All language subtitles for Live.to.100.Secrets.of.the.Blue.Zones.S01E04.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,649 --> 00:00:27,027 Aku ingin bercerita tentang satu orang 2 00:00:27,110 --> 00:00:30,655 yang mengubah seluruh cara berpikirku tentang Zona Biru. 3 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 Seorang pria yang tinggal di Ikaria, Yunani, 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,327 bernama Stamatis Moraitis. 5 00:00:43,960 --> 00:00:44,919 Itu dia. 6 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 Saat muda, Stamatis meninggalkan Ikaria 7 00:00:48,173 --> 00:00:51,885 dan pindah ke Amerika Serikat karena ingin mencari nafkah. 8 00:00:52,927 --> 00:00:55,972 Sebagai orang Yunani pekerja keras, dia bekerja sebagai tukang cat 9 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 dengan cepat menghasilkan uang. 10 00:00:57,682 --> 00:01:00,477 Upahnya cukup untuk membeli mobil Chevrolet, 11 00:01:00,560 --> 00:01:04,481 menikahi orang Amerika-Yunani, dan membeli rumah di pinggiran kota. 12 00:01:04,564 --> 00:01:08,234 Punya beberapa anak, menjalani kehidupan Amerika yang indah. 13 00:01:08,318 --> 00:01:11,863 Tapi di usia 66 tahun, dia merasa sesak napas. 14 00:01:11,946 --> 00:01:15,658 Dia pergi ke tiga dokter. Diagnosis mereka bertiga sama. 15 00:01:15,742 --> 00:01:19,621 "Kanker paru-paru stadium akhir. Kau mungkin akan mati dalam enam bulan." 16 00:01:21,122 --> 00:01:24,417 Jadi dia berkata pada dirinya sendiri, "Aku bisa dikubur di Amerika, 17 00:01:24,501 --> 00:01:29,047 atau aku bisa dikubur di Ikaria, tanah leluhurku." 18 00:01:29,714 --> 00:01:34,552 Jadi, dia dan istrinya pindah ke Ikaria pada dasarnya untuk mati. 19 00:01:41,059 --> 00:01:44,187 Tapi selama enam bulan ke depan, dia mulai menghirup udara, 20 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 minum anggur Ikaria. 21 00:01:46,773 --> 00:01:48,817 Dia berhubungan kembali dengan teman-temannya, 22 00:01:48,900 --> 00:01:52,070 pergi ke pekarangan, dan menanam anggur. 23 00:01:52,153 --> 00:01:53,947 Dan dia berpikir, 24 00:01:54,030 --> 00:01:57,367 "Aku tak akan hidup untuk melihat anggur ini. 25 00:01:57,450 --> 00:01:58,618 tapi istriku bisa. 26 00:01:58,701 --> 00:02:02,038 Dia akan teringat padaku saat memanen anggur ini." 27 00:02:03,414 --> 00:02:05,041 Berbulan-bulan berlalu, 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,417 lalu setahun, 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 lalu bertahun-tahun. 30 00:02:08,795 --> 00:02:11,381 Apa kabar? Dan Buettner, senang bertemu denganmu. 31 00:02:11,464 --> 00:02:12,298 Terima kasih. 32 00:02:13,133 --> 00:02:15,343 Entah kenapa, kukira kau akan terlihat tua. 33 00:02:15,426 --> 00:02:16,344 Aku sudah tua. 34 00:02:16,427 --> 00:02:17,971 Ya, tapi tak terlihat tua. 35 00:02:19,347 --> 00:02:22,475 Tiga puluh lima tahun kemudian, kami bertemu saat usianya 102 tahun, 36 00:02:22,559 --> 00:02:25,937 dia tak hanya masih hidup, tapi juga memanen anggur-anggur ini. 37 00:02:26,020 --> 00:02:28,857 Sebagai jurnalis, aku bertanya, "Apa rahasiamu?" 38 00:02:28,940 --> 00:02:31,901 Dia hanya mengangkat bahu dan berkata, "Entahlah! 39 00:02:32,652 --> 00:02:34,529 Kurasa aku lupa untuk mati." 40 00:02:37,073 --> 00:02:42,036 Stamatis tak berolahraga lebih berat. Dia tak mulai mengonsumsi obat baru. 41 00:02:42,120 --> 00:02:46,249 Bahkan, dia tak melakukan apa pun secara sadar untuk menjadi lebih sehat. 42 00:02:46,332 --> 00:02:49,711 Yang dia lakukan hanyalah mengubah lingkungannya. 43 00:02:53,715 --> 00:02:57,635 Aku sangat percaya jika kau kelebihan berat badan dan tak sehat di Amerika, 44 00:02:57,719 --> 00:03:00,180 itu mungkin bukan salahmu. 45 00:03:00,263 --> 00:03:03,683 Kita telah merekayasa sebagian besar aktivitas fisik hidup kita 46 00:03:03,766 --> 00:03:05,476 dengan peralatan mekanis. 47 00:03:05,560 --> 00:03:11,316 Kita dengan mudah menemukan kukis, keripik kentang, atau soda. 48 00:03:11,399 --> 00:03:14,986 Kita secara genetik terprogram untuk mendambakan lemak, garam, dan gula 49 00:03:15,069 --> 00:03:16,779 dan beristirahat kapan pun kita bisa. 50 00:03:16,863 --> 00:03:20,867 Kita berevolusi di lingkungan yang penuh kesulitan dan kelangkaan ini, 51 00:03:20,950 --> 00:03:26,122 dan kini kita hidup di lingkungan yang banyak kemudahan dan kelebihan. 52 00:03:26,623 --> 00:03:30,043 Menurutku kita kebanyakan korban dari lingkungan kita. 53 00:03:30,543 --> 00:03:32,545 Dan itu mengarah pada ide yang lebih besar 54 00:03:32,629 --> 00:03:34,631 bahwa jika kita mau Amerika yang lebih sehat, 55 00:03:34,714 --> 00:03:39,969 kita bentuk lingkungan kita seperti lingkungan 56 00:03:40,053 --> 00:03:43,181 tempat-tempat yang menghasilkan orang berumur panjang di bumi, 57 00:03:43,264 --> 00:03:45,391 yang artinya, Zona Biru. 58 00:03:57,028 --> 00:03:59,822 Setelah menjelajahi semua Zona Biru ini, 59 00:03:59,906 --> 00:04:02,992 mengumpulkan ribuan halaman penelitian, 60 00:04:03,076 --> 00:04:05,954 menghimpun hasil pengamatan selama bertahun-tahun, 61 00:04:06,037 --> 00:04:08,623 meski ini tempat yang berbeda, 62 00:04:08,706 --> 00:04:11,042 kita mulai melihat pola yang muncul. 63 00:04:14,170 --> 00:04:17,548 Ke mana pun kita pergi di dunia dan melihat umur panjang, 64 00:04:17,632 --> 00:04:22,637 kita melihat hal yang sama terjadi berulang kali. 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,390 Jadi, pada umumnya, mereka tak berolahraga. 66 00:04:25,890 --> 00:04:28,559 Sebaliknya, setiap kali mereka bekerja atau ke rumah teman, 67 00:04:28,643 --> 00:04:30,853 atau makan di luar, mereka berjalan kaki. 68 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Mereka punya kebun 69 00:04:32,063 --> 00:04:35,942 di mana mereka melakukan aktivitas fisik dengan intensitas rendah. 70 00:04:36,025 --> 00:04:40,238 Mereka tak punya peralatan mekanis untuk pekerjaan rumah atau halaman mereka. 71 00:04:41,072 --> 00:04:43,074 Intinya adalah mereka bergerak secara alami, 72 00:04:43,157 --> 00:04:46,369 dan aku yakin mereka mendapat lebih banyak aktivitas fisik 73 00:04:46,452 --> 00:04:47,996 daripada di pusat kebugaran. 74 00:04:48,079 --> 00:04:52,458 Ini kunci kesehatan. Bergerak cepat. 