:18:06,560 Not much on conversation, but they say she senses things. 932 01:18:08,680 --> 01:18:12,159 Mom, this is the singing teacher. 933 01:18:12,239 --> 01:18:15,399 She came to yell at me because I stopped going. 934 01:18:15,479 --> 01:18:16,720 There. 935 01:18:28,760 --> 01:18:30,960 Hello, ma'am. Good evening. 936 01:18:32,039 --> 01:18:33,760 My name is Sarah, I'm... 937 01:18:34,560 --> 01:18:35,960 I'm a singer. 938 01:18:43,319 --> 01:18:46,520 I come here to sing with kids, who... 939 01:18:48,600 --> 01:18:50,159 Whoever wants to. 940 01:18:52,079 --> 01:18:54,920 I came to see your son because he stopped coming. 941 01:18:55,880 --> 01:18:57,520 I wondered why he couldn't. 942 01:19:05,560 --> 01:19:07,680 And because your son has... 943 01:19:10,640 --> 01:19:12,720 He has something. Maybe. 944 01:19:12,800 --> 01:19:15,960 Talent. No one knows where it will lead him, but... 945 01:19:17,079 --> 01:19:18,800 he's got it in him. 946 01:19:19,279 --> 01:19:21,760 He mustn't miss out on that, he's lucky. 947 01:19:25,079 --> 01:19:27,159 Now he has singing on his side. 948 01:19:27,680 --> 01:19:30,239 Once and for all. It could help him... 949 01:19:30,720 --> 01:19:33,800 to see everything differently. 950 01:19:33,880 --> 01:19:35,680 It could bring him some joy. 951 01:19:35,760 --> 01:19:37,520 And strength. 952 01:19:38,600 --> 01:19:42,560 I took it on myself to come here, to tell him that. 953 01:19:44,720 --> 01:19:46,239 And to tell you that. 954 01:19:55,159 --> 01:19:56,680 Police! Open up! 955 01:20:00,439 --> 01:20:02,479 He's not here. You can't come in. 956 01:20:05,199 --> 01:20:07,119 Hello, ma'am. Hédi's room? 957 01:20:07,199 --> 01:20:10,079 I don't know. That's the mom in there. 958 01:20:11,960 --> 01:20:13,000 Is Hédi here? 959 01:20:13,079 --> 01:20:15,840 No, he couldn't make it. Get down. Out. 960 01:20:15,920 --> 01:20:17,319 Get out. 961 01:20:17,399 --> 01:20:19,199 What are you looking for? 962 01:20:19,279 --> 01:20:20,359 Julien! 963 01:20:20,439 --> 01:20:23,199 Come here. You take that thing. 964 01:20:23,279 --> 01:20:25,000 Hey, watch it! 965 01:20:25,079 --> 01:20:26,720 -Hey! -They're kids! 966 01:20:26,800 --> 01:20:28,239 Move! Let's go! 967 01:20:28,319 --> 01:20:29,439 Be careful. 968 01:20:34,359 --> 01:20:36,319 Aren't you ashamed? 969 01:20:36,399 --> 01:20:38,560 The piano! Hey, easy! 970 01:20:38,640 --> 01:20:40,119 There's nothing in it! 971 01:20:40,199 --> 01:20:42,319 -That's his piano. -Easy! 972 01:20:42,720 --> 01:20:44,640 -Please stop. -Don't touch me. 973 01:20:45,279 --> 01:20:48,199 -What gives you the right?! -We're doing our job! 974 01:20:48,279 --> 01:20:50,159 -Cuff her. -That's your job?! 975 01:20:50,239 --> 01:20:51,600 -Yes! -Wait! 976 01:20:51,680 --> 01:20:54,840 Calm down! Calm down! You come here. 977 01:20:54,920 --> 01:20:56,960 You're breaking it! 978 01:20:57,039 --> 01:20:59,840 I'm asking you to stop. You stupid prick! 