Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,806
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,626
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,395 --> 00:00:18,229
EPISODE 4
6
00:00:18,313 --> 00:00:20,523
There's no way the Love Spell worked.
7
00:00:21,774 --> 00:00:22,942
How can you be so sure?
8
00:00:23,026 --> 00:00:25,445
- Do you think I got dumped again?
- No.
9
00:00:26,905 --> 00:00:29,032
Jae-gyeong does like you.
10
00:00:32,035 --> 00:00:32,869
And I
11
00:00:33,453 --> 00:00:34,871
like you too.
12
00:00:58,353 --> 00:01:00,813
Like me?
13
00:01:03,942 --> 00:01:04,859
Mr. Kwon does?
14
00:01:07,737 --> 00:01:10,740
How do you know that? Did he tell you?
15
00:01:10,823 --> 00:01:13,117
Did you selectively
not hear what I said next?
16
00:01:13,868 --> 00:01:14,702
What?
17
00:01:15,995 --> 00:01:17,580
Well, that's impossible.
18
00:01:17,664 --> 00:01:19,540
And that impossible thing happened.
19
00:01:19,624 --> 00:01:21,000
Very unfortunately,
20
00:01:21,084 --> 00:01:23,795
the person that drank
the love potion you made
21
00:01:23,878 --> 00:01:25,505
by mixing this and that
22
00:01:26,089 --> 00:01:27,048
was me.
23
00:01:30,468 --> 00:01:33,388
Why would you drink it?
24
00:01:33,471 --> 00:01:35,890
I'm sure I put it on Mr. Kwon's desk.
25
00:01:36,516 --> 00:01:37,809
I checked the CCTV.
26
00:01:38,559 --> 00:01:39,811
See for yourself.
27
00:01:42,105 --> 00:01:43,314
No way.
28
00:01:44,023 --> 00:01:45,608
Why did you drink that?
29
00:01:46,150 --> 00:01:48,403
You're left-handed too. Don't you get it?
30
00:01:48,987 --> 00:01:50,113
Are you left-handed?
31
00:01:50,196 --> 00:01:52,115
My left hand looks nicer, but I'm not.
32
00:01:52,198 --> 00:01:54,325
So why did you use
your left hand to drink?
33
00:01:54,409 --> 00:01:57,954
The left side of my brain has an issue,
so my right hand hurts sometimes.
34
00:01:58,037 --> 00:02:00,373
So I started using my left hand often.
35
00:02:00,456 --> 00:02:02,375
That's what happened back then.
36
00:02:03,084 --> 00:02:06,963
I unwittingly reached out
with my left hand and drank that water.
37
00:02:07,046 --> 00:02:09,007
Why that water of all things?
38
00:02:09,924 --> 00:02:11,634
I worked so hard to make it.
39
00:02:11,718 --> 00:02:13,761
I can only use the spell once too.
40
00:02:13,845 --> 00:02:17,557
You should've made him drink
the love potion surely and discreetly.
41
00:02:18,307 --> 00:02:21,394
I suffered because of your poor plan.
42
00:02:21,477 --> 00:02:22,353
Do something.
43
00:02:23,062 --> 00:02:24,230
Why should I?
44
00:02:24,313 --> 00:02:25,773
Causing bodily harm.
45
00:02:25,857 --> 00:02:30,945
Article 257, paragraph 1, assault.
That's the crime you've committed.
46
00:02:32,030 --> 00:02:34,198
Others might think
I shot you or something.
47
00:02:35,199 --> 00:02:37,326
You did shoot me… with a love bullet.
48
00:02:38,369 --> 00:02:40,705
When I'm shot, my heart races.
49
00:02:41,456 --> 00:02:44,000
But I don't want my heart
to race looking at you.
50
00:02:44,542 --> 00:02:45,376
But
51
00:02:46,461 --> 00:02:47,795
it races.
52
00:02:47,879 --> 00:02:50,631
- Then don't make it race.
- I can't control it.
53
00:02:50,715 --> 00:02:53,384
- I'm under a spell.
- You said you don't believe in spells.
54
00:02:53,468 --> 00:02:56,763
I asked you to go on a trip with me
after I left the meeting.
55
00:02:56,846 --> 00:02:59,015
Why did I do that off the cuff?
56
00:02:59,724 --> 00:03:02,435
When you confidently said
that you wouldn't sleep in the car
57
00:03:02,518 --> 00:03:04,687
but then fell into a deep sleep,
58
00:03:04,771 --> 00:03:07,065
I put down the sun visor for you to sleep.
59
00:03:07,148 --> 00:03:09,275
Why did I suddenly become so nice?
60
00:03:09,942 --> 00:03:13,196
When you turned around in your
white dress for the Cure Disease Spell,
61
00:03:13,279 --> 00:03:14,489
I found you pretty.
62
00:03:14,572 --> 00:03:16,908
On top of that,
when you were with Jae-gyeong,
63
00:03:16,991 --> 00:03:18,951
I got jealous.
64
00:03:19,035 --> 00:03:21,954
I would never do that
unless I was under the Love Spell,
65
00:03:22,038 --> 00:03:23,331
would I?
66
00:03:34,300 --> 00:03:35,551
Don't make that face.
67
00:03:36,260 --> 00:03:37,220
My heart flutters.
68
00:03:40,056 --> 00:03:40,890
Darn it.
69
00:03:41,474 --> 00:03:44,727
I don't have time to have a crush on you.
70
00:03:44,811 --> 00:03:47,230
I'm supposed to be in pain
and keep a low profile
71
00:03:47,313 --> 00:03:49,065
due to a very personal issue.
72
00:03:49,148 --> 00:03:50,817
So break the spell now.
73
00:03:50,900 --> 00:03:52,402
How can I do that?
74
00:03:52,485 --> 00:03:54,404
Do you really think I'm a witch?
75
00:03:54,487 --> 00:03:56,906
You better find a way by any means.
76
00:03:57,490 --> 00:04:00,243
Since I drank the love potion,
I might get jealous
77
00:04:00,326 --> 00:04:02,745
and come between you and Jae-gyeong.
78
00:04:04,414 --> 00:04:05,915
Gosh, what should I do?
79
00:04:05,998 --> 00:04:08,918
This is driving me crazy.
80
00:04:10,044 --> 00:04:11,546
What should I do?
81
00:04:14,257 --> 00:04:15,633
Right.
82
00:04:15,716 --> 00:04:17,885
What about you? Are you feeling better?
83
00:04:19,429 --> 00:04:20,555
I don't know.
84
00:04:21,222 --> 00:04:22,765
Think about it.
85
00:04:22,849 --> 00:04:24,183
I only cast two spells.
86
00:04:24,267 --> 00:04:27,103
The Love Spell worked
but the Cure Disease Spell didn't.
87
00:04:27,186 --> 00:04:29,021
- Does that make sense?
- Use your brain.
88
00:04:29,105 --> 00:04:32,358
You cast the Love Spell first.
Cure Disease Spell was next.
89
00:04:32,442 --> 00:04:34,193
That was the order of spells.
90
00:04:34,277 --> 00:04:37,530
Okay. Then let's talk again
once you're cured.
91
00:04:37,613 --> 00:04:39,907
If you can prove
the Cure Disease Spell worked,
92
00:04:39,991 --> 00:04:43,327
I'll believe that
the Love Spell worked too.
93
00:04:45,580 --> 00:04:47,373
You're avoiding responsibility?
94
00:04:50,126 --> 00:04:51,586
Fine.
95
00:04:52,336 --> 00:04:53,588
If that's what you think.
96
00:04:54,172 --> 00:04:55,006
Yes.
97
00:05:05,516 --> 00:05:07,059
What is it now?
98
00:05:08,686 --> 00:05:09,645
Look.
99
00:05:10,688 --> 00:05:12,481
My feet won't move.
100
00:05:12,565 --> 00:05:13,816
Because I miss you.
101
00:05:16,444 --> 00:05:18,112
How can you explain this?
102
00:05:19,822 --> 00:05:20,865
Goodness.
103
00:05:21,449 --> 00:05:22,450
Don't go…
104
00:05:23,659 --> 00:05:24,702
Go away.
105
00:05:28,915 --> 00:05:30,291
Let's go, Jang Sin-yu.
106
00:05:31,042 --> 00:05:32,126
Gosh.
107
00:05:33,586 --> 00:05:36,505
I should've realized
when he called himself a puppy.
108
00:05:37,590 --> 00:05:38,966
He really is a dog.
109
00:05:39,717 --> 00:05:41,219
He speaks nonsense.
110
00:05:56,776 --> 00:06:02,698
LIFE
111
00:06:08,537 --> 00:06:09,664
What am I going to do
112
00:06:10,373 --> 00:06:12,083
with this ticklish feeling?
113
00:06:21,634 --> 00:06:23,803
Jae-gyeong does like you.
114
00:06:28,349 --> 00:06:30,393
Is it because he likes me?
115
00:06:32,186 --> 00:06:33,813
I wanted to meet you
116
00:06:35,398 --> 00:06:36,774
because I had a question.
117
00:06:39,527 --> 00:06:42,154
Why do you like me?
118
00:06:49,453 --> 00:06:51,872
When I worked in the Onju Dong-gu Office,
119
00:06:51,956 --> 00:06:55,876
I once went to inspect a dog shelter.
120
00:06:56,460 --> 00:06:59,463
There was a complaint
about dogs barking loudly.
121
00:07:00,590 --> 00:07:02,633
I saw you there.
122
00:07:04,719 --> 00:07:06,512
The project manager told me
123
00:07:06,596 --> 00:07:09,140
that you've been
volunteering for a long time.
