All language subtitles for Glorious day E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,970 Apology? 3 00:00:08,710 --> 00:00:13,320 Hey, I apologized to your mother already. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,500 Apologize to me also. 5 00:00:15,500 --> 00:00:17,080 Aigoo, I can't believe this. 6 00:00:17,080 --> 00:00:22,450 Why are you all asking me to apologize? 7 00:00:22,450 --> 00:00:26,320 Fine. There's no reason I can't. Fine. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,960 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Is that enough? 9 00:00:29,960 --> 00:00:33,300 Yes. Thank you. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,940 You... Do you like that you've just gotten an apology? Huh? 11 00:00:38,940 --> 00:00:41,690 Do you feel like you've won?! 12 00:00:41,690 --> 00:00:47,020 It's not because I won, but because I don't have to hate you that I feel better. 13 00:00:47,820 --> 00:00:51,680 From now on I'll do better so that I appeal to you more. 14 00:00:51,680 --> 00:00:56,000 Then...enjoy the ddeok (rice cakes). 15 00:01:02,380 --> 00:01:06,080 You take this. Take this with you! 16 00:01:07,180 --> 00:01:08,410 Episode 32 17 00:01:11,080 --> 00:01:13,570 You did well Jeong Da Jeong. 18 00:01:15,920 --> 00:01:17,940 Da Jeong! 19 00:01:17,940 --> 00:01:19,230 You came? 20 00:01:19,230 --> 00:01:21,930 Is Mother at home? - Yes. 21 00:01:21,930 --> 00:01:24,110 But seeing as Mother has come home 22 00:01:24,110 --> 00:01:28,010 it seems that she's approved of your marriage. Around when are you going to get married? 23 00:01:28,010 --> 00:01:30,350 We're thinking of preparing and taking our time. 24 00:01:30,350 --> 00:01:32,170 It's not been that long since my sister married too. 25 00:01:32,170 --> 00:01:36,050 You can't. You should do it quickly before Oppa changes his mind. 26 00:01:37,390 --> 00:01:38,590 I trust Seo Jae Woo. 27 00:01:38,590 --> 00:01:40,900 Not Jae Woo Oppa but In Woo Oppa. 28 00:01:40,900 --> 00:01:43,550 In Woo Oppa's given in to me slightly these days, 29 00:01:43,550 --> 00:01:44,930 I should push that advantage now 30 00:01:44,930 --> 00:01:49,340 but I'm worried that with the "marriage out of age order" and such that it will be an obstacle. 31 00:01:49,340 --> 00:01:52,250 Since there is a right time for marriage too. 32 00:01:52,910 --> 00:01:55,850 You know that Mother has lost a bit of strength these days, right? 33 00:01:55,850 --> 00:01:58,260 Da Jeong, you should take this opportunity... 34 00:01:58,260 --> 00:02:00,180 Mother! 35 00:02:00,180 --> 00:02:01,800 Oh, hey. You came? 36 00:02:01,800 --> 00:02:05,920 Mother! Congratulations on your return. 37 00:02:05,920 --> 00:02:08,420 I worried so much about you. 38 00:02:08,420 --> 00:02:10,070 Is there anywhere you're not feeling well? 39 00:02:10,070 --> 00:02:12,160 Do you not have to take some herbal medicine? 40 00:02:12,160 --> 00:02:16,650 That's right. There's no one but you who thought of me. 41 00:02:16,650 --> 00:02:19,050 Let's go inside. (...mouthing Fighting to you too.) 42 00:02:25,490 --> 00:02:29,250 So happily... they've really... 43 00:02:31,090 --> 00:02:34,770 Grandfather and Grandmother have made a new home. 44 00:02:34,770 --> 00:02:38,430 So, I think you don't have to worry. 45 00:02:38,430 --> 00:02:41,400 It's an apartment so it seems like it would be comfortable to live in, 46 00:02:41,400 --> 00:02:44,520 but there's no yard so I'm afraid that they'll find that a bit suffocating. 47 00:02:44,520 --> 00:02:50,680 They say that there are people who get sick if they suddenly stop working so that's the worry. 48 00:02:50,680 --> 00:02:53,390 Make sure to call them often. 49 00:02:55,600 --> 00:02:59,050 She calls often and well. 50 00:03:02,590 --> 00:03:07,440 All right. You don't need to report each of those things one by one. 51 00:03:07,440 --> 00:03:09,290 Okay. 52 00:03:12,610 --> 00:03:15,310 I think she likes me too much. 53 00:03:15,310 --> 00:03:17,770 Think of it carefully. 54 00:03:17,770 --> 00:03:21,490 If you meet like this now you're thinking of marriage. 55 00:03:21,490 --> 00:03:26,010 That's why. So Lee wants to get married even immediately tomorrow. 56 00:03:26,010 --> 00:03:30,860 Father, at this rate are you sure I'm not going to get married in the confusion of the moment? 57 00:03:30,860 --> 00:03:35,030 I feel like I'm going to get wrapped up and taken away! Hyung, you're going to protect me, right? 58 00:03:35,750 --> 00:03:37,870 Are you not coyly hoping that I don't protect you? 59 00:03:37,870 --> 00:03:40,050 No. 60 00:03:40,050 --> 00:03:42,780 I'm back. 61 00:03:43,470 --> 00:03:45,380 You were all here. 62 00:03:45,380 --> 00:03:47,320 Where did you go? 63 00:03:47,320 --> 00:03:50,980 To your house. I made ddeok (rice cakes) and gave them to Mother. 64 00:03:50,980 --> 00:03:54,030 I told you that I wanted to go give them to her first. 65 00:03:55,950 --> 00:04:00,820 So Lee says that she just left the house with Mom. You must have met So Lee. 66 00:04:00,820 --> 00:04:02,290 Yes. 67 00:04:02,290 --> 00:04:08,580 Aiyoo, that girl really. She's already going in and out of the house like it's her own, so annoying. 68 00:04:13,380 --> 00:04:16,270 Seo In Woo looks like he really wants to get married. 69 00:04:16,270 --> 00:04:19,350 Jeong Da Jeong said that she liked me because I was fast. 70 00:04:20,090 --> 00:04:22,210 Should we just do it first? 71 00:04:22,860 --> 00:04:26,410 It hasn't been that long since Unnie Da Ae got married. 72 00:04:26,410 --> 00:04:28,800 I'm not ready yet. 73 00:04:28,800 --> 00:04:30,700 It's a joke. 74 00:04:30,700 --> 00:04:32,800 Truthfully, I like dating more. 75 00:04:32,800 --> 00:04:36,480 We can meet everyday like this even without preparation. 76 00:04:37,590 --> 00:04:42,470 Truthfully, what So Lee said earlier is a concern. 77 00:04:42,470 --> 00:04:46,120 I think she's worried that we'll be a hindrance to them getting married. 78 00:04:46,120 --> 00:04:51,650 Don't be too concerned. There is no one who can hinder or press our marriage. 79 00:04:51,650 --> 00:04:53,670 Let's do it according to our situation and thoughts. 80 00:04:53,670 --> 00:05:00,050 Whether that's Mother, Father, Grandfather or Grandmother... I will convince them all. 81 00:05:02,810 --> 00:05:04,910 I feel so reassured. 82 00:05:07,700 --> 00:05:09,990 It's so warm. 83 00:05:17,570 --> 00:05:20,660 You left so furtively, so this is what you were doing again?! 84 00:05:20,660 --> 00:05:23,550 Detach! Detach! Detach! - Stop it! 85 00:05:23,550 --> 00:05:25,160 Stop it! - Detach yourselves! 86 00:05:25,160 --> 00:05:27,250 Detach yourselves! 87 00:05:31,640 --> 00:05:33,550 What's happened? 88 00:05:33,550 --> 00:05:35,700 I told you that if you didn't come that my dad would. 89 00:05:35,700 --> 00:05:38,300 You didn't tell me that you were going to bring them. 90 00:05:38,300 --> 00:05:40,510 Han Da In. 91 00:05:40,510 --> 00:05:41,920 Yes. 92 00:05:42,990 --> 00:05:46,820 Knowing that my Ji Ho was a high school student, 93 00:05:46,820 --> 00:05:48,790 how could you meet him?! 94 00:05:48,790 --> 00:05:50,220 Excuse me? 95 00:05:51,750 --> 00:05:53,770 I'm sorry. 96 00:05:55,350 --> 00:05:59,780 We like older women and younger men. That's something that runs in our family. 97 00:05:59,780 --> 00:06:04,250 Ji Ho's mother is older than I am too. We might have been the very first older woman, younger man couple in our country. 98 00:06:04,250 --> 00:06:05,600 Dad, I don't think that's it. 99 00:06:05,600 --> 00:06:09,320 Should I say that we were the first in our neighborhood? 100 00:06:11,040 --> 00:06:14,710 Hey, Ji Ho. Why is Da In's tense expression 101 00:06:14,710 --> 00:06:16,770 so cute? 102 00:06:16,770 --> 00:06:19,010 That's why I like her. 103 00:06:21,400 --> 00:06:23,250 What are you doing to our son right now?! 104 00:06:23,980 --> 00:06:25,730 I'm sorry. 105 00:06:26,570 --> 00:06:28,850 She even has charisma. 106 00:06:31,090 --> 00:06:34,580 If I just think of having had to return my part-time work fee because of him... 107 00:06:34,580 --> 00:06:37,470 Ji Ho, you did wrong. You should be punished. 108 00:06:37,470 --> 00:06:38,990 Isn't that right, Ahjussi. 109 00:06:38,990 --> 00:06:41,140 Of course, of course. 110 00:06:41,140 --> 00:06:45,930 I'm saying it now but give it up, the cost of the memory card. 111 00:06:45,930 --> 00:06:48,980 This ring is more expensive. 112 00:06:50,090 --> 00:06:54,340 Seeing you for myself my heart feels more relaxed. 113 00:06:54,340 --> 00:06:58,830 Because he's a baby we had later in life nothing we gave him felt wasteful. 114 00:06:58,830 --> 00:07:03,790 Even if we forever had cherished and embraced him it wouldn't have been enough, 115 00:07:03,790 --> 00:07:05,710 but seeing as we were so busy 116 00:07:05,710 --> 00:07:09,960 we left him alone from an early age. 117 00:07:09,960 --> 00:07:12,350 I felt so sad about that all this time but 118 00:07:12,350 --> 00:07:16,360 you and your family 119 00:07:16,360 --> 00:07:19,180 for having treated him so well like family, 120 00:07:19,180 --> 00:07:22,010 thank you so much. 121 00:07:23,370 --> 00:07:26,630 Ji Ho only has three older sisters 122 00:07:26,630 --> 00:07:32,350 but from today on I have one additional daughter. Da In, 123 00:07:32,350 --> 00:07:34,970 you're going to be my daughter, right? 