Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,240 --> 00:04:07,420
Translation: Monika B, Iwona L, Justyna / Subtitles: ewelka03, EizPerAng, Monika B, Proofreading: ewelka03
2
00:04:07,420 --> 00:04:08,360
Yes
3
00:04:09,040 --> 00:04:15,560
First: Vanne has sent us analyzes and evidence that he will use against us in a lawsuit he is taking to prove his innocence.
4
00:04:15,560 --> 00:04:22,900
Their lead designer provided evidence of the date the project was completed. We did a similar research here.
5
00:04:24,440 --> 00:04:27,840
I'm shaking with nerves. I swear I'm going to pass out.
6
00:04:28,780 --> 00:04:34,720
What are they doing there so long? Can someone tell us something? Although Zubehir might come out.
7
00:04:47,740 --> 00:04:51,780
Hopefully Mr. Omer drew his design earlier. Me too.
8
00:04:51,780 --> 00:04:55,080
What if not? Will they close our company? Then it will be over.
9
00:04:55,080 --> 00:04:56,620
Don't croak. Don't croak.
10
00:04:56,620 --> 00:05:01,740
What are they doing there? What does it mean?
11
00:05:01,740 --> 00:05:08,060
That is, we checked when Mr. Omer created the digital design and sent it to the company.
12
00:05:08,320 --> 00:05:12,960
More importantly, was it earlier than Vanne. Score?
13
00:05:26,640 --> 00:05:33,900
Okay, but is that some information? Yes, we are sure. Unfortunately, Vanne drew his design earlier.
14
00:05:33,900 --> 00:05:41,700
We can't say if Mr. Ömer had a chance to see the drawing before, but this is plagiarism as it looks like he drew it later.
15
00:05:42,120 --> 00:05:47,060
So it looks like Omer stole it. Yes? Exactly.
16
00:05:50,720 --> 00:05:56,320
I understand. Thank you for your work. Let's be in touch.
17
00:06:50,180 --> 00:07:00,420
What? Are you sure? This can not be true.
18
00:07:01,680 --> 00:07:02,700
What is?
19
00:07:45,520 --> 00:07:49,440
Mr. Sinan. Is it true? What did I hear? Looks like Omer stole it?
20
00:07:49,440 --> 00:07:52,200
Unfortunately, this is what Defne looks like. How is that?
21
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
I do not know how! I don't know, but that's how it looks.
22
00:07:54,000 --> 00:07:57,300
What he said? Did he say something? Was he very nervous?
23
00:07:57,300 --> 00:08:00,540
And I couldn't go to him, I missed him. Let me go to him and do something for him.
24
00:08:00,540 --> 00:08:01,760
No, leave him alone. Let him be alone for a while.
25
00:08:01,760 --> 00:08:04,640
Come on! No way! How can you leave someone alone like this?
26
00:08:04,640 --> 00:08:09,300
What he needs most right now is to be alone. Pawn him for a while, let him gather his thoughts.
27
00:08:10,160 --> 00:08:13,000
In the meantime, I will think about what we can do.
28
00:08:30,600 --> 00:08:33,820
Serdar. We'll go to the doctor tomorrow. What happened? Are you feeling bad?
29
00:08:33,820 --> 00:08:41,020
I am as healthy as a bull, my love! I'm talking about Iso. Yeah ... he looked weird the last time I saw him.
30
00:08:41,020 --> 00:08:45,320
No, I just put him to sleep. He's fine. Iso? How is that?
31
00:08:45,320 --> 00:08:51,700
You should get along better. Brother, they are talking about little Iso, not brother Iso.
32
00:08:51,760 --> 00:08:56,820
I'd expect it from my grandmother rather than you. Nihan! Get up! Get up! Get up! We're going to the doctor.
33
00:08:56,820 --> 00:09:02,160
Why didn't you tell me before? Should we talk about our child's first illness over dinner?
34
00:09:02,160 --> 00:09:04,280
What the hell? Since when do we have such a wide back?
35
00:09:04,280 --> 00:09:09,220
Serdar for God's sake. Sit down and calm down. Our son will just get his teeth out.
36
00:09:09,220 --> 00:09:14,080
What a relief girl! You should've said so from the beginning. You can't scare me like that.
37
00:09:14,080 --> 00:09:23,180
Daughter. Have more patience. He is still young. Look at how many children I have raised and have never been nervous. He is nothing.
38
00:09:23,180 --> 00:09:29,140
Mother Türkan, you know that I follow Nazan's blog "The Happiest Mother" on the internet.
39
00:09:29,200 --> 00:09:34,860
Her baby was born at the same time as Iso. And she inserts pictures of the baby's teeth every day. That's why I'm so angry.
40
00:09:34,860 --> 00:09:36,040
And what?
41
00:09:36,060 --> 00:09:39,260
Some grandma websites like "Who's the Best Mom" are doing races out of these things.
42
00:09:39,260 --> 00:09:43,240
Why? What happened?
43
00:09:43,240 --> 00:09:46,060
Hello my dear sister. Good day.
44
00:09:46,060 --> 00:09:49,580
I've told you so many times not to work so much. You turned into a fsola trout, you are so skinny.
45
00:09:49,580 --> 00:09:52,840
What does that mean, grandma? What do you mean, Grandma?
46
00:09:52,840 --> 00:09:59,340
It means that you become thin and weak. Your nephew got sick, and you didn't even ask what was wrong with him.
47
00:09:59,340 --> 00:10:05,080
What's wrong with him? He's ill? Oh, his tooth is growing, I know that. He was very anxious last night.
48
00:10:05,080 --> 00:10:10,020
He can't. I mean, his tooth isn't growing. He cannot grow up!
49
00:10:10,080 --> 00:10:14,480
That's why he has a fever. So nothing bad is happening to my son. He's not sick. He is a good kid. He's fine.
50
00:10:14,480 --> 00:10:22,460
See, you say it yourself. He's fine. I'm not saying anything. Give it up. I'm not saying anything. Just forget it.
51
00:10:22,460 --> 00:10:24,400
Why are you making a fuss Nihan?
52
00:10:24,400 --> 00:10:30,600
I give up! Will you stop arguing? Or I'll hurt you. Take care of the food.
53
00:10:30,600 --> 00:10:33,980
No, we are not arguing, but if the child is sick, we should take him to the doctor.
54
00:10:33,980 --> 00:10:36,460
But did I say that the child is sick?
55
00:10:36,460 --> 00:10:39,860
Sister! Sister!
56
00:10:52,860 --> 00:10:58,740
Okay, Isocim, sleep well. At least you should sleep tonight.
57
00:11:22,440 --> 00:11:26,460
Should I call him? I don't think I should.
58
00:11:27,900 --> 00:11:31,560
But it's not fair not to call him when this happens. I have to call.
59
00:11:40,340 --> 00:11:45,500
Disabled, of course. But she probably doesn't want to talk.
60
00:11:47,340 --> 00:11:49,620
I'll try tomorrow.
61
00:12:08,900 --> 00:12:14,740
No, I can't wait! I'm so far from him. I need to see him.
62
00:12:14,740 --> 00:12:15,900
Get up, Defne.
63
00:12:20,020 --> 00:12:25,620
Nihan, Iso is staying alright with you? I'm going out now and I'll be back later. Understand?
64
00:12:25,620 --> 00:12:29,880
What's happening? Where are you going? Why are you screaming? Stop yelling!
65
00:12:30,140 --> 00:12:33,820
I'll tell you later. Well? I'm leaving now. Where are you going?
66
00:13:30,500 --> 00:13:33,140
What are you doing here at this hour, mate?
67
00:13:39,500 --> 00:13:41,500
Can we just sit here for a while Defo?
68
00:13:42,820 --> 00:13:47,680
Without talking. In silence.
69
00:14:17,980 --> 00:14:28,720
Marzipan? No thanks.
70
00:15:02,260 --> 00:15:07,080
One moment makes you forget about your entire life.
71
00:15:07,160 --> 00:15:11,580
But a lifetime is not enough to experience this one amazing moment.
72
00:15:11,860 --> 00:15:18,040
No matter how many times you start over. You won't get rid of certain things.
73
00:15:29,020 --> 00:15:33,080
What kept me alive .. what I experienced.
74
00:15:33,340 --> 00:15:36,180
I hit rock bottom ... Darkness ..
75
00:15:37,200 --> 00:15:42,660
Worries ... Feeling lost ...
76
00:15:52,500 --> 00:16:03,040
As if I don't know what I'm doing, where to go. As if the end of everything was coming.
77
00:16:08,000 --> 00:16:12,860
I am defeated. But I'm calm ... it's a gift.
78
00:16:28,020 --> 00:16:32,400
To rise again, not to be defeated - that is survival.
79
00:16:36,560 --> 00:16:40,500
I do not run away ... I shout ...
80
00:16:41,940 --> 00:16:44,700
I am and will remain myself.
81
00:17:50,988 --> 00:17:52,174
Mr. Haldun.
82
00:17:52,300 --> 00:17:55,440
You want to be impressed… good.
83
00:17:57,340 --> 00:18:07,440
Please take the glasses. Thank you.
84
00:18:11,400 --> 00:18:12,640
If you allow ...
85
00:19:06,780 --> 00:19:10,780
What did you call them? Let's say - "Second Chance".
86
00:19:11,080 --> 00:19:18,720
Ah, Omer. We haven't had such a great model for a long time. You know how to make an impression.
87
00:19:18,940 --> 00:19:25,740
Excuse me! Could I buy this table?
88
00:19:39,200 --> 00:19:50,880
Hope a shell didn't fall in here. Hello?
89
00:19:50,880 --> 00:19:53,580
Sinan, where are you? Come see me immediately.
90
00:19:53,580 --> 00:19:57,320
You didn't do some stupid things, did you? Don't be kidding me, Sinan. Come immediately. Fast.
91
00:19:57,320 --> 00:19:59,840
How fast? Can I at least have breakfast? Sinan!
92
00:20:00,420 --> 00:20:01,860
Good good. I am coming.
93
00:20:37,920 --> 00:20:41,420
I drew this shoe for Mr. Haldun! I drew it on the table. We talked about it! I remember!
94
00:20:41,420 --> 00:20:45,420
How could I forget about it! And so we only have Mr. Haldun. Only he didn't leave us out in the cold.
95
00:20:45,420 --> 00:20:49,560
Forget about ordering now. I say I drew it at least ten days before the digital transfer. That's the proof! Evidence!
96
00:20:49,560 --> 00:20:54,160
I told you he bought this table! This is the proof! Ömer, what are you saying? So...
97
00:20:54,160 --> 00:20:56,460
Yes! You can prove you drew it in front of them!
98
00:20:56,460 --> 00:20:58,980
Yes! Come on, let's go! Let's go!
99
00:20:58,980 --> 00:21:00,600
Well! Mr. Haldun!
100
00:21:08,300 --> 00:21:12,900
It means I don't understand. Why are you doing this? Speak clearer.
101
00:21:12,900 --> 00:21:16,680
You talk to me like I don't know you are
102
00:21:16,680 --> 00:21:24,780
I'm not a kid. Of course, I thought so! Sister, are you okay?
103
00:21:24,780 --> 00:21:28,800
Yes, this is it! Oh no, she's gone mad.
104
00:21:28,960 --> 00:21:33,400
I'm talking about a hand-drawn design, Kanapeczko! We need to find the freehand drawing he drew at the beginning.
105
00:21:34,960 --> 00:21:38,020
Please hold it. Leave it. Come here!
106
00:21:38,240 --> 00:21:42,260
Now iron and don't burn yourself. I have to call.
107
00:21:42,260 --> 00:21:45,560
How can you make a little child work? Are you heartless?
108
00:21:45,560 --> 00:21:49,540
What little baby? You're already big. I have to call immediately.
109
00:21:52,440 --> 00:21:55,320
I used to have an older sister and now have lost her too.
110
00:22:03,420 --> 00:22:06,880
Hello! Mr. Pamir! Good day.
111
00:22:06,880 --> 00:22:08,600
Any problem at work?
112
00:22:08,600 --> 00:22:14,280
They say yes. We have to go to the customers together. Don't leave home. I will come for you.
113
00:22:14,280 --> 00:22:16,360
Now? Yes now.
114
00:22:16,660 --> 00:22:19,300
Fine. I will wait for you. See you later.
115
00:22:22,900 --> 00:22:27,000
I wanted to talk to Omer. Right now we have to go to the customers?
116
00:22:27,460 --> 00:22:36,140
Oh my God! Anyway, it's a job after all. I'll call you first. I'll call Omer.
117
00:22:42,440 --> 00:22:50,340
What are you talking about! Such traffic jams. It's really bad. But I found a solution! I drive the side streets and leave right here.
118
00:22:50,340 --> 00:22:53,080
You're not gonna pass that way anyway. Exactly, it's really awful.
119
00:23:05,320 --> 00:23:13,560
Here he is, he sent us a table! Evidence! Witness! Bill! Everything is. And I was talking to Vanne.
120
00:23:13,560 --> 00:23:14,360
What are they saying?
121
00:23:14,520 --> 00:23:22,900
First of all, they apologize for all the problems. Besides, they withdraw these models from the collection due to excessive similarities. What a relief!
122
00:23:23,380 --> 00:23:30,080
Mr. Ömer! I knew! I knew! I knew! I knew! You are the best designer in the world and this is the best company in the world.
123
00:23:30,080 --> 00:23:35,220
I'm so happy I can't express how much. I love you so much. I'm glad you're my boss!
124
00:23:35,220 --> 00:23:39,260
My dear Derya. My dear Derya. I think that's enough. Truth?
125
00:23:39,260 --> 00:23:48,600
Okay, I hugged you on behalf of the whole team because everyone feels this way, but they are afraid, you know why.
126
00:23:48,660 --> 00:23:52,460
But we are very happy. We want to treat you gently and carefully.
127
00:23:52,460 --> 00:23:57,140
Okay, Derya. There really is no need to do this. Really! Now let's get back to work. Come on!
128
00:23:57,140 --> 00:23:59,320
Well, congratulations again.
129
00:23:59,560 --> 00:24:11,620
Mr. Sinan. Can I hug you too? Thank you.
130
00:24:11,620 --> 00:24:14,700
Here you go. We're amazing! We are the most amazing!
131
00:24:14,700 --> 00:24:17,900
Yes! We really are! Now you can go.
132
00:24:19,640 --> 00:24:21,940
Dude, don't do that. It's a shame.
133
00:24:40,260 --> 00:24:45,000
Look! Look! Look! That boy again! I think he's her boss.
134
00:24:45,000 --> 00:24:48,200
He likes to show himself! Kind of ... kind of a snob.
