All language subtitles for Ghoulies III Ghoulies Go to College 1991 720p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:46,620 OS GHOULIES VÃO AO COLÉGIO 2 00:00:51,120 --> 00:00:55,620 21 ANOS ATRÁS 3 00:01:10,120 --> 00:01:13,620 Morlock vehar atash. 4 00:01:13,620 --> 00:01:15,690 Atash Pesel. 5 00:01:15,690 --> 00:01:19,290 Abra agora o vaso de porcelana. 6 00:01:19,290 --> 00:01:23,050 Sombras de escuridão, criaturas terríveis. 7 00:01:26,950 --> 00:01:28,650 - Ai. - Você estava aqui. 8 00:01:28,650 --> 00:01:31,450 Você disse as palavras mágicas. 9 00:01:31,450 --> 00:01:32,990 Aqui está o Johny. 10 00:01:32,990 --> 00:01:37,890 Hora do prêmio. Você ganhou uma viagem para o Super Bowl! 11 00:01:37,890 --> 00:01:41,420 - Me dê isto. Você usa este. - Feche seus olhos. 12 00:01:41,420 --> 00:01:43,720 - Por quê? - Use suas cabeças. 13 00:01:46,790 --> 00:01:51,120 - O livro! Não. - Sombras de escuridão, criaturas terríveis. 14 00:01:51,120 --> 00:01:54,420 Transforme-me agora em fogo consumidor! 15 00:02:27,890 --> 00:02:30,190 Bom Dia. 16 00:02:30,190 --> 00:02:34,320 Aqui é WGAZ. Levantem-se e brilhe. 17 00:02:34,320 --> 00:02:36,250 É o primeiro dia da semana da pegadinha. 18 00:02:36,250 --> 00:02:39,220 Os Betas recuperarão a coroa da partida dos Gamas? 19 00:02:39,220 --> 00:02:41,120 Só o tempo irá dizer. 20 00:03:33,290 --> 00:03:35,520 Ei! 21 00:04:24,190 --> 00:04:26,050 Ah Merda! 22 00:04:37,020 --> 00:04:38,750 Hã? 23 00:04:38,750 --> 00:04:40,450 Uau! 24 00:04:44,820 --> 00:04:47,490 Professor, saia do caminho! 25 00:04:50,620 --> 00:04:52,990 Uau! 26 00:05:28,490 --> 00:05:29,550 Porra. 27 00:05:36,720 --> 00:05:39,390 Uau. 28 00:05:41,520 --> 00:05:42,990 Número um. 29 00:05:44,520 --> 00:05:46,890 Este é para a coleção. 30 00:05:52,220 --> 00:05:54,050 Uau, uau! 31 00:06:02,190 --> 00:06:05,620 "Lux tenebrae nascimento esplenético, 32 00:06:05,620 --> 00:06:08,990 evoca os espíritos da alegria negra. 33 00:06:08,990 --> 00:06:12,050 Palavras herméticas da tradição antiga, 34 00:06:12,050 --> 00:06:15,550 não faça os carniçais cochilarem profundamente. 35 00:06:15,550 --> 00:06:17,620 Argo pesel vitae sprite, 36 00:06:17,620 --> 00:06:21,050 através da dança fantástica escura da noite. 37 00:06:22,390 --> 00:06:26,920 Nossa, que merda é essa? 38 00:06:26,920 --> 00:06:28,720 Ei, Wes, vamos la! Nós vamos nos atrasar. 39 00:06:28,720 --> 00:06:30,050 É a semana da pegadinha. 40 00:06:30,050 --> 00:06:33,020 Sim. Ok, ok, estou indo. 41 00:06:34,790 --> 00:06:37,990 Não pode gastar todo o dia na privada, amigo. 42 00:06:37,990 --> 00:06:39,450 O que você fez, caiu? 43 00:06:45,090 --> 00:06:47,820 Irmãos, simplesmente não há como comparar um Gama Yank 44 00:06:47,820 --> 00:06:49,820 com um Beta Zeta Theta Yank. 45 00:06:49,820 --> 00:06:51,550 Será que uma Gama teria a astúcia 46 00:06:51,550 --> 00:06:55,150 de perfurar e re-canalizar todas as fontes de água do campus? 47 00:06:59,990 --> 00:07:03,390 Seria uma Gama Psi, poderia um Gama Psi. 48 00:07:03,390 --> 00:07:06,850 Já pensou em montar um banco ejetor? 49 00:07:09,390 --> 00:07:14,120 Skip Carter, você é um deus das pegadinhas. 50 00:07:14,120 --> 00:07:18,350 E lembre-se, você almoça com o conselho de regentes ao meio-dia de hoje. 51 00:07:18,350 --> 00:07:21,020 Oh. 52 00:07:21,020 --> 00:07:24,320 Tudo bem, movam-se, movam-se, movam-se. Professor passando. 53 00:07:24,320 --> 00:07:27,390 Oh, é o velho. 54 00:07:27,390 --> 00:07:29,290 Perfeito. 55 00:07:30,720 --> 00:07:34,490 Irmãos, aqui está um excelente exemplo 56 00:07:34,490 --> 00:07:36,650 de um balão de agua, sem dúvida preparado 57 00:07:36,650 --> 00:07:39,490 por aqueles Gama Psi com derrame cerebral. 58 00:07:39,490 --> 00:07:42,990 Aposto que estão apontando um Canhão de água para nós agora. 59 00:07:42,990 --> 00:07:45,190 - Tudo bem, vamos agora. - Estou passando. 60 00:07:45,190 --> 00:07:47,690 Tem aulas acontecendo hoje, sabia. 61 00:07:49,650 --> 00:07:51,620 Professor Ragnar. 62 00:07:51,620 --> 00:07:52,950 Sim! 63 00:07:56,720 --> 00:07:58,690 Carter. Não me toque. 64 00:07:58,690 --> 00:08:02,590 Bata palmas, palmas e bata. 65 00:08:02,590 --> 00:08:05,150 Você não vai escapar com essas pegadinhas tolas este ano. 66 00:08:05,150 --> 00:08:06,450 Mas não fomos nós. 67 00:08:06,450 --> 00:08:09,090 Se eu te pegar mais uma vez 68 00:08:09,090 --> 00:08:12,120 você e seus irmãos idiotas da fraternidade estão fora. 69 00:08:12,120 --> 00:08:13,920 Vamos. 70 00:08:16,220 --> 00:08:18,120 Gama, gama, gama! 71 00:08:22,920 --> 00:08:24,920 Sim, bata palmas, bata e embrulhe. 72 00:08:24,920 --> 00:08:27,820 Que pena, Carter. 73 00:08:27,820 --> 00:08:31,290 Heilman. Você pensa em táticas idiotas como essa 74 00:08:31,290 --> 00:08:32,890 você vai ganhar a coroa das pegadinhas este ano? 75 00:08:32,890 --> 00:08:34,720 Espere, repita, repita. 76 00:08:34,720 --> 00:08:36,990 - Pobre perdedor, Skippy. - Ei, Heilman. 77 00:08:36,990 --> 00:08:39,850 O que você vai fazer, enviar todos os juízes para a Flórida novamente este ano? 78 00:08:41,620 --> 00:08:44,950 Na quarta-feira à noite, essa coroa estará de volta ao seu lugar. 79 00:08:44,950 --> 00:08:47,850 Em Beta Zeta Theta. 80 00:08:47,850 --> 00:08:49,350 Sim! 81 00:08:49,350 --> 00:08:52,320 ♪ Beta theta, ninguém é maior ... ♪ 82 00:08:52,320 --> 00:08:54,350 Nós somos os reis das pegadinhas! 83 00:08:55,850 --> 00:08:58,950 Eles são engraçados! Eles são engraçados! 84 00:08:58,950 --> 00:09:00,550 Haha! 85 00:09:02,250 --> 00:09:05,420 Tive que terminar dois trabalhos de conclusão de curso ontem à noite. 86 00:09:18,990 --> 00:09:20,950 Oi, Erin. 87 00:09:20,950 --> 00:09:23,550 Oi, Skip. 88 00:09:23,550 --> 00:09:24,990 Espere, não coma isso. 89 00:09:24,990 --> 00:09:27,290 Por que não? 90 00:09:27,290 --> 00:09:30,120 Porque é de cera. Eles são todos de cera. 91 00:09:30,120 --> 00:09:32,450 Puxa, você é muito engraçado. 92 00:09:32,450 --> 00:09:34,620 Aposto que você passou a noite toda mudando todos os doces. 93 00:09:34,620 --> 00:09:36,450 Olha, Erin, sobre a noite passada 94 00:09:36,450 --> 00:09:38,920 Tenho certeza que você pensa que sou um idiota insensível e egoísta 95 00:09:38,920 --> 00:09:41,050 - Para não mencionar louco. - Mas eu não fui te buscar. 96 00:09:41,050 --> 00:09:43,150 Eu meio que esqueci. 97 00:09:43,150 --> 00:09:45,490 Oh, bem, já que você colocou dessa forma. 98 00:09:45,490 --> 00:09:47,190 Vamos, você sabe que é a semana da pegadinha. 99 00:09:47,190 --> 00:09:49,390 Você sabe quanto Beta Zeta Theta quer a coroa de volta. 100 00:09:49,390 --> 00:09:51,090 E você sabia que tínhamos um encontro ontem à noite Skip. 101 00:09:51,090 --> 00:09:54,920 - Onde estão suas prioridades? - Você é minha prioridade, Erin. 102 00:09:54,920 --> 00:09:57,890 Vamos la. Que tal deixar um cara charmoso e atraente 103 00:09:57,890 --> 00:09:59,020 acompanhá-la para a aula? 104 00:10:01,050 --> 00:10:03,890 - Tudo bem. - Erin. 105 00:10:03,890 --> 00:10:05,950 Jeremy. Você conhece o Skip não e? 106 00:10:05,950 --> 00:10:09,790 Sim. Como estão os truques, Skippy? 107 00:10:13,650 --> 00:10:15,950 Strike dois. 108 00:10:34,420 --> 00:10:35,690 Yoo-hoo! 109 00:11:20,150 --> 00:11:24,850 Esta é uma instituição de ensino. 110 00:11:24,850 --> 00:11:27,750 E aqueles de vocês que se esquecem disso 111 00:11:27,750 --> 00:11:30,590 em breve terá muito tempo disponível para pensar sobre isso. 112 00:11:34,890 --> 00:11:36,550 Tudo bem. 113 00:11:36,550 --> 00:11:39,950 O mito de Pandora. 114 00:11:39,950 --> 00:11:44,720 Espero que todos vocês tenham se familiarizado com a caixa de Pandora. 115 00:11:46,190 --> 00:11:47,790 O que é engraçado? 116 00:11:52,150 --> 00:11:55,690 Pandora. Linda. 117 00:11:55,690 --> 00:11:59,220 Encantadora. Destemida. 118 00:11:59,220 --> 00:12:02,620 Criatura curiosa. 119 00:12:05,950 --> 00:12:09,990 Sr. Nesley, senhorita Palm. Estou atrapalhando? 120 00:12:09,990 --> 00:12:12,250 Oh, uh, sim, senhor. 121 00:12:13,490 --> 00:12:16,420 "Contos dos Ghoulies." 122 00:12:16,420 --> 00:12:19,790 Essa história em quadrinhos é mais interessante para você do que minha aula? 123 00:12:19,790 --> 00:12:22,990 Uh, bem, um, sim, senhor. 124 00:12:25,250 --> 00:12:27,790 Oh, não! 125 00:12:27,790 --> 00:12:29,790 Opa. 126 00:12:34,850 --> 00:12:36,920 "Contos dos Ghoulies. 127 00:12:36,920 --> 00:12:40,790 Capítulo um. 128 00:12:40,790 --> 00:12:45,520 Espectros de espírito, de forma grotesca, 129 00:12:45,520 --> 00:12:49,650 rudemente convocado para nascer. 130 00:12:49,650 --> 00:12:52,290 Acorde com isso, a chamada do mago. 131 00:12:52,290 --> 00:12:55,290 Anubis dio capubal. 132 00:12:55,290 --> 00:12:57,820 Atravesse o portal, venha rápido. 133 00:12:57,820 --> 00:13:00,290 Pela porcelana 134 00:13:00,290 --> 00:13:03,150 de resíduos terrestres. " 135 00:13:03,150 --> 00:13:05,320 Isso é um lixo! 136 00:13:05,320 --> 00:13:06,750 Uau! 137 00:13:12,820 --> 00:13:16,020 Chega dessa tolice. 138 00:13:16,020 --> 00:13:17,890 Agora... 139 00:13:17,890 --> 00:13:20,650 Eu gostaria que todos vocês pegassem papel e lápis 140 00:13:20,650 --> 00:13:25,020 e prepare-se para um teste surpresa. 141 00:13:44,250 --> 00:13:45,520 Ria quanto quiserem, 142 00:13:45,520 --> 00:13:47,250 mas vale a pena lembrar 143 00:13:47,250 --> 00:13:51,250 que, como professor de humanas, também sou reitor dos alunos, 144 00:13:51,250 --> 00:13:53,850 e suas inscrições, sua formatura, 145 00:13:53,850 --> 00:13:56,320 seu futuro está em minhas mãos. 146 00:13:56,320 --> 00:13:58,890 E se esta guerra de brincadeiras imbecis 147 00:13:58,890 --> 00:14:01,650 entre suas fraternidades continuar, 148 00:14:01,650 --> 00:14:03,950 o machado vai cortar! 149 00:14:09,050 --> 00:14:11,390 Skip, não conseguimos encontrar a pizza que pedimos. 150 00:14:11,390 --> 00:14:13,090 Você tem uma salsicha grande? 151 00:14:13,090 --> 00:14:15,050 Ainda não há reclamações. 152 00:14:18,420 --> 00:14:21,290 Ei, Maryann, veja isso. 153 00:14:23,250 --> 00:14:25,920 Gosta do meu yamabachi? 154 00:14:25,920 --> 00:14:27,490 Ele tem um sistema de rastreamento a laser de três feixes, 155 00:14:27,490 --> 00:14:30,790 uma função linear de reprodução automática e uma fita de áudio de dois dígitos 156 00:14:30,790 --> 00:14:31,890 Seu idiota. 157 00:14:34,220 --> 00:14:36,990 Uau. 158 00:14:36,990 --> 00:14:38,750 Wes está tomando uma surra. 159 00:14:38,750 --> 00:14:41,790 Oh, cara, a garota devia trabalhar em um correio. 160 00:14:41,790 --> 00:14:43,920 Sim, olhe para ela, verificando o pacote dele. 161 00:14:57,790 --> 00:15:00,250 Wesley. 162 00:15:00,250 --> 00:15:02,250 Sim. 163 00:15:14,420 --> 00:15:18,090 "Contos dos Ghoulies." 164 00:15:23,220 --> 00:15:25,150 Gosta do meu yamabachi? 165 00:15:25,150 --> 00:15:26,890 Ele tem um sistema de rastreamento a laser de três feixes, 166 00:15:26,890 --> 00:15:29,850 uma função de reprodução automática linear e uma fita de áudio de dois dígitos. 167 00:15:29,850 --> 00:15:32,390 Que legal. 168 00:15:38,120 --> 00:15:40,090 Oh, Veronica. 