124 00:07:34,970 --> 00:07:36,680 Yes! 125 00:07:49,260 --> 00:07:52,110 2.6 million won ($2,600 US) 126 00:07:52,110 --> 00:07:55,250 How many zeros is this? 127 00:07:55,250 --> 00:07:57,060 Mother?! 128 00:07:58,390 --> 00:08:00,130 It's pretty. 129 00:08:00,130 --> 00:08:02,610 Then for now this is in the "keep" pile too. 130 00:08:02,610 --> 00:08:04,510 Did what I order come in? 131 00:08:04,510 --> 00:08:06,040 Yes. 132 00:08:06,780 --> 00:08:08,490 Welcome. 133 00:08:09,530 --> 00:08:12,390 Isn't this an awfully expensive place? 134 00:08:12,390 --> 00:08:14,210 Don't feel burdened and choose. 135 00:08:14,210 --> 00:08:17,410 Can a father not buy this about this much for his daughter? 136 00:08:18,320 --> 00:08:20,340 This will suit you well. - Hey... 137 00:08:20,340 --> 00:08:22,270 Clothes too. 138 00:08:23,910 --> 00:08:25,420 That woman... 139 00:08:25,420 --> 00:08:27,310 Hey, this is pretty too. 140 00:08:27,310 --> 00:08:29,980 Ahjumma is there too. 141 00:08:29,980 --> 00:08:33,920 But... since earlier she was calling you Mother. 142 00:08:33,920 --> 00:08:36,730 How are you related to So Lee? 143 00:08:37,610 --> 00:08:39,280 She's my future mother-in-law. 144 00:08:39,280 --> 00:08:41,880 You're getting married? When? 145 00:08:41,880 --> 00:08:45,730 She's a VVIP, we have to make sure to take extra care of you for that kind of day. 146 00:08:45,730 --> 00:08:48,740 We'll do it soon. I'll let you know as soon as we set the date. 147 00:08:48,740 --> 00:08:50,650 Marriage? 148 00:08:58,500 --> 00:08:59,930 Why are you here? 149 00:08:59,930 --> 00:09:01,210 Hello. 150 00:09:01,210 --> 00:09:03,570 Is she someone you know? 151 00:09:03,570 --> 00:09:06,320 She's Da Jeong's younger sister from next door. 152 00:09:06,320 --> 00:09:08,790 You saw her when we ate dinner. 153 00:09:10,130 --> 00:09:14,230 I was so busy concentrating on Oppa In Woo. 154 00:09:14,230 --> 00:09:16,840 Hello. - Yes. 155 00:09:18,200 --> 00:09:23,250 Hey, next time greet a person properly, okay. 156 00:09:23,250 --> 00:09:25,650 When she's a person who will become our daughter-in-law. 157 00:09:25,650 --> 00:09:27,910 In Woo Oppa is getting married? 158 00:09:27,910 --> 00:09:30,070 You didn't know? 159 00:09:30,070 --> 00:09:33,300 Let's hurry up and look around. Dad, let's go. 160 00:09:36,000 --> 00:09:39,850 That young girl doesn't even know how to greet people properly. 161 00:09:39,850 --> 00:09:42,000 Is that her boyfriend? 162 00:09:42,900 --> 00:09:46,060 That's the model from Jae Woo Oppa's pictorial shoot. 163 00:09:46,060 --> 00:09:48,160 - He's got some good ability. - Hey! 164 00:09:48,890 --> 00:09:52,200 He's a high schooler, what good ability are you talking about? 165 00:09:52,200 --> 00:09:56,760 Oh my God! He's so good looking but he's even younger? 166 00:09:56,760 --> 00:09:59,200 He's pretty capable. 167 00:09:59,960 --> 00:10:02,810 Oh, hey. I'm tired. Let's slowly get going. 168 00:10:02,810 --> 00:10:06,970 Yes. Give me all the things that I chose just now. 169 00:10:06,970 --> 00:10:09,770 Hey, all of that. 170 00:10:09,770 --> 00:10:13,210 - Yes. - Aiyoo, hey! 171 00:10:13,210 --> 00:10:16,940 Shopping is something you should do while stopping here and there. 172 00:10:16,940 --> 00:10:19,750 How can you buy everything from one place? 173 00:10:19,750 --> 00:10:21,930 Just buy one thing. 174 00:10:21,930 --> 00:10:25,230 You just said that you were tired and that you wanted to go so... 175 00:10:27,150 --> 00:10:30,980 This dress is okay but I'm saying because the other ones were just so so that's why... 176 00:10:31,810 --> 00:10:34,920 Listening to you, I think that you're right. 177 00:10:34,920 --> 00:10:39,620 Oh, that's right. Our So Lee listens to me well too. 178 00:10:39,620 --> 00:10:41,630 - Excuse me. - Yes. 179 00:10:41,630 --> 00:10:44,120 This... just pack this one up. 180 00:10:44,120 --> 00:10:45,760 You're only going to take the one? 181 00:10:45,760 --> 00:10:47,050 Yes, only one. 182 00:10:47,050 --> 00:10:52,220 And the rest... settle it with my card. 183 00:10:52,220 --> 00:10:54,740 Wow, she is totally without a clue. 184 00:10:54,740 --> 00:10:57,310 Da In, you can buy everything here. 185 00:10:57,310 --> 00:11:00,610 Should I buy this entire store for you? 186 00:11:00,610 --> 00:11:02,000 No, it's okay. 187 00:11:14,740 --> 00:11:17,270 Please stop. 188 00:11:17,770 --> 00:11:19,510 Stop what? 189 00:11:27,280 --> 00:11:28,780 [KUMA Shop] [$1,340] [Dae Han Card - Authorized] 190 00:11:29,980 --> 00:11:32,050 This person, really! 191 00:11:32,650 --> 00:11:34,420 What's the matter? 192 00:11:35,460 --> 00:11:38,260 No, keep doing what you were doing. 193 00:11:38,290 --> 00:11:41,800 I'll go out for a little while. 194 00:11:44,970 --> 00:11:48,040 How is it? I think this is the best one. 195 00:11:48,070 --> 00:11:50,470 Aigoo, hey, isn't this too excessive? 196 00:11:50,470 --> 00:11:54,010 Why? It's so pretty. 197 00:11:55,680 --> 00:12:00,110 Aiyoo, this old man got so shocked by seeing the text message the card company sent and is calling. 198 00:12:00,110 --> 00:12:02,650 Was it not you who bought my clothes? 199 00:12:03,690 --> 00:12:07,990 Oh, hey, my husband's money is my money and my money is my husband's. 200 00:12:09,290 --> 00:12:12,330 Hey, if I buy this one more thing 201 00:12:12,360 --> 00:12:16,100 I may get kicked out of the house again. I don't want to buy it. 202 00:12:16,100 --> 00:12:17,800 I'm going to buy it for you. 203 00:12:17,800 --> 00:12:20,440 You bought me my clothing earlier. 204 00:12:20,470 --> 00:12:23,170 Oh, hey. Really? 205 00:12:23,200 --> 00:12:26,640 Then you won't get scolded by Father-in-law, right? 206 00:12:26,670 --> 00:12:29,410 That is true, but 207 00:12:29,440 --> 00:12:32,510 would it be alright to have you buy me clothes? 208 00:12:32,510 --> 00:12:35,520 Aiyoo, buy it. Am I a stranger? 209 00:12:35,520 --> 00:12:39,020 Sure. Oh my word. 210 00:12:39,050 --> 00:12:41,090 This... no, give me this one. 211 00:12:47,660 --> 00:12:51,030 Honey, why are you here? 212 00:12:52,070 --> 00:12:53,970 What about the ddeok (rice cake) shop? 213 00:12:54,870 --> 00:12:58,940 Do you have sense or not?! 214 00:12:59,570 --> 00:13:02,180 As soon as Mother and Father left, as if you were just waiting for it, 215 00:13:02,180 --> 00:13:04,380 what are you saying you'll do if you spend money so frivolously?! 216 00:13:04,410 --> 00:13:06,150 I mean... really... 217 00:13:06,150 --> 00:13:10,690 What is so bad about having bought our future daughter-in-law a dress? 218 00:13:10,690 --> 00:13:13,190 She's a child that will become our family. 219 00:13:13,190 --> 00:13:16,260 Then are you saying that you used this money to buy So Lee clothes?! 220 00:13:16,290 --> 00:13:18,390 Do you know how many bags of rice this money can buy?! 221 00:13:18,430 --> 00:13:23,430 She was originally raised in the Lee family and her taste is such high quality, what can I do? 222 00:13:23,430 --> 00:13:26,500 I have to do that much for her. 223 00:13:26,530 --> 00:13:29,740 - Give me all of the cards and the accounts books. - What? 224 00:13:29,740 --> 00:13:32,940 Seeing the way you spend money it won't do. 225 00:13:32,940 --> 00:13:35,280 You even gave $10,000 to a person. 226 00:13:35,280 --> 00:13:39,310 You don't make money so you don't know the fear of spending money. 227 00:13:39,310 --> 00:13:42,200 Hurry up and give it to me! 228 00:13:42,220 --> 00:13:45,990 I mean Father passed you the ddeok (rice cake) shop and this house 229 00:13:45,990 --> 00:13:49,090 and if I even have the credit cards and accounts taken away 230 00:13:49,120 --> 00:13:51,830 what am I in this house? 231 00:13:51,860 --> 00:13:53,660 What money am I supposed to live with now? 232 00:13:53,700 --> 00:13:56,000 I mean, was there nothing you saved up all this time? 233 00:13:56,030 --> 00:13:58,670 I gave you $2,000 every month like clockwork. 234 00:13:58,700 --> 00:14:02,840 Did you not save one cent in how many tens of years?! 235 00:14:02,840 --> 00:14:07,710 When you were depositing the money why would I deposit it. 236 00:14:08,280 --> 00:14:09,910 And 237 00:14:09,910 --> 00:14:14,500 do you know how much money went into the kids without you knowing?! 238 00:14:15,120 --> 00:14:16,480 Sin Ae. 239 00:14:16,920 --> 00:14:21,520 The kids are due to get married, now do the role of mother properly. 240 00:14:21,560 --> 00:14:25,130 I too won't raise my voice anymore. 241 00:14:25,160 --> 00:14:29,230 In order to do that you treat me well. 242 00:14:30,330 --> 00:14:32,130 All right. 243 00:14:34,640 --> 00:14:38,840 - What is it? - Give me the credit cards and the accounts. 244 00:14:38,840 --> 00:14:41,410 This... really... 245 00:14:41,710 --> 00:14:44,180 I'm the same, the same. Hers eyes were open wide and, 246 00:14:44,210 --> 00:14:47,280 she said "Mother, Mother," 247 00:14:47,320 --> 00:14:51,520 and as if for us to see she said, "The rest I'll settle with my card." 248 00:14:51,520 --> 00:14:53,490 And as she did that she whipped out her card. 249 00:14:53,490 --> 00:14:55,360 It's completely dae-bak, dae-bak (crazy), right? 