135
00:24:48,200 --> 00:24:50,860
What? His car, clothes and things ...
136
00:24:50,860 --> 00:24:54,200
But you say he's the boss. So he must.
137
00:24:54,200 --> 00:24:56,540
But the latter was not like that. He was more like us.
138
00:24:56,540 --> 00:25:02,380
Don't swim in these rivers now. I get mad whenever I think about it. Let's not talk about him anymore.
139
00:25:02,380 --> 00:25:05,900
Okay, sorry. Grandma ... What?
140
00:25:05,900 --> 00:25:09,940
In the future, I want to be like my sister. She has become an important successful woman.
141
00:25:10,320 --> 00:25:14,300
How wonderful! May God protect my beautiful girl.
142
00:25:14,300 --> 00:25:18,720
Do you think they'll pick me up from home like her? No. Your case is clear.
143
00:25:18,720 --> 00:25:25,040
What should I do? This is so cool. First, learn really well and then you can dream.
144
00:25:25,300 --> 00:25:30,140
You haven't got your uniform on yet. Run! Run!
145
00:25:35,020 --> 00:25:40,560
I'm buying tickets. Listen? We are going to London. You promised.
146
00:25:41,120 --> 00:25:50,580
There is a bar called Tracey Edwards. I spent a lot of time there. I'll order you the best beef ribs you've ever had.
147
00:25:50,580 --> 00:25:52,840
Huh? I'm talking about our program.
148
00:25:53,240 --> 00:25:56,300
What's the problem? I guess no problem.
149
00:25:56,300 --> 00:26:00,140
Eh no, I mean the customers. Job!
150
00:26:00,940 --> 00:26:07,920
Defne, you get really boring sometimes. Whatever the problem is, we'll find it and solve it.
151
00:26:35,840 --> 00:26:37,840
Defne isn't here? Defne?
152
00:26:37,840 --> 00:26:41,820
Defne isn't here. She went with Mr. Pamir to the clients.
153
00:26:43,120 --> 00:26:45,800
Right now. How is it now ??
154
00:26:47,440 --> 00:26:53,960
Of course, when you're in this situation. But I wonder what Defne has to do with it? After all, the problem is not with logistics.
155
00:26:53,960 --> 00:26:58,300
So it seems that working with Mr. Pamir is more important. When you look at it like that.
156
00:26:58,300 --> 00:26:59,960
After all, he is the boss.
157
00:27:00,720 --> 00:27:05,800
But this job does not actually require rush. They were in such a rush ... even I don't understand. It means...
158
00:27:06,220 --> 00:27:09,940
I don't understand why they did it. I mean I ...
159
00:27:12,800 --> 00:27:18,420
Mr. Ömer! We spoke face to face. Yes.
160
00:27:19,380 --> 00:27:27,240
What was I saying? Yes. Yes.
161
00:27:29,960 --> 00:27:34,100
I mean, I didn't say anything. I just said what I saw.
162
00:27:34,580 --> 00:27:39,920
23 was 24 or 25, I don't have the total.
163
00:27:42,700 --> 00:27:49,300
So what, are you telling us we can't stay here? Only if you pay additional fees. Invoice and initial payment.
164
00:27:49,300 --> 00:27:52,580
You have to wait for a new invoice. But our contract was going to be extended anyway.
165
00:27:52,580 --> 00:27:55,220
This is true, but at the moment we are very busy. We have no place. I understand. I understand.
166
00:27:59,360 --> 00:28:04,480
Hello, this is Pamir from StilVagon. Do you remember the offer you made us some time ago?
167
00:28:04,740 --> 00:28:11,120
We talked about it and decided to work with you. So from now on, we will bring all our goods to you.
168
00:28:11,140 --> 00:28:15,940
Good, thank you very much. I will send the contract in the afternoon. Have a nice work.
169
00:28:16,460 --> 00:28:20,460
Alright, don't worry about it anymore. We'll get out of here. How is that?
170
00:28:20,640 --> 00:28:23,800
No no, we can come to an agreement. We are not kicking you out of here.
171
00:28:23,800 --> 00:28:27,640
In the worst case, I will meet the clients and have them send an invoice.
172
00:28:27,880 --> 00:28:30,980
There's no problem. We can handle it. Well. So no problem whatsoever.
173
00:28:30,980 --> 00:28:35,240
Of course we have a deal. We can't just burn the bridges down. You're welcome. No problem.
174
00:28:35,240 --> 00:28:37,800
Okay, okay, see you soon.
175
00:28:38,640 --> 00:28:43,940
Mr. Pamir! What if you didn't convince this man? You think you can change warehouses in half a day?
176
00:28:43,940 --> 00:28:46,500
Who did you call? I mean, whose is the other magazine?
177
00:28:46,500 --> 00:28:50,780
Don't be silly, Defne. I called my hairdresser. He laughed there on the other side.
178
00:28:50,780 --> 00:28:54,420
You ... You were just bluffing. Exactly.
179
00:28:54,780 --> 00:28:58,360
What will we eat?
180
00:29:02,780 --> 00:29:04,720
Don't even come inside, we're going out.
181
00:29:04,720 --> 00:29:07,120
Where? Feryal called. He has some important message.
182
00:29:07,120 --> 00:29:08,880
What important message again? Will it never end?
183
00:29:08,880 --> 00:29:12,560
No, she didn't say she had good news this time. And she said she wanted to tell us personally and that we would be celebrating.
184
00:29:12,560 --> 00:29:14,420
I feel like I'm playing a game. Okay, let's go.
185
00:29:14,420 --> 00:29:19,160
Oh god stop complaining. So what? The most prestigious magazine in our country wants to play with us.
186
00:29:19,160 --> 00:29:22,420
I'm sure you will enjoy playing with Feryal.
187
00:29:22,420 --> 00:29:25,520
What are you talking about? About the game. Come on, move on! Move!
188
00:29:25,520 --> 00:29:27,940
Can we take my car? Okay, maybe.
189
00:29:33,340 --> 00:29:37,700
Defne you know, we literally crammed into the car.
190
00:29:37,700 --> 00:29:39,340
I did it so as not to waste any time ...
191
00:29:39,980 --> 00:29:47,560
Before we find a parking space, we will order, wait until they are ready ... It all takes a long time.
192
00:29:47,660 --> 00:29:49,900
Are we in a hurry somewhere? No, because ... you know.
193
00:29:49,940 --> 00:29:53,880
I say because we are at work and only because.
194
00:29:55,440 --> 00:29:58,220
Why are you like this? What? Workaholic.
195
00:29:58,220 --> 00:30:03,160
There are a lot more fun things in life. Nobody told you that?
196
00:30:03,160 --> 00:30:06,460
No, I'm happy ... I really like my job.
197
00:30:06,460 --> 00:30:16,400
But you can work better and you will be. London will be good to you. Er, I already ate. If you are done too, we can go.
198
00:30:16,400 --> 00:30:21,580
So let's go, Defne. Where should I go? I mean ... I think we should go back to the company.
199
00:30:21,960 --> 00:30:28,460
No no. It's impossible that you are such a bore. I think you are kidding. Listen?
200
00:30:49,460 --> 00:30:53,240
Thank you very much, Mr. Pamir. See you soon. Defne, slow down! Are you in a hurry somewhere?
201
00:30:53,240 --> 00:30:57,840
No, nothing, it's all right. As well I go to logistics. I'm going now, right away.
202
00:30:57,840 --> 00:31:00,880
Ah no, I'm not going there. First I need to look at Passionis.
203
00:31:01,700 --> 00:31:02,460
Due?
204
00:31:02,460 --> 00:31:04,960
I wasn't there this morning. I need to talk to them.
205
00:31:04,960 --> 00:31:06,100
What are you going to do there?
206
00:31:06,300 --> 00:31:13,120
I have a solution. I must tell them immediately, and then I will tell you again. See you soon!
207
00:31:23,420 --> 00:31:25,080
Derya What?
208
00:31:25,400 --> 00:31:29,940
Mr. Omer isn't here? Or Mr. Sinan? No, they went to celebrate.
209
00:31:29,940 --> 00:31:30,800
What to celebrate?
210
00:31:30,800 --> 00:31:35,000
Haven't you heard? Mr. Ömer proved that he was the first to draw this design. He was first!
211
00:31:35,000 --> 00:31:39,980
I knew! That's why I came here first. I knew! Drawn by hand. So he's cleared of suspicion.
212
00:31:39,980 --> 00:31:42,620
Exactly, my dear. What a relief.
213
00:31:42,620 --> 00:31:46,760
Defne, you can't imagine what a relief this is for us. I cannot express how happy we are.
214
00:31:46,760 --> 00:31:50,380
Of course, the bosses are going too well, and they went straight to Mrs. Feryal to celebrate.
215
00:31:53,340 --> 00:31:54,040
Listen?
216
00:31:54,040 --> 00:32:01,980
Feryal, Feryal. You know this beautiful woman. Or should I say "She is like milk or pure like water? But" She is a woman "anyway.
217
00:32:01,980 --> 00:32:04,080
How is that? Wait a minute ...
218
00:32:04,520 --> 00:32:07,560
What does it mean that they went to celebrate with Feryal? How is that?
219
00:32:07,560 --> 00:32:13,140
Defne! Are you really so naive? It means they don't want to celebrate with us when they have a hot Feryal.
220
00:32:13,500 --> 00:32:20,260
A while ago, I spoke to her. She got so beautiful and thin. She is amazing! As if she wasn't human.
221
00:32:20,260 --> 00:32:23,080
Fine! I understand Derya
222
00:32:24,020 --> 00:32:27,040
You're jealous? Who? I?
223
00:32:27,040 --> 00:32:34,280
And I say all these things. Stupid Derya! This girl is suffering from love. Defne, I really didn't say it on purpose.
224
00:32:34,280 --> 00:32:37,060
Okay, that's the only time you're talking nonsense, Derya.
225
00:32:37,060 --> 00:32:41,640
You know what! Come on, let me get you a coffee. You will open your heart and share your feelings with me.
226
00:32:41,640 --> 00:32:49,540
Otherwise it will explode inside you. You're already annoyed. We will try to find a solution ...
227
00:32:59,200 --> 00:33:05,920
Put your glasses on. You do not exaggerate?
228
00:33:05,920 --> 00:33:08,660
Let us overdo it. You are somebody !!
229
00:33:12,720 --> 00:33:18,540
So ... Vanne has a proposition for you, via our warehouse. What do they offer?
230
00:33:18,540 --> 00:33:22,820
No matter how hard we tried and how much effort we put into solving this problem as quickly as possible.
231
00:33:22,820 --> 00:33:29,100
Unfortunately, this information spread rapidly. And now they are suggesting to you ...
232
00:33:29,100 --> 00:33:34,480
A party organized by your companies to restore honor. In other words, "Vanne-Passionis Night".
233
00:33:35,280 --> 00:33:39,080
No, it will be "Passionis-Vanne Night" Then maybe ...
234
00:33:39,080 --> 00:33:41,940
What can? Great. All right, but wait a minute! Will you organize it?
235
00:33:42,140 --> 00:33:47,100
Your approach to the matter is also important to me, because our magazine will organize it.
236
00:33:47,100 --> 00:33:50,360
Finally something is happening! It looks.
237
00:33:50,360 --> 00:33:53,940
And I'll say it this way. Presence is compulsory. It was for you.
238
00:33:53,940 --> 00:33:57,140
In this case, I should have made the effort for Passionis.
239
00:33:57,140 --> 00:33:58,380
Well ....
240
00:34:08,860 --> 00:34:14,120
Listen, we'll talk to the suppliers. They keep delaying our work! This is not okay!
241
00:34:14,120 --> 00:34:20,620
Okay Mrs. Defne, I'll send them a note today. Fine. And send a thank you email to the cargo company with which we have just concluded a contract.
242
00:34:20,620 --> 00:34:24,500
Don't let them think we don't notice them because they really do a great job. Asli, this job is for you.
243
00:34:24,500 --> 00:34:28,760
Okay, Mrs. Defne. Okay, that's all I have to say. Let's all get back to work.
244
00:34:33,719 --> 00:34:38,339
So that's Mrs. Feryal. Feryal and Feryal again.
245
00:34:38,340 --> 00:34:42,400
I fly crazy after Mr. Ömer to solve this problem, but ...
246
00:34:43,199 --> 00:34:46,819
But of course, it's already resolved.
247
00:34:47,280 --> 00:34:48,200
Get out!
248
00:34:48,540 --> 00:34:49,800
You haven't even heard me yet.
249
00:34:49,860 --> 00:34:54,900
Aytekin are you a viola? Are you a viola so that I can listen to you?
250
00:34:54,900 --> 00:34:56,480
Of course, if you look at it from there ... Then don't play from there!
251
00:34:56,480 --> 00:35:01,500
Don't look from there. Go look inside. Or wait. Get outside and see if I'm there.
252
00:35:01,500 --> 00:35:07,240
Inside or outside? Fine. Do not shout. I'm leaving.
253
00:35:07,240 --> 00:35:10,080
Chicken! We can't even make contact. We cannot make contact.
254
00:35:10,080 --> 00:35:12,180
I don't understand man. He's still talking.
255
00:35:15,000 --> 00:35:16,340
It's Feryal.
256
00:35:17,000 --> 00:35:20,480
I mean, how pretty much she was? I mean, I wonder what she did to get beautiful?
257
00:35:20,480 --> 00:35:25,480
She had been like a Nymph before. Without any effort. What is she doing this for?
258
00:35:25,480 --> 00:35:28,180
Feryal, Feryal ... it's Feryal ...
259
00:35:29,200 --> 00:35:32,080
It will drive me crazy. I have to stop thinking about it.
260
00:35:32,540 --> 00:35:36,440
I will read a book and I will calm down.
261
00:35:36,440 --> 00:35:38,220
Where did I end ...
262
00:35:46,260 --> 00:35:49,580
No, it doesn't do anything. I can not calm down.
263
00:35:50,860 --> 00:35:55,700
I need to focus on my job. It's for the best. I will focus on work and then calm down.
264
00:35:55,700 --> 00:35:57,460
I will work. I will work non-stop.
265
00:36:01,440 --> 00:36:03,140
Ooh, Mrs. Defne. Finally.
266
00:36:03,140 --> 00:36:07,740
Ooh, Mr. Omer. Something similar, I just wanted to say the same.
267
00:36:08,280 --> 00:36:12,140
- Congratulations, you solved the problem. - Oh, are you really interested?
268
00:36:12,140 --> 00:36:16,400
- What's the difference? You've already celebrated with Mrs. Feryal .. - What?