124
00:07:11,225 --> 00:07:12,810
You got fooled by the prejudice
125
00:07:12,893 --> 00:07:15,605
that those who like animals
are always good people.
126
00:07:16,647 --> 00:07:18,232
But you know what?
127
00:07:18,316 --> 00:07:21,402
Animals are abandoned
by those who like animals as well.
128
00:07:22,528 --> 00:07:23,529
I often wish…
129
00:07:29,827 --> 00:07:32,330
that I didn't have a family.
130
00:07:33,456 --> 00:07:35,374
I'm kind to abandoned dogs,
131
00:07:35,458 --> 00:07:37,543
but I'm very cold to my family.
132
00:07:38,461 --> 00:07:40,046
I may look fine on the outside,
133
00:07:41,047 --> 00:07:42,423
but I'm not on the inside.
134
00:07:45,593 --> 00:07:48,554
If I weren't who I was,
135
00:07:49,221 --> 00:07:51,974
when you confessed your feelings for me,
136
00:07:52,725 --> 00:07:53,934
I would've been happy.
137
00:07:56,145 --> 00:07:57,897
But I wasn't, because that's how I am.
138
00:07:57,980 --> 00:08:01,776
So meet someone better than me.
139
00:08:36,686 --> 00:08:38,229
Meet someone better than me.
140
00:08:40,398 --> 00:08:43,401
I thought you were perfect.
141
00:08:45,152 --> 00:08:46,862
But you are a lonely person.
142
00:09:01,252 --> 00:09:02,545
Gi-dong.
143
00:09:02,628 --> 00:09:05,464
Do I look lonely to you too?
144
00:09:06,173 --> 00:09:07,383
Yes.
145
00:09:08,467 --> 00:09:12,388
You have that lonely autumn blues vibe.
Something like that.
146
00:09:12,471 --> 00:09:15,391
That happens when you
don't date for a long time.
147
00:09:17,226 --> 00:09:18,936
You should've dated Hong-jo.
148
00:09:19,520 --> 00:09:21,397
She was cute. You lost a catch.
149
00:09:28,612 --> 00:09:30,489
FATHER
150
00:09:32,408 --> 00:09:34,910
Do we have the date
for the Onjeong-dong fieldwork?
151
00:09:37,580 --> 00:09:39,707
- Not yet.
- Please do it quick.
152
00:09:50,551 --> 00:09:53,304
FATHER: I'M HEADING CITY HALL
IF YOU DON'T PICK UP
153
00:09:58,809 --> 00:10:01,604
LAWYER JANG SIN-YU
154
00:10:01,687 --> 00:10:05,566
I knew I'd end up loving you
155
00:10:06,192 --> 00:10:09,612
On the day we first met
156
00:10:11,030 --> 00:10:11,906
Who?
157
00:10:21,916 --> 00:10:24,001
Why do people around me have bad manners?
158
00:10:25,252 --> 00:10:27,379
Are you saying I have bad manners?
159
00:10:27,463 --> 00:10:29,006
I said that because of how
160
00:10:30,758 --> 00:10:31,967
you don't knock.
161
00:10:32,051 --> 00:10:34,595
Why don't you knock before coming in?
162
00:10:34,678 --> 00:10:37,348
Please knock before you come in.
163
00:10:37,431 --> 00:10:38,474
I don't want to.
164
00:10:39,141 --> 00:10:43,062
The coupons I received yesterday in return
for telling you where Mr. Kwon went,
165
00:10:43,145 --> 00:10:44,772
I'll use one of them.
166
00:10:45,689 --> 00:10:47,358
No-knocking coupon.
167
00:10:48,317 --> 00:10:50,069
You want to waste that on this?
168
00:10:50,152 --> 00:10:51,570
I decide when to use it.
169
00:10:52,238 --> 00:10:55,032
I'll think carefully
about when to use the other two.
170
00:10:56,742 --> 00:10:59,036
About the date
for the Onjeong-dong fieldwork…
171
00:10:59,119 --> 00:11:00,120
When are you free?
172
00:11:00,204 --> 00:11:01,205
Any date is fine.
173
00:11:03,749 --> 00:11:05,376
How is
174
00:11:07,002 --> 00:11:08,003
Mr. Kwon?
175
00:11:08,754 --> 00:11:11,006
Did he look happy today?
176
00:11:12,758 --> 00:11:13,759
No.
177
00:11:13,842 --> 00:11:17,012
He asked a strange question
on whether he looked lonely.
178
00:11:18,931 --> 00:11:20,975
So I told him to date Hong-jo--
179
00:11:21,058 --> 00:11:23,978
That's none of your business!
And? Did he say he would?
180
00:11:27,523 --> 00:11:30,442
I don't think he'll date her.
181
00:11:32,403 --> 00:11:34,363
He continued to look lonely.
182
00:11:38,284 --> 00:11:39,618
So nothing happened.
183
00:11:46,292 --> 00:11:47,167
Where are you going?
184
00:11:48,711 --> 00:11:49,837
To make a confession.
185
00:11:51,755 --> 00:11:55,634
Su-jeong and Sae-byeol
are managing the forest together.
186
00:11:56,135 --> 00:11:57,386
Yes.
187
00:11:57,469 --> 00:12:02,391
The business covers a huge area,
and it involves a big budget.
188
00:12:03,225 --> 00:12:04,059
What about you?
189
00:12:05,102 --> 00:12:08,105
I need to change the tree labels
on Mount Onju by this week.
190
00:12:08,188 --> 00:12:10,566
And by next week,
I should check play facilities
191
00:12:10,649 --> 00:12:12,901
and prepare a firework festival. And--
192
00:12:12,985 --> 00:12:14,445
You're doing a lot on your own.
193
00:12:18,407 --> 00:12:19,825
When I wasn't around,
194
00:12:19,908 --> 00:12:22,077
did Mr. Gong bully you?
195
00:12:22,161 --> 00:12:22,995
I didn't.
196
00:12:23,078 --> 00:12:25,039
I didn't ask you, Mr. Gong.
197
00:12:25,122 --> 00:12:26,498
I asked Hong-jo.
198
00:12:30,419 --> 00:12:32,421
No, nothing happened.
199
00:12:35,257 --> 00:12:38,844
I'll be joining the task force
directly under the mayor.
200
00:12:38,927 --> 00:12:41,555
Mr. Gong, be more attentive
with work distribution.
201
00:12:41,639 --> 00:12:43,515
And the final announcement.
202
00:12:43,599 --> 00:12:45,726
There's no outcast in my department.
203
00:12:45,809 --> 00:12:48,896
Cherish, love, and help each other.
204
00:12:49,480 --> 00:12:50,481
That's all.
205
00:12:50,564 --> 00:12:51,774
Thank you.
206
00:12:51,857 --> 00:12:53,567
I'm Jang Sin-yu, legal advisor.
207
00:12:55,527 --> 00:12:56,487
These are for you.
208
00:13:01,367 --> 00:13:02,951
Why did you bring them here?
209
00:13:03,035 --> 00:13:04,745
To make a confession.
210
00:13:06,163 --> 00:13:09,750
I wrecked the hanging baskets
set up by your team.
211
00:13:11,001 --> 00:13:13,545
- You were the one who did that?
- Yes.
212
00:13:14,338 --> 00:13:16,340
It was an unintended car accident,
213
00:13:16,423 --> 00:13:18,634
but I made you work twice.
214
00:13:19,968 --> 00:13:20,803
So I apologize.
215
00:13:21,595 --> 00:13:24,348
You didn't have to buy these.
216
00:13:24,431 --> 00:13:25,557
Thank you.
217
00:13:25,641 --> 00:13:28,852
It looked like Hong-jo
was getting bullied in the team.
218
00:13:30,896 --> 00:13:31,980
I was worried
219
00:13:32,064 --> 00:13:35,567
that she might be bullied
even more because of my mistake.
220
00:13:37,194 --> 00:13:39,488
It was totally my fault.
221
00:13:39,571 --> 00:13:41,615
It wasn't Hong-jo's fault.
222
00:13:42,366 --> 00:13:43,534
Let's make that clear.
223
00:13:44,284 --> 00:13:45,786
I understand.
224
00:13:46,620 --> 00:13:48,872
Hong-jo, you may leave now.
225
00:13:48,956 --> 00:13:50,541
The rest, stay.
226
00:13:52,001 --> 00:13:53,043
Okay.
227
00:14:19,028 --> 00:14:20,070
What's going on?
228
00:14:25,239 --> 00:14:28,033
How could you say that there?
I'm in a tougher spot now.
229
00:14:28,117 --> 00:14:28,992
So am I.
230
00:14:29,576 --> 00:14:30,661
I hate disposables,
231
00:14:30,744 --> 00:14:34,331
but I bought lots of coffee to go
and even heart-shaped cookies.
232
00:14:34,414 --> 00:14:37,709
I never brown-nose anyone,
but I bowed slightly.
233
00:14:37,793 --> 00:14:39,878
Why did I embarrass myself like that?
234
00:14:39,962 --> 00:14:40,879
Because of you.
235
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Do you think I want this?
236
00:14:43,757 --> 00:14:46,426
I can't control my feelings
because of the spell.
237
00:14:47,761 --> 00:14:50,264
Wait. Why are you suddenly
speaking so openly?
238
00:14:50,347 --> 00:14:52,683
I want to get closer to you.
No, I feel I already am.
239
00:14:52,766 --> 00:14:53,851
Get a grip, Sin-yu.
240
00:14:53,934 --> 00:14:56,061
You're Yoon Na-yeon's boyfriend.
241
00:14:56,979 --> 00:14:58,564
- We broke up.
- What?
242
00:14:58,647 --> 00:15:00,524
That's why it's painful. As I said,
243
00:15:00,607 --> 00:15:03,235
I was supposed to be in pain
and keep a low profile.