250 00:14:57,160 --> 00:15:00,230 They said that she was the daughter of a wealthy family. She has no obstacles. 251 00:15:00,230 --> 00:15:03,000 It's not that she doesn't have obstacles, but 252 00:15:03,000 --> 00:15:04,800 it's that she has no manners. 253 00:15:04,800 --> 00:15:08,540 I'm completely against that kind of potential daughter-in-law. 254 00:15:08,770 --> 00:15:12,010 Are you already thinking of Eun Chan's future wife? 255 00:15:12,010 --> 00:15:14,010 I'm just saying. 256 00:15:14,010 --> 00:15:18,410 I mean... even Ji Ho's father was there and I was embarrassed. 257 00:15:18,410 --> 00:15:21,450 She's not an ordinary girl. 258 00:15:21,450 --> 00:15:24,150 Well, it's a completely "she deserves it" situation. 259 00:15:24,190 --> 00:15:29,230 Unni Da Jeong had to have seen Ahjumma's expression then. 260 00:15:29,230 --> 00:15:31,230 What is it? Are you talking about me? 261 00:15:31,230 --> 00:15:34,830 Unni, Unni, I went to buy clothes with Ji Ho and his father. 262 00:15:34,830 --> 00:15:37,100 Oh, hey. Da Jeong, did you eat? 263 00:15:37,100 --> 00:15:39,570 Should I make you some fried rice? 264 00:15:39,930 --> 00:15:42,200 No, I'm not hungry. 265 00:15:43,400 --> 00:15:47,570 Ahjumma too, buying such expensive clothes for In Woo Oppa's girlfriend... 266 00:15:47,570 --> 00:15:51,380 So kindly, So Lee, hoho, haha... 267 00:15:51,380 --> 00:15:55,120 Isn't she discriminating too much between the two of you. I'm so mad! 268 00:15:55,150 --> 00:15:59,520 She's buying it for So Lee because she's so good to Ahjumma. Why are you getting mad? 269 00:15:59,520 --> 00:16:04,530 Our house doesn't have the possibility of suddenly becoming a wealthy house like that woman, 270 00:16:04,530 --> 00:16:07,300 Unni learn some aegyo (cutesy ways) at least. 271 00:16:07,300 --> 00:16:09,160 Look at me. Like this. 272 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 Mother. Mother. 273 00:16:11,200 --> 00:16:14,200 Aiyoo, why are you doing that?! I'm saying for things to go well for Unni. 274 00:16:14,240 --> 00:16:17,510 Ahjumma completely dies at that girl's aegyo (cutesy ways). 275 00:16:17,510 --> 00:16:19,780 Why are you being like this? 276 00:16:20,980 --> 00:16:24,310 Seo Jae Woo dies completely when it comes to me. 277 00:16:24,310 --> 00:16:28,050 I'm so happy that I could die with that alone. 278 00:16:30,050 --> 00:16:34,360 Aiyoo, aiyoo, you be quiet! 279 00:16:34,900 --> 00:16:38,600 She wakes up at the crack of dawn and I don't know why she can't do that easy thing? 280 00:16:38,600 --> 00:16:41,660 Mother... is this hard? 281 00:16:41,660 --> 00:16:44,130 She's so pitiful but look at her not showing it. 282 00:16:44,170 --> 00:16:49,200 Don't worry. I'll do everything for her so her spirit won't be crushed. 283 00:16:49,200 --> 00:16:52,510 At this rate let's get her married. 284 00:16:53,840 --> 00:16:55,580 What are you doing here? 285 00:16:55,580 --> 00:16:57,450 What? Nothing. 286 00:16:58,580 --> 00:17:01,980 But where do you go these days? 287 00:17:02,050 --> 00:17:05,090 Your time returning home keeps getting later. 288 00:17:05,120 --> 00:17:07,760 I have some business to take care of. 289 00:17:07,790 --> 00:17:10,190 You said that you were done writing the book. 290 00:17:10,220 --> 00:17:13,430 Are you going on a date? 291 00:17:13,430 --> 00:17:16,500 Right. I'm going on a date. Why? 292 00:17:17,400 --> 00:17:19,770 Ooh. With whom? With whom? 293 00:17:20,840 --> 00:17:22,380 Jokester. 294 00:17:25,810 --> 00:17:27,780 Yes, Seo Jae Woo. 295 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 Yes. 296 00:17:31,080 --> 00:17:33,050 I have to cancel our meeting. 297 00:17:33,050 --> 00:17:35,820 I have to go on a date too. 298 00:17:36,650 --> 00:17:40,390 Mom, mom, mom. I think that next door's Oppa In Woo is getting married. 299 00:17:40,390 --> 00:17:42,590 She abused Unni Da Jeong so much 300 00:17:42,590 --> 00:17:45,660 but since So Lee is from rich family, ajumma went all out on her... 301 00:17:45,660 --> 00:17:48,760 The next door Ahjumma is really something else. 302 00:17:48,760 --> 00:17:53,470 She's a complete materialistic snob. I don't like her. 303 00:17:59,340 --> 00:18:02,580 Aigoo, it's nice. 304 00:18:02,610 --> 00:18:06,180 Since there's only the two of us, the clothes are comfortable and my heart is comfortable. 305 00:18:06,180 --> 00:18:08,980 How nice is it? 306 00:18:11,250 --> 00:18:14,520 Just leave it when you have trouble seeing. 307 00:18:14,520 --> 00:18:17,860 I told you that I'd cut each one later and take it. 308 00:18:17,860 --> 00:18:19,730 It's done. Good. 309 00:18:24,770 --> 00:18:28,270 Aigoo, you're certainly doing that diligently. 310 00:18:28,740 --> 00:18:32,210 8am, 1pm, 7pm. 311 00:18:33,140 --> 00:18:36,510 I'll put this somewhere it's easy to see 312 00:18:36,540 --> 00:18:39,680 so make sure to take them exactly at the right times. 313 00:18:42,080 --> 00:18:44,520 Since you're taking care of it so well 314 00:18:44,520 --> 00:18:47,050 I feel like I'm all better. 315 00:18:47,050 --> 00:18:48,760 Look at me. 316 00:18:48,790 --> 00:18:51,390 Aiyoo, since I've been walking...the more I walk. Aigoo. 317 00:18:53,800 --> 00:18:57,030 Look at me. Doesn't it look like I've gotten all better? 318 00:19:01,840 --> 00:19:04,070 It does look like you've gotten better. 319 00:19:06,240 --> 00:19:08,480 Stay there. 320 00:19:15,480 --> 00:19:17,720 Who is it? - Grandmother. 321 00:19:17,720 --> 00:19:20,090 Aigoo, my Puppy. 322 00:19:20,120 --> 00:19:22,560 Grandmother, I'm here too. 323 00:19:22,560 --> 00:19:24,560 Is that you Da Jeong? 324 00:19:24,590 --> 00:19:27,530 I couldn't even greet you. You're disappointed, right? 325 00:19:27,530 --> 00:19:31,300 Disappointed? Don't come. 326 00:19:31,330 --> 00:19:36,170 I've set up a new home with this old man. 327 00:19:36,170 --> 00:19:39,270 If you keep coming, it's bothersome. 328 00:19:39,270 --> 00:19:41,410 Still if I want to see you, I'll come to find you. 329 00:19:41,410 --> 00:19:44,210 Grandmother, did you turn on the mosquito scent. 330 00:19:44,210 --> 00:19:47,080 Yes, I turned it on. 331 00:19:47,480 --> 00:19:49,880 Make sure to set the timer on the fan before you go to sleep. 332 00:19:49,880 --> 00:19:53,060 Aigoo, all right my Puppy. 333 00:19:53,090 --> 00:19:56,590 - What about Grandfather? - Grandfather is doing well. 334 00:19:56,620 --> 00:20:00,630 Hey, don't worry about here and you guys have fun. 335 00:20:00,630 --> 00:20:04,770 Grandmother, dream comfortable dreams and sleep deeply. Tell Grandfather too. 336 00:20:04,770 --> 00:20:06,400 Okay. 337 00:20:06,400 --> 00:20:08,070 See you tomorrow, Grandmother. 338 00:20:08,070 --> 00:20:11,770 Aiyoo you punk, I told you not to come. What are you talking about seeing me tomorrow?! 339 00:20:11,770 --> 00:20:14,880 - Because I want to see you. - Just date Da Jeong well! 340 00:20:14,880 --> 00:20:17,380 Grandmother is going to bed, hang up! 341 00:20:17,380 --> 00:20:20,380 You must be very disappointed. 342 00:20:20,410 --> 00:20:24,450 Even when I come home there's no one to call me "My Puppy" so it's not fun. 343 00:20:24,690 --> 00:20:26,350 I can just do it for you. 344 00:20:26,390 --> 00:20:29,820 My Puppy. 345 00:20:30,390 --> 00:20:34,300 Aigoo, my Flying Squirrel. Ow, that hurts! 346 00:20:34,300 --> 00:20:39,230 - Does it hurt? - Omo, I'm doing it too. Aiyoo, My Puppy! 347 00:20:39,230 --> 00:20:41,300 It doesn't hurt a bit. 348 00:20:41,900 --> 00:20:43,440 Does it hurt? 349 00:20:51,350 --> 00:20:53,720 When they like each other so much... 350 00:20:55,340 --> 00:20:59,890 Aigoo, hey, if you keep driving me to the edge I'm going to run away. 351 00:21:00,970 --> 00:21:06,640 Throw away that superficial thought that you only need to make my mom happy. 352 00:21:06,640 --> 00:21:09,150 Why should our parents meet? 353 00:21:10,290 --> 00:21:12,740 Isn't that a family marriage meeting? 354 00:21:12,740 --> 00:21:15,170 I told you not to drive me to the edge. 355 00:21:16,580 --> 00:21:23,150 So Lee, a little slower, a little slowly. Oppa is dizzy. 356 00:21:26,820 --> 00:21:28,790 A meeting of the families? 357 00:21:28,790 --> 00:21:31,090 Seo Min Sik 358 00:21:32,820 --> 00:21:35,290 Kim Cheol Soo 359 00:21:45,370 --> 00:21:46,630 Shall I do it? 360 00:21:46,630 --> 00:21:48,370 No, no. 361 00:21:48,370 --> 00:21:52,790 Father hung my name so it's right that I hang it again. 362 00:21:54,460 --> 00:21:56,920 You're going to escort Grandfather back, right? 363 00:21:56,920 --> 00:21:58,880 I have to. 364 00:21:58,880 --> 00:22:03,960 Did he not tell you separately the reason that he left the house? 365 00:22:03,960 --> 00:22:06,330 I'm curious about that too. 366 00:22:06,330 --> 00:22:10,670 Only trusting in Father and having not been able to act as the head of this household properly, 367 00:22:10,670 --> 00:22:13,500 was it because he was trying to give me the chance? 368 00:22:15,150 --> 00:22:18,890 Also how heavy a responsibility was this household 369 00:22:18,890 --> 00:22:22,240 for Father to take alone? 370 00:22:22,240 --> 00:22:26,810 By the way, what do you think would be best regarding In Woo's marriage matter? 