Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,120 --> 00:00:46,620
OS GHOULIES VÃO AO COLÉGIO
2
00:00:51,120 --> 00:00:55,620
21 ANOS ATRÁS
3
00:01:10,120 --> 00:01:13,620
Morlock vehar atash.
4
00:01:13,620 --> 00:01:15,690
Atash Pesel.
5
00:01:15,690 --> 00:01:19,290
Abra agora o vaso de porcelana.
6
00:01:19,290 --> 00:01:23,050
Sombras de escuridão, criaturas terríveis.
7
00:01:26,950 --> 00:01:28,650
- Ai.
- Você estava aqui.
8
00:01:28,650 --> 00:01:31,450
Você disse as palavras mágicas.
9
00:01:31,450 --> 00:01:32,990
Aqui está o Johny.
10
00:01:32,990 --> 00:01:37,890
Hora do prêmio.
Você ganhou uma viagem para o Super Bowl!
11
00:01:37,890 --> 00:01:41,420
- Me dê isto. Você usa este.
- Feche seus olhos.
12
00:01:41,420 --> 00:01:43,720
- Por quê?
- Use suas cabeças.
13
00:01:46,790 --> 00:01:51,120
- O livro! Não.
- Sombras de escuridão, criaturas terríveis.
14
00:01:51,120 --> 00:01:54,420
Transforme-me agora em fogo consumidor!
15
00:02:27,890 --> 00:02:30,190
Bom Dia.
16
00:02:30,190 --> 00:02:34,320
Aqui é WGAZ. Levantem-se e brilhe.
17
00:02:34,320 --> 00:02:36,250
É o primeiro dia da semana da pegadinha.
18
00:02:36,250 --> 00:02:39,220
Os Betas recuperarão a coroa da partida dos Gamas?
19
00:02:39,220 --> 00:02:41,120
Só o tempo irá dizer.
20
00:03:33,290 --> 00:03:35,520
Ei!
21
00:04:24,190 --> 00:04:26,050
Ah Merda!
22
00:04:37,020 --> 00:04:38,750
Hã?
23
00:04:38,750 --> 00:04:40,450
Uau!
24
00:04:44,820 --> 00:04:47,490
Professor, saia do caminho!
25
00:04:50,620 --> 00:04:52,990
Uau!
26
00:05:28,490 --> 00:05:29,550
Porra.
27
00:05:36,720 --> 00:05:39,390
Uau.
28
00:05:41,520 --> 00:05:42,990
Número um.
29
00:05:44,520 --> 00:05:46,890
Este é para a coleção.
30
00:05:52,220 --> 00:05:54,050
Uau, uau!
31
00:06:02,190 --> 00:06:05,620
"Lux tenebrae nascimento esplenético,
32
00:06:05,620 --> 00:06:08,990
evoca os espíritos da alegria negra.
33
00:06:08,990 --> 00:06:12,050
Palavras herméticas da tradição antiga,
34
00:06:12,050 --> 00:06:15,550
não faça os carniçais cochilarem profundamente.
35
00:06:15,550 --> 00:06:17,620
Argo pesel vitae sprite,
36
00:06:17,620 --> 00:06:21,050
através da dança fantástica escura da noite.
37
00:06:22,390 --> 00:06:26,920
Nossa, que merda é essa?
38
00:06:26,920 --> 00:06:28,720
Ei, Wes, vamos la!
Nós vamos nos atrasar.
39
00:06:28,720 --> 00:06:30,050
É a semana da pegadinha.
40
00:06:30,050 --> 00:06:33,020
Sim. Ok, ok, estou indo.
41
00:06:34,790 --> 00:06:37,990
Não pode gastar todo o
dia na privada, amigo.
42
00:06:37,990 --> 00:06:39,450
O que você fez, caiu?
43
00:06:45,090 --> 00:06:47,820
Irmãos, simplesmente não há como comparar um Gama Yank
44
00:06:47,820 --> 00:06:49,820
com um Beta Zeta Theta Yank.
45
00:06:49,820 --> 00:06:51,550
Será que uma Gama teria a astúcia
46
00:06:51,550 --> 00:06:55,150
de perfurar e re-canalizar todas as fontes de água do campus?
47
00:06:59,990 --> 00:07:03,390
Seria uma Gama Psi, poderia um Gama Psi.
48
00:07:03,390 --> 00:07:06,850
Já pensou em montar um banco ejetor?
49
00:07:09,390 --> 00:07:14,120
Skip Carter, você é um deus das pegadinhas.
50
00:07:14,120 --> 00:07:18,350
E lembre-se, você almoça com o conselho de regentes ao meio-dia de hoje.
51
00:07:18,350 --> 00:07:21,020
Oh.
52
00:07:21,020 --> 00:07:24,320
Tudo bem, movam-se, movam-se, movam-se.
Professor passando.
53
00:07:24,320 --> 00:07:27,390
Oh, é o velho.
54
00:07:27,390 --> 00:07:29,290
Perfeito.
55
00:07:30,720 --> 00:07:34,490
Irmãos, aqui está um excelente exemplo
56
00:07:34,490 --> 00:07:36,650
de um balão de agua, sem dúvida preparado
57
00:07:36,650 --> 00:07:39,490
por aqueles Gama Psi com derrame cerebral.
58
00:07:39,490 --> 00:07:42,990
Aposto que estão apontando um Canhão de água para nós agora.
59
00:07:42,990 --> 00:07:45,190
- Tudo bem, vamos agora.
- Estou passando.
60
00:07:45,190 --> 00:07:47,690
Tem aulas acontecendo hoje, sabia.
61
00:07:49,650 --> 00:07:51,620
Professor Ragnar.
62
00:07:51,620 --> 00:07:52,950
Sim!
63
00:07:56,720 --> 00:07:58,690
Carter.
Não me toque.
64
00:07:58,690 --> 00:08:02,590
Bata palmas, palmas e bata.
65
00:08:02,590 --> 00:08:05,150
Você não vai escapar com essas pegadinhas tolas este ano.
66
00:08:05,150 --> 00:08:06,450
Mas não fomos nós.
67
00:08:06,450 --> 00:08:09,090
Se eu te pegar mais uma vez
68
00:08:09,090 --> 00:08:12,120
você e seus irmãos idiotas da fraternidade estão fora.
69
00:08:12,120 --> 00:08:13,920
Vamos.
70
00:08:16,220 --> 00:08:18,120
Gama, gama, gama!
71
00:08:22,920 --> 00:08:24,920
Sim, bata palmas, bata e embrulhe.
72
00:08:24,920 --> 00:08:27,820
Que pena, Carter.
73
00:08:27,820 --> 00:08:31,290
Heilman. Você pensa em táticas idiotas como essa
74
00:08:31,290 --> 00:08:32,890
você vai ganhar a coroa das pegadinhas este ano?
75
00:08:32,890 --> 00:08:34,720
Espere, repita, repita.
76
00:08:34,720 --> 00:08:36,990
- Pobre perdedor, Skippy.
- Ei, Heilman.
77
00:08:36,990 --> 00:08:39,850
O que você vai fazer, enviar todos os juízes para a Flórida novamente este ano?
78
00:08:41,620 --> 00:08:44,950
Na quarta-feira à noite, essa coroa estará de volta ao seu lugar.
79
00:08:44,950 --> 00:08:47,850
Em Beta Zeta Theta.
80
00:08:47,850 --> 00:08:49,350
Sim!
81
00:08:49,350 --> 00:08:52,320
♪ Beta theta, ninguém é maior ... ♪
82
00:08:52,320 --> 00:08:54,350
Nós somos os reis das pegadinhas!
83
00:08:55,850 --> 00:08:58,950
Eles são engraçados!
Eles são engraçados!
84
00:08:58,950 --> 00:09:00,550
Haha!
85
00:09:02,250 --> 00:09:05,420
Tive que terminar dois trabalhos de conclusão de curso ontem à noite.
86
00:09:18,990 --> 00:09:20,950
Oi, Erin.
87
00:09:20,950 --> 00:09:23,550
Oi, Skip.
88
00:09:23,550 --> 00:09:24,990
Espere, não coma isso.
89
00:09:24,990 --> 00:09:27,290
Por que não?
90
00:09:27,290 --> 00:09:30,120
Porque é de cera.
Eles são todos de cera.
91
00:09:30,120 --> 00:09:32,450
Puxa, você é muito engraçado.
92
00:09:32,450 --> 00:09:34,620
Aposto que você passou a noite toda mudando todos os doces.
93
00:09:34,620 --> 00:09:36,450
Olha, Erin, sobre a noite passada
94
00:09:36,450 --> 00:09:38,920
Tenho certeza que você pensa que sou um idiota insensível e egoísta
95
00:09:38,920 --> 00:09:41,050
- Para não mencionar louco.
- Mas eu não fui te buscar.
96
00:09:41,050 --> 00:09:43,150
Eu meio que esqueci.
97
00:09:43,150 --> 00:09:45,490
Oh, bem, já que você colocou dessa forma.
98
00:09:45,490 --> 00:09:47,190
Vamos, você sabe que é a semana da pegadinha.
99
00:09:47,190 --> 00:09:49,390
Você sabe quanto Beta Zeta Theta quer a coroa de volta.
100
00:09:49,390 --> 00:09:51,090
E você sabia que tínhamos um encontro ontem à noite Skip.
101
00:09:51,090 --> 00:09:54,920
- Onde estão suas prioridades?
- Você é minha prioridade, Erin.
102
00:09:54,920 --> 00:09:57,890
Vamos la.
Que tal deixar um cara charmoso e atraente
103
00:09:57,890 --> 00:09:59,020
acompanhá-la para a aula?
104
00:10:01,050 --> 00:10:03,890
- Tudo bem.
- Erin.
105
00:10:03,890 --> 00:10:05,950
Jeremy. Você conhece o Skip não e?
106
00:10:05,950 --> 00:10:09,790
Sim. Como estão os truques, Skippy?
107
00:10:13,650 --> 00:10:15,950
Strike dois.
108
00:10:34,420 --> 00:10:35,690
Yoo-hoo!
109
00:11:20,150 --> 00:11:24,850
Esta é uma instituição de ensino.
110
00:11:24,850 --> 00:11:27,750
E aqueles de vocês que se esquecem disso
111
00:11:27,750 --> 00:11:30,590
em breve terá muito tempo disponível para pensar sobre isso.
112
00:11:34,890 --> 00:11:36,550
Tudo bem.
113
00:11:36,550 --> 00:11:39,950
O mito de Pandora.
114
00:11:39,950 --> 00:11:44,720
Espero que todos vocês tenham se familiarizado com a caixa de Pandora.
115
00:11:46,190 --> 00:11:47,790
O que é engraçado?
116
00:11:52,150 --> 00:11:55,690
Pandora.
Linda.
117
00:11:55,690 --> 00:11:59,220
Encantadora.
Destemida.
118
00:11:59,220 --> 00:12:02,620
Criatura curiosa.
119
00:12:05,950 --> 00:12:09,990
Sr. Nesley, senhorita Palm. Estou atrapalhando?
120
00:12:09,990 --> 00:12:12,250
Oh, uh, sim, senhor.
121
00:12:13,490 --> 00:12:16,420
"Contos dos Ghoulies."
122
00:12:16,420 --> 00:12:19,790
Essa história em quadrinhos é mais interessante para você do que minha aula?
123
00:12:19,790 --> 00:12:22,990
Uh, bem, um, sim, senhor.
124
00:12:25,250 --> 00:12:27,790
Oh, não!
125
00:12:27,790 --> 00:12:29,790
Opa.
126
00:12:34,850 --> 00:12:36,920
"Contos dos Ghoulies.
127
00:12:36,920 --> 00:12:40,790
Capítulo um.
128
00:12:40,790 --> 00:12:45,520
Espectros de espírito, de forma grotesca,
129
00:12:45,520 --> 00:12:49,650
rudemente convocado para nascer.
130
00:12:49,650 --> 00:12:52,290
Acorde com isso, a chamada do mago.
131
00:12:52,290 --> 00:12:55,290
Anubis dio capubal.
132
00:12:55,290 --> 00:12:57,820
Atravesse o portal, venha rápido.
133
00:12:57,820 --> 00:13:00,290
Pela porcelana
134
00:13:00,290 --> 00:13:03,150
de resíduos terrestres. "
135
00:13:03,150 --> 00:13:05,320
Isso é um lixo!
136
00:13:05,320 --> 00:13:06,750
Uau!
137
00:13:12,820 --> 00:13:16,020
Chega dessa tolice.
138
00:13:16,020 --> 00:13:17,890
Agora...
139
00:13:17,890 --> 00:13:20,650
Eu gostaria que todos vocês pegassem papel e lápis
140
00:13:20,650 --> 00:13:25,020
e prepare-se para um teste surpresa.
141
00:13:44,250 --> 00:13:45,520
Ria quanto quiserem,
142
00:13:45,520 --> 00:13:47,250
mas vale a pena lembrar
143
00:13:47,250 --> 00:13:51,250
que, como professor de humanas, também sou reitor dos alunos,
144
00:13:51,250 --> 00:13:53,850
e suas inscrições, sua formatura,
145
00:13:53,850 --> 00:13:56,320
seu futuro está em minhas mãos.
146
00:13:56,320 --> 00:13:58,890
E se esta guerra de brincadeiras imbecis
147
00:13:58,890 --> 00:14:01,650
entre suas fraternidades continuar,
148
00:14:01,650 --> 00:14:03,950
o machado vai cortar!
149
00:14:09,050 --> 00:14:11,390
Skip, não conseguimos encontrar a pizza que pedimos.
150
00:14:11,390 --> 00:14:13,090
Você tem uma salsicha grande?
151
00:14:13,090 --> 00:14:15,050
Ainda não há reclamações.
152
00:14:18,420 --> 00:14:21,290
Ei, Maryann, veja isso.
153
00:14:23,250 --> 00:14:25,920
Gosta do meu yamabachi?
154
00:14:25,920 --> 00:14:27,490
Ele tem um sistema de rastreamento a laser de três feixes,
155
00:14:27,490 --> 00:14:30,790
uma função linear de reprodução automática e uma fita de áudio de dois dígitos
156
00:14:30,790 --> 00:14:31,890
Seu idiota.
157
00:14:34,220 --> 00:14:36,990
Uau.
158
00:14:36,990 --> 00:14:38,750
Wes está tomando uma surra.
159
00:14:38,750 --> 00:14:41,790
Oh, cara, a garota devia trabalhar em um correio.
160
00:14:41,790 --> 00:14:43,920
Sim, olhe para ela, verificando o pacote dele.
161
00:14:57,790 --> 00:15:00,250
Wesley.
162
00:15:00,250 --> 00:15:02,250
Sim.
163
00:15:14,420 --> 00:15:18,090
"Contos dos Ghoulies."
164
00:15:23,220 --> 00:15:25,150
Gosta do meu yamabachi?
165
00:15:25,150 --> 00:15:26,890
Ele tem um sistema de rastreamento a laser de três feixes,
166
00:15:26,890 --> 00:15:29,850
uma função de reprodução automática linear e uma fita de áudio de dois dígitos.
167
00:15:29,850 --> 00:15:32,390
Que legal.
168
00:15:38,120 --> 00:15:40,090
Oh, Veronica.
169
00:15:41,420 --> 00:15:44,150
Isso
- isso foi tão -
170
00:15:44,150 --> 00:15:46,320
- foi tão.
