All language subtitles for Merrily.We_.Go_.To_.Hell_.English-WWW.MY-SUBS.CO_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,013 --> 00:01:39,847
Ah, silly people.
2
00:01:50,319 --> 00:01:53,436
I don't like that fellow
with the little mustache.
3
00:01:53,530 --> 00:01:56,067
Up and at that mustache, men!
4
00:02:02,039 --> 00:02:03,324
Got him.
5
00:02:08,253 --> 00:02:13,964
Now that I know you love me,
how about letting me drive you home, huh?
6
00:02:34,613 --> 00:02:36,103
On.
7
00:02:37,074 --> 00:02:38,985
I'm sorry if I frightened you.
8
00:02:41,912 --> 00:02:43,903
I didn't know anyone was out here.
9
00:02:45,374 --> 00:02:46,614
Thank you.
10
00:02:47,876 --> 00:02:49,741
- May 1?
- Surely.
11
00:02:52,130 --> 00:02:54,291
I'm a little drunk. Will you excuse me?
12
00:02:54,383 --> 00:02:57,341
I think everyone here is a little drunk,
but I'll excuse you.
13
00:02:57,427 --> 00:03:00,027
Do you know who the gentleman was
that tried to kiss you just now?
14
00:03:00,097 --> 00:03:01,678
That was damery.
15
00:03:01,765 --> 00:03:03,380
You know, the gossip clolumnis -
16
00:03:03,475 --> 00:03:05,807
the glassup colum... inest -
17
00:03:05,894 --> 00:03:07,600
uh, the newspaper fella.
18
00:03:08,563 --> 00:03:12,272
If you'd let him kiss you, you'd probably
have read about it in tomorrow's paper.
19
00:03:12,359 --> 00:03:14,270
I wouldn't have liked that.
Yeah.
20
00:03:14,361 --> 00:03:15,771
Wouldn't you like a little drink?
21
00:03:15,862 --> 00:03:18,899
No, thank you.
Drinking isn't one of my many vices.
22
00:03:18,990 --> 00:03:21,026
Well, personally,
I'm going to stop drinking
23
00:03:21,118 --> 00:03:23,200
next Tuesday afternoon at 3:00 sharp.
24
00:03:47,644 --> 00:03:49,805
That make you feel better?
25
00:03:50,689 --> 00:03:52,896
Much.
26
00:03:53,608 --> 00:03:55,644
Enough better so that
we may introduce ourselves?
27
00:03:55,736 --> 00:03:58,068
Oh, I'm sorry. I forgot.
I'm Jerry corbett.
28
00:03:59,865 --> 00:04:02,106
What's the matter?
Does the name terrify you?
29
00:04:02,200 --> 00:04:05,533
I didn't mean to look so stupid,
but I never miss reading your column.
30
00:04:05,620 --> 00:04:06,985
You write very cleverly.
31
00:04:07,080 --> 00:04:10,789
Oh, yes, I'm so clever that I'm one
of the few drinking newspapermen
32
00:04:10,876 --> 00:04:12,958
who can still hold his job.
33
00:04:13,044 --> 00:04:15,786
As a matter of fact,
I've almost finished a play.
34
00:04:16,465 --> 00:04:19,957
Well, you shouldn't have gotten me
started on the subject of myself
35
00:04:20,051 --> 00:04:23,339
because I can go on and on for hours.
36
00:04:23,430 --> 00:04:25,512
Supposing you tell me
who you happen to be.
37
00:04:25,599 --> 00:04:28,511
Nobody. Just a girl named Joan prentice.
38
00:04:29,519 --> 00:04:31,851
That means you are somebody.
39
00:04:31,938 --> 00:04:34,418
It means you're the daughter
of the gentleman who made millions
40
00:04:34,483 --> 00:04:36,098
putting things into tin cans
41
00:04:36,193 --> 00:04:38,525
that people like me take out of tin cans.
42
00:04:45,035 --> 00:04:47,071
I see you believe in signs.
43
00:04:47,162 --> 00:04:48,242
Mm-hmm.
44
00:04:48,330 --> 00:04:52,824
And all the signs point to three stars.
45
00:04:56,463 --> 00:04:57,953
Will you excuse me?
46
00:05:07,349 --> 00:05:09,590
Would you like to come over here
and sit down?
47
00:05:10,519 --> 00:05:13,852
It's cozier, and then, too,
the drinks are handier.
48
00:05:19,861 --> 00:05:21,601
You been having a good time tonight?
49
00:05:21,696 --> 00:05:23,277
I'm a little disappointed.
50
00:05:23,365 --> 00:05:26,448
I expected to meet a lot of
interesting people and talk to them.
51
00:05:26,535 --> 00:05:30,448
Most of them are too drunk to talk
intelligently, or else they insult you.
52
00:05:30,539 --> 00:05:33,281
Bob noble's parties
are always like this...
53
00:05:34,501 --> 00:05:38,164
Except that you don't often see
such awfully fine hands.
54
00:05:38,255 --> 00:05:40,746
Long, slender and artistic,
55
00:05:40,841 --> 00:05:45,301
and a diamond ring the size of
a small potato on the right little finger.
56
00:05:45,387 --> 00:05:46,923
Awfully fine head,
57
00:05:47,013 --> 00:05:48,503
hair like an Indian,
58
00:05:48,598 --> 00:05:51,806
fine, chiseled features,
clean-cut as a tomahawk.
59
00:05:51,893 --> 00:05:53,975
Say, now I feel like singing. Do you mind?
60
00:05:54,062 --> 00:05:57,805
- I don't know. Wait until I hear you.
- Ah, it'll be too late then.
61
00:05:57,899 --> 00:06:00,561
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
62
00:06:00,652 --> 00:06:03,297
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
63
00:06:03,321 --> 00:06:06,063
sing some more. I like that one.
64
00:06:06,157 --> 00:06:08,273
Do you? I like you too, joanie.
65
00:06:08,368 --> 00:06:10,108
I think you're nice.
66
00:06:10,203 --> 00:06:12,569
Thanks. You mean, of course,
alcoholically speaking.
67
00:06:12,664 --> 00:06:15,952
No. No, really. I think you're swell.
68
00:06:16,042 --> 00:06:17,953
I like your hands.
69
00:06:18,044 --> 00:06:19,875
Gosh, they're swell.
70
00:06:27,304 --> 00:06:29,340
Funny. Why'd I let you do that?
71
00:06:30,181 --> 00:06:32,547
Because I think you're swell.
72
00:06:36,187 --> 00:06:37,848
What's your name, Joan?
73
00:06:38,940 --> 00:06:40,146
My name's Joan.
74
00:06:40,233 --> 00:06:42,394
Oh, I mean your telephone number.
75
00:06:42,485 --> 00:06:44,567
Bittersweet 8100.
76
00:06:44,654 --> 00:06:46,190
Come and have tea tomorrow at 5:00.
77
00:06:46,281 --> 00:06:49,193
Hey, I'll be there early,
and I'll stay late.
78
00:06:49,284 --> 00:06:52,117
- You'll never remember to come.
- Sure, I will.
79
00:06:55,624 --> 00:06:57,114
It's late, Joan.
80
00:06:58,001 --> 00:06:59,286
Oh, don't go, joanie.
81
00:06:59,377 --> 00:07:01,242
Stay and we'll sing a thousand songs.
82
00:07:05,550 --> 00:07:07,962
- Do we have to go, Greg?
- I'd rather.
83
00:07:08,053 --> 00:07:10,044
I want to get out to the club
early tomorrow.
84
00:07:11,264 --> 00:07:12,800
I'll get my wrap.
85
00:07:12,891 --> 00:07:15,633
I don't believe we've met.
86
00:07:15,727 --> 00:07:18,514
My name's corbett. What's yours?
87
00:07:18,605 --> 00:07:20,436
Gregory boleslavsky.
88
00:07:21,399 --> 00:07:23,481
Hey, now wait a minute.
89
00:07:23,568 --> 00:07:27,311
I asked you a civil question,
and I expect a civil answer.
90
00:07:28,657 --> 00:07:29,988
You want a drink?
91
00:07:32,243 --> 00:07:33,358
No, thanks.
92
00:07:33,453 --> 00:07:35,910
No? Well, that's right, don't.
93
00:07:35,997 --> 00:07:38,158
It's a rotten bottle
and it's a rotten label.
94
00:07:38,249 --> 00:07:39,989
And it's rotten whiskey.
95
00:07:40,085 --> 00:07:41,825
No one should drink it.
96
00:07:48,093 --> 00:07:50,584
Go on. Get out of here.
97
00:07:51,721 --> 00:07:55,714
He is a good reporter,
but a very terrible tap dancer.
98
00:07:55,809 --> 00:07:57,219
That's funny.
99
00:07:57,310 --> 00:07:59,221
Our city editor says
I'm a good tap dancer,
100
00:07:59,312 --> 00:08:00,927
but a very terrible reporter.
101
00:08:04,275 --> 00:08:05,811
- All ready?
- Yes.
102
00:08:05,902 --> 00:08:07,358
Just a minute, Greg.
103
00:08:11,658 --> 00:08:13,364
Good night, Mr. corbett.
104
00:08:21,042 --> 00:08:22,157
Who are you?
105
00:08:25,588 --> 00:08:26,998
Oh, nobody.
106
00:08:33,680 --> 00:08:34,840
Who was that?
107
00:08:34,931 --> 00:08:36,262
I don't know.
108
00:08:37,392 --> 00:08:38,757
Well...
109
00:08:39,561 --> 00:08:41,552
Merrily we go to hell.
110
00:08:54,451 --> 00:08:55,657
Dad!
111
00:08:59,164 --> 00:09:01,120
You know Jerry corbett,
the boy I met last night?
112
00:09:01,207 --> 00:09:02,697
Only what you told me at breakfast.
113
00:09:02,792 --> 00:09:04,248
Yes, and I thought he wouldn't call,
114
00:09:04,335 --> 00:09:06,576
but he did, and he's coming
to my party this afternoon.
115
00:09:06,671 --> 00:09:10,129
- You sure he won't disappoint you again?
- I tell you, he's coming.
116
00:09:22,604 --> 00:09:24,219
Oh, Benson.
117
00:09:26,066 --> 00:09:27,602
Yes, miss Joan.
118
00:09:29,527 --> 00:09:33,645
Benson, have we gingerbread, cake
and creme de menthe in the house?
119
00:09:33,740 --> 00:09:37,073
We have cake and creme de menthe.
I don't know about the gingerbread.
120
00:09:37,160 --> 00:09:40,243
- Well, I want all three served at tea.
- Yes, miss Joan.
121
00:09:47,337 --> 00:09:49,123
What is it? What's happened?
122
00:09:49,214 --> 00:09:51,205
Nothing happened! Everything's heavenly!
123
00:09:51,299 --> 00:09:52,299
Oh...
124
00:10:00,850 --> 00:10:04,308
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
125
00:10:04,395 --> 00:10:07,762
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
126
00:10:22,413 --> 00:10:24,119
I can't understand it.
127
00:10:24,207 --> 00:10:26,539
I said about 5:00,
and he said he'd be here then.
128
00:10:26,626 --> 00:10:29,368
I wouldn't worry about a young man
who hasn't any manners
129
00:10:29,462 --> 00:10:32,295
and quite obviously no taste.
130
00:10:32,382 --> 00:10:34,998
I've no use for him from now on.
131
00:10:36,553 --> 00:10:38,839
I'm afraid I won't have any use
for your Jerry corbett,
132
00:10:38,930 --> 00:10:41,091
if ever I have
the pleasure of meeting him.
133
00:10:41,182 --> 00:10:43,423
I guess you'll never have that pleasure.
134
00:10:43,518 --> 00:10:45,884
- Goodbye, charlcie.
- Goodbye, Joan.
