All language subtitles for Familie Immerscharf Teil 4 (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,898 --> 00:00:17,897 So, let's start with the carrot. 2 00:00:17,898 --> 00:00:19,897 Please put it in and let the... 3 00:00:19,898 --> 00:00:20,898 Ah, the bean. 4 00:00:20,899 --> 00:00:23,898 Erich, can you please come to her with the lamp to the right? 5 00:00:26,898 --> 00:00:27,898 Yes, that's good. 6 00:00:30,642 --> 00:00:31,642 Like this? 7 00:00:31,642 --> 00:00:32,642 Good, great. 8 00:00:34,970 --> 00:00:35,970 Yes, that fits. 9 00:00:40,986 --> 00:00:41,986 Exactly. 10 00:00:43,546 --> 00:00:47,146 Yes, exactly that. 11 00:00:53,626 --> 00:00:55,626 Super, good. 12 00:00:56,626 --> 00:00:59,626 Maybe a little higher with the back. 13 00:01:05,018 --> 00:01:06,018 Hello. 14 00:01:06,018 --> 00:01:07,018 Good. 15 00:01:07,018 --> 00:01:08,018 What are you doing here? 16 00:01:12,970 --> 00:01:14,970 You, with that we can mix for 30 years. 17 00:01:15,970 --> 00:01:17,969 Mom, this is Felix, a photographer. 18 00:01:17,970 --> 00:01:18,970 Hello. 19 00:01:18,970 --> 00:01:19,970 And Erich, his assistant. 20 00:01:20,970 --> 00:01:23,970 They have me for a vegetarian calendar as a model engaged. 21 00:01:24,970 --> 00:01:29,970 We want to make people, the fruits of the field and nature trusted. 22 00:01:30,970 --> 00:01:32,969 By putting them in your flower? 23 00:01:32,970 --> 00:01:37,970 The modern advertising must work with blatant means, otherwise no one looks. 24 00:01:38,970 --> 00:01:41,970 I think it's great that Iris provides for such a good purpose. 25 00:01:42,970 --> 00:01:45,153 If you would participate, mother and daughter 26 00:01:45,165 --> 00:01:46,969 in the calendar, that would be a hit. 27 00:01:46,970 --> 00:01:49,969 I do not feel young enough to show myself publicly. 28 00:01:49,970 --> 00:01:52,970 But my sister-in-law, she is still crisp. 29 00:01:54,970 --> 00:01:56,970 I love the vegetarian. 30 00:01:57,970 --> 00:01:58,970 I have to go. 31 00:01:58,971 --> 00:02:01,969 Have fun with the fruits of the field. 32 00:02:01,970 --> 00:02:03,969 But do not get sick. 33 00:02:03,970 --> 00:02:04,970 Tonight is a party. 34 00:02:05,970 --> 00:02:07,969 Okay, then I'm the mother now. 35 00:02:07,970 --> 00:02:09,969 I'm torn back and forth. 36 00:02:09,970 --> 00:02:10,970 The Honora. 37 00:02:10,970 --> 00:02:11,970 Can you give Iris again? 38 00:02:11,971 --> 00:02:13,969 Aunt Ingrid, you are a force. 39 00:02:13,970 --> 00:02:15,970 I'm always keen on something new. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,970 So what should we push in next? 41 00:02:19,970 --> 00:02:23,970 Take the zucchini and stand right and left of the chair and one foot on it. 42 00:02:34,650 --> 00:02:37,650 That's great. Try to stay on course when you let go. 43 00:02:42,254 --> 00:02:44,754 Yes, great, super. 44 00:02:52,190 --> 00:02:56,822 Now show me your tight asses. 45 00:03:09,146 --> 00:03:11,146 The first one, keep going. 46 00:03:13,146 --> 00:03:15,922 Good, great, super! 47 00:03:43,578 --> 00:03:48,577 So, now we swap the chair for a chair. 48 00:03:48,578 --> 00:03:49,578 Yes, do you speak one? 49 00:04:28,186 --> 00:04:29,186 Bye. 50 00:05:08,090 --> 00:05:10,089 You're here with the fuck ducks, aren't you? 51 00:05:10,090 --> 00:05:12,090 You and I will take care of that. 52 00:05:15,090 --> 00:05:17,835 Slowly you fucking assholes. I know you want to 53 00:05:17,847 --> 00:05:20,546 know, but we have to finish our pension first. 54 00:05:21,546 --> 00:05:24,546 We'll continue with the cucumber now. Okay? 55 00:05:32,282 --> 00:05:34,282 You're doing a good job pulling that out. 56 00:05:35,282 --> 00:05:36,782 Don't put it in there. 