- shh.
171
00:15:46,320 --> 00:15:49,820
Wesley, não estrague tudo sendo reflexivo.
172
00:15:52,120 --> 00:15:56,290
Vamos para a quarto com o equipamento, hein?
173
00:15:58,750 --> 00:16:00,690
Não, não o equipamento.
174
00:16:05,590 --> 00:16:08,820
- Então, algum sinal da Erin?
- Nah, mas ela vai aparecer.
175
00:16:08,820 --> 00:16:11,520
Quando ela perceber que Jeremy e os Gammas são todos iguais,
176
00:16:11,520 --> 00:16:15,750
mesmas roupas, o mesmo cérebro, pequeno.
177
00:16:17,320 --> 00:16:19,450
Ei, alguém abra a porta.
178
00:16:19,450 --> 00:16:21,690
Deve ser a Erin agora.
179
00:16:26,450 --> 00:16:29,190
- Olá minha sexy.
- Sexy?
180
00:16:29,190 --> 00:16:33,090
Oficial Barcus. Que surpresa.
181
00:16:35,350 --> 00:16:38,620
Ei, ei, ei. Você está quase encostando em mim, Carter?
182
00:16:38,620 --> 00:16:40,750
Bem, eu amo um homem em forma de donzela.
183
00:16:40,750 --> 00:16:42,690
Ainda está com a cueca de senhora?
184
00:16:42,690 --> 00:16:45,750
Sim. Ei, espere um minuto. Quem te contou isso?
185
00:16:45,750 --> 00:16:47,650
Essas são ordens do médico. Tenho pele sensível.
186
00:16:47,650 --> 00:16:51,150
Está bem, está bem. Não coloque sua calcinha em um monte.
187
00:16:51,150 --> 00:16:53,720
Uau.
188
00:16:53,720 --> 00:16:55,990
Estou olhando para a senhorita Bonnie.
189
00:16:55,990 --> 00:16:57,990
Sim. Parece muito bem, não é?
190
00:16:57,990 --> 00:17:00,620
- Sim.
- Tem uma nova sirene, nova pintura.
191
00:17:00,620 --> 00:17:04,120
14 camadas de laca de nitro-celulose.
192
00:17:04,120 --> 00:17:06,420
- Bege lua de mel.
- Mmm. Legal.
193
00:17:06,420 --> 00:17:09,690
- Sim.
- Então me diga, oficial.
194
00:17:09,690 --> 00:17:12,550
O que o traz à casa Beta Zeta Theta?
195
00:17:12,550 --> 00:17:14,420
Eu não consigo lembrar.
196
00:17:14,420 --> 00:17:16,620
Oh, estou aqui para lhe dar um aviso serio, Carter.
197
00:17:16,620 --> 00:17:18,720
O reitor dos alunos Ragnar, ele me designou
198
00:17:18,720 --> 00:17:20,220
a dobrar o dever de ficar de olho em vocês brincalhões.
199
00:17:20,220 --> 00:17:22,620
Então, se você ou algum de seus amigos ratos de fraternidade
200
00:17:22,620 --> 00:17:25,290
tentarem qualquer coisa esta semana, e quero dizer qualquer coisa,
201
00:17:25,290 --> 00:17:27,650
você vai ter que lidar comigo e com Bonnie.
202
00:17:27,650 --> 00:17:28,850
Ei, sem problemas.
203
00:17:28,850 --> 00:17:32,450
Ninguém mexe com 24 volts de pura energia DC.
204
00:17:35,520 --> 00:17:38,420
Jesus! Bonnie!
205
00:17:38,420 --> 00:17:40,590
Bem, não ninguém.
206
00:17:42,220 --> 00:17:44,590
Apenas Sally, a boneca sexual autolimpante.
207
00:18:04,890 --> 00:18:08,650
Meu Deus.
208
00:18:08,650 --> 00:18:11,850
Mais rápido, Wes. Mais rápido! Mais rápido!
209
00:18:11,850 --> 00:18:15,150
Continue pedalando, Wes. Continue pedalando!
210
00:18:15,150 --> 00:18:17,050
Mais rápido!
211
00:18:17,050 --> 00:18:18,690
Ok, ok, ok.
212
00:18:26,650 --> 00:18:30,220
Não.
213
00:18:30,220 --> 00:18:31,450
- Sim!
- Não!
214
00:18:31,450 --> 00:18:33,190
- Sim. Sim!
- Não.
215
00:18:33,190 --> 00:18:35,490
Pare!
216
00:18:37,350 --> 00:18:39,190
- Pixel.
- Ei.
217
00:18:39,190 --> 00:18:41,020
Onde vocês estavam?
218
00:18:41,020 --> 00:18:42,520
Você não vai querer saber.
219
00:18:44,950 --> 00:18:46,920
Socorro! Tirem isso!
220
00:18:46,920 --> 00:18:49,220
Agora, algumas garotas farão qualquer coisa por um dinheirinho.
221
00:18:49,220 --> 00:18:52,120
Ei, você está bem aí?
222
00:18:52,120 --> 00:18:54,150
Você não, amigo. Eu quis dizer a garota ai dentro.
223
00:18:54,150 --> 00:18:55,550
Tire a cabeça dela. Vamos.
224
00:18:55,550 --> 00:18:57,550
Ei, Ronnie, olhe para isso.
225
00:18:57,550 --> 00:19:00,920
- Skip.
- Uh, Erin.
226
00:19:00,920 --> 00:19:04,290
Bem, ninguém me disse que era uma despedida de solteiro.
227
00:19:05,790 --> 00:19:07,090
Uh ...
228
00:19:07,090 --> 00:19:10,120
- Não!
- Não se mexa.
229
00:19:10,120 --> 00:19:12,750
Ela estava presa. Eu só estava tentando ajudar.
230
00:19:12,750 --> 00:19:15,620
Ela tinha bebido um pouco demais.
231
00:19:18,350 --> 00:19:21,220
Olha, Erin, sinto muito.
232
00:19:21,220 --> 00:19:23,590
Deus, você está ótima.
233
00:19:23,590 --> 00:19:25,020
Obrigado por ter vindo.
234
00:19:28,690 --> 00:19:30,290
- Aqui.
- Minha jaqueta?
235
00:19:30,290 --> 00:19:31,990
Olha, me desculpe, eu só -
236
00:19:31,990 --> 00:19:35,450
Não consigo ver um futuro com um cara cujo único objetivo na vida
237
00:19:35,450 --> 00:19:38,690
é ser coroado príncipe das pegadinhas.
238
00:19:38,690 --> 00:19:40,820
O que, então você está falando sério sobre isso?
239
00:19:50,650 --> 00:19:53,390
Olha, eu tenho que ir.
240
00:19:53,390 --> 00:19:55,950
- Erin, espere.
- Skip, apenas tome cuidado, ok?
241
00:19:55,950 --> 00:19:57,920
Não jogue fora quatro anos de faculdade.
242
00:19:57,920 --> 00:20:01,450
Erin, vamos la.
243
00:20:01,450 --> 00:20:04,950
Adeus, Skip.
244
00:20:04,950 --> 00:20:07,390
Boa noite, Skippy.
245
00:20:13,420 --> 00:20:15,020
Boa noite, Jeremy!
246
00:20:15,020 --> 00:20:18,020
Oh, e, Erin, não espere acordada.
247
00:20:22,620 --> 00:20:24,890
Viu? Eu disse que ela iria aparecer.
248
00:20:27,690 --> 00:20:32,390
"Argo pesel de sprite,
249
00:20:32,390 --> 00:20:36,120
através da dança fantástica escura da noite.
250
00:20:36,120 --> 00:20:41,120
Luz escuridão nascimento esplenético
251
00:20:41,120 --> 00:20:45,550
evoco o espírito da alegria sombria.
252
00:20:45,550 --> 00:20:49,490
Espectros de espírito, de forma grotesca,
253
00:20:49,490 --> 00:20:51,750
rudemente convocado para nascer.
254
00:20:51,750 --> 00:20:55,090
Acorde com o chamado do mago,
255
00:20:55,090 --> 00:20:58,750
Anubis dio capubal!
256
00:20:58,750 --> 00:21:01,790
Bolhas de água, quebra do vaso,
257
00:21:01,790 --> 00:21:04,750
o intestino terrestre em turbulência treme.
258
00:21:04,750 --> 00:21:09,450
Atravesse a passagem, venha rápido,
259
00:21:09,450 --> 00:21:14,320
através do lugar de porcelana de resíduos terrestres.
260
00:21:14,320 --> 00:21:19,320
Argo pesel, espíritos travessos,
261
00:21:19,320 --> 00:21:23,750
Eu agora ordeno que vocês apareçam. "
262
00:21:25,390 --> 00:21:28,320
Ah!
263
00:21:32,550 --> 00:21:34,550
Que lixo!
264
00:21:34,550 --> 00:21:36,320
Ai, ai!
265
00:21:36,320 --> 00:21:39,350
Ai, isso dói. Ei! Espere, estou indo.
266
00:21:39,350 --> 00:21:42,720
- Oh, meu Deus. É melhor eu começar a fazer aerobica.
- Ah não. Não ele de novo.
267
00:21:42,720 --> 00:21:44,720
Estou, estou indo. Estou de pé. Estou quase acabando.
268
00:21:44,720 --> 00:21:46,790
Aqui estou. Estou aqui, estou aqui. Uau.
269
00:21:46,790 --> 00:21:48,990
Por que não consigo ajuda do sindicato?
270
00:21:48,990 --> 00:21:51,490
Lar Doce Lar.
271
00:21:51,490 --> 00:21:53,320
Vire-se, seu idiota.
272
00:21:53,320 --> 00:21:55,190
- Ei!
- Que idiota.
273
00:21:55,190 --> 00:21:58,650
Gangue maneira! Olá Mundo! Como você está?
274
00:21:58,650 --> 00:22:01,320
Ei, saia do chão. Estou falando com você.
275
00:22:01,320 --> 00:22:03,620
- Você é muito lento.
- Oh Deus.
276
00:22:03,620 --> 00:22:06,290
Estou de volta.
277
00:22:06,290 --> 00:22:08,920
Não, eu tenho um problema com isso. Você é muito lento.
278
00:22:08,920 --> 00:22:12,050
- Estão começando.
- Há tanto. O dia inteiro.
279
00:22:12,050 --> 00:22:14,890
Manhã, meio-dia e noite.
280
00:22:14,890 --> 00:22:17,920
Oh meu!
281
00:22:17,920 --> 00:22:19,750
Você é um idiota. Apenas me deixe em paz.
282
00:22:19,750 --> 00:22:22,320
Está começando a realmente me irritar.
283
00:22:24,220 --> 00:22:27,020
Rapazes. Parem com isso!
284
00:22:27,020 --> 00:22:29,350
- Ai!
- Ai!
285
00:22:29,350 --> 00:22:32,150
- Vamos dar uma volta, idiotas.
- Sim.
286
00:22:32,150 --> 00:22:33,920
Gente, gente!
287
00:22:33,920 --> 00:22:36,520
O que vocês estão fazendo aqui? É a semana da pegadinha.
288
00:22:36,520 --> 00:22:39,520
Vamos lá!
289
00:22:43,150 --> 00:22:46,820
Pegadinhas! Pegadinhas! Pegadinhas! Pegadinhas!
290
00:22:46,820 --> 00:22:50,690
Skip man, eu sei o que te animaria. Uma boa pegadinha.
291
00:22:50,690 --> 00:22:53,320
Talvez. Mas apenas se for com um Yank Gama.
292
00:22:53,320 --> 00:22:55,790
O que, esta noite? Esse lugar vai ser mais apertado do que o forte Knox.
293
00:22:55,790 --> 00:22:58,790
Mook, supere esses idiotas da Gama será fácil como -
294
00:22:58,790 --> 00:23:00,550
- torta. Sorvete.
- Bolo.
295
00:23:00,550 --> 00:23:02,720
- Wes!
- Oh, Wesley.
296
00:23:02,720 --> 00:23:04,420
Estamos deixando você para fazer as pegadinhas, ok?
297
00:23:04,420 --> 00:23:06,150
Você é o último aqui.
298
00:23:06,150 --> 00:23:08,450
Esta bem. Esta bem!
299
00:23:08,450 --> 00:23:11,190
Agora depende de você proteger esta casa das Gamas.
300
00:23:11,190 --> 00:23:13,390
- Compreende?
- E, Wes.
301
00:23:13,390 --> 00:23:15,090
Não destrua meu quarto.
302
00:23:21,790 --> 00:23:25,620
Pegadinhas!
303
00:23:27,820 --> 00:23:31,190
Mmm. Cheira a algo maluco acontecendo, chefe. O que você acha?
304
00:23:31,190 --> 00:23:33,120
- O que você acha?
- Oh sim. Vamos.
305
00:23:33,120 --> 00:23:34,720
Vamos, movam-se, aqui.
306
00:23:34,720 --> 00:23:37,220
Bem quietos!
307
00:23:37,220 --> 00:23:41,120
Sim. Oh, Wesley. Oh, Wesley!
308
00:23:50,720 --> 00:23:53,450
Abaixem-se, seus idiotas. Você saia do caminho?
309
00:23:53,450 --> 00:23:57,420
Você está no meu pé novamente. Ouçam-me, seus idiotas.
310
00:24:01,090 --> 00:24:03,250
- Uau.
- Uau.
311
00:24:03,250 --> 00:24:06,250
- Pãezinhos bem quentinhos. hum.
- Sim.
312
00:24:06,250 --> 00:24:07,920
Bem quente!
313
00:24:07,920 --> 00:24:11,120
Último tango no paraíso.
314
00:24:11,120 --> 00:24:14,790
- Uau. Ooh!
- Está bem.
315
00:24:14,790 --> 00:24:17,890
Ooh! Que quentinho.
316
00:24:19,650 --> 00:24:21,390
Vamos, rapazes. Vamos dar uma olhada mais de perto.
317
00:24:21,390 --> 00:24:23,650
Ok, vamos.
318
00:24:23,650 --> 00:24:25,890
Olhe aquele bife de alcatra.
319
00:24:32,990 --> 00:24:36,390
Apareça diante de mim agora, yargon ghoulie.
320
00:24:36,390 --> 00:24:39,450
Apareça diante de teu mestre das trevas.
321
00:24:41,590 --> 00:24:44,350
- Oh espere.
- O que?
322
00:24:45,720 --> 00:24:47,590
- Venha aqui.
- Uau, espere.
323
00:24:49,720 --> 00:24:52,220
O que? Uau!
324
00:24:53,390 --> 00:24:54,790
Estou preso.
325
00:25:04,890 --> 00:25:07,320
Valeu cara. Trouxe em um momento ótimo.
326
00:25:07,320 --> 00:25:09,150
O que você fez com o bebê corpulento?
327
00:25:09,150 --> 00:25:10,920
Você tem alguma bomba de chocolate aqui?
328
00:25:10,920 --> 00:25:14,050
Me tirem daqui. Que noite.
329
00:25:14,050 --> 00:25:16,450
Mãe de misericórdia, o que eu fiz? Saiam de perto de mim!
330
00:25:24,620 --> 00:25:26,520
Nossa, o que aconteceu?
331
00:25:46,690 --> 00:25:48,920
O que é que foi isso?
332
00:25:48,920 --> 00:25:51,520
Eu não ouvi nada.
333
00:25:51,520 --> 00:25:53,450
Não não não. Não, alguém está lá fora.