75 00:04:53,042 --> 00:04:54,043 Lihat itu! 76 00:04:56,796 --> 00:04:58,798 Mereka punya sudut pandang yang tepat. 77 00:04:58,881 --> 00:05:01,968 Mereka menderita stres yang sama seperti kita, 78 00:05:02,051 --> 00:05:04,429 tapi mereka punya ritual harian penting, 79 00:05:04,512 --> 00:05:08,641 untuk membantu melepaskan stres dan peradangan yang menyertainya. 80 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 Menurutku aku biasanya tenang. 81 00:05:11,269 --> 00:05:13,646 Kekhawatiran tak ada gunanya. 82 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Mereka cenderung berasal dari komunitas berbasis agama, 83 00:05:16,983 --> 00:05:18,234 dan berpartisipasi aktif. 84 00:05:18,735 --> 00:05:20,069 Mereka tidur siang. 85 00:05:20,820 --> 00:05:22,155 Mereka bersantai sore. 86 00:05:22,822 --> 00:05:25,658 Mereka juga punya kosakata khusus untuk tujuan. 87 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 Orang Okinawa punya ikigai. 88 00:05:27,869 --> 00:05:30,121 Orang Kosta Rika punya plan de vida. 89 00:05:30,204 --> 00:05:33,249 Intinya, mereka tahu alasan mereka bangun di pagi hari, 90 00:05:33,333 --> 00:05:36,377 dan mereka memanfaatkan bakat mereka setiap hari. 91 00:05:36,461 --> 00:05:37,503 TUJUAN 92 00:05:37,587 --> 00:05:38,755 SUDUT PANDANG 93 00:05:38,838 --> 00:05:41,049 Mengenai apa yang mereka makan, intinya 94 00:05:41,132 --> 00:05:44,010 adalah mereka menikmati makanan lezat. 95 00:05:44,093 --> 00:05:47,221 Sebagian besar adalah makanan nabati utuh, 96 00:05:47,305 --> 00:05:49,390 seperti biji-bijian, 97 00:05:49,474 --> 00:05:50,391 sayuran, 98 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 umbi seperti ubi jalar, 99 00:05:52,226 --> 00:05:53,144 kacang-kacangan. 100 00:05:53,227 --> 00:05:56,606 Kacang tampaknya menjadi landasan dari setiap diet umur panjang di dunia. 101 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 Kabar baiknya? Ada minuman anggur. 102 00:05:58,900 --> 00:06:01,402 Apa teh terbaik untuk diminum setiap hari? 103 00:06:02,403 --> 00:06:03,237 Minuman anggur. 104 00:06:05,406 --> 00:06:07,909 Jadi, ini juga tentang apa yang tak mereka makan. 105 00:06:07,992 --> 00:06:10,703 Orang Okinawa punya pepatah cerdas, 106 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 "hara hachi bu," 107 00:06:12,372 --> 00:06:15,875 yang mengingatkan mereka untuk berhenti makan saat 80% kenyang. 108 00:06:15,958 --> 00:06:17,752 Mereka makan bersama keluarga. 109 00:06:17,835 --> 00:06:20,213 Mereka bersyukur sebelum makan, 110 00:06:20,296 --> 00:06:21,756 dan tidak terburu-buru 111 00:06:21,839 --> 00:06:24,384 karena mereka mengobrol sambil makanan. 112 00:06:24,467 --> 00:06:27,387 Jadi, pada akhirnya, mereka tak makan berlebihan. 113 00:06:27,470 --> 00:06:28,805 SECUKUPNYA - BIJAK 114 00:06:28,888 --> 00:06:31,015 Yang terpenting adalah cara mereka terhubung. 115 00:06:31,099 --> 00:06:35,853 Mungkin 50% dari formula umur panjang, adalah mereka mengutamakan keluarga. 116 00:06:36,437 --> 00:06:39,524 Aku menemukan bahwa mereka merawat orang tua di dekat mereka 117 00:06:39,607 --> 00:06:42,026 alih-alih menitipkan mereka di panti jompo. 118 00:06:42,110 --> 00:06:46,072 Mereka berinvestasi pada pasangan agar hubungan mereka langgeng, 119 00:06:46,155 --> 00:06:47,698 dan pada anak-anak 120 00:06:47,782 --> 00:06:50,868 agar anak-anak mereka tak menempatkan mereka di panti jompo. 121 00:06:51,411 --> 00:06:55,665 Lalu mereka memberi perhatian khusus pada lingkaran sosial mereka. 122 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 Orang Okinawa menyebutnya moai. 123 00:06:58,000 --> 00:07:01,838 Tapi itu adalah lingkaran pertemanan tempatmu berinvestasi seumur hidup. 124 00:07:01,921 --> 00:07:04,549 Punya teman yang tepat adalah rahasia terpenting 125 00:07:04,632 --> 00:07:07,677 untuk membantu penduduk Zona Biru melakukan hal yang benar 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,887 dan menghindari hal yang salah, 127 00:07:09,971 --> 00:07:14,142 agar mereka tak terkena penyakit yang akan memperpendek hidup mereka. 128 00:07:14,600 --> 00:07:15,435 HUBUNGAN 129 00:07:16,644 --> 00:07:18,688 Jadi, aku tahu, tanpa keraguan, 130 00:07:18,771 --> 00:07:22,275 bahwa persamaan umum dari kelima Zona Biru ini, memang manjur! 131 00:07:24,444 --> 00:07:28,156 Sekarang yang kubutuhkan adalah kesempatan untuk membuktikannya. 132 00:07:35,455 --> 00:07:38,082 {\an8}Setelah wali kota bicara, kau ambil alih... 133 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 {\an8}Oke, baik. 134 00:07:39,709 --> 00:07:41,002 - Paham? - Baik. 135 00:07:41,752 --> 00:07:43,129 Baiklah. Kalian siap? 136 00:07:43,212 --> 00:07:44,672 KOTA ALBERT LEA - MINNESOTA 137 00:07:44,755 --> 00:07:50,720 Tujuan proyek ini adalah memberi harapan hidup tambahan 10,000 tahun. 138 00:07:50,803 --> 00:07:54,515 Kedengarannya besar, tapi apa artinya? 139 00:07:54,599 --> 00:07:57,935 Tujuannya adalah memberi peserta di Albert Lea 140 00:07:58,019 --> 00:08:00,146 tambahan harapan hidup dua tahun. 141 00:08:00,855 --> 00:08:03,524 Jadi, di tahun 2009, aku mulai berpikir, 142 00:08:03,608 --> 00:08:06,986 bisakah kuambil ide yang kupelajari di Zona Biru, 143 00:08:07,069 --> 00:08:08,446 menerapkannya di Amerika, 144 00:08:08,529 --> 00:08:12,533 dan melaksanakannya di komunitas yang benar-benar membutuhkannya? 145 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 Aku menghubungi para ahli terbaik saat itu. 146 00:08:16,662 --> 00:08:18,789 Mereka bilang, "Jika ingin membuat Zona Biru, 147 00:08:18,873 --> 00:08:21,250 mulailah dengan kota berpenduduk 20,000 orang." 148 00:08:21,334 --> 00:08:24,253 Cukup banyak untuk memiliki balai kota. 149 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 Kami akhirnya memilih kota berpenduduk 18,000 orang 150 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 bernama Albert Lea, Minnesota. 151 00:08:29,967 --> 00:08:31,427 Seperti kebanyakan kota kecil, 152 00:08:31,511 --> 00:08:35,431 kota itu mencerminkan kesehatan seluruh Amerika, 153 00:08:35,515 --> 00:08:38,351 tapi memiliki kerangka kota yang indah. 