57 00:05:43,826 --> 00:05:45,326 Here are the cucumbers. 58 00:06:40,650 --> 00:06:42,650 Always push it in. 59 00:06:44,650 --> 00:06:47,650 Your seatbelt is better than my vibrators. 60 00:06:48,650 --> 00:06:50,650 Now we'll do something else with the cucumber. 61 00:06:52,650 --> 00:06:58,473 I tell you, this will be a sensational calendar. 62 00:06:58,474 --> 00:07:00,473 I won't get a copy. 63 00:07:00,474 --> 00:07:03,473 Although we know that it's a popular men's tail-snack. 64 00:07:03,474 --> 00:07:06,474 You get calendar or tail, as you want it. 65 00:07:31,450 --> 00:07:35,450 Now comes the highlight of the whole thing, the Christmas photo shoot. 66 00:07:54,586 --> 00:07:57,585 That's super sharp. That's the egg of Columbus. 67 00:07:57,586 --> 00:08:01,586 The egg of Columbus? We have to reject that as insufficient. 68 00:08:04,586 --> 00:08:08,201 So, my children, that was the work, now comes the pleasure. 69 00:08:08,202 --> 00:08:10,201 Erich, you are also invited. 70 00:08:10,202 --> 00:08:13,201 Let's have a moment of solitude. 71 00:08:13,202 --> 00:08:16,201 Yes, until the first shooting. 72 00:08:16,202 --> 00:08:18,201 Then it's your turn. 73 00:08:18,202 --> 00:08:20,201 Honourable word. 74 00:08:20,202 --> 00:08:23,202 And there will be one who leaves, just by looking. 75 00:11:17,626 --> 00:11:19,626 So I can fuck you nicely. 76 00:15:04,986 --> 00:15:06,986 You're so strong, my boy! 77 00:15:07,986 --> 00:15:09,985 Yes, Lexi, my girl! 78 00:15:09,986 --> 00:15:11,985 You're the best! 79 00:15:11,986 --> 00:15:13,985 Yes, do it! 80 00:15:13,986 --> 00:15:15,986 Do it! 81 00:15:16,986 --> 00:15:18,986 And one leg up! 82 00:15:19,986 --> 00:15:21,985 That's it, good! 83 00:15:21,986 --> 00:15:23,986 Lexi! 84 00:15:24,986 --> 00:15:26,986 Lexi! 85 00:15:38,330 --> 00:15:40,329 Don't stop! 86 00:15:40,330 --> 00:15:41,829 Oh, what's wrong with you? 87 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 I'll get her. 88 00:15:43,830 --> 00:15:44,830 I'll get her. 89 00:16:04,570 --> 00:16:06,570 That's too much. 90 00:16:20,026 --> 00:16:21,026 Come on. 91 00:16:38,826 --> 00:16:39,826 You can do it. 92 00:16:40,826 --> 00:16:41,826 You can do it. 93 00:16:52,826 --> 00:16:53,826 You can do it. 94 00:17:09,818 --> 00:17:11,818 That's it. 95 00:17:21,954 --> 00:17:23,954 That's it. 96 00:17:45,666 --> 00:17:47,666 Oh, dear. 97 00:17:58,666 --> 00:18:00,666 Oh, dear. 98 00:18:53,306 --> 00:18:54,306 Yeah. 99 00:20:20,026 --> 00:20:22,025 Oh, Kassandra! 100 00:20:22,026 --> 00:20:24,025 Ouch, ouch, ouch! 101 00:20:24,026 --> 00:20:26,025 Oh, ouch! 102 00:20:26,026 --> 00:20:34,026 Ouch, ouch! 103 00:20:36,202 --> 00:20:38,201 Oh, look! 104 00:20:38,202 --> 00:20:40,201 It looks like an open house. 105 00:20:40,202 --> 00:20:42,201 The door was open. 106 00:20:42,202 --> 00:20:44,201 I came by anyway. 107 00:20:44,202 --> 00:20:46,201 That's why it didn't work that night. 108 00:20:46,202 --> 00:20:48,201 As far as I know, 109 00:20:48,202 --> 00:20:50,201 everyone is waiting patiently 110 00:20:50,202 --> 00:20:52,201 for the social distance. 111 00:20:52,202 --> 00:20:54,202 We don't invite you to a party. 112 00:20:56,202 --> 00:20:58,201 We let you in on a special day. 113 00:20:58,202 --> 00:21:00,201 Felix, 114 00:21:00,202 --> 00:21:02,201 Erich, 115 00:21:02,202 --> 00:21:04,202 we think you are in good shape. 116 00:21:34,714 --> 00:21:36,714 Come on, now I'm starting to feel it. 117 00:21:48,834 --> 00:21:50,834 Oh, deep down in the stomach. 118 00:21:54,834 --> 00:21:57,834 I think after two good fixes you deserve a good night's sleep. 119 00:21:58,834 --> 00:22:00,833 Especially after what's still going on tonight. 120 00:22:00,834 --> 00:22:02,833 You're right, let's go to sleep. 