Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki
2
00:00:06,260 --> 00:00:07,970
Apology?
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,320
Hey, I apologized to your mother already.
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,500
Apologize to me also.
5
00:00:15,500 --> 00:00:17,080
Aigoo, I can't believe this.
6
00:00:17,080 --> 00:00:22,450
Why are you all asking me to apologize?
7
00:00:22,450 --> 00:00:26,320
Fine. There's no reason I can't. Fine.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,960
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Is that enough?
9
00:00:29,960 --> 00:00:33,300
Yes. Thank you.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,940
You... Do you like that you've just gotten an apology? Huh?
11
00:00:38,940 --> 00:00:41,690
Do you feel like you've won?!
12
00:00:41,690 --> 00:00:47,020
It's not because I won, but because I don't have to hate you that I feel better.
13
00:00:47,820 --> 00:00:51,680
From now on I'll do better so that I appeal to you more.
14
00:00:51,680 --> 00:00:56,000
Then...enjoy the ddeok (rice cakes).
15
00:01:02,380 --> 00:01:06,080
You take this. Take this with you!
16
00:01:07,180 --> 00:01:08,410
Episode 32
17
00:01:11,080 --> 00:01:13,570
You did well Jeong Da Jeong.
18
00:01:15,920 --> 00:01:17,940
Da Jeong!
19
00:01:17,940 --> 00:01:19,230
You came?
20
00:01:19,230 --> 00:01:21,930
Is Mother at home?
- Yes.
21
00:01:21,930 --> 00:01:24,110
But seeing as Mother has come home
22
00:01:24,110 --> 00:01:28,010
it seems that she's approved of your marriage.
Around when are you going to get married?
23
00:01:28,010 --> 00:01:30,350
We're thinking of preparing and taking our time.
24
00:01:30,350 --> 00:01:32,170
It's not been that long since my sister married too.
25
00:01:32,170 --> 00:01:36,050
You can't. You should do it quickly before Oppa changes his mind.
26
00:01:37,390 --> 00:01:38,590
I trust Seo Jae Woo.
27
00:01:38,590 --> 00:01:40,900
Not Jae Woo Oppa but In Woo Oppa.
28
00:01:40,900 --> 00:01:43,550
In Woo Oppa's given in to me slightly these days,
29
00:01:43,550 --> 00:01:44,930
I should push that advantage now
30
00:01:44,930 --> 00:01:49,340
but I'm worried that with the "marriage out of age order" and such that it will be an obstacle.
31
00:01:49,340 --> 00:01:52,250
Since there is a right time for marriage too.
32
00:01:52,910 --> 00:01:55,850
You know that Mother has lost a bit of strength these days, right?
33
00:01:55,850 --> 00:01:58,260
Da Jeong, you should take this opportunity...
34
00:01:58,260 --> 00:02:00,180
Mother!
35
00:02:00,180 --> 00:02:01,800
Oh, hey. You came?
36
00:02:01,800 --> 00:02:05,920
Mother! Congratulations on your return.
37
00:02:05,920 --> 00:02:08,420
I worried so much about you.
38
00:02:08,420 --> 00:02:10,070
Is there anywhere you're not feeling well?
39
00:02:10,070 --> 00:02:12,160
Do you not have to take some herbal medicine?
40
00:02:12,160 --> 00:02:16,650
That's right. There's no one but you who thought of me.
41
00:02:16,650 --> 00:02:19,050
Let's go inside.
(...mouthing Fighting to you too.)
42
00:02:25,490 --> 00:02:29,250
So happily... they've really...
43
00:02:31,090 --> 00:02:34,770
Grandfather and Grandmother have made a new home.
44
00:02:34,770 --> 00:02:38,430
So, I think you don't have to worry.
45
00:02:38,430 --> 00:02:41,400
It's an apartment so it seems like it would be comfortable to live in,
46
00:02:41,400 --> 00:02:44,520
but there's no yard so I'm afraid that they'll find that a bit suffocating.
47
00:02:44,520 --> 00:02:50,680
They say that there are people who get sick if they suddenly stop working so that's the worry.
48
00:02:50,680 --> 00:02:53,390
Make sure to call them often.
49
00:02:55,600 --> 00:02:59,050
She calls often and well.
50
00:03:02,590 --> 00:03:07,440
All right. You don't need to report each of those things one by one.
51
00:03:07,440 --> 00:03:09,290
Okay.
52
00:03:12,610 --> 00:03:15,310
I think she likes me too much.
53
00:03:15,310 --> 00:03:17,770
Think of it carefully.
54
00:03:17,770 --> 00:03:21,490
If you meet like this now you're thinking of marriage.
55
00:03:21,490 --> 00:03:26,010
That's why. So Lee wants to get married even immediately tomorrow.
56
00:03:26,010 --> 00:03:30,860
Father, at this rate are you sure I'm not going to get married in the confusion of the moment?
57
00:03:30,860 --> 00:03:35,030
I feel like I'm going to get wrapped up and taken away! Hyung, you're going to protect me, right?
58
00:03:35,750 --> 00:03:37,870
Are you not coyly hoping that I don't protect you?
59
00:03:37,870 --> 00:03:40,050
No.
60
00:03:40,050 --> 00:03:42,780
I'm back.
61
00:03:43,470 --> 00:03:45,380
You were all here.
62
00:03:45,380 --> 00:03:47,320
Where did you go?
63
00:03:47,320 --> 00:03:50,980
To your house. I made ddeok (rice cakes) and gave them to Mother.
64
00:03:50,980 --> 00:03:54,030
I told you that I wanted to go give them to her first.
65
00:03:55,950 --> 00:04:00,820
So Lee says that she just left the house with Mom. You must have met So Lee.
66
00:04:00,820 --> 00:04:02,290
Yes.
67
00:04:02,290 --> 00:04:08,580
Aiyoo, that girl really. She's already going in and out of the house like it's her own, so annoying.
68
00:04:13,380 --> 00:04:16,270
Seo In Woo looks like he really wants to get married.
69
00:04:16,270 --> 00:04:19,350
Jeong Da Jeong said that she liked me because I was fast.
70
00:04:20,090 --> 00:04:22,210
Should we just do it first?
71
00:04:22,860 --> 00:04:26,410
It hasn't been that long since Unnie Da Ae got married.
72
00:04:26,410 --> 00:04:28,800
I'm not ready yet.
73
00:04:28,800 --> 00:04:30,700
It's a joke.
74
00:04:30,700 --> 00:04:32,800
Truthfully, I like dating more.
75
00:04:32,800 --> 00:04:36,480
We can meet everyday like this even without preparation.
76
00:04:37,590 --> 00:04:42,470
Truthfully, what So Lee said earlier is a concern.
77
00:04:42,470 --> 00:04:46,120
I think she's worried that we'll be a hindrance to them getting married.
78
00:04:46,120 --> 00:04:51,650
Don't be too concerned. There is no one who can hinder or press our marriage.
79
00:04:51,650 --> 00:04:53,670
Let's do it according to our situation and thoughts.
80
00:04:53,670 --> 00:05:00,050
Whether that's Mother, Father, Grandfather or Grandmother... I will convince them all.
81
00:05:02,810 --> 00:05:04,910
I feel so reassured.
82
00:05:07,700 --> 00:05:09,990
It's so warm.
83
00:05:17,570 --> 00:05:20,660
You left so furtively, so this is what you were doing again?!
84
00:05:20,660 --> 00:05:23,550
Detach! Detach! Detach!
- Stop it!
85
00:05:23,550 --> 00:05:25,160
Stop it!
- Detach yourselves!
86
00:05:25,160 --> 00:05:27,250
Detach yourselves!
87
00:05:31,640 --> 00:05:33,550
What's happened?
88
00:05:33,550 --> 00:05:35,700
I told you that if you didn't come that my dad would.
89
00:05:35,700 --> 00:05:38,300
You didn't tell me that you were going to bring them.
90
00:05:38,300 --> 00:05:40,510
Han Da In.
91
00:05:40,510 --> 00:05:41,920
Yes.
92
00:05:42,990 --> 00:05:46,820
Knowing that my Ji Ho was a high school student,
93
00:05:46,820 --> 00:05:48,790
how could you meet him?!
94
00:05:48,790 --> 00:05:50,220
Excuse me?
95
00:05:51,750 --> 00:05:53,770
I'm sorry.
96
00:05:55,350 --> 00:05:59,780
We like older women and younger men. That's something that runs in our family.
97
00:05:59,780 --> 00:06:04,250
Ji Ho's mother is older than I am too. We might have been the very first older woman, younger man couple in our country.
98
00:06:04,250 --> 00:06:05,600
Dad, I don't think that's it.
99
00:06:05,600 --> 00:06:09,320
Should I say that we were the first in our neighborhood?
100
00:06:11,040 --> 00:06:14,710
Hey, Ji Ho. Why is Da In's tense expression
101
00:06:14,710 --> 00:06:16,770
so cute?
102
00:06:16,770 --> 00:06:19,010
That's why I like her.
103
00:06:21,400 --> 00:06:23,250
What are you doing to our son right now?!
104
00:06:23,980 --> 00:06:25,730
I'm sorry.
105
00:06:26,570 --> 00:06:28,850
She even has charisma.
106
00:06:31,090 --> 00:06:34,580
If I just think of having had to return my part-time work fee because of him...
107
00:06:34,580 --> 00:06:37,470
Ji Ho, you did wrong. You should be punished.
108
00:06:37,470 --> 00:06:38,990
Isn't that right, Ahjussi.
109
00:06:38,990 --> 00:06:41,140
Of course, of course.
110
00:06:41,140 --> 00:06:45,930
I'm saying it now but give it up, the cost of the memory card.
111
00:06:45,930 --> 00:06:48,980
This ring is more expensive.
112
00:06:50,090 --> 00:06:54,340
Seeing you for myself my heart feels more relaxed.
113
00:06:54,340 --> 00:06:58,830
Because he's a baby we had later in life nothing we gave him felt wasteful.
114
00:06:58,830 --> 00:07:03,790
Even if we forever had cherished and embraced him it wouldn't have been enough,
115
00:07:03,790 --> 00:07:05,710
but seeing as we were so busy
116
00:07:05,710 --> 00:07:09,960
we left him alone from an early age.
117
00:07:09,960 --> 00:07:12,350
I felt so sad about that all this time but
118
00:07:12,350 --> 00:07:16,360
you and your family
119
00:07:16,360 --> 00:07:19,180
for having treated him so well like family,
120
00:07:19,180 --> 00:07:22,010
thank you so much.
121
00:07:23,370 --> 00:07:26,630
Ji Ho only has three older sisters
122
00:07:26,630 --> 00:07:32,350
but from today on I have one additional daughter. Da In,
123
00:07:32,350 --> 00:07:34,970
you're going to be my daughter, right?
124
00:07:34,970 --> 00:07:36,680
Yes!
125
00:07:49,260 --> 00:07:52,110
2.6 million won ($2,600 US)
126
00:07:52,110 --> 00:07:55,250
How many zeros is this?
127
00:07:55,250 --> 00:07:57,060
Mother?!
128
00:07:58,390 --> 00:08:00,130
It's pretty.
129
00:08:00,130 --> 00:08:02,610
Then for now this is in the "keep" pile too.
