Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,649 --> 00:00:27,027
Aku ingin bercerita tentang satu orang
2
00:00:27,110 --> 00:00:30,655
yang mengubah seluruh cara berpikirku
tentang Zona Biru.
3
00:00:31,740 --> 00:00:34,284
Seorang pria yang tinggal
di Ikaria, Yunani,
4
00:00:34,367 --> 00:00:36,327
bernama Stamatis Moraitis.
5
00:00:43,960 --> 00:00:44,919
Itu dia.
6
00:00:45,670 --> 00:00:48,089
Saat muda, Stamatis meninggalkan Ikaria
7
00:00:48,173 --> 00:00:51,885
dan pindah ke Amerika Serikat
karena ingin mencari nafkah.
8
00:00:52,927 --> 00:00:55,972
Sebagai orang Yunani pekerja keras,
dia bekerja sebagai tukang cat
9
00:00:56,056 --> 00:00:57,599
dengan cepat menghasilkan uang.
10
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
Upahnya cukup untuk membeli
mobil Chevrolet,
11
00:01:00,560 --> 00:01:04,481
menikahi orang Amerika-Yunani,
dan membeli rumah di pinggiran kota.
12
00:01:04,564 --> 00:01:08,234
Punya beberapa anak,
menjalani kehidupan Amerika yang indah.
13
00:01:08,318 --> 00:01:11,863
Tapi di usia 66 tahun,
dia merasa sesak napas.
14
00:01:11,946 --> 00:01:15,658
Dia pergi ke tiga dokter.
Diagnosis mereka bertiga sama.
15
00:01:15,742 --> 00:01:19,621
"Kanker paru-paru stadium akhir.
Kau mungkin akan mati dalam enam bulan."
16
00:01:21,122 --> 00:01:24,417
Jadi dia berkata pada dirinya sendiri,
"Aku bisa dikubur di Amerika,
17
00:01:24,501 --> 00:01:29,047
atau aku bisa dikubur di Ikaria,
tanah leluhurku."
18
00:01:29,714 --> 00:01:34,552
Jadi, dia dan istrinya pindah ke Ikaria
pada dasarnya untuk mati.
19
00:01:41,059 --> 00:01:44,187
Tapi selama enam bulan ke depan,
dia mulai menghirup udara,
20
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
minum anggur Ikaria.
21
00:01:46,773 --> 00:01:48,817
Dia berhubungan kembali
dengan teman-temannya,
22
00:01:48,900 --> 00:01:52,070
pergi ke pekarangan, dan menanam anggur.
23
00:01:52,153 --> 00:01:53,947
Dan dia berpikir,
24
00:01:54,030 --> 00:01:57,367
"Aku tak akan hidup
untuk melihat anggur ini.
25
00:01:57,450 --> 00:01:58,618
tapi istriku bisa.
26
00:01:58,701 --> 00:02:02,038
Dia akan teringat padaku
saat memanen anggur ini."
27
00:02:03,414 --> 00:02:05,041
Berbulan-bulan berlalu,
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,417
lalu setahun,
29
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
lalu bertahun-tahun.
30
00:02:08,795 --> 00:02:11,381
Apa kabar?
Dan Buettner, senang bertemu denganmu.
31
00:02:11,464 --> 00:02:12,298
Terima kasih.
32
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
Entah kenapa,
kukira kau akan terlihat tua.
33
00:02:15,426 --> 00:02:16,344
Aku sudah tua.
34
00:02:16,427 --> 00:02:17,971
Ya, tapi tak terlihat tua.
35
00:02:19,347 --> 00:02:22,475
Tiga puluh lima tahun kemudian,
kami bertemu saat usianya 102 tahun,
36
00:02:22,559 --> 00:02:25,937
dia tak hanya masih hidup,
tapi juga memanen anggur-anggur ini.
37
00:02:26,020 --> 00:02:28,857
Sebagai jurnalis,
aku bertanya, "Apa rahasiamu?"
38
00:02:28,940 --> 00:02:31,901
Dia hanya mengangkat bahu
dan berkata, "Entahlah!
39
00:02:32,652 --> 00:02:34,529
Kurasa aku lupa untuk mati."
40
00:02:37,073 --> 00:02:42,036
Stamatis tak berolahraga lebih berat.
Dia tak mulai mengonsumsi obat baru.
41
00:02:42,120 --> 00:02:46,249
Bahkan, dia tak melakukan apa pun
secara sadar untuk menjadi lebih sehat.
42
00:02:46,332 --> 00:02:49,711
Yang dia lakukan
hanyalah mengubah lingkungannya.
43
00:02:53,715 --> 00:02:57,635
Aku sangat percaya jika kau kelebihan
berat badan dan tak sehat di Amerika,
44
00:02:57,719 --> 00:03:00,180
itu mungkin bukan salahmu.
45
00:03:00,263 --> 00:03:03,683
Kita telah merekayasa
sebagian besar aktivitas fisik hidup kita
46
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
dengan peralatan mekanis.
47
00:03:05,560 --> 00:03:11,316
Kita dengan mudah menemukan kukis,
keripik kentang, atau soda.
48
00:03:11,399 --> 00:03:14,986
Kita secara genetik terprogram
untuk mendambakan lemak, garam, dan gula
49
00:03:15,069 --> 00:03:16,779
dan beristirahat kapan pun kita bisa.
50
00:03:16,863 --> 00:03:20,867
Kita berevolusi di lingkungan
yang penuh kesulitan dan kelangkaan ini,
51
00:03:20,950 --> 00:03:26,122
dan kini kita hidup di lingkungan
yang banyak kemudahan dan kelebihan.
52
00:03:26,623 --> 00:03:30,043
Menurutku kita kebanyakan
korban dari lingkungan kita.
53
00:03:30,543 --> 00:03:32,545
Dan itu mengarah pada ide yang lebih besar
54
00:03:32,629 --> 00:03:34,631
bahwa jika kita mau
Amerika yang lebih sehat,
55
00:03:34,714 --> 00:03:39,969
kita bentuk lingkungan kita
seperti lingkungan
56
00:03:40,053 --> 00:03:43,181
tempat-tempat yang menghasilkan
orang berumur panjang di bumi,
57
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
yang artinya, Zona Biru.
58
00:03:57,028 --> 00:03:59,822
Setelah menjelajahi semua Zona Biru ini,
59
00:03:59,906 --> 00:04:02,992
mengumpulkan ribuan halaman penelitian,
60
00:04:03,076 --> 00:04:05,954
menghimpun hasil pengamatan
selama bertahun-tahun,
61
00:04:06,037 --> 00:04:08,623
meski ini tempat yang berbeda,
62
00:04:08,706 --> 00:04:11,042
kita mulai melihat pola yang muncul.
63
00:04:14,170 --> 00:04:17,548
Ke mana pun kita pergi di dunia
dan melihat umur panjang,
64
00:04:17,632 --> 00:04:22,637
kita melihat hal yang sama terjadi
berulang kali.
65
00:04:22,720 --> 00:04:25,390
Jadi, pada umumnya,
mereka tak berolahraga.
66
00:04:25,890 --> 00:04:28,559
Sebaliknya, setiap kali mereka bekerja
atau ke rumah teman,
67
00:04:28,643 --> 00:04:30,853
atau makan di luar,
mereka berjalan kaki.
68
00:04:30,937 --> 00:04:31,980
Mereka punya kebun
69
00:04:32,063 --> 00:04:35,942
di mana mereka melakukan aktivitas fisik
dengan intensitas rendah.
70
00:04:36,025 --> 00:04:40,238
Mereka tak punya peralatan mekanis
untuk pekerjaan rumah atau halaman mereka.
71
00:04:41,072 --> 00:04:43,074
Intinya adalah mereka bergerak
secara alami,
72
00:04:43,157 --> 00:04:46,369
dan aku yakin mereka mendapat
lebih banyak aktivitas fisik
73
00:04:46,452 --> 00:04:47,996
daripada di pusat kebugaran.
74
00:04:48,079 --> 00:04:52,458
Ini kunci kesehatan. Bergerak cepat.
75
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
Lihat itu!
76
00:04:56,796 --> 00:04:58,798
Mereka punya sudut pandang yang tepat.