169 00:15:41,420 --> 00:15:44,150 Isso - isso foi tão - 170 00:15:44,150 --> 00:15:46,320 - foi tão. - shh. 171 00:15:46,320 --> 00:15:49,820 Wesley, não estrague tudo sendo reflexivo. 172 00:15:52,120 --> 00:15:56,290 Vamos para a quarto com o equipamento, hein? 173 00:15:58,750 --> 00:16:00,690 Não, não o equipamento. 174 00:16:05,590 --> 00:16:08,820 - Então, algum sinal da Erin? - Nah, mas ela vai aparecer. 175 00:16:08,820 --> 00:16:11,520 Quando ela perceber que Jeremy e os Gammas são todos iguais, 176 00:16:11,520 --> 00:16:15,750 mesmas roupas, o mesmo cérebro, pequeno. 177 00:16:17,320 --> 00:16:19,450 Ei, alguém abra a porta. 178 00:16:19,450 --> 00:16:21,690 Deve ser a Erin agora. 179 00:16:26,450 --> 00:16:29,190 - Olá minha sexy. - Sexy? 180 00:16:29,190 --> 00:16:33,090 Oficial Barcus. Que surpresa. 181 00:16:35,350 --> 00:16:38,620 Ei, ei, ei. Você está quase encostando em mim, Carter? 182 00:16:38,620 --> 00:16:40,750 Bem, eu amo um homem em forma de donzela. 183 00:16:40,750 --> 00:16:42,690 Ainda está com a cueca de senhora? 184 00:16:42,690 --> 00:16:45,750 Sim. Ei, espere um minuto. Quem te contou isso? 185 00:16:45,750 --> 00:16:47,650 Essas são ordens do médico. Tenho pele sensível. 186 00:16:47,650 --> 00:16:51,150 Está bem, está bem. Não coloque sua calcinha em um monte. 187 00:16:51,150 --> 00:16:53,720 Uau. 188 00:16:53,720 --> 00:16:55,990 Estou olhando para a senhorita Bonnie. 189 00:16:55,990 --> 00:16:57,990 Sim. Parece muito bem, não é? 190 00:16:57,990 --> 00:17:00,620 - Sim. - Tem uma nova sirene, nova pintura. 191 00:17:00,620 --> 00:17:04,120 14 camadas de laca de nitro-celulose. 192 00:17:04,120 --> 00:17:06,420 - Bege lua de mel. - Mmm. Legal. 193 00:17:06,420 --> 00:17:09,690 - Sim. - Então me diga, oficial. 194 00:17:09,690 --> 00:17:12,550 O que o traz à casa Beta Zeta Theta? 195 00:17:12,550 --> 00:17:14,420 Eu não consigo lembrar. 196 00:17:14,420 --> 00:17:16,620 Oh, estou aqui para lhe dar um aviso serio, Carter. 197 00:17:16,620 --> 00:17:18,720 O reitor dos alunos Ragnar, ele me designou 198 00:17:18,720 --> 00:17:20,220 a dobrar o dever de ficar de olho em vocês brincalhões. 199 00:17:20,220 --> 00:17:22,620 Então, se você ou algum de seus amigos ratos de fraternidade 200 00:17:22,620 --> 00:17:25,290 tentarem qualquer coisa esta semana, e quero dizer qualquer coisa, 201 00:17:25,290 --> 00:17:27,650 você vai ter que lidar comigo e com Bonnie. 202 00:17:27,650 --> 00:17:28,850 Ei, sem problemas. 203 00:17:28,850 --> 00:17:32,450 Ninguém mexe com 24 volts de pura energia DC. 204 00:17:35,520 --> 00:17:38,420 Jesus! Bonnie! 205 00:17:38,420 --> 00:17:40,590 Bem, não ninguém. 206 00:17:42,220 --> 00:17:44,590 Apenas Sally, a boneca sexual autolimpante. 207 00:18:04,890 --> 00:18:08,650 Meu Deus. 208 00:18:08,650 --> 00:18:11,850 Mais rápido, Wes. Mais rápido! Mais rápido! 209 00:18:11,850 --> 00:18:15,150 Continue pedalando, Wes. Continue pedalando! 210 00:18:15,150 --> 00:18:17,050 Mais rápido! 211 00:18:17,050 --> 00:18:18,690 Ok, ok, ok. 212 00:18:26,650 --> 00:18:30,220 Não. 213 00:18:30,220 --> 00:18:31,450 - Sim! - Não! 214 00:18:31,450 --> 00:18:33,190 - Sim. Sim! - Não. 215 00:18:33,190 --> 00:18:35,490 Pare! 216 00:18:37,350 --> 00:18:39,190 - Pixel. - Ei. 217 00:18:39,190 --> 00:18:41,020 Onde vocês estavam? 218 00:18:41,020 --> 00:18:42,520 Você não vai querer saber. 219 00:18:44,950 --> 00:18:46,920 Socorro! Tirem isso! 220 00:18:46,920 --> 00:18:49,220 Agora, algumas garotas farão qualquer coisa por um dinheirinho. 221 00:18:49,220 --> 00:18:52,120 Ei, você está bem aí? 222 00:18:52,120 --> 00:18:54,150 Você não, amigo. Eu quis dizer a garota ai dentro. 223 00:18:54,150 --> 00:18:55,550 Tire a cabeça dela. Vamos. 224 00:18:55,550 --> 00:18:57,550 Ei, Ronnie, olhe para isso. 225 00:18:57,550 --> 00:19:00,920 - Skip. - Uh, Erin. 226 00:19:00,920 --> 00:19:04,290 Bem, ninguém me disse que era uma despedida de solteiro. 227 00:19:05,790 --> 00:19:07,090 Uh ... 228 00:19:07,090 --> 00:19:10,120 - Não! - Não se mexa. 229 00:19:10,120 --> 00:19:12,750 Ela estava presa. Eu só estava tentando ajudar. 230 00:19:12,750 --> 00:19:15,620 Ela tinha bebido um pouco demais. 231 00:19:18,350 --> 00:19:21,220 Olha, Erin, sinto muito. 232 00:19:21,220 --> 00:19:23,590 Deus, você está ótima. 233 00:19:23,590 --> 00:19:25,020 Obrigado por ter vindo. 234 00:19:28,690 --> 00:19:30,290 - Aqui. - Minha jaqueta? 235 00:19:30,290 --> 00:19:31,990 Olha, me desculpe, eu só - 236 00:19:31,990 --> 00:19:35,450 Não consigo ver um futuro com um cara cujo único objetivo na vida 237 00:19:35,450 --> 00:19:38,690 é ser coroado príncipe das pegadinhas. 238 00:19:38,690 --> 00:19:40,820 O que, então você está falando sério sobre isso? 239 00:19:50,650 --> 00:19:53,390 Olha, eu tenho que ir. 240 00:19:53,390 --> 00:19:55,950 - Erin, espere. - Skip, apenas tome cuidado, ok? 241 00:19:55,950 --> 00:19:57,920 Não jogue fora quatro anos de faculdade. 242 00:19:57,920 --> 00:20:01,450 Erin, vamos la. 243 00:20:01,450 --> 00:20:04,950 Adeus, Skip. 244 00:20:04,950 --> 00:20:07,390 Boa noite, Skippy. 245 00:20:13,420 --> 00:20:15,020 Boa noite, Jeremy! 246 00:20:15,020 --> 00:20:18,020 Oh, e, Erin, não espere acordada. 247 00:20:22,620 --> 00:20:24,890 Viu? Eu disse que ela iria aparecer. 248 00:20:27,690 --> 00:20:32,390 "Argo pesel de sprite, 249 00:20:32,390 --> 00:20:36,120 através da dança fantástica escura da noite. 250 00:20:36,120 --> 00:20:41,120 Luz escuridão nascimento esplenético 251 00:20:41,120 --> 00:20:45,550 evoco o espírito da alegria sombria. 252 00:20:45,550 --> 00:20:49,490 Espectros de espírito, de forma grotesca, 253 00:20:49,490 --> 00:20:51,750 rudemente convocado para nascer. 254 00:20:51,750 --> 00:20:55,090 Acorde com o chamado do mago, 255 00:20:55,090 --> 00:20:58,750 Anubis dio capubal! 256 00:20:58,750 --> 00:21:01,790 Bolhas de água, quebra do vaso, 257 00:21:01,790 --> 00:21:04,750 o intestino terrestre em turbulência treme. 258 00:21:04,750 --> 00:21:09,450 Atravesse a passagem, venha rápido, 259 00:21:09,450 --> 00:21:14,320 através do lugar de porcelana de resíduos terrestres. 260 00:21:14,320 --> 00:21:19,320 Argo pesel, espíritos travessos, 261 00:21:19,320 --> 00:21:23,750 Eu agora ordeno que vocês apareçam. " 262 00:21:25,390 --> 00:21:28,320 Ah! 263 00:21:32,550 --> 00:21:34,550 Que lixo! 264 00:21:34,550 --> 00:21:36,320 Ai, ai! 265 00:21:36,320 --> 00:21:39,350 Ai, isso dói. Ei! Espere, estou indo. 266 00:21:39,350 --> 00:21:42,720 - Oh, meu Deus. É melhor eu começar a fazer aerobica. - Ah não. Não ele de novo. 267 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Estou, estou indo. Estou de pé. Estou quase acabando. 268 00:21:44,720 --> 00:21:46,790 Aqui estou. Estou aqui, estou aqui. Uau. 269 00:21:46,790 --> 00:21:48,990 Por que não consigo ajuda do sindicato? 270 00:21:48,990 --> 00:21:51,490 Lar Doce Lar. 271 00:21:51,490 --> 00:21:53,320 Vire-se, seu idiota. 272 00:21:53,320 --> 00:21:55,190 - Ei! - Que idiota. 273 00:21:55,190 --> 00:21:58,650 Gangue maneira! Olá Mundo! Como você está? 274 00:21:58,650 --> 00:22:01,320 Ei, saia do chão. Estou falando com você. 275 00:22:01,320 --> 00:22:03,620 - Você é muito lento. - Oh Deus. 276 00:22:03,620 --> 00:22:06,290 Estou de volta. 277 00:22:06,290 --> 00:22:08,920 Não, eu tenho um problema com isso. Você é muito lento. 278 00:22:08,920 --> 00:22:12,050 - Estão começando. - Há tanto. O dia inteiro. 279 00:22:12,050 --> 00:22:14,890 Manhã, meio-dia e noite. 280 00:22:14,890 --> 00:22:17,920 Oh meu! 281 00:22:17,920 --> 00:22:19,750 Você é um idiota. Apenas me deixe em paz. 282 00:22:19,750 --> 00:22:22,320 Está começando a realmente me irritar. 283 00:22:24,220 --> 00:22:27,020 Rapazes. Parem com isso! 284 00:22:27,020 --> 00:22:29,350 - Ai! - Ai! 285 00:22:29,350 --> 00:22:32,150 - Vamos dar uma volta, idiotas. - Sim. 286 00:22:32,150 --> 00:22:33,920 Gente, gente! 287 00:22:33,920 --> 00:22:36,520 O que vocês estão fazendo aqui? É a semana da pegadinha. 288 00:22:36,520 --> 00:22:39,520 Vamos lá! 289 00:22:43,150 --> 00:22:46,820 Pegadinhas! Pegadinhas! Pegadinhas! Pegadinhas! 290 00:22:46,820 --> 00:22:50,690 Skip man, eu sei o que te animaria. Uma boa pegadinha. 291 00:22:50,690 --> 00:22:53,320 Talvez. Mas apenas se for com um Yank Gama. 292 00:22:53,320 --> 00:22:55,790 O que, esta noite? Esse lugar vai ser mais apertado do que o forte Knox. 293 00:22:55,790 --> 00:22:58,790 Mook, supere esses idiotas da Gama será fácil como - 294 00:22:58,790 --> 00:23:00,550 - torta. Sorvete. - Bolo. 295 00:23:00,550 --> 00:23:02,720 - Wes! - Oh, Wesley. 296 00:23:02,720 --> 00:23:04,420 Estamos deixando você para fazer as pegadinhas, ok? 297 00:23:04,420 --> 00:23:06,150 Você é o último aqui. 298 00:23:06,150 --> 00:23:08,450 Esta bem. Esta bem! 299 00:23:08,450 --> 00:23:11,190 Agora depende de você proteger esta casa das Gamas. 300 00:23:11,190 --> 00:23:13,390 - Compreende? - E, Wes. 301 00:23:13,390 --> 00:23:15,090 Não destrua meu quarto. 302 00:23:21,790 --> 00:23:25,620 Pegadinhas! 303 00:23:27,820 --> 00:23:31,190 Mmm. Cheira a algo maluco acontecendo, chefe. O que você acha? 304 00:23:31,190 --> 00:23:33,120 - O que você acha? - Oh sim. Vamos. 305 00:23:33,120 --> 00:23:34,720 Vamos, movam-se, aqui. 306 00:23:34,720 --> 00:23:37,220 Bem quietos! 307 00:23:37,220 --> 00:23:41,120 Sim. Oh, Wesley. Oh, Wesley! 308 00:23:50,720 --> 00:23:53,450 Abaixem-se, seus idiotas. Você saia do caminho? 309 00:23:53,450 --> 00:23:57,420 Você está no meu pé novamente. Ouçam-me, seus idiotas. 310 00:24:01,090 --> 00:24:03,250 - Uau. - Uau. 311 00:24:03,250 --> 00:24:06,250 - Pãezinhos bem quentinhos. hum. - Sim. 312 00:24:06,250 --> 00:24:07,920 Bem quente! 313 00:24:07,920 --> 00:24:11,120 Último tango no paraíso. 314 00:24:11,120 --> 00:24:14,790 - Uau. Ooh! - Está bem. 315 00:24:14,790 --> 00:24:17,890 Ooh! Que quentinho. 316 00:24:19,650 --> 00:24:21,390 Vamos, rapazes. Vamos dar uma olhada mais de perto. 317 00:24:21,390 --> 00:24:23,650 Ok, vamos. 318 00:24:23,650 --> 00:24:25,890 Olhe aquele bife de alcatra. 319 00:24:32,990 --> 00:24:36,390 Apareça diante de mim agora, yargon ghoulie. 320 00:24:36,390 --> 00:24:39,450 Apareça diante de teu mestre das trevas. 321 00:24:41,590 --> 00:24:44,350 - Oh espere. - O que? 322 00:24:45,720 --> 00:24:47,590 - Venha aqui. - Uau, espere. 323 00:24:49,720 --> 00:24:52,220 O que? Uau! 324 00:24:53,390 --> 00:24:54,790 Estou preso. 325 00:25:04,890 --> 00:25:07,320 Valeu cara. Trouxe em um momento ótimo. 326 00:25:07,320 --> 00:25:09,150 O que você fez com o bebê corpulento? 327 00:25:09,150 --> 00:25:10,920 Você tem alguma bomba de chocolate aqui? 328 00:25:10,920 --> 00:25:14,050 Me tirem daqui. Que noite. 329 00:25:14,050 --> 00:25:16,450 Mãe de misericórdia, o que eu fiz? Saiam de perto de mim! 330 00:25:24,620 --> 00:25:26,520 Nossa, o que aconteceu? 331 00:25:46,690 --> 00:25:48,920 O que é que foi isso? 332 00:25:48,920 --> 00:25:51,520 Eu não ouvi nada. 333 00:25:51,520 --> 00:25:53,450 Não não não. Não, alguém está lá fora. 334 00:25:53,450 --> 00:25:56,690 Oh, vamos, Wesley. Você não me quer? 335 00:25:56,690 --> 00:25:59,050 Quero você? Claro que quero você. 336 00:25:59,050 --> 00:26:01,420 Como você chama os últimos 20 minutos? 