All language subtitles for Destined.With.You.E04.230831.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 DESTINED WITH YOU 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,854 DESTINED WITH YOU 3 00:00:12,193 --> 00:00:13,806 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:13,887 --> 00:00:15,626 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:17,395 --> 00:00:18,229 EPISODE 4 6 00:00:18,313 --> 00:00:20,523 There's no way the Love Spell worked. 7 00:00:21,774 --> 00:00:22,942 How can you be so sure? 8 00:00:23,026 --> 00:00:25,445 - Do you think I got dumped again? - No. 9 00:00:26,905 --> 00:00:29,032 Jae-gyeong does like you. 10 00:00:32,035 --> 00:00:32,869 And I 11 00:00:33,453 --> 00:00:34,871 like you too. 12 00:00:58,353 --> 00:01:00,813 Like me? 13 00:01:03,942 --> 00:01:04,859 Mr. Kwon does? 14 00:01:07,737 --> 00:01:10,740 How do you know that? Did he tell you? 15 00:01:10,823 --> 00:01:13,117 Did you selectively not hear what I said next? 16 00:01:13,868 --> 00:01:14,702 What? 17 00:01:15,995 --> 00:01:17,580 Well, that's impossible. 18 00:01:17,664 --> 00:01:19,540 And that impossible thing happened. 19 00:01:19,624 --> 00:01:21,000 Very unfortunately, 20 00:01:21,084 --> 00:01:23,795 the person that drank the love potion you made 21 00:01:23,878 --> 00:01:25,505 by mixing this and that 22 00:01:26,089 --> 00:01:27,048 was me. 23 00:01:30,468 --> 00:01:33,388 Why would you drink it? 24 00:01:33,471 --> 00:01:35,890 I'm sure I put it on Mr. Kwon's desk. 25 00:01:36,516 --> 00:01:37,809 I checked the CCTV. 26 00:01:38,559 --> 00:01:39,811 See for yourself. 27 00:01:42,105 --> 00:01:43,314 No way. 28 00:01:44,023 --> 00:01:45,608 Why did you drink that? 29 00:01:46,150 --> 00:01:48,403 You're left-handed too. Don't you get it? 30 00:01:48,987 --> 00:01:50,113 Are you left-handed? 31 00:01:50,196 --> 00:01:52,115 My left hand looks nicer, but I'm not. 32 00:01:52,198 --> 00:01:54,325 So why did you use your left hand to drink? 33 00:01:54,409 --> 00:01:57,954 The left side of my brain has an issue, so my right hand hurts sometimes. 34 00:01:58,037 --> 00:02:00,373 So I started using my left hand often. 35 00:02:00,456 --> 00:02:02,375 That's what happened back then. 36 00:02:03,084 --> 00:02:06,963 I unwittingly reached out with my left hand and drank that water. 37 00:02:07,046 --> 00:02:09,007 Why that water of all things? 38 00:02:09,924 --> 00:02:11,634 I worked so hard to make it. 39 00:02:11,718 --> 00:02:13,761 I can only use the spell once too. 40 00:02:13,845 --> 00:02:17,557 You should've made him drink the love potion surely and discreetly. 41 00:02:18,307 --> 00:02:21,394 I suffered because of your poor plan. 42 00:02:21,477 --> 00:02:22,353 Do something. 43 00:02:23,062 --> 00:02:24,230 Why should I? 44 00:02:24,313 --> 00:02:25,773 Causing bodily harm. 45 00:02:25,857 --> 00:02:30,945 Article 257, paragraph 1, assault. That's the crime you've committed. 46 00:02:32,030 --> 00:02:34,198 Others might think I shot you or something. 47 00:02:35,199 --> 00:02:37,326 You did shoot me… with a love bullet. 48 00:02:38,369 --> 00:02:40,705 When I'm shot, my heart races. 49 00:02:41,456 --> 00:02:44,000 But I don't want my heart to race looking at you. 50 00:02:44,542 --> 00:02:45,376 But 51 00:02:46,461 --> 00:02:47,795 it races. 52 00:02:47,879 --> 00:02:50,631 - Then don't make it race. - I can't control it. 53 00:02:50,715 --> 00:02:53,384 - I'm under a spell. - You said you don't believe in spells. 54 00:02:53,468 --> 00:02:56,763 I asked you to go on a trip with me after I left the meeting. 55 00:02:56,846 --> 00:02:59,015 Why did I do that off the cuff? 56 00:02:59,724 --> 00:03:02,435 When you confidently said that you wouldn't sleep in the car 57 00:03:02,518 --> 00:03:04,687 but then fell into a deep sleep, 58 00:03:04,771 --> 00:03:07,065 I put down the sun visor for you to sleep. 59 00:03:07,148 --> 00:03:09,275 Why did I suddenly become so nice? 60 00:03:09,942 --> 00:03:13,196 When you turned around in your white dress for the Cure Disease Spell, 61 00:03:13,279 --> 00:03:14,489 I found you pretty. 62 00:03:14,572 --> 00:03:16,908 On top of that, when you were with Jae-gyeong, 63 00:03:16,991 --> 00:03:18,951 I got jealous. 64 00:03:19,035 --> 00:03:21,954 I would never do that unless I was under the Love Spell, 65 00:03:22,038 --> 00:03:23,331 would I? 66 00:03:34,300 --> 00:03:35,551 Don't make that face. 67 00:03:36,260 --> 00:03:37,220 My heart flutters. 68 00:03:40,056 --> 00:03:40,890 Darn it. 69 00:03:41,474 --> 00:03:44,727 I don't have time to have a crush on you. 70 00:03:44,811 --> 00:03:47,230 I'm supposed to be in pain and keep a low profile 71 00:03:47,313 --> 00:03:49,065 due to a very personal issue. 72 00:03:49,148 --> 00:03:50,817 So break the spell now. 73 00:03:50,900 --> 00:03:52,402 How can I do that? 74 00:03:52,485 --> 00:03:54,404 Do you really think I'm a witch? 75 00:03:54,487 --> 00:03:56,906 You better find a way by any means. 76 00:03:57,490 --> 00:04:00,243 Since I drank the love potion, I might get jealous 77 00:04:00,326 --> 00:04:02,745 and come between you and Jae-gyeong. 78 00:04:04,414 --> 00:04:05,915 Gosh, what should I do? 79 00:04:05,998 --> 00:04:08,918 This is driving me crazy. 80 00:04:10,044 --> 00:04:11,546 What should I do? 81 00:04:14,257 --> 00:04:15,633 Right. 82 00:04:15,716 --> 00:04:17,885 What about you? Are you feeling better? 83 00:04:19,429 --> 00:04:20,555 I don't know. 84 00:04:21,222 --> 00:04:22,765 Think about it. 85 00:04:22,849 --> 00:04:24,183 I only cast two spells. 