244
00:15:03,318 --> 00:15:05,571
In the emotions control center in my head,
245
00:15:05,654 --> 00:15:07,614
sadness should be working actively.
246
00:15:07,698 --> 00:15:10,909
But Joy is having fun cluelessly.
Why? Because of you.
247
00:15:12,202 --> 00:15:14,454
- This is crazy.
- I'm the one going crazy.
248
00:15:14,538 --> 00:15:17,708
It's a norepinephrine,
serotonin and dopamine rush.
249
00:15:17,791 --> 00:15:19,501
They're released because of you.
250
00:15:20,377 --> 00:15:21,962
You're not the only person.
251
00:15:22,045 --> 00:15:23,964
Mr. Gong might have drunk it too.
252
00:15:24,047 --> 00:15:25,841
Then he must like me too.
253
00:15:25,924 --> 00:15:27,718
He probably drank a little.
254
00:15:27,801 --> 00:15:30,512
I drank one whole cup.
A fatal amount if it was poison.
255
00:15:30,596 --> 00:15:32,514
Is that why your love is fatal?
256
00:15:33,140 --> 00:15:34,933
- Stop joking.
- You think I'm joking?
257
00:15:39,479 --> 00:15:42,274
What do I do?
258
00:15:48,447 --> 00:15:51,074
Don't blame yourself.
It hurts my heart too.
259
00:15:58,624 --> 00:15:59,583
Let go of my hand.
260
00:16:01,752 --> 00:16:03,629
I didn't do it to hold your hand.
261
00:16:03,712 --> 00:16:04,880
No.
262
00:16:04,963 --> 00:16:07,716
I think I did it on purpose
to hold your hand.
263
00:16:08,800 --> 00:16:11,637
See? I hate myself doing this.
What are you going to do?
264
00:16:11,720 --> 00:16:13,680
Break the spell by all means. Please.
265
00:16:15,098 --> 00:16:16,099
I have a good idea.
266
00:16:16,183 --> 00:16:17,935
Drink a lot of water.
267
00:16:18,018 --> 00:16:20,187
When the love potion is urinated,
268
00:16:20,270 --> 00:16:21,480
you'll return to normal.
269
00:16:21,563 --> 00:16:23,815
I didn't think of that. Are you a genius?
270
00:16:24,608 --> 00:16:25,525
I'll do my best.
271
00:16:25,609 --> 00:16:27,819
Okay. Then do your best.
272
00:16:27,903 --> 00:16:28,737
I'll be off.
273
00:16:34,117 --> 00:16:35,244
Drink with me.
274
00:16:36,370 --> 00:16:37,746
Can you drink with me?
275
00:16:38,830 --> 00:16:41,166
You wanted to go to a teahouse with me.
276
00:16:45,420 --> 00:16:46,713
Get a grip, Sin-yu.
277
00:16:50,008 --> 00:16:51,134
Sin-yu
278
00:16:52,386 --> 00:16:53,345
is sick.
279
00:16:56,181 --> 00:17:00,143
I'm sure he didn't mean it
when he said he wanted to break up.
280
00:17:01,061 --> 00:17:02,479
I had a hunch.
281
00:17:04,064 --> 00:17:05,649
I've heard of the rumor
282
00:17:06,858 --> 00:17:08,318
about the hereditary disease.
283
00:17:10,404 --> 00:17:11,405
Sin-yu said
284
00:17:12,990 --> 00:17:17,202
that I was
the most selfish person in the world.
285
00:17:19,079 --> 00:17:20,539
He must be right.
286
00:17:21,581 --> 00:17:24,376
I'll shamelessly ask you for a favor.
287
00:17:27,004 --> 00:17:27,921
I want you
288
00:17:29,381 --> 00:17:31,591
to stay by Sin-yu's side.
289
00:17:54,489 --> 00:17:56,867
I'm supposed to
deliver it tomorrow. I'm sorry.
290
00:17:56,950 --> 00:17:59,661
It's okay. Now I can
check for the typos beforehand.
291
00:17:59,745 --> 00:18:00,579
You should hurry.
292
00:18:00,662 --> 00:18:02,289
Thank you for understanding.
293
00:18:02,372 --> 00:18:04,583
- I'll carry them.
- I'll do it.
294
00:18:04,666 --> 00:18:07,419
Go now. You don't want to
miss your baby's birth.
295
00:18:07,502 --> 00:18:09,421
- Okay. Thank you.
- No worries.
296
00:18:22,392 --> 00:18:23,435
What are you doing?
297
00:18:23,518 --> 00:18:25,020
Helping you carry them.
298
00:18:25,103 --> 00:18:27,522
Where to? The lobby?
Greenway Building Division?
299
00:18:28,899 --> 00:18:31,360
- Give me that.
- I'll carry them for you.
300
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
My gosh.
301
00:18:36,782 --> 00:18:37,616
I'll help.
302
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
You did that to mess with me, didn't you?
303
00:18:43,497 --> 00:18:46,333
Yes, I think I did it
on purpose to be with you.
304
00:18:55,092 --> 00:18:57,094
You really don't have to help.
305
00:18:57,177 --> 00:18:59,554
What will others think when they see us?
306
00:18:59,638 --> 00:19:03,392
They'll think I'm a kind,
nice, and considerate lawyer.
307
00:19:03,475 --> 00:19:06,728
But I don't want that. I want to be
that kind of lawyer only to you.
308
00:19:10,065 --> 00:19:11,316
How much did you drink?
309
00:19:11,400 --> 00:19:13,693
I don't think you urinated
the love potion out.
310
00:19:14,569 --> 00:19:16,822
I had five cups of coffee
and five liters of water.
311
00:19:16,905 --> 00:19:19,908
Going to the bathroom 32 times,
I reached a conclusion.
312
00:19:19,991 --> 00:19:21,326
I am under a spell,
313
00:19:21,410 --> 00:19:23,787
and this spell
cannot be urinated out of me.
314
00:19:24,704 --> 00:19:27,582
And I think
the Cure Disease Spell worked too.
315
00:19:28,208 --> 00:19:30,335
Look. My hand is fine too.
316
00:19:31,211 --> 00:19:32,963
I think the disease got worse.
317
00:19:33,547 --> 00:19:35,257
It moved to your head.
318
00:19:35,340 --> 00:19:37,008
I'm worried. Go to the hospital.
319
00:19:37,092 --> 00:19:38,802
I was actually on my way
320
00:19:39,678 --> 00:19:40,554
to the hospital.
321
00:19:49,771 --> 00:19:50,605
Before that,
322
00:19:51,314 --> 00:19:52,941
let me go to the bathroom first.
323
00:19:54,067 --> 00:19:55,610
I'm sorry I couldn't help.
324
00:20:08,957 --> 00:20:09,958
What is it?
325
00:20:10,041 --> 00:20:11,751
My feet won't move,
326
00:20:12,377 --> 00:20:14,880
even now when nature's calling.
327
00:20:14,963 --> 00:20:16,590
I want to see you longer.
328
00:20:18,216 --> 00:20:19,593
What's with your eyes?
329
00:20:21,887 --> 00:20:22,846
What about them?
330
00:20:23,597 --> 00:20:25,974
Are they shooting hearts?
331
00:20:41,114 --> 00:20:41,948
Ma'am!
332
00:20:43,658 --> 00:20:45,285
You're back.
333
00:20:47,245 --> 00:20:50,165
I missed you so much.
334
00:20:50,749 --> 00:20:53,210
I was so lonely
because you weren't around.
335
00:20:55,879 --> 00:20:58,798
Then are you going to sell this house?
336
00:21:00,425 --> 00:21:01,259
No.
337
00:21:01,801 --> 00:21:03,261
I'm going to rent it out.
338
00:21:03,845 --> 00:21:05,430
Don't worry about it.
339
00:21:05,514 --> 00:21:07,349
Since you live on the second floor,
340
00:21:07,432 --> 00:21:10,936
I told them clearly
I want a trustworthy tenant only.
341
00:21:15,273 --> 00:21:16,191
Are you feeling down?
342
00:21:17,943 --> 00:21:19,653
I hope you get a boyfriend soon.
343
00:21:19,736 --> 00:21:21,863
Isn't there anyone nice at City Hall?
344
00:21:26,576 --> 00:21:28,036
There is.
345
00:21:29,538 --> 00:21:32,791
But I can't tell
what the nice guy is thinking.
346
00:21:32,874 --> 00:21:36,336
And the not-so-nice guy
chases me around making it too obvious.
347
00:21:39,297 --> 00:21:40,298
As a woman,
348
00:21:40,799 --> 00:21:43,426
it's best to date a man who likes you.
349
00:21:46,263 --> 00:21:48,557
And I like you too.
350
00:21:48,640 --> 00:21:49,933
Don't make that face.
351
00:21:50,016 --> 00:21:51,101
My heart flutters.
352
00:21:51,184 --> 00:21:53,019
My feet won't move.
353
00:21:53,103 --> 00:21:54,104
Because I miss you.
354
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
Are they shooting hearts?
355
00:21:58,149 --> 00:21:59,526
It gives me chills.
356
00:22:53,747 --> 00:22:54,914
Aren't you tired?
357
00:22:56,374 --> 00:22:59,002
This Korean mountain magnolia
is called Siebold's magnolia too.
358
00:22:59,711 --> 00:23:02,088
It's very aromatic
when you drink it as tea.
359
00:23:03,131 --> 00:23:05,675
Do you know the names
of all the plants here?
360
00:23:05,759 --> 00:23:07,218
Let's see.
361
00:23:07,302 --> 00:23:09,471
Japanese cornel, sawtooth oak,
362
00:23:09,554 --> 00:23:13,058
Korean dogwood, crape myrtle, and beech.