130
00:08:02,610 --> 00:08:04,510
Did what I order come in?
131
00:08:04,510 --> 00:08:06,040
Yes.
132
00:08:06,780 --> 00:08:08,490
Welcome.
133
00:08:09,530 --> 00:08:12,390
Isn't this an awfully expensive place?
134
00:08:12,390 --> 00:08:14,210
Don't feel burdened and choose.
135
00:08:14,210 --> 00:08:17,410
Can a father not buy this about this much for his daughter?
136
00:08:18,320 --> 00:08:20,340
This will suit you well.
- Hey...
137
00:08:20,340 --> 00:08:22,270
Clothes too.
138
00:08:23,910 --> 00:08:25,420
That woman...
139
00:08:25,420 --> 00:08:27,310
Hey, this is pretty too.
140
00:08:27,310 --> 00:08:29,980
Ahjumma is there too.
141
00:08:29,980 --> 00:08:33,920
But... since earlier she was calling you Mother.
142
00:08:33,920 --> 00:08:36,730
How are you related to So Lee?
143
00:08:37,610 --> 00:08:39,280
She's my future mother-in-law.
144
00:08:39,280 --> 00:08:41,880
You're getting married? When?
145
00:08:41,880 --> 00:08:45,730
She's a VVIP, we have to make sure to take extra care of you for that kind of day.
146
00:08:45,730 --> 00:08:48,740
We'll do it soon. I'll let you know as soon as we set the date.
147
00:08:48,740 --> 00:08:50,650
Marriage?
148
00:08:58,500 --> 00:08:59,930
Why are you here?
149
00:08:59,930 --> 00:09:01,210
Hello.
150
00:09:01,210 --> 00:09:03,570
Is she someone you know?
151
00:09:03,570 --> 00:09:06,320
She's Da Jeong's younger sister from next door.
152
00:09:06,320 --> 00:09:08,790
You saw her when we ate dinner.
153
00:09:10,130 --> 00:09:14,230
I was so busy concentrating on Oppa In Woo.
154
00:09:14,230 --> 00:09:16,840
Hello.
- Yes.
155
00:09:18,200 --> 00:09:23,250
Hey, next time greet a person properly, okay.
156
00:09:23,250 --> 00:09:25,650
When she's a person who will become our daughter-in-law.
157
00:09:25,650 --> 00:09:27,910
In Woo Oppa is getting married?
158
00:09:27,910 --> 00:09:30,070
You didn't know?
159
00:09:30,070 --> 00:09:33,300
Let's hurry up and look around. Dad, let's go.
160
00:09:36,000 --> 00:09:39,850
That young girl doesn't even know how to greet people properly.
161
00:09:39,850 --> 00:09:42,000
Is that her boyfriend?
162
00:09:42,900 --> 00:09:46,060
That's the model from Jae Woo Oppa's pictorial shoot.
163
00:09:46,060 --> 00:09:48,160
- He's got some good ability.
- Hey!
164
00:09:48,890 --> 00:09:52,200
He's a high schooler, what good ability are you talking about?
165
00:09:52,200 --> 00:09:56,760
Oh my God! He's so good looking but he's even younger?
166
00:09:56,760 --> 00:09:59,200
He's pretty capable.
167
00:09:59,960 --> 00:10:02,810
Oh, hey. I'm tired. Let's slowly get going.
168
00:10:02,810 --> 00:10:06,970
Yes. Give me all the things that I chose just now.
169
00:10:06,970 --> 00:10:09,770
Hey, all of that.
170
00:10:09,770 --> 00:10:13,210
- Yes.
- Aiyoo, hey!
171
00:10:13,210 --> 00:10:16,940
Shopping is something you should do while stopping here and there.
172
00:10:16,940 --> 00:10:19,750
How can you buy everything from one place?
173
00:10:19,750 --> 00:10:21,930
Just buy one thing.
174
00:10:21,930 --> 00:10:25,230
You just said that you were tired and that you wanted to go so...
175
00:10:27,150 --> 00:10:30,980
This dress is okay but I'm saying because the other ones were just so so that's why...
176
00:10:31,810 --> 00:10:34,920
Listening to you, I think that you're right.
177
00:10:34,920 --> 00:10:39,620
Oh, that's right. Our So Lee listens to me well too.
178
00:10:39,620 --> 00:10:41,630
- Excuse me.
- Yes.
179
00:10:41,630 --> 00:10:44,120
This... just pack this one up.
180
00:10:44,120 --> 00:10:45,760
You're only going to take the one?
181
00:10:45,760 --> 00:10:47,050
Yes, only one.
182
00:10:47,050 --> 00:10:52,220
And the rest... settle it with my card.
183
00:10:52,220 --> 00:10:54,740
Wow, she is totally without a clue.
184
00:10:54,740 --> 00:10:57,310
Da In, you can buy everything here.
185
00:10:57,310 --> 00:11:00,610
Should I buy this entire store for you?
186
00:11:00,610 --> 00:11:02,000
No, it's okay.
187
00:11:14,740 --> 00:11:17,270
Please stop.
188
00:11:17,770 --> 00:11:19,510
Stop what?
189
00:11:27,280 --> 00:11:28,780
[KUMA Shop]
[$1,340]
[Dae Han Card - Authorized]
190
00:11:29,980 --> 00:11:32,050
This person, really!
191
00:11:32,650 --> 00:11:34,420
What's the matter?
192
00:11:35,460 --> 00:11:38,260
No, keep doing what you were doing.
193
00:11:38,290 --> 00:11:41,800
I'll go out for a little while.
194
00:11:44,970 --> 00:11:48,040
How is it? I think this is the best one.
195
00:11:48,070 --> 00:11:50,470
Aigoo, hey, isn't this too excessive?
196
00:11:50,470 --> 00:11:54,010
Why? It's so pretty.
197
00:11:55,680 --> 00:12:00,110
Aiyoo, this old man got so shocked by seeing the text message the card company sent and is calling.
198
00:12:00,110 --> 00:12:02,650
Was it not you who bought my clothes?
199
00:12:03,690 --> 00:12:07,990
Oh, hey, my husband's money is my money and my money is my husband's.
200
00:12:09,290 --> 00:12:12,330
Hey, if I buy this one more thing
201
00:12:12,360 --> 00:12:16,100
I may get kicked out of the house again. I don't want to buy it.
202
00:12:16,100 --> 00:12:17,800
I'm going to buy it for you.
203
00:12:17,800 --> 00:12:20,440
You bought me my clothing earlier.
204
00:12:20,470 --> 00:12:23,170
Oh, hey. Really?
205
00:12:23,200 --> 00:12:26,640
Then you won't get scolded by Father-in-law, right?
206
00:12:26,670 --> 00:12:29,410
That is true, but
207
00:12:29,440 --> 00:12:32,510
would it be alright to have you buy me clothes?
208
00:12:32,510 --> 00:12:35,520
Aiyoo, buy it. Am I a stranger?
209
00:12:35,520 --> 00:12:39,020
Sure. Oh my word.
210
00:12:39,050 --> 00:12:41,090
This... no, give me this one.
211
00:12:47,660 --> 00:12:51,030
Honey, why are you here?
212
00:12:52,070 --> 00:12:53,970
What about the ddeok (rice cake) shop?
213
00:12:54,870 --> 00:12:58,940
Do you have sense or not?!
214
00:12:59,570 --> 00:13:02,180
As soon as Mother and Father left, as if you were just waiting for it,
215
00:13:02,180 --> 00:13:04,380
what are you saying you'll do if you spend money so frivolously?!
216
00:13:04,410 --> 00:13:06,150
I mean... really...
217
00:13:06,150 --> 00:13:10,690
What is so bad about having bought our future daughter-in-law a dress?
218
00:13:10,690 --> 00:13:13,190
She's a child that will become our family.
219
00:13:13,190 --> 00:13:16,260
Then are you saying that you used this money to buy So Lee clothes?!
220
00:13:16,290 --> 00:13:18,390
Do you know how many bags of rice this money can buy?!
221
00:13:18,430 --> 00:13:23,430
She was originally raised in the Lee family and her taste is such high quality, what can I do?
222
00:13:23,430 --> 00:13:26,500
I have to do that much for her.
223
00:13:26,530 --> 00:13:29,740
- Give me all of the cards and the accounts books.
- What?
224
00:13:29,740 --> 00:13:32,940
Seeing the way you spend money it won't do.
225
00:13:32,940 --> 00:13:35,280
You even gave $10,000 to a person.
226
00:13:35,280 --> 00:13:39,310
You don't make money so you don't know the fear of spending money.
227
00:13:39,310 --> 00:13:42,200
Hurry up and give it to me!
228
00:13:42,220 --> 00:13:45,990
I mean Father passed you the ddeok (rice cake) shop and this house
229
00:13:45,990 --> 00:13:49,090
and if I even have the credit cards and accounts taken away
230
00:13:49,120 --> 00:13:51,830
what am I in this house?
231
00:13:51,860 --> 00:13:53,660
What money am I supposed to live with now?
232
00:13:53,700 --> 00:13:56,000
I mean, was there nothing you saved up all this time?
233
00:13:56,030 --> 00:13:58,670
I gave you $2,000 every month like clockwork.
234
00:13:58,700 --> 00:14:02,840
Did you not save one cent in how many tens of years?!
235
00:14:02,840 --> 00:14:07,710
When you were depositing the money why would I deposit it.
236
00:14:08,280 --> 00:14:09,910
And
237
00:14:09,910 --> 00:14:14,500
do you know how much money went into the kids without you knowing?!
238
00:14:15,120 --> 00:14:16,480
Sin Ae.
239
00:14:16,920 --> 00:14:21,520
The kids are due to get married, now do the role of mother properly.
240
00:14:21,560 --> 00:14:25,130
I too won't raise my voice anymore.
241
00:14:25,160 --> 00:14:29,230
In order to do that you treat me well.
242
00:14:30,330 --> 00:14:32,130
All right.
243
00:14:34,640 --> 00:14:38,840
- What is it?
- Give me the credit cards and the accounts.
244
00:14:38,840 --> 00:14:41,410
This... really...
245
00:14:41,710 --> 00:14:44,180
I'm the same, the same. Hers eyes were open wide and,
246
00:14:44,210 --> 00:14:47,280
she said "Mother, Mother,"
247
00:14:47,320 --> 00:14:51,520
and as if for us to see she said, "The rest I'll settle with my card."
248
00:14:51,520 --> 00:14:53,490
And as she did that she whipped out her card.
249
00:14:53,490 --> 00:14:55,360
It's completely dae-bak, dae-bak (crazy), right?
250
00:14:57,160 --> 00:15:00,230
They said that she was the daughter of a wealthy family. She has no obstacles.
251
00:15:00,230 --> 00:15:03,000
It's not that she doesn't have obstacles, but
252
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
it's that she has no manners.
253
00:15:04,800 --> 00:15:08,540
I'm completely against that kind of potential daughter-in-law.
254
00:15:08,770 --> 00:15:12,010
Are you already thinking of Eun Chan's future wife?
255
00:15:12,010 --> 00:15:14,010
I'm just saying.
256
00:15:14,010 --> 00:15:18,410
I mean... even Ji Ho's father was there and I was embarrassed.