86 00:04:24,267 --> 00:04:27,103 The Love Spell worked but the Cure Disease Spell didn't. 87 00:04:27,186 --> 00:04:29,021 - Does that make sense? - Use your brain. 88 00:04:29,105 --> 00:04:32,358 You cast the Love Spell first. Cure Disease Spell was next. 89 00:04:32,442 --> 00:04:34,193 That was the order of spells. 90 00:04:34,277 --> 00:04:37,530 Okay. Then let's talk again once you're cured. 91 00:04:37,613 --> 00:04:39,907 If you can prove the Cure Disease Spell worked, 92 00:04:39,991 --> 00:04:43,327 I'll believe that the Love Spell worked too. 93 00:04:45,580 --> 00:04:47,373 You're avoiding responsibility? 94 00:04:50,126 --> 00:04:51,586 Fine. 95 00:04:52,336 --> 00:04:53,588 If that's what you think. 96 00:04:54,172 --> 00:04:55,006 Yes. 97 00:05:05,516 --> 00:05:07,059 What is it now? 98 00:05:08,686 --> 00:05:09,645 Look. 99 00:05:10,688 --> 00:05:12,481 My feet won't move. 100 00:05:12,565 --> 00:05:13,816 Because I miss you. 101 00:05:16,444 --> 00:05:18,112 How can you explain this? 102 00:05:19,822 --> 00:05:20,865 Goodness. 103 00:05:21,449 --> 00:05:22,450 Don't go… 104 00:05:23,659 --> 00:05:24,702 Go away. 105 00:05:28,915 --> 00:05:30,291 Let's go, Jang Sin-yu. 106 00:05:31,042 --> 00:05:32,126 Gosh. 107 00:05:33,586 --> 00:05:36,505 I should've realized when he called himself a puppy. 108 00:05:37,590 --> 00:05:38,966 He really is a dog. 109 00:05:39,717 --> 00:05:41,219 He speaks nonsense. 110 00:05:56,776 --> 00:06:02,698 LIFE 111 00:06:08,537 --> 00:06:09,664 What am I going to do 112 00:06:10,373 --> 00:06:12,083 with this ticklish feeling? 113 00:06:21,634 --> 00:06:23,803 Jae-gyeong does like you. 114 00:06:28,349 --> 00:06:30,393 Is it because he likes me? 115 00:06:32,186 --> 00:06:33,813 I wanted to meet you 116 00:06:35,398 --> 00:06:36,774 because I had a question. 117 00:06:39,527 --> 00:06:42,154 Why do you like me? 118 00:06:49,453 --> 00:06:51,872 When I worked in the Onju Dong-gu Office, 119 00:06:51,956 --> 00:06:55,876 I once went to inspect a dog shelter. 120 00:06:56,460 --> 00:06:59,463 There was a complaint about dogs barking loudly. 121 00:07:00,590 --> 00:07:02,633 I saw you there. 122 00:07:04,719 --> 00:07:06,512 The project manager told me 123 00:07:06,596 --> 00:07:09,140 that you've been volunteering for a long time. 124 00:07:11,225 --> 00:07:12,810 You got fooled by the prejudice 125 00:07:12,893 --> 00:07:15,605 that those who like animals are always good people. 126 00:07:16,647 --> 00:07:18,232 But you know what? 127 00:07:18,316 --> 00:07:21,402 Animals are abandoned by those who like animals as well. 128 00:07:22,528 --> 00:07:23,529 I often wish… 129 00:07:29,827 --> 00:07:32,330 that I didn't have a family. 130 00:07:33,456 --> 00:07:35,374 I'm kind to abandoned dogs, 131 00:07:35,458 --> 00:07:37,543 but I'm very cold to my family. 132 00:07:38,461 --> 00:07:40,046 I may look fine on the outside, 133 00:07:41,047 --> 00:07:42,423 but I'm not on the inside. 134 00:07:45,593 --> 00:07:48,554 If I weren't who I was, 135 00:07:49,221 --> 00:07:51,974 when you confessed your feelings for me, 136 00:07:52,725 --> 00:07:53,934 I would've been happy. 137 00:07:56,145 --> 00:07:57,897 But I wasn't, because that's how I am. 138 00:07:57,980 --> 00:08:01,776 So meet someone better than me. 139 00:08:36,686 --> 00:08:38,229 Meet someone better than me. 140 00:08:40,398 --> 00:08:43,401 I thought you were perfect. 141 00:08:45,152 --> 00:08:46,862 But you are a lonely person. 142 00:09:01,252 --> 00:09:02,545 Gi-dong. 143 00:09:02,628 --> 00:09:05,464 Do I look lonely to you too? 144 00:09:06,173 --> 00:09:07,383 Yes. 145 00:09:08,467 --> 00:09:12,388 You have that lonely autumn blues vibe. Something like that. 146 00:09:12,471 --> 00:09:15,391 That happens when you don't date for a long time. 147 00:09:17,226 --> 00:09:18,936 You should've dated Hong-jo. 148 00:09:19,520 --> 00:09:21,397 She was cute. You lost a catch. 149 00:09:28,612 --> 00:09:30,489 FATHER 150 00:09:32,408 --> 00:09:34,910 Do we have the date for the Onjeong-dong fieldwork? 151 00:09:37,580 --> 00:09:39,707 - Not yet. - Please do it quick. 152 00:09:50,551 --> 00:09:53,304 FATHER: I'M HEADING CITY HALL IF YOU DON'T PICK UP 153 00:09:58,809 --> 00:10:01,604 LAWYER JANG SIN-YU 154 00:10:01,687 --> 00:10:05,566 I knew I'd end up loving you 155 00:10:06,192 --> 00:10:09,612 On the day we first met 156 00:10:11,030 --> 00:10:11,906 Who? 157 00:10:21,916 --> 00:10:24,001 Why do people around me have bad manners? 158 00:10:25,252 --> 00:10:27,379 Are you saying I have bad manners? 159 00:10:27,463 --> 00:10:29,006 I said that because of how 160 00:10:30,758 --> 00:10:31,967 you don't knock. 161 00:10:32,051 --> 00:10:34,595 Why don't you knock before coming in? 162 00:10:34,678 --> 00:10:37,348 Please knock before you come in. 163 00:10:37,431 --> 00:10:38,474 I don't want to. 164 00:10:39,141 --> 00:10:43,062 The coupons I received yesterday in return for telling you where Mr. Kwon went, 165 00:10:43,145 --> 00:10:44,772 I'll use one of them. 166 00:10:45,689 --> 00:10:47,358 No-knocking coupon. 167 00:10:48,317 --> 00:10:50,069 You want to waste that on this? 168 00:10:50,152 --> 00:10:51,570 I decide when to use it. 169 00:10:52,238 --> 00:10:55,032 I'll think carefully about when to use the other two. 170 00:10:56,742 --> 00:10:59,036 About the date for the Onjeong-dong fieldwork… 171 00:10:59,119 --> 00:11:00,120 When are you free? 172 00:11:00,204 --> 00:11:01,205 Any date is fine. 173 00:11:03,749 --> 00:11:05,376 How is 174 00:11:07,002 --> 00:11:08,003 Mr. Kwon? 175 00:11:08,754 --> 00:11:11,006 Did he look happy today? 