154 00:08:39,310 --> 00:08:41,354 Aku ingat hari pertama kami di Albert Lea. 155 00:08:41,437 --> 00:08:43,856 Semua pemimpin kota ada di suatu ruangan 156 00:08:43,940 --> 00:08:45,566 dan aku memberikan presentasi ini. 157 00:08:45,650 --> 00:08:48,611 Artinya mereka akan terlihat lebih muda, merasa lebih muda. 158 00:08:49,111 --> 00:08:52,740 Mereka harus hidup lebih lama dengan lebih sedikit penyakit jantung. 159 00:08:52,823 --> 00:08:54,575 Dan orang-orang agak bingung. 160 00:08:54,659 --> 00:08:58,371 Aku berkeringat karena berpikir, "Mereka tak paham." 161 00:08:58,454 --> 00:09:00,206 Ada pertanyaan? 162 00:09:03,459 --> 00:09:06,712 Tapi aku ingat penjual State Farm Insurance, 163 00:09:06,796 --> 00:09:08,297 seorang pria tinggi, 164 00:09:08,381 --> 00:09:12,885 berdiri, dan berkata, "Kota ini membutuhkan ini." 165 00:09:12,969 --> 00:09:17,223 Dan Bob Graham, pendukung kota lainnya, 166 00:09:17,306 --> 00:09:21,644 pria yang lebih tua berkata, "Ya, kita harus mewujudkannya di sini." 167 00:09:21,727 --> 00:09:24,730 Lalu begitu para pemimpin ini mengatakannya, 168 00:09:24,814 --> 00:09:26,023 yang lain akan menyusul. 169 00:09:27,483 --> 00:09:31,946 {\an8}RAPAT UMUM PEMBUKAAN PROYEK ZONA BIRU - MUSIM PANAS 2009 170 00:09:33,406 --> 00:09:36,033 Kami mengembangkan sesuatu bernama Tes Vitalitas 171 00:09:36,117 --> 00:09:38,703 untuk menghitung harapan hidup rata-rata. 172 00:09:39,287 --> 00:09:41,622 Jadi, kami mempelajari BMI orang-orang, 173 00:09:41,706 --> 00:09:44,125 makanan mereka, dan perilaku kesehatan lainnya, 174 00:09:44,208 --> 00:09:46,544 yang memberi kami titik awal. 175 00:09:46,627 --> 00:09:48,421 Lalu kami mulai 176 00:09:48,504 --> 00:09:52,300 ubah lingkungan mereka secara sistematis sedikit demi sedikit. 177 00:09:52,800 --> 00:09:55,469 Setelah menjelajahi di lima Zona Biru, kini aku tahu 178 00:09:55,553 --> 00:09:58,598 apa yang dilakukan orang berumur panjang untuk hidup lama. 179 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 Mereka makan dengan bijak, bergerak secara alami, 180 00:10:01,350 --> 00:10:04,228 punya pandangan yang benar, dan tahu cara menjalin hubungan. 181 00:10:05,646 --> 00:10:10,234 Tapi gagasan utamanya adalah mencoba mewujudkan ide-ide ini. 182 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 Hal pertama yang kami coba adalah ide moai. 183 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 Kami mengumpulkan orang-orang di Albert Lea 184 00:10:16,949 --> 00:10:19,827 lalu membaginya menjadi kelompok-kelompok kecil. 185 00:10:19,910 --> 00:10:23,205 Aku bahkan tak tahu apa ini akan berhasil. Aku tak tahu. 186 00:10:23,289 --> 00:10:26,125 Aku menantang mereka. "Untuk sepuluh minggu ke depan, 187 00:10:26,208 --> 00:10:27,918 aku ingin kalian berjalan bersama." 188 00:10:28,002 --> 00:10:31,172 Kau tahu? Beberapa tahun kemudian, menurut laporan berita, 189 00:10:31,255 --> 00:10:35,259 hampir setengah dari semua pertemanan ini bertahan, 190 00:10:35,343 --> 00:10:38,012 semua berkat moai itu. 191 00:10:38,095 --> 00:10:42,141 {\an8}Alice, apa kalian pernah bertemu jika bukan karena kelompok berjalan ini? 192 00:10:42,224 --> 00:10:44,268 {\an8}Kurasa tidak. 193 00:10:44,352 --> 00:10:46,270 {\an8}- Jadi, pertemanan baru? - Benar. 194 00:10:47,855 --> 00:10:51,942 Semua Zona Biru ini memiliki kosakata untuk tujuan. 195 00:10:52,026 --> 00:10:55,905 Loma Linda mengajari kita kekuatan menjadi sukarelawan, 196 00:10:55,988 --> 00:10:57,865 mengurus orang lain. 197 00:10:57,948 --> 00:11:02,995 Kami segera menyiapkan peluang sukarelawan untuk mereka. 198 00:11:03,079 --> 00:11:06,248 Kita tahu bahwa sukarelawan lebih sedikit menderita penyakit jantung, 199 00:11:06,332 --> 00:11:08,084 bobot tubuhnya lebih ringan, 200 00:11:08,167 --> 00:11:12,713 dan biaya kesehatannya jauh lebih rendah. 201 00:11:12,797 --> 00:11:15,591 Lalu kami mulai memasukkan kebijakan pangan, 202 00:11:16,384 --> 00:11:19,053 dan menyiapkan toko kelontong yang lebih sehat 203 00:11:19,136 --> 00:11:20,930 dan restoran yang lebih sehat. 204 00:11:24,225 --> 00:11:25,393 Lalu, akhirnya, 205 00:11:25,476 --> 00:11:29,605 ada jalan utama besar yang sepi, 206 00:11:30,314 --> 00:11:34,276 dan dari empat wilayah di Albert Lea, 207 00:11:34,360 --> 00:11:37,655 tak satu pun memiliki trotoar kosong menuju pusat kota. 208 00:11:38,239 --> 00:11:42,159 Bersama pemda, kami membuatnya lebih nyaman dan layak huni. 209 00:11:42,243 --> 00:11:43,661 Kami membangun jalur sepeda. 210 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 Kami membuat jalan setapak di sekitar danau. 211 00:11:47,039 --> 00:11:48,165 Kami membangun trotoar 212 00:11:48,249 --> 00:11:53,504 agar orang-orang dari semua lingkungan di Albert Lea bisa berjalan ke pusat kota. 213 00:11:55,047 --> 00:11:57,591 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 214 00:11:57,675 --> 00:12:00,469 {\an8}Jadi, kami melakukan Tes Vitalitas untuk kedua kalinya, 215 00:12:00,553 --> 00:12:05,182 dan kami menemukan bahwa harapan hidup meningkat lebih dari yang kami duga, 216 00:12:05,266 --> 00:12:07,435 dan itu membangkitkan semua kegembiraan ini, 217 00:12:07,518 --> 00:12:10,730 sehingga kru televisi nasional meliputnya. 218 00:12:10,813 --> 00:12:12,356 {\an8}Ini lebih berhasil dari dugaan. 219 00:12:12,440 --> 00:12:15,109 {\an8}Kau berharap menambah dua tahun harapan hidup, 220 00:12:15,192 --> 00:12:16,110 {\an8}dan kau menambahkan... 221 00:12:16,193 --> 00:12:19,029 {\an8}- 3,1 tahun. Luar biasa. - 3,1 tahun! 222 00:12:19,113 --> 00:12:22,366 UPAYA HIDUP SEHAT ALBERT LEA DISEBUT SUKSES 223 00:12:22,450 --> 00:12:25,536 MINNESOTA MENJADI SEHAT, MENAMBAH UMUR PANJANG, BERSAMA 224 00:12:25,619 --> 00:12:28,038 KAMPANYE KESEHATAN MEMPERPANJANG HARAPAN HIDUP WARGA 225 00:12:30,374 --> 00:12:34,879 Jadi, kita tahu kita bisa membuat Zona Biru di kota kecil Amerika, 226 00:12:35,629 --> 00:12:38,299 tapi bisakah itu berhasil untuk sebuah negara? 227 00:12:38,799 --> 00:12:41,594 Pertanyaan itu membawaku ke sisi lain Bumi, 228 00:12:41,677 --> 00:12:46,390 di mana aku menemukan sebuah pulau dengan visi untuk Zona Biru masa depan. 229 00:12:46,474 --> 00:12:49,059 Zona Biru 2,0. 230 00:12:55,608 --> 00:12:59,195 SINGAPURA 231 00:12:59,278 --> 00:13:01,572 Singapura adalah masyarakat yang sepenuhnya buatan. 