257
00:15:18,410 --> 00:15:21,450
She's not an ordinary girl.
258
00:15:21,450 --> 00:15:24,150
Well, it's a completely "she deserves it" situation.
259
00:15:24,190 --> 00:15:29,230
Unni Da Jeong had to have seen Ahjumma's expression then.
260
00:15:29,230 --> 00:15:31,230
What is it? Are you talking about me?
261
00:15:31,230 --> 00:15:34,830
Unni, Unni, I went to buy clothes with Ji Ho and his father.
262
00:15:34,830 --> 00:15:37,100
Oh, hey. Da Jeong, did you eat?
263
00:15:37,100 --> 00:15:39,570
Should I make you some fried rice?
264
00:15:39,930 --> 00:15:42,200
No, I'm not hungry.
265
00:15:43,400 --> 00:15:47,570
Ahjumma too, buying such expensive clothes for In Woo Oppa's girlfriend...
266
00:15:47,570 --> 00:15:51,380
So kindly, So Lee, hoho, haha...
267
00:15:51,380 --> 00:15:55,120
Isn't she discriminating too much between the two of you. I'm so mad!
268
00:15:55,150 --> 00:15:59,520
She's buying it for So Lee because she's so good to Ahjumma. Why are you getting mad?
269
00:15:59,520 --> 00:16:04,530
Our house doesn't have the possibility of suddenly becoming a wealthy house like that woman,
270
00:16:04,530 --> 00:16:07,300
Unni learn some aegyo (cutesy ways) at least.
271
00:16:07,300 --> 00:16:09,160
Look at me. Like this.
272
00:16:09,200 --> 00:16:11,200
Mother. Mother.
273
00:16:11,200 --> 00:16:14,200
Aiyoo, why are you doing that?! I'm saying for things to go well for Unni.
274
00:16:14,240 --> 00:16:17,510
Ahjumma completely dies at that girl's aegyo (cutesy ways).
275
00:16:17,510 --> 00:16:19,780
Why are you being like this?
276
00:16:20,980 --> 00:16:24,310
Seo Jae Woo dies completely when it comes to me.
277
00:16:24,310 --> 00:16:28,050
I'm so happy that I could die with that alone.
278
00:16:30,050 --> 00:16:34,360
Aiyoo, aiyoo, you be quiet!
279
00:16:34,900 --> 00:16:38,600
She wakes up at the crack of dawn and I don't know why she can't do that easy thing?
280
00:16:38,600 --> 00:16:41,660
Mother... is this hard?
281
00:16:41,660 --> 00:16:44,130
She's so pitiful but look at her not showing it.
282
00:16:44,170 --> 00:16:49,200
Don't worry. I'll do everything for her so her spirit won't be crushed.
283
00:16:49,200 --> 00:16:52,510
At this rate let's get her married.
284
00:16:53,840 --> 00:16:55,580
What are you doing here?
285
00:16:55,580 --> 00:16:57,450
What? Nothing.
286
00:16:58,580 --> 00:17:01,980
But where do you go these days?
287
00:17:02,050 --> 00:17:05,090
Your time returning home keeps getting later.
288
00:17:05,120 --> 00:17:07,760
I have some business to take care of.
289
00:17:07,790 --> 00:17:10,190
You said that you were done writing the book.
290
00:17:10,220 --> 00:17:13,430
Are you going on a date?
291
00:17:13,430 --> 00:17:16,500
Right. I'm going on a date. Why?
292
00:17:17,400 --> 00:17:19,770
Ooh. With whom? With whom?
293
00:17:20,840 --> 00:17:22,380
Jokester.
294
00:17:25,810 --> 00:17:27,780
Yes, Seo Jae Woo.
295
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
Yes.
296
00:17:31,080 --> 00:17:33,050
I have to cancel our meeting.
297
00:17:33,050 --> 00:17:35,820
I have to go on a date too.
298
00:17:36,650 --> 00:17:40,390
Mom, mom, mom. I think that next door's Oppa In Woo is getting married.
299
00:17:40,390 --> 00:17:42,590
She abused Unni Da Jeong so much
300
00:17:42,590 --> 00:17:45,660
but since So Lee is from rich family, ajumma went all out on her...
301
00:17:45,660 --> 00:17:48,760
The next door Ahjumma is really something else.
302
00:17:48,760 --> 00:17:53,470
She's a complete materialistic snob. I don't like her.
303
00:17:59,340 --> 00:18:02,580
Aigoo, it's nice.
304
00:18:02,610 --> 00:18:06,180
Since there's only the two of us, the clothes are comfortable and my heart is comfortable.
305
00:18:06,180 --> 00:18:08,980
How nice is it?
306
00:18:11,250 --> 00:18:14,520
Just leave it when you have trouble seeing.
307
00:18:14,520 --> 00:18:17,860
I told you that I'd cut each one later and take it.
308
00:18:17,860 --> 00:18:19,730
It's done. Good.
309
00:18:24,770 --> 00:18:28,270
Aigoo, you're certainly doing that diligently.
310
00:18:28,740 --> 00:18:32,210
8am, 1pm, 7pm.
311
00:18:33,140 --> 00:18:36,510
I'll put this somewhere it's easy to see
312
00:18:36,540 --> 00:18:39,680
so make sure to take them exactly at the right times.
313
00:18:42,080 --> 00:18:44,520
Since you're taking care of it so well
314
00:18:44,520 --> 00:18:47,050
I feel like I'm all better.
315
00:18:47,050 --> 00:18:48,760
Look at me.
316
00:18:48,790 --> 00:18:51,390
Aiyoo, since I've been walking...the more I walk. Aigoo.
317
00:18:53,800 --> 00:18:57,030
Look at me. Doesn't it look like I've gotten all better?
318
00:19:01,840 --> 00:19:04,070
It does look like you've gotten better.
319
00:19:06,240 --> 00:19:08,480
Stay there.
320
00:19:15,480 --> 00:19:17,720
Who is it?
- Grandmother.
321
00:19:17,720 --> 00:19:20,090
Aigoo, my Puppy.
322
00:19:20,120 --> 00:19:22,560
Grandmother, I'm here too.
323
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
Is that you Da Jeong?
324
00:19:24,590 --> 00:19:27,530
I couldn't even greet you. You're disappointed, right?
325
00:19:27,530 --> 00:19:31,300
Disappointed? Don't come.
326
00:19:31,330 --> 00:19:36,170
I've set up a new home with this old man.
327
00:19:36,170 --> 00:19:39,270
If you keep coming, it's bothersome.
328
00:19:39,270 --> 00:19:41,410
Still if I want to see you, I'll come to find you.
329
00:19:41,410 --> 00:19:44,210
Grandmother, did you turn on the mosquito scent.
330
00:19:44,210 --> 00:19:47,080
Yes, I turned it on.
331
00:19:47,480 --> 00:19:49,880
Make sure to set the timer on the fan before you go to sleep.
332
00:19:49,880 --> 00:19:53,060
Aigoo, all right my Puppy.
333
00:19:53,090 --> 00:19:56,590
- What about Grandfather?
- Grandfather is doing well.
334
00:19:56,620 --> 00:20:00,630
Hey, don't worry about here and you guys have fun.
335
00:20:00,630 --> 00:20:04,770
Grandmother, dream comfortable dreams and sleep deeply. Tell Grandfather too.
336
00:20:04,770 --> 00:20:06,400
Okay.
337
00:20:06,400 --> 00:20:08,070
See you tomorrow, Grandmother.
338
00:20:08,070 --> 00:20:11,770
Aiyoo you punk, I told you not to come.
What are you talking about seeing me tomorrow?!
339
00:20:11,770 --> 00:20:14,880
- Because I want to see you.
- Just date Da Jeong well!
340
00:20:14,880 --> 00:20:17,380
Grandmother is going to bed, hang up!
341
00:20:17,380 --> 00:20:20,380
You must be very disappointed.
342
00:20:20,410 --> 00:20:24,450
Even when I come home there's no one to call me "My Puppy" so it's not fun.
343
00:20:24,690 --> 00:20:26,350
I can just do it for you.
344
00:20:26,390 --> 00:20:29,820
My Puppy.
345
00:20:30,390 --> 00:20:34,300
Aigoo, my Flying Squirrel.
Ow, that hurts!
346
00:20:34,300 --> 00:20:39,230
- Does it hurt?
- Omo, I'm doing it too. Aiyoo, My Puppy!
347
00:20:39,230 --> 00:20:41,300
It doesn't hurt a bit.
348
00:20:41,900 --> 00:20:43,440
Does it hurt?
349
00:20:51,350 --> 00:20:53,720
When they like each other so much...
350
00:20:55,340 --> 00:20:59,890
Aigoo, hey, if you keep driving me to the edge I'm going to run away.
351
00:21:00,970 --> 00:21:06,640
Throw away that superficial thought
that you only need to make my mom happy.
352
00:21:06,640 --> 00:21:09,150
Why should our parents meet?
353
00:21:10,290 --> 00:21:12,740
Isn't that a family marriage meeting?
354
00:21:12,740 --> 00:21:15,170
I told you not to drive me to the edge.
355
00:21:16,580 --> 00:21:23,150
So Lee, a little slower, a little slowly. Oppa is dizzy.
356
00:21:26,820 --> 00:21:28,790
A meeting of the families?
357
00:21:28,790 --> 00:21:31,090
Seo Min Sik
358
00:21:32,820 --> 00:21:35,290
Kim Cheol Soo
359
00:21:45,370 --> 00:21:46,630
Shall I do it?
360
00:21:46,630 --> 00:21:48,370
No, no.
361
00:21:48,370 --> 00:21:52,790
Father hung my name so it's right that I hang it again.
362
00:21:54,460 --> 00:21:56,920
You're going to escort Grandfather back, right?
363
00:21:56,920 --> 00:21:58,880
I have to.
364
00:21:58,880 --> 00:22:03,960
Did he not tell you separately the reason that he left the house?
365
00:22:03,960 --> 00:22:06,330
I'm curious about that too.
366
00:22:06,330 --> 00:22:10,670
Only trusting in Father and having not been able to act as the head of this household properly,
367
00:22:10,670 --> 00:22:13,500
was it because he was trying to give me the chance?
368
00:22:15,150 --> 00:22:18,890
Also how heavy a responsibility was this household
369
00:22:18,890 --> 00:22:22,240
for Father to take alone?
370
00:22:22,240 --> 00:22:26,810
By the way, what do you think would be best regarding In Woo's marriage matter?
371
00:22:26,810 --> 00:22:31,690
Even if you and Da Jeong said that you were getting married immediately tomorrow there's no worry,
372
00:22:31,690 --> 00:22:34,610
but for In Woo I'm worried.
373
00:22:34,610 --> 00:22:37,560
You try talking well to him.
374
00:22:37,560 --> 00:22:41,480
You know that I have no right to speak to In Woo.
375
00:22:41,480 --> 00:22:47,590
No matter what people say around you love can't be stopped.
376
00:22:58,090 --> 00:23:02,310
She really wrote it realistically.
377
00:23:03,220 --> 00:23:06,170
She forgave the husband who left the house?
378
00:23:07,460 --> 00:23:12,150
Then is she saying that she forgave Jeong In Sung?