979 01:21:01,079 --> 01:21:04,079 -Barbarian! -Excuse me. Those are my studs. 980 01:21:04,159 --> 01:21:06,119 Get off me, you prick! 981 01:21:06,560 --> 01:21:08,560 Want us to arrest you too? 982 01:21:08,640 --> 01:21:10,439 For what? For laughing? 983 01:21:11,079 --> 01:21:12,399 You've been warned. 984 01:21:13,600 --> 01:21:15,800 -Don't mess the kid up. -Barbarian! 985 01:21:15,880 --> 01:21:16,960 I'm kidding. 986 01:21:44,520 --> 01:21:45,720 You forgot your keys. 987 01:21:50,720 --> 01:21:51,760 What about Nour? 988 01:21:51,840 --> 01:21:54,600 He's a minor. They can't keep him as long. 989 01:21:54,680 --> 01:21:56,319 So why are you here? 990 01:21:56,399 --> 01:21:58,840 I got a friend. He told me you were leaving. 991 01:21:59,760 --> 01:22:01,560 You'll get off, don't worry. 992 01:22:01,640 --> 01:22:05,520 I got "disorderly conduct" and "insulting an officer". 993 01:22:05,600 --> 01:22:07,479 Nothing will stick, ma'am. 994 01:22:08,960 --> 01:22:10,279 Suddenly we're polite? 995 01:22:12,439 --> 01:22:13,479 Want a lift? 996 01:22:15,159 --> 01:22:16,359 Come on. 997 01:22:17,159 --> 01:22:18,479 Mind if I drive? 998 01:22:20,920 --> 01:22:22,439 You had a look around? 999 01:22:23,600 --> 01:22:25,119 Not really. 1000 01:22:25,600 --> 01:22:27,880 I'm sure you can show me the sights. 1001 01:22:29,920 --> 01:22:31,199 That's the harbor there. 1002 01:22:32,359 --> 01:22:34,600 My family arrived on a ship, right there. 1003 01:22:38,640 --> 01:22:40,560 Now they all want to leave. 1004 01:22:51,479 --> 01:22:52,880 See that low wall? 1005 01:22:52,960 --> 01:22:54,479 My father built it. 1006 01:22:54,560 --> 01:22:56,720 Up and down, all along the beach. 1007 01:23:00,039 --> 01:23:01,800 Your dad was a mason? 1008 01:23:01,880 --> 01:23:03,640 Yeah, he did everything. 1009 01:23:03,720 --> 01:23:05,359 But mostly masonry. 1010 01:23:25,359 --> 01:23:26,439 You're famous? 1011 01:23:28,840 --> 01:23:31,520 -Want an autograph? -Just asking. 1012 01:23:51,880 --> 01:23:53,439 Could you do me a favor? 1013 01:23:55,279 --> 01:23:58,520 It's for Nour. Check it out. If you want, give it to him. 1014 01:24:00,720 --> 01:24:02,439 Stubborn as a mule. 1015 01:24:03,000 --> 01:24:04,640 I just hope it's a check. 1016 01:24:28,760 --> 01:24:30,920 Hey, Nour! Toss me an extra cheese! 1017 01:27:32,560 --> 01:27:34,199 Mom stopped breathing. 1018 01:27:37,039 --> 01:27:38,880 Apparently, Mom smiled. 1019 01:27:41,159 --> 01:27:43,479 And a tear ran down her left cheek. 1020 01:27:46,119 --> 01:27:47,840 Abel told us. 1021 01:27:55,199 --> 01:27:57,720 Mom is sleeping, and she can see us. 1022 01:28:00,199 --> 01:28:01,720 I'm sure she can see us. 1023 01:28:04,319 --> 01:28:06,279 She's looking at all four of us. 1024 01:28:08,960 --> 01:28:11,279 It's reassuring to think she sees us. 1025 01:28:30,800 --> 01:28:33,960 I wanted to sing but, I don't know, my voice hurt. 1026 01:28:56,479 --> 01:28:58,359 How long can you stay out? 1027 01:28:58,439 --> 01:29:00,239 Until tomorrow morning. 