363
00:23:13,683 --> 00:23:15,018
Sir.
364
00:23:15,101 --> 00:23:16,644
That isn't beech.
365
00:23:16,728 --> 00:23:17,896
That's Meliosma.
366
00:23:19,397 --> 00:23:20,315
I see.
367
00:23:22,817 --> 00:23:24,277
Beech or Meliosma.
368
00:23:25,070 --> 00:23:26,404
They look similar.
369
00:23:27,155 --> 00:23:28,615
Why is he so picky?
370
00:23:29,532 --> 00:23:30,658
Sir.
371
00:23:35,538 --> 00:23:36,748
Looking for this?
372
00:23:40,210 --> 00:23:41,336
This is yours, right?
373
00:23:42,379 --> 00:23:44,339
Yes. Where was it?
374
00:23:44,422 --> 00:23:45,340
Over there.
375
00:23:45,423 --> 00:23:47,300
You always leave something behind.
376
00:24:04,692 --> 00:24:05,652
By any chance,
377
00:24:06,611 --> 00:24:09,906
did he drink the love potion too?
378
00:24:11,408 --> 00:24:12,367
Actually,
379
00:24:13,952 --> 00:24:16,955
you look a lot like my wife.
380
00:24:19,082 --> 00:24:22,710
We started a flower garden
because she liked flowers.
381
00:24:24,295 --> 00:24:26,089
But she passed away.
382
00:24:28,508 --> 00:24:29,342
Gosh.
383
00:24:30,176 --> 00:24:32,053
I must have made you feel uncomfortable.
384
00:24:36,015 --> 00:24:37,016
It's okay.
385
00:24:37,976 --> 00:24:42,188
I know very well how painful it is
when you miss someone so much,
386
00:24:42,814 --> 00:24:45,733
but you have nobody with whom
you can talk about them.
387
00:24:46,651 --> 00:24:50,655
The heavier the story is,
the lighter it gets when you share it.
388
00:24:50,738 --> 00:24:54,659
So when you want to talk about it,
talk to me anytime.
389
00:24:54,742 --> 00:24:56,119
I'll listen to you.
390
00:25:00,331 --> 00:25:03,209
Just hearing that makes me feel lifted.
391
00:25:05,587 --> 00:25:07,464
- Eat up.
- Okay.
392
00:25:08,381 --> 00:25:09,924
- Enjoy.
- Thank you.
393
00:25:28,485 --> 00:25:29,319
Who is it?
394
00:25:31,821 --> 00:25:34,365
You're the worst.
395
00:25:35,241 --> 00:25:39,162
You didn't get a promotion
not because of Hong-jo.
396
00:25:39,245 --> 00:25:41,664
You wouldn't have been promoted anyway.
397
00:25:42,248 --> 00:25:44,042
You're lazy and you avoid problems.
398
00:25:44,125 --> 00:25:47,337
If you put all the traits
of a civil servant I hate in one place,
399
00:25:47,420 --> 00:25:50,048
that would be you, Mr. Gong.
400
00:25:55,929 --> 00:25:57,722
Why aren't you getting off work?
401
00:25:59,807 --> 00:26:03,645
Both you and Mr. Gong are working.
402
00:26:03,728 --> 00:26:06,189
Get off work if you want to.
Don't mind us.
403
00:26:07,357 --> 00:26:09,692
You can go home when you're done.
404
00:26:10,318 --> 00:26:12,070
- Okay.
- Yes.
405
00:26:13,404 --> 00:26:14,364
Thank you.
406
00:26:14,447 --> 00:26:15,740
Thank you.
407
00:26:18,076 --> 00:26:21,871
I'm telling you this because
Ms. Ma said there were no outcasts.
408
00:26:21,955 --> 00:26:24,374
Ms. Ma's nickname is Ms. Malicious.
409
00:26:24,457 --> 00:26:28,044
Don't do that.
Using names to make nicknames.
410
00:26:28,586 --> 00:26:31,839
If Ms. Ma is Ms. Malicious,
is Mr. Ha "Mr. Happy"?
411
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
I'm Mr. Gong,
412
00:26:34,008 --> 00:26:35,510
so I should be Gong Yoo then.
413
00:26:37,303 --> 00:26:40,723
I don't want to be Gong Yoo,
but you can call me that if you want.
414
00:26:42,392 --> 00:26:44,602
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
415
00:26:46,479 --> 00:26:48,356
- Thank you.
- Thank you.
416
00:26:57,782 --> 00:26:59,617
Would you like a drink?
417
00:26:59,701 --> 00:27:01,077
See you tomorrow.
418
00:27:08,418 --> 00:27:10,253
They act like I pooped or something.
419
00:27:11,838 --> 00:27:14,799
SHINMOK CREDIT UNION
420
00:27:14,882 --> 00:27:15,758
Hello, Hong-jo.
421
00:27:16,342 --> 00:27:17,260
Hello.
422
00:27:17,343 --> 00:27:18,219
I got a tenant.
423
00:27:18,303 --> 00:27:19,470
He's very trustworthy.
424
00:27:20,054 --> 00:27:22,432
Even the owner was fine with him.
425
00:27:22,515 --> 00:27:24,100
He's very tall and handsome.
426
00:27:24,851 --> 00:27:26,728
He looks like a nice guy too.
427
00:27:26,811 --> 00:27:29,731
If you end up dating him,
you should thank me.
428
00:27:29,814 --> 00:27:31,899
I don't think that will happen.
429
00:28:55,316 --> 00:28:56,776
This is troubling.
430
00:29:01,531 --> 00:29:02,699
I'm sorry.
431
00:29:03,449 --> 00:29:04,867
Someone was following me.
432
00:29:07,495 --> 00:29:08,871
Stay here for a while.
433
00:29:26,806 --> 00:29:28,933
Someone was definitely following me.
434
00:29:30,935 --> 00:29:32,437
Well, he shouldn't have.
435
00:29:35,523 --> 00:29:37,025
Don't use this path from now.
436
00:29:40,570 --> 00:29:43,614
I lost my phone.
437
00:29:44,532 --> 00:29:46,200
Can you come with me?
438
00:29:49,454 --> 00:29:50,288
Of course.
439
00:30:00,506 --> 00:30:02,175
I think it was around here.
440
00:30:05,887 --> 00:30:06,763
What happened?
441
00:30:11,642 --> 00:30:14,228
I turned on the lights for you.
442
00:30:14,312 --> 00:30:16,773
Why don't we change the order?
443
00:30:16,856 --> 00:30:17,899
The order?
444
00:30:17,982 --> 00:30:18,858
Yes.
445
00:30:20,068 --> 00:30:22,487
It's better to work
on high-crime areas first.
446
00:30:25,156 --> 00:30:26,824
That's a great idea.
447
00:30:27,450 --> 00:30:30,036
My son-in-law never disappoints.
448
00:30:31,454 --> 00:30:33,372
You've become a true City Hall lawyer.
449
00:30:35,500 --> 00:30:38,294
I abused my power to light up your alley.
450
00:30:38,377 --> 00:30:41,631
The problem is, the street lamps
aren't the only ones lit up.
451
00:30:41,714 --> 00:30:43,466
My heart lit up too.
452
00:30:44,008 --> 00:30:45,009
It's twinkling.
453
00:30:49,222 --> 00:30:50,139
Oh, there it is!
454
00:30:53,935 --> 00:30:55,770
Thank goodness. The screen is fine.
455
00:30:55,853 --> 00:30:57,647
The screen may be fine,
456
00:30:57,730 --> 00:30:59,315
but my heart isn't…
457
00:31:05,613 --> 00:31:06,948
What are you doing?
458
00:31:08,658 --> 00:31:10,118
Give it back.
459
00:31:11,869 --> 00:31:13,079
What are you looking at?
460
00:31:22,046 --> 00:31:23,548
Why do you look like this?
461
00:31:24,757 --> 00:31:26,843
I had to. It was a school play.
462
00:31:26,926 --> 00:31:28,302
I saw this face.
463
00:31:29,303 --> 00:31:31,806
I've never met you before,
but I saw this face.
464
00:31:33,141 --> 00:31:35,518
What do you mean?
We met in the haunted house.
465
00:31:36,227 --> 00:31:37,728
We're meeting now too.
466
00:31:42,066 --> 00:31:44,652
Now I get why my dream felt so refreshing.
467
00:31:44,735 --> 00:31:46,988
I liked it because it was that face.
468
00:31:48,531 --> 00:31:50,867
The clothes were from late Joseon.
469
00:31:50,950 --> 00:31:52,618
I had a high status even then.
470
00:31:52,702 --> 00:31:54,954
You looked like you had a very low status.
471
00:31:55,037 --> 00:31:57,790
I never saw you when you were young.
472
00:31:57,874 --> 00:32:00,376
But you appeared
in my dream with that face.
473
00:32:00,459 --> 00:32:02,879
- Take responsibility for it.
- For what?
474
00:32:02,962 --> 00:32:05,339
I want to be in pain
and keep a low profile.
475
00:32:05,423 --> 00:32:06,632
But I can't.
476
00:32:06,716 --> 00:32:09,093
I should be
in tremendous pain from the breakup,
477
00:32:09,177 --> 00:32:11,637
but I feel butterflies because of you.
478
00:32:11,721 --> 00:32:13,890
When I'm awake, I think about this alley.
479
00:32:13,973 --> 00:32:16,309
When I'm asleep, I meet your younger self.
480
00:32:16,392 --> 00:32:17,852
So you're responsible for it.
481
00:32:24,650 --> 00:32:25,818
Let's go together.
482
00:32:26,903 --> 00:32:29,197
Where? At this late hour?