337 00:26:01,420 --> 00:26:03,990 Preliminares. 338 00:26:06,720 --> 00:26:09,650 Não, ouça, eu - eu tenho que ir, você sabe, 339 00:26:09,650 --> 00:26:11,150 guardar a fraternidade, certo? 340 00:26:13,290 --> 00:26:15,090 OK. Faça isso rápido, hein? 341 00:26:16,390 --> 00:26:19,790 Então, eu já volto. OK? 342 00:26:24,450 --> 00:26:26,590 Se apresse. 343 00:26:37,790 --> 00:26:40,720 Tudo bem, garoto. Estamos seguros agora. 344 00:26:59,490 --> 00:27:01,250 OK. 345 00:27:09,220 --> 00:27:12,890 Uau. Alguém comeu comida estragada. 346 00:27:24,520 --> 00:27:25,850 Venha para o papai. 347 00:27:27,920 --> 00:27:30,520 Você já pensou em bater antes? 348 00:27:32,590 --> 00:27:34,820 Puta merda! 349 00:27:39,590 --> 00:27:41,850 Oh meu Deus. Oh meu Deus. 350 00:27:41,850 --> 00:27:43,990 Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus. 351 00:27:49,320 --> 00:27:51,890 Menino mau. 352 00:27:51,890 --> 00:27:54,020 Você se esqueceu de dar descarga. 353 00:27:56,490 --> 00:27:58,390 Pega ele, Ratty. 354 00:28:01,150 --> 00:28:03,190 Um bom! 355 00:28:03,190 --> 00:28:05,720 Ooh, bem no estádio. 356 00:28:05,720 --> 00:28:08,550 Duas bolas, um strike. 357 00:28:08,550 --> 00:28:10,650 Sim, peguem ele! 358 00:28:38,250 --> 00:28:41,150 Wesley! Você está no banheiro? 359 00:28:43,220 --> 00:28:46,850 - Dê a descarga. - Adeus mundo cruel. 360 00:28:51,590 --> 00:28:55,090 Cuidado com o seu rosto. 361 00:28:55,090 --> 00:28:57,750 Aquilo aconteceu comigo uma vez. Matou minhas costas. 362 00:28:57,750 --> 00:28:59,320 Estragou completamente o meu jogo de tênis. 363 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Vamos explodir essa barraca de cocô. 364 00:29:16,590 --> 00:29:20,590 Oh. Pizza. 365 00:29:20,590 --> 00:29:22,450 Esqueça a pizza, vamos atras das gatas. 366 00:29:22,450 --> 00:29:24,920 - Eu quero a pizza. - Esqueça vocês dois. 367 00:29:24,920 --> 00:29:26,250 Posso comer a lamparina? 368 00:29:26,250 --> 00:29:28,850 Cale a boca! 369 00:29:28,850 --> 00:29:30,190 Ai! 370 00:29:30,190 --> 00:29:31,650 Você é um idiota. 371 00:29:31,650 --> 00:29:33,850 Tire seu rabo do caminho! 372 00:29:33,850 --> 00:29:37,250 Ai, ai! 373 00:29:37,250 --> 00:29:40,290 - Vamos ver aqui. - Ow, não me bata. 374 00:29:40,290 --> 00:29:42,120 Cale a boca, pessoal. Olha, é isso. 375 00:29:42,120 --> 00:29:43,650 Vamos conferir. 376 00:29:51,590 --> 00:29:54,650 - Não é interessante. - Para onde foi todo mundo? 377 00:29:57,290 --> 00:29:59,690 Onde estamos? O que está acontecendo? 378 00:30:01,450 --> 00:30:04,250 Então, qual é a sua especialização? 379 00:30:04,250 --> 00:30:06,450 - Ladrão de joias! - Ai! 380 00:30:06,450 --> 00:30:08,650 É hora da festa! 381 00:30:09,820 --> 00:30:14,290 Rapazes, apreciação musical 101. 382 00:30:16,190 --> 00:30:17,590 Música fácil de ouvir? 383 00:30:17,590 --> 00:30:20,320 Eu odeio ouvir musica fácil! Eu odeio todas as músicas! 384 00:30:20,320 --> 00:30:22,890 Eu odeio minha mãe! Eu odeio meu pai! 385 00:30:22,890 --> 00:30:25,890 Eu odeio todos os tipos de pessoas! Eu também odeio volkswagens. 386 00:30:29,220 --> 00:30:31,220 Ta-da! 387 00:30:31,220 --> 00:30:33,350 Vamos jogar. 388 00:30:39,590 --> 00:30:41,490 Eu ganhei, eu ganhei! 389 00:30:43,290 --> 00:30:46,020 O que você está fazendo'? 390 00:30:46,020 --> 00:30:47,450 Uh, comendo. 391 00:30:47,450 --> 00:30:49,290 Jogando. 392 00:30:49,290 --> 00:30:51,190 - Meu. Eu. - A pizza. 393 00:30:51,190 --> 00:30:53,590 Meu. Meu. Cai fora. 394 00:30:53,590 --> 00:30:55,390 - Seu porco. - Ai. 395 00:30:55,390 --> 00:30:58,490 - Pare com isso. - Os gourmets a galope. 396 00:30:58,490 --> 00:31:01,120 Comer, comer, comer. Você realmente me irrita. 397 00:31:01,120 --> 00:31:03,150 Rapazes. 398 00:31:03,150 --> 00:31:05,150 - Ai! - Oh, ai. 399 00:31:05,150 --> 00:31:06,650 Corrida da Cerveja! 400 00:31:19,150 --> 00:31:22,420 Eu vou abrir. Abre-te Sésamo. 401 00:31:22,420 --> 00:31:24,720 É isso. 402 00:31:29,420 --> 00:31:31,290 Belisque-me, pessoal, estou sonhando. 403 00:31:31,290 --> 00:31:34,290 - Uh-huh, uh-huh, uh-huh. - Vou pegar apenas uma. 404 00:31:44,350 --> 00:31:47,750 Errado, idiota. 405 00:31:50,790 --> 00:31:54,250 Oh, Deus, eu tenho que ir. 406 00:31:59,950 --> 00:32:02,420 E é noite de morcego na Gama. 407 00:32:02,420 --> 00:32:04,950 Verifique Blane, o idiota. 408 00:32:04,950 --> 00:32:07,150 Fazendo xixi com um cara no gramado de sua fraternidade. 409 00:32:07,150 --> 00:32:09,320 Ei, ei, vamos. Esse é o Leo. 410 00:32:09,320 --> 00:32:11,990 Meia-noite. A hora da partida. 411 00:32:11,990 --> 00:32:15,290 Dê-me o estilingue. 412 00:32:16,620 --> 00:32:19,520 Vamos testar seu senso de diversão, certo? 413 00:32:20,820 --> 00:32:23,190 Skip, espere. Tem certeza que deseja fazer isso? 414 00:32:23,190 --> 00:32:25,390 Isso seria uma violação grave das regras dos Yank. 415 00:32:25,390 --> 00:32:28,390 Apenas observe. 416 00:32:32,290 --> 00:32:34,820 Ei, ei, ei! Oh qual e! 417 00:32:34,820 --> 00:32:37,350 Jesus! Você está de brincadeira? 418 00:32:39,320 --> 00:32:41,450 Oh cara! Genial, puro e simples! 419 00:32:41,450 --> 00:32:44,050 - Desculpe. - Deus. 420 00:32:44,050 --> 00:32:46,190 E agora para o meu próximo truque. 421 00:32:53,620 --> 00:32:57,190 - Isso é ótimo! - Sim. Cerveja! 422 00:32:57,190 --> 00:32:59,490 Garrafas de cerveja na parede. 423 00:33:12,750 --> 00:33:15,820 Hum! 424 00:33:21,790 --> 00:33:23,390 Caramba, acenda um fósforo! 425 00:33:27,190 --> 00:33:30,650 Importado. Meu favorito. 426 00:33:32,650 --> 00:33:34,820 Que idiota. 427 00:33:39,890 --> 00:33:42,390 Aqui, me dê isso. 428 00:33:44,120 --> 00:33:46,150 Aqui. Experimente esse. 429 00:33:46,150 --> 00:33:48,520 Mais cerveja. 430 00:33:48,520 --> 00:33:51,490 Yum, yum. 431 00:33:51,490 --> 00:33:53,520 Essa tem um ótimo sabor. 432 00:33:55,290 --> 00:33:56,690 Ah! 433 00:33:56,690 --> 00:33:59,090 Bem saborosa. Yum, yum. 434 00:33:59,090 --> 00:34:01,550 Wha? 435 00:34:09,220 --> 00:34:13,590 - Isso não é ... - A scooter de Jeremy. 436 00:34:24,720 --> 00:34:27,120 Não... 437 00:34:27,120 --> 00:34:29,520 Mais. 438 00:34:34,850 --> 00:34:36,990 Oh meu! 439 00:34:46,020 --> 00:34:50,190 Meu meu. Alguém quer beber? 440 00:34:50,190 --> 00:34:53,690 Agora. 441 00:34:57,990 --> 00:35:00,550 Vamos lá. 442 00:35:23,890 --> 00:35:26,350 Skip, você é um mestre. 443 00:35:26,350 --> 00:35:29,820 Sua moto puxa o cabo e ele é jogado no lixo. 444 00:35:33,820 --> 00:35:35,550 Eu amo a semana da pegadinha. 445 00:35:35,550 --> 00:35:37,650 E a noite é tão jovem. Vamos lá. 446 00:35:44,090 --> 00:35:45,950 - Semana da pegadinha? - Semana da pegadinha. 447 00:35:45,950 --> 00:35:47,990 Panqueca? 448 00:35:47,990 --> 00:35:50,620 Melhor cuidar desse problema de audição. 449 00:35:50,620 --> 00:35:51,950 Bela moto. 450 00:35:51,950 --> 00:35:54,590 - Vamos trabalhar. - Eu farei isso, eu farei isso. 451 00:35:55,990 --> 00:35:57,620 Sim, estou indo, chefe. 452 00:35:57,620 --> 00:35:58,990 Estou sempre fazendo o trabalho sujo. 453 00:35:58,990 --> 00:36:01,190 Sempre eu. Sempre eu. Sempre eu. 454 00:36:01,190 --> 00:36:04,850 Tudo o que precisa é um pouco de trabalho corporal. Sim. 455 00:36:08,990 --> 00:36:10,720 Não precisaremos mais de um pneu. 456 00:36:10,720 --> 00:36:13,190 Que tal esse Fender? Muito brilhante, muito brilhante. 457 00:36:13,190 --> 00:36:15,920 - Ei, chefe, vou arrumar essa moto. - Bom, isso mesmo. 458 00:36:15,920 --> 00:36:19,020 Garçonete, verifique, por favor. 459 00:36:24,690 --> 00:36:27,020 Oh, capitão! 460 00:36:30,820 --> 00:36:32,820 Sejam bem vindos. 461 00:36:32,820 --> 00:36:34,750 Não há lugar como o lar. 462 00:36:48,250 --> 00:36:51,350 Nossa. Quem chamou a empregada? 463 00:36:51,350 --> 00:36:53,690 Não me lembro de ter me divertido tanto. 464 00:36:53,690 --> 00:36:57,520 Sr. Yamabachi. 465 00:37:06,520 --> 00:37:08,550 Sr. Yamabachi. 466 00:37:11,550 --> 00:37:14,350 Oh, a humanidade. 467 00:37:14,350 --> 00:37:16,050 Você sabe quem fez isso? 468 00:37:16,050 --> 00:37:19,120 Aposto que sei. Aposto que foram os Gamas. 469 00:37:20,620 --> 00:37:23,150 Sim, é como aqueles horríveis. 470 00:37:23,150 --> 00:37:25,890 Blane e Jeremy e - 471 00:37:25,890 --> 00:37:27,650 - Wes. - Wes! 472 00:37:27,650 --> 00:37:29,520 Oh, Wesley! 473 00:37:31,620 --> 00:37:33,790 Wesley! 474 00:37:38,850 --> 00:37:40,550 Wes! 475 00:37:40,550 --> 00:37:42,520 Wes! 476 00:37:51,750 --> 00:37:54,290 Nada do Wes. 477 00:37:54,290 --> 00:37:56,590 Eles beberam nossas cervejas. 478 00:37:56,590 --> 00:37:59,220 Todas as 2.001. 479 00:37:59,220 --> 00:38:01,790 Irmãos, um yankes é um yankes é um yankes. 480 00:38:01,790 --> 00:38:04,990 Mas, senhores, isso é guerra. 481 00:38:04,990 --> 00:38:06,490 - Claro que sim! - Vamos fazer isso! 482 00:38:06,490 --> 00:38:09,790 Mas primeiro ... Wes está morto. 483 00:38:17,390 --> 00:38:20,390 Então, Wes não ligou para você nem nada desde a noite passada? 484 00:38:20,390 --> 00:38:22,390 Não. 485 00:38:22,390 --> 00:38:25,520 Apenas se levantou e foi embora. 486 00:38:28,520 --> 00:38:30,790 Ele fugiu de mim. 487 00:38:37,650 --> 00:38:41,090 De mim. Você acredita nisso? 488 00:38:42,420 --> 00:38:44,350 Vai saber. 489 00:38:44,350 --> 00:38:48,050 Sabe, sempre me perguntei sobre Wes. 490 00:38:48,050 --> 00:38:51,950 Quer dizer, qualquer cara que mantém uma pilha de gibis ... 491 00:38:53,220 --> 00:38:56,320 Debaixo da cama não é saudável. 492 00:38:56,320 --> 00:38:58,320 Você sabe o que eu quero dizer? 493 00:38:58,320 --> 00:39:01,420 Sim. Sim. Eu estou entendendo. 494 00:39:01,420 --> 00:39:03,720 Um... oh, escute. 495 00:39:03,720 --> 00:39:05,850 Você viu ou ouviu alguma coisa ontem à noite? 496 00:39:05,850 --> 00:39:08,220 Como Gamas causando grandes danos à nossa casa? 497 00:39:08,220 --> 00:39:10,320 Não. 498 00:39:10,320 --> 00:39:12,590 Mas Wes disse que ouviu alguém chamá-lo. 499 00:39:12,590 --> 00:39:15,850 E quando desci as escadas, o lugar estava destruído. 500 00:39:15,850 --> 00:39:18,320 Wesley se foi. 501 00:39:18,320 --> 00:39:21,020 Merda. Merda. 502 00:39:21,020 --> 00:39:23,020 Talvez as gamas o tenham sequestrado. 503 00:39:23,020 --> 00:39:25,120 Você sabe, eles o prenderam no ano passado. 504 00:39:27,720 --> 00:39:30,490 Bem, então é isso, sequestrado. 505 00:39:30,490 --> 00:39:34,290 Droga. Eles estão ficando tão grandes. 506 00:39:34,290 --> 00:39:37,720 Oh, poo. 507 00:39:37,720 --> 00:39:40,790 Skip, meu melhor sutiã, e o fecho quebrou. 508 00:39:40,790 --> 00:39:43,020 Você acha que poderia consertar? 509 00:39:43,020 --> 00:39:45,090 Bem, uh ... 510 00:39:45,090 --> 00:39:47,290 Posso tentar, com certeza. 511 00:39:51,220 --> 00:39:52,590 Erin. Oi. 512 00:39:52,590 --> 00:39:55,320 Eu só estava procurando pelo Wes. 513 00:39:55,320 --> 00:39:57,290 Realmente? Onde você estava olhando? 514 00:39:57,290 --> 00:40:00,520 Ronnie, vista-se. 515 00:40:02,450 --> 00:40:06,350 Olha, uh, isso não é o que você pensa. 516 00:40:06,350 --> 00:40:07,920 Você saberia disso se estivesse aqui esta manhã. 