269
00:36:16,940 --> 00:36:20,500
- What are you talking about? “I say immediately, you flew to Mrs. Feryal.
270
00:36:20,500 --> 00:36:24,840
I was looking for you in the same way, but you were not here. Everything was on fire here, and you went with Pamir to sort out the clients' business.
271
00:36:24,840 --> 00:36:26,720
"So it doesn't really matter to you, does it?"
272
00:36:26,720 --> 00:36:30,880
- Do not even try. Don't start because it won't do anything anyway. This is not the same!
273
00:36:31,360 --> 00:36:36,060
If something is happening in your life, I'll be the first person you tell about it. Not Feryal! Not someone else!
274
00:36:36,060 --> 00:36:39,000
Good news or bad news, you come to me and tell me first.
275
00:36:40,880 --> 00:36:41,840
Why?
276
00:36:42,420 --> 00:36:43,800
We're a couple?
277
00:37:12,320 --> 00:37:15,840
We are not. We are nothing. You're right.
278
00:37:15,860 --> 00:37:19,120
This argument goes on too long and it doesn't make sense.
279
00:37:21,000 --> 00:37:23,840
Well. As you wish.
280
00:37:28,160 --> 00:37:34,160
- Take this book out of here, it's getting on my nerves. - What are you doing? This is a gift.
281
00:37:34,260 --> 00:37:37,540
- I wonder from whom? -From Mr. Pamir. He bought after our conversation.
282
00:37:37,540 --> 00:37:38,760
After the conversation?
283
00:37:40,060 --> 00:37:42,800
Good job, Defne. Great! Keep doing that.
284
00:37:48,940 --> 00:37:50,560
Run to that Mrs. Feryal.
285
00:37:51,480 --> 00:37:52,800
Feryal, Feryal.
286
00:37:56,523 --> 00:37:57,763
Feryal.
287
00:38:19,340 --> 00:38:20,340
Neriman
288
00:38:20,960 --> 00:38:23,220
What is going on? Where are you in such a hurry?
289
00:38:23,260 --> 00:38:25,671
Sweetheart! I have something to do. It's urgent.
290
00:38:26,420 --> 00:38:30,160
Where did you get these Neriman shoes? I found them honey.
291
00:38:31,300 --> 00:38:36,380
I have been Passionis' aunt for so many years. I have my own hands.
292
00:38:36,520 --> 00:38:39,620
I know that confidence, Neriman.
293
00:38:40,580 --> 00:38:42,280
What are you up to again?
294
00:39:45,040 --> 00:39:49,600
- Welcome Mrs. Neriman. In a moment your coffee with a little milk will be ready. - Please
295
00:39:56,960 --> 00:39:57,960
Nero!
296
00:39:59,200 --> 00:40:05,240
Oh girl! What is this? Honey, they are fake! Take them off girl, or they'll say you're wearing fake shoes.
297
00:40:05,480 --> 00:40:10,840
They are not fake baby. This is real Passionis.
298
00:40:10,860 --> 00:40:13,580
Honey, don't you know what happened?
299
00:40:13,640 --> 00:40:21,920
I know, dear, I know that, but before the others show up in some VANNE shoes ..
300
00:40:21,942 --> 00:40:34,702
.. as Neriman Iplikci, I will wear the original Passionis. Original, these are unique shoes.
301
00:40:34,702 --> 00:40:42,314
Oh my Nero! You are such an intelligent woman, you give us your charisma and splendor all these years.
302
00:40:42,320 --> 00:40:48,948
It has nothing to do with intelligence, Koris. I am Omer Iplikcia's aunt!
303
00:40:48,948 --> 00:40:54,339
I swear I will cry with happiness when I see all your morals, beauty and goodness.
304
00:40:54,340 --> 00:40:59,580
No! No! Let's think about something hideous and do something terrible. Let us get back together, Koriś.
305
00:40:59,725 --> 00:41:04,585
Did you know Nazli lost half of her Instagram followers?
306
00:41:04,620 --> 00:41:09,040
Ay girl! What are you talking about? Half? It's shocking!
307
00:41:09,040 --> 00:41:17,000
Sweetie, she was paying them for it anyway. Look, I think she was tight and stopped paying them.
308
00:41:17,000 --> 00:41:21,240
Nero, girl, do you think the whole family is on the verge of bankruptcy?
309
00:41:21,360 --> 00:41:24,560
This must be investigated, my love.
310
00:41:24,760 --> 00:41:29,740
She wears shoes and handbags from last season.
311
00:41:29,840 --> 00:41:36,000
And her father didn't buy her a new car this year. Thank you very much. Now get out.
312
00:41:36,000 --> 00:41:43,480
Can I have coffee? You got a text message, love.
313
00:41:43,640 --> 00:41:47,023
No girl, you got it. He has it in front of his nose.
314
00:41:49,420 --> 00:41:54,120
You asked since yesterday. So I inform you. Omer proved he was right.
315
00:41:54,820 --> 00:42:00,740
Aj Korysh, Omer has proved he is right. He cleared himself of the charges.
316
00:42:00,780 --> 00:42:04,940
You're kidding! I'm so glad! This is just shocking news.
317
00:42:04,940 --> 00:42:12,980
Ay, my dear. Who knows how relieved, how happy he must be now. At last it will calm your mind.
318
00:42:13,200 --> 00:42:16,440
I'm sure he didn't show anything. Icy waterfall!
319
00:42:16,540 --> 00:42:20,680
Dear, if you want to congratulate him on something, he will make you forget what you congratulate him on.
320
00:42:20,680 --> 00:42:28,140
Stop! Stop! Since this case is now resolved, we can talk about our case. Level 2.
321
00:42:28,200 --> 00:42:31,960
- What is it, love? - Move closer.
322
00:42:32,880 --> 00:42:38,614
We'll see if there's anything going on between Omer and Defne. Let us not disturb the balance.
323
00:42:39,040 --> 00:42:46,400
You're thinking of the Omer-Defne-Pamir system, right? It's like the devil's Bermuda Triangle.
324
00:42:46,620 --> 00:42:53,180
There is no triangle! What triangle? We will destroy this triangle! We take it, we shake it, we throw it away, and we annihilate it.
325
00:42:53,180 --> 00:42:57,000
We'll brainwash them. You get it
326
00:42:57,040 --> 00:43:03,380
I get it, my love. So we'll get in on this. Lovely! Come on!
327
00:43:05,626 --> 00:43:10,469
How easily you dealt with it. Of course, such things are no problem for you!
328
00:43:10,560 --> 00:43:17,280
Life is actually very easy, my dear Sedo. The thing about this building ... We've been trying to realize it since I'm here, but it hasn't worked out.
329
00:43:17,540 --> 00:43:22,000
- I think we should spread our wings. - Yes you are right. I have already approved and sent your offer.
330
00:43:22,100 --> 00:43:22,920
Well.
331
00:43:23,680 --> 00:43:30,460
- I wish we would not have to give up this floor and that we could use it ourselves. - Me too.
332
00:43:30,460 --> 00:43:33,840
- When are you going to London? - I'm not driving. - That's good.
333
00:43:34,880 --> 00:43:41,160
Instead of moving to another building, I would prefer to move to that floor. But well ...
334
00:43:41,162 --> 00:43:43,742
I mean you'd rather Passionis wasn't here, right?
335
00:43:44,140 --> 00:43:47,960
- Come on? - Seda, you're happy with your life. Do not kid yourself.
336
00:43:48,060 --> 00:43:54,620
- It has nothing to do with it. - You know what I don't like? As anyone knows, but acts like he doesn't know.
337
00:43:54,800 --> 00:44:01,640
And then she says it looks good. This is what I don't like. This is annoying. Life is too short to wait.
338
00:44:01,641 --> 00:44:08,947
Fine. I really, really like this guy. I lost my head. Glad?
339
00:44:11,340 --> 00:44:14,740
And I reproach myself for that. I am an adult woman with a child.
340
00:44:14,840 --> 00:44:18,600
I just got divorced. Besides, I got married to my student love.
341
00:44:19,740 --> 00:44:24,500
And I haven't flirted in a long time. And I'm sure you're a master at this.
342
00:44:24,640 --> 00:44:27,380
- I'm clean. I'm not hiding anything. - But you create trouble.
343
00:44:27,380 --> 00:44:31,880
But my intentions are clear. My goal is clear. And I suggest the same to you.
344
00:44:40,800 --> 00:44:46,800
He's on the patio, so something's going to happen again. Every time you are on the patio, strange things happen. What this time?
345
00:44:46,800 --> 00:44:48,640
What's even weirder can happen to us. We are back from the precipice.
346
00:44:48,640 --> 00:44:52,100
Truth! And the strangest thing is that it was the table that saved us.
347
00:44:54,360 --> 00:44:57,800
- Fine? - Not bad.
348
00:44:58,320 --> 00:45:01,980
Does not matter. I don't want to know anything that I don't need to know. Let's get back to business.
349
00:45:02,580 --> 00:45:07,840
We saved our reputation. This is really good. And it will be loud in the press after this party.
350
00:45:07,840 --> 00:45:13,420
Our production will increase and all this will require us to think about the next building.
351
00:45:14,880 --> 00:45:17,940
I've already thought about it, the building over there is empty. We should hire him.
352
00:45:18,640 --> 00:45:22,460
It occurred to me as well, but Pamir was the first.
353
00:45:24,020 --> 00:45:25,583
I do not understand. What does it mean?
354
00:45:25,680 --> 00:45:29,860
"It means Stil needs him too, and Pamir has already made an offer." - So what, Sinan?
355
00:45:30,000 --> 00:45:33,160
Don't do that Omer. Don't get into it now. We will compete for no reason.
356
00:45:33,280 --> 00:45:36,160
Well, so what? A thousand people may want to rent this building, but only one will get it.
357
00:45:36,400 --> 00:45:39,540
So you think we're going to look for something further just because Pamir wants him too?
358
00:45:39,880 --> 00:45:41,660
We need him. Make an offer, brother.
359
00:45:41,800 --> 00:45:45,580
Oh, bane of my life ... Good. I will make an offer, and it is the highest offer. Fine?
360
00:45:45,714 --> 00:45:46,981
Do it! Do it!
361
00:45:55,440 --> 00:45:56,526
Do it!
362
00:45:57,620 --> 00:46:01,260
I do not understand. What does it mean that Passionis also made an offer?
363
00:46:01,300 --> 00:46:08,806
Just like that. They were already decided on our offer, but the second one seemed more attractive to them. They said they would think it over again.
364
00:46:18,000 --> 00:46:19,140
What is this?
365
00:46:20,180 --> 00:46:21,460
Sit down, cousin, calm down.
366
00:46:21,540 --> 00:46:26,360
I want this building because I need it. And where did your offer suddenly come from?
367
00:46:26,365 --> 00:46:28,185
- I need him too. - But I made the offer first.
368
00:46:30,120 --> 00:46:39,540
- Wait, do I understand? Just because you were the first are you entitled to it? Yes? - Exactly.
369
00:46:39,900 --> 00:46:45,480
And you have to decide about it? I think we will ask the owner first.
370
00:46:53,080 --> 00:46:54,240
Really?
371
00:46:55,060 --> 00:46:58,080
After all, we said that in love and in war, no holds barred.
372
00:46:58,440 --> 00:47:01,540
Therefore, let's not waste time on etiquette for men.
373
00:47:03,600 --> 00:47:08,260
Invite! And how? Hot? You want me to turn on the air conditioning?
374
00:47:28,920 --> 00:47:32,740
Same for 4 days! Don't drive me crazy! Follow me!
375
00:47:32,740 --> 00:47:36,660
- Cevdet, what are you doing? They will hear us! - And let Ayshegul hear! Who will hear?
376
00:47:36,705 --> 00:47:42,450
Who is there? Shut up or I'll be pissed! And move on! Come on! Go!
377
00:47:43,089 --> 00:47:48,289
- What are you doing to this girl? - What do you care? - How do I care?
378
00:47:48,398 --> 00:47:53,958
What do you care What do you care You have nothing to do? You have nothing to do? Take care of your own business. And you get moving and don't piss me off.
379
00:47:54,120 --> 00:47:59,900
Dude! I'll kill you! I'll kill you! Are you crazy How can you beat a woman!
380
00:48:00,140 --> 00:48:02,900
She beats me! I'm in trouble!
381
00:48:03,000 --> 00:48:04,820
What's going on here? What?
382
00:48:04,940 --> 00:48:07,240
Somebody help me and get them off me!
383
00:48:07,400 --> 00:48:09,620
Are you raising your hand against the woman? Huh?
384
00:48:34,200 --> 00:48:41,840
What are you doing? Nihan! Defne! What are you doing? Come here!
385
00:48:42,120 --> 00:48:45,700
You guys come inside too. Come on!
386
00:48:47,060 --> 00:48:54,500
- Come on Defne, explain later. - Don't let me see you again! - Esra inside, quick! Fast! Fast!
387
00:49:02,460 --> 00:49:06,480
I'll show you! You will pay me for this!
388
00:49:08,180 --> 00:49:16,060
Ayshegul! Hello! Ayshegul!
389
00:49:18,200 --> 00:49:20,200
Come sit down here.
390
00:49:24,560 --> 00:49:28,780
- Ayshegul! Don't drive me crazy! - He's still screaming! I mess his face up!
391
00:49:29,280 --> 00:49:35,920
- It's okay, sit down. He barks a little and will go. - And we were polite to him! - Yes! He hasn't gotten what he deserves yet!
392
00:49:38,020 --> 00:49:41,860
Esra, bring Ayshegul a glass of water. She got scared.
393
00:49:45,320 --> 00:49:50,660
- You are used to such incidents. - You raised us. You said you had to demand justice.
394
00:49:50,660 --> 00:49:56,980
- Well! Well! Esra, bring a carafe of water. They will cool down a bit. - What a shameless bastard!
395
00:50:02,020 --> 00:50:07,220
- Iso! Our girls had a fight! - Who? - What do you think? Nihan and Defne beat Cevnet.
396
00:50:07,225 --> 00:50:10,825
- Why? - He jerked his wife and how Nihan caught him ...
397
00:50:10,849 --> 00:50:12,009
What a shameless man!
398
00:50:18,660 --> 00:50:23,700
- You say he was jerking his wife? - Our Ayshegul! She is with us! Come!
399
00:50:27,243 --> 00:50:34,723
- Of course, my son. - Go! - See you soon. All right my son.
400
00:50:46,940 --> 00:50:50,960
- Did he do something to the girls? - Our girls?