176 00:11:12,758 --> 00:11:13,759 No. 177 00:11:13,842 --> 00:11:17,012 He asked a strange question on whether he looked lonely. 178 00:11:18,931 --> 00:11:20,975 So I told him to date Hong-jo-- 179 00:11:21,058 --> 00:11:23,978 That's none of your business! And? Did he say he would? 180 00:11:27,523 --> 00:11:30,442 I don't think he'll date her. 181 00:11:32,403 --> 00:11:34,363 He continued to look lonely. 182 00:11:38,284 --> 00:11:39,618 So nothing happened. 183 00:11:46,292 --> 00:11:47,167 Where are you going? 184 00:11:48,711 --> 00:11:49,837 To make a confession. 185 00:11:51,755 --> 00:11:55,634 Su-jeong and Sae-byeol are managing the forest together. 186 00:11:56,135 --> 00:11:57,386 Yes. 187 00:11:57,469 --> 00:12:02,391 The business covers a huge area, and it involves a big budget. 188 00:12:03,225 --> 00:12:04,059 What about you? 189 00:12:05,102 --> 00:12:08,105 I need to change the tree labels on Mount Onju by this week. 190 00:12:08,188 --> 00:12:10,566 And by next week, I should check play facilities 191 00:12:10,649 --> 00:12:12,901 and prepare a firework festival. And-- 192 00:12:12,985 --> 00:12:14,445 You're doing a lot on your own. 193 00:12:18,407 --> 00:12:19,825 When I wasn't around, 194 00:12:19,908 --> 00:12:22,077 did Mr. Gong bully you? 195 00:12:22,161 --> 00:12:22,995 I didn't. 196 00:12:23,078 --> 00:12:25,039 I didn't ask you, Mr. Gong. 197 00:12:25,122 --> 00:12:26,498 I asked Hong-jo. 198 00:12:30,419 --> 00:12:32,421 No, nothing happened. 199 00:12:35,257 --> 00:12:38,844 I'll be joining the task force directly under the mayor. 200 00:12:38,927 --> 00:12:41,555 Mr. Gong, be more attentive with work distribution. 201 00:12:41,639 --> 00:12:43,515 And the final announcement. 202 00:12:43,599 --> 00:12:45,726 There's no outcast in my department. 203 00:12:45,809 --> 00:12:48,896 Cherish, love, and help each other. 204 00:12:49,480 --> 00:12:50,481 That's all. 205 00:12:50,564 --> 00:12:51,774 Thank you. 206 00:12:51,857 --> 00:12:53,567 I'm Jang Sin-yu, legal advisor. 207 00:12:55,527 --> 00:12:56,487 These are for you. 208 00:13:01,367 --> 00:13:02,951 Why did you bring them here? 209 00:13:03,035 --> 00:13:04,745 To make a confession. 210 00:13:06,163 --> 00:13:09,750 I wrecked the hanging baskets set up by your team. 211 00:13:11,001 --> 00:13:13,545 - You were the one who did that? - Yes. 212 00:13:14,338 --> 00:13:16,340 It was an unintended car accident, 213 00:13:16,423 --> 00:13:18,634 but I made you work twice. 214 00:13:19,968 --> 00:13:20,803 So I apologize. 215 00:13:21,595 --> 00:13:24,348 You didn't have to buy these. 216 00:13:24,431 --> 00:13:25,557 Thank you. 217 00:13:25,641 --> 00:13:28,852 It looked like Hong-jo was getting bullied in the team. 218 00:13:30,896 --> 00:13:31,980 I was worried 219 00:13:32,064 --> 00:13:35,567 that she might be bullied even more because of my mistake. 220 00:13:37,194 --> 00:13:39,488 It was totally my fault. 221 00:13:39,571 --> 00:13:41,615 It wasn't Hong-jo's fault. 222 00:13:42,366 --> 00:13:43,534 Let's make that clear. 223 00:13:44,284 --> 00:13:45,786 I understand. 224 00:13:46,620 --> 00:13:48,872 Hong-jo, you may leave now. 225 00:13:48,956 --> 00:13:50,541 The rest, stay. 226 00:13:52,001 --> 00:13:53,043 Okay. 227 00:14:19,028 --> 00:14:20,070 What's going on? 228 00:14:25,239 --> 00:14:28,033 How could you say that there? I'm in a tougher spot now. 229 00:14:28,117 --> 00:14:28,992 So am I. 230 00:14:29,576 --> 00:14:30,661 I hate disposables, 231 00:14:30,744 --> 00:14:34,331 but I bought lots of coffee to go and even heart-shaped cookies. 232 00:14:34,414 --> 00:14:37,709 I never brown-nose anyone, but I bowed slightly. 233 00:14:37,793 --> 00:14:39,878 Why did I embarrass myself like that? 234 00:14:39,962 --> 00:14:40,879 Because of you. 235 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Do you think I want this? 236 00:14:43,757 --> 00:14:46,426 I can't control my feelings because of the spell. 237 00:14:47,761 --> 00:14:50,264 Wait. Why are you suddenly speaking so openly? 238 00:14:50,347 --> 00:14:52,683 I want to get closer to you. No, I feel I already am. 239 00:14:52,766 --> 00:14:53,851 Get a grip, Sin-yu. 240 00:14:53,934 --> 00:14:56,061 You're Yoon Na-yeon's boyfriend. 241 00:14:56,979 --> 00:14:58,564 - We broke up. - What? 242 00:14:58,647 --> 00:15:00,524 That's why it's painful. As I said, 243 00:15:00,607 --> 00:15:03,235 I was supposed to be in pain and keep a low profile. 244 00:15:03,318 --> 00:15:05,571 In the emotions control center in my head, 245 00:15:05,654 --> 00:15:07,614 sadness should be working actively. 246 00:15:07,698 --> 00:15:10,909 But Joy is having fun cluelessly. Why? Because of you. 247 00:15:12,202 --> 00:15:14,454 - This is crazy. - I'm the one going crazy. 248 00:15:14,538 --> 00:15:17,708 It's a norepinephrine, serotonin and dopamine rush. 249 00:15:17,791 --> 00:15:19,501 They're released because of you. 250 00:15:20,377 --> 00:15:21,962 You're not the only person. 251 00:15:22,045 --> 00:15:23,964 Mr. Gong might have drunk it too. 252 00:15:24,047 --> 00:15:25,841 Then he must like me too. 253 00:15:25,924 --> 00:15:27,718 He probably drank a little. 254 00:15:27,801 --> 00:15:30,512 I drank one whole cup. A fatal amount if it was poison. 255 00:15:30,596 --> 00:15:32,514 Is that why your love is fatal? 256 00:15:33,140 --> 00:15:34,933 - Stop joking. - You think I'm joking? 