232 00:13:02,823 --> 00:13:05,534 Di sini ada pulau kecil di Asia Tenggara, 233 00:13:05,618 --> 00:13:08,621 dengan panjang hanya sekitar 48 km dan lebar 26 km. 234 00:13:09,371 --> 00:13:11,540 Ini adalah masyarakat urban kompleks 235 00:13:11,624 --> 00:13:16,921 yang dipenuhi gedung-gedung tinggi futuristik dan 5,8 juta penduduk. 236 00:13:18,255 --> 00:13:21,675 Tapi itu tak hanya menghasilkan populasi paling bahagia di dunia 237 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 dalam banyak hal, 238 00:13:22,843 --> 00:13:25,012 itu juga salah satu yang terkaya. 239 00:13:25,095 --> 00:13:29,016 Yang membuatnya luar biasa adalah di masa lalu, 240 00:13:29,099 --> 00:13:32,353 Singapura pada dasarnya adalah desa nelayan 241 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 dengan harapan hidup di bawah rata-rata. 242 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Kini studi global menunjukkan 243 00:13:36,816 --> 00:13:40,945 harapan hidup Singapura adalah yang tersehat di dunia, 244 00:13:42,029 --> 00:13:46,033 di mana seseorang bisa hidup sehat tanpa penyakit atau disabilitas. 245 00:13:51,372 --> 00:13:53,457 Dr. Chow, izinkan aku bertanya, 246 00:13:53,541 --> 00:13:58,254 kita di Singapura karena penelitian menunjukkan bahwa orang-orang di sini 247 00:13:58,337 --> 00:14:01,674 memiliki harapan hidup sehat terpanjang di dunia, 248 00:14:02,216 --> 00:14:05,261 dan kami terpikir bahwa kau adalah contoh sempurna untuk itu. 249 00:14:05,344 --> 00:14:09,014 Usiamu 93 tahun, dan kau masih melakukan operasi. 250 00:14:09,098 --> 00:14:10,683 Kau masih membuat kaligrafi. 251 00:14:10,766 --> 00:14:13,477 Bagaimana kau menjelaskan vitalitas luar biasa ini? 252 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 Aku tak menyangka bisa hidup sampai hari ini. 253 00:14:17,189 --> 00:14:18,983 Aku menikmati pekerjaan itu. 254 00:14:19,066 --> 00:14:22,194 Aku mengobati pasien. Lalu aku merasakan kegembiraan. 255 00:14:22,736 --> 00:14:25,197 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 256 00:14:26,156 --> 00:14:28,951 - Periksa tekanan darahmu. - Baiklah. Aku harus... 257 00:14:29,034 --> 00:14:29,869 Sangat bagus! 258 00:14:29,952 --> 00:14:31,120 Bagus! Berapa? 259 00:14:31,203 --> 00:14:35,124 122/80. Ini sangat standar. 260 00:14:35,207 --> 00:14:36,500 - Bagus. - Ya. 261 00:14:36,584 --> 00:14:39,461 Jadi, jika aku ingin hidup sampai 100 tahun, 262 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 saran apa yang akan kau berikan? 263 00:14:42,172 --> 00:14:45,843 - Bekerja keras setiap hari, jujur. - Ya. 264 00:14:46,468 --> 00:14:47,970 Bekerja keras, jujur. 265 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 Ya. Yang terpenting, rendah hati. 266 00:14:50,681 --> 00:14:52,558 - Rendah hati. - Itu tak mudah. 267 00:14:53,058 --> 00:14:58,272 Kudengar kau pemain tenis yang hebat. Aku menemukan bahwa dari semua olahraga, 268 00:14:58,772 --> 00:15:02,109 orang yang bermain tenis memiliki harapan hidup tertinggi. 269 00:15:02,192 --> 00:15:03,986 Apa itu piala tenis? 270 00:15:04,069 --> 00:15:05,654 Bukan, ini piala karaoke. 271 00:15:05,738 --> 00:15:07,406 - Karaoke? - Ya. 272 00:15:07,489 --> 00:15:10,200 Itu luar biasa. Kau pandai dalam segala hal. 273 00:15:11,035 --> 00:15:14,788 Aku menghabiskan 20 tahun mencari Zona Biru ini, 274 00:15:14,872 --> 00:15:16,081 dan sebagian besarnya 275 00:15:16,165 --> 00:15:20,377 {\an8}adalah budaya yang sudah ada selama ratusan tahun atau ribuan tahun. 276 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 {\an8}Tapi harapan hidup di sini di tahun 1960-an 277 00:15:23,297 --> 00:15:26,133 {\an8}sekitar 20 tahun lebih pendek dari sekarang. 278 00:15:26,216 --> 00:15:28,802 Jadi, bagaimana Singapura mencapai itu? 279 00:15:28,886 --> 00:15:30,804 Kami tak punya sumber daya alam. 280 00:15:30,888 --> 00:15:33,641 Manusia adalah sumber daya alam kami. 281 00:15:33,724 --> 00:15:37,937 Terjun ke dunia politik berarti bekerja meningkatkan kehidupan warga. 282 00:15:38,020 --> 00:15:42,524 Itu sebabnya, di Singapura, ada hukuman yang sangat berat untuk narkoba 283 00:15:42,608 --> 00:15:44,944 dan untuk orang yang membawa senjata, 284 00:15:45,027 --> 00:15:48,572 agar rakyat kami tak takut akan keselamatan mereka. 285 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 Tapi bukan hanya itu. 286 00:15:50,366 --> 00:15:52,701 Ada pepatah di pelayanan publik. 287 00:15:52,785 --> 00:15:57,122 "Kebijakan adalah pelaksanaan. Pelaksanaan adalah kebijakan." 288 00:15:57,873 --> 00:16:00,042 Singapura bekerja dengan dorongan. 289 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 Misalnya, ada perang melawan diabetes, di sini. 290 00:16:03,671 --> 00:16:07,549 Warga terlalu banyak mengonsumsi gula. Mereka salah makan. 291 00:16:07,633 --> 00:16:11,345 Jadi, apa yang kami lakukan? Apa yang dilakukan pemerintah Singapura? 292 00:16:11,428 --> 00:16:14,098 Mereka mencoba membantu warga mandiri. 293 00:16:23,107 --> 00:16:24,316 Beberapa dekade terakhir, 294 00:16:24,400 --> 00:16:27,152 lingkungan makanan Singapura tak begitu sehat. 295 00:16:27,236 --> 00:16:31,115 Mereka makan makanan cepat saji. Ada banyak minyak dan gula di makanan. 296 00:16:31,615 --> 00:16:36,286 Tapi mereka mampu bertindak untuk mengubah lingkungan mereka, 297 00:16:36,370 --> 00:16:39,456 jadi lebih mudah untuk membuat pilihan yang sehat. 298 00:16:39,540 --> 00:16:42,668 Misalnya, nasi merah jauh lebih sehat daripada nasi putih. 299 00:16:42,751 --> 00:16:44,670 Kandungan seratnya lebih banyak, 300 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 jadi mereka menyubsidi beras merah 301 00:16:47,006 --> 00:16:49,174 agar lebih terjangkau dan populer. 302 00:16:51,635 --> 00:16:53,637 Soda pop, minuman manis, 303 00:16:53,721 --> 00:16:57,516 sumber gula rafinasi nomor satu di sebagian besar diet. 304 00:16:57,599 --> 00:16:59,184 Singapura membuat kesepakatan 305 00:16:59,268 --> 00:17:02,396 untuk membatasi jumlah gula yang diizinkan dalam soda. 306 00:17:02,479 --> 00:17:06,150 Sebuah ide yang hampir tak pernah terdengar di Amerika Serikat. 307 00:17:08,110 --> 00:17:11,196 Lalu, terakhir, mereka membuat program untuk penjaja makanan, 308 00:17:11,280 --> 00:17:13,073 atau disebut pusat jajanan, 309 00:17:13,157 --> 00:17:16,368 untuk memasang tulisan jika menawarkan makanan yang lebih sehat. 