401
00:50:50,960 --> 00:50:54,930
Buddy, I'm not asking about our girlfriends. Nobody can do anything to them. I'm sure they torn him to pieces.
402
00:50:56,280 --> 00:51:00,940
- I'm asking for Ayshegul. - I do not know. We'll see soon.
403
00:51:02,040 --> 00:51:07,260
Man! How could I not see it! Why haven't I figured it out? My God.
404
00:51:09,440 --> 00:51:15,160
- Aunt Turkan. You're in trouble because of us. - Do not even think like that.
405
00:51:15,620 --> 00:51:18,720
He will tear down this house. He will do it!
406
00:51:18,764 --> 00:51:21,344
Easy girl! Whose house is he going to tear down?
407
00:51:21,378 --> 00:51:22,998
Relax, I'll see.
408
00:51:34,820 --> 00:51:37,080
What happened? Are you okay?
409
00:51:37,440 --> 00:51:40,980
- You want me to go over there and eat him alive? - He's completely crazy! He tugged at her and pushed her.
410
00:51:40,980 --> 00:51:47,420
- Look! Look! How can you raise your hand against a woman! - How can you raise your hand against anyone? - You're right.
411
00:51:51,634 --> 00:51:54,262
- Are you okay? - Well.
412
00:51:56,600 --> 00:52:01,240
So much has happened. But I think we shouldn't make a problem out of nothing.
413
00:52:01,480 --> 00:52:05,452
Of course we're going to make the problem out of nothing! How can you raise your hand against someone weaker?
414
00:52:05,820 --> 00:52:13,780
- You're his wife. He should treat you with respect like a queen. - What does it mean to beat a woman? The more I think about it, the more I get mad.
415
00:52:13,863 --> 00:52:18,963
Yes, you are right, but please don't be nervous.
416
00:52:19,140 --> 00:52:23,880
How can we not get upset when he treats you like this! Do you think we will tolerate it?
417
00:52:23,880 --> 00:52:30,380
- Where is he now? - I don't know, he's gone. - Well, let's go find him. Let's go.
418
00:52:30,440 --> 00:52:34,280
- We already took care of him. There is no need to heat up the atmosphere. - Nihan!
419
00:52:34,300 --> 00:52:40,760
Nihan is right! You two aren't going anywhere. I will not let you go in this situation. Take it easy and sit down.
420
00:52:54,280 --> 00:52:57,060
Question. Come on!
421
00:52:57,080 --> 00:53:01,000
- I wonder if Koray should take pictures for the new catalog? - No.
422
00:53:02,740 --> 00:53:05,020
- Why? - Because I don't want Koray.
423
00:53:05,580 --> 00:53:10,120
I'm sick of his scams. So forget it.
424
00:53:11,640 --> 00:53:15,720
Are you not simplifying too much by saying Koray is a fraud?
425
00:53:15,760 --> 00:53:20,400
If we tell Koray, you can't tell anyone, he won't tell you. You know he won't. Because he wouldn't dare.
426
00:53:20,400 --> 00:53:23,780
He wouldn't do something like that. I mean, at least I wouldn't.
427
00:53:24,440 --> 00:53:31,200
- Sinan, you know how I hate manipulation. - I know. But maybe we should be above that. After all, it's about our business.
428
00:53:31,455 --> 00:53:35,135
Nothing in life is just black or white. Sometimes you have to turn a blind eye to something.
429
00:53:35,200 --> 00:53:40,600
So what will it matter? To be yourself and live? After you can't be human.
430
00:53:41,220 --> 00:53:44,380
I wanted to become a real human, but wait, let me close my eyes.
431
00:53:44,860 --> 00:53:49,660
- I can't say that. - Okay, okay, Koray doesn't take pictures. We'll look for someone else.
432
00:53:50,900 --> 00:53:55,780
- And where is Defne? It looks like you guys have gotten closer to each other. - We argued.
433
00:53:58,480 --> 00:54:04,520
- You two are really weird. - One more? - Okay pour. We'll put in a good word.
434
00:54:19,920 --> 00:54:29,331
- He fell asleep. He got very scared today. He is afraid of his father. - He should not. He may come back, but we'll show him again.
435
00:54:31,240 --> 00:54:37,380
Everything will be fine. You know that after winter comes spring.
436
00:54:38,980 --> 00:54:45,721
- It's true, but ... - Girls! Nighttime gossip!
437
00:54:45,940 --> 00:54:54,020
Ayshegul. We usually sit on Defne's bed and gossip. Now we're three of us! Let the rumors come in and the conversation would leave.
438
00:54:54,020 --> 00:54:57,060
Oh my god, popcorn. I did for Ayshegul. I don't always do!
439
00:54:57,140 --> 00:54:58,740
You shouldn't be doing at all. It ruins your complexion.
440
00:54:58,835 --> 00:55:04,955
- Wow, what are you all focusing on? - It's not like paying attention. More like instinctive behavior.
441
00:55:05,680 --> 00:55:11,600
Does not matter. Now ... Since you are a guest today, the first question is for you.
442
00:55:11,800 --> 00:55:12,680
Well.
443
00:55:13,020 --> 00:55:19,280
- Have you ever been in love? "Oh Nihan, how can you ask such questions!"
444
00:55:20,980 --> 00:55:26,940
- Wrong. It is best if you speak and I listen. - Are you ashamed girl?
445
00:55:26,980 --> 00:55:34,360
- Nihan! Do not press. She's been through enough already. - Fine. Okay, so I'll tell you.
446
00:55:34,900 --> 00:55:41,580
- Girls, at first I didn't even know that I love Serdar.
447
00:55:41,860 --> 00:55:45,932
- I didn't know either, it all happened so fast. - Me and Serdar, right?
448
00:55:45,932 --> 00:55:49,032
- No we! - Ah, you are thinking about Omer.
449
00:55:49,380 --> 00:55:55,740
Ayshegul, their story is amazing. Each part more exciting than the last. You're gonna die out of curiosity.
450
00:55:55,820 --> 00:56:04,260
- Really? Although our story seems a bit pale, it also has some fame.
451
00:56:04,266 --> 00:56:12,264
- Now I'm curious. - Will you say or me? I will tell you. So listen ...
452
00:57:23,440 --> 00:57:26,160
- Omer, I have to ask you a favor. - Speak.
453
00:57:26,360 --> 00:57:32,620
- You could take a look at this building tomorrow. I don't want to compete with Stil for no reason. - We are not competing with Stil, but Stil with us.
454
00:57:32,700 --> 00:57:36,520
Omer, I am begging you! Let's do it in such a way as not to create new problems.
455
00:57:36,580 --> 00:57:39,063
I think it's a good place. We should watch them.
456
00:57:39,063 --> 00:57:45,863
- I'm not saying no, but I'd like you to check out other places as well. I'm sure you'll like it. You will see. Please! - Okay, I'll see.
457
00:57:45,900 --> 00:57:51,000
- Okay, I'm leaving. I still need to talk to Seda. - With who? With Seda? Exactly. So go.
458
00:57:51,100 --> 00:57:54,100
- What was that? - Nothing nothing.
459
00:57:54,100 --> 00:57:58,800
- It was nothing. I would ask you, but I don't have time now. Adios.
460
00:58:00,840 --> 00:58:02,080
- Adios.
461
00:58:07,700 --> 00:58:09,480
Strange things were happening today.
462
00:58:11,020 --> 00:58:16,140
- Look, he won't go to the police? - Come on! What will they do to us?
463
00:58:16,680 --> 00:58:21,960
Let him go if he wants to. We can also go to the police. We'll say he beat her.
464
00:58:23,100 --> 00:58:28,820
Why wasn't I here? If I was here, then .... How can I treat a woman?
465
00:58:31,980 --> 00:58:33,947
Such a great girl.
466
00:58:42,580 --> 00:58:43,580
What?
467
00:58:51,700 --> 00:58:55,980
Not man. I'll open it.
468
00:58:59,380 --> 00:59:02,755
Ayshegul, listen! Already calmed down. Come!
469
00:59:08,800 --> 00:59:13,849
My friend! Where have you been? I'm glad you're here.
470
00:59:14,400 --> 00:59:20,100
- I was looking for you. - We're finally meeting.
471
00:59:20,378 --> 00:59:27,478
Brother! They're crazy. Psychopaths normally. This is my wife. What do other people care? Ayshe ...
472
00:59:42,960 --> 00:59:44,960
-Lara, come on baby girl!
473
00:59:53,820 --> 00:59:56,400
-I don't like hard boiled eggs.
474
00:59:56,500 --> 00:59:59,200
-We are late. Do you really think we have time to grimace over breakfast?
475
00:59:59,200 --> 01:00:00,820
-For that, I'll drink two cups of milk.
476
01:00:00,820 --> 01:00:02,840
-Of course, little lady. Any more wishes?
477
01:00:08,740 --> 01:00:10,260
-Hello? -Hello, Mrs. Sedo?
478
01:00:10,260 --> 01:00:11,640
-Lara, you have to eat it all.
479
01:00:11,640 --> 01:00:14,180
- Excuse me, are you busy? -No.
480
01:00:20,040 --> 01:00:21,140
-Did something happen?
481
01:00:21,140 --> 01:00:23,140
-No, nothing. Listen.
482
01:00:23,140 --> 01:00:28,660
-Well. Ms. Sedo, I think we can find a compromise.
483
01:00:32,540 --> 01:00:34,140
-And how will it be?
484
01:00:34,480 --> 01:00:40,480
-Why do you think we will give up our part? Why should we do this? It's a business.
485
01:00:40,480 --> 01:00:47,340
-Mr. Sedo, listen, I'd like to clarify. I say we can get along. I have a suggestion.
486
01:00:47,340 --> 01:00:50,580
-Okay, sorry. Listen.
487
01:00:50,640 --> 01:00:53,940
-I think you have to take Lara to school? -Yes I have to.
488
01:00:53,940 --> 01:00:57,560
-Okay, then, can we meet you for coffee before you go to the office?
489
01:00:57,560 --> 01:00:59,100
-Okay, let's do that.
490
01:00:59,100 --> 01:01:01,460
-Ok. We have an appointment. See you soon. -See you soon.
491
01:01:07,220 --> 01:01:09,380
-Will we drink coffee in the cafe?
492
01:01:11,860 --> 01:01:19,900
-We could drink in the office too. Why exactly in a cafe? Interesting?
493
01:01:22,260 --> 01:01:26,320
-Mom, let's go, we must be at school earlier than Merw.
494
01:01:26,320 --> 01:01:26,900
-Why?
495
01:01:26,900 --> 01:01:31,940
“We have good grades with Ardom, and Merw is constantly teasing us.
496
01:01:32,280 --> 01:01:39,180
-I think she thinks she's better than us. It makes me angry. If you ask me, she will say that she is the best.
497
01:01:39,180 --> 01:01:44,980
-Really? Do not be rash. Then, God forbid, it will be a shame.
498
01:01:46,300 --> 01:01:48,140
-All right daughter, have you eaten yet?
499
01:02:07,140 --> 01:02:08,460
-Defne.
500
01:02:08,900 --> 01:02:10,680
-Aa .. I'm looking for Abi. Hello!
501
01:02:10,680 --> 01:02:14,680
-Thank you. Thought maybe we could have coffee together?
502
01:02:14,680 --> 01:02:19,120
-Yes of course. We will drink. Please sit down. I'll order a coffee for us.
503
01:02:24,760 --> 01:02:28,800
-Two coffe. Are you looking for Abi, how are you drinking? -Without sugar.
504
01:02:28,800 --> 01:02:32,260
-Two bitter Turkish coffees, please. Ok. Thank you.
505
01:02:34,220 --> 01:02:36,800
-And how is Szukru Abi? What's new? How's work?
506
01:02:36,800 --> 01:02:41,060
-Thank God, I'm fine. I took Mr. Omer to one place, he told me to go back to the office.
507
01:02:43,140 --> 01:02:46,800
-To Ferial again? -No sweetheart. For productions.
508
01:02:46,800 --> 01:02:47,760
-Aa .. Yes, good.
509
01:02:47,760 --> 01:02:50,580
-And what do you do? Have you read the book?
510
01:02:50,580 --> 01:02:53,460
-Yes. You know I've read it before.
511
01:02:53,500 --> 01:03:00,220
-And you know how long Mr. Omer was looking for her? We've searched all of Istanbul. I'm sure he told you about it.
512
01:03:09,120 --> 01:03:10,800
-What Omer was looking for, I don't understand?
513
01:03:10,800 --> 01:03:19,740
-This book. We looked for her from morning to evening. I said we were searching in vain, but Mr. Omer did not give up.
514
01:03:19,740 --> 01:03:31,960
-You remember when you tidied up the shelves in the antique shop to buy him a book. He, too, put a lot of effort into the search. You must be pleased. You can see that he appreciates you very much.
515
01:03:40,540 --> 01:03:41,880
-What are you saying, Szukru Abi?
516
01:03:41,880 --> 01:03:44,320
-You don't understand, Defne? Why are you so surprised?
517
01:03:47,140 --> 01:03:48,640
-Defne, where are you going?
518
01:03:50,280 --> 01:03:53,360
-Mrs Defne, I got the coffee ...
519
01:03:53,360 --> 01:03:57,480
-Provide. I'll have a drink, it would be a pity.
520
01:03:57,600 --> 01:04:01,960
-Of course Mr. Zafer. There has been a misunderstanding.
521
01:04:02,600 --> 01:04:12,980
-We appreciate your products. I'll take care of it soon. If you agree, I invite you to dinner and we'll talk.
522
01:04:14,780 --> 01:04:17,540
-Good Mr. Zafer. Thank you very much.
523
01:04:17,800 --> 01:04:22,200
-You see? I work. Still some problems to solve.
524
01:04:22,200 --> 01:04:27,240
-Mr. Pamir, why, when I came to thank you for the book, did you say to me "here you are"?
525
01:04:27,580 --> 01:04:29,200
-Good manners, etiquette, Defne.
526
01:04:29,220 --> 01:04:31,840
-Knowing that it was not the Lord who bought it, but someone else.
527
01:04:33,420 --> 01:04:35,520
-I understood that later. -It means?
528
01:04:35,520 --> 01:04:36,480
-Yes.
529
01:04:46,200 --> 01:04:50,220
-I bought it for you. I thought you were thanking for that.
530
01:04:50,780 --> 01:04:56,160
-I gave it to you through Aytekin, but he returned it to me only yesterday.
531
01:04:58,220 --> 01:05:00,520
-You also bought?
532
01:05:00,520 --> 01:05:04,720
- Apparently too. -I'm very sorry. I got it wrong.
