All language subtitles for Glorious day E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,060 Episode 24 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,070 Why did you come here? 4 00:00:09,070 --> 00:00:10,860 She says she'll cook breakfast for us. 5 00:00:10,860 --> 00:00:13,770 By whose will? 6 00:00:13,770 --> 00:00:17,340 Why are you making all this noise? Do you know what time it is? 7 00:00:17,340 --> 00:00:18,860 Mo.. --Wait. 8 00:00:18,860 --> 00:00:22,330 I also like to eat breakfast before I go to work. Let me cook. 9 00:00:22,330 --> 00:00:25,130 Okay. If that's your wish, give it a try. 10 00:00:25,130 --> 00:00:28,110 Mom, I don't want to eat what she cooks. 11 00:00:28,110 --> 00:00:29,850 Then, you make breakfast. 12 00:00:29,850 --> 00:00:33,120 This is good because my leg hurts. 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,870 Then, I'm going to go in and rest. 14 00:00:35,870 --> 00:00:40,410 Whoever cooks, don't make the soup salty. 15 00:00:40,410 --> 00:00:42,410 Okay. 16 00:00:42,410 --> 00:00:44,710 Why are you answering? 17 00:00:52,300 --> 00:00:55,390 She wants to suffer on her own so just let her do it. 18 00:00:55,390 --> 00:00:57,660 She'll get tired this way. 19 00:01:06,600 --> 00:01:09,970 Do you think I'll blink an eye if you do this? 20 00:01:09,970 --> 00:01:12,140 I can cook well. 21 00:01:12,140 --> 00:01:15,820 Okay, if that's your wish, go ahead. 22 00:01:15,820 --> 00:01:16,860 Thank you. 23 00:01:16,860 --> 00:01:19,560 Make me an American breakfast. 24 00:01:20,940 --> 00:01:21,990 Do you have any bread? 25 00:01:21,990 --> 00:01:23,960 We don't. --What? 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,650 It's natural to want what you don't have. 27 00:01:26,650 --> 00:01:28,970 Egg should be half cooked. 28 00:01:28,970 --> 00:01:31,930 The yolk should be not too cooked or too raw. 29 00:01:31,930 --> 00:01:34,790 Since you're a nutritionist, you can do it, right? 30 00:01:34,790 --> 00:01:36,110 Yes. 31 00:01:38,190 --> 00:01:41,740 Hurry up. We have to eat by 3 AM. 32 00:01:45,260 --> 00:01:46,780 What am I going to do? 33 00:01:49,560 --> 00:01:51,250 Should I go buy bread for you? 34 00:01:51,250 --> 00:01:52,660 No, you can't. 35 00:01:59,710 --> 00:02:01,690 Are you leaving already? --Yes. 36 00:02:05,590 --> 00:02:10,560 I don't know why you are going to the rice cake store and suffering when you're not wanted there. 37 00:02:11,880 --> 00:02:13,690 I'll be back. 38 00:02:13,690 --> 00:02:16,570 Why don't you either put something on it or toast it before you eat? 39 00:02:16,570 --> 00:02:20,210 Oh, no. It tastes the best when it's plain. 40 00:02:20,210 --> 00:02:21,870 I'll be back. 41 00:02:28,160 --> 00:02:30,990 Did she even sleep? 42 00:02:30,990 --> 00:02:32,800 I'm so upset. 43 00:02:41,230 --> 00:02:44,510 It's almost time for the elders to come out. Are you done yet? 44 00:02:44,510 --> 00:02:46,670 I'm almost finished. 45 00:02:48,430 --> 00:02:52,450 Do you chew water and then drink? 46 00:02:52,450 --> 00:02:55,910 I heard drinking slow was good for you. 47 00:02:55,910 --> 00:03:01,170 Okay, if you went to a drinking the slowest contest, you'll win the first prize. 48 00:03:03,930 --> 00:03:05,820 Let me see. 49 00:03:11,210 --> 00:03:14,570 Is this just water or soy bean sprout soup? 50 00:03:14,570 --> 00:03:17,800 I made it bland for the elders to eat. 51 00:03:17,800 --> 00:03:21,130 And eating it bland is actually... --Whoa. 52 00:03:21,130 --> 00:03:23,180 Who are you trying to teach? 53 00:03:23,180 --> 00:03:25,630 Is that how your mother taught you? 54 00:03:27,560 --> 00:03:30,270 I'm sorry. I'll flavor it again. 55 00:03:37,490 --> 00:03:41,260 I see someone is going to die from drinking too much. 56 00:03:45,390 --> 00:03:47,770 These two... 57 00:03:52,940 --> 00:03:55,100 Stop drinking. So irritating... 58 00:03:57,250 --> 00:03:59,330 Aja! [Fighting!] 59 00:04:01,400 --> 00:04:03,710 You should go to the kitchen and see. 60 00:04:03,710 --> 00:04:06,880 It must be awkward for her since it's not her house. 61 00:04:06,880 --> 00:04:10,230 She knows what to do since we ate together a few times. 62 00:04:10,230 --> 00:04:13,750 If I go out she'll be uncomfortable. Oh my back! 63 00:04:14,460 --> 00:04:16,740 Are you hurting somewhere? 64 00:04:16,740 --> 00:04:19,540 I'm achy all over. 65 00:04:21,380 --> 00:04:26,260 Don't worry. They say people who have small aches here and there live longer. 66 00:04:29,300 --> 00:04:33,000 That girl, Da Jeong, I was going to step up and help out, 67 00:04:33,000 --> 00:04:35,790 but she came in on her own, so I have nothing else to do. 68 00:04:35,790 --> 00:04:38,760 You have nothing to do? Then sing a song. 69 00:04:38,760 --> 00:04:41,130 Lately, I haven't heard a note. 70 00:04:41,130 --> 00:04:43,190 Is that so? 71 00:04:43,190 --> 00:04:48,090 This leg of mine has all of my attention that I completely forgot to sing. 72 00:04:49,100 --> 00:04:51,110 Don't be sick. 73 00:04:51,110 --> 00:04:53,820 My legs don't have strength either. 74 00:04:53,820 --> 00:04:57,510 Even if you're sick, I can't give you a piggyback ride. 75 00:04:58,310 --> 00:05:02,210 Still, it must have crossed your mind to give me a piggyback ride. 76 00:05:03,550 --> 00:05:06,430 So Son-in-law Seo. 77 00:05:07,290 --> 00:05:10,730 This is refreshing. You didn't use MSG. 78 00:05:10,730 --> 00:05:13,190 Yes. It isn't too bland? 79 00:05:13,190 --> 00:05:15,970 Oh no, no. It's perfect. 80 00:05:15,970 --> 00:05:18,910 I guess there is a difference because she is a nutritionist. 81 00:05:20,220 --> 00:05:22,890 I don't know when it was the last time 82 00:05:22,890 --> 00:05:26,850 I sat down here being served like this to eat breakfast. 83 00:05:29,620 --> 00:05:35,290 You're so full of smiles, the soup is dribbling from the side of your mouth. 84 00:05:35,290 --> 00:05:38,090 What's the matter with you, when he is eating? 85 00:05:38,090 --> 00:05:41,850 It's alright. Mom, please eat a lot too. 86 00:05:42,590 --> 00:05:44,480 What's for breakfast? 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,230 Oh my! You scared me. 88 00:05:47,650 --> 00:05:49,650 Are you Jeong Da Jeong? 89 00:05:49,650 --> 00:05:53,180 Hello. Have a seat. I'll get you some soup. 90 00:05:59,080 --> 00:06:00,310 What's going on? 91 00:06:01,570 --> 00:06:04,110 She came over to make us breakfast. 92 00:06:05,120 --> 00:06:08,610 That's why everyone is eating rice but you're eating bread. 93 00:06:11,660 --> 00:06:13,870 You've had a speeding violation, right? (Implying premarital relationship) 94 00:06:13,870 --> 00:06:15,310 Excuse me? 95 00:06:16,500 --> 00:06:19,170 Wha...wha...What? What? 96 00:06:19,170 --> 00:06:21,400 - Oh my. - Speed what? 97 00:06:21,400 --> 00:06:23,740 You rascal! 98 00:06:23,740 --> 00:06:26,790 Premarital house making, premarital. 99 00:06:26,790 --> 00:06:31,300 - That is exactly a speed violation. - Make jokes about what's suitable to joke about! 100 00:06:31,460 --> 00:06:32,910 This tastes good. 101 00:06:37,010 --> 00:06:39,170 Mom, you said your leg hurts, right? 102 00:06:39,170 --> 00:06:43,740 Da Jeong, prepare the lunch boxes and take them over. 103 00:06:44,940 --> 00:06:50,130 Will do. Please let me know if you have anything you'd like to eat. 104 00:06:50,130 --> 00:06:52,990 Then how about working at the rice cake store? You're not going to work? 105 00:06:52,990 --> 00:06:57,170 No. I can go to the rice cake store and then step out briefly to make it. 106 00:06:57,170 --> 00:07:01,410 Hey, as long as you are going to work, you should do some laundry. 107 00:07:01,410 --> 00:07:03,940 I'll be sending Da Jeong late today. 108 00:07:04,960 --> 00:07:06,940 Please enjoy your meal. 109 00:07:12,800 --> 00:07:13,850 Honey! 110 00:07:13,850 --> 00:07:17,610 Leave her alone. Just ignore her. 111 00:07:17,610 --> 00:07:20,410 That's the way to help Da Jeong. Eat. 112 00:07:20,410 --> 00:07:21,880 Okay. 113 00:07:22,970 --> 00:07:25,230 You must be burning inside so drink this. 114 00:07:40,350 --> 00:07:46,910 Even if you put it in the laundry machine, you should scrub the ends with your hands. Then it'll get cleaned. 115 00:07:46,910 --> 00:07:48,700 I'll do that in the future. 