135
00:10:47,605 --> 00:10:49,015
I'll see you to your car?
136
00:10:49,107 --> 00:10:51,894
You're nothing but an old roue.
137
00:10:57,615 --> 00:10:59,196
We didn't have any customers
138
00:10:59,284 --> 00:11:02,242
for our gingerbread
and creme de menthe, miss Joan.
139
00:11:03,371 --> 00:11:04,702
No.
140
00:11:22,640 --> 00:11:26,929
Oh. Does one ring a bell
or just walk in here?
141
00:11:27,020 --> 00:11:29,807
It all depends on whether or not
one is on time.
142
00:11:30,857 --> 00:11:33,439
I have an idea you're Mr. Jerry corbett.
143
00:11:33,526 --> 00:11:36,518
- Yeah. Yes, have we met before?
- I doubt it.
144
00:11:36,613 --> 00:11:39,525
I never wait more than five minutes
for anyone.
145
00:11:40,491 --> 00:11:43,153
If you step inside,
I'll tell Joan you're here.
146
00:11:43,244 --> 00:11:44,609
Oh, thank you.
147
00:12:04,432 --> 00:12:06,844
- If you'll wait in there, please.
- Thank you.
148
00:13:02,740 --> 00:13:03,775
Hello.
149
00:13:04,701 --> 00:13:06,111
Hello.
150
00:13:06,828 --> 00:13:08,238
Oh, wait a minute.
151
00:13:09,497 --> 00:13:12,159
Don't tell me you walk on this floor.
152
00:13:12,250 --> 00:13:15,834
Sometimes it turns into a roller coaster
right beneath your feet.
153
00:13:15,920 --> 00:13:18,536
- Perhaps we'd better sit down.
- Oh, thank you.
154
00:13:23,303 --> 00:13:25,385
Father told me he met you at the door.
155
00:13:25,471 --> 00:13:27,052
Yes.
156
00:13:27,140 --> 00:13:29,301
Do you know,
I think your father's in love with me.
157
00:13:29,392 --> 00:13:32,805
- Why?
- Because he seemed upset when he saw me.
158
00:13:32,895 --> 00:13:35,056
And it's always love
that upsets a man, you know.
159
00:13:35,148 --> 00:13:38,732
Some of the biggest and littlest men
in history have been upset by love.
160
00:13:38,818 --> 00:13:41,480
I was one of the big men, of course,
when it happened to me.
161
00:13:41,571 --> 00:13:43,732
By the way, am I a little late?
162
00:13:43,823 --> 00:13:45,154
A little.
163
00:13:45,241 --> 00:13:49,200
I'd like to have had you here for
the party, but it really doesn't matter.
164
00:13:51,748 --> 00:13:53,704
I think you're swell.
165
00:13:53,791 --> 00:13:55,452
I'm beginning to think you do.
166
00:13:55,543 --> 00:13:57,625
You told me that last night.
167
00:13:57,712 --> 00:13:59,953
Well, just to prove that I still think so,
168
00:14:00,048 --> 00:14:03,506
uh, would you like to take a little drive
with me and have dinner somewhere?
169
00:14:03,593 --> 00:14:05,049
I'd love to.
170
00:14:05,136 --> 00:14:09,300
Perhaps I ought to explain that
my car is yellow and has a meter on it.
171
00:14:09,390 --> 00:14:11,381
I have a car.
172
00:14:11,476 --> 00:14:15,014
- Oh, well, I didn't mean that we -
- I did. Let's go now.
173
00:14:18,900 --> 00:14:20,811
I guess I didn't know
you walked on these floors
174
00:14:20,902 --> 00:14:23,393
because most of the floors I know
have sawdust on them.
175
00:14:56,896 --> 00:14:59,729
A gentleman wouldn't advertise
he was kissing a lady.
176
00:14:59,816 --> 00:15:03,058
I was advertising the finest
of prentice products.
177
00:15:03,152 --> 00:15:06,235
That reminds me, it's high time
I bought you something to eat.
178
00:15:06,322 --> 00:15:09,155
- I'm not hungry.
- Neither am I.
179
00:15:09,242 --> 00:15:12,279
Do you always make love to girls
when you take them for a drive?
180
00:15:12,370 --> 00:15:14,952
I don't often take them for a drive.
181
00:15:15,039 --> 00:15:17,325
I'm afraid, as a rule,
I prefer the company of men,
182
00:15:17,417 --> 00:15:19,829
particularly if they're bartenders.
183
00:15:20,503 --> 00:15:22,619
You see, I figured out a long time ago
184
00:15:22,713 --> 00:15:26,171
that a punch in the nose heals
much quicker than a broken heart.
185
00:15:26,259 --> 00:15:27,749
Don't tell me you're a woman-hater.
186
00:15:27,844 --> 00:15:30,586
Not at all. I just don't think
about them very much.
187
00:15:30,680 --> 00:15:32,887
You thought about one once.
188
00:15:32,974 --> 00:15:36,842
I mean... you said something
before we left the house
189
00:15:36,936 --> 00:15:39,678
about having once been upset by a woman.
190
00:15:40,857 --> 00:15:42,438
Now, how can one so young
191
00:15:42,525 --> 00:15:45,312
have the memory
of a 200-year-old elephant?
192
00:15:46,654 --> 00:15:48,770
I just happened to remember.
193
00:15:48,865 --> 00:15:51,322
Matter of fact,
I was upset by a woman once.
194
00:15:51,409 --> 00:15:52,569
When?
195
00:15:52,660 --> 00:15:54,446
Oh, a couple of years ago.
196
00:15:55,371 --> 00:15:56,577
What was her name?
197
00:15:56,664 --> 00:15:58,450
Claire. Claire hempstead.
198
00:16:00,001 --> 00:16:01,616
Whatever became of her?
199
00:16:01,711 --> 00:16:03,542
She's on the stage.
200
00:16:03,629 --> 00:16:06,496
She's been just as successful there
as she was with me.
201
00:16:07,633 --> 00:16:09,544
Have you any pictures of her?
202
00:16:09,635 --> 00:16:12,001
Yeah, I got an old one hanging in my room.
203
00:16:12,096 --> 00:16:13,461
Do you ever look at it?
204
00:16:14,140 --> 00:16:16,301
Oh, once every blue moon.
205
00:16:16,392 --> 00:16:18,758
Say, what is this, anyway, an inquisition?
206
00:16:18,853 --> 00:16:21,845
No, I - I guess I'm a little jealous.
207
00:16:21,939 --> 00:16:23,475
Ah, well, don't be.
208
00:16:25,026 --> 00:16:26,641
I don't blame Claire,
209
00:16:26,736 --> 00:16:30,069
because any girl would be a fool
to marry a man like me.
210
00:16:32,575 --> 00:16:33,906
Oh, I don't know.
211
00:16:35,703 --> 00:16:39,036
Joan, if I haven't said so before,
I want to tell you now.
212
00:16:40,458 --> 00:16:42,073
You're swell.
213
00:17:00,811 --> 00:17:03,177
You know, miss Claire hempstead,
214
00:17:03,940 --> 00:17:08,934
I've met a girl who's just the opposite
of your lovely, fleshly self...
215
00:17:10,112 --> 00:17:14,025
The first girl that's attracted me
since you opened my veins
216
00:17:14,116 --> 00:17:17,358
and carried away my blood
in a golden bowl.
217
00:17:36,138 --> 00:17:39,130
I wish you'd keep your mind active
instead of your feet.
218
00:17:45,856 --> 00:17:47,501
Well, I'm a son of a gun.
219
00:17:47,525 --> 00:17:49,982
He's come back from the dead! Jerry!
220
00:17:50,069 --> 00:17:51,855
- Hiya.
- Hello, buck.
221
00:17:51,946 --> 00:17:53,857
Whew! Sulfur and brimstone.
222
00:17:53,948 --> 00:17:55,133
Hello, Jerry.
223
00:17:55,157 --> 00:17:57,553
- Jerry, where you been keeping yourself?
- Yeah, that's right.
224
00:17:57,577 --> 00:18:00,740
The police haven't been able to find me
in my usual haunts lately, have they?
225
00:18:00,830 --> 00:18:02,320
Why so low, Jerry?
226
00:18:04,166 --> 00:18:07,704
Because, my dear, I'm going to be married.
227
00:18:07,795 --> 00:18:09,251
- What?
- Married?
228
00:18:09,338 --> 00:18:11,579
- Keep it under your hat.
- Hey, bill.
229
00:18:13,050 --> 00:18:17,419
Well, you're not exactly
my idea of a happy bridegroom.
230
00:18:17,513 --> 00:18:20,004
Well, that's where you're wrong, vi.
I am happy.
231
00:18:20,099 --> 00:18:21,714
What troubles me is,
232
00:18:21,809 --> 00:18:25,393
have I a right to take a swell girl
and make her my wife?
233
00:18:25,479 --> 00:18:27,640
No.
234
00:18:27,732 --> 00:18:30,519
Your charm is only exceeded
by your frankness.
235
00:18:30,610 --> 00:18:33,852
- I think we ought to celebrate.
- So do I. So do I, buck.
236
00:18:34,864 --> 00:18:37,480
Let us have champagne,
or at the very least, beer.
237
00:18:37,575 --> 00:18:40,408
Let us have song. One, two, three.
238
00:18:40,494 --> 00:18:43,782
All we need's a baritone
and we'd have a quartet.
239
00:18:43,873 --> 00:18:47,411
Let's find a baritone.
Is there a baritone in the house?
240
00:18:47,501 --> 00:18:49,162
Is there a baritone in the house?
241
00:18:49,253 --> 00:18:51,835
He's not sure he's in love
with that girl, buck.
242
00:18:51,922 --> 00:18:55,130
He's likely to do to her
just what my husband did to me.
243
00:18:55,217 --> 00:18:59,085
- Is there a baritone in the house?
- Aw, you're not so bad, vi.
244
00:18:59,180 --> 00:19:00,670
But it's a fact.
245
00:19:00,765 --> 00:19:03,472
This town is full of wives
who closed their eyes, jumped,
246
00:19:03,559 --> 00:19:05,720
and now are screaming for help.
247
00:19:11,776 --> 00:19:14,734
On the level, Fred. I'm gonna be married.
248
00:19:19,492 --> 00:19:21,073
Keep it under your hat.
249
00:19:21,160 --> 00:19:22,991
So that's the reason
you haven't been around.
250
00:19:23,079 --> 00:19:28,073
Yeah. But at the moment,
we're looking for a baritone.
251
00:19:28,167 --> 00:19:30,408
I don't allow them in the place.
252
00:19:30,503 --> 00:19:31,834
You don't?
253
00:19:43,641 --> 00:19:45,927
Is there a baritone in the house?
254
00:19:49,355 --> 00:19:50,811
Are you a baritone?
255
00:19:50,898 --> 00:19:52,604
I'm very sorry.
256
00:19:54,985 --> 00:19:56,100
No baritone.
257
00:19:58,906 --> 00:20:00,646
Are you a baritone?
258
00:20:00,741 --> 00:20:02,697
No, I'm not. I'm a tenor.
259
00:20:02,785 --> 00:20:04,821
A tenor. Ha! He's a tenor!
260
00:20:07,707 --> 00:20:10,119
- Are you a baritone?
- Oh, hello, Mr. corbett.
261
00:20:10,209 --> 00:20:11,540
Oh, hello.
262
00:20:14,463 --> 00:20:18,797
If you had your hat on,
I'd tell you I'm going to be married.
263
00:20:18,884 --> 00:20:23,548
- Congratulations. Who's the lucky girl?
- Her name is Joan prentice.
264
00:20:23,639 --> 00:20:26,005
Now, be a good girl,
run along and get your hat
265
00:20:26,100 --> 00:20:28,056
and keep what I told you under it.