533
01:05:04,720 --> 01:05:10,940
-And did you have any other assumptions? -I'm sorry, I misjudged you.
534
01:05:11,060 --> 01:05:13,820
-Yes, slightly. -Please forgive me again.
535
01:05:14,220 --> 01:05:18,680
- I'm going to my office. If anything, please call me.
536
01:05:20,640 --> 01:05:21,780
-Take her with you.
537
01:05:26,520 --> 01:05:34,480
- Thank you very much again. First edition. What's the difference ...
538
01:05:34,840 --> 01:05:37,300
-I bought it too.
539
01:05:43,100 --> 01:05:45,720
-Are you here Szukru Abi? -Defne, where have you been?
540
01:05:45,720 --> 01:05:47,300
-L had something to do.
541
01:05:47,300 --> 01:05:50,600
-Sukru Abi will you take me to Omer? I need to talk with him.
542
01:05:50,600 --> 01:06:01,840
-Well. It is definitely out of production. He should have called me. I'll find out where it is. I will drive to the entrance. I'll let you know, okay?
543
01:06:01,840 --> 01:06:03,180
-Well. -I'm coming.
544
01:06:06,660 --> 01:06:10,840
-You are stupid. Stupid. And I still argued with him.
545
01:06:17,260 --> 01:06:19,340
-The entire Istanbul searched.
546
01:06:21,360 --> 01:06:23,020
-My God.
547
01:06:53,600 --> 01:06:55,180
-Is Seda?
548
01:06:55,180 --> 01:06:57,580
-Mrs Seda has a meeting outside the office right now.
549
01:06:58,840 --> 01:07:01,480
-So we'll go to Pamirk's office.
550
01:07:01,580 --> 01:07:03,900
-Okay, my dear, I think so too.
551
01:07:24,340 --> 01:07:28,020
-If you accept the first solution, we can give you the building.
552
01:07:29,160 --> 01:07:33,760
-We will think. -But you have to think fast.
553
01:07:33,760 --> 01:07:37,520
-Nedzme Abi used to deal with such matters, because Omer does other things.
554
01:07:37,940 --> 01:07:42,880
-This time, I'm on it. Therefore, I want to make a decision on this as soon as possible.
555
01:07:42,880 --> 01:07:48,920
- Lest you be disappointed later, I will explain what the matter is.
556
01:07:49,780 --> 01:07:54,160
- It will be better for everyone if the first exit is ours.
557
01:07:54,740 --> 01:07:59,640
- So yeah. This is the foreground ...
558
01:07:59,640 --> 01:08:04,160
♫ Where are you going, where? ♫
559
01:08:06,620 --> 01:08:11,400
♫ Have you thought how it will end? ♫
560
01:08:14,080 --> 01:08:18,060
♫ And you don't even seem like yourself ♫
561
01:08:18,060 --> 01:08:25,520
♫ You gave the helm and went away, who knows where ♫
562
01:08:28,600 --> 01:08:35,080
♫ It is the color of love, a color of love unlike any other ♫
563
01:08:35,520 --> 01:08:40,920
♫ It goes through your hand, soul and heart ♫
564
01:08:42,859 --> 01:08:49,799
♫ He has no pity, he doesn't feel sorry, he just laughs at you ♫
565
01:08:50,220 --> 01:08:57,660
♫ He takes pleasure in seeing that you cannot breathe. ♫
566
01:08:58,580 --> 01:08:59,620
-That's it.
567
01:09:00,180 --> 01:09:04,340
-What will you say? Do you have any questions?
568
01:09:04,340 --> 01:09:06,480
-Yes, I have. Do you mind the beard?
569
01:09:07,279 --> 01:09:08,399
-Listen?
570
01:09:13,220 --> 01:09:16,420
-I just asked
571
01:09:16,560 --> 01:09:25,140
-Not me. But if you have contact with someone ... it can hurt if they have sensitive skin ...
572
01:09:25,439 --> 01:09:26,459
-I understood.
573
01:09:27,040 --> 01:09:28,740
-And I know the reason for the question?
574
01:09:28,760 --> 01:09:31,300
-Nothing like that, I asked out of curiosity.
575
01:09:39,779 --> 01:09:42,879
-Sinan! -Aa .. Nedzme Abi. What a meeting!
576
01:09:43,319 --> 01:09:49,059
-Hello. I have an appointment here, but I think I'm too early.
577
01:09:49,439 --> 01:09:56,040
-Mrs Seda. We are just sharing one floor. And this is Nedzme Abi, whom I have already mentioned.
578
01:09:56,040 --> 01:09:57,680
-Nice to meet you. -Me too.
579
01:09:57,980 --> 01:09:59,020
-Sit down, brother.
580
01:09:59,020 --> 01:10:00,160
-No, no, I will not disturb you.
581
01:10:00,300 --> 01:10:03,560
-Please take a seat, I'll go to the toilet. -Thank you.
582
01:10:08,100 --> 01:10:14,360
-You are so lucky. What is this? Who is this lady? What are you doing together?
583
01:10:14,360 --> 01:10:22,020
-Nothing special. We are doing nothing. We do other things. I told you about her, Mrs. Seda from Still. He even knows Neriman.
584
01:10:22,020 --> 01:10:31,240
-I am asking you, Sinan, keep Neriman out of this. I do not do that. This is how the marriage must last.
585
01:10:32,840 --> 01:10:38,440
-Wait, you haven't told me about her recently? Ah ... then I will not disturb you.
586
01:10:38,440 --> 01:10:47,280
-Brother, you are not disturbing anyone. Please. You know me. I just don't ... Now I have a voice of reason before my heart.
587
01:10:47,280 --> 01:10:51,760
-You say so? We will see. Goes.
588
01:11:10,040 --> 01:11:19,220
-Pamirku, my life, do you take any courses to look so chic?
589
01:11:19,220 --> 01:11:27,140
- In my opinion, he decides about it himself. My nephew is royal blood, these are our genes. Right, my bird?
590
01:11:27,140 --> 01:11:32,160
-My life, how do you do it, that you are in this form? No, I'm not jealous.
591
01:11:32,160 --> 01:11:35,000
-Only if they ask me, and they ask me often.
592
01:11:35,000 --> 01:11:40,500
-Of course, sports, my life. What is that question? What are you Koriś?
593
01:11:40,500 --> 01:11:49,220
-I'm just asking about the type of sport. -Wait a minute. I will think. He's definitely running.
594
01:11:49,220 --> 01:11:51,420
-No. He plays tennis in my opinion. -Kickboxing.
595
01:11:51,420 --> 01:11:54,180
-Shooting. -Badminton.
596
01:11:54,180 --> 01:12:00,000
-Ah .. badminton, it could be. It sounds beautiful. I agree with you.
597
01:12:00,000 --> 01:12:04,020
-Nero? What is the reason for this visit?
598
01:12:04,140 --> 01:12:05,900
-What reason?
599
01:12:05,900 --> 01:12:14,100
-My life, the reason is us. The fact that we are here is the reason. Koris and Nero cases.
600
01:12:14,100 --> 01:12:17,340
-You really are, my little one. Tell us about your day.
601
01:12:17,340 --> 01:12:27,160
-I will tell you, my life. I get up very early in the morning. Of course I wake up beautiful. With flushed cheeks.
602
01:12:27,160 --> 01:12:28,000
-Really?
603
01:12:28,000 --> 01:12:32,280
-And what do you not believe? Why do not you believe? You hurt my heart.
604
01:12:32,280 --> 01:12:38,060
-Koraj, Nero, why don't you come to the topic?
605
01:12:38,060 --> 01:12:40,280
-Ee..Omer is inside him.
606
01:12:40,280 --> 01:12:47,380
-Okay, my life. I pass. The topic is Defne, more specifically the topic is Defne and Omer.
607
01:12:47,480 --> 01:13:00,460
-If they agree, we will change our contract. The game will be over. And you will free yourself and you will rest.
608
01:13:00,460 --> 01:13:06,600
-If they are together my problems will be completely solved.
609
01:13:07,580 --> 01:13:11,420
-If Defne and Omer are together, I'll disappear, right?
610
01:13:11,420 --> 01:13:13,880
-Well, in this case ... -You say that I should take a back seat!
611
01:13:14,140 --> 01:13:28,360
-My life, am I saying something like that? I'm saying you'll rest, relax. You can leave.
612
01:13:28,360 --> 01:13:32,500
-There is no need. They are not together. And they don't even intend to.
613
01:13:32,560 --> 01:13:35,340
-Are you serious? -Are you sure?
614
01:13:35,340 --> 01:13:36,860
-I tell you this. What do you think?
615
01:13:36,860 --> 01:13:47,640
-My life, it will not happen. Is it possible after such an image?
616
01:13:47,640 --> 01:13:51,900
-Aa .. Okay, okay. We'll start where we left off.
617
01:13:51,900 --> 01:13:53,540
-We continue with Nero. Do not worry.
618
01:13:53,540 --> 01:14:04,260
-I'm calm. Come on Koris, my dear. We're not gonna disturb Pamir, he has a job. Andiamo (we go).
619
01:14:04,260 --> 01:14:11,320
-Aa .. Are we going already? Nero, let's stay, my life. Air conditioning so well set up. It is wonderful.
620
01:14:11,320 --> 01:14:14,600
-Koray, are you sure? A little more and you'll be shaking with cold.
621
01:14:14,600 --> 01:14:27,180
-I forgot. It got cold. Come on Nero, let's go. There is no snow, and it's cold. A constant nightmare. We go.
622
01:14:27,200 --> 01:14:39,280
-Ah .. my dear, keep on doing this, but if anything changes, let me know. I will come and solve everything.
623
01:14:39,280 --> 01:14:40,620
-I got Nero.
624
01:14:40,620 --> 01:14:43,660
-Okay, my life, see you. I kiss.
625
01:14:43,660 --> 01:14:47,720
-For now. -I'm freezing, for God's sake, freezing all over.
626
01:15:14,740 --> 01:15:16,240
-Thank you, brother Szukru.
627
01:15:16,320 --> 01:15:17,640
-See you soon. -Thank you.
628
01:15:30,860 --> 01:15:36,740
- Before this place was used as a warehouse. The ventilation system works without any problem.
629
01:15:36,920 --> 01:15:42,420
-In addition, it is in the center. In my opinion, this opportunity should not be missed.
630
01:15:47,160 --> 01:15:52,420
-Well. I'll think about it a bit more. Then we'll talk again.
631
01:15:52,480 --> 01:15:54,480
-As you wish. -Thank you.
632
01:16:01,640 --> 01:16:04,800
-Why didn't you tell me? Why didn't you say this book is from you?
633
01:16:05,540 --> 01:16:08,120
-And how could you have thought that someone else might have given it to you?
634
01:16:09,400 --> 01:16:10,440
-Forgive me.
635
01:16:16,120 --> 01:16:17,740
-Your return ..
636
01:16:18,980 --> 01:16:23,500
-What we went through .. I think I lost my head. I couldn't think reasonably.
637
01:16:26,440 --> 01:16:28,080
-Defne, where are we?
638
01:16:29,160 --> 01:16:33,600
-I mean, where are we in? I don't want to hang in the air again.
639
01:16:35,260 --> 01:16:37,500
-I want to experience whatever it is now.
640
01:16:46,680 --> 01:16:49,220
-What are you afraid of? Tell me. Explain.
641
01:16:50,240 --> 01:16:52,920
-You're very tough. Very expressive.
642
01:16:53,780 --> 01:16:59,720
-You're like a storm ... But on the other hand ... you're just, gentle.
643
01:17:00,940 --> 01:17:06,240
-When I am with you, I hover above the ground. I don't know where it will take me.
644
01:17:12,120 --> 01:17:20,160
-Isn't that called life? I mean, yes, we can't control everything, but we only have one life.
645
01:17:21,460 --> 01:17:29,180
- Whatever happens, we should live. It will lift us together. We will fly.
646
01:17:30,640 --> 01:17:32,180
-Our breathing will be interrupted.
647
01:17:34,560 --> 01:17:35,900
-We will be excited.
648
01:17:37,660 --> 01:17:39,420
-When I kiss you, Defne ..
649
01:17:41,180 --> 01:17:42,980
-I can feel it.
650
01:17:48,300 --> 01:17:49,240
-Me too.
651
01:17:51,200 --> 01:17:54,120
-I can't sleep these days. I still think about it.
652
01:17:54,120 --> 01:17:56,000
-Great, it means we understand each other.
653
01:17:57,240 --> 01:17:58,640
- Seems so.
654
01:18:02,880 --> 01:18:04,320
-But ... -Defne, stop it.
655
01:18:04,320 --> 01:18:07,020
-But everything is tangled up in my head.
656
01:18:07,740 --> 01:18:12,120
-If someone could come and clear my thoughts, show me the way.
657
01:18:12,120 --> 01:18:18,800
-Tell what's right and what's wrong. If he had made the rules, I would have followed them. If it were that simple.
658
01:18:18,800 --> 01:18:22,300
-But it's all like that. That simple.
659
01:18:25,000 --> 01:18:26,580
-For example, rule number 1.
660
01:18:28,400 --> 01:18:34,820
-You leave Still. You will establish barriers between you and Pamir.
661
01:18:36,420 --> 01:18:38,240
-Rule No. 2.
662
01:18:39,800 --> 01:18:43,620
-You are not constantly thinking about the past and you are not afraid of anything.
663
01:18:46,080 --> 01:18:47,300
-Rule No. 3.
664
01:19:01,060 --> 01:19:03,960
-You're my love from now on.
665
01:19:40,700 --> 01:19:42,700
-No, I don't agree to that.
666
01:19:43,460 --> 01:19:45,880
-I don't want to live on your terms anymore.
667
01:19:45,880 --> 01:19:48,420
-Okay, then you make the rules. -I?
668
01:19:48,700 --> 01:19:50,280
-Yes you. Listen.
669
01:19:51,140 --> 01:19:54,820
-But now you .. -Defne, what do you want? What do you want?
670
01:19:54,880 --> 01:20:02,200
-I want to breathe, but when I'm with you, I can't, I can't. My heart tightens and I can't.
671
01:20:02,580 --> 01:20:06,700
-I understood. I understood. I understood.
672
01:20:09,840 --> 01:20:15,200
- That's all for my part, Defne. From now on, you won't see me if you don't want to.
673
01:20:15,980 --> 01:20:20,280
-Gather your thoughts, rest. As you wish.