517 00:40:07,920 --> 00:40:11,290 Sério? O que você está tentando dizer, Skip? 518 00:40:11,290 --> 00:40:13,590 Você sabe, a merda que você fez na noite passada, Carter, 519 00:40:13,590 --> 00:40:15,190 estava estritamente abaixo da cintura. 520 00:40:15,190 --> 00:40:17,720 Você acabou de ler minha mente, Heilman. 521 00:40:17,720 --> 00:40:19,720 Oh? Traduza por favor. 522 00:40:19,720 --> 00:40:21,850 Suponho que você não saiba nada sobre isso, certo? 523 00:40:21,850 --> 00:40:24,620 Estou falando sobre você e sua marcha de gansos destruindo nossa casa. 524 00:40:24,620 --> 00:40:27,250 Quer dizer que você destruiu minha moto? 525 00:40:27,250 --> 00:40:28,920 Eu não destruí exatamente sua moto. 526 00:40:28,920 --> 00:40:31,020 Hã. Então você admite. 527 00:40:31,020 --> 00:40:33,520 - Isso está ficando bom. - Cale a boca, Veronica. 528 00:40:36,920 --> 00:40:39,550 Sabe, Skip, estou realmente chocada 529 00:40:39,550 --> 00:40:41,290 porque nunca pensei que você fosse um vândalo. 530 00:40:41,290 --> 00:40:45,120 Bem, nós dois aprendemos um pouco mais um sobre o outro esta manhã. 531 00:40:46,450 --> 00:40:48,290 Não e mesmo? 532 00:40:54,120 --> 00:40:57,990 Erin e Heilman? Eu tenho que trazê-la de volta. 533 00:40:57,990 --> 00:40:59,820 Ei, capitão. Achou o Wes? 534 00:40:59,820 --> 00:41:04,120 Esqueça Wes. Jeremy ficou com Erin a noite toda. 535 00:41:04,120 --> 00:41:07,620 Erin e Jeremy juntos? Oh, cara, isso é cruel. 536 00:41:07,620 --> 00:41:09,120 Eu vou trazê-la de volta, Mook. 537 00:41:09,120 --> 00:41:10,890 Não se preocupe, vou trazê-la de volta. 538 00:41:10,890 --> 00:41:12,590 Eu sei que você vai, cara. 539 00:41:12,590 --> 00:41:14,820 Mas primeiro temos que nos vingar dos Gamas por destruir nossa fraternidade. 540 00:41:14,820 --> 00:41:16,590 Você sabe o que? Não tenho certeza se eles fizeram isso. 541 00:41:16,590 --> 00:41:20,020 Quero dizer, quem os liderou? Não era Blane e não era Heilman. 542 00:41:20,020 --> 00:41:22,150 Esse desgraçado. 543 00:41:29,320 --> 00:41:31,190 Nós fizemos isso? 544 00:41:31,190 --> 00:41:33,950 Não me lembro de ter feito isso. Cara, isso é um grande vandalismo. 545 00:41:35,550 --> 00:41:37,150 Você sabe o que é engraçado. 546 00:41:37,150 --> 00:41:39,350 Eu estava pensando a mesma coisa. 547 00:41:39,350 --> 00:41:41,850 - Oficial Barcus. - Que surpresa. 548 00:41:41,850 --> 00:41:44,990 Semana da pegadinha. 549 00:41:44,990 --> 00:41:46,790 Semana da pegadinha. 550 00:41:46,790 --> 00:41:48,250 Panqueca? 551 00:41:48,250 --> 00:41:49,720 - Ow! - Putz! 552 00:41:49,720 --> 00:41:52,650 Vamos dar uma olhada nisso. 553 00:41:52,650 --> 00:41:55,890 Funciona com eletricidade. Chocante. 554 00:41:57,590 --> 00:42:00,920 Gente, gente, estou surpreso. 555 00:42:00,920 --> 00:42:02,620 Eu sei que não há nada mais engraçado 556 00:42:02,620 --> 00:42:06,020 do que jogar papel de banho em uma árvore. 557 00:42:06,020 --> 00:42:09,190 - Desculpe. - Você sabe, jogando tP em uma árvore. 558 00:42:09,190 --> 00:42:11,690 Bombardeando com o buquê de lenços umedecidos. 559 00:42:13,790 --> 00:42:16,590 Oh, entendi. 560 00:42:16,590 --> 00:42:18,790 Barcus, isso é hilário. 561 00:42:18,790 --> 00:42:20,720 TP Em uma árvore. 562 00:42:20,720 --> 00:42:22,990 Temos que nos lembrar disso, Mook. Uau. 563 00:42:22,990 --> 00:42:25,950 Não me pressionem, meninos. 564 00:42:25,950 --> 00:42:27,890 Ou a coisa vai ficar feia. 565 00:42:36,390 --> 00:42:37,950 Eu não o empurrei. Você o empurrou? 566 00:42:37,950 --> 00:42:40,090 Eu não o empurrei. 567 00:42:43,750 --> 00:42:47,390 Na verdade, eu nem toquei nele. Eu olhei para ele duramente a festa. 568 00:42:56,750 --> 00:43:01,490 Apareça diante de mim, yargon ghoulie. 569 00:43:13,450 --> 00:43:16,390 Apareça diante de teu mestre das trevas. 570 00:43:18,790 --> 00:43:21,490 - Ovelhas! - Onde estamos? 571 00:43:21,490 --> 00:43:23,550 Oh, esse cara de novo. 572 00:43:23,550 --> 00:43:25,290 Quem você pensa que é, hein? 573 00:43:25,290 --> 00:43:28,750 - Eu sou Ragnar. - Rag-ass? 574 00:43:28,750 --> 00:43:31,950 - Professor Ragnar. - O que é um idiota. 575 00:43:31,950 --> 00:43:34,450 Você está realmente começando a nos irritar. 576 00:43:34,450 --> 00:43:36,990 - Sim. - Sim, vamos pegá-lo. 577 00:43:41,020 --> 00:43:43,850 Exatamente como pensei. Sim meus amiguinhos, 578 00:43:43,850 --> 00:43:46,020 você e o livro são um. 579 00:43:46,020 --> 00:43:48,450 Eu posso te destruir tão facilmente. 580 00:43:48,450 --> 00:43:52,150 Veja, estive lendo sobre vocês. 581 00:43:52,150 --> 00:43:53,550 Ele vai assar nossas castanhas. 582 00:43:53,550 --> 00:43:57,890 Vamos deixar uma coisa bem clara. Eu sou o mestre. 583 00:43:57,890 --> 00:44:01,420 E vocês vão fazer o que eu digo. 584 00:44:01,420 --> 00:44:02,690 Caramba, o que é um lançador de bolas. 585 00:44:02,690 --> 00:44:05,290 Vejo que você visitou a vila da fraternidade. 586 00:44:05,290 --> 00:44:07,720 Seus monstrinhos devem ter se sentido em casa aqui. 587 00:44:07,720 --> 00:44:09,890 Festa! Beba, beba, beba. 588 00:44:09,890 --> 00:44:11,320 Beta Zeta theta. 589 00:44:11,320 --> 00:44:13,320 Talvez vocês queiram voltar lá. 590 00:44:13,320 --> 00:44:15,550 - Cerveja! - Talvez te mandem de volta. 591 00:44:15,550 --> 00:44:16,920 Excelente. 592 00:44:16,920 --> 00:44:20,590 E vocês vão me trazer a coroa da pegadinha. 593 00:44:20,590 --> 00:44:22,750 - Bogus. - Já chega! 594 00:44:22,750 --> 00:44:24,790 Essas são as ordens. 595 00:44:24,790 --> 00:44:28,720 Vou começar uma guerra para acabar com todas as guerras das fraternidades. 596 00:44:28,720 --> 00:44:32,050 Vou começar uma guerra para acabar com todas as fraternidades. 597 00:44:32,050 --> 00:44:34,090 Que saco de vômito fedorento. 598 00:44:34,090 --> 00:44:36,550 Vão embora. 599 00:44:41,920 --> 00:44:45,020 Coroa das pegadinhas, ahoy. 600 00:44:45,020 --> 00:44:46,550 Que coincidência. Pegue. 601 00:44:46,550 --> 00:44:50,050 Eu sei eu sei. 602 00:44:52,390 --> 00:44:54,650 Sempre eu. Sempre eu. Sempre eu. 603 00:44:54,650 --> 00:44:56,420 Trabalho Trabalho trabalho. 604 00:44:56,420 --> 00:44:58,290 Vamos ver, um ferro nove vai servir, eu acho. 605 00:44:58,290 --> 00:44:59,850 Pro forno. 606 00:44:59,850 --> 00:45:01,990 Alguém se importa? 607 00:45:01,990 --> 00:45:03,920 Sim. 608 00:45:09,350 --> 00:45:11,520 Erin vai estudar. 609 00:45:11,520 --> 00:45:13,620 Te vejo mais tarde, Erin. 610 00:45:16,650 --> 00:45:18,620 - Oficial Barcus. - Senhorita Erin. 611 00:45:18,620 --> 00:45:21,450 O que te traz aqui? 612 00:45:21,450 --> 00:45:23,420 Em uma palavra, sua calcinha. 613 00:45:24,990 --> 00:45:27,820 Uh, desculpe, elas estão sendo usados. 614 00:45:27,820 --> 00:45:30,720 Não, não sua calcinha no singular, sua calcinha no plural. 615 00:45:30,720 --> 00:45:33,220 Estou aqui para avisá-la sobre a inevitável invasão de calcinhas esta noite. 616 00:45:33,220 --> 00:45:35,350 - Oh, certo. - Olha, se você quiser frustrar as fraternidades, 617 00:45:35,350 --> 00:45:37,890 você pode trancar as janelas, pode fechar as portas. 618 00:45:37,890 --> 00:45:40,150 As chances são de que esses caras vão entrar de qualquer maneira. 619 00:45:40,150 --> 00:45:43,720 Mas se você e as garotas me dessem sua calcinha, 620 00:45:43,720 --> 00:45:46,120 então eu poderia levá-las para casa e mantê-las bem seguras, 621 00:45:46,120 --> 00:45:48,350 e eu as devolveria na segunda-feira. 622 00:45:48,350 --> 00:45:51,490 Ou terça. Eu as devolveria de volta ate sexta-feira, eu juro. 623 00:45:51,490 --> 00:45:53,350 Ei, não é a buzina do seu carro? 624 00:45:53,350 --> 00:45:55,150 Isso mesmo. 625 00:45:55,150 --> 00:45:56,890 Essa é Bonnie. Eu tenho que ir. 626 00:45:56,890 --> 00:45:58,450 Ah! 627 00:45:58,450 --> 00:46:01,090 Vou ficar de olho em você. Provavelmente um. 628 00:46:01,090 --> 00:46:04,090 Bonnie! Bonnie, volte! 629 00:46:04,090 --> 00:46:07,690 Chefe, patrão, sua direção o está deixando doente. 630 00:46:07,690 --> 00:46:09,320 Acho que vou vomitar. 631 00:46:09,320 --> 00:46:11,720 Eu não deveria ter comido aquelas batatas fritas. 632 00:46:11,720 --> 00:46:13,990 Eu te disse! 633 00:46:16,220 --> 00:46:18,320 Preciso encontrar um banheiro. 634 00:46:18,320 --> 00:46:20,320 Foram as batatas fritas com chili. 635 00:46:22,350 --> 00:46:24,750 Gente, gente, eu realmente vou vomitar. 636 00:46:24,750 --> 00:46:27,250 Estou errado, este aqui. 637 00:46:27,250 --> 00:46:29,090 Oh, não, desculpe. É este caminho. 638 00:46:29,090 --> 00:46:32,350 Opa, erro meu. 639 00:46:32,350 --> 00:46:34,690 Onde está esse John? 640 00:46:34,690 --> 00:46:37,090 Agora eu lembro. 641 00:46:37,090 --> 00:46:40,320 É este caminho. 642 00:46:41,520 --> 00:46:42,750 Oh, eu vou vomitar. 643 00:46:42,750 --> 00:46:45,820 Algo está errado com a roda. Ahh! 644 00:46:48,090 --> 00:46:49,750 Que nojo. 645 00:46:56,650 --> 00:47:00,920 Ei, Jeremy, olha o que eu encontrei. 646 00:47:00,920 --> 00:47:02,190 Onde você encontrou isso? 647 00:47:02,190 --> 00:47:04,890 Em alguns arbustos por bZT 648 00:47:04,890 --> 00:47:07,150 Parece que ela tem alguns buracos. 649 00:47:07,150 --> 00:47:10,320 Vou dizer que sim. O que você acha de explodi-la em pedaços? 650 00:47:13,590 --> 00:47:16,150 Puta merda! 651 00:47:16,150 --> 00:47:18,250 A coroa! 652 00:47:18,250 --> 00:47:21,120 Beta Zeta Theta. 653 00:47:21,120 --> 00:47:24,990 Esses porcos chupadores da escória. 654 00:47:24,990 --> 00:47:27,890 Eu acho que é hora de pegarmos o Skippy Carter. 655 00:47:27,890 --> 00:47:31,090 Ainda tem a chave do laboratório de química? 656 00:47:32,450 --> 00:47:35,290 Sim. 657 00:47:49,590 --> 00:47:52,120 - Café? - Chá. 658 00:47:52,120 --> 00:47:54,350 - Açúcar? - Mel. 659 00:47:54,350 --> 00:47:55,790 - Querido. - Fofa. 660 00:47:55,790 --> 00:47:56,890 - Fofinha. - Skip. 661 00:47:56,890 --> 00:47:58,820 Se você tem algo a dizer, diga. 662 00:47:58,820 --> 00:48:00,690 Porque acabei de pegar a senha. 663 00:48:02,720 --> 00:48:04,320 Erin ... 664 00:48:06,790 --> 00:48:08,920 Sinto muito por nós. 665 00:48:08,920 --> 00:48:10,890 Eu sou uma droga. 666 00:48:10,890 --> 00:48:13,320 Tivemos algo bom. Tínhamos algo especial, 667 00:48:13,320 --> 00:48:17,450 e eu estava muito ocupado ou egoísta ou ocupado sendo egoísta para saber disso. 668 00:48:19,590 --> 00:48:21,890 Então, o que você propõe que façamos? 669 00:48:21,890 --> 00:48:24,350 Bem... 670 00:48:24,350 --> 00:48:25,790 Talvez possamos começar de novo? 671 00:48:28,190 --> 00:48:30,490 - O que vai ser diferente? - Eu, eu juro. 672 00:48:30,490 --> 00:48:33,820 Sou um novo homem. Oi. Skip Carter. 673 00:48:35,690 --> 00:48:36,920 Erin Enigma. 674 00:48:36,920 --> 00:48:39,620 Você quer sair? 675 00:48:41,720 --> 00:48:44,620 Quero. 676 00:48:44,620 --> 00:48:45,990 - Quando? - A qualquer momento. 677 00:48:45,990 --> 00:48:49,220 Oh, me desculpe. Qualquer hora é muito ruim para mim. 678 00:48:51,120 --> 00:48:54,790 - Amanhã às 8:00? - 8:00 vai ser bom. 679 00:48:56,190 --> 00:48:57,490 Vejo você então, Erin Enigma. 680 00:49:14,290 --> 00:49:18,050 Oh! Quentin. 681 00:49:18,050 --> 00:49:20,950 Misericórdia. 