77
00:04:58,881 --> 00:05:01,968
Mereka menderita stres yang sama
seperti kita,
78
00:05:02,051 --> 00:05:04,429
tapi mereka punya ritual harian penting,
79
00:05:04,512 --> 00:05:08,641
untuk membantu melepaskan stres
dan peradangan yang menyertainya.
80
00:05:08,725 --> 00:05:11,185
Menurutku aku biasanya tenang.
81
00:05:11,269 --> 00:05:13,646
Kekhawatiran tak ada gunanya.
82
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Mereka cenderung berasal
dari komunitas berbasis agama,
83
00:05:16,983 --> 00:05:18,234
dan berpartisipasi aktif.
84
00:05:18,735 --> 00:05:20,069
Mereka tidur siang.
85
00:05:20,820 --> 00:05:22,155
Mereka bersantai sore.
86
00:05:22,822 --> 00:05:25,658
Mereka juga punya kosakata khusus
untuk tujuan.
87
00:05:25,742 --> 00:05:27,785
Orang Okinawa punya ikigai.
88
00:05:27,869 --> 00:05:30,121
Orang Kosta Rika punya plan de vida.
89
00:05:30,204 --> 00:05:33,249
Intinya, mereka tahu
alasan mereka bangun di pagi hari,
90
00:05:33,333 --> 00:05:36,377
dan mereka memanfaatkan bakat mereka
setiap hari.
91
00:05:36,461 --> 00:05:37,503
TUJUAN
92
00:05:37,587 --> 00:05:38,755
SUDUT PANDANG
93
00:05:38,838 --> 00:05:41,049
Mengenai apa yang mereka makan, intinya
94
00:05:41,132 --> 00:05:44,010
adalah mereka menikmati makanan lezat.
95
00:05:44,093 --> 00:05:47,221
Sebagian besar adalah makanan nabati utuh,
96
00:05:47,305 --> 00:05:49,390
seperti biji-bijian,
97
00:05:49,474 --> 00:05:50,391
sayuran,
98
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
umbi seperti ubi jalar,
99
00:05:52,226 --> 00:05:53,144
kacang-kacangan.
100
00:05:53,227 --> 00:05:56,606
Kacang tampaknya menjadi landasan
dari setiap diet umur panjang di dunia.
101
00:05:56,689 --> 00:05:58,816
Kabar baiknya? Ada minuman anggur.
102
00:05:58,900 --> 00:06:01,402
Apa teh terbaik untuk diminum setiap hari?
103
00:06:02,403 --> 00:06:03,237
Minuman anggur.
104
00:06:05,406 --> 00:06:07,909
Jadi, ini juga
tentang apa yang tak mereka makan.
105
00:06:07,992 --> 00:06:10,703
Orang Okinawa punya pepatah cerdas,
106
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
"hara hachi bu,"
107
00:06:12,372 --> 00:06:15,875
yang mengingatkan mereka
untuk berhenti makan saat 80% kenyang.
108
00:06:15,958 --> 00:06:17,752
Mereka makan bersama keluarga.
109
00:06:17,835 --> 00:06:20,213
Mereka bersyukur sebelum makan,
110
00:06:20,296 --> 00:06:21,756
dan tidak terburu-buru
111
00:06:21,839 --> 00:06:24,384
karena mereka mengobrol sambil makanan.
112
00:06:24,467 --> 00:06:27,387
Jadi, pada akhirnya,
mereka tak makan berlebihan.
113
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
SECUKUPNYA - BIJAK
114
00:06:28,888 --> 00:06:31,015
Yang terpenting adalah
cara mereka terhubung.
115
00:06:31,099 --> 00:06:35,853
Mungkin 50% dari formula umur panjang,
adalah mereka mengutamakan keluarga.
116
00:06:36,437 --> 00:06:39,524
Aku menemukan bahwa mereka
merawat orang tua di dekat mereka
117
00:06:39,607 --> 00:06:42,026
alih-alih menitipkan mereka
di panti jompo.
118
00:06:42,110 --> 00:06:46,072
Mereka berinvestasi pada pasangan
agar hubungan mereka langgeng,
119
00:06:46,155 --> 00:06:47,698
dan pada anak-anak
120
00:06:47,782 --> 00:06:50,868
agar anak-anak mereka
tak menempatkan mereka di panti jompo.
121
00:06:51,411 --> 00:06:55,665
Lalu mereka memberi perhatian khusus
pada lingkaran sosial mereka.
122
00:06:55,748 --> 00:06:57,917
Orang Okinawa menyebutnya moai.
123
00:06:58,000 --> 00:07:01,838
Tapi itu adalah lingkaran pertemanan
tempatmu berinvestasi seumur hidup.
124
00:07:01,921 --> 00:07:04,549
Punya teman yang tepat
adalah rahasia terpenting
125
00:07:04,632 --> 00:07:07,677
untuk membantu penduduk Zona Biru
melakukan hal yang benar
126
00:07:07,760 --> 00:07:09,887
dan menghindari hal yang salah,
127
00:07:09,971 --> 00:07:14,142
agar mereka tak terkena penyakit
yang akan memperpendek hidup mereka.
128
00:07:14,600 --> 00:07:15,435
HUBUNGAN
129
00:07:16,644 --> 00:07:18,688
Jadi, aku tahu, tanpa keraguan,
130
00:07:18,771 --> 00:07:22,275
bahwa persamaan umum
dari kelima Zona Biru ini, memang manjur!
131
00:07:24,444 --> 00:07:28,156
Sekarang yang kubutuhkan
adalah kesempatan untuk membuktikannya.
132
00:07:35,455 --> 00:07:38,082
{\an8}Setelah wali kota bicara, kau ambil alih...
133
00:07:38,791 --> 00:07:39,625
{\an8}Oke, baik.
134
00:07:39,709 --> 00:07:41,002
- Paham?
- Baik.
135
00:07:41,752 --> 00:07:43,129
Baiklah. Kalian siap?
136
00:07:43,212 --> 00:07:44,672
KOTA ALBERT LEA - MINNESOTA
137
00:07:44,755 --> 00:07:50,720
Tujuan proyek ini adalah memberi
harapan hidup tambahan 10,000 tahun.
138
00:07:50,803 --> 00:07:54,515
Kedengarannya besar, tapi apa artinya?
139
00:07:54,599 --> 00:07:57,935
Tujuannya adalah memberi
peserta di Albert Lea
140
00:07:58,019 --> 00:08:00,146
tambahan harapan hidup dua tahun.
141
00:08:00,855 --> 00:08:03,524
Jadi, di tahun 2009, aku mulai berpikir,
142
00:08:03,608 --> 00:08:06,986
bisakah kuambil
ide yang kupelajari di Zona Biru,
143
00:08:07,069 --> 00:08:08,446
menerapkannya di Amerika,
144
00:08:08,529 --> 00:08:12,533
dan melaksanakannya di komunitas
yang benar-benar membutuhkannya?
145
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
Aku menghubungi
para ahli terbaik saat itu.
146
00:08:16,662 --> 00:08:18,789
Mereka bilang,
"Jika ingin membuat Zona Biru,
147
00:08:18,873 --> 00:08:21,250
mulailah dengan kota berpenduduk
20,000 orang."
148
00:08:21,334 --> 00:08:24,253
Cukup banyak untuk memiliki balai kota.
149
00:08:24,962 --> 00:08:27,924
Kami akhirnya memilih
kota berpenduduk 18,000 orang
150
00:08:28,007 --> 00:08:29,383
bernama Albert Lea, Minnesota.
151
00:08:29,967 --> 00:08:31,427
Seperti kebanyakan kota kecil,
152
00:08:31,511 --> 00:08:35,431
kota itu mencerminkan
kesehatan seluruh Amerika,
153
00:08:35,515 --> 00:08:38,351
tapi memiliki kerangka kota yang indah.
154
00:08:39,310 --> 00:08:41,354
Aku ingat hari pertama kami di Albert Lea.
155
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
Semua pemimpin kota ada di suatu ruangan
156
00:08:43,940 --> 00:08:45,566
dan aku memberikan presentasi ini.
157
00:08:45,650 --> 00:08:48,611
Artinya mereka akan terlihat lebih muda,
merasa lebih muda.
158
00:08:49,111 --> 00:08:52,740
Mereka harus hidup lebih lama
dengan lebih sedikit penyakit jantung.
159
00:08:52,823 --> 00:08:54,575
Dan orang-orang agak bingung.