121 00:22:02,834 --> 00:22:04,833 Hopefully Kurt won't overdo me. 122 00:22:04,834 --> 00:22:06,834 Are you sleeping with me or are you sure? 123 00:22:07,834 --> 00:22:08,834 Are you sure? 124 00:22:08,834 --> 00:22:09,834 Sure about Kurt. 125 00:22:32,058 --> 00:22:33,058 Yes. 126 00:22:40,698 --> 00:22:42,698 Now I'm going to sleep. 127 00:22:45,698 --> 00:22:47,698 Come on, I'll hold you. 128 00:22:48,698 --> 00:22:49,698 Yes. 129 00:22:49,699 --> 00:22:53,698 Come on, I'll hold you. 130 00:22:54,770 --> 00:22:55,770 Shoot! 131 00:22:56,770 --> 00:22:58,770 Come on, shoot! 132 00:23:03,770 --> 00:23:05,770 Come on, shoot! 133 00:23:10,770 --> 00:23:12,970 It's good. 134 00:23:18,970 --> 00:23:20,969 Now I want to fuck. 135 00:23:20,970 --> 00:23:22,970 Yes, give me a good one. 136 00:23:28,970 --> 00:23:29,970 Good. 137 00:23:29,971 --> 00:23:31,970 Yes, it's good. 138 00:24:05,714 --> 00:24:06,714 Yes. 139 00:24:26,738 --> 00:24:28,738 Now I'm going to sleep. 140 00:24:32,738 --> 00:24:34,738 It's good, isn't it? 141 00:24:37,738 --> 00:24:41,257 You came in just in time. 142 00:24:41,258 --> 00:24:42,258 Yes. 143 00:24:43,258 --> 00:24:45,258 I'm going to fuck you. 144 00:24:51,258 --> 00:24:52,258 Yes, no. 145 00:24:54,258 --> 00:24:56,258 Now you're going to get a good one. 146 00:25:08,258 --> 00:25:10,257 I'm going to fuck you. 147 00:25:10,258 --> 00:25:12,257 I'm going to fuck you from behind. 148 00:25:12,258 --> 00:25:13,258 Fuck you. 149 00:25:13,259 --> 00:25:15,258 I'm going to fuck you. 150 00:25:17,258 --> 00:25:24,193 If you're looking for words to get me into another match, don't push yourself. 151 00:25:24,194 --> 00:25:28,193 I suspect you're not allowed to say no in the house of immaturity anyway. 152 00:25:28,194 --> 00:25:32,194 Yes, you can answer a question with no. 153 00:25:33,194 --> 00:25:36,193 That means, have you already fucked enough today? 154 00:25:36,194 --> 00:25:37,194 No. 155 00:25:38,194 --> 00:25:41,194 Then you can't tell anyone. 156 00:25:43,194 --> 00:25:48,194 But your body is a pleasure to the eye. 157 00:25:49,194 --> 00:25:51,194 You're very poetic. 158 00:25:59,386 --> 00:26:01,385 And then a doll. 159 00:26:01,386 --> 00:26:03,386 You rarely get to see such a beauty. 160 00:26:26,874 --> 00:26:28,874 Shall we do it in French? 161 00:26:29,874 --> 00:26:31,873 Actually, I prefer to do it one after the other. 162 00:26:31,874 --> 00:26:34,874 Everyone can enjoy their own feelings better. 163 00:26:37,874 --> 00:26:38,874 Well, enjoy it then. 164 00:26:39,874 --> 00:26:42,874 If I should do something else, tell me. 165 00:26:43,874 --> 00:26:44,874 Okay. 166 00:26:45,874 --> 00:26:46,874 I will. 167 00:27:30,134 --> 00:27:34,558 I'm sorry. 168 00:27:48,558 --> 00:27:50,854 I'm sorry. 169 00:28:00,854 --> 00:28:02,854 Oh, no. 170 00:28:04,854 --> 00:28:08,853 I'm sorry. 171 00:28:08,854 --> 00:28:10,854 Oh, no. 172 00:30:20,634 --> 00:30:21,634 Yes. 173 00:30:24,954 --> 00:30:25,954 Oh, my God! 174 00:30:28,394 --> 00:30:29,394 Oh, my God! 175 00:30:29,954 --> 00:30:30,954 Oh, my God! 176 00:30:31,434 --> 00:30:32,434 What's wrong? 177 00:30:40,074 --> 00:30:41,074 Oh, yes! 178 00:30:52,874 --> 00:30:53,874 Oh, my God! 179 00:31:06,554 --> 00:31:07,554 So! 180 00:31:12,434 --> 00:31:13,434 Oh, yes! 181 00:31:13,874 --> 00:31:15,674 Oh, God, it's so awesome, yes! 182 00:31:16,434 --> 00:31:17,434 Oh, yes! 183 00:31:19,234 --> 00:31:20,234 Oh, yes! 184 00:31:20,554 --> 00:31:21,554 Yes! 185 00:31:22,994 --> 00:31:24,994 Now I'll continue very concentrated. 186 00:31:25,874 --> 00:31:27,874 With the fingers in both holes. 187 00:31:28,394 --> 00:31:29,874 With increasing tempo. 188 00:31:44,946 --> 00:31:48,622 He's going to the Kitzler. 