483
00:32:29,947 --> 00:32:32,158
Hong-jo, that is a terribly
484
00:32:32,241 --> 00:32:33,242
good idea. Where?
485
00:32:34,535 --> 00:32:36,537
To find out how to break the spell.
486
00:32:36,621 --> 00:32:37,788
I see.
487
00:32:38,414 --> 00:32:40,917
Right. We should
break the spell. Of course.
488
00:32:41,751 --> 00:32:45,796
But I don't want to break it.
It's not that way…
489
00:32:46,881 --> 00:32:48,466
But let's walk together anyway.
490
00:32:54,931 --> 00:32:56,474
You're so early.
491
00:32:57,099 --> 00:32:59,227
It's past 9:00 p.m. We're not early.
492
00:32:59,310 --> 00:33:01,896
I should've come
when I got the wooden box. Sorry.
493
00:33:01,979 --> 00:33:03,481
I have a question.
494
00:33:03,564 --> 00:33:06,442
Is the spell book
in the box really effective?
495
00:33:08,569 --> 00:33:10,863
Can't you tell from looking at me?
496
00:33:10,947 --> 00:33:12,490
Of course it's effective.
497
00:33:15,451 --> 00:33:16,702
Did you get me anything?
498
00:33:16,786 --> 00:33:18,871
No. She was in a hurry.
499
00:33:18,955 --> 00:33:20,998
Would you like this instead?
500
00:33:25,878 --> 00:33:26,712
This.
501
00:33:28,172 --> 00:33:29,465
You're better than him.
502
00:33:29,548 --> 00:33:31,676
He's tactless.
503
00:33:33,928 --> 00:33:36,055
I don't do group fortune-telling.
504
00:33:36,138 --> 00:33:37,515
Sin-yu, you first.
505
00:33:38,182 --> 00:33:39,517
Hong-jo, after him.
506
00:33:41,519 --> 00:33:45,523
She made the love potion
to cast the Love Spell on another guy.
507
00:33:46,857 --> 00:33:48,192
But I drank it.
508
00:33:49,360 --> 00:33:50,778
That's bad.
509
00:33:50,861 --> 00:33:54,282
I don't want to feel butterflies
around that woman outside, but I do.
510
00:33:54,365 --> 00:33:57,201
I don't want to do this.
But I can't control my body.
511
00:33:57,743 --> 00:33:59,745
And maybe even my mind.
512
00:34:00,746 --> 00:34:03,124
Anyway, this is urgent.
513
00:34:05,167 --> 00:34:07,003
Teach me how to break the spell.
514
00:34:08,921 --> 00:34:10,631
I don't know that either.
515
00:34:10,715 --> 00:34:12,550
I'm not the owner of the wooden box.
516
00:34:13,134 --> 00:34:16,721
The woman you said was the owner
of the wooden box doesn't know either.
517
00:34:17,263 --> 00:34:18,347
Is that so?
518
00:34:19,932 --> 00:34:21,851
Then it can't be helped.
519
00:34:24,145 --> 00:34:25,229
That's a relief.
520
00:34:25,813 --> 00:34:27,815
I don't want to break the spell at all.
521
00:34:28,983 --> 00:34:30,943
Look at this. What are you going to do?
522
00:34:31,027 --> 00:34:32,320
I have no time.
523
00:34:33,446 --> 00:34:35,698
What if I end up
524
00:34:35,781 --> 00:34:37,199
really loving her?
525
00:34:46,709 --> 00:34:48,210
You have no power in this.
526
00:34:49,378 --> 00:34:51,047
Everything is up to her.
527
00:34:58,262 --> 00:35:00,264
- What did she say?
- She won't budge.
528
00:35:00,348 --> 00:35:02,767
She says everything
is up to you, so do your best.
529
00:35:03,351 --> 00:35:05,519
You must find out how to break the spell.
530
00:35:05,603 --> 00:35:07,271
Grill her if you have to.
531
00:35:08,606 --> 00:35:10,566
I'll tell her you told me to grill her.
532
00:35:11,317 --> 00:35:14,820
No, that's not what I meant.
533
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
She's cute when she talks.
534
00:35:21,911 --> 00:35:23,913
She's cuter when she runs.
535
00:35:25,122 --> 00:35:27,041
Get a grip, Jang Sin-yu.
536
00:35:36,550 --> 00:35:38,135
It's so nice.
537
00:35:38,219 --> 00:35:40,137
My first time drinking in two years.
538
00:35:40,221 --> 00:35:42,765
Take this with you.
I don't want to get scolded.
539
00:35:43,641 --> 00:35:45,851
Next time, bring soju.
540
00:35:45,935 --> 00:35:46,811
Okay.
541
00:35:47,978 --> 00:35:50,439
I'll bring it in a big tumbler
so they can't find out.
542
00:35:53,609 --> 00:35:56,237
Don't bring it to the river this time.
543
00:35:56,320 --> 00:35:58,280
Your dad isn't there.
544
00:36:01,075 --> 00:36:03,285
Can you see all that?
545
00:36:03,869 --> 00:36:06,080
He saved two lives, so he'll be blessed.
546
00:36:06,580 --> 00:36:08,249
Don't feel so heartbroken.
547
00:36:09,750 --> 00:36:10,835
Okay.
548
00:36:12,128 --> 00:36:16,173
Right. Why did you give me the wooden box?
549
00:36:17,007 --> 00:36:19,885
Because you're the chosen one.
550
00:36:21,053 --> 00:36:23,013
Then what about Jang Sin-yu?
551
00:36:23,639 --> 00:36:25,266
It's hard to believe,
552
00:36:25,349 --> 00:36:28,102
but he surely became strange
after drinking the love potion.
553
00:36:28,185 --> 00:36:30,896
He says he likes me and his heart races.
554
00:36:30,980 --> 00:36:33,232
He even broke up with his girlfriend.
555
00:36:33,315 --> 00:36:36,193
It's weighing on my mind.
The spell might've caused it.
556
00:36:37,445 --> 00:36:39,488
Is there any way?
557
00:36:46,829 --> 00:36:48,914
There's only one way.
558
00:36:53,085 --> 00:36:54,420
What is it?
559
00:37:05,453 --> 00:37:06,538
Did you find out?
560
00:37:06,621 --> 00:37:07,581
I don't know.
561
00:37:07,664 --> 00:37:09,374
What do you not know? The method?
562
00:37:09,457 --> 00:37:10,625
I don't want to say it.
563
00:37:10,709 --> 00:37:13,295
You heard how,
but don't want to say it? Why?
564
00:37:13,378 --> 00:37:16,798
I can't dare say it myself.
565
00:37:17,382 --> 00:37:18,800
I knew it.
566
00:37:18,883 --> 00:37:20,343
The way to break the spell.
567
00:37:24,306 --> 00:37:25,223
A kiss.
568
00:37:27,017 --> 00:37:29,352
The Frog Prince, Beauty and the Beast,
569
00:37:29,436 --> 00:37:31,104
Snow White, and Shrek.
570
00:37:31,187 --> 00:37:34,149
All curses can be lifted with a kiss.
571
00:37:34,941 --> 00:37:36,484
That's not it.
572
00:37:36,568 --> 00:37:38,194
NURI NURSING HOSPITAL
573
00:37:38,278 --> 00:37:41,531
If it's not a kiss,
but you can't say it, could it be--
574
00:37:41,615 --> 00:37:44,743
I don't know what you're thinking,
but it's not that type of thing.
575
00:37:44,826 --> 00:37:46,328
Go home and sleep.
576
00:37:47,495 --> 00:37:49,539
- Where are you going?
- To take a bus.
577
00:37:50,540 --> 00:37:53,001
How can you leave alone
when we came together?
578
00:37:53,084 --> 00:37:54,711
I want to be alone.
579
00:37:54,794 --> 00:37:56,838
I don't want to be with you.
580
00:37:56,921 --> 00:38:00,175
Do you think I'm doing this
because I want to be with you?
581
00:38:00,258 --> 00:38:02,719
Yes. I'm doing this
because I want to be with you.
582
00:38:03,762 --> 00:38:05,764
Can you please get in my car with me?
583
00:38:09,225 --> 00:38:12,270
Don't look at me with those starry eyes.
584
00:38:16,316 --> 00:38:17,734
Don't look at me
585
00:38:17,817 --> 00:38:19,819
with the prettiest face in the world.
586
00:38:23,948 --> 00:38:26,117
I'm not that pretty.
587
00:38:26,201 --> 00:38:28,662
I know. But you are to me.
588
00:38:38,922 --> 00:38:41,716
You said you only blushed
in front of someone you liked.
589
00:38:44,969 --> 00:38:46,680
This isn't because I like you.
590
00:38:47,305 --> 00:38:50,684
What you're feeling now
is exactly what I'm feeling.
591
00:38:50,767 --> 00:38:52,352
Your mind separate from your body,
592
00:38:52,435 --> 00:38:54,854
and the hemispheres
of your brain out of sync.
593
00:38:54,938 --> 00:38:57,691
It's like singing an opera song
on Show Me The Money.
594
00:39:03,488 --> 00:39:05,240
If you have a conscience
595
00:39:05,824 --> 00:39:07,951
and a sense of responsibility,
596
00:39:09,119 --> 00:39:11,246
let me give you a ride home at least.
597
00:39:26,094 --> 00:39:27,512
Let me ask you a favor.
598
00:39:27,595 --> 00:39:29,472
Please don't appear in my dreams.
599
00:39:29,556 --> 00:39:30,724
No.
600
00:39:30,807 --> 00:39:32,350
Please appear.
601
00:39:32,434 --> 00:39:33,935
So I can see you in my dreams.
602
00:39:35,061 --> 00:39:35,895
Please.