334
00:25:53,450 --> 00:25:56,690
Oh, vamos, Wesley. Você não me quer?
335
00:25:56,690 --> 00:25:59,050
Quero você? Claro que quero você.
336
00:25:59,050 --> 00:26:01,420
Como você chama os últimos 20 minutos?
337
00:26:01,420 --> 00:26:03,990
Preliminares.
338
00:26:06,720 --> 00:26:09,650
Não, ouça, eu - eu tenho que ir, você sabe,
339
00:26:09,650 --> 00:26:11,150
guardar a fraternidade, certo?
340
00:26:13,290 --> 00:26:15,090
OK. Faça isso rápido, hein?
341
00:26:16,390 --> 00:26:19,790
Então, eu já volto. OK?
342
00:26:24,450 --> 00:26:26,590
Se apresse.
343
00:26:37,790 --> 00:26:40,720
Tudo bem, garoto. Estamos seguros agora.
344
00:26:59,490 --> 00:27:01,250
OK.
345
00:27:09,220 --> 00:27:12,890
Uau. Alguém comeu comida estragada.
346
00:27:24,520 --> 00:27:25,850
Venha para o papai.
347
00:27:27,920 --> 00:27:30,520
Você já pensou em bater antes?
348
00:27:32,590 --> 00:27:34,820
Puta merda!
349
00:27:39,590 --> 00:27:41,850
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
350
00:27:41,850 --> 00:27:43,990
Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus.
351
00:27:49,320 --> 00:27:51,890
Menino mau.
352
00:27:51,890 --> 00:27:54,020
Você se esqueceu de dar descarga.
353
00:27:56,490 --> 00:27:58,390
Pega ele, Ratty.
354
00:28:01,150 --> 00:28:03,190
Um bom!
355
00:28:03,190 --> 00:28:05,720
Ooh, bem no estádio.
356
00:28:05,720 --> 00:28:08,550
Duas bolas, um strike.
357
00:28:08,550 --> 00:28:10,650
Sim, peguem ele!
358
00:28:38,250 --> 00:28:41,150
Wesley! Você está no banheiro?
359
00:28:43,220 --> 00:28:46,850
- Dê a descarga.
- Adeus mundo cruel.
360
00:28:51,590 --> 00:28:55,090
Cuidado com o seu rosto.
361
00:28:55,090 --> 00:28:57,750
Aquilo aconteceu comigo uma vez. Matou minhas costas.
362
00:28:57,750 --> 00:28:59,320
Estragou completamente o meu jogo de tênis.
363
00:28:59,320 --> 00:29:01,320
Vamos explodir essa barraca de cocô.
364
00:29:16,590 --> 00:29:20,590
Oh. Pizza.
365
00:29:20,590 --> 00:29:22,450
Esqueça a pizza, vamos atras das gatas.
366
00:29:22,450 --> 00:29:24,920
- Eu quero a pizza.
- Esqueça vocês dois.
367
00:29:24,920 --> 00:29:26,250
Posso comer a lamparina?
368
00:29:26,250 --> 00:29:28,850
Cale a boca!
369
00:29:28,850 --> 00:29:30,190
Ai!
370
00:29:30,190 --> 00:29:31,650
Você é um idiota.
371
00:29:31,650 --> 00:29:33,850
Tire seu rabo do caminho!
372
00:29:33,850 --> 00:29:37,250
Ai, ai!
373
00:29:37,250 --> 00:29:40,290
- Vamos ver aqui.
- Ow, não me bata.
374
00:29:40,290 --> 00:29:42,120
Cale a boca, pessoal. Olha, é isso.
375
00:29:42,120 --> 00:29:43,650
Vamos conferir.
376
00:29:51,590 --> 00:29:54,650
- Não é interessante.
- Para onde foi todo mundo?
377
00:29:57,290 --> 00:29:59,690
Onde estamos? O que está acontecendo?
378
00:30:01,450 --> 00:30:04,250
Então, qual é a sua especialização?
379
00:30:04,250 --> 00:30:06,450
- Ladrão de joias!
- Ai!
380
00:30:06,450 --> 00:30:08,650
É hora da festa!
381
00:30:09,820 --> 00:30:14,290
Rapazes, apreciação musical 101.
382
00:30:16,190 --> 00:30:17,590
Música fácil de ouvir?
383
00:30:17,590 --> 00:30:20,320
Eu odeio ouvir musica fácil! Eu odeio todas as músicas!
384
00:30:20,320 --> 00:30:22,890
Eu odeio minha mãe! Eu odeio meu pai!
385
00:30:22,890 --> 00:30:25,890
Eu odeio todos os tipos de pessoas! Eu também odeio volkswagens.
386
00:30:29,220 --> 00:30:31,220
Ta-da!
387
00:30:31,220 --> 00:30:33,350
Vamos jogar.
388
00:30:39,590 --> 00:30:41,490
Eu ganhei, eu ganhei!
389
00:30:43,290 --> 00:30:46,020
O que você está fazendo'?
390
00:30:46,020 --> 00:30:47,450
Uh, comendo.
391
00:30:47,450 --> 00:30:49,290
Jogando.
392
00:30:49,290 --> 00:30:51,190
- Meu. Eu.
- A pizza.
393
00:30:51,190 --> 00:30:53,590
Meu. Meu. Cai fora.
394
00:30:53,590 --> 00:30:55,390
- Seu porco.
- Ai.
395
00:30:55,390 --> 00:30:58,490
- Pare com isso.
- Os gourmets a galope.
396
00:30:58,490 --> 00:31:01,120
Comer, comer, comer. Você realmente me irrita.
397
00:31:01,120 --> 00:31:03,150
Rapazes.
398
00:31:03,150 --> 00:31:05,150
- Ai!
- Oh, ai.
399
00:31:05,150 --> 00:31:06,650
Corrida da Cerveja!
400
00:31:19,150 --> 00:31:22,420
Eu vou abrir. Abre-te Sésamo.
401
00:31:22,420 --> 00:31:24,720
É isso.
402
00:31:29,420 --> 00:31:31,290
Belisque-me, pessoal, estou sonhando.
403
00:31:31,290 --> 00:31:34,290
- Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
- Vou pegar apenas uma.
404
00:31:44,350 --> 00:31:47,750
Errado, idiota.
405
00:31:50,790 --> 00:31:54,250
Oh, Deus, eu tenho que ir.
406
00:31:59,950 --> 00:32:02,420
E é noite de morcego na Gama.
407
00:32:02,420 --> 00:32:04,950
Verifique Blane, o idiota.
408
00:32:04,950 --> 00:32:07,150
Fazendo xixi com um cara no gramado de sua fraternidade.
409
00:32:07,150 --> 00:32:09,320
Ei, ei, vamos. Esse é o Leo.
410
00:32:09,320 --> 00:32:11,990
Meia-noite. A hora da partida.
411
00:32:11,990 --> 00:32:15,290
Dê-me o estilingue.
412
00:32:16,620 --> 00:32:19,520
Vamos testar seu senso de diversão, certo?
413
00:32:20,820 --> 00:32:23,190
Skip, espere. Tem certeza que deseja fazer isso?
414
00:32:23,190 --> 00:32:25,390
Isso seria uma violação grave das regras dos Yank.
415
00:32:25,390 --> 00:32:28,390
Apenas observe.
416
00:32:32,290 --> 00:32:34,820
Ei, ei, ei! Oh qual e!
417
00:32:34,820 --> 00:32:37,350
Jesus! Você está de brincadeira?
418
00:32:39,320 --> 00:32:41,450
Oh cara! Genial, puro e simples!
419
00:32:41,450 --> 00:32:44,050
- Desculpe.
- Deus.
420
00:32:44,050 --> 00:32:46,190
E agora para o meu próximo truque.
421
00:32:53,620 --> 00:32:57,190
- Isso é ótimo!
- Sim. Cerveja!
422
00:32:57,190 --> 00:32:59,490
Garrafas de cerveja na parede.
423
00:33:12,750 --> 00:33:15,820
Hum!
424
00:33:21,790 --> 00:33:23,390
Caramba, acenda um fósforo!
425
00:33:27,190 --> 00:33:30,650
Importado. Meu favorito.
426
00:33:32,650 --> 00:33:34,820
Que idiota.
427
00:33:39,890 --> 00:33:42,390
Aqui, me dê isso.
428
00:33:44,120 --> 00:33:46,150
Aqui. Experimente esse.
429
00:33:46,150 --> 00:33:48,520
Mais cerveja.
430
00:33:48,520 --> 00:33:51,490
Yum, yum.
431
00:33:51,490 --> 00:33:53,520
Essa tem um ótimo sabor.
432
00:33:55,290 --> 00:33:56,690
Ah!
433
00:33:56,690 --> 00:33:59,090
Bem saborosa. Yum, yum.
434
00:33:59,090 --> 00:34:01,550
Wha?
435
00:34:09,220 --> 00:34:13,590
- Isso não é ... - A scooter de Jeremy.
436
00:34:24,720 --> 00:34:27,120
Não...
437
00:34:27,120 --> 00:34:29,520
Mais.
438
00:34:34,850 --> 00:34:36,990
Oh meu!
439
00:34:46,020 --> 00:34:50,190
Meu meu. Alguém quer beber?
440
00:34:50,190 --> 00:34:53,690
Agora.
441
00:34:57,990 --> 00:35:00,550
Vamos lá.
442
00:35:23,890 --> 00:35:26,350
Skip, você é um mestre.
443
00:35:26,350 --> 00:35:29,820
Sua moto puxa o cabo e ele é jogado no lixo.
444
00:35:33,820 --> 00:35:35,550
Eu amo a semana da pegadinha.
445
00:35:35,550 --> 00:35:37,650
E a noite é tão jovem. Vamos lá.
446
00:35:44,090 --> 00:35:45,950
- Semana da pegadinha?
- Semana da pegadinha.
447
00:35:45,950 --> 00:35:47,990
Panqueca?
448
00:35:47,990 --> 00:35:50,620
Melhor cuidar desse problema de audição.
449
00:35:50,620 --> 00:35:51,950
Bela moto.
450
00:35:51,950 --> 00:35:54,590
- Vamos trabalhar.
- Eu farei isso, eu farei isso.
451
00:35:55,990 --> 00:35:57,620
Sim, estou indo, chefe.
452
00:35:57,620 --> 00:35:58,990
Estou sempre fazendo o trabalho sujo.
453
00:35:58,990 --> 00:36:01,190
Sempre eu. Sempre eu. Sempre eu.
454
00:36:01,190 --> 00:36:04,850
Tudo o que precisa é um pouco de trabalho corporal. Sim.
455
00:36:08,990 --> 00:36:10,720
Não precisaremos mais de um pneu.
456
00:36:10,720 --> 00:36:13,190
Que tal esse Fender? Muito brilhante, muito brilhante.
457
00:36:13,190 --> 00:36:15,920
- Ei, chefe, vou arrumar essa moto.
- Bom, isso mesmo.
458
00:36:15,920 --> 00:36:19,020
Garçonete, verifique, por favor.
459
00:36:24,690 --> 00:36:27,020
Oh, capitão!
460
00:36:30,820 --> 00:36:32,820
Sejam bem vindos.
461
00:36:32,820 --> 00:36:34,750
Não há lugar como o lar.
462
00:36:48,250 --> 00:36:51,350
Nossa. Quem chamou a empregada?
463
00:36:51,350 --> 00:36:53,690
Não me lembro de ter me divertido tanto.
464
00:36:53,690 --> 00:36:57,520
Sr. Yamabachi.
465
00:37:06,520 --> 00:37:08,550
Sr. Yamabachi.
466
00:37:11,550 --> 00:37:14,350
Oh, a humanidade.
467
00:37:14,350 --> 00:37:16,050
Você sabe quem fez isso?
468
00:37:16,050 --> 00:37:19,120
Aposto que sei. Aposto que foram os Gamas.
469
00:37:20,620 --> 00:37:23,150
Sim, é como aqueles horríveis.
470
00:37:23,150 --> 00:37:25,890
Blane e Jeremy e -
471
00:37:25,890 --> 00:37:27,650
- Wes.
- Wes!
472
00:37:27,650 --> 00:37:29,520
Oh, Wesley!
473
00:37:31,620 --> 00:37:33,790
Wesley!
474
00:37:38,850 --> 00:37:40,550
Wes!
475
00:37:40,550 --> 00:37:42,520
Wes!
476
00:37:51,750 --> 00:37:54,290
Nada do Wes.
477
00:37:54,290 --> 00:37:56,590
Eles beberam nossas cervejas.
478
00:37:56,590 --> 00:37:59,220
Todas as 2.001.
479
00:37:59,220 --> 00:38:01,790
Irmãos, um yankes é um yankes é um yankes.
480
00:38:01,790 --> 00:38:04,990
Mas, senhores, isso é guerra.
481
00:38:04,990 --> 00:38:06,490
- Claro que sim!
- Vamos fazer isso!
482
00:38:06,490 --> 00:38:09,790
Mas primeiro ... Wes está morto.
483
00:38:17,390 --> 00:38:20,390
Então, Wes não ligou para você nem nada desde a noite passada?
484
00:38:20,390 --> 00:38:22,390
Não.
485
00:38:22,390 --> 00:38:25,520
Apenas se levantou e foi embora.
486
00:38:28,520 --> 00:38:30,790
Ele fugiu de mim.
487
00:38:37,650 --> 00:38:41,090
De mim. Você acredita nisso?
488
00:38:42,420 --> 00:38:44,350
Vai saber.
489
00:38:44,350 --> 00:38:48,050
Sabe, sempre me perguntei sobre Wes.
490
00:38:48,050 --> 00:38:51,950
Quer dizer, qualquer cara que mantém uma pilha de gibis ...
491
00:38:53,220 --> 00:38:56,320
Debaixo da cama não é saudável.
492
00:38:56,320 --> 00:38:58,320
Você sabe o que eu quero dizer?
493
00:38:58,320 --> 00:39:01,420
Sim. Sim. Eu estou entendendo.
494
00:39:01,420 --> 00:39:03,720
Um... oh, escute.
495
00:39:03,720 --> 00:39:05,850
Você viu ou ouviu alguma coisa ontem à noite?
496
00:39:05,850 --> 00:39:08,220
Como Gamas causando grandes danos à nossa casa?
497
00:39:08,220 --> 00:39:10,320
Não.
498
00:39:10,320 --> 00:39:12,590
Mas Wes disse que ouviu alguém chamá-lo.
499
00:39:12,590 --> 00:39:15,850
E quando desci as escadas, o lugar estava destruído.
500
00:39:15,850 --> 00:39:18,320
Wesley se foi.
501
00:39:18,320 --> 00:39:21,020
Merda. Merda.
502
00:39:21,020 --> 00:39:23,020
Talvez as gamas o tenham sequestrado.
503
00:39:23,020 --> 00:39:25,120
Você sabe, eles o prenderam no ano passado.
504
00:39:27,720 --> 00:39:30,490
Bem, então é isso, sequestrado.
505
00:39:30,490 --> 00:39:34,290
Droga. Eles estão ficando tão grandes.
506
00:39:34,290 --> 00:39:37,720
Oh, poo.
507
00:39:37,720 --> 00:39:40,790
Skip, meu melhor sutiã, e o fecho quebrou.
508
00:39:40,790 --> 00:39:43,020
Você acha que poderia consertar?