266
00:20:28,144 --> 00:20:29,759
All righty.
267
00:20:30,980 --> 00:20:33,596
Is there a baritone in the house?
268
00:20:33,691 --> 00:20:35,431
No!
269
00:20:43,576 --> 00:20:45,112
It's unbelievable.
270
00:20:45,202 --> 00:20:47,682
There isn't a baritone in the house.
271
00:20:47,747 --> 00:20:50,238
Oh, yes, there is. I'm a baritone.
272
00:20:51,125 --> 00:20:52,535
There it is.
273
00:20:52,626 --> 00:20:54,082
You search for happiness,
274
00:20:54,170 --> 00:20:57,333
and all the time,
it's right behind the bar.
275
00:20:57,423 --> 00:21:00,881
Sir, you're a baritone and a gentleman.
276
00:21:01,719 --> 00:21:04,085
He's no gentleman. He's a baritone.
277
00:21:05,723 --> 00:21:07,714
So let's go. Wait a minute.
278
00:21:10,936 --> 00:21:17,023
J oh, the moonlights fair tonight
along the wabash &
279
00:21:17,109 --> 00:21:21,603
ji from the fields there comes
the breath of new-mown hay &
280
00:21:21,697 --> 00:21:25,189
j; Of new-mown hay &
281
00:21:25,284 --> 00:21:31,075
ji through the sycamores
the candle lights they're gleaming &
282
00:21:34,835 --> 00:21:38,828
& on the banks of the wabash &
283
00:21:38,923 --> 00:21:41,460
he's no gentleman and he's no baritone.
284
00:21:41,550 --> 00:21:44,758
J faraway j
285
00:21:44,845 --> 00:21:50,806
j so far away &
286
00:21:57,107 --> 00:21:58,517
- Hi, Jerry.
- Hi.
287
00:21:58,609 --> 00:22:00,474
- Hi, Jerry.
- Hello, fellas.
288
00:22:07,201 --> 00:22:08,611
Congratulations, Jerry.
289
00:22:08,702 --> 00:22:12,194
- Yeah, it's swell. I'm awfully glad.
- Inever thought you'd do it, kid.
290
00:22:12,289 --> 00:22:13,699
- Good luck, Jerry.
- Thanks.
291
00:22:13,791 --> 00:22:16,703
Where'd you fellas learn about it?
I haven't told a soul.
292
00:22:16,794 --> 00:22:18,659
- No?
- No.
293
00:22:18,754 --> 00:22:20,710
Come over here and get a load of this.
294
00:22:52,621 --> 00:22:55,954
Oh, by the way, corbett,
here's something else may interest you.
295
00:23:01,672 --> 00:23:03,833
Any statement to make
to the press, corbett?
296
00:23:06,385 --> 00:23:08,751
Any statement I made to you
wouldn't be fit to print.
297
00:23:08,846 --> 00:23:11,508
Oh, I don't know.
Yours is just a common case.
298
00:23:11,599 --> 00:23:13,555
When we're young,
we want to marry for love,
299
00:23:13,642 --> 00:23:16,099
and when we're a little older,
we marry a Rolls-Royce.
300
00:23:20,733 --> 00:23:21,939
Cut it out, fellas.
301
00:23:22,026 --> 00:23:24,392
You'd better hold me.
One or two will be enough to hold him.
302
00:23:24,486 --> 00:23:27,228
Now, that'll be enough of this.
Get back to your desks.
303
00:23:27,323 --> 00:23:30,281
- Cool off, Jerry. Cool off.
- Now, now, Jerry.
304
00:23:30,367 --> 00:23:33,359
Try and keep your high spirits
from bubbling over.
305
00:23:35,247 --> 00:23:38,580
In the third place, he wasn't worth it.
In the second place, it was a good punch.
306
00:23:38,667 --> 00:23:40,123
And in the first place, forget it.
307
00:23:40,210 --> 00:23:42,166
Yeah, well, I've forgotten it already.
308
00:23:42,254 --> 00:23:43,915
So have I.
309
00:23:44,757 --> 00:23:45,917
Whew!
310
00:23:46,008 --> 00:23:48,169
What this country needs
is more blondes like that
311
00:23:48,260 --> 00:23:49,841
and more men like me.
312
00:23:49,929 --> 00:23:54,093
You know, Jerry, I can just feel
those soft arms around me now.
313
00:23:54,183 --> 00:23:55,514
Can you, buck?
314
00:24:01,106 --> 00:24:02,106
Hello.
315
00:24:02,191 --> 00:24:04,477
May I speak to Mr. corbett, please?
316
00:24:04,568 --> 00:24:06,274
You certainly can.
317
00:24:06,362 --> 00:24:08,353
- It's for you.
- Oh, thanks.
318
00:24:10,032 --> 00:24:11,112
Hello.
319
00:24:12,117 --> 00:24:14,233
- Why, dear, what's the matter?
- Nothing.
320
00:24:15,162 --> 00:24:19,326
Only... dad wants to know if you can
come out and see him now.
321
00:24:19,416 --> 00:24:20,656
Now?
322
00:24:22,378 --> 00:24:24,289
Well, yeah, I guess so.
323
00:24:24,380 --> 00:24:26,496
Yeah, sure. Sure, dear. I'll be right out.
324
00:24:27,508 --> 00:24:28,873
All right.
325
00:24:28,968 --> 00:24:30,299
Goodbye.
326
00:24:31,887 --> 00:24:33,172
What's the matter?
327
00:24:33,931 --> 00:24:36,673
I've just had an invitation to the dance.
328
00:24:37,977 --> 00:24:40,935
James, me cuffs and me sword, please.
329
00:24:41,021 --> 00:24:44,058
I'm off to the wars in flanders.
330
00:24:49,405 --> 00:24:50,861
I never talked to you, corbett,
331
00:24:50,948 --> 00:24:53,189
because I never thought
we'd have anything in common.
332
00:24:54,451 --> 00:24:56,066
I see I was mistaken.
333
00:24:58,288 --> 00:25:01,621
After inquiring about you,
I find we have less in common than ever.
334
00:25:02,543 --> 00:25:05,626
Nevertheless, I feel I have a right
to ask you certain questions.
335
00:25:06,380 --> 00:25:07,540
Certainly.
336
00:25:07,631 --> 00:25:09,246
What is your salary?
337
00:25:09,341 --> 00:25:11,172
$85 a week.
338
00:25:11,260 --> 00:25:15,253
And then, of course,
whatever I sell on the side.
339
00:25:16,265 --> 00:25:19,098
Joan has been used
to every luxury, corbett.
340
00:25:19,184 --> 00:25:20,674
I never taught her the value of money
341
00:25:20,769 --> 00:25:23,260
because I didn't intend
she should ever have to know it.
342
00:25:24,565 --> 00:25:26,806
She will have to know it, Mr. prentice.
343
00:25:26,900 --> 00:25:28,856
You're determined to marry her, are you?
344
00:25:28,944 --> 00:25:32,107
Did it ever occur to you
that she might love me?
345
00:25:32,197 --> 00:25:34,779
You think, don't you,
that as damery says in the paper,
346
00:25:34,867 --> 00:25:37,279
I'm taking a chance
with the prentice millions.
347
00:25:37,369 --> 00:25:41,738
I think it would be pleasant
if you had enough money to quit your job
348
00:25:41,832 --> 00:25:43,538
and write your plays.
349
00:25:47,087 --> 00:25:49,703
Aren't you doing something
known as beating about the bush?
350
00:25:49,798 --> 00:25:51,379
Precisely.
351
00:25:51,467 --> 00:25:53,583
I'm offering you money to give up Joan.
352
00:25:55,512 --> 00:25:57,173
How much?
353
00:25:57,264 --> 00:25:58,925
Fifty thousand dollars.
354
00:26:01,185 --> 00:26:02,925
Is that your final offer?
355
00:26:03,896 --> 00:26:05,102
Yes.
356
00:26:07,149 --> 00:26:08,855
Well, it's not enough, Mr. prentice,
357
00:26:08,942 --> 00:26:11,062
'cause it just happens that
Joan means much more to me
358
00:26:11,153 --> 00:26:13,018
than $50,000 means to you.
359
00:26:14,156 --> 00:26:17,444
I never intended to take a single dollar
from you, and I never will.
360
00:26:17,534 --> 00:26:18,740
Bless you, Jerry.
361
00:26:20,120 --> 00:26:22,827
I just couldn't stay outside any longer.
362
00:26:23,540 --> 00:26:26,202
I heard what Jerry said about
taking money from you, father,
363
00:26:26,293 --> 00:26:28,284
and I feel just as he does.
364
00:26:29,129 --> 00:26:33,247
Parents die hard when it comes
to giving up a daughter, corbett,
365
00:26:33,342 --> 00:26:34,832
an only child.
366
00:26:36,178 --> 00:26:38,134
I'm fighting a losing battle.
367
00:26:38,222 --> 00:26:39,803
You've won.
368
00:26:40,808 --> 00:26:43,720
You won, probably,
when Joan first met you.
369
00:26:46,230 --> 00:26:48,346
Be good to her, corbett.
370
00:26:48,440 --> 00:26:51,227
- She's just a child.
- Oh, I'm not.
371
00:26:51,318 --> 00:26:52,603
Father, it's all right.
372
00:26:52,694 --> 00:26:55,982
I mean, you want me to marry
Jerry now, don't you?
373
00:26:56,073 --> 00:26:57,358
Because I love him.
374
00:26:57,449 --> 00:27:01,533
I want you to be happy, dear,
more than anything else in the world,
375
00:27:01,620 --> 00:27:04,282
and if marrying Jerry
will make you that way,
376
00:27:04,373 --> 00:27:06,955
then I want it for you, of course.
377
00:27:07,042 --> 00:27:08,498
Oh, Jerry.
378
00:27:09,419 --> 00:27:11,455
I only thought you should
wait a little longer
379
00:27:11,547 --> 00:27:13,788
so you both could be sure.
380
00:27:13,882 --> 00:27:15,918
You don't wait when you're in love.
381
00:27:16,009 --> 00:27:19,627
You don't have to wait. You are sure.
382
00:27:19,721 --> 00:27:22,508
Sure of everything when you're
in love, aren't you, Jerry?
383
00:27:35,863 --> 00:27:38,946
Joan looks too sweet for words tonight,
doesn't she?
384
00:27:44,580 --> 00:27:46,491
Yes, but where's her fiancé?
385
00:27:46,582 --> 00:27:49,574
After all, what's an announcement party
without a fiancé?
386
00:27:49,668 --> 00:27:52,034
Probably much more decorative without him.
387
00:27:52,963 --> 00:27:55,625
Wouldn't you be happy
if it was your announcement party?
388
00:27:55,716 --> 00:27:57,502
Good heavens, no.
389
00:27:57,593 --> 00:28:00,926
Not that I wouldn't have taken
a chance with you, Joan.
390
00:28:01,013 --> 00:28:03,720
You only say that because you're safe now.
391
00:28:25,495 --> 00:28:26,951
Excuse me a moment, will you?
392
00:28:27,039 --> 00:28:28,995
I'll finish the dance with you later.
393
00:28:33,295 --> 00:28:34,295
Well?
394
00:28:34,379 --> 00:28:36,495
I've phoned everywhere. He can't be found.
395
00:28:36,590 --> 00:28:39,673
- Oh, he'll be here any minute, I'm sure.
- Of course.
396
00:28:39,760 --> 00:28:43,628
But I don't like Jerry being so late.
It's humiliating for you.
397
00:28:52,773 --> 00:28:55,515
- Joan.
- What is it, charlcie?
398
00:28:55,609 --> 00:28:58,191
Joan, someone's waiting for you outside.
399
00:28:58,278 --> 00:29:00,109
You'd better go out and see him.
400
00:29:10,874 --> 00:29:12,410
What's the matter, buck?