682 00:49:32,890 --> 00:49:35,190 Então, isso é uma coroa das pegadinhas no seu colo? 683 00:49:35,190 --> 00:49:38,490 Ou você só está feliz em nos ver? 684 00:49:38,490 --> 00:49:41,250 Ah, a coroa das pegadinhas. 685 00:49:41,250 --> 00:49:43,890 Excelente, meus amigos. 686 00:49:43,890 --> 00:49:47,750 Agora, eu gostaria que vocês ... 687 00:49:47,750 --> 00:49:49,720 - Me matem. - O que?! 688 00:49:49,720 --> 00:49:52,750 Venham, venham, venham. Estou falando sério. 689 00:49:52,750 --> 00:49:55,090 - Esse cara é louco. - Me rasguem em pedaços. 690 00:49:55,090 --> 00:49:56,420 - O que? - Rasgue-me em pedaços. 691 00:49:56,420 --> 00:49:57,920 - Façam cuecão em mim. - Hã? 692 00:49:57,920 --> 00:50:01,390 Venham agora. Oh eu sei. Vocês são uma escória covarde, 693 00:50:01,390 --> 00:50:03,090 assim como aqueles tipos infernais de fraternidade. 694 00:50:03,090 --> 00:50:06,190 - Ha! - Vamos, seus idiotas estúpidos! 695 00:50:07,450 --> 00:50:09,250 Você vai virar história, professor. 696 00:50:11,090 --> 00:50:12,820 Não podem me machucar, mesmo que vocês queiram. 697 00:50:12,820 --> 00:50:14,320 Não enquanto eu controlar o livro. 698 00:50:14,320 --> 00:50:17,390 E eu controlo o livro. 699 00:50:17,390 --> 00:50:20,490 E eu sei, mesmo se vocês fossem me atacar, 700 00:50:20,490 --> 00:50:22,350 significaria a sua morte, 701 00:50:22,350 --> 00:50:25,050 e eu iria absorver sua carne 702 00:50:25,050 --> 00:50:27,220 e o poder que vem com ele. 703 00:50:27,220 --> 00:50:28,550 Isso está certo? 704 00:50:28,550 --> 00:50:30,550 Eu sabia que havia um problema. 705 00:50:30,550 --> 00:50:32,390 Você está cheio de dingleberries. 706 00:50:32,390 --> 00:50:35,120 Oh, você pensa assim, não é? 707 00:50:35,120 --> 00:50:37,020 Não faça isso. Ai! 708 00:50:37,020 --> 00:50:39,550 - Uau! Ei, isso dói. - Parece uma dor de corte. 709 00:50:39,550 --> 00:50:42,590 - Oh, por favor. - Então agora. 710 00:50:42,590 --> 00:50:45,090 Não estou muito pertos dos quadrinhos agora, não é? 711 00:50:45,090 --> 00:50:47,790 - Isso é verdade. - Então vão em frente. 712 00:50:47,790 --> 00:50:49,590 - Ataquem. - Eu deveria ... 713 00:50:49,590 --> 00:50:51,750 Vamos. 714 00:50:51,750 --> 00:50:55,220 Vamos. Eu sei que vocês adoriam me destruir. 715 00:50:55,220 --> 00:50:58,620 Então, me matem. 716 00:50:58,620 --> 00:51:00,790 Quentin, você está aí? Quentin. 717 00:51:05,450 --> 00:51:08,850 Encontrei os "contos dos Ghoulies" que você solicitou. 718 00:51:08,850 --> 00:51:12,320 Você sabe, é uma tradução literal de um texto medieval. 719 00:51:12,320 --> 00:51:14,750 Oh, estes são feitiços antigos, Quentin, 720 00:51:14,750 --> 00:51:16,490 em uma história em quadrinhos underground. 721 00:51:16,490 --> 00:51:18,620 Veja, eles nunca chegaram a publicá-la. 722 00:51:18,620 --> 00:51:21,020 Houve um grande incêndio, e - 723 00:51:21,020 --> 00:51:22,390 com licença, Quentin. 724 00:51:22,390 --> 00:51:24,050 Você parece um pouco distraído. 725 00:51:24,050 --> 00:51:27,590 Não. Devo pedir que você saia imediatamente. 726 00:51:27,590 --> 00:51:29,720 - Por quê? - Você não pode ficar. 727 00:51:33,990 --> 00:51:36,150 Oh, querido, você tem um gato aqui? 728 00:51:38,320 --> 00:51:39,850 Saúde. 729 00:51:39,850 --> 00:51:41,750 - Muito obrigada. - De nada. 730 00:51:45,290 --> 00:51:47,890 Ela é famosa? 731 00:51:47,890 --> 00:51:49,620 Sim. 732 00:51:49,620 --> 00:51:51,790 Ela estava no "Newhart". 733 00:51:51,790 --> 00:51:55,090 Pare de gritar, senhorita Boggs. Segure sua língua. 734 00:51:55,090 --> 00:51:57,750 Permita-me. 735 00:51:59,690 --> 00:52:01,450 Estique, estique, estique! 736 00:52:03,850 --> 00:52:05,190 Enrole-a 737 00:52:05,190 --> 00:52:07,120 O gato comeu sua língua. 738 00:52:07,120 --> 00:52:09,050 - Solte. - E a maior lingua que já vi. 739 00:52:19,490 --> 00:52:21,850 Isso foi divertido? 740 00:52:21,850 --> 00:52:23,650 - Uh-huh. - Foi divertido? 741 00:52:23,650 --> 00:52:26,890 Oh, se você amaM tanto a destruição, vÃO. 742 00:52:26,890 --> 00:52:28,250 Façam algo de bom. 743 00:52:28,250 --> 00:52:30,320 Seus amigos, os gregos, aguardam. 744 00:52:40,450 --> 00:52:43,620 Ok, parece que esta tudo limpo, vamos. Vamos. 745 00:52:45,720 --> 00:52:46,990 Vamos. 746 00:52:46,990 --> 00:52:50,220 Hoje é a noite, meninas. 747 00:52:50,220 --> 00:52:51,520 Chuva de calcinha! 748 00:52:51,520 --> 00:52:53,690 Uau! 749 00:52:53,690 --> 00:52:54,950 Vamos deixar aqueles idiotas 750 00:52:54,950 --> 00:52:57,390 Voar com nossas melhores calcinhas no mastro este ano? 751 00:52:57,390 --> 00:52:59,850 Vamos, dê-me a sua perna. Vamos. 752 00:52:59,850 --> 00:53:01,790 - Dê-me sua perna. - OK. 753 00:53:01,790 --> 00:53:03,850 Ok, um, dois ... 754 00:53:08,350 --> 00:53:10,890 Veronikins, hoje e o dia do assalto das calcinhas. 755 00:53:10,890 --> 00:53:13,490 Grande uau, Buffykins. Eu tenho um encontro. 756 00:53:18,520 --> 00:53:20,450 Ok, meninas. Preparem-se. 757 00:53:20,450 --> 00:53:23,250 Tenho certeza de que há uma manada inteira de homens excitados escondidos do lado de fora! 758 00:53:38,190 --> 00:53:41,720 ♪ Noite, seja dura ♪ 759 00:53:41,720 --> 00:53:45,250 ♪ Ei, garoto, você quer olhar ♪ 760 00:53:45,250 --> 00:53:48,750 ♪ Garoto diga agora ♪ 761 00:53:48,750 --> 00:53:52,050 ♪ Vamos, baby, vou te mostrar como ♪ 762 00:53:52,050 --> 00:53:56,290 ♪ Você vai conseguir como se nunca tivesse ♪ 763 00:53:56,290 --> 00:53:59,120 ♪ Ás vezes você tem que estender a mão e agarrá-lo ♪ 764 00:53:59,120 --> 00:54:02,220 ♪ Alguns gostam que seja quente ♪ 765 00:54:02,220 --> 00:54:05,150 ♪ Alguns gostam de dançar ♪ 766 00:54:05,150 --> 00:54:08,620 ♪ E nada aqui acerta parar ♪ 767 00:54:08,620 --> 00:54:13,520 ♪ Como um romance moderno ♪ 768 00:54:13,520 --> 00:54:16,720 ♪ O telefone toca três vezes ... ♪ 769 00:54:16,720 --> 00:54:19,790 Oh sim. Sim. 770 00:54:19,790 --> 00:54:22,990 Sim. 771 00:54:22,990 --> 00:54:26,450 Apenas olhando aqui fora. 772 00:54:28,750 --> 00:54:31,290 Hã? 773 00:54:31,290 --> 00:54:33,290 Ele não conseguia continuar. 774 00:54:33,290 --> 00:54:37,390 ♪ Alguns gostam que seja quente ♪ 775 00:54:37,390 --> 00:54:40,690 ♪ Alguns gostam de dançar ♪ 776 00:54:40,690 --> 00:54:42,650 ♪ mas nada acerta ... ♪ 777 00:54:42,650 --> 00:54:43,820 Oh! 778 00:54:43,820 --> 00:54:46,650 Tire isso, baby. 779 00:54:46,650 --> 00:54:48,990 Dançando de rosto colado. 780 00:54:48,990 --> 00:54:51,690 - Yum yum yum. - Agite, baby. 781 00:54:51,690 --> 00:54:53,990 Oh meu. 782 00:54:53,990 --> 00:54:55,520 Mmm. 783 00:54:55,520 --> 00:54:57,390 Estou com fome de novo. 784 00:54:57,390 --> 00:54:59,890 Hubba, hubba. 785 00:55:10,550 --> 00:55:12,020 Eureka. 786 00:55:14,150 --> 00:55:18,490 Uau, isso é ilegal na maioria dos estados. 787 00:55:18,490 --> 00:55:22,020 Alguém pode me dar um hambúrguer com batata frita com esse shake? 788 00:55:25,290 --> 00:55:27,520 Roxo é minha cor favorita. 789 00:55:30,120 --> 00:55:33,850 É uma bonança de biquínis. 790 00:55:33,850 --> 00:55:37,150 Se preparem, rapazes. 791 00:55:37,150 --> 00:55:40,250 ♪ Alguns gostam que seja quente ♪ 792 00:55:40,250 --> 00:55:43,390 ♪ Alguns gostam de dançar ♪ 793 00:55:43,390 --> 00:55:46,420 ♪ Mas nada acerta ♪ 794 00:55:46,420 --> 00:55:48,320 - ♪ Como um romance moderno ... ♪ - Eles estão desligados! 795 00:55:48,320 --> 00:55:50,190 Oh Deus! 796 00:55:50,190 --> 00:55:51,590 - Vamos la, pessoal. - Vamos! Vamos. 797 00:55:51,590 --> 00:55:53,420 Eu primeiro. 798 00:56:12,320 --> 00:56:13,890 Atacar! 799 00:56:16,220 --> 00:56:19,320 - Vamos, garotas, peguem ele! - Todo mundo para fora! Venha, vamos! 800 00:56:20,990 --> 00:56:22,720 Chuva de calcinhas! 801 00:56:22,720 --> 00:56:24,920 Chuva de calcinhas! 802 00:56:24,920 --> 00:56:29,050 ♪ Alguns gostam de dançar ♪ 803 00:56:29,050 --> 00:56:31,520 ♪ Mas nada acerta ♪ 804 00:56:31,520 --> 00:56:36,490 ♪ Como um romance moderno ♪ 805 00:56:36,490 --> 00:56:40,020 ♪ Alguns gostam que seja quente ♪ 806 00:56:40,020 --> 00:56:42,120 ♪ Alguns gostam de dançar ... ♪ 807 00:56:42,120 --> 00:56:43,720 Não tire minhas calças! 808 00:56:43,720 --> 00:56:45,850 ♪ Mas nada acerta ♪ 809 00:56:45,850 --> 00:56:49,590 ♪ Como um romance moderno ... ♪ 810 00:56:49,590 --> 00:56:53,590 Solte! 811 00:57:13,850 --> 00:57:16,520 Ooh! 812 00:57:16,520 --> 00:57:19,020 Rapazes, acho que vamos ter que analisar isto. 813 00:57:19,020 --> 00:57:20,820 Num-num-num-num-num-num. 814 00:57:20,820 --> 00:57:22,750 Oh, lindas frutas. 815 00:57:22,750 --> 00:57:25,890 Eu estou ostentando esses peitos. 816 00:57:25,890 --> 00:57:29,250 Oh, esse e o melhor traseiro. 817 00:57:29,250 --> 00:57:31,650 Lave a boca com sabão. 818 00:57:34,850 --> 00:57:36,150 Opa. 819 00:58:06,550 --> 00:58:10,320 Ok, rapazes e muito fácil. Ei, quem cortou o queijo? 820 00:58:10,320 --> 00:58:14,090 Oh. Confie em mim, pessoal. Isso vai funcionar. 821 00:58:14,090 --> 00:58:17,520 Ei, cale a boca aí. Isso é importante. 822 00:58:17,520 --> 00:58:19,520 Isso vai funcionar muito bem. Eu vi isso em um filme. 823 00:58:19,520 --> 00:58:22,120 Vocês dois, parem com isso agora. 824 00:58:22,120 --> 00:58:26,520 Shh, mantenha fale baixo. Cale-se Cale-se! 825 00:58:31,820 --> 00:58:34,350 Oh, querida, estou em casa. 826 00:58:34,350 --> 00:58:35,550 Pronto? 827 00:58:35,550 --> 00:58:38,550 Oi! Quer posso chupar sua cara? 828 00:58:44,690 --> 00:58:47,320 - Ooh, marquinha de biquíni. - E bronzeado. 829 00:58:53,450 --> 00:58:55,650 Ei, Carter. 830 00:58:55,650 --> 00:58:57,790 - Carter! - Ei, oficial Barcus. 831 00:58:57,790 --> 00:59:00,950 Uau, o que aconteceu? Bonnie é uma batedora. 832 00:59:00,950 --> 00:59:03,920 Você quer uma guerra, Carter, você lide comigo. Não a Bonnie. 833 00:59:03,920 --> 00:59:06,090 Com unhas e dentes, mano a mano. 834 00:59:06,090 --> 00:59:08,650 Até a morte. Venha me pegou, senhor! 835 00:59:08,650 --> 00:59:10,050 Barcus, o que você está dizendo? 836 00:59:10,050 --> 00:59:12,620 Bonnie e a scooter - você os destruiu. 837 00:59:12,620 --> 00:59:14,290 Eu não fiz isso! 838 00:59:14,290 --> 00:59:17,090 Ei, eu saio por aí fazendo falsas acusações? 839 00:59:17,090 --> 00:59:20,250 Barcus, não tenho tempo para isso. Estou atrasado! 840 00:59:20,250 --> 00:59:23,890 Estou de olho em você, Carter! 841 00:59:25,520 --> 00:59:26,920 Uau. 842 00:59:38,390 --> 00:59:41,050 Erin. Erin. 843 00:59:41,050 --> 00:59:43,350 Oi, Skip Carter. Nós nos conhecemos ontem à noite. 844 00:59:43,350 --> 00:59:45,920 Você não lembra? Temos um encontro. 845 00:59:45,920 --> 00:59:47,750 Teve um encontro. 846 00:59:47,750 --> 00:59:50,090 O que? 847 00:59:50,090 --> 00:59:52,050 O encontro que marquei ontem à noite 848 00:59:52,050 --> 00:59:54,620 foi com um cara que jurou que desistiu de pegadinhas. 849 00:59:54,620 --> 00:59:57,090 Um cara que afirmava que eu era muito mais importante 850 00:59:57,090 --> 00:59:59,650 do que uma coroa de lata idiota com um suporte no topo. 851 00:59:59,650 --> 01:00:01,950 E você é. Então o que você está dizendo? 852 01:00:01,950 --> 01:00:05,590 Vamos, Skip, você sabia que ia haver uma invasão de calcinhas. 853 01:00:05,590 --> 01:00:07,250 Você sabia que eles iam nos roubar. 