310 00:17:16,452 --> 00:17:20,497 untuk menarik pelanggan yang menginginkan pilihan yang lebih sehat. 311 00:17:20,581 --> 00:17:23,417 Jadi, mereka membuat lingkungan ini, 312 00:17:23,500 --> 00:17:26,003 menyiapkan dorongan dan opsi awal 313 00:17:26,086 --> 00:17:29,631 untuk membuat pilihan yang sehat menjadi tak terelakkan. 314 00:17:37,598 --> 00:17:41,518 Ini negara terpadat di dunia. 315 00:17:41,602 --> 00:17:44,772 Kita mengemudi saat jam sibuk, dan lalu lintasnya lumayan. 316 00:17:44,855 --> 00:17:48,025 Ya, karena mahalnya harga mobil. 317 00:17:48,108 --> 00:17:51,487 Harga mobil ini sekitar 100,000 dolar di Amerika Serikat. 318 00:17:51,570 --> 00:17:54,156 Berapa harga mobil ini di Singapura? 319 00:17:54,239 --> 00:17:55,115 250,000. 320 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 - Dua setengah kali lebih mahal. - Benar. 321 00:17:57,659 --> 00:18:00,579 Lalu kau harus membayar hak mengemudi, bukan? 322 00:18:00,662 --> 00:18:02,039 - Ya. - Berapa harganya? 323 00:18:02,122 --> 00:18:06,293 Ya, saat ini, hari ini sekitar 100,000 dolar Singapura. 324 00:18:06,376 --> 00:18:08,587 Cuma berkasnya, tanpa mobil, apa pun. 325 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 Jadi, aku terus mendengar tentang ini dan bertanya, 326 00:18:11,715 --> 00:18:15,344 "Apa alasan membuat mobil sangat mahal?" 327 00:18:15,427 --> 00:18:18,972 Untuk memahami itu, aku menemukan bahwa kita harus melihat ke Amerika. 328 00:18:19,765 --> 00:18:23,185 Setelah Perang Dunia Kedua, perekonomian kita membaik 329 00:18:23,268 --> 00:18:27,106 sehingga kita membangun rumah baru di luar kota. 330 00:18:27,815 --> 00:18:31,652 Untuk mencapai pinggiran kota ini, kita membangun jalan raya, 331 00:18:31,735 --> 00:18:37,825 dan warga harus berkendara lebih jauh sampai tercipta ketergantungan pada mobil. 332 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Menurut Impian Amerika, kita bisa membeli rumah, pekarangan, dan mobil 333 00:18:41,995 --> 00:18:44,164 dan pergi bekerja di kota besar. 334 00:18:44,248 --> 00:18:49,128 Dan akibatnya adalah jalan yang dulunya dirancang untuk pejalan kaki 335 00:18:49,211 --> 00:18:52,381 kini diperluas untuk membuat lebih banyak jalur mobil. 336 00:18:52,881 --> 00:18:56,218 Saat ini kita menghabiskan dua kali lebih banyak waktu di mobil 337 00:18:56,301 --> 00:18:57,845 daripada di tahun 1980-an. 338 00:18:57,928 --> 00:19:01,807 Semua ini bagus untuk perusahaan mobil dan restoran cepat saji, 339 00:19:01,890 --> 00:19:03,725 tapi kita juga mendukung itu. 340 00:19:04,726 --> 00:19:08,272 Saat Singapura tumbuh, mungkin ada masalah yang sama 341 00:19:08,355 --> 00:19:11,525 saat populasi pulau kecil ini berkembang. 342 00:19:12,609 --> 00:19:14,987 Jika semua orang punya dua mobil, 343 00:19:15,070 --> 00:19:18,574 berarti ada sepuluh juta mobil di lahan kecil ini, 344 00:19:18,657 --> 00:19:20,075 akan seperti apa ini? 345 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Kemacetan lalu lintas. 346 00:19:26,373 --> 00:19:28,125 Orang tak bisa ke mana-mana. 347 00:19:29,459 --> 00:19:32,379 Di Amerika Serikat, sekitar 80 persen warga memiliki mobil, 348 00:19:32,462 --> 00:19:34,882 dan di sini, sekitar 11 persen, 349 00:19:34,965 --> 00:19:38,844 tapi kita tak melihat orang mengalami kesulitan bepergian. 350 00:19:38,927 --> 00:19:41,263 Transportasi umum sangat praktis. 351 00:19:41,346 --> 00:19:43,140 Di mana pun kau tinggal, 352 00:19:43,223 --> 00:19:46,518 dalam 10, 15 menit, kau bisa berjalan ke stasiun kereta. 353 00:19:48,562 --> 00:19:52,858 Transportasi umum Singapura sangat tersebar luas dan mudah diakses 354 00:19:52,941 --> 00:19:55,819 sehingga digunakan oleh hampir setengah populasi 355 00:19:55,903 --> 00:20:01,450 setiap hari, dibandingkan dengan rata-rata lima persen di Amerika. 356 00:20:01,533 --> 00:20:05,370 Warga mencapai kereta dan bus menggunakan jalur sepeda 357 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 dan jalan setapak terlindung yang dibiayai pajak mobil 358 00:20:08,749 --> 00:20:12,628 dan seringnya melewati salah satu dari 350 taman di pulau itu. 359 00:20:12,711 --> 00:20:15,964 Di sini, kita menemukan program olahraga yang disponsori pemerintah 360 00:20:16,048 --> 00:20:18,550 yang membangun komunitas dan persahabatan. 361 00:20:19,134 --> 00:20:23,722 Semua ini dengan mendahulukan orang daripada mobil. 362 00:20:33,982 --> 00:20:36,652 USIA 77 TAHUN 363 00:20:39,154 --> 00:20:41,198 Apa kau selalu seprima ini? 364 00:20:41,281 --> 00:20:45,369 Aku datang dari Hong Kong, yang tak punya fasilitas olahraga. 365 00:20:45,452 --> 00:20:46,495 USIA 73 TAHUN 366 00:20:46,578 --> 00:20:50,666 Saat aku datang ke Singapura, kulihat fasilitas olahraga di mana-mana. 367 00:20:50,749 --> 00:20:53,085 Jadi, aku mulai memakai palang untuk pull-up. 368 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 Di setiap tempat tinggal, ada sudut kebugaran. 369 00:20:55,504 --> 00:20:59,424 Paham? Dan pemerintah mendorong kami untuk berolahraga. 370 00:21:00,300 --> 00:21:03,762 Jadi, bagaimana caramu bepergian? Kalian punya mobil? 371 00:21:03,845 --> 00:21:07,933 Aku berjalan ke stasiun kereta bawah tanah dan berbelanja. 372 00:21:08,517 --> 00:21:10,394 Aku bekerja, jadi naik kereta bawah tanah. 373 00:21:10,477 --> 00:21:13,522 Berapa kilometer kau berjalan kaki dalam sehari? 374 00:21:13,605 --> 00:21:14,940 Lebih dari 10,000 langkah. 375 00:21:15,440 --> 00:21:19,778 Itu hampir enam kilometer berjalan, yang mungkin butuh satu setengah jam. 376 00:21:20,737 --> 00:21:23,407 Kau mendapatkan aktivitas fisik tiga kali lebih banyak 377 00:21:23,490 --> 00:21:26,660 dengan menjalani hidupmu dibanding saat berolahraga. 378 00:21:27,744 --> 00:21:29,079 Kami sangat beruntung. 379 00:21:37,337 --> 00:21:39,256 Dimensi lain yang menarik dari Singapura 380 00:21:39,339 --> 00:21:42,926 adalah lebih dari 80 persen orang memiliki rumah sendiri. 381 00:21:43,010 --> 00:21:45,554 Saat punya rumah sendiri, mereka mengurusnya lebih baik. 382 00:21:45,637 --> 00:21:48,598 Meluangkan waktu dengan tetangga. Komunitas jadi lebih baik. 383 00:21:49,099 --> 00:21:52,477 Salah satu contoh luar biasa adalah Kampung Admiralty, 384 00:21:53,770 --> 00:21:57,816 proyek perumahan yang terjangkau dari pemerintah. 