189 00:31:49,442 --> 00:31:50,442 Please! 190 00:31:51,142 --> 00:31:52,322 Stay tuned! 191 00:32:27,418 --> 00:32:28,418 Yes! 192 00:33:20,322 --> 00:33:21,322 I'm gonna die. 193 00:34:02,490 --> 00:34:05,890 That's strong. You can really spray. 194 00:34:09,378 --> 00:34:13,378 Yes, and if it was particularly good, sometimes something flows out. 195 00:34:15,378 --> 00:34:17,578 Now it's your turn. Also special wishes? 196 00:34:18,578 --> 00:34:23,378 If you suck more than you lick and point me in the gutter, I'll be fine. 197 00:34:24,378 --> 00:34:27,178 And I don't have to have your ass in front of my eyes. 198 00:37:29,122 --> 00:37:30,122 So... 199 00:37:30,123 --> 00:37:33,121 And you think we can really sleep now? 200 00:37:33,122 --> 00:37:35,121 I promise. 201 00:37:35,122 --> 00:37:36,122 So? 202 00:37:36,123 --> 00:37:38,121 The other way around? 203 00:37:38,122 --> 00:37:41,121 If he's tired, he sleeps in any position. 204 00:37:41,122 --> 00:37:43,122 As long as mum leaves him. 205 00:37:46,122 --> 00:37:47,122 Excuse me? 206 00:37:48,122 --> 00:37:50,122 Well, who's it? 207 00:37:51,122 --> 00:37:53,121 Who's going to be the birdie this time, mum? 208 00:37:53,122 --> 00:37:55,121 You always know that so well, child. 209 00:37:55,122 --> 00:37:57,121 It's about Jochen. 210 00:37:57,122 --> 00:38:00,121 My brother wants to leave, we have to stop that. 211 00:38:00,122 --> 00:38:01,122 And why? 212 00:38:01,123 --> 00:38:04,121 You said he has such a great tail. 213 00:38:04,122 --> 00:38:07,122 I'll wait for you downstairs and I'll put on something really cool for you. 214 00:38:08,122 --> 00:38:11,122 Let's go to the next faggot. 215 00:38:12,122 --> 00:38:14,121 Well, the housekeeper is not going to get me. 216 00:38:14,122 --> 00:38:16,121 But don't think anything wrong. 217 00:38:16,122 --> 00:38:18,121 I like it when I'm asked. 218 00:38:18,122 --> 00:38:20,122 And I'm really allowed to sleep? 219 00:38:27,674 --> 00:38:29,673 Look, you have to understand. 220 00:38:29,674 --> 00:38:33,662 I fuck with my son, with my daughter, with my sister, 221 00:38:33,674 --> 00:38:37,674 with my brother-in-law, with his wife, with my uncle, 222 00:38:38,674 --> 00:38:41,673 yes, even with the girlfriend of my husband. 223 00:38:41,674 --> 00:38:45,673 Only with my brother. I haven't fucked with him yet. 224 00:38:45,674 --> 00:38:49,674 That's a swine of injustice. 225 00:38:50,674 --> 00:38:55,674 He's such a nice guy. He didn't deserve that I let him go without a fuck. 226 00:38:58,674 --> 00:39:02,633 And why can't he stay? 227 00:39:02,634 --> 00:39:04,633 He has to go to a conference in Paris. 228 00:39:04,634 --> 00:39:07,633 But he could also fly later. 229 00:39:07,634 --> 00:39:10,633 He certainly can't resist our open farts. 230 00:39:10,634 --> 00:39:13,633 Not like that. Very lightly. 231 00:39:13,634 --> 00:39:16,633 The farts can also stand open. 232 00:39:16,634 --> 00:39:19,633 Dagmar, I want to say goodbye. 233 00:39:19,634 --> 00:39:23,634 Do I see two drops of wet plum that lick your ass? 234 00:39:24,634 --> 00:39:27,185 Is that a bad omen? 235 00:39:27,186 --> 00:39:29,185 No, to bad weather. 236 00:39:29,186 --> 00:39:31,185 Although you could get weak. 237 00:39:31,186 --> 00:39:34,185 Then do it. Take the machine later. 238 00:39:34,186 --> 00:39:38,186 Sister, I have to prepare for the conference. 239 00:39:39,186 --> 00:39:42,185 You get a quick finger fuck. 240 00:39:42,186 --> 00:39:45,186 And then adios. 241 00:40:20,730 --> 00:40:22,230 So then? 242 00:40:22,250 --> 00:40:25,750 Run away and make fun of the ones who are left behind? 243 00:40:25,770 --> 00:40:27,670 That's just like revenge. 