603
00:39:37,480 --> 00:39:40,108
Appear, please don't appear.
604
00:39:40,191 --> 00:39:41,985
Appear. Don't.
605
00:39:43,445 --> 00:39:45,071
Get a grip, Jang Sin-yu.
606
00:39:52,954 --> 00:39:55,999
AENG-CHO, A SHAMAN OF JOSEON,
WAS DISMEMBERED.
607
00:39:56,916 --> 00:39:59,669
The first personto write the book was Aeng-cho.
608
00:39:59,753 --> 00:40:01,504
Aeng-cho was a real person.
609
00:40:14,142 --> 00:40:15,769
COMMANDMENTS
610
00:40:15,852 --> 00:40:18,313
"You cannot reverse the spell easily."
611
00:40:18,813 --> 00:40:20,523
"If you reverse it,
612
00:40:21,191 --> 00:40:23,067
a disaster will befall you."
613
00:40:32,702 --> 00:40:35,580
Why won't she tell me what it was?
614
00:40:35,663 --> 00:40:41,294
What's something she can't say
that is not a kiss?
615
00:40:45,840 --> 00:40:48,426
EUN-WOL
616
00:40:56,893 --> 00:40:58,645
What did you tell Hong-jo?
617
00:41:00,814 --> 00:41:01,689
I can't remember.
618
00:41:01,773 --> 00:41:03,233
Don't play dumb.
619
00:41:03,316 --> 00:41:05,235
Only a few hours have passed.
620
00:41:05,318 --> 00:41:09,697
When the spirits possess me to speak,
I often can't remember what I said.
621
00:41:10,406 --> 00:41:11,282
You're lying.
622
00:41:11,366 --> 00:41:14,035
Have you ever served a god?
623
00:41:14,744 --> 00:41:16,955
You haven't.
624
00:41:17,038 --> 00:41:19,374
Don't bother an old lady.
625
00:41:19,457 --> 00:41:21,626
If you're so curious, ask Hong-jo.
626
00:41:22,585 --> 00:41:23,628
Can I do that?
627
00:41:23,711 --> 00:41:26,256
Not right now though.
628
00:41:28,883 --> 00:41:29,759
Okay.
629
00:41:41,729 --> 00:41:43,982
I'm sorry you got hurt,
but it's not our fault
630
00:41:44,065 --> 00:41:45,817
that the stairs were wet--
631
00:41:45,900 --> 00:41:48,069
Fuck, are you deaf?
632
00:41:48,152 --> 00:41:50,488
The stairs were wet!
633
00:41:50,572 --> 00:41:52,407
So I fell. What nonsense is this?
634
00:41:52,490 --> 00:41:55,326
I don't know
why the stairs were wet, but--
635
00:41:55,410 --> 00:41:56,286
You bitch.
636
00:41:56,369 --> 00:41:58,746
How dare you talk back?
637
00:41:58,830 --> 00:42:01,207
I would appreciate it
if you stopped swearing--
638
00:42:01,291 --> 00:42:03,293
How can I not swear in this situation?
639
00:42:03,376 --> 00:42:04,711
What's your position?
640
00:42:06,254 --> 00:42:08,172
How dare you swear?
641
00:42:08,256 --> 00:42:10,258
This is why you fell at the park.
642
00:42:10,341 --> 00:42:12,260
Who are you? What's your name?
643
00:42:12,343 --> 00:42:14,012
My name?
644
00:42:14,095 --> 00:42:16,764
Manager Ma Eun-yeong
of Greenway Building Division.
645
00:42:16,848 --> 00:42:18,141
Aka Ms. Malicious.
646
00:42:18,224 --> 00:42:19,559
What? Malicious?
647
00:42:19,642 --> 00:42:21,978
Let me see that freaking face of yours.
648
00:42:22,061 --> 00:42:24,647
You want to see my face?
649
00:42:24,731 --> 00:42:27,400
That's great. I want to see your face too.
650
00:42:27,483 --> 00:42:29,277
What? That's great.
651
00:42:29,360 --> 00:42:31,779
- I'll go fight you now.
- I won't.
652
00:42:31,863 --> 00:42:34,073
I don't fight with someone who's drunk.
653
00:42:34,157 --> 00:42:35,658
And you know what?
654
00:42:35,742 --> 00:42:38,578
This phone call is being recorded.
655
00:42:40,997 --> 00:42:42,123
He hung up.
656
00:42:44,417 --> 00:42:46,169
He's called three times now.
657
00:42:46,252 --> 00:42:49,130
When he calls again, don't talk to him
658
00:42:49,213 --> 00:42:50,715
and connect him to me.
659
00:42:51,716 --> 00:42:52,592
Okay.
660
00:42:58,348 --> 00:42:59,223
Gong.
661
00:43:00,934 --> 00:43:01,893
Let's have a talk.
662
00:43:11,653 --> 00:43:14,364
If your juniors are getting cussed at,
663
00:43:14,447 --> 00:43:16,574
you should be on standby and protect them.
664
00:43:16,658 --> 00:43:18,326
You roam around during the morning,
665
00:43:18,409 --> 00:43:20,078
doze off all day,
666
00:43:20,161 --> 00:43:22,330
check your phone, then go home.
667
00:43:23,790 --> 00:43:24,791
Are you serious?
668
00:43:25,375 --> 00:43:27,085
I had something to do.
669
00:43:27,168 --> 00:43:30,254
There are more than
2,000 people working in City Hall.
670
00:43:30,338 --> 00:43:32,298
All of them have something to do.
671
00:43:32,382 --> 00:43:35,593
Instead of complaining
about not being promoted,
672
00:43:35,677 --> 00:43:37,679
reflect on yourself
673
00:43:37,762 --> 00:43:39,055
and figure out why.
674
00:43:39,555 --> 00:43:41,182
Or you'll be sent somewhere far.
675
00:43:41,265 --> 00:43:43,309
- I'm sorry, but--
- You should be.
676
00:43:43,393 --> 00:43:44,936
No. I have a phone call.
677
00:43:47,397 --> 00:43:48,564
Gong Seo-gu speaking.
678
00:43:49,524 --> 00:43:50,358
Yes.
679
00:43:52,193 --> 00:43:53,820
I understand.
680
00:43:56,322 --> 00:43:57,699
Come with me somewhere.
681
00:43:57,782 --> 00:44:00,284
We're still working. Let me go.
682
00:44:00,368 --> 00:44:02,328
Stop. Where are you going?
683
00:44:02,870 --> 00:44:04,789
Are you going to a restaurant again?
684
00:44:05,957 --> 00:44:09,168
- He filed a lawsuit against hate comments?
- Yes.
685
00:44:09,252 --> 00:44:11,462
A third party filed a lawsuit,
686
00:44:11,546 --> 00:44:14,590
so I called you for a fact-check.
687
00:44:15,591 --> 00:44:18,886
He collected a lot of evidence.
688
00:44:19,762 --> 00:44:21,055
There won't be an issue.
689
00:44:21,139 --> 00:44:22,265
The ones who wrote--
690
00:44:22,348 --> 00:44:23,683
I won't sue them.
691
00:44:24,892 --> 00:44:26,394
I don't want to punish them.
692
00:44:39,949 --> 00:44:42,076
One thousand pages of hate comments?
693
00:44:43,953 --> 00:44:45,288
You didn't get to sleep
694
00:44:46,122 --> 00:44:48,374
- because of this?
- Yes.
695
00:44:49,542 --> 00:44:51,377
Why would you do something so useless?
696
00:44:51,461 --> 00:44:52,378
"Useless"?
697
00:44:55,256 --> 00:44:56,466
They said he cheated
698
00:44:57,091 --> 00:44:58,843
because you were ugly.
699
00:44:59,552 --> 00:45:03,306
They also said you got pregnant
and forced him to marry you.
700
00:45:03,389 --> 00:45:05,183
I see stuff like that every day.
701
00:45:05,266 --> 00:45:07,643
- How can I stay still?
- Let them be.
702
00:45:08,644 --> 00:45:10,521
Why do you care about me?
703
00:45:11,522 --> 00:45:12,690
Am I a stranger to you?
704
00:45:12,774 --> 00:45:14,150
You are.
705
00:45:14,233 --> 00:45:16,444
Even my husband
that I lived with for 20 years is.
706
00:45:16,527 --> 00:45:17,653
You're nothing.
707
00:45:17,737 --> 00:45:20,114
I've been your colleague for 21 years.
708
00:45:20,198 --> 00:45:21,282
Am I still nothing?
709
00:45:21,365 --> 00:45:22,200
Yes.
710
00:45:52,480 --> 00:45:55,525
Lee Hong-jo
of Park Maintenance Team speaking.
711
00:45:59,987 --> 00:46:01,405
Now?
712
00:46:01,989 --> 00:46:03,282
Okay.
713
00:46:06,869 --> 00:46:08,621
What is it? Is he the same guy?
714
00:46:08,704 --> 00:46:10,498
No, a different person.
715
00:46:11,082 --> 00:46:12,333
He said the flowers
716
00:46:12,416 --> 00:46:15,002
in the park were withered,
so I should go check now.
717
00:46:15,086 --> 00:46:16,337
Or he'll report it
718
00:46:16,420 --> 00:46:18,673
to National Civil Service
for wasting taxes.
719
00:46:18,756 --> 00:46:21,801
There are days
when you get tons of complaints.
720
00:46:21,884 --> 00:46:24,637
The day you hit the jackpot.
721
00:46:24,720 --> 00:46:25,721
How scary.
722
00:46:30,518 --> 00:46:32,979
They're not withered.
723
00:46:33,062 --> 00:46:34,522
They're very fresh.