385 00:21:57,899 --> 00:22:00,819 Ini dirancang untuk warga berusia di atas 55 tahun 386 00:22:00,902 --> 00:22:02,821 untuk memiliki rumah sendiri. 387 00:22:04,489 --> 00:22:08,785 Sebagai kampung, yang berarti "desa" dalam bahasa Melayu, 388 00:22:09,870 --> 00:22:14,374 visi tim saat itu adalah, bagaimana kita membuat kampung di sini? 389 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 Konsep sederhananya adalah roti lapis. Kami akan... 390 00:22:18,003 --> 00:22:20,172 - Roti lapis? - Ya. 391 00:22:20,255 --> 00:22:24,968 Kami ingin membuat lapisan semua pengguna secara vertikal. Ya. 392 00:22:25,052 --> 00:22:27,721 Di atas, apartemen lansia. 393 00:22:27,804 --> 00:22:29,931 Atap kami berupa lanskap. 394 00:22:30,015 --> 00:22:33,101 Jadi, benar. Ini membantu orang tua tetap aktif. 395 00:22:33,185 --> 00:22:35,937 Lapisan kedua adalah pusat medis ini. 396 00:22:36,021 --> 00:22:38,315 Lapisan bawah adalah plaza publik, 397 00:22:38,398 --> 00:22:42,736 tempat di mana orang bisa menemukan banyak ruang untuk berinteraksi. 398 00:22:42,819 --> 00:22:44,321 Warga sekitar, 399 00:22:44,404 --> 00:22:47,908 selalu melewati gedung ini untuk naik kereta. 400 00:22:47,991 --> 00:22:50,744 Jadi, mudah ke sini lewat transportasi umum? 401 00:22:50,827 --> 00:22:53,497 Jadi, kau tak perlu mendorong mereka bersama, 402 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 tapi mendorong mereka. 403 00:22:55,749 --> 00:22:58,752 Buat ruang di mana mereka akan bertemu. 404 00:22:58,835 --> 00:22:59,961 Benar. 405 00:23:00,045 --> 00:23:05,342 Saat aku memikirkan Kosta Rika, Okinawa, atau Sardinia, 406 00:23:06,134 --> 00:23:08,428 aku melihat orang-orang yang tinggal di desa. 407 00:23:08,512 --> 00:23:10,639 Mereka sangat dekat dengan alam. 408 00:23:10,722 --> 00:23:12,849 Yang tua dan yang muda berinteraksi. 409 00:23:12,933 --> 00:23:16,853 Ada pusat fasilitas di mana kau bisa menemukan tempat makan. 410 00:23:16,937 --> 00:23:18,397 Kurasa itu sangat restoratif, 411 00:23:18,480 --> 00:23:23,402 tapi terkadang sangat sulit untuk mengukurnya secara ilmiah. 412 00:23:23,485 --> 00:23:26,655 Sebenarnya ada penelitian yang menunjukkan 413 00:23:26,738 --> 00:23:30,867 bahwa interaksi sosial biasa yang kita lakukan 414 00:23:30,951 --> 00:23:33,245 di siang hari dengan tukang pos, 415 00:23:33,328 --> 00:23:35,747 dengan orang yang kau temui di halte bus, 416 00:23:35,831 --> 00:23:37,457 dengan para barista, 417 00:23:37,541 --> 00:23:39,835 adalah prediktor umur panjang yang lebih baik 418 00:23:39,918 --> 00:23:41,294 daripada diet dan olahraga. 419 00:23:41,378 --> 00:23:43,755 Dan menurutku yang orang-orang lupakan 420 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 adalah kesepian merupakan fungsi dari lingkungan kita. 421 00:23:47,050 --> 00:23:50,846 Karena aku di lingkungan tersebut, itu berbeda dari masa lalu. 422 00:23:50,929 --> 00:23:54,015 Kita hidup di lingkungan yang sangat urban, 423 00:23:54,099 --> 00:23:58,478 dan kita perlu membuat prototipe untuk masa kini dan masa depan. 424 00:24:06,403 --> 00:24:10,866 Jauh sebelum aku pensiun, konon salah satu hal yang harus dilakukan 425 00:24:10,949 --> 00:24:15,495 adalah jangan duduk-duduk dan menonton televisi sepanjang waktu. 426 00:24:15,579 --> 00:24:19,332 Itu menjadikanmu pemalas. 427 00:24:20,000 --> 00:24:24,087 Ya, aku tahu aku harus menjaga tubuh dan pikiranku tetap aktif, 428 00:24:24,171 --> 00:24:26,339 harus keluar dan bergaul dengan orang lain. 429 00:24:26,423 --> 00:24:27,340 Aku suka itu. 430 00:24:27,424 --> 00:24:31,052 Lalu... Karena tak ada manusia bisa hidup sendiri, 'kan? 431 00:24:31,136 --> 00:24:33,472 Jadi, kita harus bersama orang-orang 432 00:24:33,555 --> 00:24:34,931 agar bahagia. 433 00:24:35,015 --> 00:24:37,350 Dengan begitu kita sampai pada elemen berikutnya. 434 00:24:37,434 --> 00:24:40,854 Jika kita tak bahagia, kita tak bisa panjang umur. 435 00:24:42,898 --> 00:24:44,733 Tak ada gunanya hidup sendiri. 436 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Dan tak bicara dengan siapa pun. 437 00:24:47,152 --> 00:24:49,696 - Kau tinggal di sini bersama keluargamu? - Ya. 438 00:24:50,197 --> 00:24:55,410 Apa menurutmu hidup bersama keluargamu berkontribusi pada umur panjangmu? 439 00:24:55,494 --> 00:24:56,786 Jelas, ya. 440 00:24:56,870 --> 00:25:01,208 Mereka cukup senang aku di sini, dan aku sangat senang berada di sini. 441 00:25:01,291 --> 00:25:04,586 Cucu-cucuku, aku mengambil kesempatan 442 00:25:04,669 --> 00:25:08,089 untuk memberi mereka pelajaran matematika karena aku... 443 00:25:08,173 --> 00:25:09,341 Kau tutor mereka? 444 00:25:09,424 --> 00:25:11,384 Aku cukup mahir dalam matematika. 445 00:25:11,927 --> 00:25:15,430 Sebagai imbalannya, mereka akan membantuku memakai komputer 446 00:25:15,514 --> 00:25:17,474 karena aku tak piawai komputer. 447 00:25:18,058 --> 00:25:21,269 Tak piawai? Aku suka itu. Jadi, hubungan timbal balik lainnya. 448 00:25:21,353 --> 00:25:22,354 Ya. 449 00:25:22,854 --> 00:25:26,525 Dua? Sekarang dua menjadi enam 450 00:25:27,859 --> 00:25:29,528 karena ini dikali tiga. 451 00:25:30,237 --> 00:25:32,155 Bagaimana ayahmu berkontribusi pada... 452 00:25:32,239 --> 00:25:35,534 Dia menjaga anak-anakku yang lebih muda 453 00:25:36,368 --> 00:25:40,247 saat aku masih bekerja penuh waktu. Kini aku bekerja paruh waktu. 454 00:25:40,330 --> 00:25:45,168 Dia membantuku membawa pulang dua anak yang lebih muda saat aku bekerja lembur. 455 00:25:46,503 --> 00:25:48,380 Memastikan mereka sarapan enak 456 00:25:48,463 --> 00:25:51,675 karena aku cenderung berangkat cepat dan memburu-buru sarapan mereka. 457 00:25:51,758 --> 00:25:56,555 Dia mengajak mereka pergi sarapan sebelum mengantar ke sekolah. 458 00:25:56,638 --> 00:25:59,099 Aku ibu yang tegas. Aku... 459 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 - Ibu macan? - Suka menghukum. 460 00:26:01,810 --> 00:26:05,230 - Dan dia kakek baik hati. - Kakek baik hati! Aku suka itu! 461 00:26:05,313 --> 00:26:07,357 Dia bilang, "Jika kau kerjakan soal matematika 462 00:26:07,440 --> 00:26:10,193 dan benar semua, kau dapat satu dolar." 