160
00:08:54,659 --> 00:08:58,371
Aku berkeringat
karena berpikir, "Mereka tak paham."
161
00:08:58,454 --> 00:09:00,206
Ada pertanyaan?
162
00:09:03,459 --> 00:09:06,712
Tapi aku ingat
penjual State Farm Insurance,
163
00:09:06,796 --> 00:09:08,297
seorang pria tinggi,
164
00:09:08,381 --> 00:09:12,885
berdiri, dan berkata,
"Kota ini membutuhkan ini."
165
00:09:12,969 --> 00:09:17,223
Dan Bob Graham, pendukung kota lainnya,
166
00:09:17,306 --> 00:09:21,644
pria yang lebih tua berkata,
"Ya, kita harus mewujudkannya di sini."
167
00:09:21,727 --> 00:09:24,730
Lalu begitu para pemimpin ini
mengatakannya,
168
00:09:24,814 --> 00:09:26,023
yang lain akan menyusul.
169
00:09:27,483 --> 00:09:31,946
{\an8}RAPAT UMUM PEMBUKAAN
PROYEK ZONA BIRU - MUSIM PANAS 2009
170
00:09:33,406 --> 00:09:36,033
Kami mengembangkan sesuatu
bernama Tes Vitalitas
171
00:09:36,117 --> 00:09:38,703
untuk menghitung harapan hidup rata-rata.
172
00:09:39,287 --> 00:09:41,622
Jadi, kami mempelajari BMI orang-orang,
173
00:09:41,706 --> 00:09:44,125
makanan mereka,
dan perilaku kesehatan lainnya,
174
00:09:44,208 --> 00:09:46,544
yang memberi kami titik awal.
175
00:09:46,627 --> 00:09:48,421
Lalu kami mulai
176
00:09:48,504 --> 00:09:52,300
ubah lingkungan mereka
secara sistematis sedikit demi sedikit.
177
00:09:52,800 --> 00:09:55,469
Setelah menjelajahi di lima Zona Biru,
kini aku tahu
178
00:09:55,553 --> 00:09:58,598
apa yang dilakukan orang berumur panjang
untuk hidup lama.
179
00:09:58,681 --> 00:10:01,267
Mereka makan dengan bijak,
bergerak secara alami,
180
00:10:01,350 --> 00:10:04,228
punya pandangan yang benar,
dan tahu cara menjalin hubungan.
181
00:10:05,646 --> 00:10:10,234
Tapi gagasan utamanya
adalah mencoba mewujudkan ide-ide ini.
182
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
Hal pertama yang kami coba
adalah ide moai.
183
00:10:14,572 --> 00:10:16,866
Kami mengumpulkan orang-orang
di Albert Lea
184
00:10:16,949 --> 00:10:19,827
lalu membaginya
menjadi kelompok-kelompok kecil.
185
00:10:19,910 --> 00:10:23,205
Aku bahkan tak tahu apa ini akan berhasil.
Aku tak tahu.
186
00:10:23,289 --> 00:10:26,125
Aku menantang mereka.
"Untuk sepuluh minggu ke depan,
187
00:10:26,208 --> 00:10:27,918
aku ingin kalian berjalan bersama."
188
00:10:28,002 --> 00:10:31,172
Kau tahu? Beberapa tahun kemudian,
menurut laporan berita,
189
00:10:31,255 --> 00:10:35,259
hampir setengah
dari semua pertemanan ini bertahan,
190
00:10:35,343 --> 00:10:38,012
semua berkat moai itu.
191
00:10:38,095 --> 00:10:42,141
{\an8}Alice, apa kalian pernah bertemu
jika bukan karena kelompok berjalan ini?
192
00:10:42,224 --> 00:10:44,268
{\an8}Kurasa tidak.
193
00:10:44,352 --> 00:10:46,270
{\an8}- Jadi, pertemanan baru?
- Benar.
194
00:10:47,855 --> 00:10:51,942
Semua Zona Biru ini
memiliki kosakata untuk tujuan.
195
00:10:52,026 --> 00:10:55,905
Loma Linda mengajari kita
kekuatan menjadi sukarelawan,
196
00:10:55,988 --> 00:10:57,865
mengurus orang lain.
197
00:10:57,948 --> 00:11:02,995
Kami segera menyiapkan
peluang sukarelawan untuk mereka.
198
00:11:03,079 --> 00:11:06,248
Kita tahu bahwa sukarelawan
lebih sedikit menderita penyakit jantung,
199
00:11:06,332 --> 00:11:08,084
bobot tubuhnya lebih ringan,
200
00:11:08,167 --> 00:11:12,713
dan biaya kesehatannya jauh lebih rendah.
201
00:11:12,797 --> 00:11:15,591
Lalu kami mulai memasukkan
kebijakan pangan,
202
00:11:16,384 --> 00:11:19,053
dan menyiapkan
toko kelontong yang lebih sehat
203
00:11:19,136 --> 00:11:20,930
dan restoran yang lebih sehat.
204
00:11:24,225 --> 00:11:25,393
Lalu, akhirnya,
205
00:11:25,476 --> 00:11:29,605
ada jalan utama besar yang sepi,
206
00:11:30,314 --> 00:11:34,276
dan dari empat wilayah di Albert Lea,
207
00:11:34,360 --> 00:11:37,655
tak satu pun memiliki trotoar kosong
menuju pusat kota.
208
00:11:38,239 --> 00:11:42,159
Bersama pemda, kami membuatnya
lebih nyaman dan layak huni.
209
00:11:42,243 --> 00:11:43,661
Kami membangun jalur sepeda.
210
00:11:43,744 --> 00:11:46,956
Kami membuat jalan setapak
di sekitar danau.
211
00:11:47,039 --> 00:11:48,165
Kami membangun trotoar
212
00:11:48,249 --> 00:11:53,504
agar orang-orang dari semua lingkungan
di Albert Lea bisa berjalan ke pusat kota.
213
00:11:55,047 --> 00:11:57,591
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
214
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
{\an8}Jadi, kami melakukan Tes Vitalitas
untuk kedua kalinya,
215
00:12:00,553 --> 00:12:05,182
dan kami menemukan bahwa harapan hidup
meningkat lebih dari yang kami duga,
216
00:12:05,266 --> 00:12:07,435
dan itu membangkitkan
semua kegembiraan ini,
217
00:12:07,518 --> 00:12:10,730
sehingga kru televisi nasional
meliputnya.
218
00:12:10,813 --> 00:12:12,356
{\an8}Ini lebih berhasil dari dugaan.
219
00:12:12,440 --> 00:12:15,109
{\an8}Kau berharap menambah
dua tahun harapan hidup,
220
00:12:15,192 --> 00:12:16,110
{\an8}dan kau menambahkan...
221
00:12:16,193 --> 00:12:19,029
{\an8}- 3,1 tahun. Luar biasa.
- 3,1 tahun!
222
00:12:19,113 --> 00:12:22,366
UPAYA HIDUP SEHAT ALBERT LEA
DISEBUT SUKSES
223
00:12:22,450 --> 00:12:25,536
MINNESOTA MENJADI SEHAT,
MENAMBAH UMUR PANJANG, BERSAMA
224
00:12:25,619 --> 00:12:28,038
KAMPANYE KESEHATAN
MEMPERPANJANG HARAPAN HIDUP WARGA
225
00:12:30,374 --> 00:12:34,879
Jadi, kita tahu kita bisa
membuat Zona Biru di kota kecil Amerika,
226
00:12:35,629 --> 00:12:38,299
tapi bisakah itu berhasil
untuk sebuah negara?
227
00:12:38,799 --> 00:12:41,594
Pertanyaan itu membawaku
ke sisi lain Bumi,
228
00:12:41,677 --> 00:12:46,390
di mana aku menemukan sebuah pulau
dengan visi untuk Zona Biru masa depan.
229
00:12:46,474 --> 00:12:49,059
Zona Biru 2,0.
230
00:12:55,608 --> 00:12:59,195
SINGAPURA
231
00:12:59,278 --> 00:13:01,572
Singapura adalah masyarakat
yang sepenuhnya buatan.
232
00:13:02,823 --> 00:13:05,534
Di sini ada pulau kecil di Asia Tenggara,
233
00:13:05,618 --> 00:13:08,621
dengan panjang hanya sekitar 48 km
dan lebar 26 km.