401
00:29:13,335 --> 00:29:14,871
Has something happened to Jerry?
402
00:29:15,587 --> 00:29:18,078
- He's all right.
- Well, where is he?
403
00:29:22,010 --> 00:29:23,750
He's home.
404
00:29:25,013 --> 00:29:27,470
It won't do any good
to go down there, Joan.
405
00:29:29,059 --> 00:29:30,424
Joan!
406
00:29:33,522 --> 00:29:34,637
Joan.
407
00:29:47,452 --> 00:29:48,908
He didn't mean to do it, Joan.
408
00:29:48,996 --> 00:29:51,282
It was the excitement
as much as the liquor.
409
00:29:52,249 --> 00:29:55,491
But you don't understand.
This is my announcement party.
410
00:29:55,585 --> 00:29:58,668
He can't do this to me.
Help me do something.
411
00:29:59,548 --> 00:30:01,709
Oh, charlcie, we've got to do something.
412
00:30:01,800 --> 00:30:04,542
- Isn't there anything?
- Well, I did everything possible.
413
00:30:04,636 --> 00:30:07,469
Gave him a shower
and walked him all over the lakefront.
414
00:30:07,556 --> 00:30:10,639
But he passed out on me in the cab.
415
00:30:10,726 --> 00:30:13,513
I thought maybe by the time
we got over here that -
416
00:30:13,603 --> 00:30:15,389
charlcie, I can't go back in there.
417
00:30:15,480 --> 00:30:17,311
I just couldn't stand the humiliation.
418
00:30:17,399 --> 00:30:20,015
I simply couldn't. I couldn't.
419
00:30:20,110 --> 00:30:21,975
Joan. Joan!
420
00:30:30,287 --> 00:30:33,324
And your mother thought
you'd be president.
421
00:30:33,415 --> 00:30:35,781
Why, they'd never even
let you be vice president.
422
00:30:35,876 --> 00:30:38,083
Do you hear? Not even vice president.
423
00:30:42,716 --> 00:30:46,049
Don't worry, Joan.
I'll take care of everything in the house.
424
00:30:46,887 --> 00:30:49,048
What do I care about those people now?
425
00:30:49,139 --> 00:30:52,802
I know, Joan, but you'd be a fool
to care about Jerry now.
426
00:30:52,893 --> 00:30:56,852
Any girl would have to be utterly mad
about a man to marry him after this.
427
00:31:44,319 --> 00:31:46,810
At any rate, he showed up for the wedding.
428
00:31:48,198 --> 00:31:49,779
Yes.
429
00:32:36,538 --> 00:32:38,529
Repeat after me.
430
00:32:38,623 --> 00:32:41,456
L, Gerald, take thee, Joan.
431
00:32:41,543 --> 00:32:43,033
L, Jerry -
432
00:32:43,920 --> 00:32:46,252
I, Gerald, take thee, Joan...
433
00:32:46,339 --> 00:32:49,001
- To my wedded wife...
- To my wedded wife...
434
00:32:49,092 --> 00:32:52,129
- To have and to hold...
- To have and to hold...
435
00:32:52,220 --> 00:32:55,212
- From this day forward...
- From this day forward...
436
00:32:55,307 --> 00:32:58,640
- For better, for worse...
- For better, for worse...
437
00:32:58,727 --> 00:33:00,763
For richer, for poorer...
438
00:33:01,563 --> 00:33:04,020
Get a load of buck, will you?
439
00:33:04,107 --> 00:33:06,769
According to god's holy ordinance.
440
00:33:06,860 --> 00:33:09,818
And thereto,
I plight thee my troth.
441
00:33:09,905 --> 00:33:13,773
And thereto,
I plight thee my troth.
442
00:33:13,867 --> 00:33:15,323
Loose hands.
443
00:33:16,077 --> 00:33:19,695
Now, take Gerald's hand
and repeat after me.
444
00:33:20,665 --> 00:33:25,534
L, Joan, take thee, Gerald...
445
00:33:26,254 --> 00:33:28,791
- To my wedded husband...
- To my wedded husband...
446
00:33:28,882 --> 00:33:31,919
- To have and to hold...
- To have and to hold...
447
00:33:32,010 --> 00:33:34,717
- From this day forward...
- From this day forward...
448
00:33:34,804 --> 00:33:37,967
- For better, for worse...
- For better, for worse...
449
00:33:38,058 --> 00:33:41,346
- For richer, for poorer...
- For richer, for poorer...
450
00:33:41,436 --> 00:33:44,665
- In sickness and in health...
- In sickness and in health...
451
00:33:44,689 --> 00:33:48,147
- To love and to Cherish...
- To love and to Cherish...
452
00:33:48,235 --> 00:33:52,023
- Till death us do part...
- Till death us do part...
453
00:33:52,113 --> 00:33:54,525
According to god's holy ordinance.
454
00:33:54,616 --> 00:33:56,322
According to god's holy ordinance.
455
00:33:56,409 --> 00:33:59,276
And thereto,
I give thee my troth.
456
00:33:59,371 --> 00:34:01,737
And thereto, I give thee my troth.
457
00:34:01,831 --> 00:34:04,914
Loose hands. The ring.
458
00:34:13,343 --> 00:34:14,958
You didn't give it to me.
459
00:34:35,949 --> 00:34:39,942
Bless, o lord, this ring,
that he who gives it and she who wears it
460
00:34:40,036 --> 00:34:44,496
may abide in thy peace and continue
in thy favor unto their life's end.
461
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Amen.
462
00:34:46,585 --> 00:34:48,951
Now place it on Joan's finger.
463
00:34:51,631 --> 00:34:53,963
Hold it there and repeat after me.
464
00:34:54,050 --> 00:34:57,167
With this ring...
465
00:34:57,262 --> 00:34:58,923
I thee wed.
466
00:34:59,014 --> 00:35:00,504
I thee wed.
467
00:35:00,599 --> 00:35:02,180
Amen.
468
00:35:02,267 --> 00:35:03,723
Amen.
469
00:35:03,810 --> 00:35:05,471
Now loose hands.
470
00:35:20,994 --> 00:35:24,202
- Almost got me.
- I wish it had.
471
00:35:25,165 --> 00:35:27,406
Jerry, you're impossible.
What did you do with the ring?
472
00:35:27,500 --> 00:35:29,741
I ought to be shot. I lost it.
473
00:35:32,589 --> 00:35:35,752
Well... merrily we go to hell.
474
00:35:35,842 --> 00:35:38,003
Merrily you stop this and go to work.
475
00:35:38,094 --> 00:35:39,504
Come on.
476
00:35:48,396 --> 00:35:49,761
Sweetheart.
477
00:35:49,856 --> 00:35:51,016
Yes, dear?
478
00:35:52,025 --> 00:35:54,232
Don't you think I've done enough today?
479
00:35:55,236 --> 00:35:56,646
How many pages?
480
00:35:57,447 --> 00:36:00,063
Two. Uh, and - and a half.
481
00:36:01,326 --> 00:36:03,282
You know you do three pages a day.
482
00:36:05,330 --> 00:36:07,616
You're not Mrs. Jerry corbett.
483
00:36:07,707 --> 00:36:10,323
You're Mrs. Simon legree,
484
00:36:10,418 --> 00:36:13,034
and I'm poor old uncle Tom.
485
00:36:48,206 --> 00:36:50,367
Jerry's sure game.
486
00:36:50,458 --> 00:36:53,575
Pure venison,
from the hoof to the antlers.
487
00:36:53,670 --> 00:36:55,877
I thought I'd been
to every kind of a party,
488
00:36:55,964 --> 00:36:59,331
but this is the first time
I've ever been to a rejection celebration.
489
00:36:59,426 --> 00:37:00,882
The kid's keeping a stiff upper lip,
490
00:37:00,969 --> 00:37:04,177
but, vi, really,
he's all broken up about it.
491
00:37:04,264 --> 00:37:08,849
Oh, of course. Never give a woman credit
for keeping up a man's spirits.
492
00:37:16,401 --> 00:37:19,734
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
493
00:37:19,821 --> 00:37:22,688
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
494
00:37:26,369 --> 00:37:29,249
so you see, children, those are
the two great dates of American history -
495
00:37:29,330 --> 00:37:31,366
1492, when Columbus discovered America,
496
00:37:31,458 --> 00:37:36,202
and 1932, when America failed
to discover Gerald corbett.
497
00:37:37,589 --> 00:37:39,454
Don't be depressed, darling.
498
00:37:41,342 --> 00:37:45,051
Depressed? It's true.
I've died, gone to heaven.
499
00:37:45,889 --> 00:37:49,473
Or maybe I'm just going to have
roast chicken, Southern style.
500
00:37:51,478 --> 00:37:53,469
Do you think you can carry it
without spilling?
501
00:37:53,563 --> 00:37:56,305
- Watch me, Mrs. legree!
- Careful, Jerry!
502
00:37:56,399 --> 00:37:59,983
Twenty years experience, Mrs. legree,
in the best hotels.
503
00:38:17,045 --> 00:38:19,331
Jerry.
504
00:38:19,422 --> 00:38:21,583
- I was just trying to help.
- That's all right.
505
00:38:21,674 --> 00:38:24,165
This is a rejection party,
and Jerry has rejected the chicken.
506
00:38:24,260 --> 00:38:26,421
I'm awful sorry, joanie.
507
00:38:26,513 --> 00:38:28,970
Oh, honey, it's all right.
508
00:38:29,057 --> 00:38:31,639
I love you so much, it doesn't matter.
509
00:38:31,726 --> 00:38:33,808
You go down to the store
and get some canned chicken.
510
00:38:33,895 --> 00:38:35,806
- I'll have it ready in no time.
- All right.
511
00:38:35,897 --> 00:38:37,728
Here's something to clean up the floor.
512
00:38:37,816 --> 00:38:40,536
- Anything I can do, Joan?
- Yeah, you can clean up the floor.
513
00:38:40,568 --> 00:38:42,650
Supposing I go to the store and you, uh -
514
00:38:42,737 --> 00:38:44,819
my dear fellow,
I go to stores better than you do,
515
00:38:44,906 --> 00:38:46,567
and you clean up floors better than I do.
516
00:38:46,658 --> 00:38:48,148
You've had more experience.
517
00:38:48,243 --> 00:38:50,780
What this country needs is
less people who drop things.
518
00:38:54,207 --> 00:38:57,244
J first, she gave me gingerbread
and then she gave me cake j
519
00:38:57,335 --> 00:39:00,015
j and then she gave me creme de menthe
for meeting her at the gate &
520
00:39:00,088 --> 00:39:02,204
I was like this once,
521
00:39:02,298 --> 00:39:05,210
just getting started and all that.
522
00:39:07,512 --> 00:39:09,753
Let me be a little sad, will you?
523
00:39:10,849 --> 00:39:13,431
You'll get over it.
You'll meet someone else.
524
00:39:15,562 --> 00:39:17,848
Would you get over loving Jerry?
525
00:39:17,939 --> 00:39:21,181
Well, my love for my husband
was like your love for Jerry.
526
00:39:21,276 --> 00:39:23,267
Not all people love that way.
527
00:39:23,361 --> 00:39:27,104
It usually turns out pretty tragically
when something goes wrong.
528
00:39:27,198 --> 00:39:29,530
Oh, don't let anything go wrong, Joan.
529
00:39:29,617 --> 00:39:32,950
Or if it does, take my advice
and get out in time.
530
00:39:42,338 --> 00:39:44,294
I'm a fool.
531
00:39:45,091 --> 00:39:48,458
Oh, but, Joan, you and Jerry
are gonna be so happy.
532
00:39:48,553 --> 00:39:52,671
Why, people for miles around
are coming to stare at you.
533
00:39:52,765 --> 00:39:55,677
Treason! Treason!