463 00:26:10,277 --> 00:26:11,444 Aku suka itu. 464 00:26:12,904 --> 00:26:16,658 Apa menurut kalian saat kalian menjadi orang tua, 465 00:26:16,741 --> 00:26:19,744 kalian akan mengajak orang tua kalian untuk tinggal bersama kalian? 466 00:26:20,870 --> 00:26:24,082 Kurasa, ya. 467 00:26:24,165 --> 00:26:25,250 Kau rasa? 468 00:26:30,255 --> 00:26:34,593 Saat para bapak pendiri bangsa mulai membangun Singapura, 469 00:26:34,676 --> 00:26:36,344 kami adalah negara muda yang 470 00:26:36,428 --> 00:26:39,180 anak mudanya lebih banyak daripada orang tua. 471 00:26:39,264 --> 00:26:42,017 Tapi saat masyarakat bertambah dewasa, 472 00:26:42,767 --> 00:26:45,937 umur panjang, penuaan menjadi masalah. 473 00:26:46,021 --> 00:26:49,065 Sekarang kami menghadapi masalah penuaan. 474 00:26:49,149 --> 00:26:52,527 Pada tahun 2030, 25 persen populasi kami, 475 00:26:52,611 --> 00:26:55,196 satu dari empat orang, akan berusia di atas 65 tahun. 476 00:26:56,948 --> 00:27:00,452 Artinya, ada tekanan pada sistem perawatan kesehatan. 477 00:27:00,535 --> 00:27:03,288 Kami mencoba menangani masalah ini. 478 00:27:03,955 --> 00:27:06,583 Pemerintah telah mencoba berbagai metode 479 00:27:06,666 --> 00:27:10,879 bagaimana membuat anak-anak menjaga orang tua 480 00:27:10,962 --> 00:27:12,589 dan merawat mereka. 481 00:27:12,672 --> 00:27:18,887 Pemerintah Singapura punya kebijakan yang disebut Subsidi Perumahan Kedekatan, 482 00:27:18,970 --> 00:27:23,558 yang mendorong keluarga untuk tinggal berdekatan. 483 00:27:23,642 --> 00:27:26,394 Kau dapat sejumlah uang yang diberikan kepadamu 484 00:27:26,478 --> 00:27:31,399 jika kau orang tua yang memilih tinggal di dekat putra atau putrimu 485 00:27:31,483 --> 00:27:34,903 atau putra atau putrimu memilih apartemen 486 00:27:34,986 --> 00:27:37,656 di perumahan umum di dekatmu. 487 00:27:37,739 --> 00:27:41,159 Jika anak-anak merawat orang tua mereka, 488 00:27:41,242 --> 00:27:44,079 itu berarti orang akan jarang sakit. 489 00:27:44,996 --> 00:27:47,499 {\an8}Sebuah penelitian bernama Menua Sendiri di Amerika 490 00:27:47,582 --> 00:27:49,793 {\an8}melaporkan bahwa 100 tahun lalu, 491 00:27:49,876 --> 00:27:54,839 {\an8}70 persen janda dan duda Amerika pindah ke rumah keluarga mereka. 492 00:27:54,923 --> 00:28:00,512 {\an8}Saat ini, proporsi janda dan duda yang hampir sama hidup sendiri. 493 00:28:00,595 --> 00:28:02,806 Subsidi Perumahan Kedekatan Singapura 494 00:28:02,889 --> 00:28:06,017 berhasil melawan tren semacam itu. 495 00:28:06,101 --> 00:28:10,939 Antara tahun 2015 dan 2018, Lembaga Perumahan dan Pembangunan 496 00:28:11,022 --> 00:28:14,025 mengumumkan bahwa sekitar 11,000 rumah tangga 497 00:28:14,109 --> 00:28:15,777 membeli apartemen dijual kembali 498 00:28:15,860 --> 00:28:18,488 di dekat orang tua mereka atau anak-anak yang sudah menikah 499 00:28:18,571 --> 00:28:21,825 dengan bantuan Subsidi Perumahan Kedekatan. 500 00:28:22,784 --> 00:28:24,536 Kita tahu di Amerika Serikat 501 00:28:24,619 --> 00:28:28,790 saat orang tua lansia dimasukkan di panti jompo, 502 00:28:28,873 --> 00:28:32,127 harapan hidup mereka turun antara dua sampai enam tahun. 503 00:28:32,627 --> 00:28:36,548 Jadi, ada kegeniusan dalam ide ini 504 00:28:36,631 --> 00:28:40,677 yang tak memaksa Ibu dan Ayah untuk tinggal bersama kita, 505 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 tapi membujuk mereka untuk tinggal berdekatan, 506 00:28:43,680 --> 00:28:48,768 yang tak hanya baik untuk keluarga, tapi juga menambah harapan hidup. 507 00:28:52,564 --> 00:28:56,151 Jika kau melihat-lihat media sosial atau tagar umur panjang, 508 00:28:56,234 --> 00:28:59,904 di Amerika, itu selalu tentang obat anti-penuaan, 509 00:28:59,988 --> 00:29:02,490 program diet, dan olahraga. 510 00:29:03,575 --> 00:29:07,245 Tapi Amerika Serikat adalah negara paling makmur 511 00:29:07,328 --> 00:29:08,580 dalam sejarah dunia. 512 00:29:09,205 --> 00:29:12,417 Tapi tiga perempat penduduknya kelebihan berat badan atau obesitas. 513 00:29:12,500 --> 00:29:16,171 Kebahagiaan menurun. Harapan hidup menurun. 514 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 Apakah langkah Singapura sekarang dapat diperluas? 515 00:29:19,382 --> 00:29:21,092 Mungkinkah Amerika Serikat meniru... 516 00:29:22,427 --> 00:29:25,638 Begini, aku sering bilang Singapura adalah sui generis, 517 00:29:25,722 --> 00:29:27,307 tak ada duanya. 518 00:29:33,938 --> 00:29:35,732 Kami negara kecil. 519 00:29:35,815 --> 00:29:39,527 Ini benar-benar negara kota, jadi itu membantu. 520 00:29:39,611 --> 00:29:44,616 Kami bisa membuat perjanjian perdagangan bebas. 521 00:29:44,699 --> 00:29:45,950 Kami bisa bernegosiasi. 522 00:29:46,034 --> 00:29:51,122 Tapi beberapa tindakan mungkin bisa diterapkan. 523 00:29:51,206 --> 00:29:56,544 Pertama, kau harus punya visi, keinginan, dan tujuan itu. 524 00:29:56,628 --> 00:29:59,881 Lalu kau harus punya orang yang punya investasi 525 00:30:01,007 --> 00:30:03,676 dalam menyediakan hidup sehat, 526 00:30:03,760 --> 00:30:05,136 keluarga sehat. 527 00:30:05,220 --> 00:30:09,098 Bagaimana kau menciptakan kemitraan pemerintah dan swasta ini? 528 00:30:10,683 --> 00:30:13,728 Kurasa jika kau bisa memberi tahu orang Amerika 529 00:30:13,812 --> 00:30:17,690 bahwa "Aku bisa membantumu mengurangi biaya perawatan kesehatanmu, 530 00:30:17,774 --> 00:30:20,151 maka langkah terpenting sudah berhasil. 531 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 Jadi, kau memakai argumen perekonomian untuk menguntungkan manusia. 532 00:30:23,446 --> 00:30:25,865 - Benar. - Ide yang sangat mengesankan. 533 00:30:28,076 --> 00:30:30,203 Yang diajarkan Singapura adalah 534 00:30:30,286 --> 00:30:33,456 kita bisa membuat perubahan besar di seluruh populasi. 535 00:30:33,540 --> 00:30:37,502 Dan aku percaya bahwa sarana paling ampuh yang kita miliki 536 00:30:37,585 --> 00:30:40,922 untuk membentuk lingkungan yang lebih sehat adalah kebijakan, 537 00:30:41,005 --> 00:30:43,633 dan itu pelajaran yang perlu dipetik Amerika. 538 00:30:44,551 --> 00:30:47,804 Kita perlu mengidentifikasi kebijakan yang baik dan menerapkannya. 539 00:30:55,854 --> 00:31:00,358 Setelah membuktikan pendekatan Zona Biru bisa berhasil di kota kecil, Albert Lea, 540 00:31:00,441 --> 00:31:02,694 lalu kuputuskan untuk meningkatkannya. 