234
00:13:09,371 --> 00:13:11,540
Ini adalah masyarakat urban kompleks
235
00:13:11,624 --> 00:13:16,921
yang dipenuhi gedung-gedung tinggi
futuristik dan 5,8 juta penduduk.
236
00:13:18,255 --> 00:13:21,675
Tapi itu tak hanya menghasilkan
populasi paling bahagia di dunia
237
00:13:21,759 --> 00:13:22,760
dalam banyak hal,
238
00:13:22,843 --> 00:13:25,012
itu juga salah satu yang terkaya.
239
00:13:25,095 --> 00:13:29,016
Yang membuatnya luar biasa
adalah di masa lalu,
240
00:13:29,099 --> 00:13:32,353
Singapura pada dasarnya
adalah desa nelayan
241
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
dengan harapan hidup
di bawah rata-rata.
242
00:13:34,897 --> 00:13:36,732
Kini studi global menunjukkan
243
00:13:36,816 --> 00:13:40,945
harapan hidup Singapura
adalah yang tersehat di dunia,
244
00:13:42,029 --> 00:13:46,033
di mana seseorang bisa hidup sehat
tanpa penyakit atau disabilitas.
245
00:13:51,372 --> 00:13:53,457
Dr. Chow, izinkan aku bertanya,
246
00:13:53,541 --> 00:13:58,254
kita di Singapura karena penelitian
menunjukkan bahwa orang-orang di sini
247
00:13:58,337 --> 00:14:01,674
memiliki harapan hidup sehat
terpanjang di dunia,
248
00:14:02,216 --> 00:14:05,261
dan kami terpikir bahwa kau
adalah contoh sempurna untuk itu.
249
00:14:05,344 --> 00:14:09,014
Usiamu 93 tahun,
dan kau masih melakukan operasi.
250
00:14:09,098 --> 00:14:10,683
Kau masih membuat kaligrafi.
251
00:14:10,766 --> 00:14:13,477
Bagaimana kau menjelaskan
vitalitas luar biasa ini?
252
00:14:13,561 --> 00:14:17,106
Aku tak menyangka bisa hidup
sampai hari ini.
253
00:14:17,189 --> 00:14:18,983
Aku menikmati pekerjaan itu.
254
00:14:19,066 --> 00:14:22,194
Aku mengobati pasien.
Lalu aku merasakan kegembiraan.
255
00:14:22,736 --> 00:14:25,197
Jadi, apa yang akan kita lakukan?
256
00:14:26,156 --> 00:14:28,951
- Periksa tekanan darahmu.
- Baiklah. Aku harus...
257
00:14:29,034 --> 00:14:29,869
Sangat bagus!
258
00:14:29,952 --> 00:14:31,120
Bagus! Berapa?
259
00:14:31,203 --> 00:14:35,124
122/80. Ini sangat standar.
260
00:14:35,207 --> 00:14:36,500
- Bagus.
- Ya.
261
00:14:36,584 --> 00:14:39,461
Jadi, jika aku ingin hidup
sampai 100 tahun,
262
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
saran apa yang akan kau berikan?
263
00:14:42,172 --> 00:14:45,843
- Bekerja keras setiap hari, jujur.
- Ya.
264
00:14:46,468 --> 00:14:47,970
Bekerja keras, jujur.
265
00:14:48,053 --> 00:14:50,598
Ya. Yang terpenting, rendah hati.
266
00:14:50,681 --> 00:14:52,558
- Rendah hati.
- Itu tak mudah.
267
00:14:53,058 --> 00:14:58,272
Kudengar kau pemain tenis yang hebat.
Aku menemukan bahwa dari semua olahraga,
268
00:14:58,772 --> 00:15:02,109
orang yang bermain tenis
memiliki harapan hidup tertinggi.
269
00:15:02,192 --> 00:15:03,986
Apa itu piala tenis?
270
00:15:04,069 --> 00:15:05,654
Bukan, ini piala karaoke.
271
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
- Karaoke?
- Ya.
272
00:15:07,489 --> 00:15:10,200
Itu luar biasa.
Kau pandai dalam segala hal.
273
00:15:11,035 --> 00:15:14,788
Aku menghabiskan 20 tahun
mencari Zona Biru ini,
274
00:15:14,872 --> 00:15:16,081
dan sebagian besarnya
275
00:15:16,165 --> 00:15:20,377
{\an8}adalah budaya yang sudah ada
selama ratusan tahun atau ribuan tahun.
276
00:15:20,461 --> 00:15:23,213
{\an8}Tapi harapan hidup di sini
di tahun 1960-an
277
00:15:23,297 --> 00:15:26,133
{\an8}sekitar 20 tahun lebih pendek
dari sekarang.
278
00:15:26,216 --> 00:15:28,802
Jadi, bagaimana Singapura mencapai itu?
279
00:15:28,886 --> 00:15:30,804
Kami tak punya sumber daya alam.
280
00:15:30,888 --> 00:15:33,641
Manusia adalah sumber daya alam kami.
281
00:15:33,724 --> 00:15:37,937
Terjun ke dunia politik berarti
bekerja meningkatkan kehidupan warga.
282
00:15:38,020 --> 00:15:42,524
Itu sebabnya, di Singapura, ada hukuman
yang sangat berat untuk narkoba
283
00:15:42,608 --> 00:15:44,944
dan untuk orang yang membawa senjata,
284
00:15:45,027 --> 00:15:48,572
agar rakyat kami tak takut
akan keselamatan mereka.
285
00:15:48,656 --> 00:15:50,282
Tapi bukan hanya itu.
286
00:15:50,366 --> 00:15:52,701
Ada pepatah di pelayanan publik.
287
00:15:52,785 --> 00:15:57,122
"Kebijakan adalah pelaksanaan.
Pelaksanaan adalah kebijakan."
288
00:15:57,873 --> 00:16:00,042
Singapura bekerja dengan dorongan.
289
00:16:00,876 --> 00:16:03,587
Misalnya, ada perang melawan diabetes,
di sini.
290
00:16:03,671 --> 00:16:07,549
Warga terlalu banyak mengonsumsi gula.
Mereka salah makan.
291
00:16:07,633 --> 00:16:11,345
Jadi, apa yang kami lakukan?
Apa yang dilakukan pemerintah Singapura?
292
00:16:11,428 --> 00:16:14,098
Mereka mencoba membantu warga mandiri.
293
00:16:23,107 --> 00:16:24,316
Beberapa dekade terakhir,
294
00:16:24,400 --> 00:16:27,152
lingkungan makanan Singapura
tak begitu sehat.
295
00:16:27,236 --> 00:16:31,115
Mereka makan makanan cepat saji.
Ada banyak minyak dan gula di makanan.
296
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Tapi mereka mampu bertindak
untuk mengubah lingkungan mereka,
297
00:16:36,370 --> 00:16:39,456
jadi lebih mudah
untuk membuat pilihan yang sehat.
298
00:16:39,540 --> 00:16:42,668
Misalnya, nasi merah jauh lebih sehat
daripada nasi putih.
299
00:16:42,751 --> 00:16:44,670
Kandungan seratnya lebih banyak,
300
00:16:44,753 --> 00:16:46,922
jadi mereka menyubsidi beras merah
301
00:16:47,006 --> 00:16:49,174
agar lebih terjangkau dan populer.
302
00:16:51,635 --> 00:16:53,637
Soda pop, minuman manis,
303
00:16:53,721 --> 00:16:57,516
sumber gula rafinasi nomor satu
di sebagian besar diet.
304
00:16:57,599 --> 00:16:59,184
Singapura membuat kesepakatan
305
00:16:59,268 --> 00:17:02,396
untuk membatasi jumlah gula
yang diizinkan dalam soda.
306
00:17:02,479 --> 00:17:06,150
Sebuah ide yang hampir
tak pernah terdengar di Amerika Serikat.
307
00:17:08,110 --> 00:17:11,196
Lalu, terakhir, mereka membuat program
untuk penjaja makanan,
308
00:17:11,280 --> 00:17:13,073
atau disebut pusat jajanan,
309
00:17:13,157 --> 00:17:16,368
untuk memasang tulisan
jika menawarkan makanan yang lebih sehat.
310
00:17:16,452 --> 00:17:20,497
untuk menarik pelanggan yang menginginkan
pilihan yang lebih sehat.