116 00:07:48,700 --> 00:07:50,990 Wash it again. If you're going to do it like this then don't do it. 117 00:07:50,990 --> 00:07:53,210 Otherwise don't say a word. 118 00:07:53,210 --> 00:07:56,690 Look at this, look. Here, here. 119 00:07:56,690 --> 00:07:58,040 Where? 120 00:07:59,920 --> 00:08:02,790 I think this is a loose thread. 121 00:08:03,980 --> 00:08:07,280 You know, you always like to talk back. 122 00:08:07,280 --> 00:08:08,790 If you are going to talk back, forget it. 123 00:08:08,790 --> 00:08:11,150 No, I'll do it again. 124 00:08:11,150 --> 00:08:12,850 Da Jeong. 125 00:08:14,820 --> 00:08:17,970 What are you doing here? 126 00:08:17,970 --> 00:08:20,680 I was helping out with house work. 127 00:08:22,280 --> 00:08:24,780 Why are you doing someone else's laundry? 128 00:08:24,780 --> 00:08:27,940 Did I make her do it? She just volunteered herself. 129 00:08:29,300 --> 00:08:30,830 Go home. 130 00:08:30,830 --> 00:08:33,010 I'm almost done. 131 00:08:33,010 --> 00:08:35,150 If I stop after having started, it will just become a pointless task. 132 00:08:35,150 --> 00:08:37,460 Are you really going to be like this? 133 00:08:38,150 --> 00:08:40,430 Aren't you being excessive? 134 00:08:40,430 --> 00:08:45,950 What? Hey, did I make you do it? You wanted to do it. 135 00:08:45,950 --> 00:08:48,240 I don't like the fact she is around either. 136 00:08:48,240 --> 00:08:50,630 Take her, please. 137 00:08:51,660 --> 00:08:53,100 Mother. 138 00:08:55,890 --> 00:08:58,070 Are you going somewhere? I'll take you there. 139 00:08:58,070 --> 00:09:01,810 Seo Jae Woo, aren't you leaving for work? 140 00:09:01,810 --> 00:09:05,910 There's still plenty of time. Jeong Da Jeong is also helping you out. 141 00:09:05,910 --> 00:09:07,540 Let's go. 142 00:09:08,310 --> 00:09:11,390 - Why should you? - Because I want to. 143 00:09:13,600 --> 00:09:16,650 Alright. I would like that. Please give me a ride. 144 00:09:16,650 --> 00:09:18,090 Okay. 145 00:09:19,930 --> 00:09:21,930 Mother, let's go. 146 00:09:34,130 --> 00:09:37,530 - Mother. - Don't say anything, please. 147 00:09:37,530 --> 00:09:40,630 It's really hard for me to watch Da Jeong doing that. 148 00:09:40,630 --> 00:09:44,700 - I'm sorry. - I thought you are a sensible person. 149 00:09:44,700 --> 00:09:47,070 I'm disappointed with the current event. 150 00:09:47,070 --> 00:09:50,580 I'll try to redeem myself by trying harder. 151 00:09:53,220 --> 00:09:55,750 Although it hasn't been long since we've met, 152 00:09:55,750 --> 00:10:00,800 but Jeong Da Jeong helped me to change a lot. 153 00:10:00,800 --> 00:10:03,950 Because of her, it became easier for me to act, talk and express myself. 154 00:10:04,730 --> 00:10:07,560 She keeps giving me self confidence. 155 00:10:10,050 --> 00:10:12,550 So I didn't want to let her go. 156 00:10:14,270 --> 00:10:18,180 There is a song I want you to hear. Shall I sing for you now? 157 00:10:19,110 --> 00:10:23,640 It's alright. Stop the car over there. 158 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 I'll take you. 159 00:10:25,280 --> 00:10:26,990 Pull over please. 160 00:10:33,890 --> 00:10:37,050 Go carefully. See you tonight. 161 00:10:50,760 --> 00:10:53,300 I like you 162 00:10:56,590 --> 00:10:59,980 I couldn't solve the code so I had to read it many times over. 163 00:10:59,980 --> 00:11:03,970 Regardless of what this means, 164 00:11:03,970 --> 00:11:07,410 my answer is I love you. 165 00:11:07,410 --> 00:11:09,620 It's not a code but 166 00:11:09,620 --> 00:11:12,150 honestly, 167 00:11:12,150 --> 00:11:16,170 Eun Chan writes this way. 168 00:11:16,170 --> 00:11:18,100 What? 169 00:11:19,100 --> 00:11:23,330 We'll know after thorough examination but 170 00:11:24,280 --> 00:11:29,570 I think it may be dyslexia. 171 00:11:30,190 --> 00:11:33,370 Eun Chan doesn't write well but 172 00:11:34,330 --> 00:11:39,170 I think he has lot of other things that he is good at. 173 00:11:40,500 --> 00:11:44,480 Can you find those things with me? 174 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 Okay. 175 00:11:47,040 --> 00:11:48,350 Thank you. 176 00:11:48,350 --> 00:11:50,750 I already know of one. 177 00:11:50,750 --> 00:11:52,500 What? 178 00:11:52,500 --> 00:11:55,430 Eun Chan is great at drawing. 179 00:11:55,430 --> 00:11:57,920 I'm sure there are other things beside that. 180 00:11:57,920 --> 00:12:02,280 It felt like I found a treasure as a mother. 181 00:12:02,280 --> 00:12:06,430 I'm going to find all the treasure that is in Eun Chan. Everyone of them. 182 00:12:06,430 --> 00:12:08,710 Okay. 183 00:12:13,660 --> 00:12:17,910 When should we take Eun Chan to the doctors? 184 00:12:20,180 --> 00:12:23,950 When I get a bit closer to him. 185 00:12:23,950 --> 00:12:26,660 Our relationship got a lot better these days. 186 00:12:26,660 --> 00:12:30,100 Okay, let's not rush things. 187 00:12:31,970 --> 00:12:34,720 Da Ae. 188 00:12:39,040 --> 00:12:41,280 Da Jeong 189 00:12:42,010 --> 00:12:45,940 quit her school job because of us; did you know? 190 00:12:45,940 --> 00:12:47,730 What? 191 00:12:48,680 --> 00:12:52,780 She says it wasn't the case but it's true. 192 00:12:52,780 --> 00:12:55,410 When we left the house, 193 00:12:55,410 --> 00:12:57,730 she came to our house 194 00:12:57,730 --> 00:13:00,340 and so we wouldn't forget the family 195 00:13:00,340 --> 00:13:04,020 she even gave us the piece of the cake she bought for the family. 196 00:13:04,020 --> 00:13:06,980 - Is that so. - Because of that 197 00:13:07,530 --> 00:13:11,090 I want to do something for her. 198 00:13:11,090 --> 00:13:13,630 Are you planning to buy more furniture for her room? 199 00:13:13,630 --> 00:13:17,630 If it's something like that, don't. Da Jeong won't like it very much. 200 00:13:17,630 --> 00:13:19,860 Then, how about this? 201 00:13:19,860 --> 00:13:23,080 We help Seo Jae Woo and Dae Jeong 202 00:13:23,080 --> 00:13:26,080 to not break up. 203 00:13:26,080 --> 00:13:27,530 How? 204 00:13:27,530 --> 00:13:29,500 Number 1. 205 00:13:29,500 --> 00:13:33,810 We send them energy of support. Pow! Pow! 206 00:13:33,810 --> 00:13:36,230 Pow! Pow! 207 00:13:36,230 --> 00:13:39,130 - Number 2. - Number 2. 208 00:13:39,130 --> 00:13:42,350 That's a secret for now. 209 00:13:42,350 --> 00:13:43,470 Eh? 210 00:13:43,470 --> 00:13:46,730 There's something I am planning. 211 00:13:46,730 --> 00:13:52,490 In a bit when it seems that I can say "it's going to work" then 212 00:13:52,490 --> 00:13:54,500 at that time I will tell you. 213 00:13:54,500 --> 00:13:57,850 Oh, you always tell me to wait. That's bad! 214 00:13:57,850 --> 00:14:02,130 Then, am I a bad man? 215 00:14:02,980 --> 00:14:05,010 Bad man. 216 00:14:05,010 --> 00:14:08,320 - You really are a bad man. Bad man. 217 00:14:09,090 --> 00:14:12,230 The toilet, tub, and mirror, clean it all properly. 218 00:14:12,230 --> 00:14:15,770 Yes. I will do it all well. Please go and rest. 219 00:14:15,770 --> 00:14:18,800 When do I have a moment to rest? 220 00:14:18,800 --> 00:14:22,360 After you are done cleaning, fill the tub with some water. 221 00:14:22,360 --> 00:14:24,430 So that I can bathe my lower half. 222 00:14:24,430 --> 00:14:27,310 Yes. I'll fill the tub with water. 223 00:14:28,270 --> 00:14:29,980 Goodness. 224 00:14:31,900 --> 00:14:34,560 Ask her to do work in moderation. 225 00:14:34,560 --> 00:14:38,340 I didn't ask her to do much. 226 00:14:38,340 --> 00:14:39,630 Where are you going? 227 00:14:39,630 --> 00:14:42,110 I'm going to the clinic. 228 00:14:42,110 --> 00:14:46,130 - Do you want me to go with you? - But you are busy putting Da Jeong to work. 229 00:14:46,130 --> 00:14:49,920 Since it's almost lunchtime, please send her to the ddeok store. 230 00:14:49,920 --> 00:14:52,750 Alright. 231 00:14:52,750 --> 00:14:55,360 Hurry back. 232 00:14:56,700 --> 00:15:00,350 Oh, Madam Kim. 233 00:15:00,350 --> 00:15:04,500 Oh, I showed Jae Woo the picture of the girl he is to meet on his matchmaking date. 234 00:15:04,500 --> 00:15:07,420 Aigoo, he doesn't seem to be interested. 235 00:15:09,190 --> 00:15:11,940 He does have high standards. 236 00:15:11,940 --> 00:15:15,130 Oh my! That sort of an opportunity became available? 