244 00:40:29,690 --> 00:40:31,890 What's that supposed to mean? Are you crazy? 245 00:40:31,910 --> 00:40:34,010 No, just hopelessly awesome. 246 00:40:34,030 --> 00:40:36,330 Just totally relaxed, we'll let you go. 247 00:40:42,142 --> 00:40:45,342 I'm in the power of two sperm-hungry beasts. 248 00:40:46,362 --> 00:40:48,162 Is that the tail 249 00:40:48,642 --> 00:40:51,902 who's already brushed the Koische Ingrid twice 250 00:40:51,922 --> 00:40:54,422 and the hot sister not at all? 251 00:40:55,962 --> 00:40:59,062 I won't say a word anymore. I want to talk to my lawyer. 252 00:41:00,782 --> 00:41:02,782 Come on, we'll suck him up. 253 00:41:02,802 --> 00:41:05,602 Then he'll give you a little bite. You know, 254 00:41:05,622 --> 00:41:09,122 when a man has a stiff, his mind is fucked. 255 00:41:53,082 --> 00:41:59,082 Jochen Immerschaf, are you ready to fuck your sister and your sister-in-law? 256 00:42:00,082 --> 00:42:02,082 Yes, you Satan's woman! 257 00:42:46,522 --> 00:42:48,522 Let's go downstairs, there's more space. 258 00:43:21,594 --> 00:43:24,593 Sister, can you excuse me for a moment? 259 00:43:24,594 --> 00:43:26,593 I'm coming. 260 00:43:26,594 --> 00:43:28,593 I'll be back, I promise. 261 00:43:28,594 --> 00:43:29,594 Yeah. 262 00:45:48,794 --> 00:45:50,794 No, no idea. 263 00:49:41,050 --> 00:49:44,549 Wow! My life's goal has been achieved. 264 00:49:44,550 --> 00:49:47,550 To get the title of hot hole. 265 00:50:29,050 --> 00:50:33,050 Yes, I can do it. Yes, I can do it. 266 00:51:05,098 --> 00:51:08,097 Well, that was a great farewell fig, wasn't it? 267 00:51:08,098 --> 00:51:11,097 And when are we going to see the great Rammler again? 268 00:51:11,098 --> 00:51:13,097 I would like to answer with a rhyme. 269 00:51:13,098 --> 00:51:17,097 Once the house always enjoyed sheep and his seeds were watered there, 270 00:51:17,098 --> 00:51:21,097 he returns as soon as he can back to the next fig. 271 00:51:21,098 --> 00:51:22,098 Come on. 272 00:51:26,098 --> 00:51:29,544 Miss Lohr, do you think it's right to open 273 00:51:29,556 --> 00:51:33,097 your birthday party with such a naked show? 274 00:51:33,098 --> 00:51:36,098 In front of a dozen spectators. 275 00:51:38,098 --> 00:51:42,097 Mr. Winkler, this is my boss, this is the head of the post office. 276 00:51:42,098 --> 00:51:45,097 Why are you suddenly talking to me? 277 00:51:45,098 --> 00:51:50,097 He takes me to the parcel room for a fast fig every day. 278 00:51:50,098 --> 00:51:53,098 And he never said to me, you. 279 00:51:55,098 --> 00:52:00,097 But to present yourself here naked is ultimately also a question of morality. 280 00:52:00,098 --> 00:52:02,098 Yes, yes. 281 00:52:03,098 --> 00:52:07,097 I think it's more appropriate to ask a question of your jealousy. 282 00:52:07,098 --> 00:52:10,097 And you've been making me sick for a while now. 283 00:52:10,098 --> 00:52:13,097 And this evening is a test. 284 00:52:13,098 --> 00:52:18,097 And from this evening on, I'll let myself be stoned by all the men here. 285 00:52:18,098 --> 00:52:20,615 And depending on how you behave, our little 286 00:52:20,627 --> 00:52:23,097 birds will decide whether to go on or not. 287 00:52:23,098 --> 00:52:25,098 Bravo, bravo, bravo. 288 00:52:28,098 --> 00:52:32,097 You want to be stoned by all the men here? 289 00:52:32,098 --> 00:52:35,097 Of course you are the first with the oldest rights. 290 00:52:35,098 --> 00:52:37,015 But first I would let myself be stoned by 291 00:52:37,027 --> 00:52:39,097 the gentlemen here, that's what I stand for. 292 00:52:39,098 --> 00:52:42,097 So gentlemen, make fun of me. 293 00:52:42,098 --> 00:52:46,097 And who? You don't praise my huge tits. 294 00:52:46,098 --> 00:52:49,097 Well, there are no powers for little ones either. 