724
00:46:40,778 --> 00:46:41,779
This?
725
00:46:42,363 --> 00:46:45,283
This is just starting to bloom.
726
00:46:47,201 --> 00:46:48,661
That's not the flower.
727
00:46:53,165 --> 00:46:56,002
Are you the one that made the complaint?
728
00:47:00,756 --> 00:47:01,716
Look.
729
00:47:01,799 --> 00:47:03,509
The flower over here is withering
730
00:47:03,593 --> 00:47:05,428
because it couldn't see you.
731
00:47:05,511 --> 00:47:06,804
Withered, my foot.
732
00:47:06,888 --> 00:47:07,972
It looks cooler.
733
00:47:10,057 --> 00:47:12,226
Are you saying you find me cool too?
734
00:47:13,019 --> 00:47:14,061
That's a relief.
735
00:47:14,145 --> 00:47:16,314
I did my best to look good in your eyes.
736
00:47:16,397 --> 00:47:18,274
Usually, I shower for ten minutes.
737
00:47:18,357 --> 00:47:20,109
But today, it took longer than 20.
738
00:47:20,192 --> 00:47:22,695
I spent more than 30 minutes
to choose my clothes.
739
00:47:22,778 --> 00:47:24,363
I even put on some perfume.
740
00:47:24,447 --> 00:47:26,365
I didn't know what perfume you'd like,
741
00:47:26,449 --> 00:47:27,825
so woody on the left
742
00:47:27,909 --> 00:47:29,994
and citrus on the right.
743
00:47:30,077 --> 00:47:31,495
Which side do you like?
744
00:47:34,332 --> 00:47:35,958
I had tons of complaint calls.
745
00:47:36,042 --> 00:47:37,501
Do you have to go this far?
746
00:47:37,585 --> 00:47:39,295
I don't want to do this either.
747
00:47:39,378 --> 00:47:43,049
I just broke up with my girlfriend
I've been dating for two years.
748
00:47:43,132 --> 00:47:44,467
Falling for you is wrong.
749
00:47:44,550 --> 00:47:48,012
It's like I'm the only one wearing
a Hawaiian shirt at a funeral.
750
00:47:48,095 --> 00:47:50,556
Tell me what Eun-wol said.
751
00:47:50,640 --> 00:47:52,350
How can I break the spell?
752
00:47:53,893 --> 00:47:57,229
She didn't tell me how to break the spell.
753
00:47:57,730 --> 00:47:58,606
Then what was it?
754
00:48:00,483 --> 00:48:01,359
I won't tell you.
755
00:48:01,442 --> 00:48:03,152
- I'm off. I'm busy.
- I'm busy too.
756
00:48:03,235 --> 00:48:05,196
Don't you see the document in my hands?
757
00:48:05,279 --> 00:48:08,074
They need my advice
on paying the standing committee.
758
00:48:08,157 --> 00:48:11,702
What ordinance we should follow
to pay the standing committee.
759
00:48:11,786 --> 00:48:13,287
They have varied opinions.
760
00:48:13,371 --> 00:48:15,873
I don't know how much
a normal civil servant gets.
761
00:48:15,957 --> 00:48:17,333
I need to learn everything.
762
00:48:17,416 --> 00:48:18,584
But I can't study.
763
00:48:18,668 --> 00:48:19,669
Why?
764
00:48:20,294 --> 00:48:21,504
Because of you.
765
00:48:22,129 --> 00:48:24,590
Because I want to study you.
766
00:48:26,592 --> 00:48:29,887
- I'll report you to the Audit Team.
- Then I'll tell them the truth.
767
00:48:29,971 --> 00:48:33,182
You liked Jae-gyeong,
so you used the Love Spell.
768
00:48:33,265 --> 00:48:36,560
But I, who happened to sit next to him,
took the brunt of it.
769
00:48:37,061 --> 00:48:39,355
You shouldn't hit anyone,
even with flowers.
770
00:48:39,438 --> 00:48:41,148
And you hit me with the spell.
771
00:48:42,024 --> 00:48:44,151
I'm a victim.
772
00:48:44,735 --> 00:48:46,445
Do you really want me to hit you?
773
00:48:46,529 --> 00:48:49,281
There are a lot of fresh
and pretty flowers here.
774
00:48:49,949 --> 00:48:50,950
Really?
775
00:48:52,827 --> 00:48:53,995
Don't follow me.
776
00:48:57,248 --> 00:48:58,249
Where are you going?
777
00:48:59,166 --> 00:49:01,168
You hit my right side. Hit my left too.
778
00:49:01,752 --> 00:49:02,753
Where are you going?
779
00:49:07,425 --> 00:49:09,844
I cooked dried yellow croaker.
You don't want it?
780
00:49:11,971 --> 00:49:12,805
Is it
781
00:49:13,973 --> 00:49:15,224
because of Na-yeon?
782
00:49:16,183 --> 00:49:18,144
Did something happen between you two?
783
00:49:18,894 --> 00:49:20,146
It's not about that.
784
00:49:20,730 --> 00:49:22,273
Tell me.
785
00:49:22,356 --> 00:49:23,691
What happened?
786
00:49:24,900 --> 00:49:25,735
It's just…
787
00:49:27,236 --> 00:49:29,905
there's something I want to know,
but she wouldn't tell me.
788
00:49:29,989 --> 00:49:32,241
If she doesn't tell you,
789
00:49:32,324 --> 00:49:33,784
play charades.
790
00:49:34,493 --> 00:49:35,494
Don't you watch TV?
791
00:49:35,995 --> 00:49:37,371
Charades.
792
00:49:45,129 --> 00:49:47,840
"I can't stand living with your dad"?
793
00:49:49,383 --> 00:49:50,259
TC.
794
00:49:50,342 --> 00:49:51,385
That's correct?
795
00:49:52,261 --> 00:49:53,304
See?
796
00:49:53,387 --> 00:49:55,556
You can understand without speaking.
797
00:49:56,182 --> 00:49:57,516
Ask her to give you hints.
798
00:49:57,600 --> 00:49:59,435
Are you kidding?
799
00:50:00,186 --> 00:50:01,979
He's very serious.
800
00:50:02,063 --> 00:50:04,356
You can't read the room.
801
00:50:17,036 --> 00:50:18,871
"I moved in downstairs."
802
00:50:18,954 --> 00:50:20,247
"Nice to meet you."
803
00:50:23,250 --> 00:50:24,752
"I want to grow plants."
804
00:50:24,835 --> 00:50:28,005
"Tell me if there's any plant you like."
805
00:50:29,799 --> 00:50:31,509
He's a nice person.
806
00:50:31,592 --> 00:50:32,927
Sirutteok tastes good too.
807
00:50:40,726 --> 00:50:43,062
GROOT
808
00:50:49,443 --> 00:50:51,237
- What now?
- What else?
809
00:50:51,320 --> 00:50:53,364
I missed you so much I video called--
810
00:50:53,447 --> 00:50:55,407
- Get to the point.
- Charades.
811
00:50:55,491 --> 00:50:56,617
What?
812
00:50:56,700 --> 00:50:58,077
You didn't want to say it.
813
00:50:58,160 --> 00:50:59,745
So tell me with your gestures.
814
00:50:59,829 --> 00:51:01,080
Give me a hint.
815
00:51:03,332 --> 00:51:04,667
She didn't say much.
816
00:51:04,750 --> 00:51:06,585
I'll decide that.
817
00:51:08,254 --> 00:51:09,672
If you don't give me a hint,
818
00:51:09,755 --> 00:51:13,008
I might come to your house right now.
819
00:51:13,092 --> 00:51:14,969
Fine. I'll give you a hint.
820
00:51:20,099 --> 00:51:21,934
You and I
821
00:51:22,768 --> 00:51:24,645
won't work out. It's an X.
822
00:51:25,271 --> 00:51:27,523
- Are those fingers from E.T.?
- Wrong.
823
00:51:31,735 --> 00:51:34,280
You and I, two of us.
824
00:51:36,824 --> 00:51:38,450
We pray and say thank you.
825
00:51:38,534 --> 00:51:39,535
Wrong.
826
00:51:40,661 --> 00:51:42,746
Third time is your last chance.
827
00:51:43,747 --> 00:51:47,001
Then no more charades.Give me the first letters of each word.
828
00:51:49,420 --> 00:51:53,174
Fine. But if you're wrong again,
don't bother me again.
829
00:51:53,257 --> 00:51:55,217
I won't. I mean, got it.
830
00:51:55,801 --> 00:51:56,844
Got it.
831
00:52:11,066 --> 00:52:16,614
YDCBSAI
832
00:52:39,011 --> 00:52:40,262
What are you two doing?
833
00:52:40,346 --> 00:52:41,972
Sin-yu asked for my help
834
00:52:42,056 --> 00:52:43,307
to solve an initial puzzle.
835
00:52:45,184 --> 00:52:46,185
YDCBSAI
836
00:52:46,268 --> 00:52:48,020
Isn't this too difficult?
837
00:52:48,103 --> 00:52:49,230
How do you solve this?
838
00:52:52,441 --> 00:52:53,734
What's the prize
839
00:52:54,568 --> 00:52:55,861
for solving this?
840
00:52:58,322 --> 00:52:59,573
I can break a curse?
841
00:52:59,657 --> 00:53:00,491
What?
842
00:53:06,705 --> 00:53:07,539
Guess it now.
843
00:53:08,874 --> 00:53:11,335
I'm good at stuff like this.
844
00:53:13,921 --> 00:53:15,256
You don't care,
845
00:53:16,757 --> 00:53:17,591
big son ate ice?
846
00:53:20,386 --> 00:53:21,303
Big son ate icing.
847
00:53:22,888 --> 00:53:23,973
Big son ate Italian.