257 00:15:39,479 --> 00:15:42,274 What do I do? 258 00:15:48,447 --> 00:15:51,074 Don't blame yourself. It hurts my heart too. 259 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 Let go of my hand. 260 00:16:01,752 --> 00:16:03,629 I didn't do it to hold your hand. 261 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 No. 262 00:16:04,963 --> 00:16:07,716 I think I did it on purpose to hold your hand. 263 00:16:08,800 --> 00:16:11,637 See? I hate myself doing this. What are you going to do? 264 00:16:11,720 --> 00:16:13,680 Break the spell by all means. Please. 265 00:16:15,098 --> 00:16:16,099 I have a good idea. 266 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 Drink a lot of water. 267 00:16:18,018 --> 00:16:20,187 When the love potion is urinated, 268 00:16:20,270 --> 00:16:21,480 you'll return to normal. 269 00:16:21,563 --> 00:16:23,815 I didn't think of that. Are you a genius? 270 00:16:24,608 --> 00:16:25,525 I'll do my best. 271 00:16:25,609 --> 00:16:27,819 Okay. Then do your best. 272 00:16:27,903 --> 00:16:28,737 I'll be off. 273 00:16:34,117 --> 00:16:35,244 Drink with me. 274 00:16:36,370 --> 00:16:37,746 Can you drink with me? 275 00:16:38,830 --> 00:16:41,166 You wanted to go to a teahouse with me. 276 00:16:45,420 --> 00:16:46,713 Get a grip, Sin-yu. 277 00:16:50,008 --> 00:16:51,134 Sin-yu 278 00:16:52,386 --> 00:16:53,345 is sick. 279 00:16:56,181 --> 00:17:00,143 I'm sure he didn't mean it when he said he wanted to break up. 280 00:17:01,061 --> 00:17:02,479 I had a hunch. 281 00:17:04,064 --> 00:17:05,649 I've heard of the rumor 282 00:17:06,858 --> 00:17:08,318 about the hereditary disease. 283 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Sin-yu said 284 00:17:12,990 --> 00:17:17,202 that I was the most selfish person in the world. 285 00:17:19,079 --> 00:17:20,539 He must be right. 286 00:17:21,581 --> 00:17:24,376 I'll shamelessly ask you for a favor. 287 00:17:27,004 --> 00:17:27,921 I want you 288 00:17:29,381 --> 00:17:31,591 to stay by Sin-yu's side. 289 00:17:54,489 --> 00:17:56,867 I'm supposed to deliver it tomorrow. I'm sorry. 290 00:17:56,950 --> 00:17:59,661 It's okay. Now I can check for the typos beforehand. 291 00:17:59,745 --> 00:18:00,579 You should hurry. 292 00:18:00,662 --> 00:18:02,289 Thank you for understanding. 293 00:18:02,372 --> 00:18:04,583 - I'll carry them. - I'll do it. 294 00:18:04,666 --> 00:18:07,419 Go now. You don't want to miss your baby's birth. 295 00:18:07,502 --> 00:18:09,421 - Okay. Thank you. - No worries. 296 00:18:22,392 --> 00:18:23,435 What are you doing? 297 00:18:23,518 --> 00:18:25,020 Helping you carry them. 298 00:18:25,103 --> 00:18:27,522 Where to? The lobby? Greenway Building Division? 299 00:18:28,899 --> 00:18:31,360 - Give me that. - I'll carry them for you. 300 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 My gosh. 301 00:18:36,782 --> 00:18:37,616 I'll help. 302 00:18:40,911 --> 00:18:42,996 You did that to mess with me, didn't you? 303 00:18:43,497 --> 00:18:46,333 Yes, I think I did it on purpose to be with you. 304 00:18:55,092 --> 00:18:57,094 You really don't have to help. 305 00:18:57,177 --> 00:18:59,554 What will others think when they see us? 306 00:18:59,638 --> 00:19:03,392 They'll think I'm a kind, nice, and considerate lawyer. 307 00:19:03,475 --> 00:19:06,728 But I don't want that. I want to be that kind of lawyer only to you. 308 00:19:10,065 --> 00:19:11,316 How much did you drink? 309 00:19:11,400 --> 00:19:13,693 I don't think you urinated the love potion out. 310 00:19:14,569 --> 00:19:16,822 I had five cups of coffee and five liters of water. 311 00:19:16,905 --> 00:19:19,908 Going to the bathroom 32 times, I reached a conclusion. 312 00:19:19,991 --> 00:19:21,326 I am under a spell, 313 00:19:21,410 --> 00:19:23,787 and this spell cannot be urinated out of me. 314 00:19:24,704 --> 00:19:27,582 And I think the Cure Disease Spell worked too. 315 00:19:28,208 --> 00:19:30,335 Look. My hand is fine too. 316 00:19:31,211 --> 00:19:32,963 I think the disease got worse. 317 00:19:33,547 --> 00:19:35,257 It moved to your head. 318 00:19:35,340 --> 00:19:37,008 I'm worried. Go to the hospital. 319 00:19:37,092 --> 00:19:38,802 I was actually on my way 320 00:19:39,678 --> 00:19:40,554 to the hospital. 321 00:19:49,771 --> 00:19:50,605 Before that, 322 00:19:51,314 --> 00:19:52,941 let me go to the bathroom first. 323 00:19:54,067 --> 00:19:55,610 I'm sorry I couldn't help. 324 00:20:08,957 --> 00:20:09,958 What is it? 325 00:20:10,041 --> 00:20:11,751 My feet won't move, 326 00:20:12,377 --> 00:20:14,880 even now when nature's calling. 327 00:20:14,963 --> 00:20:16,590 I want to see you longer. 328 00:20:18,216 --> 00:20:19,593 What's with your eyes? 329 00:20:21,887 --> 00:20:22,846 What about them? 330 00:20:23,597 --> 00:20:25,974 Are they shooting hearts? 331 00:20:41,114 --> 00:20:41,948 Ma'am! 332 00:20:43,658 --> 00:20:45,285 You're back. 333 00:20:47,245 --> 00:20:50,165 I missed you so much. 334 00:20:50,749 --> 00:20:53,210 I was so lonely because you weren't around. 335 00:20:55,879 --> 00:20:58,798 Then are you going to sell this house? 336 00:21:00,425 --> 00:21:01,259 No. 337 00:21:01,801 --> 00:21:03,261 I'm going to rent it out. 338 00:21:03,845 --> 00:21:05,430 Don't worry about it. 339 00:21:05,514 --> 00:21:07,349 Since you live on the second floor, 340 00:21:07,432 --> 00:21:10,936 I told them clearly I want a trustworthy tenant only. 341 00:21:15,273 --> 00:21:16,191 Are you feeling down? 342 00:21:17,943 --> 00:21:19,653 I hope you get a boyfriend soon. 343 00:21:19,736 --> 00:21:21,863 Isn't there anyone nice at City Hall? 344 00:21:26,576 --> 00:21:28,036 There is. 345 00:21:29,538 --> 00:21:32,791 But I can't tell what the nice guy is thinking. 