509
00:39:43,020 --> 00:39:45,090
Bem, uh ...
510
00:39:45,090 --> 00:39:47,290
Posso tentar, com certeza.
511
00:39:51,220 --> 00:39:52,590
Erin. Oi.
512
00:39:52,590 --> 00:39:55,320
Eu só estava procurando pelo Wes.
513
00:39:55,320 --> 00:39:57,290
Realmente? Onde você estava olhando?
514
00:39:57,290 --> 00:40:00,520
Ronnie, vista-se.
515
00:40:02,450 --> 00:40:06,350
Olha, uh, isso não é o que você pensa.
516
00:40:06,350 --> 00:40:07,920
Você saberia disso se estivesse aqui esta manhã.
517
00:40:07,920 --> 00:40:11,290
Sério? O que você está tentando dizer, Skip?
518
00:40:11,290 --> 00:40:13,590
Você sabe, a merda que você fez na noite passada, Carter,
519
00:40:13,590 --> 00:40:15,190
estava estritamente abaixo da cintura.
520
00:40:15,190 --> 00:40:17,720
Você acabou de ler minha mente, Heilman.
521
00:40:17,720 --> 00:40:19,720
Oh? Traduza por favor.
522
00:40:19,720 --> 00:40:21,850
Suponho que você não saiba nada sobre isso, certo?
523
00:40:21,850 --> 00:40:24,620
Estou falando sobre você e sua marcha de gansos destruindo nossa casa.
524
00:40:24,620 --> 00:40:27,250
Quer dizer que você destruiu minha moto?
525
00:40:27,250 --> 00:40:28,920
Eu não destruí exatamente sua moto.
526
00:40:28,920 --> 00:40:31,020
Hã. Então você admite.
527
00:40:31,020 --> 00:40:33,520
- Isso está ficando bom.
- Cale a boca, Veronica.
528
00:40:36,920 --> 00:40:39,550
Sabe, Skip, estou realmente chocada
529
00:40:39,550 --> 00:40:41,290
porque nunca pensei que você fosse um vândalo.
530
00:40:41,290 --> 00:40:45,120
Bem, nós dois aprendemos um pouco mais um sobre o outro esta manhã.
531
00:40:46,450 --> 00:40:48,290
Não e mesmo?
532
00:40:54,120 --> 00:40:57,990
Erin e Heilman? Eu tenho que trazê-la de volta.
533
00:40:57,990 --> 00:40:59,820
Ei, capitão. Achou o Wes?
534
00:40:59,820 --> 00:41:04,120
Esqueça Wes. Jeremy ficou com Erin a noite toda.
535
00:41:04,120 --> 00:41:07,620
Erin e Jeremy juntos? Oh, cara, isso é cruel.
536
00:41:07,620 --> 00:41:09,120
Eu vou trazê-la de volta, Mook.
537
00:41:09,120 --> 00:41:10,890
Não se preocupe, vou trazê-la de volta.
538
00:41:10,890 --> 00:41:12,590
Eu sei que você vai, cara.
539
00:41:12,590 --> 00:41:14,820
Mas primeiro temos que nos vingar dos Gamas por destruir nossa fraternidade.
540
00:41:14,820 --> 00:41:16,590
Você sabe o que? Não tenho certeza se eles fizeram isso.
541
00:41:16,590 --> 00:41:20,020
Quero dizer, quem os liderou? Não era Blane e não era Heilman.
542
00:41:20,020 --> 00:41:22,150
Esse desgraçado.
543
00:41:29,320 --> 00:41:31,190
Nós fizemos isso?
544
00:41:31,190 --> 00:41:33,950
Não me lembro de ter feito isso. Cara, isso é um grande vandalismo.
545
00:41:35,550 --> 00:41:37,150
Você sabe o que é engraçado.
546
00:41:37,150 --> 00:41:39,350
Eu estava pensando a mesma coisa.
547
00:41:39,350 --> 00:41:41,850
- Oficial Barcus.
- Que surpresa.
548
00:41:41,850 --> 00:41:44,990
Semana da pegadinha.
549
00:41:44,990 --> 00:41:46,790
Semana da pegadinha.
550
00:41:46,790 --> 00:41:48,250
Panqueca?
551
00:41:48,250 --> 00:41:49,720
- Ow!
- Putz!
552
00:41:49,720 --> 00:41:52,650
Vamos dar uma olhada nisso.
553
00:41:52,650 --> 00:41:55,890
Funciona com eletricidade. Chocante.
554
00:41:57,590 --> 00:42:00,920
Gente, gente, estou surpreso.
555
00:42:00,920 --> 00:42:02,620
Eu sei que não há nada mais engraçado
556
00:42:02,620 --> 00:42:06,020
do que jogar papel de banho em uma árvore.
557
00:42:06,020 --> 00:42:09,190
- Desculpe.
- Você sabe, jogando tP em uma árvore.
558
00:42:09,190 --> 00:42:11,690
Bombardeando com o buquê de lenços umedecidos.
559
00:42:13,790 --> 00:42:16,590
Oh, entendi.
560
00:42:16,590 --> 00:42:18,790
Barcus, isso é hilário.
561
00:42:18,790 --> 00:42:20,720
TP Em uma árvore.
562
00:42:20,720 --> 00:42:22,990
Temos que nos lembrar disso, Mook. Uau.
563
00:42:22,990 --> 00:42:25,950
Não me pressionem, meninos.
564
00:42:25,950 --> 00:42:27,890
Ou a coisa vai ficar feia.
565
00:42:36,390 --> 00:42:37,950
Eu não o empurrei. Você o empurrou?
566
00:42:37,950 --> 00:42:40,090
Eu não o empurrei.
567
00:42:43,750 --> 00:42:47,390
Na verdade, eu nem toquei nele. Eu olhei para ele duramente a festa.
568
00:42:56,750 --> 00:43:01,490
Apareça diante de mim, yargon ghoulie.
569
00:43:13,450 --> 00:43:16,390
Apareça diante de teu mestre das trevas.
570
00:43:18,790 --> 00:43:21,490
- Ovelhas!
- Onde estamos?
571
00:43:21,490 --> 00:43:23,550
Oh, esse cara de novo.
572
00:43:23,550 --> 00:43:25,290
Quem você pensa que é, hein?
573
00:43:25,290 --> 00:43:28,750
- Eu sou Ragnar.
- Rag-ass?
574
00:43:28,750 --> 00:43:31,950
- Professor Ragnar.
- O que é um idiota.
575
00:43:31,950 --> 00:43:34,450
Você está realmente começando a nos irritar.
576
00:43:34,450 --> 00:43:36,990
- Sim.
- Sim, vamos pegá-lo.
577
00:43:41,020 --> 00:43:43,850
Exatamente como pensei. Sim meus amiguinhos,
578
00:43:43,850 --> 00:43:46,020
você e o livro são um.
579
00:43:46,020 --> 00:43:48,450
Eu posso te destruir tão facilmente.
580
00:43:48,450 --> 00:43:52,150
Veja, estive lendo sobre vocês.
581
00:43:52,150 --> 00:43:53,550
Ele vai assar nossas castanhas.
582
00:43:53,550 --> 00:43:57,890
Vamos deixar uma coisa bem clara. Eu sou o mestre.
583
00:43:57,890 --> 00:44:01,420
E vocês vão fazer o que eu digo.
584
00:44:01,420 --> 00:44:02,690
Caramba, o que é um lançador de bolas.
585
00:44:02,690 --> 00:44:05,290
Vejo que você visitou a vila da fraternidade.
586
00:44:05,290 --> 00:44:07,720
Seus monstrinhos devem ter se sentido em casa aqui.
587
00:44:07,720 --> 00:44:09,890
Festa! Beba, beba, beba.
588
00:44:09,890 --> 00:44:11,320
Beta Zeta theta.
589
00:44:11,320 --> 00:44:13,320
Talvez vocês queiram voltar lá.
590
00:44:13,320 --> 00:44:15,550
- Cerveja!
- Talvez te mandem de volta.
591
00:44:15,550 --> 00:44:16,920
Excelente.
592
00:44:16,920 --> 00:44:20,590
E vocês vão me trazer a coroa da pegadinha.
593
00:44:20,590 --> 00:44:22,750
- Bogus.
- Já chega!
594
00:44:22,750 --> 00:44:24,790
Essas são as ordens.
595
00:44:24,790 --> 00:44:28,720
Vou começar uma guerra para acabar com todas as guerras das fraternidades.
596
00:44:28,720 --> 00:44:32,050
Vou começar uma guerra para acabar com todas as fraternidades.
597
00:44:32,050 --> 00:44:34,090
Que saco de vômito fedorento.
598
00:44:34,090 --> 00:44:36,550
Vão embora.
599
00:44:41,920 --> 00:44:45,020
Coroa das pegadinhas, ahoy.
600
00:44:45,020 --> 00:44:46,550
Que coincidência. Pegue.
601
00:44:46,550 --> 00:44:50,050
Eu sei eu sei.
602
00:44:52,390 --> 00:44:54,650
Sempre eu. Sempre eu. Sempre eu.
603
00:44:54,650 --> 00:44:56,420
Trabalho Trabalho trabalho.
604
00:44:56,420 --> 00:44:58,290
Vamos ver, um ferro nove vai servir, eu acho.
605
00:44:58,290 --> 00:44:59,850
Pro forno.
606
00:44:59,850 --> 00:45:01,990
Alguém se importa?
607
00:45:01,990 --> 00:45:03,920
Sim.
608
00:45:09,350 --> 00:45:11,520
Erin vai estudar.
609
00:45:11,520 --> 00:45:13,620
Te vejo mais tarde, Erin.
610
00:45:16,650 --> 00:45:18,620
- Oficial Barcus.
- Senhorita Erin.
611
00:45:18,620 --> 00:45:21,450
O que te traz aqui?
612
00:45:21,450 --> 00:45:23,420
Em uma palavra, sua calcinha.
613
00:45:24,990 --> 00:45:27,820
Uh, desculpe, elas estão sendo usados.
614
00:45:27,820 --> 00:45:30,720
Não, não sua calcinha no singular, sua calcinha no plural.
615
00:45:30,720 --> 00:45:33,220
Estou aqui para avisá-la sobre a inevitável invasão de calcinhas esta noite.
616
00:45:33,220 --> 00:45:35,350
- Oh, certo.
- Olha, se você quiser frustrar as fraternidades,
617
00:45:35,350 --> 00:45:37,890
você pode trancar as janelas, pode fechar as portas.
618
00:45:37,890 --> 00:45:40,150
As chances são de que esses caras vão entrar de qualquer maneira.
619
00:45:40,150 --> 00:45:43,720
Mas se você e as garotas me dessem sua calcinha,
620
00:45:43,720 --> 00:45:46,120
então eu poderia levá-las para casa e mantê-las bem seguras,
621
00:45:46,120 --> 00:45:48,350
e eu as devolveria na segunda-feira.
622
00:45:48,350 --> 00:45:51,490
Ou terça. Eu as devolveria de volta ate sexta-feira, eu juro.
623
00:45:51,490 --> 00:45:53,350
Ei, não é a buzina do seu carro?
624
00:45:53,350 --> 00:45:55,150
Isso mesmo.
625
00:45:55,150 --> 00:45:56,890
Essa é Bonnie. Eu tenho que ir.
626
00:45:56,890 --> 00:45:58,450
Ah!
627
00:45:58,450 --> 00:46:01,090
Vou ficar de olho em você. Provavelmente um.
628
00:46:01,090 --> 00:46:04,090
Bonnie! Bonnie, volte!
629
00:46:04,090 --> 00:46:07,690
Chefe, patrão, sua direção o está deixando doente.
630
00:46:07,690 --> 00:46:09,320
Acho que vou vomitar.
631
00:46:09,320 --> 00:46:11,720
Eu não deveria ter comido aquelas batatas fritas.
632
00:46:11,720 --> 00:46:13,990
Eu te disse!
633
00:46:16,220 --> 00:46:18,320
Preciso encontrar um banheiro.
634
00:46:18,320 --> 00:46:20,320
Foram as batatas fritas com chili.
635
00:46:22,350 --> 00:46:24,750
Gente, gente, eu realmente vou vomitar.
636
00:46:24,750 --> 00:46:27,250
Estou errado, este aqui.
637
00:46:27,250 --> 00:46:29,090
Oh, não, desculpe. É este caminho.
638
00:46:29,090 --> 00:46:32,350
Opa, erro meu.
639
00:46:32,350 --> 00:46:34,690
Onde está esse John?
640
00:46:34,690 --> 00:46:37,090
Agora eu lembro.
641
00:46:37,090 --> 00:46:40,320
É este caminho.
642
00:46:41,520 --> 00:46:42,750
Oh, eu vou vomitar.
643
00:46:42,750 --> 00:46:45,820
Algo está errado com a roda. Ahh!
644
00:46:48,090 --> 00:46:49,750
Que nojo.
645
00:46:56,650 --> 00:47:00,920
Ei, Jeremy, olha o que eu encontrei.
646
00:47:00,920 --> 00:47:02,190
Onde você encontrou isso?
647
00:47:02,190 --> 00:47:04,890
Em alguns arbustos por bZT
648
00:47:04,890 --> 00:47:07,150
Parece que ela tem alguns buracos.
649
00:47:07,150 --> 00:47:10,320
Vou dizer que sim. O que você acha de explodi-la em pedaços?
650
00:47:13,590 --> 00:47:16,150
Puta merda!
651
00:47:16,150 --> 00:47:18,250
A coroa!
652
00:47:18,250 --> 00:47:21,120
Beta Zeta Theta.
653
00:47:21,120 --> 00:47:24,990
Esses porcos chupadores da escória.
654
00:47:24,990 --> 00:47:27,890
Eu acho que é hora de pegarmos o Skippy Carter.
655
00:47:27,890 --> 00:47:31,090
Ainda tem a chave do laboratório de química?
656
00:47:32,450 --> 00:47:35,290
Sim.
657
00:47:49,590 --> 00:47:52,120
- Café?
- Chá.
658
00:47:52,120 --> 00:47:54,350
- Açúcar?
- Mel.
659
00:47:54,350 --> 00:47:55,790
- Querido.
- Fofa.
660
00:47:55,790 --> 00:47:56,890
- Fofinha. - Skip.
661
00:47:56,890 --> 00:47:58,820
Se você tem algo a dizer, diga.
662
00:47:58,820 --> 00:48:00,690
Porque acabei de pegar a senha.
663
00:48:02,720 --> 00:48:04,320
Erin ...
664
00:48:06,790 --> 00:48:08,920
Sinto muito por nós.
665
00:48:08,920 --> 00:48:10,890
Eu sou uma droga.
666
00:48:10,890 --> 00:48:13,320
Tivemos algo bom. Tínhamos algo especial,
667
00:48:13,320 --> 00:48:17,450
e eu estava muito ocupado ou egoísta ou ocupado sendo egoísta para saber disso.
668
00:48:19,590 --> 00:48:21,890
Então, o que você propõe que façamos?
669
00:48:21,890 --> 00:48:24,350
Bem...
670
00:48:24,350 --> 00:48:25,790
Talvez possamos começar de novo?
671
00:48:28,190 --> 00:48:30,490
- O que vai ser diferente?
- Eu, eu juro.
672
00:48:30,490 --> 00:48:33,820
Sou um novo homem. Oi. Skip Carter.
673
00:48:35,690 --> 00:48:36,920
Erin Enigma.