371 00:22:26,810 --> 00:22:31,690 Even if you and Da Jeong said that you were getting married immediately tomorrow there's no worry, 372 00:22:31,690 --> 00:22:34,610 but for In Woo I'm worried. 373 00:22:34,610 --> 00:22:37,560 You try talking well to him. 374 00:22:37,560 --> 00:22:41,480 You know that I have no right to speak to In Woo. 375 00:22:41,480 --> 00:22:47,590 No matter what people say around you love can't be stopped. 376 00:22:58,090 --> 00:23:02,310 She really wrote it realistically. 377 00:23:03,220 --> 00:23:06,170 She forgave the husband who left the house? 378 00:23:07,460 --> 00:23:12,150 Then is she saying that she forgave Jeong In Sung? 379 00:23:14,010 --> 00:23:17,660 Aiyoo, that's not right... 380 00:23:20,210 --> 00:23:23,720 Where is there something like this? 381 00:23:23,720 --> 00:23:25,760 - CEO. - Uncle. 382 00:23:25,760 --> 00:23:27,600 Yes, welcome. 383 00:23:27,600 --> 00:23:30,630 You're busy from the morning. 384 00:23:30,630 --> 00:23:33,770 It's Writer Han's work. 385 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 I got recommendations from a news reporter sunbae (senior) 386 00:23:36,120 --> 00:23:40,430 who knew of 3 publishers who in the past had lot of bestsellers and had a good track record. 387 00:23:40,780 --> 00:23:43,130 I've set the meetings so Uncle, you meet them yourself and decide. 388 00:23:43,130 --> 00:23:45,240 She says for us to be friends! 389 00:23:45,240 --> 00:23:46,730 Does that make sense? 390 00:23:46,730 --> 00:23:50,460 - Friends? - Writer Han. 391 00:23:50,460 --> 00:23:56,580 At this age, to be friends with a woman that age. Do you think that makes sense? 392 00:23:57,620 --> 00:24:02,920 Jeong Da Jeong had asked me to be older and younger sibling. 393 00:24:02,920 --> 00:24:06,990 But how is it that the way seems the same. 394 00:24:06,990 --> 00:24:08,980 What did I tell you? 395 00:24:08,980 --> 00:24:12,580 I told you that you and I liked the same person. 396 00:24:12,580 --> 00:24:15,490 Da Jeong and Writer Han are the same. 397 00:24:16,340 --> 00:24:26,020 Then... how did you turn Da Jeong's heart from an Oppa to a man? 398 00:24:26,100 --> 00:24:28,100 Don't you remember? 399 00:24:28,100 --> 00:24:30,100 With a tent and ramyun. 400 00:24:31,230 --> 00:24:33,230 It's a joke. 401 00:24:33,230 --> 00:24:36,770 Don't think so seriously about being friends 402 00:24:38,930 --> 00:24:42,100 but review this glamping (glamour+camping) proposal first. 403 00:24:42,960 --> 00:24:48,200 I pulled out two places with the highest ratings that we could participate in. 404 00:24:48,200 --> 00:24:50,460 I'm thinking to go there this weekend. 405 00:24:50,460 --> 00:24:52,280 Tent. 406 00:24:53,830 --> 00:24:55,800 Ramyun? 407 00:24:55,800 --> 00:24:57,850 I'm coming! 408 00:25:07,500 --> 00:25:11,510 Hello! Hello! 409 00:25:16,070 --> 00:25:20,100 This thing is getting so slow that I can't answer the phone properly. 410 00:25:21,430 --> 00:25:27,710 These days it seems like she's stiffening while bent over at the waist like this. 411 00:25:27,710 --> 00:25:32,770 And her legs seem to lean like this. 412 00:25:32,770 --> 00:25:36,180 Doctor, it seems like the progression is 413 00:25:36,180 --> 00:25:41,590 faster than you said so I'm very worried. 414 00:25:41,590 --> 00:25:47,310 Even if we use the same medicine there are patients whose progression slows or hastens. 415 00:25:47,310 --> 00:25:48,820 Yes. 416 00:25:49,900 --> 00:25:55,060 Doctor, do you like ddeok (rice cakes)? 417 00:25:55,800 --> 00:25:59,930 Where is there any Korean person who doesn't like ddeok (rice cakes)? 418 00:26:02,780 --> 00:26:08,130 I ran a ddeok (rice cake) shop for the last many tens of years. 419 00:26:08,130 --> 00:26:13,830 Next time I come I'll bring you some ddeok. 420 00:26:13,830 --> 00:26:22,750 I used that skill to raise my children and my grandchildren so it'll be worth eating. 421 00:26:26,180 --> 00:26:28,900 Han Song Jeong 422 00:26:28,900 --> 00:26:31,160 Han 423 00:26:33,060 --> 00:26:34,870 Song 424 00:26:37,550 --> 00:26:39,700 Jeong. 425 00:26:42,920 --> 00:26:44,610 Hey. 426 00:26:46,310 --> 00:26:48,780 Your lips are looser than I thought. 427 00:26:48,780 --> 00:26:52,390 When I told you not to tell how could you run right to her and tell? 428 00:26:52,390 --> 00:26:54,770 Because I was worried about you. 429 00:26:55,660 --> 00:26:58,770 Then you shouldn't have said that I gave you money. 430 00:26:58,770 --> 00:27:01,720 That was also so worrisome, that's why. 431 00:27:01,720 --> 00:27:06,210 Eun Chan! 432 00:27:06,210 --> 00:27:09,350 - Hello. - Aiyoo, hello. 433 00:27:09,350 --> 00:27:15,790 But why aren't you going on a honeymoon and going to saunas and playing basketball? 434 00:27:15,790 --> 00:27:17,790 The days are so hot. 435 00:27:17,790 --> 00:27:21,140 So we're thinking to go all over the country for a week when it cools down. 436 00:27:21,140 --> 00:27:23,670 Right now we're in the middle of seeking treasure. 437 00:27:23,670 --> 00:27:24,690 What? 438 00:27:24,690 --> 00:27:26,480 Mother! 439 00:27:26,480 --> 00:27:27,570 Oh, So Lee... 440 00:27:27,570 --> 00:27:32,430 Mother! I came to get the lunchboxes, why did you come out? 441 00:27:32,430 --> 00:27:35,520 - Give it to me. I'll hold it. Why is she acting like this? 442 00:27:35,520 --> 00:27:39,020 It's hot, right? I'll fan you too. 443 00:27:39,020 --> 00:27:41,580 - Oh, isn't it cool? - Did she get heatstroke? 444 00:27:41,580 --> 00:27:43,320 Why are you doing that, really? 445 00:27:43,320 --> 00:27:45,940 Aiyoo, go slowly, Mother. 446 00:27:45,940 --> 00:27:50,230 We'd better let her go quickly (to marriage). 447 00:27:50,230 --> 00:27:52,300 I know, right? 448 00:27:55,540 --> 00:28:00,150 Marriage is as expected a complicated and difficult matter. 449 00:28:01,730 --> 00:28:06,180 Honey. Try eating this refreshing watermelon. 450 00:28:06,180 --> 00:28:09,330 Aiyoo, try this refreshing one! 451 00:28:09,330 --> 00:28:13,380 Don't give it to me but go to Father-in-law's house. 452 00:28:13,380 --> 00:28:18,460 All right. As it is I was going to go. 453 00:28:20,860 --> 00:28:25,680 Should I buy some eels and broil them for dinner? 454 00:28:25,680 --> 00:28:28,420 Not for me but Father-in-law. 455 00:28:28,420 --> 00:28:31,030 All right. 456 00:28:31,030 --> 00:28:35,930 I'll do that so don't worry. Give me money to buy groceries. 457 00:28:37,280 --> 00:28:40,130 There's money left from the living stipend for this month. 458 00:28:40,130 --> 00:28:41,820 How much do you think that is? 459 00:28:41,820 --> 00:28:43,620 You're saying that you're thinking so much of Father. 460 00:28:43,620 --> 00:28:47,140 How little do you expect me to buy with that small amount of money? 461 00:28:49,170 --> 00:28:53,860 Ahjussi, it's okay if I follow Mother quickly for a bit, right? 462 00:28:55,070 --> 00:28:57,710 Why are you going there with me? 463 00:28:57,710 --> 00:29:03,170 If shop, there will be lot of things to carry and I didn't get to see them when they moved. 464 00:29:03,170 --> 00:29:06,400 Let's go together, Mother. 465 00:29:06,400 --> 00:29:10,390 Honey, isn't she strange today? She must have gotten heatstroke. 466 00:29:10,390 --> 00:29:11,590 You're strange too. 467 00:29:11,590 --> 00:29:13,450 Go ahead. 468 00:29:13,450 --> 00:29:16,040 - Yes. - Aigoo, really. 469 00:29:16,040 --> 00:29:18,590 Let's go, Mother. 470 00:29:19,590 --> 00:29:21,840 Mother! 471 00:29:21,840 --> 00:29:25,250 - Mother. - Why are you really doing this? 472 00:29:25,250 --> 00:29:28,190 Mother. What about this? 473 00:29:28,190 --> 00:29:29,470 She must be your daughter-in-law. 474 00:29:29,470 --> 00:29:33,970 - No. - I'm not yet. 475 00:29:33,970 --> 00:29:37,690 - Not yet? - We're not married yet. 476 00:29:37,690 --> 00:29:41,580 Mother. Grandmother will probably like it, right? 477 00:29:43,940 --> 00:29:45,290 Show us that. 478 00:29:45,290 --> 00:29:51,410 Mother! Mother, let's go together. 479 00:29:52,520 --> 00:29:55,160 Mother, let's eat fishcakes together. 480 00:29:55,160 --> 00:29:58,540 Those look totally delicious. 481 00:29:58,540 --> 00:30:01,790 Da Jeong is hungry. 482 00:30:01,790 --> 00:30:04,670 Sin Ae isn't hungry. 483 00:30:08,750 --> 00:30:12,600 Mother! Mother, buy me clothes too. 484 00:30:12,600 --> 00:30:15,010 Mother, Mother. 485 00:30:15,010 --> 00:30:17,270 Why are you really being like that? 486 00:30:17,270 --> 00:30:22,320 Yesterday you told me with your eyes open wide that you wanted me to apologize. 487 00:30:22,320 --> 00:30:26,010 I didn't want to hate you Mother so I let it all go. 488 00:30:26,010 --> 00:30:28,260 Let go of this. It's hot. 489 00:30:28,260 --> 00:30:31,570 I heard that you bought So Lee expensive clothes yesterday. 490 00:30:31,570 --> 00:30:36,030 Da In said she saw it all. I'm sad. 491 00:30:36,030 --> 00:30:39,380 Buy me those clothes too. 492 00:30:39,380 --> 00:30:43,750 I don't have any money so I'm sad too. 493 00:30:43,750 --> 00:30:47,850 Then I'll pay for the clothing cost through the groceries. 494 00:30:47,850 --> 00:30:52,110 I want to wear clothes that you bought me too. 495 00:30:52,110 --> 00:30:53,780 Mother. 496 00:30:53,780 --> 00:30:58,020 Aiyoo, really. Stop with the Mother nonsense, then I'll buy it for you. 497 00:30:58,020 --> 00:30:59,750 How much is it?! 498 00:31:02,010 --> 00:31:04,120 It's $32. 