346 00:21:32,874 --> 00:21:36,336 And the not-so-nice guy chases me around making it too obvious. 347 00:21:39,297 --> 00:21:40,298 As a woman, 348 00:21:40,799 --> 00:21:43,426 it's best to date a man who likes you. 349 00:21:46,263 --> 00:21:48,557 And I like you too. 350 00:21:48,640 --> 00:21:49,933 Don't make that face. 351 00:21:50,016 --> 00:21:51,101 My heart flutters. 352 00:21:51,184 --> 00:21:53,019 My feet won't move. 353 00:21:53,103 --> 00:21:54,104 Because I miss you. 354 00:21:54,187 --> 00:21:56,523 Are they shooting hearts? 355 00:21:58,149 --> 00:21:59,526 It gives me chills. 356 00:22:53,747 --> 00:22:54,914 Aren't you tired? 357 00:22:56,374 --> 00:22:59,002 This Korean mountain magnolia is called Siebold's magnolia too. 358 00:22:59,711 --> 00:23:02,088 It's very aromatic when you drink it as tea. 359 00:23:03,131 --> 00:23:05,675 Do you know the names of all the plants here? 360 00:23:05,759 --> 00:23:07,218 Let's see. 361 00:23:07,302 --> 00:23:09,471 Japanese cornel, sawtooth oak, 362 00:23:09,554 --> 00:23:13,058 Korean dogwood, crape myrtle, and beech. 363 00:23:13,683 --> 00:23:15,018 Sir. 364 00:23:15,101 --> 00:23:16,644 That isn't beech. 365 00:23:16,728 --> 00:23:17,896 That's Meliosma. 366 00:23:19,397 --> 00:23:20,315 I see. 367 00:23:22,817 --> 00:23:24,277 Beech or Meliosma. 368 00:23:25,070 --> 00:23:26,404 They look similar. 369 00:23:27,155 --> 00:23:28,615 Why is he so picky? 370 00:23:29,532 --> 00:23:30,658 Sir. 371 00:23:35,538 --> 00:23:36,748 Looking for this? 372 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 This is yours, right? 373 00:23:42,379 --> 00:23:44,339 Yes. Where was it? 374 00:23:44,422 --> 00:23:45,340 Over there. 375 00:23:45,423 --> 00:23:47,300 You always leave something behind. 376 00:24:04,692 --> 00:24:05,652 By any chance, 377 00:24:06,611 --> 00:24:09,906 did he drink the love potion too? 378 00:24:11,408 --> 00:24:12,367 Actually, 379 00:24:13,952 --> 00:24:16,955 you look a lot like my wife. 380 00:24:19,082 --> 00:24:22,710 We started a flower garden because she liked flowers. 381 00:24:24,295 --> 00:24:26,089 But she passed away. 382 00:24:28,508 --> 00:24:29,342 Gosh. 383 00:24:30,176 --> 00:24:32,053 I must have made you feel uncomfortable. 384 00:24:36,015 --> 00:24:37,016 It's okay. 385 00:24:37,976 --> 00:24:42,188 I know very well how painful it is when you miss someone so much, 386 00:24:42,814 --> 00:24:45,733 but you have nobody with whom you can talk about them. 387 00:24:46,651 --> 00:24:50,655 The heavier the story is, the lighter it gets when you share it. 388 00:24:50,738 --> 00:24:54,659 So when you want to talk about it, talk to me anytime. 389 00:24:54,742 --> 00:24:56,119 I'll listen to you. 390 00:25:00,331 --> 00:25:03,209 Just hearing that makes me feel lifted. 391 00:25:05,587 --> 00:25:07,464 - Eat up. - Okay. 392 00:25:08,381 --> 00:25:09,924 - Enjoy. - Thank you. 393 00:25:28,485 --> 00:25:29,319 Who is it? 394 00:25:31,821 --> 00:25:34,365 You're the worst. 395 00:25:35,241 --> 00:25:39,162 You didn't get a promotion not because of Hong-jo. 396 00:25:39,245 --> 00:25:41,664 You wouldn't have been promoted anyway. 397 00:25:42,248 --> 00:25:44,042 You're lazy and you avoid problems. 398 00:25:44,125 --> 00:25:47,337 If you put all the traits of a civil servant I hate in one place, 399 00:25:47,420 --> 00:25:50,048 that would be you, Mr. Gong. 400 00:25:55,929 --> 00:25:57,722 Why aren't you getting off work? 401 00:25:59,807 --> 00:26:03,645 Both you and Mr. Gong are working. 402 00:26:03,728 --> 00:26:06,189 Get off work if you want to. Don't mind us. 403 00:26:07,357 --> 00:26:09,692 You can go home when you're done. 404 00:26:10,318 --> 00:26:12,070 - Okay. - Yes. 405 00:26:13,404 --> 00:26:14,364 Thank you. 406 00:26:14,447 --> 00:26:15,740 Thank you. 407 00:26:18,076 --> 00:26:21,871 I'm telling you this because Ms. Ma said there were no outcasts. 408 00:26:21,955 --> 00:26:24,374 Ms. Ma's nickname is Ms. Malicious. 409 00:26:24,457 --> 00:26:28,044 Don't do that. Using names to make nicknames. 410 00:26:28,586 --> 00:26:31,839 If Ms. Ma is Ms. Malicious, is Mr. Ha "Mr. Happy"? 411 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 I'm Mr. Gong, 412 00:26:34,008 --> 00:26:35,510 so I should be Gong Yoo then. 413 00:26:37,303 --> 00:26:40,723 I don't want to be Gong Yoo, but you can call me that if you want. 414 00:26:42,392 --> 00:26:44,602 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 415 00:26:46,479 --> 00:26:48,356 - Thank you. - Thank you. 416 00:26:57,782 --> 00:26:59,617 Would you like a drink? 417 00:26:59,701 --> 00:27:01,077 See you tomorrow. 418 00:27:08,418 --> 00:27:10,253 They act like I pooped or something. 419 00:27:11,838 --> 00:27:14,799 SHINMOK CREDIT UNION 420 00:27:14,882 --> 00:27:15,758 Hello, Hong-jo. 421 00:27:16,342 --> 00:27:17,260 Hello. 422 00:27:17,343 --> 00:27:18,219 I got a tenant. 423 00:27:18,303 --> 00:27:19,470 He's very trustworthy. 424 00:27:20,054 --> 00:27:22,432 Even the owner was fine with him. 425 00:27:22,515 --> 00:27:24,100 He's very tall and handsome. 426 00:27:24,851 --> 00:27:26,728 He looks like a nice guy too. 427 00:27:26,811 --> 00:27:29,731 If you end up dating him, you should thank me. 428 00:27:29,814 --> 00:27:31,899 I don't think that will happen. 429 00:28:55,316 --> 00:28:56,776 This is troubling. 430 00:29:01,531 --> 00:29:02,699 I'm sorry. 