237 00:15:15,130 --> 00:15:18,950 Then, hurry and set a date! 238 00:15:18,950 --> 00:15:22,440 Of course, if his parents say to go he will go. 239 00:15:22,440 --> 00:15:25,580 Aigoo, he is a filial (dutiful) son. 240 00:15:26,770 --> 00:15:28,400 Uh-huh... 241 00:15:44,940 --> 00:15:47,400 The water has cooled too much. 242 00:15:51,590 --> 00:15:53,020 Shall I fill it again? 243 00:15:53,020 --> 00:15:55,720 And what will we do with all of this water? 244 00:15:55,720 --> 00:16:00,880 First do more of the wash since we don't want to waste this water. 245 00:16:02,120 --> 00:16:04,010 You don't want to? 246 00:16:04,760 --> 00:16:08,250 No, it's good exercise. 247 00:16:08,250 --> 00:16:11,200 Please give the laundry to me. 248 00:16:12,800 --> 00:16:15,780 There is really no problem showing on the x-ray. 249 00:16:15,780 --> 00:16:18,030 That's good. 250 00:16:18,030 --> 00:16:20,500 But why isn't it listening to me? 251 00:16:20,500 --> 00:16:22,260 Where does it bother you the most? 252 00:16:22,260 --> 00:16:24,020 When I'm walking. 253 00:16:24,020 --> 00:16:28,940 My left leg feel heavy and doesn't want to move too much. 254 00:16:28,940 --> 00:16:32,040 Also the left hand feels like pins and needles. 255 00:16:32,040 --> 00:16:36,180 Can you get up and show me how you walk? 256 00:16:47,470 --> 00:16:49,530 Okay, that's good. 257 00:16:49,530 --> 00:16:51,790 That was simple. 258 00:16:55,740 --> 00:16:58,450 Diagnostic Referral 259 00:16:59,010 --> 00:17:02,710 I think it will be good for you to get a thorough examination. 260 00:17:02,710 --> 00:17:06,020 Why are they being so bothersome and sending me to the big hospital? 261 00:17:19,240 --> 00:17:20,550 Are you coming back from somewhere? 262 00:17:20,550 --> 00:17:22,490 Oh, the hospital here. 263 00:17:22,490 --> 00:17:24,710 Why? Is something not feeling right? 264 00:17:24,710 --> 00:17:27,250 Everyone's like that when they get old. 265 00:17:28,380 --> 00:17:33,480 In any case, you must be very concerned because of the children. 266 00:17:33,480 --> 00:17:35,660 They say they like each other, so 267 00:17:35,660 --> 00:17:40,950 why are there so many people next to them saying it won't do, right? 268 00:17:40,950 --> 00:17:42,000 Yes. 269 00:17:42,000 --> 00:17:45,170 For me, the woman my puppy brings home, 270 00:17:45,170 --> 00:17:48,750 whoever she is, I'll like her. 271 00:17:48,750 --> 00:17:54,110 Moreover, Da Jeong is so good tempered and bright, 272 00:17:54,680 --> 00:17:58,610 she'll understand why Sin Ae's acting like that because her heart is deep. 273 00:17:58,610 --> 00:17:59,480 Yes. 274 00:17:59,480 --> 00:18:01,240 Even if he is my grandson, 275 00:18:01,240 --> 00:18:06,640 his parents take priority so us oldies can't have a say. 276 00:18:06,640 --> 00:18:09,360 I know. Please don't be concerned. 277 00:18:12,930 --> 00:18:18,290 Da Jeong (has a good head on her shoulder). So, Don't worry. 278 00:18:21,600 --> 00:18:23,880 Anyway, you're probably busy. Go ahead. 279 00:18:23,880 --> 00:18:28,160 Yes. Good bye. Please get home safely. 280 00:18:39,290 --> 00:18:42,840 Oh my, how did you come to make this? 281 00:18:42,840 --> 00:18:45,790 I like nuts so very much so in my spare time... 282 00:18:45,790 --> 00:18:49,640 Hm? Oh, so this...this. What do you want to do with this? 283 00:18:49,640 --> 00:18:53,010 If 25grams of nuts are eaten daily, 284 00:18:53,010 --> 00:18:57,290 it benefits cognitive awareness and senior health, stops hair loss, and is good for your skin. 285 00:18:57,290 --> 00:18:59,760 It is also full of vitamins. But, 286 00:18:59,760 --> 00:19:01,960 if you take too much of that it's not good either. 287 00:19:01,960 --> 00:19:07,030 Yes, of course. If it's too much, then it's worse then if there is too little. 288 00:19:07,030 --> 00:19:11,690 In food taste is important, nutrition is important, harmony is important 289 00:19:11,690 --> 00:19:14,000 and how it looks is important, isn't it? 290 00:19:14,000 --> 00:19:19,590 So, with ingredients that go harmoniously with nuts, and also using the daily required amount, 291 00:19:19,590 --> 00:19:22,060 I that thought would be good, so... 292 00:19:22,060 --> 00:19:25,490 Oh, it looks fine. 293 00:19:25,490 --> 00:19:30,770 For the wrapping, I've developed a pretty one that is small enough for one convenient bite at a time. 294 00:19:35,650 --> 00:19:38,600 This morning, 295 00:19:38,600 --> 00:19:42,980 because Sin Ae worked you so hard you were upset, weren't you? 296 00:19:43,700 --> 00:19:46,640 I understand why Ahjumma's against me. 297 00:19:46,640 --> 00:19:51,530 So even though it's a little hard, I'm not upset. 298 00:19:51,530 --> 00:19:53,050 Okay. 299 00:19:53,050 --> 00:19:57,290 I hope your feeling doesn't get hurt. 300 00:19:58,200 --> 00:20:01,760 Don't worry. I'm strong. 301 00:20:02,530 --> 00:20:03,950 Okay. 302 00:20:05,160 --> 00:20:06,580 It's really hot today. 303 00:20:06,580 --> 00:20:09,370 You're back. Then I'll make the lunch and return. 304 00:20:09,370 --> 00:20:12,760 - Okay. - I'll be back. 305 00:20:13,630 --> 00:20:16,330 Da Jeong made and brought this. 306 00:20:16,330 --> 00:20:18,230 Aigoo... 307 00:20:18,230 --> 00:20:23,610 I guess she really likes Jae Woo. 308 00:20:28,000 --> 00:20:30,810 You should put in some sesame seeds. 309 00:20:30,810 --> 00:20:33,060 Should I do that? 310 00:20:35,980 --> 00:20:37,670 Hey... 311 00:20:37,670 --> 00:20:41,760 The ending to cooking is the decoration. 312 00:20:41,760 --> 00:20:45,250 Don't you think something that looks good is nicer to eat? 313 00:20:45,250 --> 00:20:46,510 Yes. 314 00:20:46,510 --> 00:20:47,870 Jeez... 315 00:20:47,870 --> 00:20:53,400 How is it that a nutritionist is so lacking in the basics? 316 00:20:53,400 --> 00:20:56,840 Do Grandfather and Ahjussi, perhaps, do their bodies get hot often? 317 00:20:56,840 --> 00:20:59,680 It's summer, so it would be nice to know their body type when making their food. 318 00:20:59,680 --> 00:21:03,500 Hey, hey, hey, I'm the one who feels hot, me! 319 00:21:03,500 --> 00:21:06,040 If there's something good like that, make some for me! 320 00:21:06,040 --> 00:21:11,170 I've been so worked up since early this morning that it feels like I've swallowed down an entire jar of hot pepper paste! 321 00:21:11,170 --> 00:21:15,010 Yes, I'll prepare food like that for tomorrow. 322 00:21:15,010 --> 00:21:16,420 You really 323 00:21:16,420 --> 00:21:20,720 are making effort over nothing. 324 00:21:44,950 --> 00:21:46,490 What? 325 00:21:47,380 --> 00:21:51,180 Your face has become half it's size in just one day (meaning: it looks like he's gone through a lot). 326 00:21:51,180 --> 00:21:54,770 Da Jeong must be having a difficult time 327 00:21:54,770 --> 00:21:56,810 with your mother's demands at home. 328 00:21:57,610 --> 00:22:00,570 She's hanging in there and doing well. 329 00:22:01,890 --> 00:22:06,510 This guy, he's just like me and has an eye for people. 330 00:22:08,230 --> 00:22:14,120 That's right. If you think of it, Uncle and I like the same person, right? 331 00:22:14,120 --> 00:22:18,750 When Jeong Da Jeong gets older she'll become like Writer Han. 332 00:22:18,750 --> 00:22:22,640 Hey you. Why do you always bring Writer Han and me together? 333 00:22:26,850 --> 00:22:31,980 You... Sometimes you act like you know everything and 334 00:22:31,980 --> 00:22:33,780 smile scoffingly like that and 335 00:22:33,780 --> 00:22:37,200 it gives me a really bad feeling. 336 00:22:38,630 --> 00:22:40,000 What about the situation with Jeong Da Jeong's father? 337 00:22:40,000 --> 00:22:43,740 Well, it's going well. Don't concern yourself with it. 338 00:22:44,510 --> 00:22:46,750 Help me, huh? 339 00:22:46,750 --> 00:22:47,990 With what? 340 00:22:50,470 --> 00:22:52,580 This is Writer Han's book. 341 00:22:52,580 --> 00:22:55,060 I think it should be revised a little 342 00:22:55,060 --> 00:22:56,740 and republished. 343 00:22:56,740 --> 00:22:59,690 Did Writer Han approve? 344 00:22:59,690 --> 00:23:01,930 If I say to do it, 345 00:23:01,930 --> 00:23:04,740 she does what I say, so... 346 00:23:05,820 --> 00:23:07,250 You're scoffing at me again. 347 00:23:08,300 --> 00:23:10,710 Anyway, I'll tell you the details later so 348 00:23:10,710 --> 00:23:13,550 just find a reputable publisher for me. 349 00:23:14,410 --> 00:23:15,960 Okay. 350 00:23:15,960 --> 00:23:18,450 Hey, don't misunderstand me! 351 00:23:18,450 --> 00:23:21,380 Writer Han, must have the standing of a proper writer 352 00:23:21,380 --> 00:23:25,580 so that your mother will think again of you two dating. 