499 00:31:04,120 --> 00:31:07,290 $3..., something that's not even that expensive. 500 00:31:07,290 --> 00:31:08,640 Hey, buy it. 501 00:31:08,640 --> 00:31:11,340 Yes, Mother. 502 00:31:12,430 --> 00:31:14,410 Hey, just a minute. 503 00:31:15,230 --> 00:31:17,330 How can you... Is this pretty? 504 00:31:17,330 --> 00:31:19,690 Aigoo, really. 505 00:31:23,980 --> 00:31:25,460 Here. 506 00:31:25,460 --> 00:31:28,750 How can you be so countrified a dresser. This is perfect for you. 507 00:31:28,750 --> 00:31:31,000 - Yes. - That suits you. 508 00:31:33,640 --> 00:31:36,230 Grandmother! 509 00:31:40,420 --> 00:31:43,000 Are you really Da Jeong? 510 00:31:43,960 --> 00:31:46,490 Aren't I pretty today? Mother bought it for me. 511 00:31:46,490 --> 00:31:47,890 Mother? 512 00:31:47,890 --> 00:31:51,560 Yes. Mother did. 513 00:31:51,560 --> 00:31:53,370 You've extended some effort. 514 00:31:53,370 --> 00:31:56,060 You had to pick something like that to buy for her. 515 00:31:56,060 --> 00:31:59,920 Why do you have to set up two households and make it more difficult. 516 00:31:59,920 --> 00:32:01,670 It's hot and humid. Hey! 517 00:32:01,670 --> 00:32:04,040 Yes! 518 00:32:04,910 --> 00:32:07,510 Are you happy living together? 519 00:32:07,510 --> 00:32:09,810 Aigo, it's hot. Mom, give me some water. 520 00:32:09,810 --> 00:32:13,500 Your Mom left so she can live comfortably without working. 521 00:32:13,500 --> 00:32:15,360 You go get it by yourself. 522 00:32:16,200 --> 00:32:18,290 - Hey, Da Jeong! - Ok. 523 00:32:18,290 --> 00:32:21,420 You get everything done with just that mouth of yours, huh? 524 00:32:22,230 --> 00:32:23,830 Come on and bring it over. Refreshing one. 525 00:32:23,830 --> 00:32:26,190 Yes, here it is. 526 00:32:29,120 --> 00:32:33,010 Oh my, it's refreshing. How is your leg? 527 00:32:33,010 --> 00:32:34,910 It took you long enough to ask. 528 00:32:34,910 --> 00:32:38,250 - It still hurts? - Hey, Da Jeong. 529 00:32:38,250 --> 00:32:39,810 Ok. 530 00:32:41,360 --> 00:32:43,640 Grandmother, I'll massage it for you. 531 00:32:43,640 --> 00:32:47,080 Sin Ae, since you are here anyway, make a few side dishes before you go. 532 00:32:47,080 --> 00:32:50,940 - Me? - Let's have kimchee rice noodles, for refreshing taste. 533 00:32:50,940 --> 00:32:52,910 Cook some rice noodles. 534 00:32:52,910 --> 00:32:54,010 Are you feeling refreshed? 535 00:32:54,010 --> 00:32:57,090 Yes, it nice and refreshing. 536 00:33:22,240 --> 00:33:24,020 Friend. 537 00:33:24,020 --> 00:33:26,470 Honestly, I saw the last version and I was worried, but 538 00:33:26,470 --> 00:33:30,660 I can sense the reality that the emotion has really changed. 539 00:33:30,660 --> 00:33:31,970 Yes. 540 00:33:31,970 --> 00:33:35,620 See, I'm right. Reality, 541 00:33:35,620 --> 00:33:38,240 that's the point. 542 00:33:38,240 --> 00:33:40,060 Thank you. 543 00:33:43,390 --> 00:33:46,450 You shouldn't go around with this sort of thing trailing around on you. 544 00:33:46,450 --> 00:33:49,660 You're the type who needs quite a bit of attention. 545 00:33:49,660 --> 00:33:51,130 Thank you. 546 00:33:55,850 --> 00:34:00,120 Ah, our relationship is like friends. 547 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 That's right. 548 00:34:02,360 --> 00:34:05,540 We are friends, friends. 549 00:34:07,430 --> 00:34:09,990 We request for more of your special treatment. 550 00:34:09,990 --> 00:34:11,830 Ok. 551 00:34:12,620 --> 00:34:15,380 Then, I have things I have to take care of, so 552 00:34:15,380 --> 00:34:18,050 you two continue with your business. 553 00:34:21,350 --> 00:34:26,190 As far as my manuscript, is there any further editing I need to do? 554 00:34:26,190 --> 00:34:28,000 Friend? 555 00:34:29,050 --> 00:34:31,840 Then, I will humbly ask that you take care of me. 556 00:34:31,840 --> 00:34:33,640 Yes. 557 00:34:37,080 --> 00:34:40,990 Now, I humbly ask that you take care of us. Work hard. 558 00:34:40,990 --> 00:34:42,720 Yes. A good product will be produced. 559 00:34:42,720 --> 00:34:44,640 Good. 560 00:34:44,640 --> 00:34:46,440 Good bye. 561 00:34:51,110 --> 00:34:53,760 Thank you for today. 562 00:34:53,760 --> 00:34:57,450 Ah, wherever you're going, 563 00:34:57,450 --> 00:35:00,610 I will take you there. 564 00:35:00,610 --> 00:35:03,120 It's alright. I'll can go by myself. 565 00:35:03,120 --> 00:35:07,790 Also I have some thinking to do while going there. 566 00:35:07,790 --> 00:35:10,070 Excuse me. 567 00:35:11,810 --> 00:35:13,990 What is it, Da In? 568 00:35:15,180 --> 00:35:19,330 What? Why would Ji Ho's father be at our house? 569 00:35:23,890 --> 00:35:26,690 Oh my, I'm late. 570 00:35:28,470 --> 00:35:32,050 Why do you make me say the same thing twice? 571 00:35:50,150 --> 00:35:51,290 - Hyung! - Oppa! 572 00:35:51,290 --> 00:35:53,570 You're here. 573 00:35:57,880 --> 00:35:59,710 Who is this fellow? 574 00:35:59,710 --> 00:36:03,240 I shot some ads not too long ago. It was for this Hyung's company. 575 00:36:03,240 --> 00:36:06,110 This is Ji Ho 's Father. Introduce yourself. 576 00:36:06,110 --> 00:36:09,840 Oh, yes. Nice to meet you. My name is Seo Jae Woo. 577 00:36:09,840 --> 00:36:12,690 I'm Ji Ho's father. 578 00:36:12,690 --> 00:36:16,470 You look calm and handsome. --Thank you. 579 00:36:16,470 --> 00:36:20,600 You all have looks that are good. Very good. 580 00:36:20,600 --> 00:36:25,050 You, stop giving me such a hard look with your eyes. It's ruining your look. 581 00:36:28,490 --> 00:36:30,160 -Mom. -Mother. 582 00:36:30,160 --> 00:36:31,340 You're home. 583 00:36:31,340 --> 00:36:32,600 Mom. 584 00:36:33,450 --> 00:36:36,920 This is Ji Ho's father. This is my Mom. 585 00:36:36,920 --> 00:36:41,630 Hello, I'm Da In's Mom. 586 00:36:41,630 --> 00:36:45,000 I should have called in advance and made my greetings, but 587 00:36:45,000 --> 00:36:48,480 my schedule suddenly changed and I had to return to Japan. 588 00:36:48,480 --> 00:36:51,930 I shamelessly just came; excuse me. 589 00:36:51,930 --> 00:36:52,950 Yes. 590 00:36:52,950 --> 00:36:58,300 Your daughters seem to be beauties because they take after their mother. 591 00:36:59,770 --> 00:37:01,720 Please sit comfortably. 592 00:37:01,720 --> 00:37:03,940 Yes. Then... 593 00:37:06,320 --> 00:37:09,050 because you have taken care of our Ji Ho so kindly 594 00:37:09,050 --> 00:37:12,860 I do not know how exactly to thank you. 595 00:37:12,860 --> 00:37:15,270 There really isn't anything special we've done for him. 596 00:37:15,270 --> 00:37:20,130 Please bring your entire family to Japan. 597 00:37:20,130 --> 00:37:23,800 Shouldn't you see how we live as well? 598 00:37:27,070 --> 00:37:30,950 Yes. I'm out (not home) right now. 599 00:37:30,950 --> 00:37:33,360 I'll buy some groceries and come home in the evening. 600 00:37:33,920 --> 00:37:34,960 Yes, Father. 601 00:37:34,960 --> 00:37:38,010 What does that teacher's father do? 602 00:37:40,680 --> 00:37:42,230 He does laundry work. 603 00:37:42,230 --> 00:37:48,010 Oh, does he? Ah, yes that is good work. It is work that is needed. 604 00:37:48,010 --> 00:37:51,940 Our teacher should massage his father's shoulders often. 605 00:37:51,940 --> 00:37:53,370 Yes. 606 00:37:53,370 --> 00:37:56,600 I run a kimchi business in Japan. 607 00:37:56,600 --> 00:37:59,460 Now my business has gotten fairly large, but 608 00:37:59,460 --> 00:38:03,320 when I was young I started as a cabbage seller. 609 00:38:04,650 --> 00:38:07,180 - Yes. - Dad, why are you bringing up that story again? 610 00:38:07,180 --> 00:38:09,010 This kid! 611 00:38:10,090 --> 00:38:13,960 He's so cute, this kiddo! 612 00:38:15,020 --> 00:38:18,210 Dad, if you do this, Da In will see me as a child. 613 00:38:18,780 --> 00:38:22,360 Ah, he's become a man now. He met Da In and this kiddo 614 00:38:22,360 --> 00:38:25,180 has become a man. 615 00:38:25,180 --> 00:38:27,560 Da In, thank you. 616 00:38:27,560 --> 00:38:31,520 Ji Ho, you have wonderful luck. 617 00:38:38,560 --> 00:38:41,970 My grandmother's picture came out beautifully. 618 00:38:43,620 --> 00:38:45,170 Hi Joo, 619 00:38:46,420 --> 00:38:47,800 money for the pictures. 620 00:38:47,800 --> 00:38:50,630 N-no, it's ok, Hyung 621 00:38:50,630 --> 00:38:53,920 I wasn't able to give Da In any money for her pictures either so the two of you buy something yummy to eat together with this. 622 00:38:53,920 --> 00:38:57,520 And it's because there might be lots of other times I want to ask you again later. 623 00:38:57,520 --> 00:39:00,240 Whenever you need me, please just ask. 624 00:39:01,140 --> 00:39:03,090 I'll thankfully use this. 625 00:39:03,090 --> 00:39:05,290 Because Da In is bright and a joy 626 00:39:05,290 --> 00:39:07,400 I feel happy just looking at her. 627 00:39:07,400 --> 00:39:10,490 I am of the mind of wanting to take her to Japan with me. 628 00:39:11,180 --> 00:39:16,610 Ji Ho's father seems like a good person. Enough for me to be envious. 629 00:39:17,650 --> 00:39:21,150 Hi Joo's father is also changing in small ways. 630 00:39:21,150 --> 00:39:25,790 I'm sure that as much as you've waited, he'll show you a better side of him to you. 631 00:39:26,580 --> 00:39:30,780 Are we supposed to host a meal? I'm not sure what we are supposed to do. 632 00:39:30,780 --> 00:39:32,790 Let's do things simply. I'll make it. 633 00:39:32,790 --> 00:39:34,620 Mother. 