674
00:48:36,920 --> 00:48:39,620
Você quer sair?
675
00:48:41,720 --> 00:48:44,620
Quero.
676
00:48:44,620 --> 00:48:45,990
- Quando?
- A qualquer momento.
677
00:48:45,990 --> 00:48:49,220
Oh, me desculpe. Qualquer hora é muito ruim para mim.
678
00:48:51,120 --> 00:48:54,790
- Amanhã às 8:00?
- 8:00 vai ser bom.
679
00:48:56,190 --> 00:48:57,490
Vejo você então, Erin Enigma.
680
00:49:14,290 --> 00:49:18,050
Oh! Quentin.
681
00:49:18,050 --> 00:49:20,950
Misericórdia.
682
00:49:32,890 --> 00:49:35,190
Então, isso é uma coroa das pegadinhas no seu colo?
683
00:49:35,190 --> 00:49:38,490
Ou você só está feliz em nos ver?
684
00:49:38,490 --> 00:49:41,250
Ah, a coroa das pegadinhas.
685
00:49:41,250 --> 00:49:43,890
Excelente, meus amigos.
686
00:49:43,890 --> 00:49:47,750
Agora, eu gostaria que vocês ...
687
00:49:47,750 --> 00:49:49,720
- Me matem.
- O que?!
688
00:49:49,720 --> 00:49:52,750
Venham, venham, venham. Estou falando sério.
689
00:49:52,750 --> 00:49:55,090
- Esse cara é louco.
- Me rasguem em pedaços.
690
00:49:55,090 --> 00:49:56,420
- O que?
- Rasgue-me em pedaços.
691
00:49:56,420 --> 00:49:57,920
- Façam cuecão em mim.
- Hã?
692
00:49:57,920 --> 00:50:01,390
Venham agora. Oh eu sei. Vocês são uma escória covarde,
693
00:50:01,390 --> 00:50:03,090
assim como aqueles tipos infernais de fraternidade.
694
00:50:03,090 --> 00:50:06,190
- Ha!
- Vamos, seus idiotas estúpidos!
695
00:50:07,450 --> 00:50:09,250
Você vai virar história, professor.
696
00:50:11,090 --> 00:50:12,820
Não podem me machucar, mesmo que vocês queiram.
697
00:50:12,820 --> 00:50:14,320
Não enquanto eu controlar o livro.
698
00:50:14,320 --> 00:50:17,390
E eu controlo o livro.
699
00:50:17,390 --> 00:50:20,490
E eu sei, mesmo se vocês fossem me atacar,
700
00:50:20,490 --> 00:50:22,350
significaria a sua morte,
701
00:50:22,350 --> 00:50:25,050
e eu iria absorver sua carne
702
00:50:25,050 --> 00:50:27,220
e o poder que vem com ele.
703
00:50:27,220 --> 00:50:28,550
Isso está certo?
704
00:50:28,550 --> 00:50:30,550
Eu sabia que havia um problema.
705
00:50:30,550 --> 00:50:32,390
Você está cheio de dingleberries.
706
00:50:32,390 --> 00:50:35,120
Oh, você pensa assim, não é?
707
00:50:35,120 --> 00:50:37,020
Não faça isso. Ai!
708
00:50:37,020 --> 00:50:39,550
- Uau! Ei, isso dói.
- Parece uma dor de corte.
709
00:50:39,550 --> 00:50:42,590
- Oh, por favor.
- Então agora.
710
00:50:42,590 --> 00:50:45,090
Não estou muito pertos dos quadrinhos agora, não é?
711
00:50:45,090 --> 00:50:47,790
- Isso é verdade.
- Então vão em frente.
712
00:50:47,790 --> 00:50:49,590
- Ataquem.
- Eu deveria ...
713
00:50:49,590 --> 00:50:51,750
Vamos.
714
00:50:51,750 --> 00:50:55,220
Vamos. Eu sei que vocês adoriam me destruir.
715
00:50:55,220 --> 00:50:58,620
Então, me matem.
716
00:50:58,620 --> 00:51:00,790
Quentin, você está aí? Quentin.
717
00:51:05,450 --> 00:51:08,850
Encontrei os "contos dos Ghoulies" que você solicitou.
718
00:51:08,850 --> 00:51:12,320
Você sabe, é uma tradução literal de um texto medieval.
719
00:51:12,320 --> 00:51:14,750
Oh, estes são feitiços antigos, Quentin,
720
00:51:14,750 --> 00:51:16,490
em uma história em quadrinhos underground.
721
00:51:16,490 --> 00:51:18,620
Veja, eles nunca chegaram a publicá-la.
722
00:51:18,620 --> 00:51:21,020
Houve um grande incêndio, e -
723
00:51:21,020 --> 00:51:22,390
com licença, Quentin.
724
00:51:22,390 --> 00:51:24,050
Você parece um pouco distraído.
725
00:51:24,050 --> 00:51:27,590
Não. Devo pedir que você saia imediatamente.
726
00:51:27,590 --> 00:51:29,720
- Por quê?
- Você não pode ficar.
727
00:51:33,990 --> 00:51:36,150
Oh, querido, você tem um gato aqui?
728
00:51:38,320 --> 00:51:39,850
Saúde.
729
00:51:39,850 --> 00:51:41,750
- Muito obrigada.
- De nada.
730
00:51:45,290 --> 00:51:47,890
Ela é famosa?
731
00:51:47,890 --> 00:51:49,620
Sim.
732
00:51:49,620 --> 00:51:51,790
Ela estava no "Newhart".
733
00:51:51,790 --> 00:51:55,090
Pare de gritar, senhorita Boggs. Segure sua língua.
734
00:51:55,090 --> 00:51:57,750
Permita-me.
735
00:51:59,690 --> 00:52:01,450
Estique, estique, estique!
736
00:52:03,850 --> 00:52:05,190
Enrole-a
737
00:52:05,190 --> 00:52:07,120
O gato comeu sua língua.
738
00:52:07,120 --> 00:52:09,050
- Solte.
- E a maior lingua que já vi.
739
00:52:19,490 --> 00:52:21,850
Isso foi divertido?
740
00:52:21,850 --> 00:52:23,650
- Uh-huh.
- Foi divertido?
741
00:52:23,650 --> 00:52:26,890
Oh, se você amaM tanto a destruição, vÃO.
742
00:52:26,890 --> 00:52:28,250
Façam algo de bom.
743
00:52:28,250 --> 00:52:30,320
Seus amigos, os gregos, aguardam.
744
00:52:40,450 --> 00:52:43,620
Ok, parece que esta tudo limpo, vamos. Vamos.
745
00:52:45,720 --> 00:52:46,990
Vamos.
746
00:52:46,990 --> 00:52:50,220
Hoje é a noite, meninas.
747
00:52:50,220 --> 00:52:51,520
Chuva de calcinha!
748
00:52:51,520 --> 00:52:53,690
Uau!
749
00:52:53,690 --> 00:52:54,950
Vamos deixar aqueles idiotas
750
00:52:54,950 --> 00:52:57,390
Voar com nossas melhores calcinhas no mastro este ano?
751
00:52:57,390 --> 00:52:59,850
Vamos, dê-me a sua perna. Vamos.
752
00:52:59,850 --> 00:53:01,790
- Dê-me sua perna.
- OK.
753
00:53:01,790 --> 00:53:03,850
Ok, um, dois ...
754
00:53:08,350 --> 00:53:10,890
Veronikins, hoje e o dia do assalto das calcinhas.
755
00:53:10,890 --> 00:53:13,490
Grande uau, Buffykins. Eu tenho um encontro.
756
00:53:18,520 --> 00:53:20,450
Ok, meninas. Preparem-se.
757
00:53:20,450 --> 00:53:23,250
Tenho certeza de que há uma manada inteira de homens excitados escondidos do lado de fora!
758
00:53:38,190 --> 00:53:41,720
♪ Noite, seja dura ♪
759
00:53:41,720 --> 00:53:45,250
♪ Ei, garoto, você quer olhar ♪
760
00:53:45,250 --> 00:53:48,750
♪ Garoto diga agora ♪
761
00:53:48,750 --> 00:53:52,050
♪ Vamos, baby, vou te mostrar como ♪
762
00:53:52,050 --> 00:53:56,290
♪ Você vai conseguir como se nunca tivesse ♪
763
00:53:56,290 --> 00:53:59,120
♪ Ás vezes você tem que estender a mão e agarrá-lo ♪
764
00:53:59,120 --> 00:54:02,220
♪ Alguns gostam que seja quente ♪
765
00:54:02,220 --> 00:54:05,150
♪ Alguns gostam de dançar ♪
766
00:54:05,150 --> 00:54:08,620
♪ E nada aqui acerta parar ♪
767
00:54:08,620 --> 00:54:13,520
♪ Como um romance moderno ♪
768
00:54:13,520 --> 00:54:16,720
♪ O telefone toca três vezes ... ♪
769
00:54:16,720 --> 00:54:19,790
Oh sim. Sim.
770
00:54:19,790 --> 00:54:22,990
Sim.
771
00:54:22,990 --> 00:54:26,450
Apenas olhando aqui fora.
772
00:54:28,750 --> 00:54:31,290
Hã?
773
00:54:31,290 --> 00:54:33,290
Ele não conseguia continuar.
774
00:54:33,290 --> 00:54:37,390
♪ Alguns gostam que seja quente ♪
775
00:54:37,390 --> 00:54:40,690
♪ Alguns gostam de dançar ♪
776
00:54:40,690 --> 00:54:42,650
♪ mas nada acerta ... ♪
777
00:54:42,650 --> 00:54:43,820
Oh!
778
00:54:43,820 --> 00:54:46,650
Tire isso, baby.
779
00:54:46,650 --> 00:54:48,990
Dançando de rosto colado.
780
00:54:48,990 --> 00:54:51,690
- Yum yum yum.
- Agite, baby.
781
00:54:51,690 --> 00:54:53,990
Oh meu.
782
00:54:53,990 --> 00:54:55,520
Mmm.
783
00:54:55,520 --> 00:54:57,390
Estou com fome de novo.
784
00:54:57,390 --> 00:54:59,890
Hubba, hubba.
785
00:55:10,550 --> 00:55:12,020
Eureka.
786
00:55:14,150 --> 00:55:18,490
Uau, isso é ilegal na maioria dos estados.
787
00:55:18,490 --> 00:55:22,020
Alguém pode me dar um hambúrguer com batata frita com esse shake?
788
00:55:25,290 --> 00:55:27,520
Roxo é minha cor favorita.
789
00:55:30,120 --> 00:55:33,850
É uma bonança de biquínis.
790
00:55:33,850 --> 00:55:37,150
Se preparem, rapazes.
791
00:55:37,150 --> 00:55:40,250
♪ Alguns gostam que seja quente ♪
792
00:55:40,250 --> 00:55:43,390
♪ Alguns gostam de dançar ♪
793
00:55:43,390 --> 00:55:46,420
♪ Mas nada acerta ♪
794
00:55:46,420 --> 00:55:48,320
- ♪ Como um romance moderno ... ♪
- Eles estão desligados!
795
00:55:48,320 --> 00:55:50,190
Oh Deus!
796
00:55:50,190 --> 00:55:51,590
- Vamos la, pessoal.
- Vamos! Vamos.
797
00:55:51,590 --> 00:55:53,420
Eu primeiro.
798
00:56:12,320 --> 00:56:13,890
Atacar!
799
00:56:16,220 --> 00:56:19,320
- Vamos, garotas, peguem ele!
- Todo mundo para fora! Venha, vamos!
800
00:56:20,990 --> 00:56:22,720
Chuva de calcinhas!
801
00:56:22,720 --> 00:56:24,920
Chuva de calcinhas!
802
00:56:24,920 --> 00:56:29,050
♪ Alguns gostam de dançar ♪
803
00:56:29,050 --> 00:56:31,520
♪ Mas nada acerta ♪
804
00:56:31,520 --> 00:56:36,490
♪ Como um romance moderno ♪
805
00:56:36,490 --> 00:56:40,020
♪ Alguns gostam que seja quente ♪
806
00:56:40,020 --> 00:56:42,120
♪ Alguns gostam de dançar ... ♪
807
00:56:42,120 --> 00:56:43,720
Não tire minhas calças!
808
00:56:43,720 --> 00:56:45,850
♪ Mas nada acerta ♪
809
00:56:45,850 --> 00:56:49,590
♪ Como um romance moderno ... ♪
810
00:56:49,590 --> 00:56:53,590
Solte!
811
00:57:13,850 --> 00:57:16,520
Ooh!
812
00:57:16,520 --> 00:57:19,020
Rapazes, acho que vamos ter que analisar isto.
813
00:57:19,020 --> 00:57:20,820
Num-num-num-num-num-num.
814
00:57:20,820 --> 00:57:22,750
Oh, lindas frutas.
815
00:57:22,750 --> 00:57:25,890
Eu estou ostentando esses peitos.
816
00:57:25,890 --> 00:57:29,250
Oh, esse e o melhor traseiro.
817
00:57:29,250 --> 00:57:31,650
Lave a boca com sabão.
818
00:57:34,850 --> 00:57:36,150
Opa.
819
00:58:06,550 --> 00:58:10,320
Ok, rapazes e muito fácil. Ei, quem cortou o queijo?
820
00:58:10,320 --> 00:58:14,090
Oh. Confie em mim, pessoal. Isso vai funcionar.
821
00:58:14,090 --> 00:58:17,520
Ei, cale a boca aí. Isso é importante.
822
00:58:17,520 --> 00:58:19,520
Isso vai funcionar muito bem. Eu vi isso em um filme.
823
00:58:19,520 --> 00:58:22,120
Vocês dois, parem com isso agora.
824
00:58:22,120 --> 00:58:26,520
Shh, mantenha fale baixo. Cale-se Cale-se!
825
00:58:31,820 --> 00:58:34,350
Oh, querida, estou em casa.
826
00:58:34,350 --> 00:58:35,550
Pronto?
827
00:58:35,550 --> 00:58:38,550
Oi! Quer posso chupar sua cara?
828
00:58:44,690 --> 00:58:47,320
- Ooh, marquinha de biquíni.
- E bronzeado.
829
00:58:53,450 --> 00:58:55,650
Ei, Carter.
830
00:58:55,650 --> 00:58:57,790
- Carter! - Ei, oficial Barcus.
831
00:58:57,790 --> 00:59:00,950
Uau, o que aconteceu? Bonnie é uma batedora.
832
00:59:00,950 --> 00:59:03,920
Você quer uma guerra, Carter, você lide comigo. Não a Bonnie.
833
00:59:03,920 --> 00:59:06,090
Com unhas e dentes, mano a mano.
834
00:59:06,090 --> 00:59:08,650
Até a morte. Venha me pegou, senhor!
835
00:59:08,650 --> 00:59:10,050
Barcus, o que você está dizendo?
836
00:59:10,050 --> 00:59:12,620
Bonnie e a scooter - você os destruiu.
837
00:59:12,620 --> 00:59:14,290
Eu não fiz isso!
838
00:59:14,290 --> 00:59:17,090
Ei, eu saio por aí fazendo falsas acusações?
839
00:59:17,090 --> 00:59:20,250
Barcus, não tenho tempo para isso. Estou atrasado!
840
00:59:20,250 --> 00:59:23,890
Estou de olho em você, Carter!
841
00:59:25,520 --> 00:59:26,920
Uau.