It isn't a prentice product!
534
00:40:01,566 --> 00:40:05,150
I'll see who it is. And I'll stop buck
from talking to himself.
535
00:40:14,370 --> 00:40:16,281
Mmm? “Jerry...
536
00:40:16,372 --> 00:40:18,112
I won't ever lose you, will 17?
537
00:40:19,042 --> 00:40:23,160
Darling, if this thing slips once more,
you'll be a penniless widow tonight.
538
00:40:23,254 --> 00:40:26,838
You love me enough to keep me
just as I am, don't you, Jerry?
539
00:40:27,592 --> 00:40:29,799
I think you're swell.
540
00:40:33,932 --> 00:40:35,888
It's a telegram.
541
00:40:48,196 --> 00:40:49,686
What is it?
542
00:40:50,406 --> 00:40:52,271
We're rich. We're famous.
543
00:40:52,367 --> 00:40:53,823
- We're celebrities!
- Jerry!
544
00:40:53,910 --> 00:40:55,116
I'll go tell buck.
545
00:41:12,679 --> 00:41:14,544
Yeah, my boy, it's the kind of a play
546
00:41:14,639 --> 00:41:18,223
that's either going to be
a great flop or a great smash.
547
00:41:19,394 --> 00:41:22,306
If it's all the same to you,
I should prefer a great smash.
548
00:41:22,397 --> 00:41:24,012
That's what it's gonna be.
549
00:41:24,107 --> 00:41:26,223
No, thank you.
No, I'm on the wagon for life.
550
00:41:26,317 --> 00:41:27,602
Oh? Yeah.
551
00:41:27,694 --> 00:41:30,060
- No, thank you.
- Excuse me.
552
00:41:30,154 --> 00:41:31,269
Wait.
553
00:41:32,115 --> 00:41:35,232
Wait until you see
who I've got to play your lead.
554
00:41:36,202 --> 00:41:39,035
It's true she's gonna be
infernally hard to handle, but -
555
00:41:39,122 --> 00:41:41,829
I don't see why
you say that, Jake.
556
00:41:41,916 --> 00:41:44,123
- Because I'm really very easy to handle.
- Yeah.
557
00:41:44,210 --> 00:41:46,496
When I get my own way, of course.
558
00:41:46,587 --> 00:41:49,420
- Jerry.
- Claire. Well...
559
00:41:51,426 --> 00:41:53,166
Uh, darling.
560
00:41:53,261 --> 00:41:55,468
This is my wife. Miss hempstead.
561
00:41:55,555 --> 00:41:58,547
- How do you do, Mrs. corbett?
- How do you do?
562
00:41:58,641 --> 00:42:00,882
Well, my boy, I see that you
know your leading lady, huh?
563
00:42:00,977 --> 00:42:02,433
Oh, yes, yes. We're old friends.
564
00:42:02,520 --> 00:42:05,307
So, that's why at once
when I read the play, I thought of you.
565
00:42:05,398 --> 00:42:07,559
I think he must have had you in mind
when he wrote it.
566
00:42:07,650 --> 00:42:10,392
Jerry, it would be nice to think
you'd remembered me all these years,
567
00:42:10,486 --> 00:42:13,193
particularly when you've written
such a really beautiful play.
568
00:42:13,281 --> 00:42:16,023
- I'm glad that you like it.
- Oh, I do. It's perfect.
569
00:42:16,117 --> 00:42:19,263
But now, look here, there are one or two
suggestions I've got to make for my part.
570
00:42:19,287 --> 00:42:20,823
I know you won't mind.
571
00:42:27,003 --> 00:42:30,461
Now then, in the first act,
when I come on,
572
00:42:30,548 --> 00:42:34,962
well, it'd be much better if, instead of
coming on with de brion, I came on alone.
573
00:42:35,053 --> 00:42:38,090
Huh? You see, it'd be
a much better entrance for me.
574
00:42:38,181 --> 00:42:40,217
And I think it'd improve your play, too.
575
00:42:40,308 --> 00:42:42,094
Let me show you.
576
00:42:42,185 --> 00:42:45,393
Don't worry about her.
I can take care of her, all right.
577
00:42:46,105 --> 00:42:47,845
Then, in the second act...
578
00:42:48,399 --> 00:42:50,185
- Hmm?
- Thank you.
579
00:42:53,529 --> 00:42:55,019
Hold this a minute, will you?
580
00:42:57,575 --> 00:42:59,065
Don't you think it'd be much better
581
00:42:59,160 --> 00:43:01,401
if the curtain were built up
for me a little?
582
00:43:03,748 --> 00:43:08,287
And if you could find a way of getting
de brion off the stage beforehand
583
00:43:08,377 --> 00:43:10,038
so that I could be alone...
584
00:43:11,047 --> 00:43:13,038
I think it'd be much more effective.
585
00:43:13,841 --> 00:43:15,502
Look, let me show you.
586
00:43:19,097 --> 00:43:20,337
Here.
587
00:43:34,821 --> 00:43:37,153
Have you done it?
All right, all right, that'll do.
588
00:43:37,240 --> 00:43:39,822
Now, Jane, I'm all right.
You run along and do as I've told you.
589
00:43:39,909 --> 00:43:41,149
Very well, miss Claire.
590
00:43:43,371 --> 00:43:44,611
Oh, dear, dear.
591
00:43:44,705 --> 00:43:46,946
I was just going to knock.
I'm sorry if I frightened you.
592
00:43:47,041 --> 00:43:48,747
You did frighten me.
593
00:43:48,835 --> 00:43:52,373
Well, I don't wonder you frightened her.
You're such a rare visitor.
594
00:43:52,463 --> 00:43:55,000
- Is that a reproof?
- Yes, it is, decidedly.
595
00:43:55,091 --> 00:43:57,051
Five minutes, miss hempstead.
596
00:43:57,093 --> 00:43:59,013
All right. I'll be there.
597
00:43:59,095 --> 00:44:02,462
Well, how do you feel with
the curtain going up on your first play?
598
00:44:02,557 --> 00:44:06,345
Like Napoleon before austerlitz.
Or before Waterloo.
599
00:44:06,435 --> 00:44:08,391
- You'd better have a little drink.
- No, thanks.
600
00:44:08,479 --> 00:44:10,561
You know I'm on the wagon again.
“What?
601
00:44:10,648 --> 00:44:14,516
Well, if the strain becomes too great,
you'll find a bottle in the closet there.
602
00:44:15,361 --> 00:44:18,228
Jerry, why did you suddenly decide
to visit me?
603
00:44:18,322 --> 00:44:19,903
Just to wish you good luck.
604
00:44:19,991 --> 00:44:22,448
Dear, why are you treating me
with this devotion?
605
00:44:22,535 --> 00:44:24,071
- Devotion?
- Mm-hmm.
606
00:44:24,996 --> 00:44:27,988
Well, about as much devotion
as I'd show to a boa constrictor.
607
00:44:29,792 --> 00:44:32,579
Is it because I treated you badly once?
608
00:44:32,670 --> 00:44:34,535
I didn't think you knew that you had.
609
00:44:34,630 --> 00:44:37,212
Oh, I was young and egotistical, Jerry.
610
00:44:37,300 --> 00:44:38,961
Well, what are you now?
611
00:44:39,051 --> 00:44:41,713
Young and egotistical.
612
00:44:41,804 --> 00:44:43,795
- It wasn't all my fault, you know.
- No?
613
00:44:43,890 --> 00:44:47,098
You were very young and romantic
in those days.
614
00:44:47,185 --> 00:44:50,018
Perhaps if you'd been then
what you are now...
615
00:44:50,104 --> 00:44:51,184
Well?
616
00:44:51,272 --> 00:44:55,606
Well, I might be almost
as much afraid to visit you
617
00:44:55,693 --> 00:44:57,558
as you're afraid to visit me.
618
00:44:57,653 --> 00:44:59,518
Curtain, miss hempstead.
619
00:44:59,614 --> 00:45:01,024
All right, I'm coming.
620
00:45:03,201 --> 00:45:04,907
Well, Jerry, this is your big moment.
621
00:45:04,994 --> 00:45:06,825
- To Waterloo.
- To austerlitz!
622
00:45:07,872 --> 00:45:09,078
Darling!
623
00:45:09,165 --> 00:45:11,372
- Miss Claire.
- All right, I'm coming.
624
00:45:13,127 --> 00:45:15,789
Madam, have you no answer for me?
625
00:45:15,880 --> 00:45:18,997
Sir, if I said yes,
I should mean no.
626
00:45:19,091 --> 00:45:21,628
And if I said no, I should mean yes.
627
00:45:21,719 --> 00:45:25,803
But my silence is all true and for you.
628
00:45:48,162 --> 00:45:49,993
It's your husband's play. Applaud!
629
00:45:50,081 --> 00:45:51,821
I can't. I'm too happy.
630
00:45:51,916 --> 00:45:53,656
You have a funny way of showing it.
631
00:45:53,751 --> 00:45:56,288
I always cry when I'm happy.
632
00:45:59,840 --> 00:46:04,209
Author! Author! Author!
633
00:46:04,303 --> 00:46:06,919
Author! Author! Author!
634
00:46:08,474 --> 00:46:10,180
Author! Author!
635
00:46:10,268 --> 00:46:11,348
Author!
636
00:46:12,061 --> 00:46:14,723
- I'm going back to see Jerry.
- Author! Author!
637
00:46:14,814 --> 00:46:16,054
Author!
638
00:46:16,983 --> 00:46:19,599
Author! Author!
639
00:46:26,158 --> 00:46:27,694
Author!
640
00:46:31,956 --> 00:46:33,947
- Author!
- Jerry!
641
00:46:34,041 --> 00:46:36,407
Author!
642
00:46:37,920 --> 00:46:41,583
Jerry! Oh, Jerry, I'm so happy!
643
00:46:43,050 --> 00:46:44,415
Hello, Claire.
644
00:46:49,598 --> 00:46:51,304
Oh, Jerry.
645
00:46:53,436 --> 00:46:55,142
Here. Jerry!
646
00:46:56,022 --> 00:46:58,559
Jerry, Jerry, come on.
They're calling you. Come on.
647
00:46:58,649 --> 00:47:00,435
He can't go out there in his condition.
648
00:47:00,526 --> 00:47:02,212
- Yes, he'll be all right. Come on.
- He can't.
649
00:47:02,236 --> 00:47:03,964
He certainly can take a bow
for his own play.
650
00:47:03,988 --> 00:47:05,507
He isn't going to.
What's the matter?
651
00:47:05,531 --> 00:47:08,468
- I can't take a bow for my own play?
- Come on. He's standing up straight.
652
00:47:08,492 --> 00:47:11,372
- No one will notice. Come on, Jerry.
- You go on home, get things ready.
653
00:47:11,454 --> 00:47:13,035
I'm gonna bring the gang up.
654
00:47:13,122 --> 00:47:14,362
Come on. Come on.
655
00:47:31,599 --> 00:47:32,634
Buck.
656
00:47:35,269 --> 00:47:36,349
Stay with him, will you?
657
00:47:36,437 --> 00:47:39,270
Don't you worry.
I won't even let him out of my sight.
658
00:47:41,859 --> 00:47:43,474
Speech, Jerry!
659
00:47:45,112 --> 00:47:46,352
Speech!
660
00:48:19,271 --> 00:48:21,182
Shall I remain here, Mrs. corbett?
661
00:48:21,273 --> 00:48:23,605
- No, I'll call you when they come.
- Very well.
662
00:48:31,283 --> 00:48:34,491
My dear, you lied to me
when I arrived today.
663
00:48:34,578 --> 00:48:37,320
- Lied?
- You said Jerry wasn't drinking.
664
00:48:38,290 --> 00:48:39,871
He hasn't been.