634 00:39:35,480 --> 00:39:37,920 I am against Japan. 635 00:39:38,830 --> 00:39:42,590 I am completely against sending Da In to Japan. 636 00:39:42,590 --> 00:39:46,520 They are going to take her to Japan. Of course, that's not okay. 637 00:39:46,520 --> 00:39:48,760 Even if Da In says she will go, you will have to talk her out of it. 638 00:39:48,760 --> 00:39:54,050 That's right. Although she's an adult, she doesn't have life experience. I'm against it. 639 00:39:54,790 --> 00:39:58,850 Wait. I haven't done anything yet. Why are you all acting this way? 640 00:39:58,850 --> 00:40:02,920 Wow, my mother seems she's going to be way strong. 641 00:40:10,320 --> 00:40:12,620 - You came? - Yes. Wait... 642 00:40:14,500 --> 00:40:16,680 Your clothes is... 643 00:40:16,680 --> 00:40:20,010 - It's pretty, isn't it? - She says your mother bought it for her. 644 00:40:20,570 --> 00:40:22,790 No wonder. I thought I saw it many times somewhere. 645 00:40:22,790 --> 00:40:26,550 Why? Is it not nice? 646 00:40:26,550 --> 00:40:31,220 You've already worn it so we can't return it, this won't do. 647 00:40:33,390 --> 00:40:35,020 It's a joke. 648 00:40:35,020 --> 00:40:38,970 Because Da Jeong is wearing it, it's very pretty. 649 00:40:39,840 --> 00:40:41,500 You see. 650 00:40:41,500 --> 00:40:47,030 No matter if Seo Jae Woo sees these clothes as pretty or not pretty, I like these clothes. 651 00:40:49,080 --> 00:40:50,680 You came? 652 00:40:50,680 --> 00:40:52,570 Yes. 653 00:40:52,570 --> 00:40:55,420 What's going on? You're smiling at me. 654 00:40:55,420 --> 00:40:59,990 Thank you, mom. In the future, please buy Da Jeong more pretty clothes like this. 655 00:40:59,990 --> 00:41:02,450 Just as I thought. 656 00:41:02,450 --> 00:41:05,810 Grandfather. I bought you a handphone 657 00:41:05,810 --> 00:41:08,700 in case we can't get in touch with you while you are out. 658 00:41:08,700 --> 00:41:12,140 - And Grandmother. This. - Aigoo! 659 00:41:12,140 --> 00:41:16,370 My world! It came out great! 660 00:41:16,370 --> 00:41:20,990 It came out great, like you are a real singer. 661 00:41:20,990 --> 00:41:22,810 You are pretty. Huh? 662 00:41:22,810 --> 00:41:25,740 Grandfather. If you press this, it turns on. 663 00:41:25,740 --> 00:41:26,960 Press that? 664 00:41:26,960 --> 00:41:29,030 Ohhhh. 665 00:41:29,030 --> 00:41:33,250 Let me see. Oh, I don't know what any of this is. 666 00:41:33,250 --> 00:41:36,000 He says you press this. Right here. 667 00:41:38,340 --> 00:41:40,120 - Can you see it? - It turned on. 668 00:41:40,120 --> 00:41:42,770 Ay, put on your reading glasses. 669 00:41:42,770 --> 00:41:45,020 I'll go get them. 670 00:42:01,000 --> 00:42:03,140 Give me my reading glasses. 671 00:42:03,140 --> 00:42:04,570 Yes. 672 00:42:08,590 --> 00:42:10,700 Jae Woo is waiting. 673 00:42:10,700 --> 00:42:12,400 Yes. 674 00:42:21,670 --> 00:42:24,560 Then, who should I make caller #1? 675 00:42:24,560 --> 00:42:28,600 Why do you have to ask? It's my puppy. 676 00:42:28,600 --> 00:42:31,510 Grandfather is disappointed. 677 00:42:31,510 --> 00:42:35,450 You are old, you know; even if you are disappointed, nothing I can do. 678 00:42:35,450 --> 00:42:39,940 #2 is poopie puppy. #3 is you. 679 00:42:39,940 --> 00:42:45,250 #4 is the son-in-law. #5...how should I identify you, Da Jeong? 680 00:42:45,250 --> 00:42:47,850 - Flying Squirrel. -What? 681 00:42:47,850 --> 00:42:51,360 Because I run fast, my nickname is Flying Squirrel. 682 00:42:52,190 --> 00:42:54,390 Then, what is Jae Woo's nickname? 683 00:42:54,390 --> 00:42:56,020 That is... 684 00:42:56,020 --> 00:42:59,990 Miracle. He says it's a miracle that he met me. 685 00:42:59,990 --> 00:43:03,220 - Da Jeong. -That's cool. 686 00:43:03,220 --> 00:43:05,780 What am I to you? 687 00:43:07,540 --> 00:43:11,340 If Jae Woo is "miracle", 688 00:43:11,340 --> 00:43:15,280 I'm destiny. 689 00:43:15,280 --> 00:43:16,520 That's even stronger than my nickname. 690 00:43:16,520 --> 00:43:21,810 Then, Grandmother's name is "Your Destiny"? 691 00:43:21,810 --> 00:43:24,040 That's cool too. 692 00:43:24,850 --> 00:43:29,130 How about Ahjumma...no, what about Mother? 693 00:43:29,130 --> 00:43:31,540 What do mean? It's "The enemy". 694 00:43:31,540 --> 00:43:34,050 The enemy? No, you can't. 695 00:43:34,050 --> 00:43:36,240 Then, call her "Plum". 696 00:43:36,240 --> 00:43:37,880 Plum? 697 00:43:37,880 --> 00:43:43,610 When I was pregnant with her, I ate a truck load of plums. 698 00:43:43,610 --> 00:43:48,210 When the plum is not ripe, it's bitter and sour. 699 00:43:48,210 --> 00:43:52,420 But, when it ripens, it's sweet and good for you. 700 00:43:52,420 --> 00:43:54,190 It makes you regular, too. 701 00:43:54,190 --> 00:44:03,660 Right now Sin Ae is bitter and sour, but 702 00:44:03,660 --> 00:44:09,380 later, there will be a day when she'll be sweet and good. Just remember that, okay? 703 00:44:09,380 --> 00:44:11,250 Okay. 704 00:44:12,430 --> 00:44:16,050 Stop gossiping and eat some fruits. 705 00:44:16,050 --> 00:44:19,290 - Yes, Mother. -I'll get it. 706 00:44:19,290 --> 00:44:23,270 Da Jeong, why are you saying "mother" all day? 707 00:44:23,270 --> 00:44:27,350 I'm trying to get browny points by acting cute. 708 00:44:30,800 --> 00:44:32,120 I have to see if it shows up. 709 00:44:32,120 --> 00:44:35,240 Can't you do even do that? 710 00:44:37,030 --> 00:44:40,490 Grandmother, from the last time I saw you, your hand is... 711 00:44:40,490 --> 00:44:43,760 It's okay. Pretend you didn't see. 712 00:44:43,760 --> 00:44:45,180 Excuse me? 713 00:44:45,180 --> 00:44:48,650 It's because of I'm old and frail. 714 00:44:48,650 --> 00:44:53,740 It's nothing. Jae Woo might worry so "shh", okay? 715 00:44:53,740 --> 00:44:55,780 Okay, Grandmother. 716 00:45:00,620 --> 00:45:03,200 I apologized to Da Jeong. 717 00:45:03,200 --> 00:45:05,310 What? 718 00:45:05,310 --> 00:45:07,090 Didn't she tell you? 719 00:45:07,090 --> 00:45:12,560 She heard that I gave her father $10,000 and wanted me to apologize to her. 720 00:45:12,560 --> 00:45:14,840 You did well. 721 00:45:14,840 --> 00:45:18,050 Do you think I did it to get your praise? 722 00:45:18,050 --> 00:45:23,670 Da Jeong said, "Please apologize to me." Like that. 723 00:45:23,670 --> 00:45:27,850 How dare she demand in front of an elder, with bulging eyes? 724 00:45:29,080 --> 00:45:32,110 Da Jeong's eyes are round and big to begin with. 725 00:45:33,010 --> 00:45:35,850 You set your mind straight, too. 726 00:45:35,850 --> 00:45:39,770 Da Jeong is just acting naive. Acting! 727 00:45:39,770 --> 00:45:43,900 Today I realized she's a sly fox. 728 00:45:43,900 --> 00:45:49,550 That's good. They say one can live with a sly woman but not a dull one. 729 00:45:49,550 --> 00:45:51,720 This rascal, really. 730 00:45:54,240 --> 00:45:55,710 Oh. 731 00:45:58,560 --> 00:46:01,090 Yes, So Lee's mother. 732 00:46:01,970 --> 00:46:05,010 Formal family meeting? Do you really have to do that? 733 00:46:05,010 --> 00:46:08,680 Try to understand Jae Woo and Da Jeong's feelings. 734 00:46:08,680 --> 00:46:11,730 If they want to get married, let them. 735 00:46:11,730 --> 00:46:17,530 Da Ae's wedding was just recent. Formal family meeting? Wedding? 736 00:46:17,530 --> 00:46:20,570 Even if we ask them, they can't because they don't have the resources. 737 00:46:20,570 --> 00:46:23,660 I didn't know you were that thoughtful. 738 00:46:23,660 --> 00:46:27,930 Mom, let's get In Woo to marry before Jae Woo. 739 00:46:27,930 --> 00:46:31,210 If Jae Woo's situation isn't good, 740 00:46:31,210 --> 00:46:33,110 I told you before! Again? 741 00:46:33,110 --> 00:46:37,850 Mom! Hear me out. 742 00:46:37,850 --> 00:46:42,470 Not marriage, but an engagement. An engagement. 743 00:46:43,280 --> 00:46:45,180 So, Mom, give me some money. 744 00:46:45,180 --> 00:46:48,220 Even if I have plenty, I don't have any for you. 745 00:46:48,220 --> 00:46:54,100 Mom, is Jae Woo the only grandson? In Woo is your poopie puppy. 746 00:46:54,100 --> 00:46:55,540 Why are you discriminating? 747 00:46:55,540 --> 00:46:59,120 It's because of pathetic you. In Woo and Jae Woo are equal. 748 00:46:59,120 --> 00:47:04,700 Don't give Da Jeong any emotional scars; if you do, those scars will all come back to you. 749 00:47:04,700 --> 00:47:07,930 Why? Did Da Jeong tell you I'm mistreating her? 750 00:47:07,930 --> 00:47:10,600 She doesn't have to tell me to know. Why don't you act like a human? 751 00:47:10,600 --> 00:47:14,050 So I can live with a heart at peace. 752 00:47:14,050 --> 00:47:17,180 Anyway, I'm going to let In Woo get married first. 753 00:47:17,180 --> 00:47:18,800 Your mother bought this. 754 00:47:18,800 --> 00:47:21,340 How is it? Does it suit me well? 755 00:47:21,340 --> 00:47:23,480 -So Lee. -What, Oppa? 756 00:47:23,480 --> 00:47:26,040 Do you know why my mother likes you? 757 00:47:26,040 --> 00:47:30,260 Sure. Because I'm a rich only daughter. 758 00:47:31,110 --> 00:47:32,930 You know. 759 00:47:32,930 --> 00:47:37,860 Oppa, I don't care if your mother likes me because of my background. 