353 00:23:25,580 --> 00:23:27,830 It's all for the benefit of you! 354 00:23:27,830 --> 00:23:30,420 I know, I know, I know. 355 00:23:30,420 --> 00:23:33,210 Where is Jeong Da Jeong's father? 356 00:23:35,130 --> 00:23:40,890 You! How long has it been and you're still like this? 357 00:23:44,700 --> 00:23:47,050 Why are you so slow?! 358 00:23:47,050 --> 00:23:49,570 If you just do things half way... 359 00:23:50,410 --> 00:23:52,410 You are fired. Fired! 360 00:23:52,410 --> 00:23:54,710 He wanted a job ordering others around so 361 00:23:54,710 --> 00:23:57,540 I gave him a job where he could order them around as much as he wanted. 362 00:24:00,130 --> 00:24:01,990 Do your business. 363 00:24:03,830 --> 00:24:06,310 What year are you? (A question usually used to ask age in Korean culture.) 364 00:24:08,560 --> 00:24:12,210 You young thing with no manners. 365 00:24:12,990 --> 00:24:16,380 If you don't listen to me, there is not going to be anything for you. 366 00:24:16,380 --> 00:24:19,620 Nothing. Got it?! 367 00:24:19,620 --> 00:24:21,290 Hello. 368 00:24:32,750 --> 00:24:35,560 Eun Chan, you don't really like to go to school do you? 369 00:24:37,190 --> 00:24:41,210 When I was your age, I really hated going to school, too. 370 00:24:41,210 --> 00:24:43,950 - You too, Ms. Jeong? - Mmm! 371 00:24:43,950 --> 00:24:46,820 Especially music and P.E. days. 372 00:24:46,820 --> 00:24:48,790 I was really bad at running. 373 00:24:48,790 --> 00:24:51,180 So what did you do? 374 00:24:51,180 --> 00:24:53,520 I purposely took on weekly duties on behalf of my friends, 375 00:24:53,520 --> 00:24:57,930 I pretended to be sick and read books at the nurse's office. 376 00:24:57,930 --> 00:25:02,250 But even though I did poorly in sports and music, 377 00:25:02,250 --> 00:25:05,630 I enjoyed studying. 378 00:25:07,380 --> 00:25:10,200 A person can't do everything well, right? 379 00:25:10,200 --> 00:25:14,650 I did my best in the studying I did well in and I become a Pharmacist like this. 380 00:25:14,650 --> 00:25:18,690 And through that I was able to meet Eun Chan and Dr. Kang. 381 00:25:19,640 --> 00:25:24,880 So, you still can't do sports or music very well? 382 00:25:24,880 --> 00:25:28,060 A little? With running 383 00:25:28,060 --> 00:25:30,700 I practiced so I become a little faster. 384 00:25:30,700 --> 00:25:34,340 But with singing, even if I practice I don't get better. 385 00:25:34,340 --> 00:25:36,810 But even so, I... 386 00:25:36,810 --> 00:25:39,410 - Because you studied well... - Mmm. 387 00:25:40,780 --> 00:25:46,380 It's hard to do even one thing well, isn't it? 388 00:25:46,380 --> 00:25:47,670 That's right. 389 00:25:51,420 --> 00:25:53,670 Drink more milk, Eun Chan. 390 00:26:10,640 --> 00:26:14,690 It's hot. Ah, it's deathly hot! 391 00:26:18,720 --> 00:26:23,510 A person who comes this way, if he had sense, even if he doesn't buy (to eat) something sliced with a knife (sashimi) 392 00:26:24,260 --> 00:26:27,520 at least he should buy and grant some grilling of meat. 393 00:26:29,730 --> 00:26:31,340 Oh, but 394 00:26:32,580 --> 00:26:34,780 why did you come looking for me? 395 00:26:34,780 --> 00:26:37,520 I came to tell you something regarding Jeong Da Jeong. 396 00:26:39,810 --> 00:26:43,910 Da Jeong? Why would you 397 00:26:43,910 --> 00:26:46,650 have something to say about my daughter Da Jeong? 398 00:26:51,770 --> 00:26:54,350 Are you Jeong Da Jeong's father? 399 00:26:56,720 --> 00:27:00,610 Are you, perhaps... 400 00:27:00,610 --> 00:27:02,670 must be... 401 00:27:05,420 --> 00:27:08,690 I don't know if you've heard but... 402 00:27:08,690 --> 00:27:11,940 I have a debt to the hotel's Chairman. 403 00:27:11,940 --> 00:27:15,000 I can't seem to move an inch from him. 404 00:27:16,110 --> 00:27:20,860 That awful man. It would be better if he took out and ate my liver. 405 00:27:20,860 --> 00:27:24,930 Because of this 10K, 406 00:27:24,930 --> 00:27:27,530 I'm caught in the laundry. 407 00:27:28,630 --> 00:27:31,710 I can't even fulfill my fatherly duty and 408 00:27:31,710 --> 00:27:33,750 I'm just living this way. 409 00:27:36,230 --> 00:27:40,650 If you work hard at the hotel, you will be able to pay back your debt. 410 00:27:41,640 --> 00:27:45,030 Why doesn't someone so young understand what I'm trying to say? 411 00:27:45,030 --> 00:27:51,370 Actually, there's is money your father had promised to invest with me... 412 00:27:52,270 --> 00:27:57,130 Ah, if he were to invest that money with me again or 413 00:27:58,290 --> 00:28:01,510 could you speak to the Hotel Chairman nicely 414 00:28:01,510 --> 00:28:06,020 and erase my debt? 415 00:28:07,910 --> 00:28:09,470 I'm sorry. 416 00:28:12,250 --> 00:28:14,830 I'm not able to do those things. 417 00:28:14,830 --> 00:28:18,420 You can! Why does a young person not have such gumption? 418 00:28:18,420 --> 00:28:21,010 It's only $10,000. 419 00:28:21,010 --> 00:28:23,270 I will pay for the meal today. 420 00:28:23,270 --> 00:28:26,200 Please buy me some soju next time. 421 00:28:27,360 --> 00:28:29,920 Then why did you come? 422 00:28:29,920 --> 00:28:32,760 Because you are the father of the girl I like so 423 00:28:32,760 --> 00:28:35,200 I wanted to meet you, at least once. 424 00:28:36,180 --> 00:28:38,610 It'll be ok if I come and meet with you once in awhile in the future, won't it? 425 00:28:40,160 --> 00:28:42,480 You must buy me a drink of soju, ok? 426 00:28:42,480 --> 00:28:45,120 Yes, let's do that. 427 00:28:45,120 --> 00:28:48,460 Of course I'll be able to do that for you. 428 00:28:54,040 --> 00:28:59,650 It must be nice. To be able to spend time alone in such a large room. 429 00:28:59,650 --> 00:29:02,370 We have to move again. 430 00:29:02,370 --> 00:29:07,710 The house is large, but if you don't have a family to spend time with what good is it? 431 00:29:08,870 --> 00:29:15,060 Look at Uncle, because I'm lonely I keep finding myself at Jae Woo's house. 432 00:29:15,060 --> 00:29:18,120 Don't speak of Oppa Jae Woo's house right now, please. 433 00:29:19,390 --> 00:29:21,670 Ajumma is so annoying! 434 00:29:21,670 --> 00:29:24,080 What is so wrong with our Unni Da Jeong? 435 00:29:24,080 --> 00:29:25,570 Isn't that right, Uncle? 436 00:29:25,570 --> 00:29:30,710 That's right! What is so wrong with our Da Jeong? 437 00:29:30,710 --> 00:29:32,470 Of all things... 438 00:29:34,760 --> 00:29:40,130 But, don't hate Oppa Jae Woo's mother and father too much. 439 00:29:40,130 --> 00:29:43,170 All mothers are usually that way. 440 00:29:44,190 --> 00:29:47,720 Except for my mother. 441 00:29:47,720 --> 00:29:50,760 But, why did you ask to see me? 442 00:29:51,920 --> 00:29:54,900 Da In, you said you were a photography major, didn't you? 443 00:29:54,900 --> 00:29:56,510 Do you take pictures well? 444 00:29:56,510 --> 00:30:00,320 Of course. I plan to become 445 00:30:00,320 --> 00:30:02,970 an incredibly famous photographer someday. 446 00:30:04,190 --> 00:30:08,680 Do you want a part time job taking pictures? 447 00:30:11,670 --> 00:30:13,550 Da In! 448 00:30:13,550 --> 00:30:18,490 I asked to see her. I wanted to talk to her about an exclusive part time job opportunity. 449 00:30:18,490 --> 00:30:19,810 The Chairman did? 450 00:30:19,810 --> 00:30:23,830 I'm her godfather; it's the least I could do. 451 00:30:26,830 --> 00:30:31,220 Da In, I need to talk about work with the Chairman. 452 00:30:31,220 --> 00:30:32,730 Okay. 453 00:30:34,800 --> 00:30:38,490 Uncle, I accept the part time job offer. Please call me. 454 00:30:38,490 --> 00:30:40,690 Okay. 455 00:30:40,690 --> 00:30:42,620 I'll be going, Mom. 456 00:30:42,620 --> 00:30:44,050 Go safely. 457 00:30:44,050 --> 00:30:45,530 Yes. 458 00:30:48,250 --> 00:30:51,950 When will you start revising your book? 459 00:30:51,950 --> 00:30:53,810 I've started. 460 00:30:53,810 --> 00:30:55,450 Oh, you are quick! 461 00:30:55,450 --> 00:30:59,560 Then as soon as the revisions are done we will get ready to go to printing. 