379
00:23:14,010 --> 00:23:17,660
Aiyoo, that's not right...
380
00:23:20,210 --> 00:23:23,720
Where is there something like this?
381
00:23:23,720 --> 00:23:25,760
- CEO.
- Uncle.
382
00:23:25,760 --> 00:23:27,600
Yes, welcome.
383
00:23:27,600 --> 00:23:30,630
You're busy from the morning.
384
00:23:30,630 --> 00:23:33,770
It's Writer Han's work.
385
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
I got recommendations from a news reporter sunbae (senior)
386
00:23:36,120 --> 00:23:40,430
who knew of 3 publishers who in the past had lot of bestsellers and had a good track record.
387
00:23:40,780 --> 00:23:43,130
I've set the meetings so Uncle, you meet them yourself and decide.
388
00:23:43,130 --> 00:23:45,240
She says for us to be friends!
389
00:23:45,240 --> 00:23:46,730
Does that make sense?
390
00:23:46,730 --> 00:23:50,460
- Friends?
- Writer Han.
391
00:23:50,460 --> 00:23:56,580
At this age, to be friends with a woman that age. Do you think that makes sense?
392
00:23:57,620 --> 00:24:02,920
Jeong Da Jeong had asked me to be older and younger sibling.
393
00:24:02,920 --> 00:24:06,990
But how is it that the way seems the same.
394
00:24:06,990 --> 00:24:08,980
What did I tell you?
395
00:24:08,980 --> 00:24:12,580
I told you that you and I liked the same person.
396
00:24:12,580 --> 00:24:15,490
Da Jeong and Writer Han are the same.
397
00:24:16,340 --> 00:24:26,020
Then... how did you turn Da Jeong's heart from an Oppa to a man?
398
00:24:26,100 --> 00:24:28,100
Don't you remember?
399
00:24:28,100 --> 00:24:30,100
With a tent and ramyun.
400
00:24:31,230 --> 00:24:33,230
It's a joke.
401
00:24:33,230 --> 00:24:36,770
Don't think so seriously about being friends
402
00:24:38,930 --> 00:24:42,100
but review this glamping (glamour+camping) proposal first.
403
00:24:42,960 --> 00:24:48,200
I pulled out two places with the highest ratings that we could participate in.
404
00:24:48,200 --> 00:24:50,460
I'm thinking to go there this weekend.
405
00:24:50,460 --> 00:24:52,280
Tent.
406
00:24:53,830 --> 00:24:55,800
Ramyun?
407
00:24:55,800 --> 00:24:57,850
I'm coming!
408
00:25:07,500 --> 00:25:11,510
Hello! Hello!
409
00:25:16,070 --> 00:25:20,100
This thing is getting so slow that I can't answer the phone properly.
410
00:25:21,430 --> 00:25:27,710
These days it seems like she's stiffening while bent over at the waist like this.
411
00:25:27,710 --> 00:25:32,770
And her legs seem to lean like this.
412
00:25:32,770 --> 00:25:36,180
Doctor, it seems like the progression is
413
00:25:36,180 --> 00:25:41,590
faster than you said so I'm very worried.
414
00:25:41,590 --> 00:25:47,310
Even if we use the same medicine there are patients whose progression slows or hastens.
415
00:25:47,310 --> 00:25:48,820
Yes.
416
00:25:49,900 --> 00:25:55,060
Doctor, do you like ddeok (rice cakes)?
417
00:25:55,800 --> 00:25:59,930
Where is there any Korean person who doesn't like ddeok (rice cakes)?
418
00:26:02,780 --> 00:26:08,130
I ran a ddeok (rice cake) shop for the last many tens of years.
419
00:26:08,130 --> 00:26:13,830
Next time I come I'll bring you some ddeok.
420
00:26:13,830 --> 00:26:22,750
I used that skill to raise my children and my grandchildren so it'll be worth eating.
421
00:26:26,180 --> 00:26:28,900
Han Song Jeong
422
00:26:28,900 --> 00:26:31,160
Han
423
00:26:33,060 --> 00:26:34,870
Song
424
00:26:37,550 --> 00:26:39,700
Jeong.
425
00:26:42,920 --> 00:26:44,610
Hey.
426
00:26:46,310 --> 00:26:48,780
Your lips are looser than I thought.
427
00:26:48,780 --> 00:26:52,390
When I told you not to tell how could you run right to her and tell?
428
00:26:52,390 --> 00:26:54,770
Because I was worried about you.
429
00:26:55,660 --> 00:26:58,770
Then you shouldn't have said that I gave you money.
430
00:26:58,770 --> 00:27:01,720
That was also so worrisome, that's why.
431
00:27:01,720 --> 00:27:06,210
Eun Chan!
432
00:27:06,210 --> 00:27:09,350
- Hello.
- Aiyoo, hello.
433
00:27:09,350 --> 00:27:15,790
But why aren't you going on a honeymoon and going to saunas and playing basketball?
434
00:27:15,790 --> 00:27:17,790
The days are so hot.
435
00:27:17,790 --> 00:27:21,140
So we're thinking to go all over the country for a week when it cools down.
436
00:27:21,140 --> 00:27:23,670
Right now we're in the middle of seeking treasure.
437
00:27:23,670 --> 00:27:24,690
What?
438
00:27:24,690 --> 00:27:26,480
Mother!
439
00:27:26,480 --> 00:27:27,570
Oh, So Lee...
440
00:27:27,570 --> 00:27:32,430
Mother! I came to get the lunchboxes, why did you come out?
441
00:27:32,430 --> 00:27:35,520
- Give it to me. I'll hold it.
Why is she acting like this?
442
00:27:35,520 --> 00:27:39,020
It's hot, right? I'll fan you too.
443
00:27:39,020 --> 00:27:41,580
- Oh, isn't it cool?
- Did she get heatstroke?
444
00:27:41,580 --> 00:27:43,320
Why are you doing that, really?
445
00:27:43,320 --> 00:27:45,940
Aiyoo, go slowly, Mother.
446
00:27:45,940 --> 00:27:50,230
We'd better let her go quickly (to marriage).
447
00:27:50,230 --> 00:27:52,300
I know, right?
448
00:27:55,540 --> 00:28:00,150
Marriage is as expected a complicated and difficult matter.
449
00:28:01,730 --> 00:28:06,180
Honey. Try eating this refreshing watermelon.
450
00:28:06,180 --> 00:28:09,330
Aiyoo, try this refreshing one!
451
00:28:09,330 --> 00:28:13,380
Don't give it to me but go to Father-in-law's house.
452
00:28:13,380 --> 00:28:18,460
All right. As it is I was going to go.
453
00:28:20,860 --> 00:28:25,680
Should I buy some eels and broil them for dinner?
454
00:28:25,680 --> 00:28:28,420
Not for me but Father-in-law.
455
00:28:28,420 --> 00:28:31,030
All right.
456
00:28:31,030 --> 00:28:35,930
I'll do that so don't worry. Give me money to buy groceries.
457
00:28:37,280 --> 00:28:40,130
There's money left from the living stipend for this month.
458
00:28:40,130 --> 00:28:41,820
How much do you think that is?
459
00:28:41,820 --> 00:28:43,620
You're saying that you're thinking so much of Father.
460
00:28:43,620 --> 00:28:47,140
How little do you expect me to buy with that small amount of money?
461
00:28:49,170 --> 00:28:53,860
Ahjussi, it's okay if I follow Mother quickly for a bit, right?
462
00:28:55,070 --> 00:28:57,710
Why are you going there with me?
463
00:28:57,710 --> 00:29:03,170
If shop, there will be lot of things to carry and I didn't get to see them when they moved.
464
00:29:03,170 --> 00:29:06,400
Let's go together, Mother.
465
00:29:06,400 --> 00:29:10,390
Honey, isn't she strange today?
She must have gotten heatstroke.
466
00:29:10,390 --> 00:29:11,590
You're strange too.
467
00:29:11,590 --> 00:29:13,450
Go ahead.
468
00:29:13,450 --> 00:29:16,040
- Yes.
- Aigoo, really.
469
00:29:16,040 --> 00:29:18,590
Let's go, Mother.
470
00:29:19,590 --> 00:29:21,840
Mother!
471
00:29:21,840 --> 00:29:25,250
- Mother.
- Why are you really doing this?
472
00:29:25,250 --> 00:29:28,190
Mother. What about this?
473
00:29:28,190 --> 00:29:29,470
She must be your daughter-in-law.
474
00:29:29,470 --> 00:29:33,970
- No.
- I'm not yet.
475
00:29:33,970 --> 00:29:37,690
- Not yet?
- We're not married yet.
476
00:29:37,690 --> 00:29:41,580
Mother. Grandmother will probably like it, right?
477
00:29:43,940 --> 00:29:45,290
Show us that.
478
00:29:45,290 --> 00:29:51,410
Mother! Mother, let's go together.
479
00:29:52,520 --> 00:29:55,160
Mother, let's eat fishcakes together.
480
00:29:55,160 --> 00:29:58,540
Those look totally delicious.
481
00:29:58,540 --> 00:30:01,790
Da Jeong is hungry.
482
00:30:01,790 --> 00:30:04,670
Sin Ae isn't hungry.
483
00:30:08,750 --> 00:30:12,600
Mother!
Mother, buy me clothes too.
484
00:30:12,600 --> 00:30:15,010
Mother, Mother.
485
00:30:15,010 --> 00:30:17,270
Why are you really being like that?
486
00:30:17,270 --> 00:30:22,320
Yesterday you told me with your eyes open wide that you wanted me to apologize.
487
00:30:22,320 --> 00:30:26,010
I didn't want to hate you Mother so I let it all go.
488
00:30:26,010 --> 00:30:28,260
Let go of this. It's hot.
489
00:30:28,260 --> 00:30:31,570
I heard that you bought So Lee expensive clothes yesterday.
490
00:30:31,570 --> 00:30:36,030
Da In said she saw it all. I'm sad.
491
00:30:36,030 --> 00:30:39,380
Buy me those clothes too.
492
00:30:39,380 --> 00:30:43,750
I don't have any money so I'm sad too.
493
00:30:43,750 --> 00:30:47,850
Then I'll pay for the clothing cost through the groceries.
494
00:30:47,850 --> 00:30:52,110
I want to wear clothes that you bought me too.
495
00:30:52,110 --> 00:30:53,780
Mother.
496
00:30:53,780 --> 00:30:58,020
Aiyoo, really. Stop with the Mother nonsense,
then I'll buy it for you.
497
00:30:58,020 --> 00:30:59,750
How much is it?!
498
00:31:02,010 --> 00:31:04,120
It's $32.
499
00:31:04,120 --> 00:31:07,290
$3..., something that's not even that expensive.
500
00:31:07,290 --> 00:31:08,640
Hey, buy it.
501
00:31:08,640 --> 00:31:11,340
Yes, Mother.
502
00:31:12,430 --> 00:31:14,410
Hey, just a minute.
503
00:31:15,230 --> 00:31:17,330
How can you... Is this pretty?
504
00:31:17,330 --> 00:31:19,690
Aigoo, really.
505
00:31:23,980 --> 00:31:25,460
Here.
506
00:31:25,460 --> 00:31:28,750
How can you be so countrified a dresser. This is perfect for you.