1028 01:29:00,319 --> 01:29:01,760 Then straight back inside. 1029 01:29:02,479 --> 01:29:04,239 You really suck so bad. 1030 01:29:04,319 --> 01:29:06,079 Coordinate your feet. 1031 01:29:06,159 --> 01:29:09,039 Can you coordinate your feet? Go ahead. 1032 01:29:11,920 --> 01:29:13,319 You suck! You suck! 1033 01:29:18,760 --> 01:29:20,119 Nine and a half pounds. 1034 01:32:01,960 --> 01:32:04,439 No way! Pierre lent you his convertible? 1035 01:32:04,520 --> 01:32:06,399 There you go. Nice shirt! 1036 01:32:06,479 --> 01:32:07,600 Get in! 1037 01:32:07,680 --> 01:32:09,840 -I don't know. -Get in. 1038 01:32:09,920 --> 01:32:12,560 -Hurry up! -Feels weird inside. 1039 01:32:12,640 --> 01:32:14,279 Know what that is? 1040 01:32:14,359 --> 01:32:16,760 Butterflies! Here, look. 1041 01:32:17,399 --> 01:32:18,880 Wearing glasses helps. 1042 01:32:19,920 --> 01:32:21,199 Good-looking! 1043 01:32:21,640 --> 01:32:22,560 Not coming? 1044 01:32:22,880 --> 01:32:24,359 No, I got work now. 1045 01:32:26,640 --> 01:32:27,560 Get going! 1046 01:32:28,560 --> 01:32:29,680 Break a leg, guys! 1047 01:32:46,399 --> 01:32:47,319 I'm going. 1048 01:32:47,640 --> 01:32:48,560 See you later. 1049 01:33:14,640 --> 01:33:16,279 -Yes? -I'm here to see Sarah. 1050 01:33:48,720 --> 01:33:50,720 -Where's Sarah? -Sarah? 1051 01:33:50,800 --> 01:33:52,560 On stage. It's starting. 1052 01:33:52,640 --> 01:33:54,239 -Got your seat? -Yeah. 1053 01:33:55,560 --> 01:33:59,199 You should've come in the front. I'll walk you, come on. 1054 01:34:04,920 --> 01:34:06,760 Come on. Yeah, all good here. 1055 01:34:23,560 --> 01:34:26,159 Audience enters in five minutes! 1056 01:34:41,000 --> 01:34:42,560 Come on! Hurry up! 1057 01:38:22,560 --> 01:38:24,079 -How are you? -Good. 1058 01:38:24,159 --> 01:38:25,079 Did you like it? 1059 01:38:26,680 --> 01:38:28,439 Yeah, it was nice. Really... 1060 01:38:29,399 --> 01:38:30,319 Did you cry? 1061 01:38:31,199 --> 01:38:33,680 -No. That's the A/C in my eyes. -Your son? 1062 01:38:34,239 --> 01:38:36,119 Do we look alike? 1063 01:38:36,680 --> 01:38:37,760 A little, yes. 1064 01:38:37,840 --> 01:38:39,119 Something about you. 1065 01:38:39,760 --> 01:38:41,840 -How are you? -You're so good. 1066 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 -Thanks for coming. -That duet... 1067 01:39:53,119 --> 01:39:55,239 Tomorrow summer vacation is over. 1068 01:39:56,239 --> 01:39:59,680 It won't be so hot out, and the tourists will all go home. 1069 01:40:01,720 --> 01:40:05,520 Tomorrow I can't see us living here, all together, without Mom. 1070 01:40:10,600 --> 01:40:12,880 Tomorrow, I wonder what it will be like. 1071 01:40:16,880 --> 01:40:20,000 Tomorrow I have to tell Hédi that Mom loved him too. 1072 01:40:23,119 --> 01:40:25,960 Tomorrow there will be less and less soccer. 1073 01:40:28,680 --> 01:40:31,239 Tomorrow... I'm leaving. 71149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.