665
00:48:55,224 --> 00:48:58,762
/t is now 2:00 A.M.,
eastern standard time.
666
00:49:17,079 --> 00:49:19,115
Oh, buck, is he hurt?
667
00:49:19,206 --> 00:49:22,619
Oh, he's still alive, but a couple
of bottles of scotch are dead.
668
00:49:27,006 --> 00:49:28,621
Bring him in here.
669
00:49:33,971 --> 00:49:36,303
- Wait for me downstairs, driver.
- Yes, sir.
670
00:49:36,390 --> 00:49:37,846
Whom was he with, buck?
671
00:49:37,933 --> 00:49:41,721
Oh, no one in particular,
just hither and yon.
672
00:49:41,812 --> 00:49:43,723
There was no stopping him.
673
00:49:43,814 --> 00:49:46,647
- He's coming to.
- If he does, maybe he'll snap out of it.
674
00:49:46,734 --> 00:49:49,771
Yes, I'm sure he will.
Thanks awfully, buck.
675
00:49:49,862 --> 00:49:52,069
Joan, I... I'm terribly sorry, but...
676
00:49:52,156 --> 00:49:54,192
I don't want anyone to be sorry.
677
00:49:54,283 --> 00:49:55,693
Okay, Joan.
678
00:50:11,926 --> 00:50:13,006
Huh?
679
00:50:34,240 --> 00:50:36,071
Last night...
680
00:50:37,660 --> 00:50:39,196
Thanks, Claire.
681
00:50:43,499 --> 00:50:44,784
Joan!
682
00:50:50,923 --> 00:50:52,333
Joan.
683
00:51:15,698 --> 00:51:17,359
I want to speak to you.
684
00:51:18,951 --> 00:51:20,691
I don't want to talk about it.
685
00:51:25,541 --> 00:51:28,123
You're coming back to Chicago with me.
686
00:51:28,210 --> 00:51:29,541
I'm not.
687
00:51:34,091 --> 00:51:36,332
Do you mean to tell me
you're really happy?
688
00:51:37,052 --> 00:51:38,792
I don't want to talk about it.
689
00:51:38,887 --> 00:51:41,378
Do you mean to tell me
you're really happy?
690
00:51:45,853 --> 00:51:47,559
No, of course not.
691
00:51:48,731 --> 00:51:51,268
Father, I've got to talk about it.
692
00:51:51,358 --> 00:51:54,020
I've been nearly crazy
keeping it all to myself.
693
00:51:54,778 --> 00:51:58,020
- I did lie to you before.
- Joan, he isn't worth your little finger.
694
00:51:58,115 --> 00:52:00,197
Don't say that. It isn't true.
695
00:52:00,993 --> 00:52:03,905
Just think of all those months
in Chicago when he didn't drink.
696
00:52:03,996 --> 00:52:06,362
Just think of the marvelous fight
he's put up.
697
00:52:07,249 --> 00:52:11,083
He only started drinking
when we came to New York and he met...
698
00:52:15,174 --> 00:52:18,587
He needs me now,
and I'd be selfish to leave him.
699
00:52:18,677 --> 00:52:21,009
Maybe you think it's none of my business.
700
00:52:21,096 --> 00:52:23,838
I love Jerry. Love him, do you hear?
701
00:52:24,933 --> 00:52:27,595
And it doesn't make any difference
what someone is or does
702
00:52:27,686 --> 00:52:29,677
or anything when you love him.
703
00:52:29,772 --> 00:52:31,308
I'm sorry, Joan,
704
00:52:31,398 --> 00:52:33,480
but even if you love him,
you can't go on like this.
705
00:52:33,567 --> 00:52:36,183
I could never leave Jerry.
You can't be a doormat.
706
00:52:36,278 --> 00:52:37,939
I'm not a doormat!
707
00:52:39,657 --> 00:52:42,569
You don't know how sweet and fine
Jerry really is.
708
00:52:44,244 --> 00:52:45,780
I know what I'm doing.
709
00:52:46,830 --> 00:52:50,038
Perhaps you're right.
It is none of your business.
710
00:52:50,125 --> 00:52:51,990
Please, Joan, don't.
711
00:52:53,629 --> 00:52:56,666
- I didn't mean to -
- You didn't mean to. Nobody means to.
712
00:52:57,508 --> 00:53:01,467
They do their best to make trouble
between Jerry and me at every chance.
713
00:53:02,262 --> 00:53:04,503
If they'd let us alone, we'd be all right.
714
00:53:07,267 --> 00:53:08,677
Goodbye, Joan.
715
00:53:16,944 --> 00:53:19,026
I've done all I can.
716
00:53:19,113 --> 00:53:22,526
When you come to your senses,
come home to me.
717
00:53:30,999 --> 00:53:32,489
Oh, father.
718
00:53:47,599 --> 00:53:49,089
Joan?
719
00:53:52,229 --> 00:53:53,514
Joan?
720
00:53:54,982 --> 00:53:56,188
Joan?
721
00:53:58,861 --> 00:53:59,976
Joan?
722
00:54:20,048 --> 00:54:21,458
Joan!
723
00:54:44,072 --> 00:54:45,232
Hello?
724
00:54:45,324 --> 00:54:48,316
Oh, I just wanted to be sure
you got home safely.
725
00:54:48,410 --> 00:54:50,446
Oh, I'm all right.
726
00:54:53,499 --> 00:54:58,789
What would you say if I said
I was coming over to see you now?
727
00:55:03,008 --> 00:55:04,999
Well, you might at least answer me.
728
00:55:05,093 --> 00:55:08,005
Sir, if I said yes, I should mean no.
729
00:55:09,014 --> 00:55:10,379
And if I said no...
730
00:55:11,433 --> 00:55:13,014
I should mean yes.
731
00:55:14,019 --> 00:55:18,638
But my silence is all true and for you.
732
00:55:19,900 --> 00:55:22,482
I want terribly to see you, Claire.
733
00:55:25,531 --> 00:55:27,271
But I'm not going to do it.
734
00:55:29,868 --> 00:55:31,529
I'm going to say goodbye.
735
00:56:24,548 --> 00:56:25,879
Joan.
736
00:56:27,217 --> 00:56:30,254
What's the idea, Joan?
737
00:56:31,847 --> 00:56:35,431
See? This is the way you look
when you're drunk.
738
00:56:41,523 --> 00:56:44,890
Just wanted to show you
how you look when you're drunk.
739
00:56:44,985 --> 00:56:48,273
Honey, you've got the words,
but not the tune.
740
00:56:48,363 --> 00:56:50,945
But you're charming
when you're tight, joanie.
741
00:56:51,742 --> 00:56:54,609
Really, Joan, you don't know
how charming you really are.
742
00:56:54,703 --> 00:56:57,786
Really, Joan, you ought
to get tight oftener.
743
00:56:57,873 --> 00:57:01,240
Well, dear, merrily we go to hell.
744
00:57:03,337 --> 00:57:05,919
Merrily you go to your girlfriend.
745
00:57:08,091 --> 00:57:11,458
Listen, Joan, you're right.
746
00:57:11,553 --> 00:57:13,214
I was going to her.
747
00:57:14,264 --> 00:57:17,301
I'm still going to her unless you stop me.
748
00:57:17,392 --> 00:57:18,973
I won't stop you.
749
00:57:19,061 --> 00:57:20,722
If you love me, you will.
750
00:57:21,855 --> 00:57:25,018
Joanie, you know I think you're
the swellest person in the world.
751
00:57:27,319 --> 00:57:30,277
If you love me, you'll lock that door
so that I can't get out.
752
00:57:42,167 --> 00:57:43,452
You mean that?
753
00:57:43,543 --> 00:57:44,874
I'm no jailer.
754
00:57:46,004 --> 00:57:49,462
Shut the door, Joan, or I will go.
755
00:57:49,549 --> 00:57:51,164
Get out.
756
00:57:51,259 --> 00:57:52,544
- Get out!
- Joan.
757
00:57:52,636 --> 00:57:53,636
Get out!
758
00:57:54,304 --> 00:57:55,464
Joan!
759
00:58:40,809 --> 00:58:42,720
I thought you'd be packed.
760
00:58:44,271 --> 00:58:45,511
Did you?
761
00:58:46,982 --> 00:58:48,813
Packed and gone.
762
00:58:48,900 --> 00:58:50,140
Why?
763
00:58:53,405 --> 00:58:55,191
I don't have to tell you why.
764
00:59:01,288 --> 00:59:03,825
You mean because you didn't
come home last night?
765
00:59:03,915 --> 00:59:06,281
Don't be silly.
766
00:59:06,877 --> 00:59:10,040
The way you talk, one would think
we were living in my grandmother's day.
767
00:59:11,214 --> 00:59:16,800
No woman could forgive a man
for doing what I did to you.
768
00:59:18,805 --> 00:59:20,545
It was my fault.
769
00:59:22,434 --> 00:59:24,345
Your fault?
770
00:59:24,436 --> 00:59:26,893
I opened the door and told you to go.
771
00:59:26,980 --> 00:59:29,096
Yeah, I wish you hadn't, Joan.
772
00:59:30,192 --> 00:59:33,855
You know, I think that you
are the swellest girl
773
00:59:33,945 --> 00:59:36,186
that any man could ask for a wife.
774
00:59:36,990 --> 00:59:40,903
Now that I've started
this thing with Claire, I...
775
00:59:42,370 --> 00:59:45,578
Well, I have no right
to ask you to forgive me.
776
00:59:46,792 --> 00:59:48,578
My grandmother wouldn't have.
777
00:59:48,668 --> 00:59:49,999
And rightly.
778
00:59:53,673 --> 00:59:55,254
Do you want me to go, Jerry?
779
00:59:56,218 --> 00:59:58,800
You'd be an awful fool if you stayed.
780
00:59:59,971 --> 01:00:01,427
No, I wouldn't.
781
01:00:02,516 --> 01:00:06,759
It happens I spent the morning realizing
that we're living in a modern world
782
01:00:06,853 --> 01:00:09,686
where there's no place
for old-fashioned wives.
783
01:00:09,773 --> 01:00:13,061
You seem to want a modern wife,
and that's what I'm going to be.
784
01:00:14,152 --> 01:00:16,643
In other words,
I'm going to unpack my trunks.
785
01:00:20,450 --> 01:00:25,194
You see, I'd rather go merrily to hell
with you than alone.
786
01:00:26,540 --> 01:00:29,907
Joan, I always said you were swell.
787
01:00:30,001 --> 01:00:32,538
Perhaps you won't think so much longer,
788
01:00:32,629 --> 01:00:36,121
because if being a modern husband
gives you privileges,
789
01:00:36,216 --> 01:00:38,832
then being a modern wife
gives me privileges.
790
01:00:38,927 --> 01:00:40,588
I'm not worried, honey.
791
01:00:40,679 --> 01:00:44,046
I've told you before,
you've got the words but not the tune.
792
01:00:44,141 --> 01:00:47,929
Don't forget, I have a musical ear
and can pick up tunes easily.
793
01:00:48,019 --> 01:00:49,975
- I'll have to hurry.
- Where are you going?
794
01:00:50,063 --> 01:00:53,226
I just made a luncheon date
with your modern friend, Charlie Baxter.
795
01:00:53,316 --> 01:00:56,399
He's been after me for a long time
to have lunch with him.
796
01:00:56,486 --> 01:00:57,976
- But, Joan -
- I'll phone you later.
797
01:00:58,071 --> 01:01:00,107
Perhaps we'll dine together.
798
01:01:00,198 --> 01:01:02,063
Joan!
799
01:01:06,538 --> 01:01:08,244
Hey!
800
01:01:09,708 --> 01:01:11,619
Let that window alone, will you?
801
01:01:11,710 --> 01:01:13,041
Okay.