462 00:31:00,820 --> 00:31:05,540 The part where the husband dies from the mad dog bite 463 00:31:05,540 --> 00:31:09,090 and the part where you forgave the dog, 464 00:31:09,090 --> 00:31:12,260 that reality of that part was a bit... 465 00:31:13,540 --> 00:31:19,780 if you just write your life as you have lived, it will be 466 00:31:19,780 --> 00:31:22,260 AH-Mazing. 467 00:31:23,360 --> 00:31:27,600 Please, believe me. 468 00:31:37,550 --> 00:31:40,240 This is easier than I thought. 469 00:31:55,300 --> 00:32:00,190 Oh, kimchi jjigae (kimchi stew)! I'm amazing at making that. 470 00:32:00,190 --> 00:32:03,340 Is that true? Then can you... 471 00:32:05,660 --> 00:32:07,360 I'm sorry. 472 00:32:09,390 --> 00:32:12,090 If you do it with that hand, it's going to get on my shirt again. 473 00:32:13,090 --> 00:32:14,130 I'm sorry. 474 00:32:14,130 --> 00:32:17,050 I can just clean the shirt, 475 00:32:17,050 --> 00:32:20,620 But, I think that I should help with the kimchi jjigae. 476 00:32:32,270 --> 00:32:35,570 Here, here. Try it. 477 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Me? 478 00:32:41,530 --> 00:32:44,100 How is it? Does it taste good? 479 00:32:45,450 --> 00:32:49,180 Wow. It tastes similar to my grandmother's. 480 00:32:50,470 --> 00:32:53,440 I have good sense in cooking. 481 00:32:55,780 --> 00:32:57,670 Doctor Kang, 482 00:32:57,680 --> 00:32:59,860 since you have to move out soon, 483 00:32:59,870 --> 00:33:02,170 is there anything that I can help you with? 484 00:33:04,470 --> 00:33:07,270 We both had the same thought! 485 00:33:07,270 --> 00:33:08,840 What? 486 00:33:10,000 --> 00:33:13,560 To Da In, Eun Chan, Writer Han, and I, 487 00:33:13,570 --> 00:33:18,250 this house is a special place for us. 488 00:33:18,250 --> 00:33:22,990 Of course, it is special to Da Jeong and you. 489 00:33:23,000 --> 00:33:24,350 Yes. 490 00:33:24,380 --> 00:33:27,130 It allowed me to meet Jeong Da Jeong. 491 00:33:29,940 --> 00:33:31,890 What I want 492 00:33:31,890 --> 00:33:35,620 is to not move as if we're chased out, 493 00:33:35,620 --> 00:33:39,140 but to end things well with your family, 494 00:33:39,140 --> 00:33:41,910 and to leave with good feelings. 495 00:33:41,920 --> 00:33:45,150 Are there any good ways to do that? 496 00:33:45,170 --> 00:33:47,720 I agree with you. 497 00:33:47,720 --> 00:33:49,830 What are you two doing here? 498 00:33:50,910 --> 00:33:53,610 We were preparing dinner. 499 00:33:53,610 --> 00:33:55,000 What? 500 00:33:55,010 --> 00:33:57,330 Later. Later. 501 00:33:58,190 --> 00:34:00,620 You came? 502 00:34:13,130 --> 00:34:17,310 Burning fish is my mom's specialty. 503 00:34:17,330 --> 00:34:19,940 Seo Jae Woo, you worked hard to prepare this meal. 504 00:34:19,940 --> 00:34:22,440 Let's eat. 505 00:34:29,940 --> 00:34:33,710 This jjigae (stew) is pretty good! 506 00:34:33,710 --> 00:34:37,260 Is it? Eat a lot. 507 00:34:55,820 --> 00:34:58,040 What's the matter? 508 00:34:59,370 --> 00:35:01,830 What is wrong with you guys? 509 00:35:08,030 --> 00:35:11,420 How much salt did you put in here? 510 00:35:11,450 --> 00:35:15,360 Han Da In, what are you talking about at the dinner table? 511 00:35:16,050 --> 00:35:19,370 It shouldn't be. Is it too salty? 512 00:35:30,160 --> 00:35:32,990 This was my first time making egg roll. 513 00:35:32,990 --> 00:35:35,440 I will not make it salty next time. 514 00:35:36,350 --> 00:35:38,070 Do you want me to make fried egg instead? 515 00:35:38,070 --> 00:35:39,460 I will make it. 516 00:35:39,470 --> 00:35:42,570 No, no. This, 517 00:35:43,100 --> 00:35:47,390 It tastes okay if we just eat little at a time. 518 00:35:48,560 --> 00:35:51,060 Mostly rice... 519 00:35:56,140 --> 00:35:59,100 Water, give me some more water. 520 00:35:59,590 --> 00:36:01,280 Me too. 521 00:36:01,770 --> 00:36:04,860 This is Poopie Grandma's seat. 522 00:36:04,880 --> 00:36:09,920 Wow, my grandma is having an easier time today because of you. 523 00:36:09,920 --> 00:36:13,820 When are you going back home? Why are you folding the laundry? 524 00:36:13,830 --> 00:36:15,390 I'm almost done. 525 00:36:15,430 --> 00:36:19,490 You are not done. There are other things to be done. 526 00:36:21,600 --> 00:36:23,350 I will do it. 527 00:36:23,350 --> 00:36:26,120 Let me. I want to move my fingers. 528 00:36:26,130 --> 00:36:31,410 If you want to order her around, you should at least tell her when she starts and ends. 529 00:36:31,410 --> 00:36:33,870 You know about overtime, right? 530 00:36:33,890 --> 00:36:37,410 If you work overtime, do you want to go on a date with me? 531 00:36:37,410 --> 00:36:41,830 If you don't want a callus on your back from my hitting you, you better go upstairs. 532 00:36:41,840 --> 00:36:43,830 Where did Hyung go? 533 00:36:43,850 --> 00:36:47,740 Don't talk about him! He's making me so mad. 534 00:36:50,200 --> 00:36:51,000 Hyung! 535 00:36:51,000 --> 00:36:52,360 Oh, younger brother! 536 00:36:52,390 --> 00:36:55,090 High five! Yeah! 537 00:36:58,350 --> 00:37:00,410 Can you teach me how to study? 538 00:37:00,410 --> 00:37:02,000 Study? 539 00:37:02,000 --> 00:37:05,520 Tutor... I charge a lot. 540 00:37:05,520 --> 00:37:08,200 What do you think? Can a high school student do that? 541 00:37:10,630 --> 00:37:14,820 Hey, hey. You have to give me twice my normal pay. 542 00:37:14,830 --> 00:37:18,430 You learned dating skills and how to study. 543 00:37:18,430 --> 00:37:21,520 This is something I didn't want to show but 544 00:37:21,520 --> 00:37:23,730 you got to see the parent's objection to dating. 545 00:37:23,730 --> 00:37:26,070 You are learning everything in life. 546 00:37:26,070 --> 00:37:29,910 If I work hard from now on, can I go to the same college as Da In? 547 00:37:30,540 --> 00:37:33,990 Today's tutoring ended. 548 00:37:34,490 --> 00:37:36,620 Just beg Da In. It will be faster that way. 549 00:37:36,630 --> 00:37:38,760 Have you ever succeeded after begging a woman? 550 00:37:38,770 --> 00:37:40,480 Really... 551 00:37:40,520 --> 00:37:43,860 Why do you turn my insides upside down every time you come to my house? 552 00:37:43,860 --> 00:37:47,590 If I had succeeded, I would be folding laundry, not here with you like this. 553 00:37:47,620 --> 00:37:49,000 What? 554 00:37:49,000 --> 00:37:50,910 In Woo, go to that house 555 00:37:50,910 --> 00:37:54,550 and see what your brother is doing. 556 00:37:57,470 --> 00:37:59,770 Don't tell me. Is Hyung really at that house? 557 00:37:59,770 --> 00:38:03,630 You rascal. You make me so frustrated. 558 00:38:05,400 --> 00:38:06,990 You are going to Da In's house? 559 00:38:07,000 --> 00:38:10,140 - Why? Do you want to go? - Of course. 560 00:38:14,810 --> 00:38:17,620 Hey, it says it's done. 561 00:38:27,300 --> 00:38:29,790 Mother, have this. 562 00:38:29,790 --> 00:38:32,570 It's fine, so go back home. 563 00:38:32,590 --> 00:38:35,890 I still didn't eat fruit. I will leave after I eat that. 564 00:38:36,670 --> 00:38:41,330 With that speed, you probably will have to sleep over. 565 00:38:42,500 --> 00:38:46,110 Then I will. 566 00:38:46,160 --> 00:38:49,820 Where is Da Jeong? 567 00:38:54,460 --> 00:38:57,570 What time is it that Da Jeong's not coming home yet? 568 00:39:00,750 --> 00:39:04,440 Doctor Kang, I'm here. Hi, Eun Chan! 569 00:39:04,970 --> 00:39:09,510 Wow, I want to take a picture as proof. 570 00:39:10,890 --> 00:39:12,430 Don't do that. 571 00:39:12,430 --> 00:39:14,460 This is a piece of work. 572 00:39:14,460 --> 00:39:18,230 You are actually more meticulous than I thought. 573 00:39:19,530 --> 00:39:22,510 Oppa, when is my sister coming? 574 00:39:22,550 --> 00:39:23,990 Huh? 575 00:39:24,020 --> 00:39:26,420 When Seo Jae Woo goes back home, 576 00:39:26,440 --> 00:39:29,760 she will probably come back. 577 00:39:30,490 --> 00:39:32,320 What is Da Jeong doing? 578 00:39:33,650 --> 00:39:35,480 She is folding your underwear nicely. 579 00:39:35,490 --> 00:39:38,050 No! 580 00:39:38,920 --> 00:39:42,510 It's fine. See, you are good at peeling fruits. 581 00:39:49,710 --> 00:39:52,300 Yoo Ji Ho! 582 00:39:53,410 --> 00:39:54,860 Hello. 583 00:39:54,900 --> 00:39:58,100 Hey, my disciple! High five. 584 00:39:58,150 --> 00:40:01,030 I decided to tutor him starting from today. 585 00:40:01,030 --> 00:40:03,650 His goal: Da In's college. 