507
00:31:28,750 --> 00:31:31,000
- Yes.
- That suits you.
508
00:31:33,640 --> 00:31:36,230
Grandmother!
509
00:31:40,420 --> 00:31:43,000
Are you really Da Jeong?
510
00:31:43,960 --> 00:31:46,490
Aren't I pretty today? Mother bought it for me.
511
00:31:46,490 --> 00:31:47,890
Mother?
512
00:31:47,890 --> 00:31:51,560
Yes. Mother did.
513
00:31:51,560 --> 00:31:53,370
You've extended some effort.
514
00:31:53,370 --> 00:31:56,060
You had to pick something like that to buy for her.
515
00:31:56,060 --> 00:31:59,920
Why do you have to set up two households and make it more difficult.
516
00:31:59,920 --> 00:32:01,670
It's hot and humid. Hey!
517
00:32:01,670 --> 00:32:04,040
Yes!
518
00:32:04,910 --> 00:32:07,510
Are you happy living together?
519
00:32:07,510 --> 00:32:09,810
Aigo, it's hot. Mom, give me some water.
520
00:32:09,810 --> 00:32:13,500
Your Mom left so she can live comfortably without working.
521
00:32:13,500 --> 00:32:15,360
You go get it by yourself.
522
00:32:16,200 --> 00:32:18,290
- Hey, Da Jeong!
- Ok.
523
00:32:18,290 --> 00:32:21,420
You get everything done with just that mouth of yours, huh?
524
00:32:22,230 --> 00:32:23,830
Come on and bring it over. Refreshing one.
525
00:32:23,830 --> 00:32:26,190
Yes, here it is.
526
00:32:29,120 --> 00:32:33,010
Oh my, it's refreshing. How is your leg?
527
00:32:33,010 --> 00:32:34,910
It took you long enough to ask.
528
00:32:34,910 --> 00:32:38,250
- It still hurts?
- Hey, Da Jeong.
529
00:32:38,250 --> 00:32:39,810
Ok.
530
00:32:41,360 --> 00:32:43,640
Grandmother, I'll massage it for you.
531
00:32:43,640 --> 00:32:47,080
Sin Ae, since you are here anyway,
make a few side dishes before you go.
532
00:32:47,080 --> 00:32:50,940
- Me?
- Let's have kimchee rice noodles, for refreshing taste.
533
00:32:50,940 --> 00:32:52,910
Cook some rice noodles.
534
00:32:52,910 --> 00:32:54,010
Are you feeling refreshed?
535
00:32:54,010 --> 00:32:57,090
Yes, it nice and refreshing.
536
00:33:22,240 --> 00:33:24,020
Friend.
537
00:33:24,020 --> 00:33:26,470
Honestly, I saw the last version and I was worried, but
538
00:33:26,470 --> 00:33:30,660
I can sense the reality that the emotion has really changed.
539
00:33:30,660 --> 00:33:31,970
Yes.
540
00:33:31,970 --> 00:33:35,620
See, I'm right. Reality,
541
00:33:35,620 --> 00:33:38,240
that's the point.
542
00:33:38,240 --> 00:33:40,060
Thank you.
543
00:33:43,390 --> 00:33:46,450
You shouldn't go around with this sort of thing trailing around on you.
544
00:33:46,450 --> 00:33:49,660
You're the type who needs quite a bit of attention.
545
00:33:49,660 --> 00:33:51,130
Thank you.
546
00:33:55,850 --> 00:34:00,120
Ah, our relationship is like friends.
547
00:34:00,120 --> 00:34:02,360
That's right.
548
00:34:02,360 --> 00:34:05,540
We are friends, friends.
549
00:34:07,430 --> 00:34:09,990
We request for more of your special treatment.
550
00:34:09,990 --> 00:34:11,830
Ok.
551
00:34:12,620 --> 00:34:15,380
Then, I have things I have to take care of, so
552
00:34:15,380 --> 00:34:18,050
you two continue with your business.
553
00:34:21,350 --> 00:34:26,190
As far as my manuscript, is there any further editing I need to do?
554
00:34:26,190 --> 00:34:28,000
Friend?
555
00:34:29,050 --> 00:34:31,840
Then, I will humbly ask that you take care of me.
556
00:34:31,840 --> 00:34:33,640
Yes.
557
00:34:37,080 --> 00:34:40,990
Now, I humbly ask that you take care of us. Work hard.
558
00:34:40,990 --> 00:34:42,720
Yes. A good product will be produced.
559
00:34:42,720 --> 00:34:44,640
Good.
560
00:34:44,640 --> 00:34:46,440
Good bye.
561
00:34:51,110 --> 00:34:53,760
Thank you for today.
562
00:34:53,760 --> 00:34:57,450
Ah, wherever you're going,
563
00:34:57,450 --> 00:35:00,610
I will take you there.
564
00:35:00,610 --> 00:35:03,120
It's alright. I'll can go by myself.
565
00:35:03,120 --> 00:35:07,790
Also I have some thinking to do while going there.
566
00:35:07,790 --> 00:35:10,070
Excuse me.
567
00:35:11,810 --> 00:35:13,990
What is it, Da In?
568
00:35:15,180 --> 00:35:19,330
What? Why would Ji Ho's father be at our house?
569
00:35:23,890 --> 00:35:26,690
Oh my, I'm late.
570
00:35:28,470 --> 00:35:32,050
Why do you make me say the same thing twice?
571
00:35:50,150 --> 00:35:51,290
- Hyung!
- Oppa!
572
00:35:51,290 --> 00:35:53,570
You're here.
573
00:35:57,880 --> 00:35:59,710
Who is this fellow?
574
00:35:59,710 --> 00:36:03,240
I shot some ads not too long ago. It was for this Hyung's company.
575
00:36:03,240 --> 00:36:06,110
This is Ji Ho 's Father. Introduce yourself.
576
00:36:06,110 --> 00:36:09,840
Oh, yes. Nice to meet you. My name is Seo Jae Woo.
577
00:36:09,840 --> 00:36:12,690
I'm Ji Ho's father.
578
00:36:12,690 --> 00:36:16,470
You look calm and handsome.
--Thank you.
579
00:36:16,470 --> 00:36:20,600
You all have looks that are good. Very good.
580
00:36:20,600 --> 00:36:25,050
You, stop giving me such a hard look with your eyes. It's ruining your look.
581
00:36:28,490 --> 00:36:30,160
-Mom.
-Mother.
582
00:36:30,160 --> 00:36:31,340
You're home.
583
00:36:31,340 --> 00:36:32,600
Mom.
584
00:36:33,450 --> 00:36:36,920
This is Ji Ho's father. This is my Mom.
585
00:36:36,920 --> 00:36:41,630
Hello, I'm Da In's Mom.
586
00:36:41,630 --> 00:36:45,000
I should have called in advance and made my greetings, but
587
00:36:45,000 --> 00:36:48,480
my schedule suddenly changed and I had to return to Japan.
588
00:36:48,480 --> 00:36:51,930
I shamelessly just came; excuse me.
589
00:36:51,930 --> 00:36:52,950
Yes.
590
00:36:52,950 --> 00:36:58,300
Your daughters seem to be beauties
because they take after their mother.
591
00:36:59,770 --> 00:37:01,720
Please sit comfortably.
592
00:37:01,720 --> 00:37:03,940
Yes. Then...
593
00:37:06,320 --> 00:37:09,050
because you have taken care of our Ji Ho so kindly
594
00:37:09,050 --> 00:37:12,860
I do not know how exactly to thank you.
595
00:37:12,860 --> 00:37:15,270
There really isn't anything special we've done for him.
596
00:37:15,270 --> 00:37:20,130
Please bring your entire family to Japan.
597
00:37:20,130 --> 00:37:23,800
Shouldn't you see how we live as well?
598
00:37:27,070 --> 00:37:30,950
Yes. I'm out (not home) right now.
599
00:37:30,950 --> 00:37:33,360
I'll buy some groceries and come home in the evening.
600
00:37:33,920 --> 00:37:34,960
Yes, Father.
601
00:37:34,960 --> 00:37:38,010
What does that teacher's father do?
602
00:37:40,680 --> 00:37:42,230
He does laundry work.
603
00:37:42,230 --> 00:37:48,010
Oh, does he? Ah, yes that is good work.
It is work that is needed.
604
00:37:48,010 --> 00:37:51,940
Our teacher should massage his father's shoulders often.
605
00:37:51,940 --> 00:37:53,370
Yes.
606
00:37:53,370 --> 00:37:56,600
I run a kimchi business in Japan.
607
00:37:56,600 --> 00:37:59,460
Now my business has gotten fairly large, but
608
00:37:59,460 --> 00:38:03,320
when I was young I started as a cabbage seller.
609
00:38:04,650 --> 00:38:07,180
- Yes.
- Dad, why are you bringing up that story again?
610
00:38:07,180 --> 00:38:09,010
This kid!
611
00:38:10,090 --> 00:38:13,960
He's so cute, this kiddo!
612
00:38:15,020 --> 00:38:18,210
Dad, if you do this, Da In will see me as a child.
613
00:38:18,780 --> 00:38:22,360
Ah, he's become a man now.
He met Da In and this kiddo
614
00:38:22,360 --> 00:38:25,180
has become a man.
615
00:38:25,180 --> 00:38:27,560
Da In, thank you.
616
00:38:27,560 --> 00:38:31,520
Ji Ho, you have wonderful luck.
617
00:38:38,560 --> 00:38:41,970
My grandmother's picture came out beautifully.
618
00:38:43,620 --> 00:38:45,170
Hi Joo,
619
00:38:46,420 --> 00:38:47,800
money for the pictures.
620
00:38:47,800 --> 00:38:50,630
N-no, it's ok, Hyung
621
00:38:50,630 --> 00:38:53,920
I wasn't able to give Da In any money for her pictures either so the two of you buy something yummy to eat together with this.
622
00:38:53,920 --> 00:38:57,520
And it's because there might be lots of other times I want to ask you again later.
623
00:38:57,520 --> 00:39:00,240
Whenever you need me, please just ask.
624
00:39:01,140 --> 00:39:03,090
I'll thankfully use this.
625
00:39:03,090 --> 00:39:05,290
Because Da In is bright and a joy
626
00:39:05,290 --> 00:39:07,400
I feel happy just looking at her.
627
00:39:07,400 --> 00:39:10,490
I am of the mind of wanting to take her to Japan with me.
628
00:39:11,180 --> 00:39:16,610
Ji Ho's father seems like a good person.
Enough for me to be envious.
629
00:39:17,650 --> 00:39:21,150
Hi Joo's father is also changing in small ways.
630
00:39:21,150 --> 00:39:25,790
I'm sure that as much as you've waited,
he'll show you a better side of him to you.
631
00:39:26,580 --> 00:39:30,780
Are we supposed to host a meal?
I'm not sure what we are supposed to do.
632
00:39:30,780 --> 00:39:32,790
Let's do things simply. I'll make it.
633
00:39:32,790 --> 00:39:34,620
Mother.
634
00:39:35,480 --> 00:39:37,920
I am against Japan.
635
00:39:38,830 --> 00:39:42,590
I am completely against sending Da In to Japan.