854 01:00:07,250 --> 01:00:09,020 Eu não estava lá. Eu estive estudando a noite toda. 855 01:00:09,020 --> 01:00:10,650 - Vamos, Skip. - Eu não fui! 856 01:00:10,650 --> 01:00:12,450 Eu estava estudando para a aula do Ragnar. 857 01:00:12,450 --> 01:00:14,390 Eu quero fazer o bem, conseguir um "A", quero ser amigo dele. 858 01:00:14,390 --> 01:00:16,650 Bem, você sabe que, mesmo se você não estivesse lá, 859 01:00:16,650 --> 01:00:18,650 você não tentou impedi-los. 860 01:00:18,650 --> 01:00:20,320 E você não se preocupou em me avisar, 861 01:00:20,320 --> 01:00:22,090 e agora todo o meu guarda-roupa 862 01:00:22,090 --> 01:00:25,250 está absolutamente, completamente arruinado. 863 01:00:39,020 --> 01:00:40,990 Ei! 864 01:00:40,990 --> 01:00:43,350 O que aconteceu em Pi Nu ontem à noite? 865 01:00:43,350 --> 01:00:46,050 - Uh, bem-- - Vocês foram ao quarto de Erin? 866 01:00:46,050 --> 01:00:47,190 Não. 867 01:00:47,190 --> 01:00:49,520 - Vocês entraram em algum quarto? - Não. 868 01:00:49,520 --> 01:00:51,290 - Você conseguiram alguma calcinha? - Não. 869 01:00:51,290 --> 01:00:53,720 Não! O que diabos aconteceu? 870 01:00:53,720 --> 01:00:56,020 Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 871 01:00:58,420 --> 01:01:00,790 Vocês os encontrarão no mastro, rapazes. 872 01:01:00,790 --> 01:01:04,190 Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 873 01:01:06,990 --> 01:01:08,590 Havia muito delas. 874 01:01:08,590 --> 01:01:12,190 E eles tinham enormes travesseiros estofados. 875 01:01:12,190 --> 01:01:15,020 - Penas. - Eles apareceram como gafanhotos. 876 01:01:22,650 --> 01:01:25,820 Mal e poder. 877 01:01:25,820 --> 01:01:29,750 Vocês não podem ser poderosos sem o mal. 878 01:01:32,720 --> 01:01:35,690 Não é um pensamento lindo, classe. Hmm? 879 01:01:35,690 --> 01:01:37,290 Professor? 880 01:01:37,290 --> 01:01:40,920 Acho que o bem pode prevalecer, não importa o quão poderoso seja o mal. 881 01:01:40,920 --> 01:01:43,350 Você está errada. 882 01:01:43,350 --> 01:01:45,720 Entenda... 883 01:01:45,720 --> 01:01:49,150 O poder corrompe. 884 01:01:49,150 --> 01:01:51,990 E esta faculdade era tola o suficiente 885 01:01:51,990 --> 01:01:53,720 para dar poder aos gregos. 886 01:01:53,720 --> 01:01:56,250 E eles, por sua vez, começaram uma guerra de trotes, 887 01:01:56,250 --> 01:01:59,520 e essas pegadinhas são más 888 01:01:59,520 --> 01:02:01,750 e destrutiva. 889 01:02:01,750 --> 01:02:05,620 Na verdade, estou apenas a uma partida de distância 890 01:02:05,620 --> 01:02:07,190 de recomendar aos regentes 891 01:02:07,190 --> 01:02:10,550 que certas pessoas e fraternidades 892 01:02:10,550 --> 01:02:12,990 serem expulsas. 893 01:02:12,990 --> 01:02:15,050 Professor, vamos. Isso não é justo. 894 01:02:15,050 --> 01:02:16,890 Nem todos os bZTS fazem pegadinhas. 895 01:02:16,890 --> 01:02:19,390 Claro, eu fiz algumas pegadinhas no meu tempo, 896 01:02:19,390 --> 01:02:21,290 mas esses dias acabaram agora. 897 01:02:21,290 --> 01:02:24,690 Qual e, Sr. Carter. Você espera que eu acredite - 898 01:02:24,690 --> 01:02:26,120 Acredite, professor. 899 01:02:26,120 --> 01:02:28,550 Eu, Skip Carter, estou parando com os trotes, 900 01:02:28,550 --> 01:02:29,850 agora e sempre. 901 01:02:52,050 --> 01:02:53,850 Merda. 902 01:03:05,390 --> 01:03:06,490 Saia. 903 01:03:06,490 --> 01:03:08,250 - Espere um segundo-- - Saia! 904 01:03:08,250 --> 01:03:11,720 Pegue seus livros. E não volte! 905 01:03:11,720 --> 01:03:13,420 Professor, vamos. Você não acha que eu tinha qualquer... 906 01:03:13,420 --> 01:03:15,890 Você e um cretino! Você é louco! 907 01:03:15,890 --> 01:03:17,690 Saia! 908 01:03:17,690 --> 01:03:20,420 Dê um beijo de adeus na faculdade de Granger. 909 01:03:34,920 --> 01:03:38,890 Isso é besteira. Alguém armou para mim a semana toda. 910 01:03:38,890 --> 01:03:40,820 Eu não destruí sua mesa. 911 01:03:40,820 --> 01:03:42,890 E eu não destruí sua moto. 912 01:03:42,890 --> 01:03:45,920 Eu não destruí o carrinho de Barcus. 913 01:03:45,920 --> 01:03:48,250 Oh sim. E mais uma coisa. 914 01:03:48,250 --> 01:03:50,950 Eu não roubei sua calcinha. 915 01:03:50,950 --> 01:03:53,390 Há mais alguém nesta sala. 916 01:03:53,390 --> 01:03:54,920 Alguém com algumas respostas. 917 01:03:54,920 --> 01:03:57,120 Sim, como quem sequestrou nosso amigo Wes? 918 01:03:57,120 --> 01:03:58,990 Certo, e quem roubou a coroa das pegadinhas? 919 01:03:58,990 --> 01:04:00,420 Não roubamos nenhuma coroa. 920 01:04:00,420 --> 01:04:02,550 Sim, nós não sequestramos Wes. 921 01:04:02,550 --> 01:04:04,690 - O inferno que você não fez! - O inferno que você fez. 922 01:04:04,690 --> 01:04:06,450 Vejam, há alguma merda estranha acontecendo aqui, 923 01:04:06,450 --> 01:04:08,690 e não são os Gamas e não são os bZTS 924 01:04:08,690 --> 01:04:10,290 Você vai sair agora 925 01:04:10,290 --> 01:04:15,350 ou o oficial Barcus irá escoltá-lo para fora do campus. 926 01:04:15,350 --> 01:04:17,420 Oh, estou indo, Ragnar. 927 01:04:17,420 --> 01:04:20,420 Mas não vou desistir. Você tem minha palavra. 928 01:04:20,420 --> 01:04:22,490 Vou encontrar quem está por trás disso, 929 01:04:22,490 --> 01:04:26,390 porque ninguém-- ninguém vai me negar meu futuro. 930 01:04:26,390 --> 01:04:28,190 Você entendeu? 931 01:04:31,050 --> 01:04:34,150 ♪ Beta Zeta ♪ 932 01:04:34,150 --> 01:04:36,950 - ♪ Nenhuma casa e maior ... ♪ - Parem! Estou avisando! 933 01:04:36,950 --> 01:04:40,190 - ♪ Unidos ... ♪ - Chega! Pare! 934 01:04:40,190 --> 01:04:42,350 Tudo bem, vão! Vão! 935 01:04:42,350 --> 01:04:45,450 Você está fora! Você está fora! Continue! 936 01:04:45,450 --> 01:04:49,350 Todos vocês, fora daqui! Fora daqui! 937 01:04:49,350 --> 01:04:52,650 Ahem. O ghoulie guru 938 01:04:52,650 --> 01:04:55,490 contempla seu eu interno. 939 01:04:55,490 --> 01:04:58,120 Para dentro com o ar bom e fora com o mau. 940 01:04:58,120 --> 01:05:00,320 Oh! Que podre! 941 01:05:01,950 --> 01:05:04,350 Acho que devemos ir agora. 942 01:05:04,350 --> 01:05:06,590 36, 24, 36. 943 01:05:08,690 --> 01:05:10,720 Rapazes. 944 01:05:10,720 --> 01:05:14,320 - O que vocês estavam pensando? - Fizemos isso por você, capitão. 945 01:05:14,320 --> 01:05:16,250 Gente, realmente, eu agradeço. 946 01:05:16,250 --> 01:05:18,550 Mas venha amanhã, não há mais Beta Zeta Theta. 947 01:05:18,550 --> 01:05:21,090 E isso significa que quem queria nos pegar venceu. 948 01:05:21,090 --> 01:05:25,090 Oh, qual e Skip. Você sabe que aqueles idiotas Gama estavam nos incriminando. 949 01:05:25,090 --> 01:05:27,820 E uma vez que estamos à beira da expulsão 950 01:05:27,820 --> 01:05:30,090 e imune a qualquer outra punição, 951 01:05:30,090 --> 01:05:32,620 é hora da vingança. 952 01:05:36,550 --> 01:05:38,390 Mookey, e serio. Pistolas de água? 953 01:05:38,390 --> 01:05:41,520 Oh, vamos, cara. Está cheio de super cola. 954 01:05:41,520 --> 01:05:43,390 Aqui. 955 01:05:43,390 --> 01:05:46,420 Mookey, você ouviu ou não 956 01:05:46,420 --> 01:05:48,550 ouviu o que eu disse na aula do Ragnar? 957 01:05:48,550 --> 01:05:51,890 Ah, sim, seu discurso de "cansei de trotes". 958 01:05:51,890 --> 01:05:55,020 - Clássico! - Eu diria. Que mudança. 959 01:05:55,020 --> 01:05:57,350 Sim, assim que você terminar de dizer a ele que acabou de arrumar 960 01:05:57,350 --> 01:05:59,890 a bagunça que você fez na mesa dele. 961 01:05:59,890 --> 01:06:01,750 Cara, você é o melhor. Você é o príncipe. 962 01:06:01,750 --> 01:06:03,190 E é por isso que vamos recuperar nossa coroa. 963 01:06:03,190 --> 01:06:05,720 Mookey, esqueça a coroa. 964 01:06:05,720 --> 01:06:07,750 Eu não fiz aquilo na mesa do Ragnar. 965 01:06:07,750 --> 01:06:10,450 Na verdade, não faço um trote há dias. 966 01:06:10,450 --> 01:06:12,450 Acabamos de jogar fora quatro anos de faculdade 967 01:06:12,450 --> 01:06:16,150 e o resto de nossas vidas tentando recuperar uma maldita coroa de papel alumínio. 968 01:06:18,950 --> 01:06:21,920 Uau, espere um segundo. 969 01:06:21,920 --> 01:06:24,490 Isso é tudo sobre Erin, não é? 970 01:06:24,490 --> 01:06:26,150 - Acalme-se, Mook. - Cavalheiros. 971 01:06:26,150 --> 01:06:30,120 Skip Carter, presidente da bZT, 972 01:06:30,120 --> 01:06:32,150 é expulso do campus. 973 01:06:32,150 --> 01:06:34,220 Sua casa é chutada para fora do campus, 974 01:06:34,220 --> 01:06:35,990 e ele não vai retaliar 975 01:06:35,990 --> 01:06:38,350 porque não vai lhe dar pontos com sua mulher. 976 01:06:38,350 --> 01:06:40,420 - Cale a boca, Mookey! - Uma mulher que agora 977 01:06:40,420 --> 01:06:43,720 está no acampamento inimigo, rolando no feno 978 01:06:43,720 --> 01:06:46,450 com Jeremy "O Jovem Hitler" Heilman. 979 01:06:46,450 --> 01:06:49,820 - Eu disse cale a boca, cara! - Acalme-se! 980 01:06:55,820 --> 01:06:58,320 Eu costumava pensar que você era tão legal. 981 01:06:58,320 --> 01:07:00,450 Mookey, sinto muito. Veja... 982 01:07:00,450 --> 01:07:02,090 Eu também. 983 01:07:02,090 --> 01:07:03,920 Mookey! 984 01:07:07,690 --> 01:07:09,520 Olha, pessoal... 985 01:07:25,420 --> 01:07:28,290 O que mais pode dar errado hoje? 986 01:07:28,290 --> 01:07:29,620 Matem ele! 987 01:07:29,620 --> 01:07:34,150 Matem o Skip Carter. Matem o Skip Carter! 988 01:07:34,150 --> 01:07:36,990 Skip Carter. Matem o Skip Carter. 989 01:07:36,990 --> 01:07:39,950 Ele é um perigo. 990 01:07:39,950 --> 01:07:42,420 Ele é um perigo. 991 01:07:42,420 --> 01:07:46,020 Você estão me imitando? 992 01:07:46,020 --> 01:07:48,350 Vocês estão me imitando? 993 01:07:48,350 --> 01:07:50,550 Os ghoulies não têm paus. 994 01:07:51,750 --> 01:07:55,190 - Ragnar não tem pau. - Silêncio. Vão. 995 01:07:55,190 --> 01:07:58,290 Matem-o agora! 996 01:08:04,750 --> 01:08:07,620 Bata palmas, bata e embrulhe! 997 01:08:09,490 --> 01:08:12,990 Blane é um gênio químico. 998 01:08:12,990 --> 01:08:16,750 Era uma coisa linda. Perfeitamente executado. 999 01:08:16,750 --> 01:08:19,020 Um minuto havia uma mesa e um Skip, 1000 01:08:19,020 --> 01:08:20,550 e uma casa bZT - 1001 01:08:20,550 --> 01:08:22,620 e no minuto seguinte - puf! 1002 01:08:22,620 --> 01:08:25,590 Todos eles se foram. 1003 01:08:25,590 --> 01:08:26,920 Voce sabe, Jeremy, 1004 01:08:26,920 --> 01:08:29,750 você é duas vezes mais feio quando tem duas caras. 1005 01:08:34,250 --> 01:08:36,590 Por que você está chorando? 1006 01:08:36,590 --> 01:08:41,090 Essa é a primeira estimulação abaixo da cintura que você recebe em semanas. 1007 01:08:41,090 --> 01:08:43,920 Não foi isso que você nos disse, Romeu. 1008 01:08:43,920 --> 01:08:46,390 Cala a boca! 1009 01:08:46,390 --> 01:08:48,590 Você está bem? 1010 01:08:48,590 --> 01:08:51,420 Aquela bosta do Carter ainda a domina. 1011 01:08:51,420 --> 01:08:53,390 Talvez eu possa inventar algo novo no laboratório, você sabe. 1012 01:08:53,390 --> 01:08:56,250 Como uma bomba de fedor para o quarto dele ou algo assim. 1013 01:08:56,250 --> 01:08:58,520 Mas faça um grande problema. 1014 01:08:58,520 --> 01:09:01,190 Ei, para você, Jeremy, qualquer coisa. 1015 01:09:01,190 --> 01:09:03,250 Ok, isso é um começo. 1016 01:09:03,250 --> 01:09:05,490 Mas não é bom o suficiente. 1017 01:09:05,490 --> 01:09:09,320 Esta noite, pessoal, Skip Carter vai cair! 1018 01:09:16,620 --> 01:09:18,720 Idiota. 