295 00:52:49,098 --> 00:52:51,098 Not for example. 296 00:53:32,730 --> 00:53:36,730 Can you imagine what I've always missed about our Kwikis' impostor? 297 00:53:38,730 --> 00:53:42,729 In the future I will add the entire staff. Agreed? 298 00:53:42,730 --> 00:53:46,729 Where is your jealousy? You suddenly became very tolerant. 299 00:53:46,730 --> 00:53:50,730 It's even fun to have you peep in front of your eyes. 300 00:54:14,362 --> 00:54:17,362 So, friends, the end of the prelude. Now let's go to the full one. 301 00:54:18,362 --> 00:54:20,361 I give the today's password. 302 00:54:20,362 --> 00:54:22,361 The post is going off. 303 00:54:22,362 --> 00:54:26,362 Can always be sharp after the flying things of the house. 304 00:54:39,978 --> 00:54:42,977 First, your wife is in the reception. 305 00:54:42,978 --> 00:54:44,978 Agreed. 306 00:55:01,082 --> 00:55:03,081 Can you give me the pleasure of reunification today? 307 00:55:03,082 --> 00:55:05,081 Don't talk so much, gay. 308 00:55:05,082 --> 00:55:08,081 But maybe I'm ready for a reconciliation if... 309 00:55:08,082 --> 00:55:09,082 No. 310 00:55:10,082 --> 00:55:14,081 If you take a special kind of punishment from the whole society. 311 00:55:14,082 --> 00:55:16,081 So I don't suck your piss? 312 00:55:16,082 --> 00:55:18,081 No piss. 313 00:55:18,082 --> 00:55:20,081 Think about it. 314 00:55:20,082 --> 00:55:23,082 We'll do that later as an interview. 315 00:55:24,218 --> 00:55:27,217 But in the meantime, you'd better practice a little. 316 00:55:27,218 --> 00:55:30,218 The other one is waiting for some good kicks. 317 00:55:31,218 --> 00:55:35,985 Thank God! I thought I'd have to lick myself. 318 00:55:35,986 --> 00:55:37,985 Can you do that? 319 00:55:37,986 --> 00:55:38,986 I'm very flexible. 320 00:55:38,986 --> 00:55:39,986 I know. 321 00:55:40,986 --> 00:55:42,986 Oh yes, come on. 322 00:56:47,738 --> 00:56:49,737 You're already getting to know each other. 323 00:56:49,738 --> 00:56:51,738 You wouldn't even think about it. 324 00:57:52,922 --> 00:57:54,922 I would have liked to piss on my tongue. 325 00:57:54,942 --> 00:57:55,942 Did you? 326 00:57:55,982 --> 00:57:56,982 Yes. 327 00:57:57,022 --> 00:57:58,022 You didn't? 328 00:57:58,062 --> 00:57:59,062 Yes. 329 00:58:07,386 --> 00:58:13,385 Ah, the young housekeeper, you've been talking for a long time. 330 00:58:13,386 --> 00:58:15,385 Won't you let him in? 331 00:58:15,386 --> 00:58:18,385 You want to let me in so easily? 332 00:58:18,386 --> 00:58:23,385 Yes, because I'm not the little career table-sitter you think I am. 333 00:58:23,386 --> 00:58:27,385 The Naschen-Angro was your birthday wish after all. 334 00:58:27,386 --> 00:58:30,385 And it shall be fulfilled. 335 00:58:30,386 --> 00:58:32,385 Come in, young friend. 336 00:58:32,386 --> 00:58:34,386 There's something to do here. 337 00:58:35,386 --> 00:58:38,385 But you must allow me to stay calm. 338 00:58:38,386 --> 00:58:42,386 Because a calm walk is the beginning of all impotence. 339 00:58:52,058 --> 00:58:54,058 Oh, this is good. 340 01:00:12,858 --> 01:00:13,858 I have to go to the bathroom. 341 01:00:13,859 --> 01:00:16,857 I thought you'd be mad if I did something to my birthday boy. 342 01:00:16,858 --> 01:00:18,858 I'm already wet. 343 01:00:22,858 --> 01:00:26,369 Go on, go on. 344 01:00:26,370 --> 01:00:27,370 Yes, yes. 345 01:00:27,370 --> 01:00:28,370 Go, go. 346 01:00:28,370 --> 01:00:29,370 Oh yes. 347 01:01:03,130 --> 01:01:05,129 The next one is already missing. 348 01:01:05,130 --> 01:01:07,130 It's a big, big splinter. 