311
00:17:20,581 --> 00:17:23,417
Jadi, mereka membuat lingkungan ini,
312
00:17:23,500 --> 00:17:26,003
menyiapkan dorongan dan opsi awal
313
00:17:26,086 --> 00:17:29,631
untuk membuat pilihan yang sehat
menjadi tak terelakkan.
314
00:17:37,598 --> 00:17:41,518
Ini negara terpadat di dunia.
315
00:17:41,602 --> 00:17:44,772
Kita mengemudi saat jam sibuk,
dan lalu lintasnya lumayan.
316
00:17:44,855 --> 00:17:48,025
Ya, karena mahalnya harga mobil.
317
00:17:48,108 --> 00:17:51,487
Harga mobil ini sekitar 100,000 dolar
di Amerika Serikat.
318
00:17:51,570 --> 00:17:54,156
Berapa harga mobil ini di Singapura?
319
00:17:54,239 --> 00:17:55,115
250,000.
320
00:17:55,199 --> 00:17:57,576
- Dua setengah kali lebih mahal.
- Benar.
321
00:17:57,659 --> 00:18:00,579
Lalu kau harus membayar
hak mengemudi, bukan?
322
00:18:00,662 --> 00:18:02,039
- Ya.
- Berapa harganya?
323
00:18:02,122 --> 00:18:06,293
Ya, saat ini, hari ini
sekitar 100,000 dolar Singapura.
324
00:18:06,376 --> 00:18:08,587
Cuma berkasnya, tanpa mobil, apa pun.
325
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
Jadi, aku terus mendengar tentang ini
dan bertanya,
326
00:18:11,715 --> 00:18:15,344
"Apa alasan membuat mobil sangat mahal?"
327
00:18:15,427 --> 00:18:18,972
Untuk memahami itu, aku menemukan
bahwa kita harus melihat ke Amerika.
328
00:18:19,765 --> 00:18:23,185
Setelah Perang Dunia Kedua,
perekonomian kita membaik
329
00:18:23,268 --> 00:18:27,106
sehingga kita membangun rumah baru
di luar kota.
330
00:18:27,815 --> 00:18:31,652
Untuk mencapai pinggiran kota ini,
kita membangun jalan raya,
331
00:18:31,735 --> 00:18:37,825
dan warga harus berkendara lebih jauh
sampai tercipta ketergantungan pada mobil.
332
00:18:38,492 --> 00:18:41,912
Menurut Impian Amerika, kita bisa membeli
rumah, pekarangan, dan mobil
333
00:18:41,995 --> 00:18:44,164
dan pergi bekerja di kota besar.
334
00:18:44,248 --> 00:18:49,128
Dan akibatnya adalah jalan yang dulunya
dirancang untuk pejalan kaki
335
00:18:49,211 --> 00:18:52,381
kini diperluas
untuk membuat lebih banyak jalur mobil.
336
00:18:52,881 --> 00:18:56,218
Saat ini kita menghabiskan
dua kali lebih banyak waktu di mobil
337
00:18:56,301 --> 00:18:57,845
daripada di tahun 1980-an.
338
00:18:57,928 --> 00:19:01,807
Semua ini bagus untuk perusahaan mobil
dan restoran cepat saji,
339
00:19:01,890 --> 00:19:03,725
tapi kita juga mendukung itu.
340
00:19:04,726 --> 00:19:08,272
Saat Singapura tumbuh,
mungkin ada masalah yang sama
341
00:19:08,355 --> 00:19:11,525
saat populasi pulau kecil ini berkembang.
342
00:19:12,609 --> 00:19:14,987
Jika semua orang punya dua mobil,
343
00:19:15,070 --> 00:19:18,574
berarti ada sepuluh juta mobil
di lahan kecil ini,
344
00:19:18,657 --> 00:19:20,075
akan seperti apa ini?
345
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
Kemacetan lalu lintas.
346
00:19:26,373 --> 00:19:28,125
Orang tak bisa ke mana-mana.
347
00:19:29,459 --> 00:19:32,379
Di Amerika Serikat,
sekitar 80 persen warga memiliki mobil,
348
00:19:32,462 --> 00:19:34,882
dan di sini, sekitar 11 persen,
349
00:19:34,965 --> 00:19:38,844
tapi kita tak melihat
orang mengalami kesulitan bepergian.
350
00:19:38,927 --> 00:19:41,263
Transportasi umum sangat praktis.
351
00:19:41,346 --> 00:19:43,140
Di mana pun kau tinggal,
352
00:19:43,223 --> 00:19:46,518
dalam 10, 15 menit,
kau bisa berjalan ke stasiun kereta.
353
00:19:48,562 --> 00:19:52,858
Transportasi umum Singapura
sangat tersebar luas dan mudah diakses
354
00:19:52,941 --> 00:19:55,819
sehingga digunakan
oleh hampir setengah populasi
355
00:19:55,903 --> 00:20:01,450
setiap hari, dibandingkan
dengan rata-rata lima persen di Amerika.
356
00:20:01,533 --> 00:20:05,370
Warga mencapai kereta dan bus
menggunakan jalur sepeda
357
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
dan jalan setapak terlindung
yang dibiayai pajak mobil
358
00:20:08,749 --> 00:20:12,628
dan seringnya melewati salah satu
dari 350 taman di pulau itu.
359
00:20:12,711 --> 00:20:15,964
Di sini, kita menemukan program olahraga
yang disponsori pemerintah
360
00:20:16,048 --> 00:20:18,550
yang membangun komunitas dan persahabatan.
361
00:20:19,134 --> 00:20:23,722
Semua ini
dengan mendahulukan orang daripada mobil.
362
00:20:33,982 --> 00:20:36,652
USIA 77 TAHUN
363
00:20:39,154 --> 00:20:41,198
Apa kau selalu seprima ini?
364
00:20:41,281 --> 00:20:45,369
Aku datang dari Hong Kong,
yang tak punya fasilitas olahraga.
365
00:20:45,452 --> 00:20:46,495
USIA 73 TAHUN
366
00:20:46,578 --> 00:20:50,666
Saat aku datang ke Singapura,
kulihat fasilitas olahraga di mana-mana.
367
00:20:50,749 --> 00:20:53,085
Jadi, aku mulai memakai palang
untuk pull-up.
368
00:20:53,168 --> 00:20:55,420
Di setiap tempat tinggal,
ada sudut kebugaran.
369
00:20:55,504 --> 00:20:59,424
Paham? Dan pemerintah mendorong kami
untuk berolahraga.
370
00:21:00,300 --> 00:21:03,762
Jadi, bagaimana caramu bepergian?
Kalian punya mobil?
371
00:21:03,845 --> 00:21:07,933
Aku berjalan ke stasiun kereta bawah tanah
dan berbelanja.
372
00:21:08,517 --> 00:21:10,394
Aku bekerja,
jadi naik kereta bawah tanah.
373
00:21:10,477 --> 00:21:13,522
Berapa kilometer kau berjalan kaki
dalam sehari?
374
00:21:13,605 --> 00:21:14,940
Lebih dari 10,000 langkah.
375
00:21:15,440 --> 00:21:19,778
Itu hampir enam kilometer berjalan,
yang mungkin butuh satu setengah jam.
376
00:21:20,737 --> 00:21:23,407
Kau mendapatkan aktivitas fisik
tiga kali lebih banyak
377
00:21:23,490 --> 00:21:26,660
dengan menjalani hidupmu
dibanding saat berolahraga.
378
00:21:27,744 --> 00:21:29,079
Kami sangat beruntung.
379
00:21:37,337 --> 00:21:39,256
Dimensi lain yang menarik dari Singapura
380
00:21:39,339 --> 00:21:42,926
adalah lebih dari 80 persen orang
memiliki rumah sendiri.
381
00:21:43,010 --> 00:21:45,554
Saat punya rumah sendiri,
mereka mengurusnya lebih baik.
382
00:21:45,637 --> 00:21:48,598
Meluangkan waktu dengan tetangga.
Komunitas jadi lebih baik.
383
00:21:49,099 --> 00:21:52,477
Salah satu contoh luar biasa
adalah Kampung Admiralty,
384
00:21:53,770 --> 00:21:57,816
proyek perumahan
yang terjangkau dari pemerintah.
385
00:21:57,899 --> 00:22:00,819
Ini dirancang untuk warga berusia
di atas 55 tahun
386
00:22:00,902 --> 00:22:02,821
untuk memiliki rumah sendiri.