586 00:40:06,680 --> 00:40:08,480 Da In! 587 00:40:08,480 --> 00:40:10,680 - She is telling you to go upstairs. - Really? 588 00:40:10,680 --> 00:40:15,250 Ji Ho! You should ask for her permission. 589 00:40:15,260 --> 00:40:19,260 - Can I go to Da In's room? - Go on up. 590 00:40:19,260 --> 00:40:21,700 Thank you. 591 00:40:27,190 --> 00:40:29,160 Han Da In... 592 00:40:31,460 --> 00:40:33,990 Noona Da In, 593 00:40:36,620 --> 00:40:40,290 I can't be older than you, 594 00:40:40,310 --> 00:40:43,360 but since I'm young, 595 00:40:43,360 --> 00:40:47,270 I can love you longer than other older guys. 596 00:40:51,990 --> 00:40:56,320 Hey, Kiddo. I told you to come back after becoming a college student. 597 00:40:57,900 --> 00:41:00,210 I didn't plan to go to college 598 00:41:00,210 --> 00:41:03,690 but since you want me to go to college, I will. 599 00:41:04,910 --> 00:41:08,050 So wait five months. 600 00:41:11,810 --> 00:41:14,000 Why didn't you take off the ring? 601 00:41:14,000 --> 00:41:15,870 Hey! 602 00:41:16,470 --> 00:41:18,300 Han Da In! 603 00:41:18,950 --> 00:41:21,420 Hey, get away from me. --Why? 604 00:41:22,650 --> 00:41:24,990 I didn't know you were good at housekeeping. 605 00:41:24,990 --> 00:41:28,700 Our house is shining thanks to Da Jeong. 606 00:41:28,700 --> 00:41:31,160 Your Hyung picked a good woman, right? 607 00:41:31,160 --> 00:41:33,520 Come on. I picked her and you took her away! 608 00:41:33,520 --> 00:41:38,270 Wow wow, that's something which hurts! 609 00:41:39,290 --> 00:41:41,320 You should meet a good woman soon, too. 610 00:41:41,320 --> 00:41:42,620 Are you teasing me? 611 00:41:42,620 --> 00:41:47,940 I'm being sincere. If you get into a difficult situation, 612 00:41:47,940 --> 00:41:50,990 then, I'll cover you, just like you are doing now for me. 613 00:41:50,990 --> 00:41:53,250 So, you know how to be thankful to me. 614 00:41:55,230 --> 00:41:58,720 Can you go and send Da Jeong here? 615 00:41:58,720 --> 00:42:01,120 Don't use me... 616 00:42:01,950 --> 00:42:05,590 Why is In Woo not coming? 617 00:42:05,590 --> 00:42:09,740 Since I blocked the connecting room, I can't go over there. 618 00:42:12,090 --> 00:42:13,570 I'm back. 619 00:42:13,570 --> 00:42:16,260 Father, you came. 620 00:42:18,440 --> 00:42:20,300 You came? 621 00:42:21,700 --> 00:42:23,560 Oh, Da Jeong, you were here too. 622 00:42:23,560 --> 00:42:24,910 Yes. 623 00:42:24,910 --> 00:42:27,250 At the rice cake store and here, 624 00:42:27,250 --> 00:42:29,650 you are working very hard. 625 00:42:33,690 --> 00:42:34,700 Why? 626 00:42:34,700 --> 00:42:37,490 Let's go. Just go. 627 00:42:41,030 --> 00:42:43,340 Are you not feeling well again? 628 00:42:43,340 --> 00:42:45,260 Just a bit. 629 00:42:46,150 --> 00:42:48,410 Did you tell Sin Ae? 630 00:42:48,410 --> 00:42:51,080 Why would I? She will only worry. 631 00:42:51,780 --> 00:42:55,950 I might tell her after I go to the general hospital. 632 00:42:55,950 --> 00:42:58,640 There's nothing wrong. Don't need to worry. 633 00:42:58,640 --> 00:43:02,080 I know. I'm just saying it because I'm a bit afraid. 634 00:43:02,990 --> 00:43:08,240 Since I'm old, just hearing that I have to go to a big hospital 635 00:43:08,240 --> 00:43:11,400 makes me afraid for no reason. 636 00:43:12,760 --> 00:43:15,890 I'm thinking of the next door eldest daughter's heat massage. 637 00:43:15,890 --> 00:43:18,760 It was warm and nice. 638 00:43:18,760 --> 00:43:20,590 Should I do it for you? 639 00:43:20,590 --> 00:43:22,410 What is this concern suddenly? 640 00:43:22,410 --> 00:43:24,910 Ah, that's ok. You'll just lose what strength you have. 641 00:43:24,910 --> 00:43:26,300 Come here. I'll do it for you. 642 00:43:26,300 --> 00:43:28,300 No, I said it's okay. 643 00:43:28,300 --> 00:43:32,230 Right now, I'm more worried about Sin Ae. 644 00:43:32,230 --> 00:43:35,770 I know. How long is she going to be like that? 645 00:43:35,770 --> 00:43:38,590 Honey, go over to the house next door. 646 00:43:38,590 --> 00:43:40,570 I sent In Woo but 647 00:43:40,570 --> 00:43:42,780 he hasn't come back. 648 00:43:42,780 --> 00:43:45,980 So I don't know what they are up to over there and.. 649 00:43:45,980 --> 00:43:49,730 I'm getting so pissed, i just might die. 650 00:43:49,730 --> 00:43:53,160 Send Da Jeong home. Then, Jae Woo will come home. 651 00:43:53,160 --> 00:43:56,960 They should send Jae Woo first. 652 00:43:56,960 --> 00:44:00,100 If you are worried that much then you should go get him. 653 00:44:00,100 --> 00:44:03,650 How can I go? It will hurt my pride. 654 00:44:09,820 --> 00:44:11,710 Seo Jae Woo! 655 00:44:16,380 --> 00:44:20,170 - In Woo Oppa. You can do it! - Let go of me. Let go! 656 00:44:20,170 --> 00:44:21,620 Go In Woo! 657 00:44:21,620 --> 00:44:24,520 I got it. 658 00:44:24,520 --> 00:44:26,530 Be quiet. 659 00:44:27,650 --> 00:44:30,470 Yes! Nice hit! 660 00:44:36,010 --> 00:44:37,840 You said you would do well! 661 00:44:37,840 --> 00:44:38,870 I'm in deep trouble! 662 00:44:38,870 --> 00:44:40,610 Hyung, hit this. 663 00:44:40,610 --> 00:44:42,940 You guys, really... 664 00:44:44,780 --> 00:44:46,710 Mom. Mom. 665 00:44:48,530 --> 00:44:50,840 You are not thinking of yelling again, right? 666 00:44:50,840 --> 00:44:52,730 There are two minors here. 667 00:44:52,730 --> 00:44:56,630 You come out. Jae Woo, you come out too. 668 00:44:56,630 --> 00:44:58,040 Okay. 669 00:45:00,560 --> 00:45:02,260 Where are you going?! 670 00:45:03,590 --> 00:45:05,440 I was going to say goodnight. 671 00:45:06,210 --> 00:45:07,670 You, really! 672 00:45:09,250 --> 00:45:10,730 You come out. 673 00:45:10,730 --> 00:45:13,790 Mom, the kids are looking. 674 00:45:13,790 --> 00:45:16,920 My student is here so try to save my face. 675 00:45:16,920 --> 00:45:19,440 Come out. 676 00:45:19,440 --> 00:45:22,470 You guys are really doing well. 677 00:45:22,470 --> 00:45:25,830 A guy walking around with kimchee stain on your shirt. 678 00:45:25,830 --> 00:45:28,060 I worked so hard to raise you well and 679 00:45:28,060 --> 00:45:31,420 all so you can go to someone else's house to do their housework? 680 00:45:33,660 --> 00:45:35,750 You go to your house now. Hurry. 681 00:45:35,750 --> 00:45:38,610 - I will wash this rag first... - Just leave it! 682 00:45:38,610 --> 00:45:40,620 Okay. 683 00:45:40,620 --> 00:45:43,160 I'll be back tomorrow. 684 00:45:45,090 --> 00:45:47,750 Let's meet up outside later. --Okay. 685 00:45:47,750 --> 00:45:51,010 Tell Grandfather, I couldn't say goodbye. 686 00:46:00,790 --> 00:46:02,200 Why? 687 00:46:04,040 --> 00:46:08,870 I could see your hand clenching and unclenching. 688 00:46:08,870 --> 00:46:12,070 If I weren't here you would have tried to at least grab her wrist or something, wouldn't you have? 689 00:46:12,070 --> 00:46:14,120 I wouldn't have been able tolerate seeing that. 690 00:46:17,990 --> 00:46:20,370 I'm going to see her later anyway. 691 00:46:22,170 --> 00:46:26,360 Look at this, look. All this is useless in keeping you guys apart. 692 00:46:28,840 --> 00:46:32,240 Really, how can everyone be like this to me?! 693 00:46:33,830 --> 00:46:38,640 Dad, am I the only weird one? 694 00:46:39,580 --> 00:46:42,570 Why am I the only one making all this fuss? 695 00:46:42,570 --> 00:46:46,850 I am so sad. I can't live like this. 696 00:46:48,200 --> 00:46:51,520 Stop. Calm down. 697 00:46:51,520 --> 00:46:55,160 Dad. You are on my side, right? 698 00:46:55,160 --> 00:46:57,410 Right? 699 00:46:58,920 --> 00:47:01,360 Tell Jae Woo to come here! 700 00:47:01,360 --> 00:47:04,590 You know, if we keep going this way 701 00:47:04,590 --> 00:47:07,970 I think the problem may become more serious. 702 00:47:07,970 --> 00:47:11,330 Unless your mother gives permission, 703 00:47:11,330 --> 00:47:13,870 it looks like the two households will completely split apart. 704 00:47:13,870 --> 00:47:19,590 So Grandfather, in one week Da Jeong's family will be moving out. 705 00:47:19,590 --> 00:47:23,860 Truthfully, I don't know if it will help with Mother if they move out or 706 00:47:23,860 --> 00:47:28,750 it will be better to keep Da Jeong close and create a better relationship with Da Jeong. 707 00:47:28,750 --> 00:47:30,650 What do you think, Grandfather? 