1019 01:09:18,720 --> 01:09:21,790 - Idiota? - Erin. 1020 01:09:21,790 --> 01:09:25,620 O que, não está enviando envelopes para a juventude de Hitler hoje? 1021 01:09:25,620 --> 01:09:28,150 Não, isso é amanhã. 1022 01:09:28,150 --> 01:09:31,320 Hoje estamos tirando a pele de coelhos para fazer luvas. 1023 01:09:31,320 --> 01:09:33,120 Hmmm. 1024 01:09:33,120 --> 01:09:35,420 Difícil pegar esses pequenos coelinhos, não é? 1025 01:09:35,420 --> 01:09:37,520 Não é tão difícil quanto te dizer 1026 01:09:37,520 --> 01:09:39,790 que idiota absoluto eu fui. 1027 01:09:41,790 --> 01:09:44,650 Skip, eu realmente sinto muito. 1028 01:09:44,650 --> 01:09:46,050 E eu me sinto péssimo. 1029 01:09:48,820 --> 01:09:50,450 Você é muito bom para mim. 1030 01:09:54,850 --> 01:09:57,150 - Cola pateta. - Cara pateta. 1031 01:09:57,150 --> 01:09:58,750 Cale-se. 1032 01:09:58,750 --> 01:10:00,490 Me beije. 1033 01:10:01,950 --> 01:10:04,050 Ok, rapazes, vamos. 1034 01:10:04,050 --> 01:10:05,650 Para onde vamos, chefe? 1035 01:10:05,650 --> 01:10:07,090 Este é o lugar onde o skip Carter deveria estar. 1036 01:10:07,090 --> 01:10:08,520 Sim, vamos procurar o Skip. 1037 01:10:08,520 --> 01:10:10,120 - Virando esta esquina. - E alguns sanduíches. 1038 01:10:10,120 --> 01:10:11,990 - Vamos, seu gordo. Siga em frente. - Cale-se. 1039 01:10:11,990 --> 01:10:13,590 Ai! Perdão, chefe. 1040 01:10:13,590 --> 01:10:15,550 Ai, minha cabeça. Sempre minha cabeça. 1041 01:10:15,550 --> 01:10:17,750 Ahh, aha. 1042 01:10:17,750 --> 01:10:20,890 Aha. Sim. 1043 01:10:20,890 --> 01:10:23,150 Vocês fiquem aí embaixo. Vão para a lata de lixo. 1044 01:10:23,150 --> 01:10:25,250 - Eu quero ajudar, chefe. - Calem-se! 1045 01:10:25,250 --> 01:10:28,350 - Espalhem-se, seus idiotas. - Calem a boca e se espalhem. 1046 01:10:40,290 --> 01:10:42,820 Aposto que Jeremy não tem um desses. 1047 01:10:42,820 --> 01:10:45,220 Não, ele não tem. 1048 01:10:47,850 --> 01:10:51,690 Sabe, nada aconteceu, porém, naquela noite com ele. 1049 01:10:51,690 --> 01:10:54,450 Eu não pude. Eu ainda estava pensando em você. 1050 01:10:56,690 --> 01:10:58,090 Esse idiota. 1051 01:10:58,090 --> 01:11:01,920 Imagine ele me acusando de ter roubado a coroa das pegadinhas. 1052 01:11:01,920 --> 01:11:04,650 Esqueça a coroa. E a mesa do Ragnar? 1053 01:11:04,650 --> 01:11:07,450 O que tem? 1054 01:11:07,450 --> 01:11:09,990 Bem, Blane e Jeremy que fizeram aquilo. 1055 01:11:09,990 --> 01:11:12,390 Eu os ouvi no corredor do lado de fora depois da aula. 1056 01:11:12,390 --> 01:11:15,620 Esses idiotas. 1057 01:11:17,390 --> 01:11:19,520 Ei ei. Espere um minuto. 1058 01:11:19,520 --> 01:11:21,150 Tenho que dizer isso ao Ragnar. 1059 01:11:21,150 --> 01:11:23,320 Essa é a minha passagem de volta para a escola. 1060 01:11:25,390 --> 01:11:27,120 Okay, certo. 1061 01:11:27,120 --> 01:11:30,550 Como se Ragnar fosse realmente acreditar em mim. 1062 01:11:30,550 --> 01:11:34,250 Sim, mas ele vai acreditar em mim. 1063 01:11:34,250 --> 01:11:35,790 Eu irei com voce. 1064 01:11:38,450 --> 01:11:40,520 Ooh, aí vem ele. Calem-se Calem-se! 1065 01:11:40,520 --> 01:11:42,690 - Controlem-se. - Está bem, está bem. 1066 01:11:42,690 --> 01:11:44,950 Cale-se! 1067 01:11:54,420 --> 01:11:56,390 Skippy. 1068 01:11:56,390 --> 01:11:58,150 Skip Carter. 1069 01:12:04,350 --> 01:12:08,090 Skip Carter? O café da manhã está servido! 1070 01:12:10,490 --> 01:12:12,790 Homem morto! 1071 01:12:14,790 --> 01:12:16,390 Tudo certo. 1072 01:12:18,150 --> 01:12:20,590 Que bomba legal. 1073 01:12:20,590 --> 01:12:22,120 Bomba?! Bela bomba! 1074 01:12:34,250 --> 01:12:37,020 Sim. Mm-mm-mm. 1075 01:12:41,320 --> 01:12:43,320 Oh, é uma bomba. 1076 01:12:44,850 --> 01:12:46,390 Uma bomba! 1077 01:13:05,990 --> 01:13:09,050 Dr. Ragnar? 1078 01:13:09,050 --> 01:13:10,590 Ele não está aqui. 1079 01:13:10,590 --> 01:13:12,920 Talvez você possa deixar um bilhete para ele. 1080 01:13:12,920 --> 01:13:16,190 Talvez pudéssemos voltar mais tarde em plena luz do dia amanhã. 1081 01:13:16,190 --> 01:13:19,790 Boa ideia, exceto que amanhã é tarde demais. Vamos. 1082 01:13:19,790 --> 01:13:21,720 Sim, mas, Deus, Skip, este lugar. 1083 01:13:21,720 --> 01:13:24,490 Te dá arrepios. Sim em mim também. 1084 01:13:28,420 --> 01:13:31,720 - Deus. - Heckle e Jeckle! 1085 01:13:31,720 --> 01:13:35,050 Eu amo esses caras. Vamos. 1086 01:13:37,090 --> 01:13:40,120 Oh, Skip. 1087 01:13:40,120 --> 01:13:41,720 Você sente o cheiro disso? 1088 01:13:41,720 --> 01:13:45,150 Sim, são meias muito velhas ou um queijo muito bom. 1089 01:13:45,150 --> 01:13:47,120 Não, isso cheira bem mais forte, 1090 01:13:47,120 --> 01:13:49,020 minha mãe encontrou ratos mortos na secadora. 1091 01:13:49,020 --> 01:13:50,750 - Vamos embora. - Não, espere. 1092 01:13:50,750 --> 01:13:52,220 Espere um minuto. 1093 01:13:56,520 --> 01:13:59,750 Oh meu Deus! É a senhorita Boggs. 1094 01:13:59,750 --> 01:14:01,950 Jesus, a coroa das partidas! 1095 01:14:01,950 --> 01:14:05,250 Oh, ela está morta, Skip. Ela está morta. 1096 01:14:05,250 --> 01:14:07,420 Ela deve ter sido estrangulada com aquela coisa em volta da cabeça. 1097 01:14:07,420 --> 01:14:10,450 - Sim, com ... - A língua dela! 1098 01:14:13,650 --> 01:14:15,550 Temos que ligar para o 911! 1099 01:14:15,550 --> 01:14:17,450 Ele tem uma pessoa com a língua presa em seu escritorio 1100 01:14:17,450 --> 01:14:19,520 e estou sendo expulso? 1101 01:14:21,150 --> 01:14:25,120 Bem bem. Olhe para os pombinhos do amor. 1102 01:14:25,120 --> 01:14:26,850 Esta não é a hora, Jeremy. 1103 01:14:28,520 --> 01:14:30,890 Seus idiotas, houve um assassinato. 1104 01:14:30,890 --> 01:14:32,750 Oh, foi no passado, Erin. 1105 01:14:32,750 --> 01:14:35,320 Experimente o futuro. 1106 01:14:35,320 --> 01:14:36,850 Segurem ele. 1107 01:14:36,850 --> 01:14:38,590 Jeremy, pare! 1108 01:14:38,590 --> 01:14:41,450 Você é um verdadeiro durão quando está perto de seus amigos bunda moles alimentados com esteróides, 1109 01:14:41,450 --> 01:14:45,220 - não é, Heilman? - Sim, skippy, eu sou. 1110 01:14:45,220 --> 01:14:46,690 Batam nele. 1111 01:14:46,690 --> 01:14:48,950 Pare! 1112 01:14:50,120 --> 01:14:52,350 Não gosto muito de você, Carter. 1113 01:14:53,790 --> 01:14:56,390 Erin, peça ajuda! 1114 01:14:56,390 --> 01:14:58,590 Peça ajuda! 1115 01:14:58,590 --> 01:14:59,950 Ah! 1116 01:14:59,950 --> 01:15:02,190 Não, não, deixe-a ir. Deixe ela ir. 1117 01:15:07,220 --> 01:15:10,920 Você não quer perder toda a diversão. 1118 01:15:18,150 --> 01:15:21,650 Que cidade, por favor? 1119 01:15:21,650 --> 01:15:23,020 Olha, houve um assassinato. 1120 01:15:23,020 --> 01:15:24,290 Houve um assassinato aqui. 1121 01:15:24,290 --> 01:15:26,690 Aqui é 411. Não atendemos assassinatos. 1122 01:15:26,690 --> 01:15:31,090 Da próxima vez, tente o 911. Obrigado, tenha um bom dia. 1123 01:15:31,090 --> 01:15:35,020 Atenda - por favor, por favor. 1124 01:15:35,020 --> 01:15:37,150 911. Qual é a sua emergência? 1125 01:15:37,150 --> 01:15:38,620 Olha, houve um assassinato no campus. 1126 01:15:38,620 --> 01:15:39,790 Sua localização, por favor. 1127 01:15:39,790 --> 01:15:41,650 É... 1128 01:15:41,650 --> 01:15:44,620 Desculpe, operadora. Semana da pegadinha. 1129 01:15:47,950 --> 01:15:50,390 Alguém disse assassinato? 1130 01:15:50,390 --> 01:15:54,590 Você tem sido um menino mau, Skippy. 1131 01:15:54,590 --> 01:15:57,720 - Tão destrutivo. - Heilman, seu idiota. 1132 01:15:57,720 --> 01:16:00,350 Eu sabia que você gostava de explodir coisas, mas a mesa dO Ragnar? 1133 01:16:00,350 --> 01:16:02,990 Muito inteligente, não é? Pegadinha perfeita. 1134 01:16:02,990 --> 01:16:05,320 Mas ter você e seus bZT Zits 1135 01:16:05,320 --> 01:16:07,890 expulsos da escola não foi suficiente. 1136 01:16:07,890 --> 01:16:10,420 Temos planos maiores para você, Carter. 1137 01:16:10,420 --> 01:16:13,250 Planos que vão acabar com você 1138 01:16:13,250 --> 01:16:14,720 - na cadeia. - Ótimo. 1139 01:16:14,720 --> 01:16:16,420 Depois, posso dormir com sua mãe. 1140 01:16:20,990 --> 01:16:24,150 Vai haver uma pequena explosão esta noite no prédio da administração. 1141 01:16:24,150 --> 01:16:26,720 E quando Barcus e os policiais aparecem, 1142 01:16:26,720 --> 01:16:29,890 eles vão descobrir o recém-inicializado 1143 01:16:29,890 --> 01:16:32,320 e ainda amargo brincalhão ignorante Carter 1144 01:16:32,320 --> 01:16:36,690 deitado inconsciente com um punhado de TNT 1145 01:16:39,520 --> 01:16:42,390 Eu-- eu não vi nada. 1146 01:16:42,390 --> 01:16:44,990 Quase um desempenho convincente. 1147 01:16:44,990 --> 01:16:49,150 Venha agora, Erin. Fale com Quentin. 1148 01:16:51,350 --> 01:16:53,250 Parem ela. 1149 01:16:53,250 --> 01:16:55,820 Olhe para mim. 1150 01:16:55,820 --> 01:16:57,790 Leu algum bom livro ultimamente? 1151 01:17:00,190 --> 01:17:02,790 Ah. Uh-uh-uh. 1152 01:17:02,790 --> 01:17:05,150 É uma biblioteca. 1153 01:17:10,950 --> 01:17:12,290 Ei, essa é a Erin. 1154 01:17:15,050 --> 01:17:17,890 Usando o truque mais antigo do livro. 1155 01:17:17,890 --> 01:17:20,690 Caramba, todo mundo é um yanker atualmente. 1156 01:17:20,690 --> 01:17:22,890 Não é brincadeira, ela está com problemas, seu idiota. 1157 01:17:22,890 --> 01:17:25,750 Acalme-se. 1158 01:17:25,750 --> 01:17:28,490 A vadia não vale a pena. 1159 01:17:28,490 --> 01:17:29,690 O que? 1160 01:17:48,620 --> 01:17:50,320 Podemos começar a tortura agora, chefe? 1161 01:17:50,320 --> 01:17:51,920 Huh, podemos? Huh, hein, hein? Podemos, hein? 1162 01:17:51,920 --> 01:17:53,620 Oh, eu quero torturá-la muito. 1163 01:17:53,620 --> 01:17:55,420 Tortura, tortura, tortura. 1164 01:17:55,420 --> 01:17:58,950 Você não gosta de meus amigos Ghoulies? 1165 01:17:58,950 --> 01:18:01,790 Eles me ajudaram muito na guerra contra as fraternidades. 1166 01:18:05,020 --> 01:18:07,990 Posso para-los facilmente. 1167 01:18:07,990 --> 01:18:10,350 Tudo que você precisa fazer é me dizer 1168 01:18:10,350 --> 01:18:12,850 quem mais sabe sobre o assassinato? 1169 01:18:12,850 --> 01:18:15,490 Derrame o feijão, baby. 1170 01:18:15,490 --> 01:18:17,450 Ela é uma gritadora. 1171 01:18:17,450 --> 01:18:21,420 Erin, você sabe, nós poderíamos ser amigos. 1172 01:18:21,420 --> 01:18:23,790 Bons amigos, se você apena cooperar. 1173 01:18:23,790 --> 01:18:25,850 Você está fora de si! 1174 01:18:25,850 --> 01:18:27,850 Hã? Mas se você não ... 1175 01:18:27,850 --> 01:18:29,950 Oh, sim, dê a ela. 1176 01:18:29,950 --> 01:18:32,450 Você receberá meu selo de aprovação. 1177 01:18:32,450 --> 01:18:34,820 Aqui e aqui e aqui. Bom trabalho. 1178 01:18:45,250 --> 01:18:47,020 Puta merda! 1179 01:18:49,150 --> 01:18:51,450 Skip! 1180 01:18:52,890 --> 01:18:56,320 Não! Oh, não, minha querida. Skip não pode te ajudar. 1181 01:18:56,320 --> 01:18:57,990 Skip está morto. 1182 01:18:57,990 --> 01:19:01,520 Meus amiguinhos apenas cuidaram dele. 1183 01:19:05,920 --> 01:19:07,690 O que é isso? 1184 01:19:09,220 --> 01:19:12,020 - Wha? - Que diabos está acontecendo aqui? 1185 01:19:12,020 --> 01:19:14,420 - Carter. - Carter, Skip Carter. 1186 01:19:14,420 --> 01:19:15,920 Ele deveria estar morto. 