349 01:01:12,162 --> 01:01:17,058 So, which one do you think my wife will like? 350 01:01:18,058 --> 01:01:20,057 Is the tunnel open? 351 01:01:20,058 --> 01:01:22,058 Try it. 352 01:01:48,602 --> 01:01:50,601 Info-Central is sending it. 353 01:01:50,602 --> 01:01:52,602 If you say so. 354 01:02:24,730 --> 01:02:26,729 Come on, let's go somewhere else. 355 01:02:26,730 --> 01:02:28,730 To get some comfort. 356 01:02:29,730 --> 01:02:30,730 Now? 357 01:02:30,730 --> 01:02:31,730 Yes. 358 01:02:55,130 --> 01:02:59,429 Well, Mom? You should be happy today. So many new tails. 359 01:02:59,430 --> 01:03:01,929 Ha! I just had one. 360 01:03:01,930 --> 01:03:04,930 Oh! We have to change that as soon as possible. 361 01:03:16,602 --> 01:03:18,201 You have a key for a change? 362 01:03:18,202 --> 01:03:20,201 Oh, there's Matthias. He's already waiting. 363 01:03:20,202 --> 01:03:21,202 Yes. 364 01:03:21,203 --> 01:03:22,702 Oh, that's very nice. 365 01:04:09,530 --> 01:04:10,530 Yes, thank you. 366 01:04:11,030 --> 01:04:12,030 Thank you. 367 01:04:15,318 --> 01:04:16,817 It's a great gift. 368 01:04:16,818 --> 01:04:17,818 A gift. 369 01:04:28,286 --> 01:04:31,498 Come on, we're almost alone. Let's go over there. 370 01:04:31,998 --> 01:04:34,498 You know, I don't have much time. My wife is waiting. 371 01:04:34,998 --> 01:04:37,998 Hopefully you'll have enough time to recover. 372 01:04:46,298 --> 01:04:49,497 It's not common to just have sex with one person. 373 01:04:49,498 --> 01:04:52,298 My mom, for example, fucks like Satan. 374 01:05:44,410 --> 01:05:45,410 Oh man. 375 01:08:47,802 --> 01:08:50,801 Well, uncle Kurt, how was it with the three-pointer? 376 01:08:50,802 --> 01:08:52,802 No idea. 377 01:09:08,442 --> 01:09:11,042 What's your relationship with Ingrid? 378 01:09:11,062 --> 01:09:13,262 No problem, I guess. 379 01:09:16,282 --> 01:09:18,182 Let me spray first. 380 01:09:18,202 --> 01:09:19,802 And besides... 381 01:09:23,322 --> 01:09:26,522 I have to wait for the right time. 382 01:11:14,778 --> 01:11:18,777 What am I seeing? There's a lonely little guy lying there. 383 01:11:18,778 --> 01:11:20,778 I have to go down there. 384 01:13:42,394 --> 01:13:44,394 Oh, I'm sorry. It's embarrassing. 385 01:13:44,994 --> 01:13:47,194 Why? You should have sprayed it on your ear. 386 01:13:47,394 --> 01:13:50,194 Yeah, but I would have preferred to have sprayed it on Sissi's ear. 387 01:13:50,894 --> 01:13:54,694 Oh, I'm sorry that I took you out so unapologetically. 388 01:13:57,258 --> 01:13:58,758 But now I have to go upstairs. 389 01:13:59,458 --> 01:14:00,958 Enough of the carpet. 390 01:14:02,258 --> 01:14:04,058 Which one is still missing? 391 01:14:10,214 --> 01:14:13,562 Wait, Tausch. 392 01:14:14,162 --> 01:14:16,962 Someone's printing there that he wants to be rebuilt urgently. 393 01:14:17,062 --> 01:14:18,562 That's exactly my case. 394 01:14:18,662 --> 01:14:19,862 So what? 395 01:14:57,018 --> 01:14:58,518 You can actually fuck again! 396 01:14:58,538 --> 01:15:01,538 Oh, don't make me splash. I want to see that. 397 01:15:03,338 --> 01:15:06,438 I'll shoot you again. Then you won't be able to breathe. 398 01:15:30,042 --> 01:15:32,042 My heart is beating so fast. 399 01:15:33,042 --> 01:15:35,042 He seems to have understood the error. 400 01:15:38,042 --> 01:15:40,146 You're very brave. 401 01:15:41,146 --> 01:15:43,145 I deserved the shower. 402 01:15:43,146 --> 01:15:46,146 I also chicaned her and sucked my jealousy. 403 01:15:48,146 --> 01:15:50,146 But the alien is not that bad. 404 01:15:51,146 --> 01:15:52,146 Gentlemen! 405 01:15:53,146 --> 01:15:58,145 After a lot of spraying in the last minutes, I think I need a little break. 406 01:15:58,146 --> 01:16:02,146 I ask you to entertain yourself with my husband. 407 01:16:06,146 --> 01:16:07,146 Kurt Immerscharf! 