842
00:59:38,390 --> 00:59:41,050
Erin. Erin.
843
00:59:41,050 --> 00:59:43,350
Oi, Skip Carter. Nós nos conhecemos ontem à noite.
844
00:59:43,350 --> 00:59:45,920
Você não lembra? Temos um encontro.
845
00:59:45,920 --> 00:59:47,750
Teve um encontro.
846
00:59:47,750 --> 00:59:50,090
O que?
847
00:59:50,090 --> 00:59:52,050
O encontro que marquei ontem à noite
848
00:59:52,050 --> 00:59:54,620
foi com um cara que jurou que desistiu de pegadinhas.
849
00:59:54,620 --> 00:59:57,090
Um cara que afirmava que eu era muito mais importante
850
00:59:57,090 --> 00:59:59,650
do que uma coroa de lata idiota com um suporte no topo.
851
00:59:59,650 --> 01:00:01,950
E você é. Então o que você está dizendo?
852
01:00:01,950 --> 01:00:05,590
Vamos, Skip, você sabia que ia haver uma invasão de calcinhas.
853
01:00:05,590 --> 01:00:07,250
Você sabia que eles iam nos roubar.
854
01:00:07,250 --> 01:00:09,020
Eu não estava lá. Eu estive estudando a noite toda.
855
01:00:09,020 --> 01:00:10,650
- Vamos, Skip.
- Eu não fui!
856
01:00:10,650 --> 01:00:12,450
Eu estava estudando para a aula do Ragnar.
857
01:00:12,450 --> 01:00:14,390
Eu quero fazer o bem, conseguir um "A", quero ser amigo dele.
858
01:00:14,390 --> 01:00:16,650
Bem, você sabe que, mesmo se você não estivesse lá,
859
01:00:16,650 --> 01:00:18,650
você não tentou impedi-los.
860
01:00:18,650 --> 01:00:20,320
E você não se preocupou em me avisar,
861
01:00:20,320 --> 01:00:22,090
e agora todo o meu guarda-roupa
862
01:00:22,090 --> 01:00:25,250
está absolutamente, completamente arruinado.
863
01:00:39,020 --> 01:00:40,990
Ei!
864
01:00:40,990 --> 01:00:43,350
O que aconteceu em Pi Nu ontem à noite?
865
01:00:43,350 --> 01:00:46,050
- Uh, bem--
- Vocês foram ao quarto de Erin?
866
01:00:46,050 --> 01:00:47,190
Não.
867
01:00:47,190 --> 01:00:49,520
- Vocês entraram em algum quarto?
- Não.
868
01:00:49,520 --> 01:00:51,290
- Você conseguiram alguma calcinha?
- Não.
869
01:00:51,290 --> 01:00:53,720
Não! O que diabos aconteceu?
870
01:00:53,720 --> 01:00:56,020
Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu!
871
01:00:58,420 --> 01:01:00,790
Vocês os encontrarão no mastro, rapazes.
872
01:01:00,790 --> 01:01:04,190
Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu!
873
01:01:06,990 --> 01:01:08,590
Havia muito delas.
874
01:01:08,590 --> 01:01:12,190
E eles tinham enormes travesseiros estofados.
875
01:01:12,190 --> 01:01:15,020
- Penas.
- Eles apareceram como gafanhotos.
876
01:01:22,650 --> 01:01:25,820
Mal e poder.
877
01:01:25,820 --> 01:01:29,750
Vocês não podem ser poderosos sem o mal.
878
01:01:32,720 --> 01:01:35,690
Não é um pensamento lindo, classe. Hmm?
879
01:01:35,690 --> 01:01:37,290
Professor?
880
01:01:37,290 --> 01:01:40,920
Acho que o bem pode prevalecer, não importa o quão poderoso seja o mal.
881
01:01:40,920 --> 01:01:43,350
Você está errada.
882
01:01:43,350 --> 01:01:45,720
Entenda...
883
01:01:45,720 --> 01:01:49,150
O poder corrompe.
884
01:01:49,150 --> 01:01:51,990
E esta faculdade era tola o suficiente
885
01:01:51,990 --> 01:01:53,720
para dar poder aos gregos.
886
01:01:53,720 --> 01:01:56,250
E eles, por sua vez, começaram uma guerra de trotes,
887
01:01:56,250 --> 01:01:59,520
e essas pegadinhas são más
888
01:01:59,520 --> 01:02:01,750
e destrutiva.
889
01:02:01,750 --> 01:02:05,620
Na verdade, estou apenas a uma partida de distância
890
01:02:05,620 --> 01:02:07,190
de recomendar aos regentes
891
01:02:07,190 --> 01:02:10,550
que certas pessoas e fraternidades
892
01:02:10,550 --> 01:02:12,990
serem expulsas.
893
01:02:12,990 --> 01:02:15,050
Professor, vamos. Isso não é justo.
894
01:02:15,050 --> 01:02:16,890
Nem todos os bZTS fazem pegadinhas.
895
01:02:16,890 --> 01:02:19,390
Claro, eu fiz algumas pegadinhas no meu tempo,
896
01:02:19,390 --> 01:02:21,290
mas esses dias acabaram agora.
897
01:02:21,290 --> 01:02:24,690
Qual e, Sr. Carter. Você espera que eu acredite -
898
01:02:24,690 --> 01:02:26,120
Acredite, professor.
899
01:02:26,120 --> 01:02:28,550
Eu, Skip Carter, estou parando com os trotes,
900
01:02:28,550 --> 01:02:29,850
agora e sempre.
901
01:02:52,050 --> 01:02:53,850
Merda.
902
01:03:05,390 --> 01:03:06,490
Saia.
903
01:03:06,490 --> 01:03:08,250
- Espere um segundo--
- Saia!
904
01:03:08,250 --> 01:03:11,720
Pegue seus livros. E não volte!
905
01:03:11,720 --> 01:03:13,420
Professor, vamos. Você não acha que eu tinha qualquer...
906
01:03:13,420 --> 01:03:15,890
Você e um cretino! Você é louco!
907
01:03:15,890 --> 01:03:17,690
Saia!
908
01:03:17,690 --> 01:03:20,420
Dê um beijo de adeus na faculdade de Granger.
909
01:03:34,920 --> 01:03:38,890
Isso é besteira. Alguém armou para mim a semana toda.
910
01:03:38,890 --> 01:03:40,820
Eu não destruí sua mesa.
911
01:03:40,820 --> 01:03:42,890
E eu não destruí sua moto.
912
01:03:42,890 --> 01:03:45,920
Eu não destruí o carrinho de Barcus.
913
01:03:45,920 --> 01:03:48,250
Oh sim. E mais uma coisa.
914
01:03:48,250 --> 01:03:50,950
Eu não roubei sua calcinha.
915
01:03:50,950 --> 01:03:53,390
Há mais alguém nesta sala.
916
01:03:53,390 --> 01:03:54,920
Alguém com algumas respostas.
917
01:03:54,920 --> 01:03:57,120
Sim, como quem sequestrou nosso amigo Wes?
918
01:03:57,120 --> 01:03:58,990
Certo, e quem roubou a coroa das pegadinhas?
919
01:03:58,990 --> 01:04:00,420
Não roubamos nenhuma coroa.
920
01:04:00,420 --> 01:04:02,550
Sim, nós não sequestramos Wes.
921
01:04:02,550 --> 01:04:04,690
- O inferno que você não fez!
- O inferno que você fez.
922
01:04:04,690 --> 01:04:06,450
Vejam, há alguma merda estranha acontecendo aqui,
923
01:04:06,450 --> 01:04:08,690
e não são os Gamas e não são os bZTS
924
01:04:08,690 --> 01:04:10,290
Você vai sair agora
925
01:04:10,290 --> 01:04:15,350
ou o oficial Barcus irá escoltá-lo para fora do campus.
926
01:04:15,350 --> 01:04:17,420
Oh, estou indo, Ragnar.
927
01:04:17,420 --> 01:04:20,420
Mas não vou desistir. Você tem minha palavra.
928
01:04:20,420 --> 01:04:22,490
Vou encontrar quem está por trás disso,
929
01:04:22,490 --> 01:04:26,390
porque ninguém-- ninguém vai me negar meu futuro.
930
01:04:26,390 --> 01:04:28,190
Você entendeu?
931
01:04:31,050 --> 01:04:34,150
♪ Beta Zeta ♪
932
01:04:34,150 --> 01:04:36,950
- ♪ Nenhuma casa e maior ... ♪
- Parem! Estou avisando!
933
01:04:36,950 --> 01:04:40,190
- ♪ Unidos ... ♪
- Chega! Pare!
934
01:04:40,190 --> 01:04:42,350
Tudo bem, vão! Vão!
935
01:04:42,350 --> 01:04:45,450
Você está fora! Você está fora! Continue!
936
01:04:45,450 --> 01:04:49,350
Todos vocês, fora daqui! Fora daqui!
937
01:04:49,350 --> 01:04:52,650
Ahem. O ghoulie guru
938
01:04:52,650 --> 01:04:55,490
contempla seu eu interno.
939
01:04:55,490 --> 01:04:58,120
Para dentro com o ar bom e fora com o mau.
940
01:04:58,120 --> 01:05:00,320
Oh! Que podre!
941
01:05:01,950 --> 01:05:04,350
Acho que devemos ir agora.
942
01:05:04,350 --> 01:05:06,590
36, 24, 36.
943
01:05:08,690 --> 01:05:10,720
Rapazes.
944
01:05:10,720 --> 01:05:14,320
- O que vocês estavam pensando?
- Fizemos isso por você, capitão.
945
01:05:14,320 --> 01:05:16,250
Gente, realmente, eu agradeço.
946
01:05:16,250 --> 01:05:18,550
Mas venha amanhã, não há mais Beta Zeta Theta.
947
01:05:18,550 --> 01:05:21,090
E isso significa que quem queria nos pegar venceu.
948
01:05:21,090 --> 01:05:25,090
Oh, qual e Skip. Você sabe que aqueles idiotas Gama estavam nos incriminando.
949
01:05:25,090 --> 01:05:27,820
E uma vez que estamos à beira da expulsão
950
01:05:27,820 --> 01:05:30,090
e imune a qualquer outra punição,
951
01:05:30,090 --> 01:05:32,620
é hora da vingança.
952
01:05:36,550 --> 01:05:38,390
Mookey, e serio. Pistolas de água?
953
01:05:38,390 --> 01:05:41,520
Oh, vamos, cara. Está cheio de super cola.
954
01:05:41,520 --> 01:05:43,390
Aqui.
955
01:05:43,390 --> 01:05:46,420
Mookey, você ouviu ou não
956
01:05:46,420 --> 01:05:48,550
ouviu o que eu disse na aula do Ragnar?
957
01:05:48,550 --> 01:05:51,890
Ah, sim, seu discurso de "cansei de trotes".
958
01:05:51,890 --> 01:05:55,020
- Clássico!
- Eu diria. Que mudança.
959
01:05:55,020 --> 01:05:57,350
Sim, assim que você terminar de dizer a ele que acabou de arrumar
960
01:05:57,350 --> 01:05:59,890
a bagunça que você fez na mesa dele.
961
01:05:59,890 --> 01:06:01,750
Cara, você é o melhor. Você é o príncipe.
962
01:06:01,750 --> 01:06:03,190
E é por isso que vamos recuperar nossa coroa.
963
01:06:03,190 --> 01:06:05,720
Mookey, esqueça a coroa.
964
01:06:05,720 --> 01:06:07,750
Eu não fiz aquilo na mesa do Ragnar.
965
01:06:07,750 --> 01:06:10,450
Na verdade, não faço um trote há dias.
966
01:06:10,450 --> 01:06:12,450
Acabamos de jogar fora quatro anos de faculdade
967
01:06:12,450 --> 01:06:16,150
e o resto de nossas vidas tentando recuperar uma maldita coroa de papel alumínio.
968
01:06:18,950 --> 01:06:21,920
Uau, espere um segundo.
969
01:06:21,920 --> 01:06:24,490
Isso é tudo sobre Erin, não é?
970
01:06:24,490 --> 01:06:26,150
- Acalme-se, Mook.
- Cavalheiros.
971
01:06:26,150 --> 01:06:30,120
Skip Carter, presidente da bZT,
972
01:06:30,120 --> 01:06:32,150
é expulso do campus.
973
01:06:32,150 --> 01:06:34,220
Sua casa é chutada para fora do campus,
974
01:06:34,220 --> 01:06:35,990
e ele não vai retaliar
975
01:06:35,990 --> 01:06:38,350
porque não vai lhe dar pontos com sua mulher.
976
01:06:38,350 --> 01:06:40,420
- Cale a boca, Mookey!
- Uma mulher que agora
977
01:06:40,420 --> 01:06:43,720
está no acampamento inimigo, rolando no feno
978
01:06:43,720 --> 01:06:46,450
com Jeremy "O Jovem Hitler" Heilman.
979
01:06:46,450 --> 01:06:49,820
- Eu disse cale a boca, cara!
- Acalme-se!
980
01:06:55,820 --> 01:06:58,320
Eu costumava pensar que você era tão legal.
981
01:06:58,320 --> 01:07:00,450
Mookey, sinto muito. Veja...
982
01:07:00,450 --> 01:07:02,090
Eu também.
983
01:07:02,090 --> 01:07:03,920
Mookey!
984
01:07:07,690 --> 01:07:09,520
Olha, pessoal...
985
01:07:25,420 --> 01:07:28,290
O que mais pode dar errado hoje?
986
01:07:28,290 --> 01:07:29,620
Matem ele!
987
01:07:29,620 --> 01:07:34,150
Matem o Skip Carter. Matem o Skip Carter!
988
01:07:34,150 --> 01:07:36,990
Skip Carter. Matem o Skip Carter.
989
01:07:36,990 --> 01:07:39,950
Ele é um perigo.
990
01:07:39,950 --> 01:07:42,420
Ele é um perigo.
991
01:07:42,420 --> 01:07:46,020
Você estão me imitando?
992
01:07:46,020 --> 01:07:48,350
Vocês estão me imitando?
993
01:07:48,350 --> 01:07:50,550
Os ghoulies não têm paus.
994
01:07:51,750 --> 01:07:55,190
- Ragnar não tem pau.
- Silêncio. Vão.
995
01:07:55,190 --> 01:07:58,290
Matem-o agora!
996
01:08:04,750 --> 01:08:07,620
Bata palmas, bata e embrulhe!
997
01:08:09,490 --> 01:08:12,990
Blane é um gênio químico.
998
01:08:12,990 --> 01:08:16,750
Era uma coisa linda. Perfeitamente executado.
999
01:08:16,750 --> 01:08:19,020
Um minuto havia uma mesa e um Skip,
1000
01:08:19,020 --> 01:08:20,550
e uma casa bZT -
1001
01:08:20,550 --> 01:08:22,620
e no minuto seguinte - puf!
1002
01:08:22,620 --> 01:08:25,590
Todos eles se foram.
1003
01:08:25,590 --> 01:08:26,920
Voce sabe, Jeremy,
1004
01:08:26,920 --> 01:08:29,750
você é duas vezes mais feio quando tem duas caras.
1005
01:08:34,250 --> 01:08:36,590
Por que você está chorando?
1006
01:08:36,590 --> 01:08:41,090
Essa é a primeira estimulação abaixo da cintura que você recebe em semanas.