636
00:39:42,590 --> 00:39:46,520
They are going to take her to Japan.
Of course, that's not okay.
637
00:39:46,520 --> 00:39:48,760
Even if Da In says she will go,
you will have to talk her out of it.
638
00:39:48,760 --> 00:39:54,050
That's right. Although she's an adult, she doesn't have life experience. I'm against it.
639
00:39:54,790 --> 00:39:58,850
Wait. I haven't done anything yet.
Why are you all acting this way?
640
00:39:58,850 --> 00:40:02,920
Wow, my mother seems she's going to be way strong.
641
00:40:10,320 --> 00:40:12,620
- You came?
- Yes. Wait...
642
00:40:14,500 --> 00:40:16,680
Your clothes is...
643
00:40:16,680 --> 00:40:20,010
- It's pretty, isn't it?
- She says your mother bought it for her.
644
00:40:20,570 --> 00:40:22,790
No wonder. I thought I saw it many times somewhere.
645
00:40:22,790 --> 00:40:26,550
Why? Is it not nice?
646
00:40:26,550 --> 00:40:31,220
You've already worn it so we can't return it, this won't do.
647
00:40:33,390 --> 00:40:35,020
It's a joke.
648
00:40:35,020 --> 00:40:38,970
Because Da Jeong is wearing it, it's very pretty.
649
00:40:39,840 --> 00:40:41,500
You see.
650
00:40:41,500 --> 00:40:47,030
No matter if Seo Jae Woo sees these clothes
as pretty or not pretty, I like these clothes.
651
00:40:49,080 --> 00:40:50,680
You came?
652
00:40:50,680 --> 00:40:52,570
Yes.
653
00:40:52,570 --> 00:40:55,420
What's going on? You're smiling at me.
654
00:40:55,420 --> 00:40:59,990
Thank you, mom. In the future, please buy
Da Jeong more pretty clothes like this.
655
00:40:59,990 --> 00:41:02,450
Just as I thought.
656
00:41:02,450 --> 00:41:05,810
Grandfather. I bought you a handphone
657
00:41:05,810 --> 00:41:08,700
in case we can't get in touch with you while you are out.
658
00:41:08,700 --> 00:41:12,140
- And Grandmother. This.
- Aigoo!
659
00:41:12,140 --> 00:41:16,370
My world! It came out great!
660
00:41:16,370 --> 00:41:20,990
It came out great, like you are a real singer.
661
00:41:20,990 --> 00:41:22,810
You are pretty. Huh?
662
00:41:22,810 --> 00:41:25,740
Grandfather. If you press this, it turns on.
663
00:41:25,740 --> 00:41:26,960
Press that?
664
00:41:26,960 --> 00:41:29,030
Ohhhh.
665
00:41:29,030 --> 00:41:33,250
Let me see. Oh, I don't know what any of this is.
666
00:41:33,250 --> 00:41:36,000
He says you press this. Right here.
667
00:41:38,340 --> 00:41:40,120
- Can you see it?
- It turned on.
668
00:41:40,120 --> 00:41:42,770
Ay, put on your reading glasses.
669
00:41:42,770 --> 00:41:45,020
I'll go get them.
670
00:42:01,000 --> 00:42:03,140
Give me my reading glasses.
671
00:42:03,140 --> 00:42:04,570
Yes.
672
00:42:08,590 --> 00:42:10,700
Jae Woo is waiting.
673
00:42:10,700 --> 00:42:12,400
Yes.
674
00:42:21,670 --> 00:42:24,560
Then, who should I make caller #1?
675
00:42:24,560 --> 00:42:28,600
Why do you have to ask? It's my puppy.
676
00:42:28,600 --> 00:42:31,510
Grandfather is disappointed.
677
00:42:31,510 --> 00:42:35,450
You are old, you know; even if you are disappointed, nothing I can do.
678
00:42:35,450 --> 00:42:39,940
#2 is poopie puppy. #3 is you.
679
00:42:39,940 --> 00:42:45,250
#4 is the son-in-law. #5...how should I identify you, Da Jeong?
680
00:42:45,250 --> 00:42:47,850
- Flying Squirrel.
-What?
681
00:42:47,850 --> 00:42:51,360
Because I run fast, my nickname is Flying Squirrel.
682
00:42:52,190 --> 00:42:54,390
Then, what is Jae Woo's nickname?
683
00:42:54,390 --> 00:42:56,020
That is...
684
00:42:56,020 --> 00:42:59,990
Miracle. He says it's a miracle that he met me.
685
00:42:59,990 --> 00:43:03,220
- Da Jeong.
-That's cool.
686
00:43:03,220 --> 00:43:05,780
What am I to you?
687
00:43:07,540 --> 00:43:11,340
If Jae Woo is "miracle",
688
00:43:11,340 --> 00:43:15,280
I'm destiny.
689
00:43:15,280 --> 00:43:16,520
That's even stronger than my nickname.
690
00:43:16,520 --> 00:43:21,810
Then, Grandmother's name is "Your Destiny"?
691
00:43:21,810 --> 00:43:24,040
That's cool too.
692
00:43:24,850 --> 00:43:29,130
How about Ahjumma...no, what about Mother?
693
00:43:29,130 --> 00:43:31,540
What do mean? It's "The enemy".
694
00:43:31,540 --> 00:43:34,050
The enemy? No, you can't.
695
00:43:34,050 --> 00:43:36,240
Then, call her "Plum".
696
00:43:36,240 --> 00:43:37,880
Plum?
697
00:43:37,880 --> 00:43:43,610
When I was pregnant with her, I ate a truck load of plums.
698
00:43:43,610 --> 00:43:48,210
When the plum is not ripe, it's bitter and sour.
699
00:43:48,210 --> 00:43:52,420
But, when it ripens, it's sweet and good for you.
700
00:43:52,420 --> 00:43:54,190
It makes you regular, too.
701
00:43:54,190 --> 00:44:03,660
Right now Sin Ae is bitter and sour, but
702
00:44:03,660 --> 00:44:09,380
later, there will be a day when she'll be sweet and good. Just remember that, okay?
703
00:44:09,380 --> 00:44:11,250
Okay.
704
00:44:12,430 --> 00:44:16,050
Stop gossiping and eat some fruits.
705
00:44:16,050 --> 00:44:19,290
- Yes, Mother.
-I'll get it.
706
00:44:19,290 --> 00:44:23,270
Da Jeong, why are you saying "mother" all day?
707
00:44:23,270 --> 00:44:27,350
I'm trying to get browny points by acting cute.
708
00:44:30,800 --> 00:44:32,120
I have to see if it shows up.
709
00:44:32,120 --> 00:44:35,240
Can't you do even do that?
710
00:44:37,030 --> 00:44:40,490
Grandmother, from the last time I saw you, your hand is...
711
00:44:40,490 --> 00:44:43,760
It's okay. Pretend you didn't see.
712
00:44:43,760 --> 00:44:45,180
Excuse me?
713
00:44:45,180 --> 00:44:48,650
It's because of I'm old and frail.
714
00:44:48,650 --> 00:44:53,740
It's nothing. Jae Woo might worry so "shh", okay?
715
00:44:53,740 --> 00:44:55,780
Okay, Grandmother.
716
00:45:00,620 --> 00:45:03,200
I apologized to Da Jeong.
717
00:45:03,200 --> 00:45:05,310
What?
718
00:45:05,310 --> 00:45:07,090
Didn't she tell you?
719
00:45:07,090 --> 00:45:12,560
She heard that I gave her father $10,000
and wanted me to apologize to her.
720
00:45:12,560 --> 00:45:14,840
You did well.
721
00:45:14,840 --> 00:45:18,050
Do you think I did it to get your praise?
722
00:45:18,050 --> 00:45:23,670
Da Jeong said, "Please apologize to me." Like that.
723
00:45:23,670 --> 00:45:27,850
How dare she demand in front of an elder, with bulging eyes?
724
00:45:29,080 --> 00:45:32,110
Da Jeong's eyes are round and big to begin with.
725
00:45:33,010 --> 00:45:35,850
You set your mind straight, too.
726
00:45:35,850 --> 00:45:39,770
Da Jeong is just acting naive. Acting!
727
00:45:39,770 --> 00:45:43,900
Today I realized she's a sly fox.
728
00:45:43,900 --> 00:45:49,550
That's good. They say one can live
with a sly woman but not a dull one.
729
00:45:49,550 --> 00:45:51,720
This rascal, really.
730
00:45:54,240 --> 00:45:55,710
Oh.
731
00:45:58,560 --> 00:46:01,090
Yes, So Lee's mother.
732
00:46:01,970 --> 00:46:05,010
Formal family meeting? Do you really have to do that?
733
00:46:05,010 --> 00:46:08,680
Try to understand Jae Woo and Da Jeong's feelings.
734
00:46:08,680 --> 00:46:11,730
If they want to get married, let them.
735
00:46:11,730 --> 00:46:17,530
Da Ae's wedding was just recent.
Formal family meeting? Wedding?
736
00:46:17,530 --> 00:46:20,570
Even if we ask them, they can't
because they don't have the resources.
737
00:46:20,570 --> 00:46:23,660
I didn't know you were that thoughtful.
738
00:46:23,660 --> 00:46:27,930
Mom, let's get In Woo to marry before Jae Woo.
739
00:46:27,930 --> 00:46:31,210
If Jae Woo's situation isn't good,
740
00:46:31,210 --> 00:46:33,110
I told you before! Again?
741
00:46:33,110 --> 00:46:37,850
Mom! Hear me out.
742
00:46:37,850 --> 00:46:42,470
Not marriage, but an engagement. An engagement.
743
00:46:43,280 --> 00:46:45,180
So, Mom, give me some money.
744
00:46:45,180 --> 00:46:48,220
Even if I have plenty, I don't have any for you.
745
00:46:48,220 --> 00:46:54,100
Mom, is Jae Woo the only grandson?
In Woo is your poopie puppy.
746
00:46:54,100 --> 00:46:55,540
Why are you discriminating?
747
00:46:55,540 --> 00:46:59,120
It's because of pathetic you.
In Woo and Jae Woo are equal.
748
00:46:59,120 --> 00:47:04,700
Don't give Da Jeong any emotional scars;
if you do, those scars will all come back to you.
749
00:47:04,700 --> 00:47:07,930
Why? Did Da Jeong tell you I'm mistreating her?
750
00:47:07,930 --> 00:47:10,600
She doesn't have to tell me to know.
Why don't you act like a human?
751
00:47:10,600 --> 00:47:14,050
So I can live with a heart at peace.
752
00:47:14,050 --> 00:47:17,180
Anyway, I'm going to let In Woo get married first.
753
00:47:17,180 --> 00:47:18,800
Your mother bought this.
754
00:47:18,800 --> 00:47:21,340
How is it? Does it suit me well?
755
00:47:21,340 --> 00:47:23,480
-So Lee.
-What, Oppa?
756
00:47:23,480 --> 00:47:26,040
Do you know why my mother likes you?
757
00:47:26,040 --> 00:47:30,260
Sure. Because I'm a rich only daughter.
758
00:47:31,110 --> 00:47:32,930
You know.
759
00:47:32,930 --> 00:47:37,860
Oppa, I don't care if your mother likes me
because of my background.