431 00:29:03,449 --> 00:29:04,867 Someone was following me. 432 00:29:07,495 --> 00:29:08,871 Stay here for a while. 433 00:29:26,806 --> 00:29:28,933 Someone was definitely following me. 434 00:29:30,935 --> 00:29:32,437 Well, he shouldn't have. 435 00:29:35,523 --> 00:29:37,025 Don't use this path from now. 436 00:29:40,570 --> 00:29:43,614 I lost my phone. 437 00:29:44,532 --> 00:29:46,200 Can you come with me? 438 00:29:49,454 --> 00:29:50,288 Of course. 439 00:30:00,506 --> 00:30:02,175 I think it was around here. 440 00:30:05,887 --> 00:30:06,763 What happened? 441 00:30:11,642 --> 00:30:14,228 I turned on the lights for you. 442 00:30:14,312 --> 00:30:16,773 Why don't we change the order? 443 00:30:16,856 --> 00:30:17,899 The order? 444 00:30:17,982 --> 00:30:18,858 Yes. 445 00:30:20,068 --> 00:30:22,487 It's better to work on high-crime areas first. 446 00:30:25,156 --> 00:30:26,824 That's a great idea. 447 00:30:27,450 --> 00:30:30,036 My son-in-law never disappoints. 448 00:30:31,454 --> 00:30:33,372 You've become a true City Hall lawyer. 449 00:30:35,500 --> 00:30:38,294 I abused my power to light up your alley. 450 00:30:38,377 --> 00:30:41,631 The problem is, the street lamps aren't the only ones lit up. 451 00:30:41,714 --> 00:30:43,466 My heart lit up too. 452 00:30:44,008 --> 00:30:45,009 It's twinkling. 453 00:30:49,222 --> 00:30:50,139 Oh, there it is! 454 00:30:53,935 --> 00:30:55,770 Thank goodness. The screen is fine. 455 00:30:55,853 --> 00:30:57,647 The screen may be fine, 456 00:30:57,730 --> 00:30:59,315 but my heart isn't… 457 00:31:05,613 --> 00:31:06,948 What are you doing? 458 00:31:08,658 --> 00:31:10,118 Give it back. 459 00:31:11,869 --> 00:31:13,079 What are you looking at? 460 00:31:22,046 --> 00:31:23,548 Why do you look like this? 461 00:31:24,757 --> 00:31:26,843 I had to. It was a school play. 462 00:31:26,926 --> 00:31:28,302 I saw this face. 463 00:31:29,303 --> 00:31:31,806 I've never met you before, but I saw this face. 464 00:31:33,141 --> 00:31:35,518 What do you mean? We met in the haunted house. 465 00:31:36,227 --> 00:31:37,728 We're meeting now too. 466 00:31:42,066 --> 00:31:44,652 Now I get why my dream felt so refreshing. 467 00:31:44,735 --> 00:31:46,988 I liked it because it was that face. 468 00:31:48,531 --> 00:31:50,867 The clothes were from late Joseon. 469 00:31:50,950 --> 00:31:52,618 I had a high status even then. 470 00:31:52,702 --> 00:31:54,954 You looked like you had a very low status. 471 00:31:55,037 --> 00:31:57,790 I never saw you when you were young. 472 00:31:57,874 --> 00:32:00,376 But you appeared in my dream with that face. 473 00:32:00,459 --> 00:32:02,879 - Take responsibility for it. - For what? 474 00:32:02,962 --> 00:32:05,339 I want to be in pain and keep a low profile. 475 00:32:05,423 --> 00:32:06,632 But I can't. 476 00:32:06,716 --> 00:32:09,093 I should be in tremendous pain from the breakup, 477 00:32:09,177 --> 00:32:11,637 but I feel butterflies because of you. 478 00:32:11,721 --> 00:32:13,890 When I'm awake, I think about this alley. 479 00:32:13,973 --> 00:32:16,309 When I'm asleep, I meet your younger self. 480 00:32:16,392 --> 00:32:17,852 So you're responsible for it. 481 00:32:24,650 --> 00:32:25,818 Let's go together. 482 00:32:26,903 --> 00:32:29,197 Where? At this late hour? 483 00:32:29,947 --> 00:32:32,158 Hong-jo, that is a terribly 484 00:32:32,241 --> 00:32:33,242 good idea. Where? 485 00:32:34,535 --> 00:32:36,537 To find out how to break the spell. 486 00:32:36,621 --> 00:32:37,788 I see. 487 00:32:38,414 --> 00:32:40,917 Right. We should break the spell. Of course. 488 00:32:41,751 --> 00:32:45,796 But I don't want to break it. It's not that way… 489 00:32:46,881 --> 00:32:48,466 But let's walk together anyway. 490 00:32:54,931 --> 00:32:56,474 You're so early. 491 00:32:57,099 --> 00:32:59,227 It's past 9:00 p.m. We're not early. 492 00:32:59,310 --> 00:33:01,896 I should've come when I got the wooden box. Sorry. 493 00:33:01,979 --> 00:33:03,481 I have a question. 494 00:33:03,564 --> 00:33:06,442 Is the spell book in the box really effective? 495 00:33:08,569 --> 00:33:10,863 Can't you tell from looking at me? 496 00:33:10,947 --> 00:33:12,490 Of course it's effective. 497 00:33:15,451 --> 00:33:16,702 Did you get me anything? 498 00:33:16,786 --> 00:33:18,871 No. She was in a hurry. 499 00:33:18,955 --> 00:33:20,998 Would you like this instead? 500 00:33:25,878 --> 00:33:26,712 This. 501 00:33:28,172 --> 00:33:29,465 You're better than him. 502 00:33:29,548 --> 00:33:31,676 He's tactless. 503 00:33:33,928 --> 00:33:36,055 I don't do group fortune-telling. 504 00:33:36,138 --> 00:33:37,515 Sin-yu, you first. 505 00:33:38,182 --> 00:33:39,517 Hong-jo, after him. 506 00:33:41,519 --> 00:33:45,523 She made the love potion to cast the Love Spell on another guy. 507 00:33:46,857 --> 00:33:48,192 But I drank it. 508 00:33:49,360 --> 00:33:50,778 That's bad. 509 00:33:50,861 --> 00:33:54,282 I don't want to feel butterflies around that woman outside, but I do. 510 00:33:54,365 --> 00:33:57,201 I don't want to do this. But I can't control my body. 511 00:33:57,743 --> 00:33:59,745 And maybe even my mind. 512 00:34:00,746 --> 00:34:03,124 Anyway, this is urgent. 513 00:34:05,167 --> 00:34:07,003 Teach me how to break the spell. 514 00:34:08,921 --> 00:34:10,631 I don't know that either. 515 00:34:10,715 --> 00:34:12,550 I'm not the owner of the wooden box. 516 00:34:13,134 --> 00:34:16,721 The woman you said was the owner of the wooden box doesn't know either. 