760 00:47:37,860 --> 00:47:42,230 The only daughter of a rice family, Lee So Lee. The girl who likes Seo In Woo, Lee So Lee. 761 00:47:42,230 --> 00:47:44,530 That's me. 762 00:47:45,920 --> 00:47:50,150 Lee So Lee, are you able to wake up at 3 am in the morning? 763 00:47:50,150 --> 00:47:53,400 I'm a night owl. I just won't sleep until then. 764 00:47:53,400 --> 00:47:58,020 I'll stay up all night and then once you leave for work, then I'll go to sleep. 765 00:47:59,760 --> 00:48:02,110 What am I going to do with you? 766 00:48:02,960 --> 00:48:06,950 From now when I ask a question, answer by the time I count 1, 2, 3. 767 00:48:06,950 --> 00:48:08,330 What is it this time? 768 00:48:08,330 --> 00:48:15,890 If. If you do marry me, how many children do you want to have? 769 00:48:15,890 --> 00:48:18,850 - 1, 2, 3... I want 3. - 1! 770 00:48:18,850 --> 00:48:19,690 1? 771 00:48:19,690 --> 00:48:27,910 and then have 1 more and then 1 more. I want to have as many children who look like Oppa as my strength will let me. 772 00:48:32,620 --> 00:48:37,070 You have to answer this truthfully now. You can't lie. 773 00:48:37,070 --> 00:48:42,720 If we do marry. Will you live with my entire family or not? 774 00:48:42,720 --> 00:48:45,270 1, 2, 3... will live. 775 00:48:45,270 --> 00:48:47,100 You weren't able to answer. Huh? 776 00:48:48,920 --> 00:48:51,300 I knew it. 777 00:48:51,300 --> 00:48:54,780 Oppa, why do you have to ask the obvious? 778 00:48:54,780 --> 00:48:58,320 Wasn't it obvious that we were going to live with each other? 779 00:48:59,360 --> 00:49:01,970 What am I going to do with you? 780 00:49:01,970 --> 00:49:06,360 You can do whatever with me. 781 00:49:12,150 --> 00:49:16,960 Why don't you like it? We are just going to eat comfortably. 782 00:49:18,050 --> 00:49:20,920 - I've come back. -In Woo, come here and sit. 783 00:49:20,920 --> 00:49:23,270 Yes? Okay. 784 00:49:24,440 --> 00:49:27,160 Just say OK to everything. 785 00:49:27,160 --> 00:49:31,510 So Lee's family wants to have a meal together. Did you know about this? 786 00:49:31,510 --> 00:49:34,680 So Lee's mother invited us. 787 00:49:34,680 --> 00:49:39,550 Well, just eating together will be okay, right? 788 00:49:39,550 --> 00:49:44,500 Does that mean you are interested in So Lee? 789 00:49:44,500 --> 00:49:45,920 I really don't know. 790 00:49:45,920 --> 00:49:50,600 What do you mean? You do have interest and that's why you are asking your dad. 791 00:49:51,440 --> 00:49:54,470 Did you think about marriage as well? 792 00:49:56,060 --> 00:50:02,210 I do like So Lee, but she's suddenly talking about marriage, so I really don't know. 793 00:50:02,210 --> 00:50:05,290 Hey, if you like her, you're suppose to just get it done. 794 00:50:05,290 --> 00:50:08,350 Why make things so complicated? 795 00:50:08,350 --> 00:50:10,080 What about Hyung? 796 00:50:10,080 --> 00:50:11,390 Since, Hyung wants to get married, send him off. 797 00:50:11,390 --> 00:50:14,790 You...won't you be quiet about that? 798 00:50:19,910 --> 00:50:22,300 Where are you going? 799 00:50:23,230 --> 00:50:25,240 For some exercise. 800 00:50:29,650 --> 00:50:33,180 Brother-in-law, do you know where Mother is? 801 00:50:33,180 --> 00:50:36,990 Just now, she went out on a date with Jae Woo. 802 00:50:36,990 --> 00:50:39,190 The two of them? 803 00:50:40,680 --> 00:50:46,050 She told me she's scared to see me at night, but I guess with Seo Jae Woo she isn't. 804 00:50:46,050 --> 00:50:51,880 I didn't think of her that way, but I guess external appearance is important to her. 805 00:50:53,020 --> 00:50:55,200 Why would they meet without telling me? 806 00:50:55,200 --> 00:50:57,620 Sister-in-law, come here. 807 00:50:57,620 --> 00:50:59,400 What? 808 00:50:59,400 --> 00:51:00,850 Why? 809 00:51:00,850 --> 00:51:09,720 You see, since there is lot of talk about In Woo getting married, it's bothering her. 810 00:51:09,720 --> 00:51:11,760 If you want to get married, just get married. 811 00:51:11,760 --> 00:51:15,410 You have me. So trust me and push it forward. 812 00:51:15,410 --> 00:51:19,420 This is the reason why I became your brother-in-law. 813 00:51:21,090 --> 00:51:26,480 Thank you. So I should just trust you and forge ahead? 814 00:51:26,480 --> 00:51:30,520 Of course you should; forge on ahead. 815 00:51:31,460 --> 00:51:34,270 What's so hard about it anyway? 816 00:51:41,070 --> 00:51:44,000 Seo Jae Woo, let's rest for a bit. 817 00:51:44,000 --> 00:51:45,710 Okay. 818 00:51:46,820 --> 00:51:50,780 Da Jeong runs well because she takes after you. 819 00:51:51,620 --> 00:51:55,140 Now, please informally call me, Jae Woo. 820 00:51:55,140 --> 00:52:01,850 Oh. I still can't talk informally to Dr. Kang. 821 00:52:01,850 --> 00:52:04,230 Slowly, I'll try. 822 00:52:04,230 --> 00:52:05,760 Okay. 823 00:52:06,750 --> 00:52:11,060 Your family is rushing your younger brother's wedding, right? 824 00:52:11,060 --> 00:52:14,360 There in no formal talk of marriage, but 825 00:52:14,360 --> 00:52:17,150 the parents might meet tomorrow. 826 00:52:17,150 --> 00:52:21,220 Then, the wedding date will be set soon. 827 00:52:22,960 --> 00:52:29,030 This is my pride and desire, but 828 00:52:29,030 --> 00:52:32,260 since I married off Da Ae that way, 829 00:52:32,260 --> 00:52:38,390 I want to marry off Da Jeong well, just like how others do. 830 00:52:39,210 --> 00:52:41,890 Yes, please do that. 831 00:52:43,960 --> 00:52:49,970 I hear In Woo's mate is from a rich family. 832 00:52:49,970 --> 00:52:54,920 As she gets married she may be treated differently and get hurt; 833 00:52:54,920 --> 00:52:57,520 it is true that it is a worry. 834 00:52:57,520 --> 00:53:00,770 I will do well to make sure that does not happen. 835 00:53:01,620 --> 00:53:05,340 While your younger brother's marriage moves forward quickly, 836 00:53:05,340 --> 00:53:08,110 your and Da Jeong's marriage plans will also speed up, won't they? 837 00:53:08,110 --> 00:53:10,600 Please don't be burdened by it. 838 00:53:10,600 --> 00:53:13,640 I didn't approach marriage not because I wasn't ready 839 00:53:13,640 --> 00:53:15,920 but because I was waiting for my mother's blessing. 840 00:53:15,920 --> 00:53:21,350 Also, now I'm waiting for Da Jeong's solution. 841 00:53:22,120 --> 00:53:23,250 Da Jeong? 842 00:53:23,250 --> 00:53:24,810 Yes. 843 00:53:24,810 --> 00:53:29,660 What if she starts to rethink things because she is scared to marry me? 844 00:53:29,660 --> 00:53:33,380 There are a lot of things to take on with my family. 845 00:53:35,020 --> 00:53:36,920 Rather than other things, 846 00:53:36,920 --> 00:53:39,880 Da Jeong must finish preparing her heart. 847 00:53:39,880 --> 00:53:42,010 Don't you think it is only then that we can get married? 848 00:53:43,850 --> 00:53:48,720 Also, if we do marry, please do the same for me as you did for Dr. Kang. 849 00:53:48,720 --> 00:53:51,050 I'm scared of Dr. Kang's jealousy. 850 00:54:01,750 --> 00:54:04,830 No matter what worry I carry when I come to you 851 00:54:04,830 --> 00:54:10,240 thank you for always bringing comfort to me. 852 00:54:16,130 --> 00:54:18,010 What are the looks in your eyes? 853 00:54:18,010 --> 00:54:22,770 From far away you look like a serious (older woman, younger man) couple. 854 00:54:22,770 --> 00:54:26,520 Oh, really? Even holding hands! 855 00:54:26,520 --> 00:54:28,300 Mom! 856 00:54:28,300 --> 00:54:30,600 Now, now. Shall we go now? 857 00:54:30,600 --> 00:54:32,750 - Yes. - Let's run! 858 00:54:32,750 --> 00:54:35,360 Oh, stop there. Mom! 859 00:54:35,360 --> 00:54:38,000 I won't fall behind. 860 00:54:39,340 --> 00:54:42,810 What did you talk to with Mom about, leaving me out? 861 00:54:44,540 --> 00:54:47,010 Jeong Da Jeong, you worked hard. 862 00:54:47,010 --> 00:54:50,150 I heard that you acted as the son all this time. 863 00:54:50,150 --> 00:54:51,850 Mom said that to you? 864 00:54:51,850 --> 00:54:54,850 So she said that when you get married that she wanted to do really well by you. 865 00:54:55,950 --> 00:54:57,720 How much? 866 00:54:57,720 --> 00:55:00,790 I don't know. How well is she thinking to do? 867 00:55:01,930 --> 00:55:04,300 I told her that if she doesn't do as much as she did for Dr. Kang, 868 00:55:04,300 --> 00:55:07,400 that I would be jealous. 869 00:55:10,170 --> 00:55:13,440 Aiyoo, my Pretty Puppy. 870 00:55:15,600 --> 00:55:18,000 That's Grandma's. 871 00:55:19,650 --> 00:55:22,920 Tomorrow they said that they were closing the ddeok shop early. 872 00:55:22,950 --> 00:55:25,620 - Where are you going to take me? - Where do you want to go? 873 00:55:25,700 --> 00:55:28,300 - Shall we go see a movie? - Not a movie. 874 00:55:29,860 --> 00:55:32,520 Think of somewhere nice. 875 00:55:33,130 --> 00:55:35,830 Somewhere nice... 876 00:55:38,660 --> 00:55:41,170 Did you think of something? Where? 877 00:55:41,230 --> 00:55:44,800 - Try to guess? - What's that? 878 00:55:44,840 --> 00:55:47,270 An amusement park? 879 00:55:52,340 --> 00:55:54,210 Could it be... 880 00:55:55,450 --> 00:55:57,650 swimming pool? 881 00:55:57,650 --> 00:55:59,620 - No way. - Yes way, for me. 882 00:55:59,620 --> 00:56:02,250 - I really can't. Absolutely not. - Why? 883 00:56:02,290 --> 00:56:04,560 - I just can't. I can't. - Why can't you? 884 00:56:04,560 --> 00:56:06,730 - I don't know. I can't. - There's no reason! 