760
00:47:37,860 --> 00:47:42,230
The only daughter of a rice family, Lee So Lee.
The girl who likes Seo In Woo, Lee So Lee.
761
00:47:42,230 --> 00:47:44,530
That's me.
762
00:47:45,920 --> 00:47:50,150
Lee So Lee, are you able to wake up at 3 am in the morning?
763
00:47:50,150 --> 00:47:53,400
I'm a night owl. I just won't sleep until then.
764
00:47:53,400 --> 00:47:58,020
I'll stay up all night and then once you leave for work, then I'll go to sleep.
765
00:47:59,760 --> 00:48:02,110
What am I going to do with you?
766
00:48:02,960 --> 00:48:06,950
From now when I ask a question,
answer by the time I count 1, 2, 3.
767
00:48:06,950 --> 00:48:08,330
What is it this time?
768
00:48:08,330 --> 00:48:15,890
If. If you do marry me,
how many children do you want to have?
769
00:48:15,890 --> 00:48:18,850
- 1, 2, 3... I want 3.
- 1!
770
00:48:18,850 --> 00:48:19,690
1?
771
00:48:19,690 --> 00:48:27,910
and then have 1 more and then 1 more. I want to have as many children who look like Oppa as my strength will let me.
772
00:48:32,620 --> 00:48:37,070
You have to answer this truthfully now. You can't lie.
773
00:48:37,070 --> 00:48:42,720
If we do marry. Will you live with my entire family or not?
774
00:48:42,720 --> 00:48:45,270
1, 2, 3... will live.
775
00:48:45,270 --> 00:48:47,100
You weren't able to answer. Huh?
776
00:48:48,920 --> 00:48:51,300
I knew it.
777
00:48:51,300 --> 00:48:54,780
Oppa, why do you have to ask the obvious?
778
00:48:54,780 --> 00:48:58,320
Wasn't it obvious that we were going to live with each other?
779
00:48:59,360 --> 00:49:01,970
What am I going to do with you?
780
00:49:01,970 --> 00:49:06,360
You can do whatever with me.
781
00:49:12,150 --> 00:49:16,960
Why don't you like it?
We are just going to eat comfortably.
782
00:49:18,050 --> 00:49:20,920
- I've come back.
-In Woo, come here and sit.
783
00:49:20,920 --> 00:49:23,270
Yes? Okay.
784
00:49:24,440 --> 00:49:27,160
Just say OK to everything.
785
00:49:27,160 --> 00:49:31,510
So Lee's family wants to have a meal together. Did you know about this?
786
00:49:31,510 --> 00:49:34,680
So Lee's mother invited us.
787
00:49:34,680 --> 00:49:39,550
Well, just eating together will be okay, right?
788
00:49:39,550 --> 00:49:44,500
Does that mean you are interested in So Lee?
789
00:49:44,500 --> 00:49:45,920
I really don't know.
790
00:49:45,920 --> 00:49:50,600
What do you mean? You do have interest and
that's why you are asking your dad.
791
00:49:51,440 --> 00:49:54,470
Did you think about marriage as well?
792
00:49:56,060 --> 00:50:02,210
I do like So Lee, but she's suddenly talking
about marriage, so I really don't know.
793
00:50:02,210 --> 00:50:05,290
Hey, if you like her, you're suppose to just get it done.
794
00:50:05,290 --> 00:50:08,350
Why make things so complicated?
795
00:50:08,350 --> 00:50:10,080
What about Hyung?
796
00:50:10,080 --> 00:50:11,390
Since, Hyung wants to get married, send him off.
797
00:50:11,390 --> 00:50:14,790
You...won't you be quiet about that?
798
00:50:19,910 --> 00:50:22,300
Where are you going?
799
00:50:23,230 --> 00:50:25,240
For some exercise.
800
00:50:29,650 --> 00:50:33,180
Brother-in-law, do you know where Mother is?
801
00:50:33,180 --> 00:50:36,990
Just now, she went out on a date with Jae Woo.
802
00:50:36,990 --> 00:50:39,190
The two of them?
803
00:50:40,680 --> 00:50:46,050
She told me she's scared to see me at night,
but I guess with Seo Jae Woo she isn't.
804
00:50:46,050 --> 00:50:51,880
I didn't think of her that way,
but I guess external appearance is important to her.
805
00:50:53,020 --> 00:50:55,200
Why would they meet without telling me?
806
00:50:55,200 --> 00:50:57,620
Sister-in-law, come here.
807
00:50:57,620 --> 00:50:59,400
What?
808
00:50:59,400 --> 00:51:00,850
Why?
809
00:51:00,850 --> 00:51:09,720
You see, since there is lot of talk
about In Woo getting married, it's bothering her.
810
00:51:09,720 --> 00:51:11,760
If you want to get married, just get married.
811
00:51:11,760 --> 00:51:15,410
You have me. So trust me and push it forward.
812
00:51:15,410 --> 00:51:19,420
This is the reason why I became your brother-in-law.
813
00:51:21,090 --> 00:51:26,480
Thank you. So I should just trust you and forge ahead?
814
00:51:26,480 --> 00:51:30,520
Of course you should; forge on ahead.
815
00:51:31,460 --> 00:51:34,270
What's so hard about it anyway?
816
00:51:41,070 --> 00:51:44,000
Seo Jae Woo, let's rest for a bit.
817
00:51:44,000 --> 00:51:45,710
Okay.
818
00:51:46,820 --> 00:51:50,780
Da Jeong runs well because she takes after you.
819
00:51:51,620 --> 00:51:55,140
Now, please informally call me, Jae Woo.
820
00:51:55,140 --> 00:52:01,850
Oh. I still can't talk informally to Dr. Kang.
821
00:52:01,850 --> 00:52:04,230
Slowly, I'll try.
822
00:52:04,230 --> 00:52:05,760
Okay.
823
00:52:06,750 --> 00:52:11,060
Your family is rushing your younger brother's wedding, right?
824
00:52:11,060 --> 00:52:14,360
There in no formal talk of marriage, but
825
00:52:14,360 --> 00:52:17,150
the parents might meet tomorrow.
826
00:52:17,150 --> 00:52:21,220
Then, the wedding date will be set soon.
827
00:52:22,960 --> 00:52:29,030
This is my pride and desire, but
828
00:52:29,030 --> 00:52:32,260
since I married off Da Ae that way,
829
00:52:32,260 --> 00:52:38,390
I want to marry off Da Jeong well,
just like how others do.
830
00:52:39,210 --> 00:52:41,890
Yes, please do that.
831
00:52:43,960 --> 00:52:49,970
I hear In Woo's mate is from a rich family.
832
00:52:49,970 --> 00:52:54,920
As she gets married she may be treated differently and get hurt;
833
00:52:54,920 --> 00:52:57,520
it is true that it is a worry.
834
00:52:57,520 --> 00:53:00,770
I will do well to make sure that does not happen.
835
00:53:01,620 --> 00:53:05,340
While your younger brother's marriage moves forward quickly,
836
00:53:05,340 --> 00:53:08,110
your and Da Jeong's marriage plans will also speed up, won't they?
837
00:53:08,110 --> 00:53:10,600
Please don't be burdened by it.
838
00:53:10,600 --> 00:53:13,640
I didn't approach marriage not because I wasn't ready
839
00:53:13,640 --> 00:53:15,920
but because I was waiting for my mother's blessing.
840
00:53:15,920 --> 00:53:21,350
Also, now I'm waiting for Da Jeong's solution.
841
00:53:22,120 --> 00:53:23,250
Da Jeong?
842
00:53:23,250 --> 00:53:24,810
Yes.
843
00:53:24,810 --> 00:53:29,660
What if she starts to rethink things because she is scared to marry me?
844
00:53:29,660 --> 00:53:33,380
There are a lot of things to take on with my family.
845
00:53:35,020 --> 00:53:36,920
Rather than other things,
846
00:53:36,920 --> 00:53:39,880
Da Jeong must finish preparing her heart.
847
00:53:39,880 --> 00:53:42,010
Don't you think it is only then that we can get married?
848
00:53:43,850 --> 00:53:48,720
Also, if we do marry, please do the same for me as you did for Dr. Kang.
849
00:53:48,720 --> 00:53:51,050
I'm scared of Dr. Kang's jealousy.
850
00:54:01,750 --> 00:54:04,830
No matter what worry I carry when I come to you
851
00:54:04,830 --> 00:54:10,240
thank you for always bringing comfort to me.
852
00:54:16,130 --> 00:54:18,010
What are the looks in your eyes?
853
00:54:18,010 --> 00:54:22,770
From far away you look like a serious (older woman, younger man) couple.
854
00:54:22,770 --> 00:54:26,520
Oh, really? Even holding hands!
855
00:54:26,520 --> 00:54:28,300
Mom!
856
00:54:28,300 --> 00:54:30,600
Now, now. Shall we go now?
857
00:54:30,600 --> 00:54:32,750
- Yes.
- Let's run!
858
00:54:32,750 --> 00:54:35,360
Oh, stop there. Mom!
859
00:54:35,360 --> 00:54:38,000
I won't fall behind.
860
00:54:39,340 --> 00:54:42,810
What did you talk to with Mom about, leaving me out?
861
00:54:44,540 --> 00:54:47,010
Jeong Da Jeong, you worked hard.
862
00:54:47,010 --> 00:54:50,150
I heard that you acted as the son all this time.
863
00:54:50,150 --> 00:54:51,850
Mom said that to you?
864
00:54:51,850 --> 00:54:54,850
So she said that when you get married
that she wanted to do really well by you.
865
00:54:55,950 --> 00:54:57,720
How much?
866
00:54:57,720 --> 00:55:00,790
I don't know. How well is she thinking to do?
867
00:55:01,930 --> 00:55:04,300
I told her that if she doesn't do as much as she did for Dr. Kang,
868
00:55:04,300 --> 00:55:07,400
that I would be jealous.
869
00:55:10,170 --> 00:55:13,440
Aiyoo, my Pretty Puppy.
870
00:55:15,600 --> 00:55:18,000
That's Grandma's.
871
00:55:19,650 --> 00:55:22,920
Tomorrow they said that they were
closing the ddeok shop early.
872
00:55:22,950 --> 00:55:25,620
- Where are you going to take me?
- Where do you want to go?
873
00:55:25,700 --> 00:55:28,300
- Shall we go see a movie?
- Not a movie.
874
00:55:29,860 --> 00:55:32,520
Think of somewhere nice.
875
00:55:33,130 --> 00:55:35,830
Somewhere nice...
876
00:55:38,660 --> 00:55:41,170
Did you think of something? Where?
877
00:55:41,230 --> 00:55:44,800
- Try to guess?
- What's that?
878
00:55:44,840 --> 00:55:47,270
An amusement park?
879
00:55:52,340 --> 00:55:54,210
Could it be...
880
00:55:55,450 --> 00:55:57,650
swimming pool?
881
00:55:57,650 --> 00:55:59,620
- No way.
- Yes way, for me.
882
00:55:59,620 --> 00:56:02,250
- I really can't. Absolutely not.
- Why?
883
00:56:02,290 --> 00:56:04,560
- I just can't. I can't.
- Why can't you?