517 00:34:17,263 --> 00:34:18,347 Is that so? 518 00:34:19,932 --> 00:34:21,851 Then it can't be helped. 519 00:34:24,145 --> 00:34:25,229 That's a relief. 520 00:34:25,813 --> 00:34:27,815 I don't want to break the spell at all. 521 00:34:28,983 --> 00:34:30,943 Look at this. What are you going to do? 522 00:34:31,027 --> 00:34:32,320 I have no time. 523 00:34:33,446 --> 00:34:35,698 What if I end up 524 00:34:35,781 --> 00:34:37,199 really loving her? 525 00:34:46,709 --> 00:34:48,210 You have no power in this. 526 00:34:49,378 --> 00:34:51,047 Everything is up to her. 527 00:34:58,262 --> 00:35:00,264 - What did she say? - She won't budge. 528 00:35:00,348 --> 00:35:02,767 She says everything is up to you, so do your best. 529 00:35:03,351 --> 00:35:05,519 You must find out how to break the spell. 530 00:35:05,603 --> 00:35:07,271 Grill her if you have to. 531 00:35:08,606 --> 00:35:10,566 I'll tell her you told me to grill her. 532 00:35:11,317 --> 00:35:14,820 No, that's not what I meant. 533 00:35:19,784 --> 00:35:21,160 She's cute when she talks. 534 00:35:21,911 --> 00:35:23,913 She's cuter when she runs. 535 00:35:25,122 --> 00:35:27,041 Get a grip, Jang Sin-yu. 536 00:35:36,550 --> 00:35:38,135 It's so nice. 537 00:35:38,219 --> 00:35:40,137 My first time drinking in two years. 538 00:35:40,221 --> 00:35:42,765 Take this with you. I don't want to get scolded. 539 00:35:43,641 --> 00:35:45,851 Next time, bring soju. 540 00:35:45,935 --> 00:35:46,811 Okay. 541 00:35:47,978 --> 00:35:50,439 I'll bring it in a big tumbler so they can't find out. 542 00:35:53,609 --> 00:35:56,237 Don't bring it to the river this time. 543 00:35:56,320 --> 00:35:58,280 Your dad isn't there. 544 00:36:01,075 --> 00:36:03,285 Can you see all that? 545 00:36:03,869 --> 00:36:06,080 He saved two lives, so he'll be blessed. 546 00:36:06,580 --> 00:36:08,249 Don't feel so heartbroken. 547 00:36:09,750 --> 00:36:10,835 Okay. 548 00:36:12,128 --> 00:36:16,173 Right. Why did you give me the wooden box? 549 00:36:17,007 --> 00:36:19,885 Because you're the chosen one. 550 00:36:21,053 --> 00:36:23,013 Then what about Jang Sin-yu? 551 00:36:23,639 --> 00:36:25,266 It's hard to believe, 552 00:36:25,349 --> 00:36:28,102 but he surely became strange after drinking the love potion. 553 00:36:28,185 --> 00:36:30,896 He says he likes me and his heart races. 554 00:36:30,980 --> 00:36:33,232 He even broke up with his girlfriend. 555 00:36:33,315 --> 00:36:36,193 It's weighing on my mind. The spell might've caused it. 556 00:36:37,445 --> 00:36:39,488 Is there any way? 557 00:36:46,829 --> 00:36:48,914 There's only one way. 558 00:36:53,085 --> 00:36:54,420 What is it? 559 00:37:05,453 --> 00:37:06,538 Did you find out? 560 00:37:06,621 --> 00:37:07,581 I don't know. 561 00:37:07,664 --> 00:37:09,374 What do you not know? The method? 562 00:37:09,457 --> 00:37:10,625 I don't want to say it. 563 00:37:10,709 --> 00:37:13,295 You heard how, but don't want to say it? Why? 564 00:37:13,378 --> 00:37:16,798 I can't dare say it myself. 565 00:37:17,382 --> 00:37:18,800 I knew it. 566 00:37:18,883 --> 00:37:20,343 The way to break the spell. 567 00:37:24,306 --> 00:37:25,223 A kiss. 568 00:37:27,017 --> 00:37:29,352 The Frog Prince, Beauty and the Beast, 569 00:37:29,436 --> 00:37:31,104 Snow White, and Shrek. 570 00:37:31,187 --> 00:37:34,149 All curses can be lifted with a kiss. 571 00:37:34,941 --> 00:37:36,484 That's not it. 572 00:37:36,568 --> 00:37:38,194 NURI NURSING HOSPITAL 573 00:37:38,278 --> 00:37:41,531 If it's not a kiss, but you can't say it, could it be-- 574 00:37:41,615 --> 00:37:44,743 I don't know what you're thinking, but it's not that type of thing. 575 00:37:44,826 --> 00:37:46,328 Go home and sleep. 576 00:37:47,495 --> 00:37:49,539 - Where are you going? - To take a bus. 577 00:37:50,540 --> 00:37:53,001 How can you leave alone when we came together? 578 00:37:53,084 --> 00:37:54,711 I want to be alone. 579 00:37:54,794 --> 00:37:56,838 I don't want to be with you. 580 00:37:56,921 --> 00:38:00,175 Do you think I'm doing this because I want to be with you? 581 00:38:00,258 --> 00:38:02,719 Yes. I'm doing this because I want to be with you. 582 00:38:03,762 --> 00:38:05,764 Can you please get in my car with me? 583 00:38:09,225 --> 00:38:12,270 Don't look at me with those starry eyes. 584 00:38:16,316 --> 00:38:17,734 Don't look at me 585 00:38:17,817 --> 00:38:19,819 with the prettiest face in the world. 586 00:38:23,948 --> 00:38:26,117 I'm not that pretty. 587 00:38:26,201 --> 00:38:28,662 I know. But you are to me. 588 00:38:38,922 --> 00:38:41,716 You said you only blushed in front of someone you liked. 589 00:38:44,969 --> 00:38:46,680 This isn't because I like you. 590 00:38:47,305 --> 00:38:50,684 What you're feeling now is exactly what I'm feeling. 591 00:38:50,767 --> 00:38:52,352 Your mind separate from your body, 592 00:38:52,435 --> 00:38:54,854 and the hemispheres of your brain out of sync. 593 00:38:54,938 --> 00:38:57,691 It's like singing an opera song on Show Me The Money. 594 00:39:03,488 --> 00:39:05,240 If you have a conscience 595 00:39:05,824 --> 00:39:07,951 and a sense of responsibility, 596 00:39:09,119 --> 00:39:11,246 let me give you a ride home at least. 597 00:39:26,094 --> 00:39:27,512 Let me ask you a favor. 598 00:39:27,595 --> 00:39:29,472 Please don't appear in my dreams. 599 00:39:29,556 --> 00:39:30,724 No. 600 00:39:30,807 --> 00:39:32,350 Please appear. 601 00:39:32,434 --> 00:39:33,935 So I can see you in my dreams. 602 00:39:35,061 --> 00:39:35,895 Please. 603 00:39:37,480 --> 00:39:40,108 Appear, please don't appear. 