802
01:01:14,212 --> 01:01:18,376
What this country needs is
less ventilation and more smoke.
803
01:01:18,466 --> 01:01:20,582
Come on, babe.
804
01:01:52,417 --> 01:01:54,078
Jerry. Hmm?
805
01:01:54,169 --> 01:01:55,625
There's your wife.
806
01:02:01,801 --> 01:02:02,916
Excuse me.
807
01:02:04,638 --> 01:02:06,003
- Hello, Jerry.
- Hello.
808
01:02:06,097 --> 01:02:09,180
I say, do you happen to know
your namesake, Mrs. corbett?
809
01:02:11,770 --> 01:02:13,431
Yes, sir, there's no doubt of it.
810
01:02:13,521 --> 01:02:16,137
She's a distant relative of mine.
811
01:02:16,233 --> 01:02:19,521
- It's my wife.
- I'm sorry. I should have connected you.
812
01:02:19,611 --> 01:02:21,476
I had no idea
you were coming here tonight.
813
01:02:21,571 --> 01:02:23,357
I had no idea you were coming here.
814
01:02:23,448 --> 01:02:25,063
Where'd you dine? We didn't.
815
01:02:25,158 --> 01:02:27,865
We were at Tony's,
and the idea of food was revolting.
816
01:02:27,953 --> 01:02:29,443
Where's our charming host?
817
01:02:29,537 --> 01:02:32,654
Oh, he's sleeping behind the bar there.
818
01:02:32,749 --> 01:02:33,955
- Shall we join him?
- Sure.
819
01:02:34,042 --> 01:02:35,578
I'll be seeing you, Jerry.
820
01:02:36,378 --> 01:02:39,245
Mrs. corbett's a pretty little woman,
isn't she?
821
01:02:40,966 --> 01:02:45,175
Oh, it's easy. Look.
Like this, like that, pull, finished.
822
01:02:45,262 --> 01:02:47,298
- How's that?
- One more for the lady.
823
01:02:48,682 --> 01:02:51,264
Say, Joan, what do you say
we go to Harlem?
824
01:02:51,351 --> 01:02:53,842
- I say no.
- Mmm.
825
01:02:56,106 --> 01:02:58,097
I thought you weren't coming back to me.
826
01:02:58,191 --> 01:03:00,523
Oh! Don't be silly.
827
01:03:01,987 --> 01:03:03,147
I say yes.
828
01:03:03,238 --> 01:03:05,069
Hooray!
829
01:03:05,865 --> 01:03:09,483
To the ladies. They keep their hearts
and change their minds.
830
01:03:09,577 --> 01:03:11,442
Oh, no!
831
01:03:11,538 --> 01:03:14,655
We keep our minds, but change our hearts.
832
01:03:14,749 --> 01:03:19,368
Gentlemen, I give you
the holy state of matrimony, modern style.
833
01:03:19,462 --> 01:03:23,375
Single lives, twin beds
and triple bromides in the morning.
834
01:03:25,218 --> 01:03:26,424
Okay.
835
01:03:40,191 --> 01:03:44,025
By the way, has anyone here
heard about the depression?
836
01:03:46,406 --> 01:03:49,523
The very charming depression
between your shoulder blades, my dear.
837
01:03:49,617 --> 01:03:52,609
You're tickling me.
838
01:03:56,166 --> 01:03:59,499
- Joan, let's finish this dance.
- I'd love to.
839
01:04:00,587 --> 01:04:02,627
It's marvelous
the way you keep it up, Joan.
840
01:04:02,714 --> 01:04:03,920
Isn't it?
841
01:04:23,860 --> 01:04:26,397
- Happy?
- I never want to stop.
842
01:04:38,625 --> 01:04:41,412
Let's go back.
The floor is awfully crowded.
843
01:04:41,503 --> 01:04:45,792
All right, but the next time a woman
tells me she never wants to stop...
844
01:04:52,847 --> 01:04:54,963
- Oh.
- Excuse me.
845
01:05:06,694 --> 01:05:08,559
What's the matter, lady?
846
01:05:08,655 --> 01:05:10,065
I don't know.
847
01:05:10,824 --> 01:05:12,985
Something's been
the matter with me lately.
848
01:05:14,160 --> 01:05:15,570
I think I'm going to faint.
849
01:05:15,662 --> 01:05:17,198
That's all you brought?
850
01:05:26,214 --> 01:05:29,581
I repeat, Mrs. corbett.
You're in a very bad physical condition.
851
01:05:29,676 --> 01:05:33,840
Very bad. You should have
complete rest and relaxation.
852
01:05:33,930 --> 01:05:35,921
I should say it was your only chance to -
853
01:05:36,015 --> 01:05:37,801
yes, I understand, doctor.
854
01:05:38,810 --> 01:05:41,677
I don't think there's anything more
I can do for you tonight.
855
01:05:41,771 --> 01:05:44,433
- No, doctor. Thank you for coming.
- Not at all.
856
01:05:44,524 --> 01:05:45,855
Good night.
857
01:06:09,841 --> 01:06:11,456
Doctor gone?
858
01:06:11,551 --> 01:06:12,551
Yes.
859
01:06:14,554 --> 01:06:17,045
Well, here's the bracer you wanted.
860
01:06:17,140 --> 01:06:19,722
I don't want it, vi.
I'm on the water wagon.
861
01:06:20,602 --> 01:06:21,842
Doctor's orders?
862
01:06:21,936 --> 01:06:24,928
Yes. He said I need rest and relaxation.
863
01:06:27,859 --> 01:06:30,350
Well, there's your rest and relaxation.
864
01:06:31,738 --> 01:06:35,856
Vi, do you remember once
telling me to get out in time?
865
01:06:35,950 --> 01:06:38,282
That you can become cheaper
through loving someone
866
01:06:38,369 --> 01:06:40,405
than through hating someone?
867
01:06:42,081 --> 01:06:44,572
Well, I didn't get out in time,
868
01:06:44,667 --> 01:06:46,908
but I'm going to tell
Jerry something tonight.
869
01:06:47,921 --> 01:06:49,957
You'd better wait until tomorrow.
870
01:06:50,048 --> 01:06:52,460
No, I've waited too long already.
871
01:07:11,736 --> 01:07:13,101
The bride, the bride.
872
01:07:13,196 --> 01:07:16,029
Hello, darling. I didn't think
you were coming home for hours yet.
873
01:07:16,115 --> 01:07:19,107
- I changed my mind.
- Well, I'm terribly glad you're here.
874
01:07:19,202 --> 01:07:20,612
We ran out of liquor.
875
01:07:23,706 --> 01:07:25,037
- Jerry!
- I'm sorry.
876
01:07:25,124 --> 01:07:27,394
Jerry, come with me.
There's something I've got to tell you.
877
01:07:27,418 --> 01:07:29,699
In a minute, darling.
I can't neglect my guests, you know.
878
01:07:32,632 --> 01:07:35,123
Buck didn't give us time
to say good evening.
879
01:07:35,218 --> 01:07:36,674
Good evening.
880
01:07:37,720 --> 01:07:40,006
Do you know, I was voted
the most popular man in college
881
01:07:40,098 --> 01:07:42,430
when I told them
I'd just gotten in a new case.
882
01:07:42,517 --> 01:07:43,677
Yeah?
883
01:07:43,768 --> 01:07:46,688
What this country needs is more people
who have just gotten in a new case.
884
01:07:48,356 --> 01:07:50,563
Step right in here, gentlemen,
and even ladies.
885
01:07:50,650 --> 01:07:52,356
Have one on the house.
886
01:07:52,443 --> 01:07:54,559
You know, it's an old American custom.
887
01:07:54,654 --> 01:07:56,690
I'll be right with you.
888
01:07:56,781 --> 01:07:59,661
Jerry, listen to me. There's something
that I've been trying to tell you.
889
01:07:59,742 --> 01:08:03,405
Wait a minute, sweet.
I-I'm all burdened down here, you know.
890
01:08:08,751 --> 01:08:11,037
Jerry, I've been trying
to get you to listen to me,
891
01:08:11,129 --> 01:08:12,460
and now you've got to.
892
01:08:13,923 --> 01:08:17,336
Darling, no one's gonna tell me
that I've got to listen.
893
01:08:25,351 --> 01:08:29,094
I want you to understand,
this is not my regular job.
894
01:08:29,188 --> 01:08:33,602
In real life, I'm a rainmaker
with the umbrella concessions.
895
01:08:33,693 --> 01:08:36,355
Oh, buck and vi. Everything all right?
896
01:08:36,446 --> 01:08:37,936
That's the stuff.
897
01:08:43,494 --> 01:08:47,203
Hey, Jerry, hold it! Camera! Action!
898
01:08:49,959 --> 01:08:52,541
Stop Jerry from making a fool of himself.
Talk to him.
899
01:08:52,629 --> 01:08:55,621
I'm tired of getting blue in the face.
900
01:08:55,715 --> 01:08:57,455
Joan, will you have a little drink?
901
01:08:57,550 --> 01:08:59,290
No, thank you.
902
01:08:59,385 --> 01:09:01,296
There you are. There you are.
903
01:09:03,598 --> 01:09:05,088
What's going on in here?
904
01:09:05,183 --> 01:09:07,595
Oh, darling,
Claire's going into the movies.
905
01:09:07,685 --> 01:09:10,267
We've just been shooting the first scene.
906
01:09:10,355 --> 01:09:13,062
What a shame I missed it.
Perhaps you'll do it again for me.
907
01:09:13,149 --> 01:09:15,419
With pleasure, Mrs. corbett.
I'd love to reenact the scene.
908
01:09:15,443 --> 01:09:16,443
You ready?
909
01:09:16,527 --> 01:09:19,314
Now, what I want from you children
is adult passion!
910
01:09:19,405 --> 01:09:21,111
Okay, director.
911
01:09:24,869 --> 01:09:28,737
That's great. Hold it.
Camera! Action!
912
01:09:28,831 --> 01:09:30,367
Good boy, Jerry.
913
01:09:30,458 --> 01:09:33,245
Hey, cut. Cut!
Do you want the reel to burn?
914
01:09:36,297 --> 01:09:37,628
Marvelous. Magnificent.
915
01:09:37,715 --> 01:09:39,546
Personally, I think
it must be very difficult
916
01:09:39,634 --> 01:09:41,590
to be married to such an ardent young man.
917
01:09:41,678 --> 01:09:43,760
He thinks I'm swell.
918
01:09:43,846 --> 01:09:46,679
I do, darling.
Isn't that what I always tell you?
919
01:09:46,766 --> 01:09:49,348
Jerry, you should be
more expressive than that.
920
01:09:49,435 --> 01:09:52,927
He'll have every chance to be
more expressive from now on.
921
01:10:24,971 --> 01:10:27,337
Go back in the kitchen.
You're being rude to your guests.
922
01:10:27,432 --> 01:10:29,343
One in particular.
923
01:10:29,434 --> 01:10:31,925
I'd had an awful lot to drink, Joan.
924
01:10:32,019 --> 01:10:34,055
I'll never bring her here again.
925
01:10:34,147 --> 01:10:36,388
You can bring her here all you want.
926
01:10:37,316 --> 01:10:40,479
Besides, we did have an agreement
not to be jealous of each other.
927
01:10:40,570 --> 01:10:43,107
My grandmother would have thought that
a very silly agreement,
928
01:10:43,197 --> 01:10:45,108
and I've discovered
she would have been right.
929
01:10:45,199 --> 01:10:48,566
Besides, I can't be jealous
of someone I've never really had.
930
01:10:48,661 --> 01:10:51,653
- I mean you.
- Now, that isn't true.
931
01:10:51,748 --> 01:10:55,661
It is true. Except for a short while
after we were married.
932
01:10:55,752 --> 01:10:58,585
You started drinking
because of Claire hempstead.