884
00:56:04,560 --> 00:56:06,730
- I don't know. I can't.
- There's no reason!
885
00:56:06,730 --> 00:56:08,890
I can't. I can't. I can't.
886
00:56:12,000 --> 00:56:14,700
Hey.
887
00:56:15,340 --> 00:56:18,170
I thought you said that you were never drinking wine again.
888
00:56:18,170 --> 00:56:21,710
I hate wine so much that I'm taking revenge by drinking all of it.
889
00:56:21,710 --> 00:56:24,210
I must get rid of it.
890
00:56:26,210 --> 00:56:28,180
Do you have a worry?
891
00:56:28,180 --> 00:56:31,020
5, 4, 3, 2, 1.
892
00:56:32,290 --> 00:56:34,690
Hyung, in case
893
00:56:35,550 --> 00:56:39,230
Lee So Lee pushes me tomorrow and
marriage talks come up, what should I do?
894
00:56:39,260 --> 00:56:41,590
Then do it. You like So Lee, too.
895
00:56:41,590 --> 00:56:44,460
No, she likes me more.
896
00:56:44,460 --> 00:56:47,500
And even if I pretend to be crazy,
897
00:56:47,530 --> 00:56:50,270
how could I pitch you to the side and
898
00:56:50,270 --> 00:56:55,740
do something that disrespects your precedence as an elder.
899
00:56:55,740 --> 00:56:59,980
If you hadn't given up on Da Jeong,
900
00:57:00,010 --> 00:57:01,980
I don't know if I could have made it
901
00:57:01,980 --> 00:57:05,050
this far with Da Jeong.
902
00:57:05,420 --> 00:57:09,020
And you helped us all along. Punk.
903
00:57:09,690 --> 00:57:12,490
Seo In Woo, you're really a cool younger brother.
904
00:57:13,860 --> 00:57:18,300
This time I will coolly support you.
905
00:57:19,300 --> 00:57:22,830
I won't. Since you tell me to, it makes me not want to.
906
00:57:23,700 --> 00:57:27,770
Seo In Woo, you know that I have trouble with fair play.
907
00:57:28,070 --> 00:57:32,380
I may say this, but I don't know if I might do it first. Do it when I tell you to.
908
00:57:41,720 --> 00:57:45,490
Hey, you know how to do things like this, too?
909
00:57:45,990 --> 00:57:49,290
I searched it on the internet yesterday and practiced it.
910
00:57:49,900 --> 00:57:53,100
Do you like it, Mother?
911
00:57:53,900 --> 00:57:57,740
Hey, today if I go out with In Woo and So Lee,
912
00:57:57,800 --> 00:58:00,900
it looks like we'll set the engagement date.
913
00:58:01,710 --> 00:58:04,140
Even if I tell you not to you probably will, but
914
00:58:04,140 --> 00:58:07,280
if you two want to get engaged, you should.
915
00:58:07,280 --> 00:58:11,250
I don't know if you'll have that kind of capacity in your house.
916
00:58:14,050 --> 00:58:16,760
Don't uselessly make me the bad guy,
917
00:58:16,790 --> 00:58:21,030
and I'm telling you ahead of time so you don't make Jae Woo and I turn our backs on each other.
918
00:58:21,430 --> 00:58:24,960
Yes. I'll try discussing it with my mother.
919
00:58:24,960 --> 00:58:26,630
Then
920
00:58:26,670 --> 00:58:30,300
I'll know it as you having given your permission.
921
00:58:30,340 --> 00:58:32,670
Thank you.
922
00:58:32,670 --> 00:58:35,670
You... perhaps,
923
00:58:35,670 --> 00:58:39,240
you're not really going to get engaged, are you?
924
00:58:40,050 --> 00:58:41,850
- You returned?
- Honey.
925
00:58:41,850 --> 00:58:46,050
How can you be doing this all this time.
You have to get a haircut, too.
926
00:58:46,050 --> 00:58:48,190
You said that you were closing shop early today.
927
00:58:48,220 --> 00:58:50,390
Leave it to Da Jeong and let's go home.
928
00:58:50,390 --> 00:58:53,260
Oh hey, stop making a fuss and go in.
929
00:58:53,290 --> 00:58:55,930
I have somewhere to go with Da Jeong.
930
00:58:56,900 --> 00:58:59,200
With Da Jeong?
931
00:58:59,670 --> 00:59:02,430
Where?
932
00:59:03,870 --> 00:59:06,810
It's a workplace. Hurry and go.
933
00:59:07,710 --> 00:59:10,440
All right. I can just go then.
934
00:59:16,450 --> 00:59:17,620
Here.
935
00:59:17,620 --> 00:59:18,920
Yes?
936
00:59:18,950 --> 00:59:21,150
It's your salary.
937
00:59:21,150 --> 00:59:24,960
No, I only came to learn how to make rice cakes.
938
00:59:24,960 --> 00:59:26,320
Here.
939
00:59:26,320 --> 00:59:29,400
If you worked, you should receive the pay.
940
00:59:29,430 --> 00:59:31,960
I only put in as much as you did.
941
00:59:34,300 --> 00:59:35,840
I will use it well.
942
00:59:35,840 --> 00:59:39,740
That's right. You know that we're going to So Lee's house, right?
943
00:59:40,240 --> 00:59:41,640
Yes.
944
00:59:41,640 --> 00:59:46,110
There's somewhere for us to go before we go.
945
00:59:52,320 --> 00:59:54,850
Why here?
946
00:59:54,850 --> 00:59:57,990
Oh, I wanted to buy you a set of clothes.
947
00:59:58,060 --> 01:00:01,390
Yesterday Ahjumma... No.
948
01:00:01,390 --> 01:00:04,260
Mother bought me some.
949
01:00:04,300 --> 01:00:06,030
That doesn't suit you.
950
01:00:06,030 --> 01:00:08,630
It's because I wanted to buy you a proper set. That's why.
951
01:00:08,630 --> 01:00:11,540
Ahjussi, it's okay.
952
01:00:11,540 --> 01:00:13,470
That's how my mind will be at ease.
953
01:00:13,470 --> 01:00:17,910
Think of it as putting my mind at ease and come in.
954
01:00:17,910 --> 01:00:20,980
Then not clothes, but
955
01:00:20,980 --> 01:00:23,750
buy me something else.
956
01:00:27,550 --> 01:00:30,620
What you want to have is this?
957
01:00:30,660 --> 01:00:33,530
I want to practice at home, too.
958
01:00:33,930 --> 01:00:35,990
Pick one for me.
959
01:00:35,990 --> 01:00:38,560
Well, it has to withstand high heat and
960
01:00:38,560 --> 01:00:41,830
you have to buy one that's easy to clean.
961
01:00:44,440 --> 01:00:48,980
Why do you like making ddeok (rice cakes) so much?
962
01:00:48,980 --> 01:00:55,610
At first I wondered where else I could learn
if not from Grandfather and I learned,
963
01:00:55,610 --> 01:00:58,450
but as I did it I was next to a person that I liked.
964
01:00:58,480 --> 01:01:01,250
And I came to want to receive acknowledgement.
965
01:01:02,720 --> 01:01:05,360
Do you like Jae Woo that much?
966
01:01:06,060 --> 01:01:09,730
I was talking about you and Grandfather.
967
01:01:10,530 --> 01:01:12,630
Really?
968
01:01:13,100 --> 01:01:14,970
I like you too,
969
01:01:14,970 --> 01:01:18,100
but truthfully now I like Grandfather more.
970
01:01:18,140 --> 01:01:21,070
Make more effort.
971
01:01:21,070 --> 01:01:24,080
Fine. I'll make more of an effort, so
972
01:01:24,110 --> 01:01:27,110
even if you come to going back to school
973
01:01:27,110 --> 01:01:30,480
could you come out to help me in the early mornings?
974
01:01:30,920 --> 01:01:32,350
Excuse me?
975
01:01:32,950 --> 01:01:35,550
It's because if you're there I feel reassured.
976
01:01:35,550 --> 01:01:41,660
I think I know why Father said that you'd be a help.
977
01:01:42,800 --> 01:01:45,300
Of course. I will definitely do that.
978
01:01:45,300 --> 01:01:47,600
I will make more efforts myself.
979
01:01:47,600 --> 01:01:51,170
-That's right. Let's both put our efforts.
- Yes.
980
01:01:52,470 --> 01:01:55,540
I think that this would be good.
- This one?
981
01:01:59,080 --> 01:02:00,950
It's done.
982
01:02:03,750 --> 01:02:05,080
Why?
983
01:02:05,080 --> 01:02:07,520
You can't just sign.
984
01:02:08,960 --> 01:02:11,560
If you don't have your ID seal, then stamp with your thumb print.
985
01:02:11,590 --> 01:02:13,730
All right. Give me the ink pad.
986
01:02:29,170 --> 01:02:31,110
Stamp it.
987
01:02:34,800 --> 01:02:40,300
As for the book, it's correct that we're doing it with the publisher we met that time, right?
988
01:02:46,100 --> 01:02:52,000
It's all done. Then I'll go.
989
01:02:54,500 --> 01:02:56,700
When we've even signed the contract,
990
01:02:56,700 --> 01:02:59,500
don't you have to eat dinner before you go?
991
01:03:01,510 --> 01:03:04,340
Not Seolleongtang (ox-bone soup)...
992
01:03:04,340 --> 01:03:06,010
Truthfully,
993
01:03:06,010 --> 01:03:09,250
I dislike seolleongtang (ox-bone soup).
994
01:03:16,520 --> 01:03:18,160
Where did she go?
995
01:03:18,190 --> 01:03:19,860
Seo Jae Woo!
996
01:03:22,530 --> 01:03:26,170
Where are you coming from? When I went to your house they said that you'd be here.
997
01:03:26,200 --> 01:03:28,700
I had something to prepare.
998
01:03:29,170 --> 01:03:31,100
What preparation?
999
01:03:31,100 --> 01:03:33,640
I'm done, so let's go.
1000
01:03:36,440 --> 01:03:38,040
It's so fun!
1001
01:03:38,040 --> 01:03:41,180
You're not even asking where we're going?
1002
01:03:41,210 --> 01:03:46,120
No matter where it is it doesn't matter, since I know that you're going to take me somewhere good.
1003
01:03:47,420 --> 01:03:48,750
Right?
1004
01:03:48,790 --> 01:03:52,190
- Fine. Let's go!
- Let's go!
1005
01:03:58,530 --> 01:03:59,970
Where are we going right now?
1006
01:04:00,000 --> 01:04:03,470
It's not even the first time this has happened, so what?
1007
01:04:04,200 --> 01:04:06,010
Where are we going?
1008
01:04:06,010 --> 01:04:08,640
I'm kidnapping you.
1009
01:04:09,570 --> 01:04:11,080
Turn the car around.
1010
01:04:11,080 --> 01:04:14,910
Now, isn't it time to have adjusted?
1011
01:04:16,010 --> 01:04:19,150
You said that you know me.
1012
01:04:19,150 --> 01:04:22,290
Now what do you think I'll do?
1013
01:04:27,890 --> 01:04:32,630
♬ Love, love, love-bomb, ♬
1014
01:04:32,630 --> 01:04:36,270
♬ it formed in my heart♬
79266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.