1187 01:19:15,920 --> 01:19:18,650 - Ai! Ai! - Matem o Skip Carter. 1188 01:19:18,650 --> 01:19:19,990 Peguem ele, rapazes. 1189 01:19:19,990 --> 01:19:21,920 Skip, me ajude! 1190 01:19:34,520 --> 01:19:35,750 Não! 1191 01:19:39,890 --> 01:19:41,590 Criaturas fascinantes, não são? 1192 01:19:41,590 --> 01:19:43,620 Eles obedecem a todas as minhas ordens. 1193 01:19:43,620 --> 01:19:44,820 Minha cabeça. 1194 01:19:44,820 --> 01:19:48,090 Só de pensar, que de uma pequena história em quadrinhos, 1195 01:19:48,090 --> 01:19:50,920 Eu poderia ganhar esse controle. 1196 01:19:50,920 --> 01:19:52,420 Oh, sim, sim. 1197 01:19:52,420 --> 01:19:54,890 Seu herói não pode salvá-lo agora. 1198 01:19:58,420 --> 01:19:59,920 Skip! 1199 01:20:01,290 --> 01:20:03,420 Coma cola, seus demonios! 1200 01:20:03,420 --> 01:20:06,290 Oh, meus olhos! 1201 01:20:06,290 --> 01:20:07,720 Não consigo ver nada, chefe! 1202 01:20:07,720 --> 01:20:09,750 Minha orelha! Entrou no meu ouvido. 1203 01:20:11,350 --> 01:20:13,520 Carter! Minhas criaturas! 1204 01:20:13,520 --> 01:20:15,990 Pare! Pare! 1205 01:20:15,990 --> 01:20:18,220 Deixe-os em paz! Deixe-os em paz, seu maldito! 1206 01:20:21,490 --> 01:20:24,950 Você terminou! Gregos e travessuras. 1207 01:20:33,720 --> 01:20:36,920 Skip, me ajude! Ajude-me! 1208 01:20:45,790 --> 01:20:47,250 Merda! 1209 01:20:53,220 --> 01:20:54,890 Solte! 1210 01:21:01,750 --> 01:21:02,990 Vamos lá rapazes. 1211 01:21:02,990 --> 01:21:04,620 Vou pegar seus pés. Vamos! 1212 01:21:15,190 --> 01:21:18,590 Eu me virei lentamente. 1213 01:21:18,590 --> 01:21:21,450 Bola de queijo. Você é meu. 1214 01:21:21,450 --> 01:21:23,820 - Vamos, rapazes, vamos ... - A revista. 1215 01:21:23,820 --> 01:21:25,590 Skip, a história em quadrinhos os controla. 1216 01:21:25,590 --> 01:21:27,890 Não! Oh, não, não os quadrinhos. 1217 01:21:27,890 --> 01:21:29,620 Não, não o livro. 1218 01:21:29,620 --> 01:21:32,120 - Peguem o Ragnar. - Oh. 1219 01:21:32,120 --> 01:21:34,990 - Ragnar? - OK. 1220 01:21:34,990 --> 01:21:36,420 Ragnar! 1221 01:21:38,790 --> 01:21:42,050 Você não sabe o que está fazendo. 1222 01:21:42,050 --> 01:21:45,190 Vou consumir seus poderes! 1223 01:21:45,190 --> 01:21:47,120 Pare! 1224 01:21:47,120 --> 01:21:48,590 Está vindo! 1225 01:23:20,090 --> 01:23:21,790 Carter. 1226 01:23:23,720 --> 01:23:25,390 Dê o fora da minha casa. 1227 01:23:25,390 --> 01:23:28,920 Seu idiota. Você tentou me enganar. 1228 01:23:28,920 --> 01:23:31,050 Seu idiota. Eu acabei com você. 1229 01:23:31,050 --> 01:23:32,220 Vou chamar a polícia, Jeremy. 1230 01:23:32,220 --> 01:23:34,220 Melhor ser os paramédicos. 1231 01:23:58,620 --> 01:24:02,120 Eu sou o poder! Vocês não podem escapar. 1232 01:24:02,120 --> 01:24:04,590 Vamos matar todos vocês. Todos vocês. 1233 01:24:04,590 --> 01:24:06,320 Assim como matamos aquele punk Wesley, 1234 01:24:06,320 --> 01:24:09,050 aquela Veronica viscosa, 1235 01:24:09,050 --> 01:24:12,620 e aquele bajulador chorão Blane. 1236 01:24:21,890 --> 01:24:23,220 que diabos é aquela coisa? 1237 01:24:23,220 --> 01:24:26,190 Esse é o nosso professor de humanas. 1238 01:24:26,190 --> 01:24:27,650 - Oh Deus. - Tenha cuidado. 1239 01:25:03,390 --> 01:25:06,420 Vocês não podem escapar da força que criou. 1240 01:25:06,420 --> 01:25:09,350 Submetam-se ao poder que me tornei. 1241 01:25:11,250 --> 01:25:12,890 Dê-me o livro sagrado. 1242 01:25:16,120 --> 01:25:17,450 Para traz! 1243 01:25:17,450 --> 01:25:20,450 O livro não pode me prejudicar. 1244 01:25:20,450 --> 01:25:23,390 Eu sou o livro 1245 01:25:23,390 --> 01:25:25,350 O livro é meu. 1246 01:25:25,350 --> 01:25:27,850 Eu sou o poder! 1247 01:25:30,050 --> 01:25:33,920 Eu vou ficar na faculdade. Você vai embora agora! 1248 01:26:55,750 --> 01:26:58,220 Wes. 1249 01:26:58,220 --> 01:27:00,820 Eu não acredito nisso. 1250 01:27:00,820 --> 01:27:03,820 - Pobre Wes. - E Veronica. 1251 01:27:08,490 --> 01:27:11,450 Pelo menos eles estão juntos. 1252 01:27:11,450 --> 01:27:13,250 Pobre Wes. 1253 01:27:29,290 --> 01:27:30,990 Carter. 1254 01:27:30,990 --> 01:27:34,750 Eu e Bonnie nos encontramos com uma pequena bomba. 1255 01:27:34,750 --> 01:27:38,590 Mas você provavelmente não saberia nada sobre isso, não é ?! 1256 01:27:38,590 --> 01:27:42,090 Na verdade, oficial, sim. 1257 01:27:51,720 --> 01:27:53,190 Monstro... 1258 01:27:53,190 --> 01:27:56,050 Aqui está o seu homem. Aqui está sua dinamite. 1259 01:27:59,720 --> 01:28:04,020 Heilman, você fez isso com a Bonnie com explosivos? 1260 01:28:04,020 --> 01:28:05,620 Não, não, monstro. Grande monstro. 1261 01:28:05,620 --> 01:28:10,250 Você vai ser expulso daqui por toda História. Agora. 1262 01:28:14,890 --> 01:28:17,050 Merda. 1263 01:28:20,120 --> 01:28:21,690 Bonnie. 1264 01:28:32,420 --> 01:28:34,790 Ei, ei, ei! 1265 01:28:34,790 --> 01:28:36,690 O que Barcus está fazendo com Jeremy? 1266 01:28:36,690 --> 01:28:38,020 Deve ser amor. 1267 01:28:40,620 --> 01:28:42,950 Ei, capitão. Conseguimos. 1268 01:28:42,950 --> 01:28:44,550 Ganhamos a coroa das pegadinhas de volta. 1269 01:28:44,550 --> 01:28:47,890 Os juízes votaram e bZT ganhou a coroa. 1270 01:28:47,890 --> 01:28:51,290 Ei, aí está. Onde você conseguiu ela? 1271 01:28:51,290 --> 01:28:54,990 Caras, vocês nunca acreditariam em mim. 1272 01:29:07,120 --> 01:29:08,820 Mook man. 1273 01:29:10,790 --> 01:29:12,420 Skip man. 1274 01:29:13,590 --> 01:29:15,290 Missão cumprida. 1275 01:29:15,290 --> 01:29:16,890 A coroa é nossa. Você fez isso! 1276 01:29:16,890 --> 01:29:18,890 Não poderia ter feito isso sem você, amigo. 1277 01:29:18,890 --> 01:29:21,220 Que chato. 1278 01:29:21,220 --> 01:29:23,990 Ponha isso, chefe. 1279 01:29:23,990 --> 01:29:27,250 Quer dizer, você é o príncipe das pegadinhas, certo? 1280 01:29:27,250 --> 01:29:31,150 Capitão, capitão, capitão ... 1281 01:29:50,720 --> 01:29:56,150 Ei, vamos festejar! 1282 01:29:56,150 --> 01:29:59,620 ♪ Vai estar lá esta noite ♪ 1283 01:29:59,620 --> 01:30:03,150 ♪ é uma explosão de primeira classe ♪ 1284 01:30:03,150 --> 01:30:06,790 ♪ aquele que não virá de novo ♪ 1285 01:30:06,790 --> 01:30:10,190 ♪ Eu não vi coisas tão malucas ♪ 1286 01:30:10,190 --> 01:30:13,890 ♪ já que não sei quando ♪ 1287 01:30:13,890 --> 01:30:17,250 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1288 01:30:17,250 --> 01:30:20,220 ♪ vai haver um motivo para gritar ... ♪ 1289 01:30:24,690 --> 01:30:26,920 ♪ Você está dentro ou fora ♪ 1290 01:30:26,920 --> 01:30:30,690 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1291 01:30:30,690 --> 01:30:34,290 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1292 01:30:34,290 --> 01:30:37,750 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1293 01:30:37,750 --> 01:30:41,490 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1294 01:30:41,490 --> 01:30:44,920 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1295 01:30:44,920 --> 01:30:46,890 ♪ a noite toda ♪ 1296 01:30:46,890 --> 01:30:49,690 ♪ na cozinha ♪ 1297 01:30:49,690 --> 01:30:53,750 ♪ tem muito churrasco ♪ 1298 01:30:53,750 --> 01:30:56,890 ♪ a fila está se formando para a esquerda ♪ 1299 01:30:56,890 --> 01:31:00,790 ♪ tem um que você precisa passar ♪ 1300 01:31:00,790 --> 01:31:03,990 ♪ dançar todos no térreo ♪ 1301 01:31:03,990 --> 01:31:07,820 ♪ romance está no topo ♪ 1302 01:31:07,820 --> 01:31:11,250 ♪ vai ser o melhor que você vai ver ♪ 1303 01:31:11,250 --> 01:31:15,320 ♪ e isso nunca vai parar ♪ 1304 01:31:15,320 --> 01:31:18,350 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1305 01:31:18,350 --> 01:31:22,650 ♪ você está se divertindo muito ♪ 1306 01:31:22,650 --> 01:31:25,650 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1307 01:31:25,650 --> 01:31:28,120 ♪ às vezes você tem que ficar louco ♪ 1308 01:31:28,120 --> 01:31:31,620 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1309 01:31:31,620 --> 01:31:35,220 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1310 01:31:35,220 --> 01:31:39,020 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1311 01:31:39,020 --> 01:31:42,650 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1312 01:31:42,650 --> 01:31:46,090 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1313 01:31:46,090 --> 01:31:48,890 ♪ a noite toda ♪ 1314 01:32:16,520 --> 01:32:19,750 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1315 01:32:19,750 --> 01:32:23,790 ♪ vai haver um motivo para gritar ♪ 1316 01:32:23,790 --> 01:32:26,590 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1317 01:32:26,590 --> 01:32:29,190 ♪ você está dentro ou fora ♪ 1318 01:32:29,190 --> 01:32:32,590 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1319 01:32:32,590 --> 01:32:36,150 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1320 01:32:36,150 --> 01:32:39,750 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1321 01:32:39,750 --> 01:32:43,190 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1322 01:32:43,190 --> 01:32:47,220 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1323 01:32:47,220 --> 01:32:49,120 ♪ a noite toda ♪ 1324 01:32:49,120 --> 01:32:51,720 ♪ os policiais tentaram nos fechar ♪ 1325 01:32:51,720 --> 01:32:56,120 ♪ mas compramos uma bebida para todos ♪ 1326 01:32:56,120 --> 01:32:59,020 ♪ agora eles estão festejando com a gente ♪ 1327 01:32:59,020 --> 01:33:02,850 ♪ pegando batatas fritas na pia ♪ 1328 01:33:02,850 --> 01:33:06,290 ♪ Eu dancei com um zumbi em um vestido decotado ♪ 1329 01:33:06,290 --> 01:33:10,190 ♪ e eu quase perdi o controle ♪ 1330 01:33:10,190 --> 01:33:11,920 ♪ minha cabeça está nas nuvens ♪ 1331 01:33:11,920 --> 01:33:13,650 ♪ meu cabelo está uma bagunça ♪ 1332 01:33:13,650 --> 01:33:17,290 ♪ mas é só rock and roll ♪ 1333 01:33:17,290 --> 01:33:20,820 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1334 01:33:20,820 --> 01:33:24,890 ♪ você disse que tinha que seguir a linha ♪ 1335 01:33:24,890 --> 01:33:27,890 ♪ whoa-ooh, whoa-ooh ♪ 1336 01:33:27,890 --> 01:33:30,390 ♪ são 4h da manhã e estou me sentindo bem ♪ 1337 01:33:30,390 --> 01:33:33,790 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1338 01:33:33,790 --> 01:33:37,150 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1339 01:33:37,150 --> 01:33:40,920 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1340 01:33:40,920 --> 01:33:44,650 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1341 01:33:44,650 --> 01:33:48,350 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1342 01:33:48,350 --> 01:33:51,750 ♪ a noite toda ♪ 1343 01:33:51,750 --> 01:33:55,250 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1344 01:33:55,250 --> 01:33:58,820 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1345 01:33:58,820 --> 01:34:02,450 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1346 01:34:02,450 --> 01:34:06,150 ♪ festa acontecendo ♪ 1347 01:34:06,150 --> 01:34:09,690 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1348 01:34:09,690 --> 01:34:13,390 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1349 01:34:13,390 --> 01:34:17,020 ♪ tem uma festa acontecendo ♪ 1350 01:34:21,120 --> 01:34:23,890 ♪ festa acontecendo. ♪ 96726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.