387
00:22:04,489 --> 00:22:08,785
Sebagai kampung,
yang berarti "desa" dalam bahasa Melayu,
388
00:22:09,870 --> 00:22:14,374
visi tim saat itu adalah,
bagaimana kita membuat kampung di sini?
389
00:22:14,958 --> 00:22:17,919
Konsep sederhananya adalah roti lapis.
Kami akan...
390
00:22:18,003 --> 00:22:20,172
- Roti lapis?
- Ya.
391
00:22:20,255 --> 00:22:24,968
Kami ingin membuat lapisan
semua pengguna secara vertikal. Ya.
392
00:22:25,052 --> 00:22:27,721
Di atas, apartemen lansia.
393
00:22:27,804 --> 00:22:29,931
Atap kami berupa lanskap.
394
00:22:30,015 --> 00:22:33,101
Jadi, benar.
Ini membantu orang tua tetap aktif.
395
00:22:33,185 --> 00:22:35,937
Lapisan kedua adalah pusat medis ini.
396
00:22:36,021 --> 00:22:38,315
Lapisan bawah adalah plaza publik,
397
00:22:38,398 --> 00:22:42,736
tempat di mana orang bisa menemukan
banyak ruang untuk berinteraksi.
398
00:22:42,819 --> 00:22:44,321
Warga sekitar,
399
00:22:44,404 --> 00:22:47,908
selalu melewati gedung ini
untuk naik kereta.
400
00:22:47,991 --> 00:22:50,744
Jadi, mudah ke sini
lewat transportasi umum?
401
00:22:50,827 --> 00:22:53,497
Jadi, kau tak perlu
mendorong mereka bersama,
402
00:22:54,164 --> 00:22:55,665
tapi mendorong mereka.
403
00:22:55,749 --> 00:22:58,752
Buat ruang di mana mereka akan bertemu.
404
00:22:58,835 --> 00:22:59,961
Benar.
405
00:23:00,045 --> 00:23:05,342
Saat aku memikirkan Kosta Rika,
Okinawa, atau Sardinia,
406
00:23:06,134 --> 00:23:08,428
aku melihat orang-orang
yang tinggal di desa.
407
00:23:08,512 --> 00:23:10,639
Mereka sangat dekat dengan alam.
408
00:23:10,722 --> 00:23:12,849
Yang tua dan yang muda berinteraksi.
409
00:23:12,933 --> 00:23:16,853
Ada pusat fasilitas di mana kau bisa
menemukan tempat makan.
410
00:23:16,937 --> 00:23:18,397
Kurasa itu sangat restoratif,
411
00:23:18,480 --> 00:23:23,402
tapi terkadang sangat sulit
untuk mengukurnya secara ilmiah.
412
00:23:23,485 --> 00:23:26,655
Sebenarnya ada penelitian yang menunjukkan
413
00:23:26,738 --> 00:23:30,867
bahwa interaksi sosial biasa
yang kita lakukan
414
00:23:30,951 --> 00:23:33,245
di siang hari dengan tukang pos,
415
00:23:33,328 --> 00:23:35,747
dengan orang yang kau temui di halte bus,
416
00:23:35,831 --> 00:23:37,457
dengan para barista,
417
00:23:37,541 --> 00:23:39,835
adalah prediktor umur panjang
yang lebih baik
418
00:23:39,918 --> 00:23:41,294
daripada diet dan olahraga.
419
00:23:41,378 --> 00:23:43,755
Dan menurutku yang orang-orang lupakan
420
00:23:43,839 --> 00:23:46,967
adalah kesepian
merupakan fungsi dari lingkungan kita.
421
00:23:47,050 --> 00:23:50,846
Karena aku di lingkungan tersebut,
itu berbeda dari masa lalu.
422
00:23:50,929 --> 00:23:54,015
Kita hidup di lingkungan
yang sangat urban,
423
00:23:54,099 --> 00:23:58,478
dan kita perlu membuat prototipe
untuk masa kini dan masa depan.
424
00:24:06,403 --> 00:24:10,866
Jauh sebelum aku pensiun,
konon salah satu hal yang harus dilakukan
425
00:24:10,949 --> 00:24:15,495
adalah jangan duduk-duduk
dan menonton televisi sepanjang waktu.
426
00:24:15,579 --> 00:24:19,332
Itu menjadikanmu pemalas.
427
00:24:20,000 --> 00:24:24,087
Ya, aku tahu aku harus menjaga tubuh
dan pikiranku tetap aktif,
428
00:24:24,171 --> 00:24:26,339
harus keluar
dan bergaul dengan orang lain.
429
00:24:26,423 --> 00:24:27,340
Aku suka itu.
430
00:24:27,424 --> 00:24:31,052
Lalu... Karena tak ada manusia
bisa hidup sendiri, 'kan?
431
00:24:31,136 --> 00:24:33,472
Jadi, kita harus bersama orang-orang
432
00:24:33,555 --> 00:24:34,931
agar bahagia.
433
00:24:35,015 --> 00:24:37,350
Dengan begitu kita sampai
pada elemen berikutnya.
434
00:24:37,434 --> 00:24:40,854
Jika kita tak bahagia,
kita tak bisa panjang umur.
435
00:24:42,898 --> 00:24:44,733
Tak ada gunanya hidup sendiri.
436
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Dan tak bicara dengan siapa pun.
437
00:24:47,152 --> 00:24:49,696
- Kau tinggal di sini bersama keluargamu?
- Ya.
438
00:24:50,197 --> 00:24:55,410
Apa menurutmu hidup bersama keluargamu
berkontribusi pada umur panjangmu?
439
00:24:55,494 --> 00:24:56,786
Jelas, ya.
440
00:24:56,870 --> 00:25:01,208
Mereka cukup senang aku di sini,
dan aku sangat senang berada di sini.
441
00:25:01,291 --> 00:25:04,586
Cucu-cucuku, aku mengambil kesempatan
442
00:25:04,669 --> 00:25:08,089
untuk memberi mereka
pelajaran matematika karena aku...
443
00:25:08,173 --> 00:25:09,341
Kau tutor mereka?
444
00:25:09,424 --> 00:25:11,384
Aku cukup mahir dalam matematika.
445
00:25:11,927 --> 00:25:15,430
Sebagai imbalannya,
mereka akan membantuku memakai komputer
446
00:25:15,514 --> 00:25:17,474
karena aku tak piawai komputer.
447
00:25:18,058 --> 00:25:21,269
Tak piawai? Aku suka itu.
Jadi, hubungan timbal balik lainnya.
448
00:25:21,353 --> 00:25:22,354
Ya.
449
00:25:22,854 --> 00:25:26,525
Dua? Sekarang dua menjadi enam
450
00:25:27,859 --> 00:25:29,528
karena ini dikali tiga.
451
00:25:30,237 --> 00:25:32,155
Bagaimana ayahmu berkontribusi pada...
452
00:25:32,239 --> 00:25:35,534
Dia menjaga anak-anakku yang lebih muda
453
00:25:36,368 --> 00:25:40,247
saat aku masih bekerja penuh waktu.
Kini aku bekerja paruh waktu.
454
00:25:40,330 --> 00:25:45,168
Dia membantuku membawa pulang dua anak
yang lebih muda saat aku bekerja lembur.
455
00:25:46,503 --> 00:25:48,380
Memastikan mereka sarapan enak
456
00:25:48,463 --> 00:25:51,675
karena aku cenderung berangkat cepat
dan memburu-buru sarapan mereka.
457
00:25:51,758 --> 00:25:56,555
Dia mengajak mereka pergi sarapan
sebelum mengantar ke sekolah.
458
00:25:56,638 --> 00:25:59,099
Aku ibu yang tegas. Aku...
459
00:25:59,182 --> 00:26:01,726
- Ibu macan?
- Suka menghukum.
460
00:26:01,810 --> 00:26:05,230
- Dan dia kakek baik hati.
- Kakek baik hati! Aku suka itu!
461
00:26:05,313 --> 00:26:07,357
Dia bilang,
"Jika kau kerjakan soal matematika
462
00:26:07,440 --> 00:26:10,193
dan benar semua, kau dapat satu dolar."
463
00:26:10,277 --> 00:26:11,444
Aku suka itu.