885 00:56:06,730 --> 00:56:08,890 I can't. I can't. I can't. 886 00:56:12,000 --> 00:56:14,700 Hey. 887 00:56:15,340 --> 00:56:18,170 I thought you said that you were never drinking wine again. 888 00:56:18,170 --> 00:56:21,710 I hate wine so much that I'm taking revenge by drinking all of it. 889 00:56:21,710 --> 00:56:24,210 I must get rid of it. 890 00:56:26,210 --> 00:56:28,180 Do you have a worry? 891 00:56:28,180 --> 00:56:31,020 5, 4, 3, 2, 1. 892 00:56:32,290 --> 00:56:34,690 Hyung, in case 893 00:56:35,550 --> 00:56:39,230 Lee So Lee pushes me tomorrow and marriage talks come up, what should I do? 894 00:56:39,260 --> 00:56:41,590 Then do it. You like So Lee, too. 895 00:56:41,590 --> 00:56:44,460 No, she likes me more. 896 00:56:44,460 --> 00:56:47,500 And even if I pretend to be crazy, 897 00:56:47,530 --> 00:56:50,270 how could I pitch you to the side and 898 00:56:50,270 --> 00:56:55,740 do something that disrespects your precedence as an elder. 899 00:56:55,740 --> 00:56:59,980 If you hadn't given up on Da Jeong, 900 00:57:00,010 --> 00:57:01,980 I don't know if I could have made it 901 00:57:01,980 --> 00:57:05,050 this far with Da Jeong. 902 00:57:05,420 --> 00:57:09,020 And you helped us all along. Punk. 903 00:57:09,690 --> 00:57:12,490 Seo In Woo, you're really a cool younger brother. 904 00:57:13,860 --> 00:57:18,300 This time I will coolly support you. 905 00:57:19,300 --> 00:57:22,830 I won't. Since you tell me to, it makes me not want to. 906 00:57:23,700 --> 00:57:27,770 Seo In Woo, you know that I have trouble with fair play. 907 00:57:28,070 --> 00:57:32,380 I may say this, but I don't know if I might do it first. Do it when I tell you to. 908 00:57:41,720 --> 00:57:45,490 Hey, you know how to do things like this, too? 909 00:57:45,990 --> 00:57:49,290 I searched it on the internet yesterday and practiced it. 910 00:57:49,900 --> 00:57:53,100 Do you like it, Mother? 911 00:57:53,900 --> 00:57:57,740 Hey, today if I go out with In Woo and So Lee, 912 00:57:57,800 --> 00:58:00,900 it looks like we'll set the engagement date. 913 00:58:01,710 --> 00:58:04,140 Even if I tell you not to you probably will, but 914 00:58:04,140 --> 00:58:07,280 if you two want to get engaged, you should. 915 00:58:07,280 --> 00:58:11,250 I don't know if you'll have that kind of capacity in your house. 916 00:58:14,050 --> 00:58:16,760 Don't uselessly make me the bad guy, 917 00:58:16,790 --> 00:58:21,030 and I'm telling you ahead of time so you don't make Jae Woo and I turn our backs on each other. 918 00:58:21,430 --> 00:58:24,960 Yes. I'll try discussing it with my mother. 919 00:58:24,960 --> 00:58:26,630 Then 920 00:58:26,670 --> 00:58:30,300 I'll know it as you having given your permission. 921 00:58:30,340 --> 00:58:32,670 Thank you. 922 00:58:32,670 --> 00:58:35,670 You... perhaps, 923 00:58:35,670 --> 00:58:39,240 you're not really going to get engaged, are you? 924 00:58:40,050 --> 00:58:41,850 - You returned? - Honey. 925 00:58:41,850 --> 00:58:46,050 How can you be doing this all this time. You have to get a haircut, too. 926 00:58:46,050 --> 00:58:48,190 You said that you were closing shop early today. 927 00:58:48,220 --> 00:58:50,390 Leave it to Da Jeong and let's go home. 928 00:58:50,390 --> 00:58:53,260 Oh hey, stop making a fuss and go in. 929 00:58:53,290 --> 00:58:55,930 I have somewhere to go with Da Jeong. 930 00:58:56,900 --> 00:58:59,200 With Da Jeong? 931 00:58:59,670 --> 00:59:02,430 Where? 932 00:59:03,870 --> 00:59:06,810 It's a workplace. Hurry and go. 933 00:59:07,710 --> 00:59:10,440 All right. I can just go then. 934 00:59:16,450 --> 00:59:17,620 Here. 935 00:59:17,620 --> 00:59:18,920 Yes? 936 00:59:18,950 --> 00:59:21,150 It's your salary. 937 00:59:21,150 --> 00:59:24,960 No, I only came to learn how to make rice cakes. 938 00:59:24,960 --> 00:59:26,320 Here. 939 00:59:26,320 --> 00:59:29,400 If you worked, you should receive the pay. 940 00:59:29,430 --> 00:59:31,960 I only put in as much as you did. 941 00:59:34,300 --> 00:59:35,840 I will use it well. 942 00:59:35,840 --> 00:59:39,740 That's right. You know that we're going to So Lee's house, right? 943 00:59:40,240 --> 00:59:41,640 Yes. 944 00:59:41,640 --> 00:59:46,110 There's somewhere for us to go before we go. 945 00:59:52,320 --> 00:59:54,850 Why here? 946 00:59:54,850 --> 00:59:57,990 Oh, I wanted to buy you a set of clothes. 947 00:59:58,060 --> 01:00:01,390 Yesterday Ahjumma... No. 948 01:00:01,390 --> 01:00:04,260 Mother bought me some. 949 01:00:04,300 --> 01:00:06,030 That doesn't suit you. 950 01:00:06,030 --> 01:00:08,630 It's because I wanted to buy you a proper set. That's why. 951 01:00:08,630 --> 01:00:11,540 Ahjussi, it's okay. 952 01:00:11,540 --> 01:00:13,470 That's how my mind will be at ease. 953 01:00:13,470 --> 01:00:17,910 Think of it as putting my mind at ease and come in. 954 01:00:17,910 --> 01:00:20,980 Then not clothes, but 955 01:00:20,980 --> 01:00:23,750 buy me something else. 956 01:00:27,550 --> 01:00:30,620 What you want to have is this? 957 01:00:30,660 --> 01:00:33,530 I want to practice at home, too. 958 01:00:33,930 --> 01:00:35,990 Pick one for me. 959 01:00:35,990 --> 01:00:38,560 Well, it has to withstand high heat and 960 01:00:38,560 --> 01:00:41,830 you have to buy one that's easy to clean. 961 01:00:44,440 --> 01:00:48,980 Why do you like making ddeok (rice cakes) so much? 962 01:00:48,980 --> 01:00:55,610 At first I wondered where else I could learn if not from Grandfather and I learned, 963 01:00:55,610 --> 01:00:58,450 but as I did it I was next to a person that I liked. 964 01:00:58,480 --> 01:01:01,250 And I came to want to receive acknowledgement. 965 01:01:02,720 --> 01:01:05,360 Do you like Jae Woo that much? 966 01:01:06,060 --> 01:01:09,730 I was talking about you and Grandfather. 967 01:01:10,530 --> 01:01:12,630 Really? 968 01:01:13,100 --> 01:01:14,970 I like you too, 969 01:01:14,970 --> 01:01:18,100 but truthfully now I like Grandfather more. 970 01:01:18,140 --> 01:01:21,070 Make more effort. 971 01:01:21,070 --> 01:01:24,080 Fine. I'll make more of an effort, so 972 01:01:24,110 --> 01:01:27,110 even if you come to going back to school 973 01:01:27,110 --> 01:01:30,480 could you come out to help me in the early mornings? 974 01:01:30,920 --> 01:01:32,350 Excuse me? 975 01:01:32,950 --> 01:01:35,550 It's because if you're there I feel reassured. 976 01:01:35,550 --> 01:01:41,660 I think I know why Father said that you'd be a help. 977 01:01:42,800 --> 01:01:45,300 Of course. I will definitely do that. 978 01:01:45,300 --> 01:01:47,600 I will make more efforts myself. 979 01:01:47,600 --> 01:01:51,170 -That's right. Let's both put our efforts. - Yes. 980 01:01:52,470 --> 01:01:55,540 I think that this would be good. - This one? 981 01:01:59,080 --> 01:02:00,950 It's done. 982 01:02:03,750 --> 01:02:05,080 Why? 983 01:02:05,080 --> 01:02:07,520 You can't just sign. 984 01:02:08,960 --> 01:02:11,560 If you don't have your ID seal, then stamp with your thumb print. 985 01:02:11,590 --> 01:02:13,730 All right. Give me the ink pad. 986 01:02:29,170 --> 01:02:31,110 Stamp it. 987 01:02:34,800 --> 01:02:40,300 As for the book, it's correct that we're doing it with the publisher we met that time, right? 988 01:02:46,100 --> 01:02:52,000 It's all done. Then I'll go. 989 01:02:54,500 --> 01:02:56,700 When we've even signed the contract, 990 01:02:56,700 --> 01:02:59,500 don't you have to eat dinner before you go? 991 01:03:01,510 --> 01:03:04,340 Not Seolleongtang (ox-bone soup)... 992 01:03:04,340 --> 01:03:06,010 Truthfully, 993 01:03:06,010 --> 01:03:09,250 I dislike seolleongtang (ox-bone soup). 994 01:03:16,520 --> 01:03:18,160 Where did she go? 995 01:03:18,190 --> 01:03:19,860 Seo Jae Woo! 996 01:03:22,530 --> 01:03:26,170 Where are you coming from? When I went to your house they said that you'd be here. 997 01:03:26,200 --> 01:03:28,700 I had something to prepare. 998 01:03:29,170 --> 01:03:31,100 What preparation? 999 01:03:31,100 --> 01:03:33,640 I'm done, so let's go. 1000 01:03:36,440 --> 01:03:38,040 It's so fun! 1001 01:03:38,040 --> 01:03:41,180 You're not even asking where we're going? 1002 01:03:41,210 --> 01:03:46,120 No matter where it is it doesn't matter, since I know that you're going to take me somewhere good. 1003 01:03:47,420 --> 01:03:48,750 Right? 1004 01:03:48,790 --> 01:03:52,190 - Fine. Let's go! - Let's go! 1005 01:03:58,530 --> 01:03:59,970 Where are we going right now? 1006 01:04:00,000 --> 01:04:03,470 It's not even the first time this has happened, so what? 1007 01:04:04,200 --> 01:04:06,010 Where are we going? 1008 01:04:06,010 --> 01:04:08,640 I'm kidnapping you. 1009 01:04:09,570 --> 01:04:11,080 Turn the car around. 1010 01:04:11,080 --> 01:04:14,910 Now, isn't it time to have adjusted? 1011 01:04:16,010 --> 01:04:19,150 You said that you know me. 1012 01:04:19,150 --> 01:04:22,290 Now what do you think I'll do? 1013 01:04:27,890 --> 01:04:32,630 ♬ Love, love, love-bomb, ♬ 1014 01:04:32,630 --> 01:04:36,270 ♬ it formed in my heart♬ 79266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.