1007
01:08:41,090 --> 01:08:43,920
Não foi isso que você nos disse, Romeu.
1008
01:08:43,920 --> 01:08:46,390
Cala a boca!
1009
01:08:46,390 --> 01:08:48,590
Você está bem?
1010
01:08:48,590 --> 01:08:51,420
Aquela bosta do Carter ainda a domina.
1011
01:08:51,420 --> 01:08:53,390
Talvez eu possa inventar algo novo no laboratório, você sabe.
1012
01:08:53,390 --> 01:08:56,250
Como uma bomba de fedor para o quarto dele ou algo assim.
1013
01:08:56,250 --> 01:08:58,520
Mas faça um grande problema.
1014
01:08:58,520 --> 01:09:01,190
Ei, para você, Jeremy, qualquer coisa.
1015
01:09:01,190 --> 01:09:03,250
Ok, isso é um começo.
1016
01:09:03,250 --> 01:09:05,490
Mas não é bom o suficiente.
1017
01:09:05,490 --> 01:09:09,320
Esta noite, pessoal, Skip Carter vai cair!
1018
01:09:16,620 --> 01:09:18,720
Idiota.
1019
01:09:18,720 --> 01:09:21,790
- Idiota?
- Erin.
1020
01:09:21,790 --> 01:09:25,620
O que, não está enviando envelopes para a juventude de Hitler hoje?
1021
01:09:25,620 --> 01:09:28,150
Não, isso é amanhã.
1022
01:09:28,150 --> 01:09:31,320
Hoje estamos tirando a pele de coelhos para fazer luvas.
1023
01:09:31,320 --> 01:09:33,120
Hmmm.
1024
01:09:33,120 --> 01:09:35,420
Difícil pegar esses pequenos coelinhos, não é?
1025
01:09:35,420 --> 01:09:37,520
Não é tão difícil quanto te dizer
1026
01:09:37,520 --> 01:09:39,790
que idiota absoluto eu fui.
1027
01:09:41,790 --> 01:09:44,650
Skip, eu realmente sinto muito.
1028
01:09:44,650 --> 01:09:46,050
E eu me sinto péssimo.
1029
01:09:48,820 --> 01:09:50,450
Você é muito bom para mim.
1030
01:09:54,850 --> 01:09:57,150
- Cola pateta.
- Cara pateta.
1031
01:09:57,150 --> 01:09:58,750
Cale-se.
1032
01:09:58,750 --> 01:10:00,490
Me beije.
1033
01:10:01,950 --> 01:10:04,050
Ok, rapazes, vamos.
1034
01:10:04,050 --> 01:10:05,650
Para onde vamos, chefe?
1035
01:10:05,650 --> 01:10:07,090
Este é o lugar onde o skip Carter deveria estar.
1036
01:10:07,090 --> 01:10:08,520
Sim, vamos procurar o Skip.
1037
01:10:08,520 --> 01:10:10,120
- Virando esta esquina.
- E alguns sanduíches.
1038
01:10:10,120 --> 01:10:11,990
- Vamos, seu gordo. Siga em frente.
- Cale-se.
1039
01:10:11,990 --> 01:10:13,590
Ai! Perdão, chefe.
1040
01:10:13,590 --> 01:10:15,550
Ai, minha cabeça. Sempre minha cabeça.
1041
01:10:15,550 --> 01:10:17,750
Ahh, aha.
1042
01:10:17,750 --> 01:10:20,890
Aha. Sim.
1043
01:10:20,890 --> 01:10:23,150
Vocês fiquem aí embaixo. Vão para a lata de lixo.
1044
01:10:23,150 --> 01:10:25,250
- Eu quero ajudar, chefe.
- Calem-se!
1045
01:10:25,250 --> 01:10:28,350
- Espalhem-se, seus idiotas.
- Calem a boca e se espalhem.
1046
01:10:40,290 --> 01:10:42,820
Aposto que Jeremy não tem um desses.
1047
01:10:42,820 --> 01:10:45,220
Não, ele não tem.
1048
01:10:47,850 --> 01:10:51,690
Sabe, nada aconteceu, porém, naquela noite com ele.
1049
01:10:51,690 --> 01:10:54,450
Eu não pude. Eu ainda estava pensando em você.
1050
01:10:56,690 --> 01:10:58,090
Esse idiota.
1051
01:10:58,090 --> 01:11:01,920
Imagine ele me acusando de ter roubado a coroa das pegadinhas.
1052
01:11:01,920 --> 01:11:04,650
Esqueça a coroa. E a mesa do Ragnar?
1053
01:11:04,650 --> 01:11:07,450
O que tem?
1054
01:11:07,450 --> 01:11:09,990
Bem, Blane e Jeremy que fizeram aquilo.
1055
01:11:09,990 --> 01:11:12,390
Eu os ouvi no corredor do lado de fora depois da aula.
1056
01:11:12,390 --> 01:11:15,620
Esses idiotas.
1057
01:11:17,390 --> 01:11:19,520
Ei ei. Espere um minuto.
1058
01:11:19,520 --> 01:11:21,150
Tenho que dizer isso ao Ragnar.
1059
01:11:21,150 --> 01:11:23,320
Essa é a minha passagem de volta para a escola.
1060
01:11:25,390 --> 01:11:27,120
Okay, certo.
1061
01:11:27,120 --> 01:11:30,550
Como se Ragnar fosse realmente acreditar em mim.
1062
01:11:30,550 --> 01:11:34,250
Sim, mas ele vai acreditar em mim.
1063
01:11:34,250 --> 01:11:35,790
Eu irei com voce.
1064
01:11:38,450 --> 01:11:40,520
Ooh, aí vem ele. Calem-se Calem-se!
1065
01:11:40,520 --> 01:11:42,690
- Controlem-se.
- Está bem, está bem.
1066
01:11:42,690 --> 01:11:44,950
Cale-se!
1067
01:11:54,420 --> 01:11:56,390
Skippy.
1068
01:11:56,390 --> 01:11:58,150
Skip Carter.
1069
01:12:04,350 --> 01:12:08,090
Skip Carter? O café da manhã está servido!
1070
01:12:10,490 --> 01:12:12,790
Homem morto!
1071
01:12:14,790 --> 01:12:16,390
Tudo certo.
1072
01:12:18,150 --> 01:12:20,590
Que bomba legal.
1073
01:12:20,590 --> 01:12:22,120
Bomba?! Bela bomba!
1074
01:12:34,250 --> 01:12:37,020
Sim. Mm-mm-mm.
1075
01:12:41,320 --> 01:12:43,320
Oh, é uma bomba.
1076
01:12:44,850 --> 01:12:46,390
Uma bomba!
1077
01:13:05,990 --> 01:13:09,050
Dr. Ragnar?
1078
01:13:09,050 --> 01:13:10,590
Ele não está aqui.
1079
01:13:10,590 --> 01:13:12,920
Talvez você possa deixar um bilhete para ele.
1080
01:13:12,920 --> 01:13:16,190
Talvez pudéssemos voltar mais tarde em plena luz do dia amanhã.
1081
01:13:16,190 --> 01:13:19,790
Boa ideia, exceto que amanhã é tarde demais. Vamos.
1082
01:13:19,790 --> 01:13:21,720
Sim, mas, Deus, Skip, este lugar.
1083
01:13:21,720 --> 01:13:24,490
Te dá arrepios. Sim em mim também.
1084
01:13:28,420 --> 01:13:31,720
- Deus.
- Heckle e Jeckle!
1085
01:13:31,720 --> 01:13:35,050
Eu amo esses caras. Vamos.
1086
01:13:37,090 --> 01:13:40,120
Oh, Skip.
1087
01:13:40,120 --> 01:13:41,720
Você sente o cheiro disso?
1088
01:13:41,720 --> 01:13:45,150
Sim, são meias muito velhas ou um queijo muito bom.
1089
01:13:45,150 --> 01:13:47,120
Não, isso cheira bem mais forte,
1090
01:13:47,120 --> 01:13:49,020
minha mãe encontrou ratos mortos na secadora.
1091
01:13:49,020 --> 01:13:50,750
- Vamos embora.
- Não, espere.
1092
01:13:50,750 --> 01:13:52,220
Espere um minuto.
1093
01:13:56,520 --> 01:13:59,750
Oh meu Deus! É a senhorita Boggs.
1094
01:13:59,750 --> 01:14:01,950
Jesus, a coroa das partidas!
1095
01:14:01,950 --> 01:14:05,250
Oh, ela está morta, Skip. Ela está morta.
1096
01:14:05,250 --> 01:14:07,420
Ela deve ter sido estrangulada com aquela coisa em volta da cabeça.
1097
01:14:07,420 --> 01:14:10,450
- Sim, com ...
- A língua dela!
1098
01:14:13,650 --> 01:14:15,550
Temos que ligar para o 911!
1099
01:14:15,550 --> 01:14:17,450
Ele tem uma pessoa com a língua presa em seu escritorio
1100
01:14:17,450 --> 01:14:19,520
e estou sendo expulso?
1101
01:14:21,150 --> 01:14:25,120
Bem bem. Olhe para os pombinhos do amor.
1102
01:14:25,120 --> 01:14:26,850
Esta não é a hora, Jeremy.
1103
01:14:28,520 --> 01:14:30,890
Seus idiotas, houve um assassinato.
1104
01:14:30,890 --> 01:14:32,750
Oh, foi no passado, Erin.
1105
01:14:32,750 --> 01:14:35,320
Experimente o futuro.
1106
01:14:35,320 --> 01:14:36,850
Segurem ele.
1107
01:14:36,850 --> 01:14:38,590
Jeremy, pare!
1108
01:14:38,590 --> 01:14:41,450
Você é um verdadeiro durão quando está perto de seus amigos bunda moles alimentados com esteróides,
1109
01:14:41,450 --> 01:14:45,220
- não é, Heilman?
- Sim, skippy, eu sou.
1110
01:14:45,220 --> 01:14:46,690
Batam nele.
1111
01:14:46,690 --> 01:14:48,950
Pare!
1112
01:14:50,120 --> 01:14:52,350
Não gosto muito de você, Carter.
1113
01:14:53,790 --> 01:14:56,390
Erin, peça ajuda!
1114
01:14:56,390 --> 01:14:58,590
Peça ajuda!
1115
01:14:58,590 --> 01:14:59,950
Ah!
1116
01:14:59,950 --> 01:15:02,190
Não, não, deixe-a ir. Deixe ela ir.
1117
01:15:07,220 --> 01:15:10,920
Você não quer perder toda a diversão.
1118
01:15:18,150 --> 01:15:21,650
Que cidade, por favor?
1119
01:15:21,650 --> 01:15:23,020
Olha, houve um assassinato.
1120
01:15:23,020 --> 01:15:24,290
Houve um assassinato aqui.
1121
01:15:24,290 --> 01:15:26,690
Aqui é 411. Não atendemos assassinatos.
1122
01:15:26,690 --> 01:15:31,090
Da próxima vez, tente o 911. Obrigado, tenha um bom dia.
1123
01:15:31,090 --> 01:15:35,020
Atenda - por favor, por favor.
1124
01:15:35,020 --> 01:15:37,150
911. Qual é a sua emergência?
1125
01:15:37,150 --> 01:15:38,620
Olha, houve um assassinato no campus.
1126
01:15:38,620 --> 01:15:39,790
Sua localização, por favor.
1127
01:15:39,790 --> 01:15:41,650
É...
1128
01:15:41,650 --> 01:15:44,620
Desculpe, operadora. Semana da pegadinha.
1129
01:15:47,950 --> 01:15:50,390
Alguém disse assassinato?
1130
01:15:50,390 --> 01:15:54,590
Você tem sido um menino mau, Skippy.
1131
01:15:54,590 --> 01:15:57,720
- Tão destrutivo.
- Heilman, seu idiota.
1132
01:15:57,720 --> 01:16:00,350
Eu sabia que você gostava de explodir coisas, mas a mesa dO Ragnar?
1133
01:16:00,350 --> 01:16:02,990
Muito inteligente, não é? Pegadinha perfeita.
1134
01:16:02,990 --> 01:16:05,320
Mas ter você e seus bZT Zits
1135
01:16:05,320 --> 01:16:07,890
expulsos da escola não foi suficiente.
1136
01:16:07,890 --> 01:16:10,420
Temos planos maiores para você, Carter.
1137
01:16:10,420 --> 01:16:13,250
Planos que vão acabar com você
1138
01:16:13,250 --> 01:16:14,720
- na cadeia.
- Ótimo.
1139
01:16:14,720 --> 01:16:16,420
Depois, posso dormir com sua mãe.
1140
01:16:20,990 --> 01:16:24,150
Vai haver uma pequena explosão esta noite no prédio da administração.
1141
01:16:24,150 --> 01:16:26,720
E quando Barcus e os policiais aparecem,
1142
01:16:26,720 --> 01:16:29,890
eles vão descobrir o recém-inicializado
1143
01:16:29,890 --> 01:16:32,320
e ainda amargo brincalhão ignorante Carter
1144
01:16:32,320 --> 01:16:36,690
deitado inconsciente com um punhado de TNT
1145
01:16:39,520 --> 01:16:42,390
Eu-- eu não vi nada.
1146
01:16:42,390 --> 01:16:44,990
Quase um desempenho convincente.
1147
01:16:44,990 --> 01:16:49,150
Venha agora, Erin. Fale com Quentin.
1148
01:16:51,350 --> 01:16:53,250
Parem ela.
1149
01:16:53,250 --> 01:16:55,820
Olhe para mim.
1150
01:16:55,820 --> 01:16:57,790
Leu algum bom livro ultimamente?
1151
01:17:00,190 --> 01:17:02,790
Ah. Uh-uh-uh.
1152
01:17:02,790 --> 01:17:05,150
É uma biblioteca.
1153
01:17:10,950 --> 01:17:12,290
Ei, essa é a Erin.
1154
01:17:15,050 --> 01:17:17,890
Usando o truque mais antigo do livro.
1155
01:17:17,890 --> 01:17:20,690
Caramba, todo mundo é um yanker atualmente.
1156
01:17:20,690 --> 01:17:22,890
Não é brincadeira, ela está com problemas, seu idiota.
1157
01:17:22,890 --> 01:17:25,750
Acalme-se.
1158
01:17:25,750 --> 01:17:28,490
A vadia não vale a pena.
1159
01:17:28,490 --> 01:17:29,690
O que?
1160
01:17:48,620 --> 01:17:50,320
Podemos começar a tortura agora, chefe?
1161
01:17:50,320 --> 01:17:51,920
Huh, podemos? Huh, hein, hein? Podemos, hein?
1162
01:17:51,920 --> 01:17:53,620
Oh, eu quero torturá-la muito.
1163
01:17:53,620 --> 01:17:55,420
Tortura, tortura, tortura.
1164
01:17:55,420 --> 01:17:58,950
Você não gosta de meus amigos Ghoulies?
1165
01:17:58,950 --> 01:18:01,790
Eles me ajudaram muito na guerra contra as fraternidades.
1166
01:18:05,020 --> 01:18:07,990
Posso para-los facilmente.
1167
01:18:07,990 --> 01:18:10,350
Tudo que você precisa fazer é me dizer
1168
01:18:10,350 --> 01:18:12,850
quem mais sabe sobre o assassinato?
1169
01:18:12,850 --> 01:18:15,490
Derrame o feijão, baby.
1170
01:18:15,490 --> 01:18:17,450
Ela é uma gritadora.