464
00:26:12,904 --> 00:26:16,658
Apa menurut kalian
saat kalian menjadi orang tua,
465
00:26:16,741 --> 00:26:19,744
kalian akan mengajak orang tua kalian
untuk tinggal bersama kalian?
466
00:26:20,870 --> 00:26:24,082
Kurasa, ya.
467
00:26:24,165 --> 00:26:25,250
Kau rasa?
468
00:26:30,255 --> 00:26:34,593
Saat para bapak pendiri bangsa
mulai membangun Singapura,
469
00:26:34,676 --> 00:26:36,344
kami adalah negara muda yang
470
00:26:36,428 --> 00:26:39,180
anak mudanya lebih banyak
daripada orang tua.
471
00:26:39,264 --> 00:26:42,017
Tapi saat masyarakat bertambah dewasa,
472
00:26:42,767 --> 00:26:45,937
umur panjang, penuaan menjadi masalah.
473
00:26:46,021 --> 00:26:49,065
Sekarang kami menghadapi masalah penuaan.
474
00:26:49,149 --> 00:26:52,527
Pada tahun 2030, 25 persen populasi kami,
475
00:26:52,611 --> 00:26:55,196
satu dari empat orang,
akan berusia di atas 65 tahun.
476
00:26:56,948 --> 00:27:00,452
Artinya, ada tekanan
pada sistem perawatan kesehatan.
477
00:27:00,535 --> 00:27:03,288
Kami mencoba menangani masalah ini.
478
00:27:03,955 --> 00:27:06,583
Pemerintah telah mencoba berbagai metode
479
00:27:06,666 --> 00:27:10,879
bagaimana membuat anak-anak
menjaga orang tua
480
00:27:10,962 --> 00:27:12,589
dan merawat mereka.
481
00:27:12,672 --> 00:27:18,887
Pemerintah Singapura punya kebijakan
yang disebut Subsidi Perumahan Kedekatan,
482
00:27:18,970 --> 00:27:23,558
yang mendorong keluarga
untuk tinggal berdekatan.
483
00:27:23,642 --> 00:27:26,394
Kau dapat sejumlah uang
yang diberikan kepadamu
484
00:27:26,478 --> 00:27:31,399
jika kau orang tua yang memilih
tinggal di dekat putra atau putrimu
485
00:27:31,483 --> 00:27:34,903
atau putra atau putrimu memilih apartemen
486
00:27:34,986 --> 00:27:37,656
di perumahan umum di dekatmu.
487
00:27:37,739 --> 00:27:41,159
Jika anak-anak merawat orang tua mereka,
488
00:27:41,242 --> 00:27:44,079
itu berarti orang akan jarang sakit.
489
00:27:44,996 --> 00:27:47,499
{\an8}Sebuah penelitian bernama Menua Sendiri
di Amerika
490
00:27:47,582 --> 00:27:49,793
{\an8}melaporkan bahwa 100 tahun lalu,
491
00:27:49,876 --> 00:27:54,839
{\an8}70 persen janda dan duda Amerika
pindah ke rumah keluarga mereka.
492
00:27:54,923 --> 00:28:00,512
{\an8}Saat ini, proporsi janda dan duda
yang hampir sama hidup sendiri.
493
00:28:00,595 --> 00:28:02,806
Subsidi Perumahan Kedekatan Singapura
494
00:28:02,889 --> 00:28:06,017
berhasil melawan tren semacam itu.
495
00:28:06,101 --> 00:28:10,939
Antara tahun 2015 dan 2018,
Lembaga Perumahan dan Pembangunan
496
00:28:11,022 --> 00:28:14,025
mengumumkan bahwa
sekitar 11,000 rumah tangga
497
00:28:14,109 --> 00:28:15,777
membeli apartemen dijual kembali
498
00:28:15,860 --> 00:28:18,488
di dekat orang tua mereka
atau anak-anak yang sudah menikah
499
00:28:18,571 --> 00:28:21,825
dengan bantuan
Subsidi Perumahan Kedekatan.
500
00:28:22,784 --> 00:28:24,536
Kita tahu di Amerika Serikat
501
00:28:24,619 --> 00:28:28,790
saat orang tua lansia
dimasukkan di panti jompo,
502
00:28:28,873 --> 00:28:32,127
harapan hidup mereka
turun antara dua sampai enam tahun.
503
00:28:32,627 --> 00:28:36,548
Jadi, ada kegeniusan dalam ide ini
504
00:28:36,631 --> 00:28:40,677
yang tak memaksa Ibu dan Ayah
untuk tinggal bersama kita,
505
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
tapi membujuk mereka
untuk tinggal berdekatan,
506
00:28:43,680 --> 00:28:48,768
yang tak hanya baik untuk keluarga,
tapi juga menambah harapan hidup.
507
00:28:52,564 --> 00:28:56,151
Jika kau melihat-lihat media sosial
atau tagar umur panjang,
508
00:28:56,234 --> 00:28:59,904
di Amerika,
itu selalu tentang obat anti-penuaan,
509
00:28:59,988 --> 00:29:02,490
program diet, dan olahraga.
510
00:29:03,575 --> 00:29:07,245
Tapi Amerika Serikat
adalah negara paling makmur
511
00:29:07,328 --> 00:29:08,580
dalam sejarah dunia.
512
00:29:09,205 --> 00:29:12,417
Tapi tiga perempat penduduknya
kelebihan berat badan atau obesitas.
513
00:29:12,500 --> 00:29:16,171
Kebahagiaan menurun.
Harapan hidup menurun.
514
00:29:16,254 --> 00:29:19,299
Apakah langkah Singapura sekarang
dapat diperluas?
515
00:29:19,382 --> 00:29:21,092
Mungkinkah Amerika Serikat meniru...
516
00:29:22,427 --> 00:29:25,638
Begini, aku sering bilang
Singapura adalah sui generis,
517
00:29:25,722 --> 00:29:27,307
tak ada duanya.
518
00:29:33,938 --> 00:29:35,732
Kami negara kecil.
519
00:29:35,815 --> 00:29:39,527
Ini benar-benar negara kota,
jadi itu membantu.
520
00:29:39,611 --> 00:29:44,616
Kami bisa membuat
perjanjian perdagangan bebas.
521
00:29:44,699 --> 00:29:45,950
Kami bisa bernegosiasi.
522
00:29:46,034 --> 00:29:51,122
Tapi beberapa tindakan
mungkin bisa diterapkan.
523
00:29:51,206 --> 00:29:56,544
Pertama, kau harus punya visi,
keinginan, dan tujuan itu.
524
00:29:56,628 --> 00:29:59,881
Lalu kau harus punya orang
yang punya investasi
525
00:30:01,007 --> 00:30:03,676
dalam menyediakan hidup sehat,
526
00:30:03,760 --> 00:30:05,136
keluarga sehat.
527
00:30:05,220 --> 00:30:09,098
Bagaimana kau menciptakan
kemitraan pemerintah dan swasta ini?
528
00:30:10,683 --> 00:30:13,728
Kurasa jika kau bisa memberi tahu
orang Amerika
529
00:30:13,812 --> 00:30:17,690
bahwa "Aku bisa membantumu
mengurangi biaya perawatan kesehatanmu,
530
00:30:17,774 --> 00:30:20,151
maka langkah terpenting sudah berhasil.
531
00:30:20,235 --> 00:30:23,363
Jadi, kau memakai argumen perekonomian
untuk menguntungkan manusia.
532
00:30:23,446 --> 00:30:25,865
- Benar.
- Ide yang sangat mengesankan.
533
00:30:28,076 --> 00:30:30,203
Yang diajarkan Singapura adalah
534
00:30:30,286 --> 00:30:33,456
kita bisa membuat perubahan besar
di seluruh populasi.
535
00:30:33,540 --> 00:30:37,502
Dan aku percaya bahwa
sarana paling ampuh yang kita miliki
536
00:30:37,585 --> 00:30:40,922
untuk membentuk lingkungan
yang lebih sehat adalah kebijakan,
537
00:30:41,005 --> 00:30:43,633
dan itu pelajaran
yang perlu dipetik Amerika.
538
00:30:44,551 --> 00:30:47,804
Kita perlu mengidentifikasi
kebijakan yang baik dan menerapkannya.
539
00:30:55,854 --> 00:31:00,358
Setelah membuktikan pendekatan Zona Biru
bisa berhasil di kota kecil, Albert Lea,
540
00:31:00,441 --> 00:31:02,694
lalu kuputuskan untuk meningkatkannya.