708 00:47:30,650 --> 00:47:34,740 Oh, so there was that problem, too. Huh? 709 00:47:35,760 --> 00:47:40,420 But, regarding the house issue, we've already promised Yeong so 710 00:47:41,220 --> 00:47:44,640 let's think about this for a bit. 711 00:48:07,690 --> 00:48:09,910 You came. 712 00:48:09,910 --> 00:48:11,990 You thought I wouldn't come? 713 00:48:15,060 --> 00:48:17,760 Seo Jae Woo is a great man like this. 714 00:48:18,690 --> 00:48:21,290 I feel that everyday. 715 00:48:21,290 --> 00:48:25,320 Because of me, starting at dawn, you cook breakfast, do the laundry, 716 00:48:25,320 --> 00:48:27,520 and cook again. 717 00:48:28,290 --> 00:48:30,580 And you still like me. 718 00:48:32,110 --> 00:48:36,460 Since I'm a great woman... 719 00:48:37,340 --> 00:48:41,580 You are not the type to spill kimchi on yourself while eating. 720 00:48:42,880 --> 00:48:45,320 Did you cook? 721 00:48:45,320 --> 00:48:46,730 Yes. 722 00:48:48,180 --> 00:48:51,520 So, you are saying you still like me. 723 00:48:51,520 --> 00:48:54,050 That's right, I like you. What are you going to do about it? 724 00:48:54,050 --> 00:48:55,190 It's bothersome. 725 00:48:55,190 --> 00:48:57,290 Bothersome? 726 00:48:57,290 --> 00:49:00,650 Just massage my arm. It was tiring. 727 00:49:02,440 --> 00:49:05,570 Don't do it so hard or I'll get bruised. 728 00:49:05,570 --> 00:49:07,150 Okay. 729 00:49:11,590 --> 00:49:15,750 What was the most memorable thing that you did today? 730 00:49:17,490 --> 00:49:19,110 Now... 731 00:49:25,090 --> 00:49:29,550 You suffered a lot today. Good job. 732 00:49:29,550 --> 00:49:31,230 Thank you. 733 00:49:32,150 --> 00:49:34,560 I thank you too. 734 00:49:41,500 --> 00:49:43,670 Mom. 735 00:49:45,910 --> 00:49:50,610 I don't like you. I don't want to see you so wash up and go to sleep. 736 00:49:52,210 --> 00:49:54,520 Take a look at your daughter's face. 737 00:49:55,710 --> 00:49:57,840 I told you, I don't want to see you. 738 00:49:59,360 --> 00:50:05,370 I did laundry, cooked three meals and cleaned. 739 00:50:08,110 --> 00:50:10,230 Do you think that's something to brag about? 740 00:50:10,920 --> 00:50:16,190 That's why. You should make Seo Jae Woo work harder. 741 00:50:16,190 --> 00:50:18,190 He only cooked once, right? 742 00:50:18,190 --> 00:50:20,550 Then it's unfair. 743 00:50:22,100 --> 00:50:23,870 You still like him after all this? 744 00:50:25,620 --> 00:50:27,170 Do you like him? 745 00:50:28,550 --> 00:50:32,570 I do. I'm sorry, Mom. 746 00:50:34,880 --> 00:50:38,500 Tell Seo Jae Woo not to come anymore. I feel uncomfortable. 747 00:50:38,500 --> 00:50:42,860 Why? Because your affection may grow? --Hey! 748 00:50:42,860 --> 00:50:46,340 You liked him from the beginning. You told me to meet a guy like him. 749 00:50:46,340 --> 00:50:49,690 You said if we didn't marry him, you would marry him yourself. 750 00:50:49,690 --> 00:50:51,780 Get out. 751 00:51:32,590 --> 00:51:36,480 He is so romantic. 752 00:51:36,480 --> 00:51:41,010 If you keep eyeing him like that, I am going to get jealous. 753 00:51:41,010 --> 00:51:43,930 Jealous? Go ahead. 754 00:51:46,570 --> 00:51:51,060 No. No. Stop looking. 755 00:51:54,000 --> 00:51:56,600 - Are you going somewhere? - Yes. 756 00:51:56,670 --> 00:51:57,870 I'll give you a ride. 757 00:51:57,870 --> 00:52:00,250 It's okay. 758 00:52:00,250 --> 00:52:02,460 Come back safely, Mother. - Good bye. 759 00:52:02,460 --> 00:52:04,790 Mom, come back safely. 760 00:52:06,880 --> 00:52:09,510 Work hard. 761 00:52:09,510 --> 00:52:11,640 Wow, this is clean. 762 00:52:20,940 --> 00:52:24,770 Today, all of us are going to go see the house we are moving into. 763 00:52:24,770 --> 00:52:28,320 The month time was really long, right? 764 00:52:28,320 --> 00:52:30,480 - Song Jeong.. -Oppa. 765 00:52:30,480 --> 00:52:34,560 Today, is it okay to say only what I want to say? 766 00:52:35,530 --> 00:52:37,610 Yes, do that. 767 00:52:39,450 --> 00:52:44,080 Oppa, admit honestly that you don't approve of 768 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 Da Jeong and our family. 769 00:52:50,200 --> 00:52:53,690 Even though I understand, it still hurt me. 770 00:52:53,690 --> 00:52:57,750 Even if it hurts, what can you do? That's how parents feel. 771 00:52:59,550 --> 00:53:03,400 We will be moving soon, so don't worry. 772 00:53:03,400 --> 00:53:05,710 I wanted to tell you this, so I came. 773 00:53:06,700 --> 00:53:11,900 During this time, I am thankful and sorry. 774 00:53:11,900 --> 00:53:14,210 Those things fill my heart more. 775 00:53:15,490 --> 00:53:16,800 Oppa, 776 00:53:17,920 --> 00:53:20,710 work hard. I'll be going. 777 00:53:20,710 --> 00:53:22,420 Mmm. 778 00:53:27,340 --> 00:53:30,390 Mom, we are ready so hurry and come. 779 00:53:30,840 --> 00:53:32,940 Mom is almost here. 780 00:53:32,960 --> 00:53:35,720 Eun Chan is still sleeping. 781 00:53:35,720 --> 00:53:38,090 It would have been good if he went with you guys. 782 00:53:38,120 --> 00:53:41,540 And I have an appointment. 783 00:53:43,670 --> 00:53:45,860 Be careful and come back. 784 00:53:46,470 --> 00:53:49,370 We really are moving. 785 00:53:53,300 --> 00:53:57,700 Let's go. See you later. --Okay. 786 00:54:00,710 --> 00:54:02,710 Get in. I'll give you a ride. 787 00:54:02,710 --> 00:54:04,970 Really? Great! --Thank you. 788 00:54:04,970 --> 00:54:07,670 Let's get in. --That's okay. 789 00:54:10,790 --> 00:54:12,550 Mom. 790 00:54:13,020 --> 00:54:15,010 Let's go. 791 00:54:19,390 --> 00:54:21,430 Okay, I'll rely on you. 792 00:54:21,440 --> 00:54:22,940 Yes. 793 00:54:23,700 --> 00:54:25,550 Get in, Mom. 794 00:54:26,100 --> 00:54:28,730 Wow, Seo Jae Woo. 795 00:54:28,770 --> 00:54:33,280 As housekeeper and as a driver, how many jobs do you have? 796 00:54:34,330 --> 00:54:37,830 You are busy working even on the weekend. 797 00:54:38,610 --> 00:54:42,220 Hey, what will you do you about lunch that you're leaving? 798 00:54:42,760 --> 00:54:44,270 Aren't you going to prepare lunch boxes? 799 00:54:44,270 --> 00:54:46,620 I'll be right back after I go see the house. 800 00:54:46,640 --> 00:54:50,800 Okay. I'll let you off since you are going to see the house. 801 00:54:50,800 --> 00:54:55,160 Aigoo, it's good news to hear, finally. 802 00:55:02,960 --> 00:55:05,780 Hyung, I'm on your side but 803 00:55:05,780 --> 00:55:09,890 don't concentrate on them too much and give some thoughts to Mom. 804 00:55:16,580 --> 00:55:18,600 Okay, Seo Jae Woo. 805 00:55:18,630 --> 00:55:22,860 So, you want to take it to the limit, huh? Let's try, then. 806 00:55:24,120 --> 00:55:27,230 Mom, you have to be nice to me. I may become the only son. --What? 807 00:55:27,270 --> 00:55:29,730 What? Hyung became that household member already. 808 00:55:29,760 --> 00:55:33,050 You could lose your son at this rate. 809 00:55:33,070 --> 00:55:35,090 Stop saying nonsense. 810 00:55:35,090 --> 00:55:38,710 What if he says he wants to move with them? 811 00:55:38,720 --> 00:55:41,700 Hey, shut up. 812 00:55:41,720 --> 00:55:45,610 Dr. Kang is boarding so he can get permission (to marry). 813 00:55:45,640 --> 00:55:48,620 This is not a joke. 814 00:55:50,410 --> 00:55:53,600 You! Are you going to say unnecessary things? 815 00:55:54,890 --> 00:55:56,990 Am I wrong? 816 00:55:57,850 --> 00:56:01,550 That's right. You have to go to a marital meeting. 817 00:56:01,550 --> 00:56:05,590 Marital meeting? Why is the spark landing on me? 818 00:56:05,600 --> 00:56:07,840 To show them what kind of daughter in law I want, 819 00:56:07,870 --> 00:56:10,330 I need to to make sure to show them that. 820 00:56:10,370 --> 00:56:13,230 In Woo, you meet a proper girl and 821 00:56:13,280 --> 00:56:16,860 let's flatten their noses. 822 00:56:16,860 --> 00:56:19,370 I told you I won't look at people's status anymore. 823 00:56:19,370 --> 00:56:23,120 Falling in love. I'm looking for someone sincere. 824 00:56:23,160 --> 00:56:25,760 Then, love her sincerely. 825 00:56:25,760 --> 00:56:29,020 Oh, it's bigger than I thought. 826 00:56:29,490 --> 00:56:33,890 If we eat watermelon here, it will taste really good. 827 00:56:41,340 --> 00:56:43,600 The view is good,too. 828 00:56:43,600 --> 00:56:46,990 I can see the whole Seoul. 829 00:56:49,420 --> 00:56:52,170 You ca see everything but my house. --I can. 830 00:56:52,200 --> 00:56:55,170 Where? Where? --It's over there. There. 