541 00:31:03,194 --> 00:31:06,281 Kami menemukan bahwa perusahaan asuransi, 542 00:31:06,364 --> 00:31:09,492 sistem rumah sakit, dan yayasan swasta 543 00:31:09,576 --> 00:31:13,872 bersedia berinvestasi untuk menjadikan kota lebih sehat. 544 00:31:13,955 --> 00:31:17,250 Kami kemudian bisa membawa proyek Zona Biru dari Albert Lea 545 00:31:17,333 --> 00:31:19,586 ke kota-kota pantai Los Angeles 546 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 ke seluruh negara bagian Iowa. 547 00:31:22,338 --> 00:31:25,008 {\an8}Proyek Zona Biru terus menelurkan 548 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 {\an8}cara lebih mudah untuk sehat dari rumah. 549 00:31:27,218 --> 00:31:30,638 Tapi barulah di Fort Worth, Cowtown, 550 00:31:30,722 --> 00:31:34,767 kami menunjukkan bahwa ini bisa berhasil di mana saja di Amerika. 551 00:31:34,851 --> 00:31:36,102 {\an8}PROYEK ZONA BIRU DISETUJUI! 552 00:31:36,185 --> 00:31:40,565 {\an8}Kami bertemu wali kota, dewan kota, pengawas sekolah... 553 00:31:40,648 --> 00:31:44,152 {\an8}Tingkat obesitas anak di Fort Worth turun enam persen. 554 00:31:44,235 --> 00:31:47,280 {\an8}Menurut jajak pendapat Gallup tentang kota tersehat di Amerika, 555 00:31:47,363 --> 00:31:49,908 {\an8}"Cowtown mengubah gaya hidupnya." 556 00:31:52,619 --> 00:31:57,457 Setelah lima tahun, Gallup menghitung kami menghemat kota itu 557 00:31:57,540 --> 00:32:01,586 lebih dari 250 juta dolar per tahun untuk biaya perawatan kesehatan. 558 00:32:01,669 --> 00:32:05,840 Jadi, aku menyadari bahwa cara kita menerapkan kebijaksanaan Zona Biru 559 00:32:05,924 --> 00:32:08,051 sepuluh kali lebih penting 560 00:32:08,134 --> 00:32:10,511 daripada mengidentifikasinya sejak awal. 561 00:32:14,390 --> 00:32:17,644 Yang dilakukan Zona Biru adalah masuk ke komunitas 562 00:32:17,727 --> 00:32:22,023 yang tertarik untuk menciptakan lingkungan yang lebih baik. 563 00:32:22,941 --> 00:32:26,527 Jadi, kami di Phoenix Selatan, meluncurkan proyek Zona Biru. 564 00:32:26,611 --> 00:32:30,073 Komunitas Zona Biru mana pun dimulai dengan mendengarkan. 565 00:32:30,949 --> 00:32:35,828 Lalu membuat perubahan permanen atau semipermanen di sekitarnya. 566 00:32:36,537 --> 00:32:40,291 Aku ingin mendengar di mana di lingkungan kalian 567 00:32:40,375 --> 00:32:42,210 bisa diperbaiki untuk warganya 568 00:32:42,293 --> 00:32:45,880 agar pilihan yang sehat adalah pilihan yang mudah. 569 00:32:46,756 --> 00:32:51,219 Kami punya banyak ahli, dan kami mulai dengan melakukan penilaian. 570 00:32:52,387 --> 00:32:55,223 Menurutku ini tim terbaik di Amerika. 571 00:32:55,848 --> 00:32:58,893 Aku ingin menantang kalian untuk memberi tahu kami 572 00:32:58,977 --> 00:33:03,022 bagaimana kita akan benar-benar meningkatkan tingkat kebahagiaan, 573 00:33:03,106 --> 00:33:05,024 meningkatkan harapan hidup. 574 00:33:05,692 --> 00:33:09,112 Kita punya ruang terbuka ini. Apa yang bisa kita lakukan? 575 00:33:09,195 --> 00:33:10,530 Buat taman! 576 00:33:10,613 --> 00:33:13,658 {\an8}Tempat di mana komunitas bisa berkumpul, 577 00:33:13,741 --> 00:33:15,618 di mana kau bisa punya taman. 578 00:33:15,702 --> 00:33:17,996 Kau bisa punya taman komunitas 579 00:33:18,079 --> 00:33:22,583 yang memungkinkan mereka menghargai makanan sehat, 580 00:33:22,667 --> 00:33:25,795 tapi orang harus belajar melakukannya. Mereka harus punya benih, 581 00:33:25,878 --> 00:33:30,383 dan harus ada seseorang yang mendorong hal semacam ini. 582 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Kau hanya punya satu pilihan, yaitu pergi ke jalan yang ramai. 583 00:33:33,636 --> 00:33:35,471 Orang tak mau berjalan kaki. 584 00:33:35,555 --> 00:33:38,016 Ini dulunya rute utama. 585 00:33:38,099 --> 00:33:41,227 Pernah dilalui 40,000 mobil sebelum ada jalan tol. 586 00:33:41,310 --> 00:33:44,564 Saat ini, lalu lintasnya jauh lebih sedikit. 587 00:33:44,647 --> 00:33:48,901 Jika kita bisa ambil semua jalur kecuali satu jalur untuk setiap arah, 588 00:33:49,861 --> 00:33:51,946 kini trotoar bisa digunakan. 589 00:33:53,031 --> 00:33:55,450 Kota punya kekuatan luar biasa. 590 00:33:56,367 --> 00:33:58,494 Jika kau punya tujuan yang jelas, 591 00:33:58,578 --> 00:34:02,498 hanya dalam beberapa tahun, mereka bisa membuat transformasi total. 592 00:34:02,582 --> 00:34:06,878 Amerika, dalam sepuluh tahun ke depan, bisa menjadi Zona Biru. 593 00:34:06,961 --> 00:34:09,630 Yang harus kita lakukan adalah mengubah fokus 594 00:34:09,714 --> 00:34:14,010 dari berpikir bahwa kita akan mengubah pikiran 330 juta orang 595 00:34:14,594 --> 00:34:16,054 jadi mengubah lingkungan mereka. 596 00:34:36,449 --> 00:34:38,785 Bayangkan sebuah komunitas di mana makanan termurah, 597 00:34:38,868 --> 00:34:43,039 paling mudah diakses, dan paling lezat adalah makanan nabati utuh. 598 00:34:43,122 --> 00:34:46,876 Bayangkan jalanan yang tak hanya dibangun untuk mobil, 599 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 tapi juga untuk manusia. 600 00:34:49,045 --> 00:34:52,548 Di mana mudah untuk terhubung dan bersosialisasi. 601 00:34:52,632 --> 00:34:56,969 Di mana orang melaksanakan tujuan mereka setiap hari. 602 00:34:57,053 --> 00:35:01,182 Semua hal yang diajarkan Zona Biru bisa dicapai. 603 00:35:03,518 --> 00:35:05,019 Kita punya kacamata baru 604 00:35:05,103 --> 00:35:09,690 untuk melihat cara menghasilkan kesehatan dan kesejahteraan di negara kita, 605 00:35:09,774 --> 00:35:12,360 resep manjur untuk umur panjang. 606 00:35:12,985 --> 00:35:15,988 Tapi pada akhirnya, penemuan besarnya 607 00:35:16,572 --> 00:35:20,952 adalah hal yang sama yang membantu kita panjang umur dan sehat 608 00:35:21,953 --> 00:35:25,164 adalah hal-hal yang membuat hidup layak dijalani. 609 00:38:43,696 --> 00:38:46,407 Serial ini dirancang untuk menghibur dan memberi informasi 610 00:38:46,490 --> 00:38:48,784 bukan saran medis atau kesehatan. 611 00:38:48,868 --> 00:38:51,787 Selalu konsultasikan kesehatanmu dengan dokter 612 00:38:51,871 --> 00:38:55,166 atau sebelum mengubah diet, olahraga, atau gaya hidup. 613 00:38:55,249 --> 00:38:59,086 Terjemahan subtitle oleh Maria E 51931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.