541
00:31:03,194 --> 00:31:06,281
Kami menemukan
bahwa perusahaan asuransi,
542
00:31:06,364 --> 00:31:09,492
sistem rumah sakit, dan yayasan swasta
543
00:31:09,576 --> 00:31:13,872
bersedia berinvestasi
untuk menjadikan kota lebih sehat.
544
00:31:13,955 --> 00:31:17,250
Kami kemudian bisa membawa
proyek Zona Biru dari Albert Lea
545
00:31:17,333 --> 00:31:19,586
ke kota-kota pantai Los Angeles
546
00:31:19,669 --> 00:31:21,588
ke seluruh negara bagian Iowa.
547
00:31:22,338 --> 00:31:25,008
{\an8}Proyek Zona Biru terus menelurkan
548
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
{\an8}cara lebih mudah untuk sehat dari rumah.
549
00:31:27,218 --> 00:31:30,638
Tapi barulah di Fort Worth, Cowtown,
550
00:31:30,722 --> 00:31:34,767
kami menunjukkan bahwa ini bisa berhasil
di mana saja di Amerika.
551
00:31:34,851 --> 00:31:36,102
{\an8}PROYEK ZONA BIRU DISETUJUI!
552
00:31:36,185 --> 00:31:40,565
{\an8}Kami bertemu wali kota,
dewan kota, pengawas sekolah...
553
00:31:40,648 --> 00:31:44,152
{\an8}Tingkat obesitas anak di Fort Worth
turun enam persen.
554
00:31:44,235 --> 00:31:47,280
{\an8}Menurut jajak pendapat Gallup
tentang kota tersehat di Amerika,
555
00:31:47,363 --> 00:31:49,908
{\an8}"Cowtown mengubah gaya hidupnya."
556
00:31:52,619 --> 00:31:57,457
Setelah lima tahun, Gallup menghitung
kami menghemat kota itu
557
00:31:57,540 --> 00:32:01,586
lebih dari 250 juta dolar per tahun
untuk biaya perawatan kesehatan.
558
00:32:01,669 --> 00:32:05,840
Jadi, aku menyadari bahwa cara kita
menerapkan kebijaksanaan Zona Biru
559
00:32:05,924 --> 00:32:08,051
sepuluh kali lebih penting
560
00:32:08,134 --> 00:32:10,511
daripada mengidentifikasinya sejak awal.
561
00:32:14,390 --> 00:32:17,644
Yang dilakukan Zona Biru
adalah masuk ke komunitas
562
00:32:17,727 --> 00:32:22,023
yang tertarik untuk menciptakan
lingkungan yang lebih baik.
563
00:32:22,941 --> 00:32:26,527
Jadi, kami di Phoenix Selatan,
meluncurkan proyek Zona Biru.
564
00:32:26,611 --> 00:32:30,073
Komunitas Zona Biru mana pun
dimulai dengan mendengarkan.
565
00:32:30,949 --> 00:32:35,828
Lalu membuat perubahan permanen
atau semipermanen di sekitarnya.
566
00:32:36,537 --> 00:32:40,291
Aku ingin mendengar
di mana di lingkungan kalian
567
00:32:40,375 --> 00:32:42,210
bisa diperbaiki untuk warganya
568
00:32:42,293 --> 00:32:45,880
agar pilihan yang sehat
adalah pilihan yang mudah.
569
00:32:46,756 --> 00:32:51,219
Kami punya banyak ahli,
dan kami mulai dengan melakukan penilaian.
570
00:32:52,387 --> 00:32:55,223
Menurutku ini tim terbaik di Amerika.
571
00:32:55,848 --> 00:32:58,893
Aku ingin menantang kalian
untuk memberi tahu kami
572
00:32:58,977 --> 00:33:03,022
bagaimana kita akan benar-benar
meningkatkan tingkat kebahagiaan,
573
00:33:03,106 --> 00:33:05,024
meningkatkan harapan hidup.
574
00:33:05,692 --> 00:33:09,112
Kita punya ruang terbuka ini.
Apa yang bisa kita lakukan?
575
00:33:09,195 --> 00:33:10,530
Buat taman!
576
00:33:10,613 --> 00:33:13,658
{\an8}Tempat di mana komunitas bisa berkumpul,
577
00:33:13,741 --> 00:33:15,618
di mana kau bisa punya taman.
578
00:33:15,702 --> 00:33:17,996
Kau bisa punya taman komunitas
579
00:33:18,079 --> 00:33:22,583
yang memungkinkan mereka
menghargai makanan sehat,
580
00:33:22,667 --> 00:33:25,795
tapi orang harus belajar melakukannya.
Mereka harus punya benih,
581
00:33:25,878 --> 00:33:30,383
dan harus ada seseorang
yang mendorong hal semacam ini.
582
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Kau hanya punya satu pilihan,
yaitu pergi ke jalan yang ramai.
583
00:33:33,636 --> 00:33:35,471
Orang tak mau berjalan kaki.
584
00:33:35,555 --> 00:33:38,016
Ini dulunya rute utama.
585
00:33:38,099 --> 00:33:41,227
Pernah dilalui 40,000 mobil
sebelum ada jalan tol.
586
00:33:41,310 --> 00:33:44,564
Saat ini, lalu lintasnya
jauh lebih sedikit.
587
00:33:44,647 --> 00:33:48,901
Jika kita bisa ambil semua jalur
kecuali satu jalur untuk setiap arah,
588
00:33:49,861 --> 00:33:51,946
kini trotoar bisa digunakan.
589
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
Kota punya kekuatan luar biasa.
590
00:33:56,367 --> 00:33:58,494
Jika kau punya tujuan yang jelas,
591
00:33:58,578 --> 00:34:02,498
hanya dalam beberapa tahun,
mereka bisa membuat transformasi total.
592
00:34:02,582 --> 00:34:06,878
Amerika, dalam sepuluh tahun ke depan,
bisa menjadi Zona Biru.
593
00:34:06,961 --> 00:34:09,630
Yang harus kita lakukan
adalah mengubah fokus
594
00:34:09,714 --> 00:34:14,010
dari berpikir bahwa kita akan mengubah
pikiran 330 juta orang
595
00:34:14,594 --> 00:34:16,054
jadi mengubah lingkungan mereka.
596
00:34:36,449 --> 00:34:38,785
Bayangkan sebuah komunitas
di mana makanan termurah,
597
00:34:38,868 --> 00:34:43,039
paling mudah diakses, dan paling lezat
adalah makanan nabati utuh.
598
00:34:43,122 --> 00:34:46,876
Bayangkan jalanan
yang tak hanya dibangun untuk mobil,
599
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
tapi juga untuk manusia.
600
00:34:49,045 --> 00:34:52,548
Di mana mudah untuk terhubung
dan bersosialisasi.
601
00:34:52,632 --> 00:34:56,969
Di mana orang melaksanakan
tujuan mereka setiap hari.
602
00:34:57,053 --> 00:35:01,182
Semua hal yang diajarkan Zona Biru
bisa dicapai.
603
00:35:03,518 --> 00:35:05,019
Kita punya kacamata baru
604
00:35:05,103 --> 00:35:09,690
untuk melihat cara menghasilkan kesehatan
dan kesejahteraan di negara kita,
605
00:35:09,774 --> 00:35:12,360
resep manjur untuk umur panjang.
606
00:35:12,985 --> 00:35:15,988
Tapi pada akhirnya,
penemuan besarnya
607
00:35:16,572 --> 00:35:20,952
adalah hal yang sama yang membantu kita
panjang umur dan sehat
608
00:35:21,953 --> 00:35:25,164
adalah hal-hal yang membuat
hidup layak dijalani.
609
00:38:43,696 --> 00:38:46,407
Serial ini dirancang untuk menghibur
dan memberi informasi
610
00:38:46,490 --> 00:38:48,784
bukan saran medis atau kesehatan.
611
00:38:48,868 --> 00:38:51,787
Selalu konsultasikan kesehatanmu
dengan dokter
612
00:38:51,871 --> 00:38:55,166
atau sebelum mengubah diet,
olahraga, atau gaya hidup.
613
00:38:55,249 --> 00:38:59,086
Terjemahan subtitle oleh Maria E
51931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.