933
01:10:59,297 --> 01:11:01,504
Well, that's true enough.
934
01:11:01,591 --> 01:11:04,503
And you started drinking again
when you met her again.
935
01:11:04,594 --> 01:11:08,086
I stayed with you because I thought
you had loved me and would again.
936
01:11:08,181 --> 01:11:09,796
Now I know you never did,
937
01:11:09,891 --> 01:11:12,849
because you married me
with her image in your mind.
938
01:11:12,935 --> 01:11:14,721
In all the time we've been together,
939
01:11:14,812 --> 01:11:16,973
you've never once said, "I love you."
940
01:11:17,064 --> 01:11:20,272
You'll never know how much
I've wanted to hear you say that.
941
01:11:20,359 --> 01:11:23,239
Yes, and there's something else
I've been trying to tell you all evening,
942
01:11:23,321 --> 01:11:25,061
and now you'll never know.
943
01:11:26,324 --> 01:11:29,566
Ah, Joan, you're crazy.
You know that I think you're -
944
01:11:29,660 --> 01:11:32,868
if you say that word to me once more,
I think I'll kill you!
945
01:11:36,375 --> 01:11:37,375
Where are you going?
946
01:11:37,460 --> 01:11:39,451
I'm going to my father,
who's always loved me.
947
01:11:39,545 --> 01:11:41,206
I'm going with you.
948
01:11:41,297 --> 01:11:44,710
The one thing you can do for me
is to stay just where you are.
949
01:11:44,801 --> 01:11:46,291
Joan.
950
01:11:48,387 --> 01:11:49,593
Joan!
951
01:11:49,680 --> 01:11:50,840
I'm going.
952
01:11:59,440 --> 01:12:00,840
- Good night, old man.
- Good night.
953
01:12:00,900 --> 01:12:02,686
- Good night, Jerry.
- Good night.
954
01:12:07,949 --> 01:12:09,359
She's gone.
955
01:12:09,450 --> 01:12:11,532
That's the best thing she ever...
956
01:12:15,081 --> 01:12:17,001
- Be up to your place later?
- You coming or not?
957
01:12:17,041 --> 01:12:18,827
- I'll be up later tonight.
- Okay.
958
01:12:18,918 --> 01:12:20,829
- Good night.
- Good night.
959
01:12:20,920 --> 01:12:22,956
- See you later.
- Good night.
960
01:12:31,472 --> 01:12:33,508
Don't you feel the need of a little drink?
961
01:12:34,225 --> 01:12:37,217
I'm sorry I got you into this, Claire.
962
01:12:37,311 --> 01:12:39,723
Sorrier that you ever got me into it.
963
01:12:39,814 --> 01:12:43,306
- You do need a drink. Here.
- You've fed me enough liquor.
964
01:12:43,401 --> 01:12:47,019
- What's happened to you?
- Something you wouldn't understand.
965
01:12:47,113 --> 01:12:50,355
Just a few words that Joan said to me,
966
01:12:50,449 --> 01:12:53,657
enough to make me understand why I drink.
967
01:12:53,744 --> 01:12:57,328
And you can't realize how knowing that
gives me a weapon against it.
968
01:12:57,415 --> 01:13:00,031
The only thing worse than a drunkard
is a reformed drunkard.
969
01:13:00,126 --> 01:13:02,583
- Be yourself, Jerry.
- I am myself for the first time.
970
01:13:02,670 --> 01:13:04,410
That's why you don't recognize me.
971
01:13:04,505 --> 01:13:07,585
That's why you don't understand that
I don't want ever to see you again, ever.
972
01:13:07,633 --> 01:13:10,090
- As long as you live, do you hear?
- Yes, I hear.
973
01:13:10,761 --> 01:13:13,548
In fact, my organs of hearing
are very good.
974
01:13:14,557 --> 01:13:17,299
In other words, don't shout at me.
975
01:13:17,393 --> 01:13:19,384
Well, I feel like shouting.
976
01:13:20,646 --> 01:13:23,058
I want you to know
just where I stand with myself.
977
01:13:23,149 --> 01:13:24,764
I'm not interested.
978
01:13:24,859 --> 01:13:27,942
And I want you to know
just where you stand with me.
979
01:13:28,029 --> 01:13:31,021
You don't mean a thing to me.
980
01:13:31,115 --> 01:13:33,948
And the funny thing is, I never knew it
until a few moments ago.
981
01:13:34,035 --> 01:13:35,795
You should have been grateful
to find it out.
982
01:13:35,870 --> 01:13:37,360
I am grateful.
983
01:13:37,455 --> 01:13:39,912
Yes, I'm grateful
this whole thing's happened,
984
01:13:39,999 --> 01:13:41,580
because if I had never met you again,
985
01:13:41,667 --> 01:13:44,374
I might have gone through life
clinging to an image in my mind,
986
01:13:44,462 --> 01:13:47,920
a phantom that I'd been
drinking to for years,
987
01:13:48,007 --> 01:13:50,965
while all the time I had
a wonderful reality in my arms.
988
01:13:51,052 --> 01:13:54,294
You really should save
those speeches for your plays.
989
01:13:56,515 --> 01:13:58,051
Good night. Yes, see you later.
990
01:13:58,142 --> 01:13:59,382
Good night.
991
01:14:04,231 --> 01:14:06,597
What this country needs is fewer blondes.
992
01:14:06,692 --> 01:14:08,273
Oh, is that so?
993
01:14:10,363 --> 01:14:12,854
We got them all out, Jerry,
and we're going now.
994
01:14:12,949 --> 01:14:14,814
I'm the one that's going.
995
01:14:14,909 --> 01:14:16,240
Where to?
996
01:14:16,994 --> 01:14:19,861
I'm gonna find someone
and say three words to her
997
01:14:19,956 --> 01:14:21,787
I should have been saying all along.
998
01:14:21,874 --> 01:14:25,708
That's what this country needs -
more men who know when they've been wrong.
999
01:14:26,921 --> 01:14:31,665
Three little words that I should have been
saying to her all along.
1000
01:15:22,435 --> 01:15:24,221
Bittersweet 8100.
1001
01:15:25,354 --> 01:15:27,845
Corbett's not the man
he used to be, is he?
1002
01:15:27,940 --> 01:15:29,350
Well, why should he be?
1003
01:15:29,442 --> 01:15:32,855
He had a hit, went on the razzle-dazzle,
and now he's just back where he started.
1004
01:15:32,945 --> 01:15:35,027
Broke. And minus a wife.
1005
01:15:35,740 --> 01:15:37,071
Hello?
1006
01:15:38,034 --> 01:15:40,867
I'd like to speak to Mrs. corbett, please.
1007
01:15:41,996 --> 01:15:45,614
This is Mr. hotchkiss calling.
1008
01:15:45,708 --> 01:15:48,120
It's for miss Joan again, sir.
1009
01:15:48,210 --> 01:15:50,747
He says it's Mr. hotchkiss.
1010
01:15:50,838 --> 01:15:52,374
Tell him -
1011
01:15:52,465 --> 01:15:54,456
no, I'll tell him myself.
1012
01:15:55,468 --> 01:15:59,381
It's time you learned Joan won't talk
to you no matter what name you give.
1013
01:16:23,079 --> 01:16:25,286
I want the flowers sent there again.
1014
01:16:25,372 --> 01:16:28,614
But I can't keep on sending them there
and getting them back,
1015
01:16:28,709 --> 01:16:31,041
sending them there and getting them back.
1016
01:16:31,128 --> 01:16:33,164
I'll address another envelope.
1017
01:16:36,467 --> 01:16:38,753
This is Mr. Simpson calling.
1018
01:16:41,097 --> 01:16:43,839
Hello. Hello?
1019
01:16:55,111 --> 01:16:57,102
Didn't read my column
this morning, did you?
1020
01:16:58,114 --> 01:17:00,025
I never read your column, damery.
1021
01:17:03,244 --> 01:17:06,202
Still, here's an item
that might interest you.
1022
01:17:48,831 --> 01:17:51,664
Miss, is that Mrs. corbett's room?
1023
01:17:51,750 --> 01:17:54,662
No, but you can ask the floor nurse
at the end of the corridor.
1024
01:17:54,753 --> 01:17:57,790
- Could I see him?
- Certainly.
1025
01:17:57,882 --> 01:18:00,464
Cute, isn't he?
1026
01:18:13,564 --> 01:18:16,727
Miss, could you tell me
where Mrs. corbett's room is?
1027
01:18:16,817 --> 01:18:19,354
- The third door to the left.
- Third. Thank you.
1028
01:18:31,457 --> 01:18:34,290
I'm too happy to glare back, prentice.
1029
01:18:35,044 --> 01:18:37,000
How is she?
1030
01:18:37,087 --> 01:18:39,499
Haven't you done enough to her?
1031
01:18:39,590 --> 01:18:42,047
- You're not going to see her.
- Oh, yes, I am.
1032
01:18:42,134 --> 01:18:44,841
I have a right to see her now.
I'm the father of her child.
1033
01:18:44,929 --> 01:18:46,965
You're no father.
1034
01:18:47,056 --> 01:18:48,762
Your baby is dead.
1035
01:18:50,476 --> 01:18:52,808
- You're lying.
- It's no lie.
1036
01:18:53,812 --> 01:18:56,144
- Your baby died...
- You're lying.
1037
01:18:56,232 --> 01:18:58,439
Two hours after it was born.
1038
01:18:59,610 --> 01:19:01,566
And whether Joan will live or...
1039
01:19:04,323 --> 01:19:05,984
If she doesn't...
1040
01:19:07,284 --> 01:19:08,945
You will have killed her.
1041
01:19:10,537 --> 01:19:14,075
- Don't you suppose I know that?
- I don't care whether you know it or not.
1042
01:19:14,959 --> 01:19:18,668
I only know that if she dies...
1043
01:19:20,673 --> 01:19:22,083
Well...
1044
01:19:23,217 --> 01:19:24,673
I'll kill you.
1045
01:19:27,554 --> 01:19:29,044
If she dies...
1046
01:19:30,182 --> 01:19:31,672
You won't have to.
1047
01:19:34,645 --> 01:19:37,637
- You're not going in there.
- Oh, yes, I am. Joan needs me now.
1048
01:19:37,731 --> 01:19:39,062
You're not going in there.
1049
01:19:41,390 --> 01:19:41,485
She stuck to me when I needed her,
and she needs me now.
1050
01:19:41,486 --> 01:19:43,191
You're not going in.
1051
01:19:43,279 --> 01:19:44,860
Get out of the way, prentice.
1052
01:19:46,573 --> 01:19:49,565
I swear if you don't get out of the way,
I'll knock you down.
1053
01:19:53,831 --> 01:19:55,446
Let me tell her you're here.
1054
01:20:14,101 --> 01:20:15,682
Feeling better, dear?
1055
01:20:16,603 --> 01:20:20,187
Dad, I want Jerry.
1056
01:20:21,233 --> 01:20:23,724
I must have Jerry.
1057
01:20:23,819 --> 01:20:25,810
Please send for him.
1058
01:21:06,695 --> 01:21:08,435
She doesn't want to see you.
1059
01:21:41,522 --> 01:21:44,810
Dad, please send for Jerry.
1060
01:21:51,365 --> 01:21:52,946
I'm here, joanie.
1061
01:21:55,536 --> 01:21:57,322
Oh, Jerry.
1062
01:22:01,708 --> 01:22:03,949
Oh, I love you so, joanie.
1063
01:22:05,796 --> 01:22:07,661
I love you so much.
1064
01:22:08,841 --> 01:22:10,251
So much.
1065
01:22:17,474 --> 01:22:18,930
Oh, Jerry.
1066
01:22:20,477 --> 01:22:21,887
My baby.
1067
01:22:22,980 --> 01:22:24,516
My baby.
77584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.