674
01:20:44,980 --> 01:20:49,940
♫ Realized that there is no end to loneliness ♫
675
01:20:51,360 --> 01:20:56,780
♫ It will increase every day ♫
676
01:20:58,960 --> 01:21:05,420
♫ Has it always been like this - I don't know ♫
677
01:21:05,620 --> 01:21:12,500
♫ As if crying was impossible in childhood ♫
678
01:21:15,160 --> 01:21:18,660
♫ Every person gets used to it over time ♫
679
01:21:18,660 --> 01:21:26,420
♫ to be broken, to be hurt ♫
680
01:21:28,700 --> 01:21:41,580
♫ Because it's normal to fall apart in order to get back to your feet. ♫
681
01:21:41,580 --> 01:21:45,180
♫ My loneliness is waiting ♫
682
01:21:45,180 --> 01:21:49,200
♫ left loneliness on my way ♫
683
01:21:49,280 --> 01:21:52,040
-Szukru, you will drive Defne. I'll take a taxi. -All right, Mr. Omer.
684
01:21:54,960 --> 01:22:01,600
♫ Waiting, waiting, waiting ♫
685
01:22:02,120 --> 01:22:08,260
♫ Come to me, don't be afraid. ♫
686
01:22:08,640 --> 01:22:15,700
♫ The clouds are full of water, it is about to rain on me. ♫
687
01:22:15,700 --> 01:22:18,600
♫ Longing. ♫
688
01:22:18,900 --> 01:22:25,080
♫ At the end, me, alone with your absence. ♫
689
01:22:25,300 --> 01:22:29,420
♫ I've lived to see it. ♫
690
01:23:09,720 --> 01:23:14,500
- Getting worse - pressure. There is also rheumatism.
691
01:23:14,660 --> 01:23:19,900
-Before the rain, the joints hurt a lot. So much so that it is impossible to describe.
692
01:23:19,900 --> 01:23:25,300
-Old age - that's what it is. On the one hand, they fix you, and on the other hand, you fall apart.
693
01:23:25,300 --> 01:23:26,940
-Let it fall apart already.
694
01:23:28,840 --> 01:23:33,840
-Healthy Daddy, healthier. We need you.
695
01:23:33,840 --> 01:23:37,560
-My time is slowly coming.
696
01:23:37,560 --> 01:23:39,460
-One and the same. -Listen?
697
01:23:39,740 --> 01:23:46,020
-Daddy, I pray for a long life for you. What kind of nonsense are you talking about?
698
01:23:46,020 --> 01:23:50,760
-Yes, Dad, you're one of the long-tempered ones. Nothing will happen to you.
699
01:23:50,840 --> 01:23:56,460
- In short, children's health is the most important. Know its price even at your age.
700
01:23:56,480 --> 01:24:06,000
-We know Daddy. How are we not to know? Sorry, why did Daddy come to us? -Tim?
701
01:24:06,060 --> 01:24:13,160
-Well, has nothing new happened, some news that would turn everything upside down?
702
01:24:13,160 --> 01:24:17,340
-What are you saying Neriman? I missed Nedzme and came to see my son.
703
01:24:17,420 --> 01:24:18,800
-That's all?
704
01:24:18,840 --> 01:24:24,420
-Did you miss me? Honestly, I'm very surprised, Dad. You don't usually miss me!
705
01:24:24,520 --> 01:24:31,840
-You become sentimental in your old age. Old memories come to mind. You miss me
706
01:24:31,940 --> 01:24:36,380
-That's why I decided to visit my son, talk a little. I can?
707
01:24:36,420 --> 01:24:39,640
-You did good, Dad. Let's talk. Please speak up.
708
01:24:39,660 --> 01:24:43,900
-And ? How are your classes? How does life go?
709
01:24:44,360 --> 01:24:49,840
-And what could be, Daddy. As you can see there is nothing new.
710
01:24:49,860 --> 01:24:51,800
-Thread. So nothing has changed?
711
01:24:51,860 --> 01:24:56,200
-Yes, exactly. How are you, Dad? Please tell me.
712
01:24:56,240 --> 01:24:59,040
-For example, have you opened a new account?
713
01:24:59,060 --> 01:25:06,260
-So you won't say, right? For two hours I was giving you a chance, but no. You stubbornly hide everything!
714
01:25:06,260 --> 01:25:07,920
-What is it, Papa?
715
01:25:08,000 --> 01:25:10,040
-That Omer is back!
716
01:25:14,260 --> 01:25:16,580
-Omer's back?
717
01:25:16,660 --> 01:25:19,180
-What news !!!
718
01:25:19,220 --> 01:25:21,800
-I can't believe Omer's back?
719
01:25:21,860 --> 01:25:24,340
-And how do you know about it, Daddy?
720
01:25:24,380 --> 01:25:26,740
-How is it? Didn't you know about it?
721
01:25:27,400 --> 01:25:32,520
- Daddy, do you think that if we had known, we would not have told you? For God's sake!
722
01:25:32,520 --> 01:25:34,860
-You know that we don't talk to Omer, Dad.
723
01:25:34,980 --> 01:25:40,200
-And more precisely, he doesn't talk to us. Therefore, we are only now learning from you. I mean, we didn't know anything about it before.
724
01:25:40,240 --> 01:25:45,720
-That now you know. Not allowed! You mustn't leave him alone!
725
01:25:46,000 --> 01:25:51,340
-We are Family. Go and talk. Make him forgive you, apologize.
726
01:25:52,440 --> 01:25:59,500
-What a fair thought. We wouldn't have guessed in life, would we, Nedzme? -Yes Yes.
727
01:25:59,600 --> 01:26:09,360
- Thank God that Daddy is here and shows us the right way. Ah Daddy, what would we do if it wasn't for you?
728
01:26:09,380 --> 01:26:14,380
-Finish Neriman. First you will see him, and then I also want to see my grandson.
729
01:26:14,420 --> 01:26:18,800
-We are not going to press the boy for now. He needs time. Slowly.
730
01:26:18,940 --> 01:26:26,440
-Good good. First we will go We and ask for forgiveness. It's your turn later.
731
01:26:26,440 --> 01:26:31,120
-Ah .. I missed Omer very much. Very much.
732
01:26:41,900 --> 01:26:43,720
-Iso! -Defo?
733
01:26:44,100 --> 01:26:48,500
-Kolego, but you arranged it beautifully yesterday! My word is that it is still not enough. I bless your hands.
734
01:26:48,500 --> 01:26:52,860
-He deserved it. Defo, you know I'm against it as a rule, but I couldn't help it.
735
01:26:53,500 --> 01:26:56,800
-Do not make yourself feel bad, my dear. He deserved even more. I say you didn't hit him enough.
736
01:26:56,960 --> 01:26:59,920
-Come on, let's go, take a walk, since yesterday I have a hard time on my soul.
737
01:26:59,960 --> 01:27:04,780
-Maybe we can go home for tea first. -What tea? Where did you get it from?
738
01:27:04,780 --> 01:27:09,480
-I left the house without any tea. My throat will get dry on the way. -It won't dry up, come on, let's go.
739
01:27:09,820 --> 01:27:13,740
-How not nice Defne! The boy wanted to.
740
01:27:14,340 --> 01:27:18,160
-Come on Iso. We're going, son, and if you want, I'll even make a menemen (scrambled eggs with vegetables).
741
01:27:18,220 --> 01:27:24,740
-Dear Aunt Turkan! I will bow to you in a moment, I give you my word. Of course I won't.
742
01:27:24,740 --> 01:27:27,780
- If you want, go. Well. I'm going, see you.
743
01:27:27,880 --> 01:27:29,120
-Where it is?
744
01:27:30,120 --> 01:27:34,140
-Feed the pigeons. Grandma, I'm going to work. Where else would I go?
745
01:27:34,140 --> 01:27:39,520
-You're leaving again, you didn't eat anything. You can't do that. Come inside. -But I'm late ..
746
01:27:39,520 --> 01:27:43,520
-I will call your supervisor and tell her that her head doesn't work if she doesn't eat the eggs.
747
01:27:43,520 --> 01:27:48,320
- I'll tell you that I won't let her leave the house without breakfast. Got it? Come on, come on home!
748
01:27:48,360 --> 01:27:54,400
-Ok. I'm coming! You don't have to call, I'm going. Come on, traitor.
749
01:28:00,020 --> 01:28:05,500
- What a food lover you are. You are definitely tempted by scrambled eggs.
750
01:28:05,500 --> 01:28:09,000
-And what does that mean? Allah, Allah. When the topic is about scrambled eggs, everyone rushes off.
751
01:28:09,000 --> 01:28:10,880
-I'll prepare. - Fine baby.
752
01:28:10,880 --> 01:28:16,400
-Look, the tomatoes are in the fridge on the bottom shelf. Pepper is standing nearby. You will find. -Well.
753
01:28:16,440 --> 01:28:19,560
-You have your tea. You wanted it you got it. -Thanks.
754
01:28:19,660 --> 01:28:24,840
-Oho ... now you are going to celebrate your tea, and I've already eaten and I'm leaving.
755
01:28:24,840 --> 01:28:27,180
-Wait two minutes, where are you already going? Can't you wait a moment?
756
01:28:27,180 --> 01:28:29,700
-I can't, brother. Two minutes here, two minutes there - and all life has passed!
757
01:28:29,700 --> 01:28:32,820
-Granny, see, I listened to you, I ate. And now I'm running away.
758
01:28:39,080 --> 01:28:41,360
-Iso? Come on quickly, let's go.
759
01:28:41,840 --> 01:28:45,640
-Let's see. -We need technical assistance. Come see!
760
01:28:45,640 --> 01:28:47,360
-Wait. I want scrambled eggs.
761
01:28:47,360 --> 01:28:53,060
-There you eat scrambled eggs. My Nihan is there, she will make you the most delicious scrambled eggs. Eggplants are also there.
762
01:28:53,060 --> 01:28:57,120
-Brother, leave me alone. I will eat scrambled eggs here. -Market, don't drag the boyfriend.
763
01:28:57,120 --> 01:29:00,060
-And so it came with difficulty. Defne on the one hand and you on the other.
764
01:29:00,060 --> 01:29:02,360
-Okay, so be it. Eat your scrambled eggs first and then come over.
765
01:29:02,360 --> 01:29:04,360
-OK, I will come. -Stupid.
766
01:29:08,340 --> 01:29:11,180
-L`ll go see our little Iso.
767
01:30:12,280 --> 01:30:14,580
- Bravo, Defne, bravo.
768
01:30:15,260 --> 01:30:17,260
-What are you going to do now, you won't see Omer?
769
01:30:21,240 --> 01:30:23,460
-It would be good if we could meet.
770
01:30:34,880 --> 01:30:36,440
- Defne, what are you doing?
771
01:30:37,500 --> 01:30:40,960
- I'm waiting for bus. - The buses don't come here, only the elevator.
772
01:30:42,160 --> 01:30:46,600
- Look, here's the elevator. - She was here?
773
01:30:46,600 --> 01:30:48,020
- Why don't you get on?
774
01:30:48,340 --> 01:30:54,380
- I was thinking, Aytekin. Maybe I'm just hanging around, waiting for someone. What's weird about that.
775
01:30:54,380 --> 01:30:56,960
- Come on, come in now. We have a lot of work today, come on.
776
01:31:00,060 --> 01:31:01,140
- Okay, I'm going.
777
01:31:18,860 --> 01:31:22,740
"Defne, did you get an invitation from Mrs. Esry?" - No.
778
01:31:22,740 --> 01:31:24,740
- Check, maybe it's in spam.
779
01:31:24,740 --> 01:31:26,140
- Okay, let me check.
780
01:31:29,100 --> 01:31:30,380
- Check it out.
781
01:31:31,060 --> 01:31:32,220
- Now?
782
01:31:32,600 --> 01:31:37,060
- My God. Defne, what's the matter with you again? What's happening?
783
01:31:38,420 --> 01:31:40,420
- Good morning, Mr. Omer.
784
01:31:43,520 --> 01:31:48,440
- Today everyone is talking about Mr. Omer's khaki shirt. -Khaki?
785
01:31:48,480 --> 01:31:54,540
- Yeah, all the girls upstairs talk about it. It suits him very well. Whatever he wears, everything fits him.
786
01:31:54,540 --> 01:31:56,400
- Really? - Haven't you seen?
787
01:31:56,400 --> 01:31:58,840
- Well. Be silent, Aytekin, go about your own business.
788
01:31:58,840 --> 01:32:03,300
- I did whatever was necessary. You can work on the effect now. Please notify me if any problems arise.
789
01:32:03,300 --> 01:32:04,360
- All right, Mr. Omer. Have a nice day.
790
01:32:04,380 --> 01:32:05,840
- He's gone?
791
01:32:06,060 --> 01:32:10,220
- Not nice, not nice. You've become the boss, and you continue to chase rumors.
792
01:32:10,220 --> 01:32:14,160
- What rumors? I wonder. I think about work, that's why I said so.
793
01:32:14,160 --> 01:32:15,160
- You need Mr. Omer? - Yes.
794
01:32:16,300 --> 01:32:21,540
- No. No. Aytekin, why are you constantly saying such stupid things?
795
01:32:21,540 --> 01:32:25,380
- Something happened to you again. Your strings are out of tune. You better go see a doctor.
796
01:32:25,420 --> 01:32:31,300
- Well, love, finish with your remarks. Go work. Or stop, stop. Stop. We'll go out together and I'll go with you too.
797
01:32:31,300 --> 01:32:34,560
- Okay, but let go of my arm, you will crease my shirt. - Okay, come on.
798
01:32:43,320 --> 01:32:47,560
- Defne. I'm going for Mrs. Sedy with the reports, okay? - Well.
799
01:32:57,640 --> 01:32:59,160
- Are you waiting for Mr. Omer?
800
01:32:59,300 --> 01:33:00,800
- And what else?
801
01:33:00,940 --> 01:33:05,860
- Defne, he is wearing a khaki shirt. Could start a fire, god forbid.
802
01:33:05,860 --> 01:33:09,360
- Khaki is the only way to suit someone. - Isn't that unusual?
803
01:33:10,740 --> 01:33:14,420
- As much? - Don't look, love, don't look. You can lose your mind.
804
01:33:15,920 --> 01:33:17,280
- Aytekin.
805
01:33:21,920 --> 01:33:25,900
- Ms. Sedo, we have received a few complaints about the delivery but they are not that important.
806
01:33:27,720 --> 01:33:29,720
- You decide about it, Aytekin?
807
01:33:29,720 --> 01:33:39,000
- No, of course. Yes, it means no. Why is that? But there is a way out, I found a solution. We will employ a few people as couriers.
808
01:33:39,060 --> 01:33:44,100
- Bravo, Aytekin. You thought and found the most complicated solution, so don't look for them anymore.
809
01:33:44,100 --> 01:33:45,440
- Yes thank you.