1171
01:18:17,450 --> 01:18:21,420
Erin, você sabe, nós poderíamos ser amigos.
1172
01:18:21,420 --> 01:18:23,790
Bons amigos, se você apena cooperar.
1173
01:18:23,790 --> 01:18:25,850
Você está fora de si!
1174
01:18:25,850 --> 01:18:27,850
Hã? Mas se você não ...
1175
01:18:27,850 --> 01:18:29,950
Oh, sim, dê a ela.
1176
01:18:29,950 --> 01:18:32,450
Você receberá meu selo de aprovação.
1177
01:18:32,450 --> 01:18:34,820
Aqui e aqui e aqui. Bom trabalho.
1178
01:18:45,250 --> 01:18:47,020
Puta merda!
1179
01:18:49,150 --> 01:18:51,450
Skip!
1180
01:18:52,890 --> 01:18:56,320
Não! Oh, não, minha querida. Skip não pode te ajudar.
1181
01:18:56,320 --> 01:18:57,990
Skip está morto.
1182
01:18:57,990 --> 01:19:01,520
Meus amiguinhos apenas cuidaram dele.
1183
01:19:05,920 --> 01:19:07,690
O que é isso?
1184
01:19:09,220 --> 01:19:12,020
- Wha?
- Que diabos está acontecendo aqui?
1185
01:19:12,020 --> 01:19:14,420
- Carter.
- Carter, Skip Carter.
1186
01:19:14,420 --> 01:19:15,920
Ele deveria estar morto.
1187
01:19:15,920 --> 01:19:18,650
- Ai! Ai!
- Matem o Skip Carter.
1188
01:19:18,650 --> 01:19:19,990
Peguem ele, rapazes.
1189
01:19:19,990 --> 01:19:21,920
Skip, me ajude!
1190
01:19:34,520 --> 01:19:35,750
Não!
1191
01:19:39,890 --> 01:19:41,590
Criaturas fascinantes, não são?
1192
01:19:41,590 --> 01:19:43,620
Eles obedecem a todas as minhas ordens.
1193
01:19:43,620 --> 01:19:44,820
Minha cabeça.
1194
01:19:44,820 --> 01:19:48,090
Só de pensar, que de uma pequena história em quadrinhos,
1195
01:19:48,090 --> 01:19:50,920
Eu poderia ganhar esse controle.
1196
01:19:50,920 --> 01:19:52,420
Oh, sim, sim.
1197
01:19:52,420 --> 01:19:54,890
Seu herói não pode salvá-lo agora.
1198
01:19:58,420 --> 01:19:59,920
Skip!
1199
01:20:01,290 --> 01:20:03,420
Coma cola, seus demonios!
1200
01:20:03,420 --> 01:20:06,290
Oh, meus olhos!
1201
01:20:06,290 --> 01:20:07,720
Não consigo ver nada, chefe!
1202
01:20:07,720 --> 01:20:09,750
Minha orelha! Entrou no meu ouvido.
1203
01:20:11,350 --> 01:20:13,520
Carter! Minhas criaturas!
1204
01:20:13,520 --> 01:20:15,990
Pare! Pare!
1205
01:20:15,990 --> 01:20:18,220
Deixe-os em paz! Deixe-os em paz, seu maldito!
1206
01:20:21,490 --> 01:20:24,950
Você terminou! Gregos e travessuras.
1207
01:20:33,720 --> 01:20:36,920
Skip, me ajude! Ajude-me!
1208
01:20:45,790 --> 01:20:47,250
Merda!
1209
01:20:53,220 --> 01:20:54,890
Solte!
1210
01:21:01,750 --> 01:21:02,990
Vamos lá rapazes.
1211
01:21:02,990 --> 01:21:04,620
Vou pegar seus pés. Vamos!
1212
01:21:15,190 --> 01:21:18,590
Eu me virei lentamente.
1213
01:21:18,590 --> 01:21:21,450
Bola de queijo. Você é meu.
1214
01:21:21,450 --> 01:21:23,820
- Vamos, rapazes, vamos ...
- A revista.
1215
01:21:23,820 --> 01:21:25,590
Skip, a história em quadrinhos os controla.
1216
01:21:25,590 --> 01:21:27,890
Não! Oh, não, não os quadrinhos.
1217
01:21:27,890 --> 01:21:29,620
Não, não o livro.
1218
01:21:29,620 --> 01:21:32,120
- Peguem o Ragnar.
- Oh.
1219
01:21:32,120 --> 01:21:34,990
- Ragnar?
- OK.
1220
01:21:34,990 --> 01:21:36,420
Ragnar!
1221
01:21:38,790 --> 01:21:42,050
Você não sabe o que está fazendo.
1222
01:21:42,050 --> 01:21:45,190
Vou consumir seus poderes!
1223
01:21:45,190 --> 01:21:47,120
Pare!
1224
01:21:47,120 --> 01:21:48,590
Está vindo!
1225
01:23:20,090 --> 01:23:21,790
Carter.
1226
01:23:23,720 --> 01:23:25,390
Dê o fora da minha casa.
1227
01:23:25,390 --> 01:23:28,920
Seu idiota. Você tentou me enganar.
1228
01:23:28,920 --> 01:23:31,050
Seu idiota. Eu acabei com você.
1229
01:23:31,050 --> 01:23:32,220
Vou chamar a polícia, Jeremy.
1230
01:23:32,220 --> 01:23:34,220
Melhor ser os paramédicos.
1231
01:23:58,620 --> 01:24:02,120
Eu sou o poder! Vocês não podem escapar.
1232
01:24:02,120 --> 01:24:04,590
Vamos matar todos vocês. Todos vocês.
1233
01:24:04,590 --> 01:24:06,320
Assim como matamos aquele punk Wesley,
1234
01:24:06,320 --> 01:24:09,050
aquela Veronica viscosa,
1235
01:24:09,050 --> 01:24:12,620
e aquele bajulador chorão Blane.
1236
01:24:21,890 --> 01:24:23,220
que diabos é aquela coisa?
1237
01:24:23,220 --> 01:24:26,190
Esse é o nosso professor de humanas.
1238
01:24:26,190 --> 01:24:27,650
- Oh Deus.
- Tenha cuidado.
1239
01:25:03,390 --> 01:25:06,420
Vocês não podem escapar da força que criou.
1240
01:25:06,420 --> 01:25:09,350
Submetam-se ao poder que me tornei.
1241
01:25:11,250 --> 01:25:12,890
Dê-me o livro sagrado.
1242
01:25:16,120 --> 01:25:17,450
Para traz!
1243
01:25:17,450 --> 01:25:20,450
O livro não pode me prejudicar.
1244
01:25:20,450 --> 01:25:23,390
Eu sou o livro
1245
01:25:23,390 --> 01:25:25,350
O livro é meu.
1246
01:25:25,350 --> 01:25:27,850
Eu sou o poder!
1247
01:25:30,050 --> 01:25:33,920
Eu vou ficar na faculdade. Você vai embora agora!
1248
01:26:55,750 --> 01:26:58,220
Wes.
1249
01:26:58,220 --> 01:27:00,820
Eu não acredito nisso.
1250
01:27:00,820 --> 01:27:03,820
- Pobre Wes.
- E Veronica.
1251
01:27:08,490 --> 01:27:11,450
Pelo menos eles estão juntos.
1252
01:27:11,450 --> 01:27:13,250
Pobre Wes.
1253
01:27:29,290 --> 01:27:30,990
Carter.
1254
01:27:30,990 --> 01:27:34,750
Eu e Bonnie nos encontramos com uma pequena bomba.
1255
01:27:34,750 --> 01:27:38,590
Mas você provavelmente não saberia nada sobre isso, não é ?!
1256
01:27:38,590 --> 01:27:42,090
Na verdade, oficial, sim.
1257
01:27:51,720 --> 01:27:53,190
Monstro...
1258
01:27:53,190 --> 01:27:56,050
Aqui está o seu homem. Aqui está sua dinamite.
1259
01:27:59,720 --> 01:28:04,020
Heilman, você fez isso com a Bonnie com explosivos?
1260
01:28:04,020 --> 01:28:05,620
Não, não, monstro. Grande monstro.
1261
01:28:05,620 --> 01:28:10,250
Você vai ser expulso daqui por toda História. Agora.
1262
01:28:14,890 --> 01:28:17,050
Merda.
1263
01:28:20,120 --> 01:28:21,690
Bonnie.
1264
01:28:32,420 --> 01:28:34,790
Ei, ei, ei!
1265
01:28:34,790 --> 01:28:36,690
O que Barcus está fazendo com Jeremy?
1266
01:28:36,690 --> 01:28:38,020
Deve ser amor.
1267
01:28:40,620 --> 01:28:42,950
Ei, capitão. Conseguimos.
1268
01:28:42,950 --> 01:28:44,550
Ganhamos a coroa das pegadinhas de volta.
1269
01:28:44,550 --> 01:28:47,890
Os juízes votaram e bZT ganhou a coroa.
1270
01:28:47,890 --> 01:28:51,290
Ei, aí está. Onde você conseguiu ela?
1271
01:28:51,290 --> 01:28:54,990
Caras, vocês nunca acreditariam em mim.
1272
01:29:07,120 --> 01:29:08,820
Mook man.
1273
01:29:10,790 --> 01:29:12,420
Skip man.
1274
01:29:13,590 --> 01:29:15,290
Missão cumprida.
1275
01:29:15,290 --> 01:29:16,890
A coroa é nossa. Você fez isso!
1276
01:29:16,890 --> 01:29:18,890
Não poderia ter feito isso sem você, amigo.
1277
01:29:18,890 --> 01:29:21,220
Que chato.
1278
01:29:21,220 --> 01:29:23,990
Ponha isso, chefe.
1279
01:29:23,990 --> 01:29:27,250
Quer dizer, você é o príncipe das pegadinhas, certo?
1280
01:29:27,250 --> 01:29:31,150
Capitão, capitão, capitão ...
1281
01:29:50,720 --> 01:29:56,150
Ei, vamos festejar!
1282
01:29:56,150 --> 01:29:59,620
♪ Vai estar lá esta noite ♪
1283
01:29:59,620 --> 01:30:03,150
♪ é uma explosão de primeira classe ♪
1284
01:30:03,150 --> 01:30:06,790
♪ aquele que não virá de novo ♪
1285
01:30:06,790 --> 01:30:10,190
♪ Eu não vi coisas tão malucas ♪
1286
01:30:10,190 --> 01:30:13,890
♪ já que não sei quando ♪
1287
01:30:13,890 --> 01:30:17,250
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1288
01:30:17,250 --> 01:30:20,220
♪ vai haver um motivo para gritar ... ♪
1289
01:30:24,690 --> 01:30:26,920
♪ Você está dentro ou fora ♪
1290
01:30:26,920 --> 01:30:30,690
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1291
01:30:30,690 --> 01:30:34,290
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1292
01:30:34,290 --> 01:30:37,750
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1293
01:30:37,750 --> 01:30:41,490
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1294
01:30:41,490 --> 01:30:44,920
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1295
01:30:44,920 --> 01:30:46,890
♪ a noite toda ♪
1296
01:30:46,890 --> 01:30:49,690
♪ na cozinha ♪
1297
01:30:49,690 --> 01:30:53,750
♪ tem muito churrasco ♪
1298
01:30:53,750 --> 01:30:56,890
♪ a fila está se formando para a esquerda ♪
1299
01:30:56,890 --> 01:31:00,790
♪ tem um que você precisa passar ♪
1300
01:31:00,790 --> 01:31:03,990
♪ dançar todos no térreo ♪
1301
01:31:03,990 --> 01:31:07,820
♪ romance está no topo ♪
1302
01:31:07,820 --> 01:31:11,250
♪ vai ser o melhor que você vai ver ♪
1303
01:31:11,250 --> 01:31:15,320
♪ e isso nunca vai parar ♪
1304
01:31:15,320 --> 01:31:18,350
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1305
01:31:18,350 --> 01:31:22,650
♪ você está se divertindo muito ♪
1306
01:31:22,650 --> 01:31:25,650
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1307
01:31:25,650 --> 01:31:28,120
♪ às vezes você tem que ficar louco ♪
1308
01:31:28,120 --> 01:31:31,620
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1309
01:31:31,620 --> 01:31:35,220
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1310
01:31:35,220 --> 01:31:39,020
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1311
01:31:39,020 --> 01:31:42,650
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1312
01:31:42,650 --> 01:31:46,090
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1313
01:31:46,090 --> 01:31:48,890
♪ a noite toda ♪
1314
01:32:16,520 --> 01:32:19,750
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1315
01:32:19,750 --> 01:32:23,790
♪ vai haver um motivo para gritar ♪
1316
01:32:23,790 --> 01:32:26,590
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1317
01:32:26,590 --> 01:32:29,190
♪ você está dentro ou fora ♪
1318
01:32:29,190 --> 01:32:32,590
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1319
01:32:32,590 --> 01:32:36,150
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1320
01:32:36,150 --> 01:32:39,750
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1321
01:32:39,750 --> 01:32:43,190
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1322
01:32:43,190 --> 01:32:47,220
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1323
01:32:47,220 --> 01:32:49,120
♪ a noite toda ♪
1324
01:32:49,120 --> 01:32:51,720
♪ os policiais tentaram nos fechar ♪
1325
01:32:51,720 --> 01:32:56,120
♪ mas compramos uma bebida para todos ♪
1326
01:32:56,120 --> 01:32:59,020
♪ agora eles estão festejando com a gente ♪
1327
01:32:59,020 --> 01:33:02,850
♪ pegando batatas fritas na pia ♪
1328
01:33:02,850 --> 01:33:06,290
♪ Eu dancei com um zumbi em um vestido decotado ♪
1329
01:33:06,290 --> 01:33:10,190
♪ e eu quase perdi o controle ♪
1330
01:33:10,190 --> 01:33:11,920
♪ minha cabeça está nas nuvens ♪
1331
01:33:11,920 --> 01:33:13,650
♪ meu cabelo está uma bagunça ♪
1332
01:33:13,650 --> 01:33:17,290
♪ mas é só rock and roll ♪
1333
01:33:17,290 --> 01:33:20,820
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1334
01:33:20,820 --> 01:33:24,890
♪ você disse que tinha que seguir a linha ♪
1335
01:33:24,890 --> 01:33:27,890
♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪
1336
01:33:27,890 --> 01:33:30,390
♪ são 4h da manhã e estou me sentindo bem ♪
1337
01:33:30,390 --> 01:33:33,790
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1338
01:33:33,790 --> 01:33:37,150
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1339
01:33:37,150 --> 01:33:40,920
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1340
01:33:40,920 --> 01:33:44,650
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1341
01:33:44,650 --> 01:33:48,350
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1342
01:33:48,350 --> 01:33:51,750
♪ a noite toda ♪
1343
01:33:51,750 --> 01:33:55,250
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1344
01:33:55,250 --> 01:33:58,820
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1345
01:33:58,820 --> 01:34:02,450
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1346
01:34:02,450 --> 01:34:06,150
♪ festa acontecendo ♪
1347
01:34:06,150 --> 01:34:09,690
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1348
01:34:09,690 --> 01:34:13,390
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1349
01:34:13,390 --> 01:34:17,020
♪ tem uma festa acontecendo ♪
1350
01:34:21,120 --> 01:34:23,890
♪ festa acontecendo. ♪
96726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.