408 01:16:08,146 --> 01:16:11,146 Are you willing to take the punishment? 409 01:16:12,146 --> 01:16:14,146 Yes, if it's not a piss. 410 01:16:15,146 --> 01:16:17,146 Iris, would you please bring me a funnel? 411 01:16:30,330 --> 01:16:33,330 May I fill my puddle with juice? 412 01:16:59,162 --> 01:17:01,161 Beautiful. 413 01:17:01,162 --> 01:17:03,162 Look how it bubbles. 414 01:17:17,626 --> 01:17:19,625 Oh yes. 415 01:17:19,626 --> 01:17:21,625 Isn't that cold? 416 01:17:21,626 --> 01:17:23,625 How it bubbles. 417 01:17:23,626 --> 01:17:25,625 We can go in. 418 01:17:25,626 --> 01:17:27,626 Super. 419 01:17:31,626 --> 01:17:33,625 We can also drink it like that. 420 01:17:33,626 --> 01:17:35,626 Yes, there are many possibilities. 421 01:17:37,626 --> 01:17:39,626 So, from this one we can take it. 422 01:17:49,626 --> 01:17:51,625 Shall I pour something? 423 01:17:51,626 --> 01:17:53,625 It doesn't fit anymore. 424 01:17:53,626 --> 01:17:55,625 That's it. 425 01:17:55,626 --> 01:17:57,626 Overflow. 426 01:18:01,626 --> 01:18:03,625 That means, turn off your puddles. 427 01:18:03,626 --> 01:18:05,626 That's awesome. 428 01:18:12,474 --> 01:18:14,474 Come, next to me. 429 01:18:28,442 --> 01:18:32,222 And remember, the free speech only becomes effective 430 01:18:32,234 --> 01:18:35,442 if you drink every drop as much as possible. 431 01:19:25,434 --> 01:19:26,434 You did well. 432 01:19:26,434 --> 01:19:27,434 Reconciliation is important. 433 01:19:27,435 --> 01:19:30,434 In the future I will only drink the juice from your mouth. 434 01:19:34,434 --> 01:19:38,433 Well, guys, that was so much fun. 435 01:19:38,434 --> 01:19:40,433 I would like to teach you something like that. 436 01:19:40,434 --> 01:19:43,433 Have you ever seen a woman bite her own lip? 437 01:19:43,434 --> 01:19:46,434 No, well, I'll show you. 438 01:20:03,738 --> 01:20:05,737 Oh, sorry. 439 01:20:05,738 --> 01:20:06,738 No! 440 01:20:06,738 --> 01:20:07,738 I'm kidding. 441 01:20:10,738 --> 01:20:11,738 Funny. 442 01:20:11,738 --> 01:20:12,738 Hey, great! 443 01:20:19,378 --> 01:20:21,377 I'm a piss-cool bitch. 444 01:20:21,378 --> 01:20:23,377 Who wants to piss with me? 445 01:20:23,378 --> 01:20:25,377 I'm not shy. 446 01:20:25,378 --> 01:20:27,377 I'm going to the after party. 447 01:20:27,378 --> 01:20:29,377 Oh, yes. 448 01:20:29,378 --> 01:20:30,378 That's cool. 449 01:20:30,378 --> 01:20:31,378 Oh, yes. 450 01:20:31,378 --> 01:20:32,378 Yes. 451 01:20:36,378 --> 01:20:37,378 Oh, yes. 452 01:20:37,379 --> 01:20:40,570 I'm going to have a pee. 453 01:20:45,458 --> 01:20:48,458 Oh, yes. 454 01:20:50,458 --> 01:20:51,458 That's nice. 455 01:20:56,458 --> 01:20:57,458 Oh, yes. 456 01:20:58,458 --> 01:20:59,458 Yes. 457 01:21:03,642 --> 01:21:05,642 Oh, that's hot. 458 01:21:28,090 --> 01:21:30,090 Oh, yes. 459 01:21:32,090 --> 01:21:34,090 Oh, that's great. 460 01:21:38,090 --> 01:21:40,090 Let's go, Mäki. 461 01:21:42,090 --> 01:21:44,089 Great, isn't it? Wow. 462 01:21:44,090 --> 01:21:46,089 I'm so excited. 463 01:21:46,090 --> 01:21:48,089 I can't believe it. 464 01:21:48,090 --> 01:21:51,089 I think that was the absolute climax of my party. 465 01:21:51,090 --> 01:21:54,090 No, that's the fact with you that's about to be over. 466 01:21:58,090 --> 01:22:00,550 Yes. 467 01:22:03,386 --> 01:22:08,386 We both want to keep our engagement secret from the public. 468 01:22:09,386 --> 01:22:14,386 And so the totally messed up Immerschaft family did two good things again. 469 01:22:15,386 --> 01:22:17,385 So if you have a problem... 470 01:22:17,386 --> 01:22:21,386 call us. We'll take care of it. 471 01:22:22,386 --> 01:22:25,386 The first problem is already there. When do we both fuck? 32252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.