810
01:33:45,820 --> 01:33:49,100
- Aytekin, I need to talk to you. Good morning, Mrs. Sedo.
811
01:33:49,440 --> 01:33:54,700
- Defne, I'd like to talk to you. Tell Aytekin everything you want to say, and then we'll both have coffee together. - Well.
812
01:34:00,560 --> 01:34:12,460
- Speak. - Here? Okay, so yeah. I say.
813
01:34:12,540 --> 01:34:19,860
- Aytekin, I have to make a panel, and for that I need new, everyday photos. I need pictures of all the bosses you understand?
814
01:34:19,920 --> 01:34:25,840
- Mr. Omer, Mrs. Seda, Mr. Pamir, Mr. Omer, Mr. Sinan, Mr. Pamir, Mr. Omer ...
815
01:34:26,220 --> 01:34:29,240
- All right, Aytekin. Do what Defne asked, then check me out.
816
01:34:29,280 --> 01:34:34,620
- Okay, so I'm leaving. I'll take care of it.
817
01:34:38,180 --> 01:34:39,640
- Sit down, Defne.
818
01:34:42,840 --> 01:34:46,500
- In fact, I'd like to talk to you on a personal basis.
819
01:34:46,820 --> 01:34:50,080
- In what sense personal? How personal? Are there any work related problems?
820
01:34:50,080 --> 01:34:52,740
- No, no, work is fine, no problems.
821
01:34:53,580 --> 01:34:56,740
- But I feel the tension has increased.
822
01:35:00,400 --> 01:35:02,760
- Between Mr. Omer and Mr. Pamir.
823
01:35:03,860 --> 01:35:06,280
- I noticed that they are both interested in you.
824
01:35:06,300 --> 01:35:11,200
- No, nothing like that. Something is. It was.
825
01:35:12,580 --> 01:35:19,060
- Me and Omer were engaged once, but everything is over. We have nothing in common now.
826
01:35:19,460 --> 01:35:23,780
"And with Mr. Pamir - no, it can't be." In my opinion, your gut has been confused.
827
01:35:23,900 --> 01:35:27,960
- That's not quite my hunch, Defne. - No, really not, there's nothing like that.
828
01:35:28,020 --> 01:35:29,460
- No sparks?
829
01:35:30,000 --> 01:35:36,940
- I haven't seen anything like that. Means the electricity in me has cut off.
830
01:35:38,240 --> 01:35:41,300
- Well then. Go on, keep on working.
831
01:35:42,380 --> 01:35:45,520
- Okay, have a nice day. - Have a nice day.
832
01:35:57,360 --> 01:35:59,420
- Health in your hands, my beautiful daughter.
833
01:36:02,200 --> 01:36:06,740
- Sister Turkan, you opened the door of your house for me. And I just wiped a little dust, is that a lot?
834
01:36:06,740 --> 01:36:10,580
- We always open, my beautiful daughter. Do not worry about that.
835
01:36:10,600 --> 01:36:15,360
- I know, sister. Thank you so much, but ... Until I'm hiding like this.
836
01:36:15,560 --> 01:36:20,820
- Okay, let's say I do. But what will I tell my parents? Sooner or later everything will come out.
837
01:36:20,840 --> 01:36:26,460
- Wait then, let a few days pass. Let everything calm down and we'll see later.
838
01:36:26,460 --> 01:36:28,160
- Thank you very much, sister.
839
01:36:31,240 --> 01:36:36,340
- Well, don't frown like that right away. Tomorrow we will think about today's problems.
840
01:36:36,520 --> 01:36:47,600
- Come here, I'll kiss you. Come here, come on, come on. My beautiful daughter. Baby, don't worry about anything. Come on. I will look.
841
01:36:57,460 --> 01:36:58,940
- Khaki?
842
01:37:00,360 --> 01:37:02,360
- I can't remember one.
843
01:37:04,640 --> 01:37:06,000
- I wonder if it suits him?
844
01:37:06,000 --> 01:37:10,540
- Don't be stupid, what does it mean 'does it suit him'? Of course it does. I will die of this curiosity.
845
01:37:15,540 --> 01:37:18,300
- Aytekin? So what? Did you take pictures?
846
01:37:18,300 --> 01:37:20,180
- No, I couldn't. - Why?
847
01:37:20,300 --> 01:37:23,500
- They're busy people. And his girlfriend also came to see Mr. Omer.
848
01:37:25,000 --> 01:37:26,020
- What?
849
01:37:26,080 --> 01:37:30,420
- To Mr. Omer, I speak, to Mr. Omer. The girl or fiancée is here.
850
01:37:31,100 --> 01:37:37,280
- Aytekin! Watch out for words. Because I will hit you like that. How are you not ashamed. What fiancée of Mr. Omer?
851
01:37:37,280 --> 01:37:39,440
- How do I know. There are those who say so.
852
01:37:40,460 --> 01:37:45,320
- But the woman ... unbelievable. It is not human, it is not human.
853
01:37:45,340 --> 01:37:50,640
- He's not a man .. not a man. It must be Feryal.
854
01:37:50,640 --> 01:37:53,620
- Yes. Feryal. The editor of this magazine is her.
855
01:37:54,680 --> 01:37:57,980
- A very good woman. Do you want to hear something?
856
01:37:58,020 --> 01:38:01,620
- There must be something between them. They are a couple, you'll see.
857
01:38:01,640 --> 01:38:07,040
- I have an incredible talent for discernment. I promise you. I will not miss anything.
858
01:38:07,260 --> 01:38:14,160
- Aytekin, I'll pick out your eyes. You're already completely crazy. Not nice.
859
01:38:14,300 --> 01:38:17,260
- You also called me a gossip, unbroken.
860
01:38:17,840 --> 01:38:24,780
- This time it's different. Don't yell at me like that. It's not my mouth that says that. And it's a party ..
861
01:38:25,080 --> 01:38:28,140
- God. Everything will be very interesting there, very interesting.
862
01:38:29,180 --> 01:38:30,400
- What party?
863
01:38:30,400 --> 01:38:38,900
- In honor of Passionis. This .. only the bosses were invited. Yes, Mr. Pamir got an invitation, I saw him.
864
01:38:42,040 --> 01:38:42,980
- Go away.
865
01:38:43,400 --> 01:38:49,560
- Where to? No, my friend, I'm starting to worry about this girl. She's completely crazy. That's weird.
866
01:38:49,600 --> 01:38:54,160
- What's happening? Defne, where are you going? Besides, I'm not a gossip, I just said what I saw.
867
01:38:55,860 --> 01:38:59,740
- Aytekin, you are talking to yourself. The girl is gone, yeah.
868
01:39:02,260 --> 01:39:04,020
- Oh yes.
869
01:39:05,000 --> 01:39:07,800
- Well, who are you going to the party with? Have you agreed already?
870
01:39:08,100 --> 01:39:09,300
- I still have nothing for sure.
871
01:39:09,460 --> 01:39:10,360
- Omer?
872
01:39:11,160 --> 01:39:17,580
- I think maybe we can go together? We haven't been together at any party for a long time.
873
01:39:18,020 --> 01:39:19,320
- May be.
874
01:39:20,280 --> 01:39:25,600
"Unless you want to go to the party with someone else, of course." Let me just be unhappy.
875
01:39:25,680 --> 01:39:29,120
- No, no, you won't mix it up in any way. I will pick you up
876
01:39:29,480 --> 01:39:31,480
- And you, Sinan? Anyone on the horizon?
877
01:39:31,480 --> 01:39:36,740
- I'm not here, but we'll see. I will not be alone.
878
01:39:36,740 --> 01:39:39,300
- They don't usually leave you alone, but ...
879
01:39:39,300 --> 01:39:40,640
- They won't.
880
01:39:42,320 --> 01:39:45,920
- Listen? - No, nothing. You know.
881
01:39:55,580 --> 01:39:57,080
- Hello.
882
01:40:01,740 --> 01:40:04,120
- Alone? - Listen?
883
01:40:04,400 --> 01:40:08,080
- No, nothing. Sit down. I'll raise the temperature a little for you.
884
01:40:08,760 --> 01:40:09,900
- It would be good.
885
01:40:11,000 --> 01:40:13,140
- Do you want to drink something? - No, no, thank you.
886
01:40:13,700 --> 01:40:18,580
- So Defne? We can't go to London, so where are we going? - In what sense?
887
01:40:19,440 --> 01:40:21,440
- I lost the bet.
888
01:40:22,200 --> 01:40:24,580
- We'll go wherever you want. - No.
889
01:40:24,680 --> 01:40:26,680
- It's okay, it's beautiful here. So it's okay.
890
01:40:26,720 --> 01:40:33,880
- Okay, but I don't like being in debt. Let it stay in your pocket. You will use it when you want.
891
01:40:33,880 --> 01:40:35,360
- Okay, okay.
892
01:40:36,100 --> 01:40:38,960
Mr. Pamir, I actually wanted to ask you something.
893
01:40:39,880 --> 01:40:46,580
- Yes? - Are you going to that Vanni-Pasionnis party?
894
01:40:46,640 --> 01:40:49,620
- I do not know. Should i go - That's what I'm talking about.
895
01:40:49,920 --> 01:40:57,220
- If you go, I can go with you. Is there anyone you'd like to go with?
896
01:40:57,280 --> 01:41:00,100
- No. But if you offer yourself ..
897
01:41:06,360 --> 01:41:09,160
- Of course. Because why.
898
01:41:10,240 --> 01:41:22,860
- No, no problem. I asked ... out of curiosity. I don't want to.
899
01:41:27,640 --> 01:41:29,480
- Come with me. - I'll go
900
01:41:30,440 --> 01:41:32,440
- Okay, I'll go.
901
01:41:33,120 --> 01:41:34,960
- We'll phone later.
902
01:41:36,500 --> 01:41:38,000
- Why aren't you going with Omer?
903
01:41:39,620 --> 01:41:41,800
- Why would I go with Omer?
904
01:41:41,960 --> 01:41:43,220
- This question?
905
01:41:44,980 --> 01:41:50,260
- We're not seeing Omer anyway.
906
01:41:51,660 --> 01:41:53,000
- Well. - Well.
907
01:41:53,080 --> 01:41:55,600
- If that's all. - What else could there be?
908
01:41:55,960 --> 01:42:00,820
- Then I'll go. See you soon. We have an appointment.
909
01:42:04,560 --> 01:42:11,080
- Just look. I didn't do anything at all. Nothing.
910
01:42:19,860 --> 01:42:24,160
- Mr. Omer, can I take a picture of you with this phone?
911
01:42:26,340 --> 01:42:27,920
- For what? - Defne asked me.
912
01:42:27,960 --> 01:42:31,460
- Photos of the boss are needed. He will renew the plan.
913
01:42:33,200 --> 01:42:37,020
- Full profile right? Go ahead for now, I'm busy. Come back in a few minutes.
914
01:42:37,060 --> 01:42:39,300
- Well. I'll be there in a few minutes? - Yes.
915
01:42:40,180 --> 01:42:42,180
- I'm going now? - Go Go.
916
01:42:52,880 --> 01:42:55,480
- I have an immediate request.
917
01:43:01,540 --> 01:43:04,120
- Everything boils, you can't see it, but everything inside boils.
918
01:43:05,220 --> 01:43:09,420
- Yes, and what is Feryal doing with his office? What? She left?
919
01:43:09,520 --> 01:43:14,200
"I would have lasted longer, but they're talking about a khaki shirt."
920
01:43:15,520 --> 01:43:18,520
- I'm going to lose my mind, I have to see. I'm gonna die of curiosity.
921
01:43:26,240 --> 01:43:34,020
- Wait a minute, I'll do that .. I'll go to the security room, look through the cameras.
922
01:43:34,600 --> 01:43:40,700
- Yes. Defne girl, you're very brilliant again today.
923
01:43:40,780 --> 01:43:44,380
"You're very brilliant again today, uhuuuuuu!"
924
01:43:52,640 --> 01:43:56,940
- Not here. It's not that at all.
925
01:43:56,940 --> 01:44:00,460
- Sorry, Mrs. Defne, but if you tell me what you're looking for, I could help somehow.
926
01:44:00,460 --> 01:44:03,520
- I'm looking for something ... in Passionis.
927
01:44:03,600 --> 01:44:05,220
- Oh, he's here.
928
01:44:17,400 --> 01:44:22,440
- Can we see more, something specific? For example, Mr. Omer's office?
929
01:44:22,440 --> 01:44:25,940
- No, Mr. Omer has given up the cameras in the office. Mr. Sinan too.
930
01:44:26,000 --> 01:44:33,600
- Yes, that's right. They didn't have cameras last year either. What will I do now?
931
01:44:33,660 --> 01:44:36,080
- What did you need? If you like, can I call Mr. Omer?
932
01:44:36,160 --> 01:44:43,700
- No no. There's no need to. I'll find it myself. Whatever it takes. Thank you, sir. Have fun at work.
933
01:44:43,700 --> 01:44:44,780
- Thank you.
934
01:44:49,420 --> 01:44:50,960
- Mr. Sinan. - Mrs. Sedo.
935
01:44:51,660 --> 01:44:55,640
- I was supposed to see you. You sent me an invitation to the party.
936
01:44:55,640 --> 01:44:59,940
- Yes, we are neighbors, as if it weren't. - Yes.
937
01:45:04,900 --> 01:45:05,840
- Yes.
938
01:45:10,440 --> 01:45:12,440
- Will you come? - Yes of course.
939
01:45:13,180 --> 01:45:18,180
- If I can leave Lara. - Yes, I forgot about it for a while. Excuse me.
940
01:45:20,180 --> 01:45:23,480
- Okay, see you then, Mr. Sinan. - See you soon.
941
01:45:30,740 --> 01:45:34,220
"Maybe she was waiting for me to offer to go together?"
942
01:45:35,920 --> 01:45:42,140
- Not if it were, I would understand. Maybe I misunderstood? I'm exalting myself?
943
01:45:43,680 --> 01:45:45,320
- Yes, Mr. Sinan.
944
01:45:48,580 --> 01:45:53,200
- No, nothing like that. I am thinking aloud. Have fun at work.
945
01:46:04,680 --> 01:46:06,820
- Couldn't you say 'let's go together'?
946
01:46:09,100 --> 01:46:11,020
- But he didn't ask, either.
947
01:46:11,420 --> 01:46:16,400
- No, apparently he doesn't interest him. For what reason?
948
01:46:19,420 --> 01:46:22,240
Seda, get your thoughts together, it's a disgrace.
949
01:46:34,060 --> 01:46:36,240
- Defne. - Yes. Aytekin.