831 00:56:55,210 --> 00:56:57,580 You said there but now it's over there? 832 00:56:57,580 --> 00:57:01,310 Can't you see the house? There! 833 00:57:01,330 --> 00:57:03,420 As far as I know, it's in this direction. 834 00:57:03,420 --> 00:57:05,110 There. - Isn't that the one? 835 00:57:05,130 --> 00:57:07,130 Over there. It's over there. 836 00:57:07,180 --> 00:57:10,030 Give you the house next door... 837 00:57:10,710 --> 00:57:15,120 I heard you were going to move in when we leave. That's why I am pleading with you. 838 00:57:15,130 --> 00:57:19,000 Man, it's really hard for me to get in that house. 839 00:57:19,000 --> 00:57:21,750 I heard you have money but 840 00:57:21,770 --> 00:57:24,810 why do you have to live in that house? 841 00:57:25,800 --> 00:57:29,390 I'm sorry to say this in front of elders, 842 00:57:29,730 --> 00:57:31,340 but honestly, 843 00:57:31,890 --> 00:57:35,430 I want to help Da Jeong and Seo Jae Woo. 844 00:57:37,300 --> 00:57:38,930 And, 845 00:57:38,930 --> 00:57:41,700 for my son Eun Chan, 846 00:57:41,740 --> 00:57:44,920 I want to raise him in a place full of family members. 847 00:57:44,950 --> 00:57:47,240 The biggest reason 848 00:57:47,240 --> 00:57:51,190 is to give a present to Writer Han Song Jeong. 849 00:57:51,710 --> 00:57:54,710 A present to Writer Han? 850 00:57:55,140 --> 00:57:57,020 Why? 851 00:57:57,700 --> 00:58:00,730 I'm telling you because you seem to know everything. 852 00:58:01,260 --> 00:58:05,380 Shamelessly, I started to like 853 00:58:05,390 --> 00:58:08,500 Writer Han Song Jeong's oldest daughter. 854 00:58:08,500 --> 00:58:11,140 I didn't get permission yet 855 00:58:11,170 --> 00:58:14,600 but I received big love from a good person. 856 00:58:14,650 --> 00:58:19,350 I never called Writer Han "mother," 857 00:58:19,390 --> 00:58:23,780 but I think of her as mother in my heart. 858 00:58:23,800 --> 00:58:27,540 This is a present that I'm giving to "mother". 859 00:58:28,670 --> 00:58:30,530 If you approve, 860 00:58:30,530 --> 00:58:34,320 I will sign a rental agreement. 861 00:58:35,190 --> 00:58:39,510 I made a promise with him, so I don't have the right to make the decision. 862 00:58:40,090 --> 00:58:43,160 I will go with your decision. 863 00:58:43,170 --> 00:58:45,240 Honestly, 864 00:58:45,240 --> 00:58:48,950 I just got permission. 865 00:58:50,080 --> 00:58:53,900 So I will have to think a lot about it. 866 00:58:53,950 --> 00:58:56,640 I plead you. 867 00:59:05,970 --> 00:59:08,780 Your face got older. 868 00:59:08,780 --> 00:59:12,960 It's because I'm sad, so sad. 869 00:59:13,000 --> 00:59:17,930 I heard that women relieve their stress by eating sweets, 870 00:59:19,040 --> 00:59:22,060 so I bought you something sweet. 871 00:59:22,060 --> 00:59:27,430 I knew no one thinks about me except you. 872 00:59:28,670 --> 00:59:30,520 Uncle, 873 00:59:30,520 --> 00:59:32,780 the only way to save me 874 00:59:32,780 --> 00:59:36,990 is for you to move quickly into that house. 875 00:59:36,990 --> 00:59:41,560 I'm going crazy every day. 876 00:59:41,570 --> 00:59:47,680 I want to, but I worry about Jae Woo. 877 00:59:47,830 --> 00:59:52,280 Everything will resolve itself after they move out. 878 00:59:52,320 --> 00:59:54,800 You know, "out of sight, out of mind". 879 00:59:54,800 --> 00:59:57,780 You know that that isn't true 880 00:59:57,780 --> 01:00:00,500 more than anyone. 881 01:00:01,490 --> 01:00:03,860 - Me? - Sister-in-law. 882 01:00:04,280 --> 01:00:07,810 Before your wedding, you followed Min Sik around. 883 01:00:07,820 --> 01:00:12,010 And said that you will die if you don't see him for even a day. 884 01:00:12,010 --> 01:00:15,020 And moved into his boardinghouse. 885 01:00:15,490 --> 01:00:17,450 Who told you that? 886 01:00:17,450 --> 01:00:22,280 I don't see Mother. Mother! 887 01:00:22,280 --> 01:00:25,980 I can't believe my mother! 888 01:00:25,980 --> 01:00:30,200 Uncle, don't tell Jae Woo this story. 889 01:00:30,210 --> 01:00:32,410 I'm already mad at you for hiding the fact that it was Da Jeong. 890 01:00:32,410 --> 01:00:36,690 But if you tell even this... 891 01:00:36,690 --> 01:00:38,530 Does someone have to say it? 892 01:00:38,530 --> 01:00:41,830 Did someone tell you to move there? 893 01:00:41,830 --> 01:00:45,550 Your body just instinctively went. 894 01:00:45,590 --> 01:00:47,620 Uncle! 895 01:00:47,620 --> 01:00:50,230 It's because I'm worried. 896 01:00:50,240 --> 01:00:52,320 Jae Woo knows 897 01:00:53,630 --> 01:00:55,670 love 898 01:00:56,380 --> 01:00:59,830 is something that is nonsensical 899 01:01:00,440 --> 01:01:02,780 but he can't stop himself. 900 01:01:02,800 --> 01:01:04,440 What? 901 01:01:07,120 --> 01:01:10,490 Do you want some cake? 902 01:01:19,120 --> 01:01:21,580 You guys should go in first. 903 01:01:21,620 --> 01:01:23,620 Yes. 904 01:01:26,270 --> 01:01:30,370 - Seo Jae Woo, have a talk with me. -Yes. 905 01:01:33,260 --> 01:01:37,290 You saw before, right? The roof top house. 906 01:01:37,930 --> 01:01:39,370 Yes. 907 01:01:39,380 --> 01:01:42,510 That is my family's reality. 908 01:01:43,160 --> 01:01:45,340 What your mom was saying 909 01:01:45,340 --> 01:01:47,160 is correct. 910 01:01:47,180 --> 01:01:51,780 My family is lacking compared to your family 911 01:01:51,800 --> 01:01:53,930 and our family structure 912 01:01:53,950 --> 01:01:56,230 is not normal. 913 01:01:56,270 --> 01:01:59,100 If you want to endure all of that, it will be too difficult. 914 01:01:59,150 --> 01:02:02,050 - Mother. - Because we live next door, 915 01:02:02,070 --> 01:02:04,590 I thought you may not see our reality, so 916 01:02:04,620 --> 01:02:08,780 I asked you to come with us to show you that. 917 01:02:10,160 --> 01:02:12,670 Would you be able to live in a place like that? 918 01:02:12,670 --> 01:02:16,820 Can you still meet Da Jeong at a place like that? 919 01:02:16,840 --> 01:02:19,820 Are you confident? 920 01:02:22,950 --> 01:02:26,040 Uncle, you should move quickly into that house. 921 01:02:26,040 --> 01:02:28,240 So don't underestimate my words. 922 01:02:28,240 --> 01:02:32,760 My Jae Woo isn't someone like that. He is different from me. 923 01:02:33,160 --> 01:02:35,030 Jae Woo must be here. 924 01:02:35,030 --> 01:02:39,040 - That boy... - Yes, I'm confident. 925 01:02:39,040 --> 01:02:42,040 What's wrong with that house? I can live there. 926 01:02:42,070 --> 01:02:44,660 What? Live where? 927 01:02:45,160 --> 01:02:48,830 Bingo. I was right. 928 01:02:48,830 --> 01:02:49,910 That rascal. 929 01:02:49,910 --> 01:02:51,960 Sister-in-law! 930 01:02:54,180 --> 01:02:57,750 No matter where Jeong Da Jeong lives or works, 931 01:02:57,860 --> 01:03:00,810 I still like Jeong Da Jeong. 932 01:03:02,190 --> 01:03:03,860 Seo Jae Woo! 933 01:03:04,810 --> 01:03:06,920 Live and go where? 934 01:03:06,940 --> 01:03:08,780 - Mom. - Are you on your right mind? 935 01:03:08,780 --> 01:03:11,780 Are you saying that you are going to live somewhere else for a girl? 936 01:03:11,780 --> 01:03:15,980 - Mom, that's not what I meant. - Don't plan on lying to me. I heard everything. 937 01:03:17,230 --> 01:03:18,720 Listen to me clearly, Da Jeong. 938 01:03:18,800 --> 01:03:22,600 If Jae Woo leaves my house, you two will never be able to meet again. 939 01:03:22,600 --> 01:03:26,730 This is really the end. If he moves out, I am not giving my approval! 940 01:03:30,670 --> 01:03:35,040 Then are you saying that you will approve if I don't move out? 941 01:03:35,730 --> 01:03:37,140 What? 942 01:03:37,760 --> 01:03:40,350 You just said that, right? 943 01:03:40,370 --> 01:03:45,430 You said that you will let me see Da Jeong if I don't move out of the house! 944 01:03:45,460 --> 01:03:48,370 Wow! I heard it too. 945 01:03:48,370 --> 01:03:51,030 Congratulations, Jae Woo. 946 01:03:51,050 --> 01:03:54,270 - Wait. I... - I will never move out. 947 01:03:54,270 --> 01:03:57,820 Thank you, mother. Mother! 948 01:03:59,420 --> 01:04:01,870 Da Jeong! 949 01:04:05,870 --> 01:04:12,770 ♫ Love started right the moment after I met you,♫ 950 01:04:12,770 --> 01:04:15,590 ♫ You will forever be my love. ♫ 951 01:04:15,590 --> 01:04:21,700 ♫ Little by little. Really little. You are falling for me... ♫ 71072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.