848
00:53:24,473 --> 00:53:26,433
Bald snowman's aching ice.
849
00:53:27,893 --> 00:53:28,894
What could it be?
850
00:53:31,355 --> 00:53:33,148
"I'll get the flowers."
851
00:53:33,232 --> 00:53:35,442
"I'm close with a flower garden owner."
852
00:53:35,526 --> 00:53:37,278
"Thanks for the sirutteok."
853
00:53:37,361 --> 00:53:39,113
We have nothing more to talk about.
854
00:53:45,577 --> 00:53:47,329
I gave you my house deposit.
855
00:53:47,413 --> 00:53:49,873
That was my final present for you.
856
00:53:51,583 --> 00:53:52,418
No.
857
00:53:52,918 --> 00:53:54,086
I can't do this longer.
858
00:53:55,087 --> 00:53:56,880
I'm going to change my number.
859
00:54:14,398 --> 00:54:15,357
Darn it.
860
00:54:18,402 --> 00:54:19,695
Hong-jo?
861
00:54:26,577 --> 00:54:27,786
Hello.
862
00:54:27,870 --> 00:54:29,913
I'm Hong-jo, I live on the second floor.
863
00:54:30,497 --> 00:54:33,834
Congratulations on moving in
on the first floor.
864
00:54:54,813 --> 00:54:57,566
Is this what they call destiny?
865
00:55:00,402 --> 00:55:01,403
Yes!
866
00:55:22,341 --> 00:55:24,593
I'LL GET THE FLOWERS.
THANKS FOR THE SIRUTTEOK.
867
00:55:24,676 --> 00:55:26,428
YDCBSAI
868
00:55:30,391 --> 00:55:31,642
There's no such Japanese.
869
00:55:32,226 --> 00:55:33,435
Do you know Japanese?
870
00:55:34,645 --> 00:55:35,479
I'm sure you do.
871
00:55:36,063 --> 00:55:38,190
Give me three more days.
872
00:55:38,273 --> 00:55:40,025
You won't solve it in 30 days.
873
00:55:41,610 --> 00:55:42,653
This.
874
00:55:42,736 --> 00:55:44,988
Your girlfriend's friend left it behind.
875
00:55:49,952 --> 00:55:51,662
I'm sorry.
876
00:55:52,579 --> 00:55:54,373
I can't pass it on to her now.
877
00:55:57,042 --> 00:55:58,127
I understand.
878
00:55:59,044 --> 00:56:01,380
What do you mean?
Why can't you pass it on to her?
879
00:56:03,841 --> 00:56:04,800
We broke up.
880
00:56:06,927 --> 00:56:09,972
She used to hit on you so much.
Is she breaking up because you're sick?
881
00:56:10,055 --> 00:56:11,974
I thought she was better than this.
882
00:56:12,057 --> 00:56:13,058
I didn't tell her.
883
00:56:14,768 --> 00:56:15,727
Are you mad?
884
00:56:16,311 --> 00:56:19,565
During hard times,
you need someone beside you.
885
00:56:19,648 --> 00:56:21,275
It'll only make it hard for her.
886
00:56:22,651 --> 00:56:24,778
Are you seriously trying to look cool now?
887
00:56:24,862 --> 00:56:26,029
That's not being cool.
888
00:56:26,113 --> 00:56:27,865
That's just bravado.
889
00:58:05,629 --> 00:58:07,673
What brings you here in the morning?
890
00:58:07,756 --> 00:58:09,716
You came to me last night.
891
00:58:09,800 --> 00:58:13,387
Appearing in my dream
every night is very rude.
892
00:58:14,054 --> 00:58:16,139
Timothée Chalamet appears in my dreams.
893
00:58:16,223 --> 00:58:18,225
"You're rude." Should I DM him that?
894
00:58:18,308 --> 00:58:19,476
Don't joke around.
895
00:58:19,560 --> 00:58:21,144
I'm dead serious.
896
00:58:21,228 --> 00:58:22,646
A personal issue came up.
897
00:58:22,729 --> 00:58:24,022
I must break the spell.
898
00:58:24,106 --> 00:58:25,232
If not,
899
00:58:25,315 --> 00:58:28,026
I might end up
becoming an asshole who dates others
900
00:58:28,694 --> 00:58:30,654
while I care about you.
901
00:58:33,198 --> 00:58:35,826
If you solve the puzzle,
you won't want to come here.
902
00:58:35,909 --> 00:58:37,744
Just tell me the answer.
903
00:58:39,288 --> 00:58:41,248
You said you would solve it yourself.
904
00:58:41,331 --> 00:58:43,917
You also promised
not to bother me if you couldn't.
905
00:58:44,001 --> 00:58:45,919
Don't go back on your word now.
906
00:58:46,503 --> 00:58:47,588
Where are you going?
907
00:58:47,671 --> 00:58:49,923
- I'm going on a date.
- With whom? Jae-gyeong?
908
00:58:51,717 --> 00:58:54,678
There's no need
to go on a date with him now.
909
00:58:55,846 --> 00:58:57,264
Why?
910
00:58:58,265 --> 00:59:00,267
What do you mean?
911
00:59:00,934 --> 00:59:03,770
Tell me what you mean by that.
912
00:59:05,355 --> 00:59:06,440
Breaking the spell…
913
00:59:09,443 --> 00:59:11,528
- Hello.
- How are you?
914
00:59:31,924 --> 00:59:33,175
It didn't read your card.
915
00:59:35,677 --> 00:59:38,555
Why wasn't it read? It's a very good card.
916
00:59:39,348 --> 00:59:43,185
The card cannot be used.
917
00:59:43,268 --> 00:59:44,853
- Let's go quickly.
- Hong-jo.
918
00:59:45,896 --> 00:59:46,939
Tap it and sit down.
919
00:59:47,022 --> 00:59:48,690
We need to leave.
920
00:59:48,774 --> 00:59:49,816
Hong-jo.
921
00:59:50,400 --> 00:59:51,818
Can we go now?
922
00:59:57,199 --> 00:59:58,241
I'm sorry.
923
01:00:02,287 --> 01:00:03,997
Did you follow me?
924
01:00:04,081 --> 01:00:04,915
No.
925
01:00:05,499 --> 01:00:07,542
Yes. Actually, I did follow you.
926
01:00:09,086 --> 01:00:11,046
And you made me pay for you too.
927
01:00:11,129 --> 01:00:12,422
Don't misunderstand.
928
01:00:12,506 --> 01:00:13,632
Mine's a black card.
929
01:00:31,358 --> 01:00:33,276
Did you see the river just now?
930
01:00:33,986 --> 01:00:35,445
It looked very pretty.
931
01:00:37,239 --> 01:00:38,740
Be quiet.
932
01:00:41,076 --> 01:00:42,869
Where are we going now?
933
01:00:44,371 --> 01:00:46,331
I told you to be quiet.
934
01:00:47,457 --> 01:00:48,458
What's wrong?
935
01:00:49,001 --> 01:00:51,086
Is it because of the bus fare just now?
936
01:01:09,896 --> 01:01:11,481
Who's your date?
937
01:01:11,565 --> 01:01:12,607
Seagulls?
938
01:01:14,776 --> 01:01:16,403
Stop following me.
939
01:01:18,321 --> 01:01:20,407
Don't you think I'm better than seagulls?
940
01:01:20,490 --> 01:01:21,950
We can talk at least.
941
01:01:23,201 --> 01:01:25,620
Does Na-yeon know you're doing this?
942
01:01:43,555 --> 01:01:44,389
What?
943
01:01:45,098 --> 01:01:46,850
You came all the way here to drink?
944
01:02:17,380 --> 01:02:18,757
All this time,
945
01:02:20,092 --> 01:02:22,803
I've never properly commemorated
your death, Dad.
946
01:02:28,058 --> 01:02:30,185
I always went to that river
947
01:02:31,311 --> 01:02:33,438
because I didn't know you were here.
948
01:02:37,400 --> 01:02:39,194
But the lady told me you're here.
949
01:02:42,239 --> 01:02:44,199
Are you really here?
950
01:02:57,087 --> 01:02:58,255
You must be cold.
951
01:02:59,798 --> 01:03:00,757
Dad.
952
01:04:02,986 --> 01:04:03,987
I found out…
953
01:04:06,531 --> 01:04:07,574
the answer.
954
01:04:31,348 --> 01:04:32,974
- Your destinies…- Your destinies…
955
01:04:35,685 --> 01:04:37,687
- …cannot be severed.- …cannot be severed.
956
01:04:41,441 --> 01:04:42,567
- Accept it.- Accept it.
957
01:04:49,783 --> 01:04:52,160
YDCBSAI
958
01:05:05,900 --> 01:05:13,773
Subtitle translation by: Yeeun Kim
959
01:05:16,268 --> 01:05:19,187
DESTINED WITH YOU
960
01:05:19,271 --> 01:05:22,857
Inseverable destinies normally mean love.
961
01:05:22,941 --> 01:05:25,360
But none of these apply to us,
962
01:05:25,443 --> 01:05:27,654
so we decided to go against our destinies.
963
01:05:28,238 --> 01:05:30,156
I don't know what true love is.
964
01:05:30,824 --> 01:05:32,659
My mind and body work separately.
965
01:05:32,742 --> 01:05:34,619
Were you in Changdeokgung?
966
01:05:35,704 --> 01:05:38,540
Please, stay out of my sight.
967
01:05:38,623 --> 01:05:40,458
Why are you doing this to me?
968
01:05:40,542 --> 01:05:42,877
Don't worry so much.
969
01:05:43,461 --> 01:05:45,630
Because these feelings aren't real.
970
01:05:47,368 --> 01:05:48,908
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.