950
01:46:36,420 --> 01:46:39,220
- Keep your photos. - Give me a look.
951
01:46:39,420 --> 01:46:43,760
- Wait, I'll text you. How impatient you are. - Send it.
952
01:46:47,660 --> 01:46:51,920
- Have you come? - They're here, thank you. It came.
953
01:46:53,420 --> 01:46:59,260
- Yes, Mrs. Seda, Mr. Pamir, Mr. Sinan.
954
01:47:07,940 --> 01:47:14,260
- You hung on the apple too? I can't understand it either. I've thought about it for a long time, but I can't understand it.
955
01:47:14,320 --> 01:47:16,960
- He's so smart. What do you think he meant by that?
956
01:47:16,960 --> 01:47:19,140
- It's all Aytkin, you can leave.
957
01:47:19,280 --> 01:47:24,120
- And again 'Aytekin, you can leave'. Right away 'Aytekin, you can leave'. At least I did.
958
01:47:24,180 --> 01:47:28,600
- Work done, let Aytekin leave. You may think, Defne.
959
01:48:37,800 --> 01:48:45,020
- Not so long ago you looked and thought if it was him? And yes, it's me - Koray Sargin. In person.
960
01:48:47,780 --> 01:48:53,600
- Hi. My life, if you want to take a selfie you can come over. We'll do it together.
961
01:48:58,380 --> 01:49:03,460
- Why are you looking at me so directly? You scared me.
962
01:49:17,260 --> 01:49:21,480
- Koris, I came.
963
01:49:23,200 --> 01:49:29,380
- My life, when you said we were going to play tennis, I went and bought what I needed. And here I am now.
964
01:49:29,540 --> 01:49:35,820
- Hello, my life. We are tennis players now. I am informing you about the new trend.
965
01:49:35,840 --> 01:49:38,420
- So let it be, but why tennis?
966
01:49:41,120 --> 01:49:47,040
- My life, look. They organize a great event in Ankara.
967
01:49:47,080 --> 01:49:50,900
- There will be all the celebrities from the country. Like in a fairy tale, just look.
968
01:49:51,060 --> 01:49:53,240
- And why aren't we here?
969
01:49:53,880 --> 01:50:02,320
- My life, we will write our own fairy tale here. We will become world tennis stars. They will regret not having invited us.
970
01:50:02,320 --> 01:50:07,600
- Let them regret my life. We will start a new tennis story.
971
01:50:07,780 --> 01:50:09,520
- Yes, my life.
972
01:51:05,240 --> 01:51:10,560
3 DAYS LATER
973
01:51:39,720 --> 01:51:42,440
- Listen, give me a hand. You're completely crazy.
974
01:51:42,440 --> 01:51:45,580
- I am not crazy, my God, I am not crazy. Nothing similar.
975
01:51:52,360 --> 01:51:57,140
- God, it's on fire here. Come on, let's sit in the kitchen.
976
01:52:06,680 --> 01:52:12,460
- Serdar, get out of here. Maybe then it will stop.
977
01:52:13,520 --> 01:52:15,400
- Don't ruin yourself.
978
01:52:15,440 --> 01:52:20,800
- Do what you want. Go away, I have to prepare. I'm going to the party
979
01:52:29,160 --> 01:52:31,440
- Aysegul, come outside.
980
01:52:31,540 --> 01:52:35,320
- Come on, now I'll beat him beautifully. - Serdar, don't you dare. Do not you dare.
981
01:52:35,420 --> 01:52:36,580
- So that's what it will be like now?
982
01:52:36,900 --> 01:52:39,600
- He'll scream and be right away.
983
01:52:40,980 --> 01:52:41,980
- Aishegul.
984
01:52:42,000 --> 01:52:48,260
- Sister, I have become a heavy burden for you. I'll solve it, I'll go. It is my problem.
985
01:52:48,400 --> 01:52:50,120
- Aysegul, listen, I didn't do anything.
986
01:52:50,260 --> 01:52:54,020
- Daughter, can we leave you in this situation? No. Do not worry.
987
01:52:54,260 --> 01:52:59,600
- Let everything calm down a little. Serdar will go out and talk to Cevdet.
988
01:53:00,040 --> 01:53:01,340
- He won't listen to anyone.
989
01:53:01,420 --> 01:53:05,600
- Aishegul! Aysegul, don't make me call my father.
990
01:53:05,840 --> 01:53:07,080
- Sister, I will go now.
991
01:53:07,160 --> 01:53:08,160
- Aishegul.
992
01:53:08,760 --> 01:53:10,360
- Why are you screaming like crazy?
993
01:53:10,440 --> 01:53:14,100
- Oh, a beautiful devil has come. Why don't you come down here?
994
01:53:14,360 --> 01:53:16,120
- I'm coming. Wait. - Come on, come on.
995
01:53:16,300 --> 01:53:19,860
- My God and Defne are furious. I won't let her go.
996
01:53:20,200 --> 01:53:22,120
- Wait a minute. - Serdar.
997
01:53:22,600 --> 01:53:24,380
- Just talk to him.
998
01:53:24,460 --> 01:53:28,460
- Jesus, I'm gonna go crazy. Nobody is going anywhere.
999
01:53:28,480 --> 01:53:29,760
- Is your father always like this?
1000
01:53:29,880 --> 01:53:31,420
- He is calm sometimes.
1001
01:53:31,720 --> 01:53:34,980
- Now let me show you what it means to beat a man in the middle of the street.
1002
01:53:39,040 --> 01:53:41,040
- Look here.
1003
01:53:44,240 --> 01:53:46,240
- From Aishegul.
1004
01:53:48,740 --> 01:53:52,060
- It turned out beautiful. Be happy.
1005
01:53:54,660 --> 01:53:55,980
- Beautiful, beautiful.
1006
01:53:56,740 --> 01:53:58,920
- You'll all be responsible for it.
1007
01:54:04,600 --> 01:54:09,660
- Strongly out of tune. I'm getting ready to accept and no peace.
1008
01:54:16,620 --> 01:54:18,980
- Hello? Are you ready, Feryal?
1009
01:54:20,060 --> 01:54:24,780
- Okay, I'm leaving too. I will pick you up. Okay, for now.
1010
01:55:02,420 --> 01:55:03,600
- Mr. Sinan.
1011
01:55:07,260 --> 01:55:10,040
- Hello? - Hello? Mrs. Sedo, hello. How are you?
1012
01:55:10,080 --> 01:55:11,300
- Good, and you?
1013
01:55:11,340 --> 01:55:15,020
- Great. Something new?
1014
01:55:15,500 --> 01:55:17,500
- As always. And at your place?
1015
01:55:17,520 --> 01:55:24,800
- Same. What have you done with Lara? Did you drive to mom?
1016
01:55:24,820 --> 01:55:27,000
- Yes, I did. - You mean you'll come?
1017
01:55:27,060 --> 01:55:29,840
- To the party? Of course I will.
1018
01:55:29,840 --> 01:55:31,000
- That's great.
1019
01:55:31,580 --> 01:55:37,000
- It means good. And it will be a variety for you. Still only work, work, work.
1020
01:55:38,120 --> 01:55:43,420
- Yes, I thought so too. And the invitation must be accepted.
1021
01:55:44,700 --> 01:55:51,460
- Okay, so what do we do? Maybe we will go together? I mean, will you come with me? - I?
1022
01:55:51,520 --> 01:55:54,340
- If you didn't promise anyone else.
1023
01:55:54,380 --> 01:55:57,080
- No, no where. We can go together.
1024
01:55:57,100 --> 01:55:59,160
- So you agree? - Yes, I agree.
1025
01:55:59,420 --> 01:56:02,000
- So we have an appointment. I'll come and pick you up.
1026
01:56:02,540 --> 01:56:11,280
- We'll go in my car. It will be more economical. Calcium carbonate exceeds 400 ppm content in the atmosphere.
1027
01:56:11,320 --> 01:56:12,780
- Okay, we will.
1028
01:56:12,980 --> 01:56:15,460
- See you soon. - See you soon.
1029
01:56:30,980 --> 01:56:33,140
- Well. He himself invited me.
1030
01:56:37,600 --> 01:56:38,900
- Do I look good?
1031
01:56:39,920 --> 01:56:44,140
- Not too provocative? No no.
1032
01:56:44,580 --> 01:56:49,560
- Completely appropriate. You look good, Seda. Okay, take it easy. You look good.
1033
01:57:27,120 --> 01:57:29,420
- You're ready? I'm going.
1034
01:58:48,800 --> 01:58:50,000
- I'm ready.
1035
01:59:12,460 --> 01:59:14,660
- There's still some left, Omer. I'm coming.
1036
01:59:14,660 --> 01:59:28,420
Translation: Monika B, Iwona L, Justyna / Subtitles: ewelka03, EizPerAng, Monika B, Proofreading: ewelka03
1037
01:59:28,420 --> 01:59:47,280
facebook / KiralikAskPL
1038
01:59:47,280 --> 02:00:00,180
Group on Facebook TURKISH SERIALOMANIA
1039
02:00:31,900 --> 02:00:33,600
- And? What do you say?
1040
02:00:34,060 --> 02:00:35,060
- Great.
1041
02:00:35,060 --> 02:00:41,240
- Then I'll look for ours. Maybe they need something. And you accept congratulations. - Well.
1042
02:00:49,460 --> 02:00:56,860
- Mr. Omer, congratulations again. 'Second chance' - unique design. I didn't believe what I was hearing anyway. - Thank you.
1043
02:00:56,940 --> 02:01:01,380
- I think we could sit at one table soon? - Why not?
1044
02:01:01,420 --> 02:01:04,160
- In that case see you. - See you soon.
1045
02:01:29,120 --> 02:01:34,480
- Omer, why are we like this? Our relationship makes me very sad.
1046
02:01:36,420 --> 02:01:43,640
- Remember when we organized such parties, we showed our outfits and took selfies before we went out.
1047
02:01:43,780 --> 02:01:45,780
- But wasn't that necessary?
1048
02:01:45,840 --> 02:01:54,280
- Omusz, you never liked me? Sure, there were bad times, but I thought Omer was just fiery.
1049
02:01:54,560 --> 02:02:03,220
"But are you really mad at me?" That's why you took offense at me, right?
1050
02:02:03,280 --> 02:02:14,360
- No, Koray. You were my precious friend. Even when we argued, I always appreciated your work. I evaluate your talent independently.
1051
02:02:14,360 --> 02:02:20,660
- Then why are we in this position? I missed my close friend Omer Iplikci very much.
1052
02:02:20,660 --> 02:02:21,340
- A close friend?
1053
02:02:21,820 --> 02:02:24,760
- Behind his company, that is.
1054
02:02:24,780 --> 02:02:30,500
- I don't know Koray, I'm very angry. I haven't gathered enough strength to forgive you.
1055
02:02:30,960 --> 02:02:32,960
- Maybe we can gather together?
1056
02:02:33,640 --> 02:02:35,960
- Koray time, time.
1057
02:03:43,380 --> 02:03:46,840
- Red. - Please.
1058
02:03:52,780 --> 02:03:55,960
- I haven't been in such a pandemonium for a long time.
1059
02:03:56,920 --> 02:04:03,940
- In fact, I don't like such things either. But when it comes to work, we must participate.
1060
02:04:04,940 --> 02:04:11,640
- I think I'm the table man. I mean, to me, every evening ... - Yes?
1061
02:04:11,940 --> 02:04:20,000
- Well, friends at the table ... for example, I will not trade for a fish table.
1062
02:04:20,380 --> 02:04:23,900
- Fresh grass, green lettuce, olive butter ...
1063
02:04:23,900 --> 02:04:25,900
- And if there is also a nice conversation ..
1064
02:04:28,380 --> 02:04:35,180
- Mr. Seda? How nice to see you. Have you decided to start your career at Passionis?
1065
02:04:39,940 --> 02:04:44,000
- None of these things. Let's say I came to support partners.
1066
02:04:44,340 --> 02:04:48,680
- Well, I understood you, I would like to ask a few questions. Are you free?
1067
02:04:49,720 --> 02:04:53,420
- I need to talk to some people. Have fun.
1068
02:05:00,880 --> 02:05:07,000
- Beautiful evening, isn't it? - Yes, I like it. Very beautiful.
1069
02:05:12,440 --> 02:05:14,320
- You are very successful.
1070
02:05:15,360 --> 02:05:17,100
- Thank you very much.
1071
02:05:57,940 --> 02:05:59,880
- Ready? - Yes, ready.
1072
02:06:00,120 --> 02:06:01,100
- In that case.
1073
02:06:14,260 --> 02:06:19,540
- Great organization. You can see that everyone tried very hard. But you deserved it.
1074
02:06:19,540 --> 02:06:22,020
- That's nice of you, Seda. I am grateful to them for that.
1075
02:06:22,300 --> 02:06:25,560
- There are already some visitors. - A little too much in my opinion.
1076
02:06:26,560 --> 02:06:29,720
- Defne was also supposed to come. I wonder where is it?
1077
02:06:29,720 --> 02:06:31,760
- Defne coming too?
1078
02:06:31,800 --> 02:06:33,160
- Yes, that's what she told me.
1079
02:06:33,540 --> 02:06:34,820
- I do not think so.
1080
02:06:35,740 --> 02:06:40,720
- No, no, he will come. We talked in the evening. Of course, if nothing else happened.
1081
02:06:46,680 --> 02:06:49,300
- See you soon. - See you soon.
1082
02:06:53,740 --> 02:07:02,280
- Dear guests, I would like to welcome you all. So, today we are here to restore Passionis to its former reputation.
1083
02:07:02,620 --> 02:07:07,240
“We also hope to do everything we can to strengthen the friendship between Vanni and Passionis.
1084
02:07:07,300 --> 02:07:10,220
"Omer, I'll go there and tell you soon."
1085
02:08:05,100 --> 02:08:07,860
- Are you going somewhere?
1086
02:08:19,240 --> 02:08:21,840
- From now on we play on my rules.
1087
02:08:24,320 --> 02:08:25,960
- Rule No. 1.
1088
02:08:26,920 --> 02:08:29,080
- You do not interfere in my work and career.
1089
02:08:30,700 --> 02:08:31,780
- Rule No. 2.
1090
02:08:31,920 --> 02:08:34,200
- You will give me a place to breathe when I need it.
1091
02:08:36,560 --> 02:08:37,800
- Rule No. 3.
1092
02:08:38,740 --> 02:08:41,080
- You'll put this shirt on immediately
1093
02:08:41,080 --> 02:08:49,040
facebook / KiralikAskPL
103850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.