604 00:39:40,191 --> 00:39:41,985 Appear. Don't. 605 00:39:43,445 --> 00:39:45,071 Get a grip, Jang Sin-yu. 606 00:39:52,954 --> 00:39:55,999 AENG-CHO, A SHAMAN OF JOSEON, WAS DISMEMBERED. 607 00:39:56,916 --> 00:39:59,669 The first person to write the book was Aeng-cho. 608 00:39:59,753 --> 00:40:01,504 Aeng-cho was a real person. 609 00:40:14,142 --> 00:40:15,769 COMMANDMENTS 610 00:40:15,852 --> 00:40:18,313 "You cannot reverse the spell easily." 611 00:40:18,813 --> 00:40:20,523 "If you reverse it, 612 00:40:21,191 --> 00:40:23,067 a disaster will befall you." 613 00:40:32,702 --> 00:40:35,580 Why won't she tell me what it was? 614 00:40:35,663 --> 00:40:41,294 What's something she can't say that is not a kiss? 615 00:40:45,840 --> 00:40:48,426 EUN-WOL 616 00:40:56,893 --> 00:40:58,645 What did you tell Hong-jo? 617 00:41:00,814 --> 00:41:01,689 I can't remember. 618 00:41:01,773 --> 00:41:03,233 Don't play dumb. 619 00:41:03,316 --> 00:41:05,235 Only a few hours have passed. 620 00:41:05,318 --> 00:41:09,697 When the spirits possess me to speak, I often can't remember what I said. 621 00:41:10,406 --> 00:41:11,282 You're lying. 622 00:41:11,366 --> 00:41:14,035 Have you ever served a god? 623 00:41:14,744 --> 00:41:16,955 You haven't. 624 00:41:17,038 --> 00:41:19,374 Don't bother an old lady. 625 00:41:19,457 --> 00:41:21,626 If you're so curious, ask Hong-jo. 626 00:41:22,585 --> 00:41:23,628 Can I do that? 627 00:41:23,711 --> 00:41:26,256 Not right now though. 628 00:41:28,883 --> 00:41:29,759 Okay. 629 00:41:41,729 --> 00:41:43,982 I'm sorry you got hurt, but it's not our fault 630 00:41:44,065 --> 00:41:45,817 that the stairs were wet-- 631 00:41:45,900 --> 00:41:48,069 Fuck, are you deaf? 632 00:41:48,152 --> 00:41:50,488 The stairs were wet! 633 00:41:50,572 --> 00:41:52,407 So I fell. What nonsense is this? 634 00:41:52,490 --> 00:41:55,326 I don't know why the stairs were wet, but-- 635 00:41:55,410 --> 00:41:56,286 You bitch. 636 00:41:56,369 --> 00:41:58,746 How dare you talk back? 637 00:41:58,830 --> 00:42:01,207 I would appreciate it if you stopped swearing-- 638 00:42:01,291 --> 00:42:03,293 How can I not swear in this situation? 639 00:42:03,376 --> 00:42:04,711 What's your position? 640 00:42:06,254 --> 00:42:08,172 How dare you swear? 641 00:42:08,256 --> 00:42:10,258 This is why you fell at the park. 642 00:42:10,341 --> 00:42:12,260 Who are you? What's your name? 643 00:42:12,343 --> 00:42:14,012 My name? 644 00:42:14,095 --> 00:42:16,764 Manager Ma Eun-yeong of Greenway Building Division. 645 00:42:16,848 --> 00:42:18,141 Aka Ms. Malicious. 646 00:42:18,224 --> 00:42:19,559 What? Malicious? 647 00:42:19,642 --> 00:42:21,978 Let me see that freaking face of yours. 648 00:42:22,061 --> 00:42:24,647 You want to see my face? 649 00:42:24,731 --> 00:42:27,400 That's great. I want to see your face too. 650 00:42:27,483 --> 00:42:29,277 What? That's great. 651 00:42:29,360 --> 00:42:31,779 - I'll go fight you now. - I won't. 652 00:42:31,863 --> 00:42:34,073 I don't fight with someone who's drunk. 653 00:42:34,157 --> 00:42:35,658 And you know what? 654 00:42:35,742 --> 00:42:38,578 This phone call is being recorded. 655 00:42:40,997 --> 00:42:42,123 He hung up. 656 00:42:44,417 --> 00:42:46,169 He's called three times now. 657 00:42:46,252 --> 00:42:49,130 When he calls again, don't talk to him 658 00:42:49,213 --> 00:42:50,715 and connect him to me. 659 00:42:51,716 --> 00:42:52,592 Okay. 660 00:42:58,348 --> 00:42:59,223 Gong. 661 00:43:00,934 --> 00:43:01,893 Let's have a talk. 662 00:43:11,653 --> 00:43:14,364 If your juniors are getting cussed at, 663 00:43:14,447 --> 00:43:16,574 you should be on standby and protect them. 664 00:43:16,658 --> 00:43:18,326 You roam around during the morning, 665 00:43:18,409 --> 00:43:20,078 doze off all day, 666 00:43:20,161 --> 00:43:22,330 check your phone, then go home. 667 00:43:23,790 --> 00:43:24,791 Are you serious? 668 00:43:25,375 --> 00:43:27,085 I had something to do. 669 00:43:27,168 --> 00:43:30,254 There are more than 2,000 people working in City Hall. 670 00:43:30,338 --> 00:43:32,298 All of them have something to do. 671 00:43:32,382 --> 00:43:35,593 Instead of complaining about not being promoted, 672 00:43:35,677 --> 00:43:37,679 reflect on yourself 673 00:43:37,762 --> 00:43:39,055 and figure out why. 674 00:43:39,555 --> 00:43:41,182 Or you'll be sent somewhere far. 675 00:43:41,265 --> 00:43:43,309 - I'm sorry, but-- - You should be. 676 00:43:43,393 --> 00:43:44,936 No. I have a phone call. 677 00:43:47,397 --> 00:43:48,564 Gong Seo-gu speaking. 678 00:43:49,524 --> 00:43:50,358 Yes. 679 00:43:52,193 --> 00:43:53,820 I understand. 680 00:43:56,322 --> 00:43:57,699 Come with me somewhere. 681 00:43:57,782 --> 00:44:00,284 We're still working. Let me go. 682 00:44:00,368 --> 00:44:02,328 Stop. Where are you going? 683 00:44:02,870 --> 00:44:04,789 Are you going to a restaurant again? 684 00:44:05,957 --> 00:44:09,168 - He filed a lawsuit against hate comments? - Yes. 685 00:44:09,252 --> 00:44:11,462 A third party filed a lawsuit, 686 00:44:11,546 --> 00:44:14,590 so I called you for a fact-check. 687 00:44:15,591 --> 00:44:18,886 He collected a lot of evidence. 688 00:44:19,762 --> 00:44:21,055 There won't be an issue. 689 00:44:21,139 --> 00:44:22,265 The ones who wrote-- 690 00:44:22,348 --> 00:44:23,683 I won't sue them. 691 00:44:24,892 --> 00:44:26,394 I don't want to punish them. 692 00:44:39,949 --> 00:44:42,076 One thousand pages of hate comments? 693 00:44:43,953 --> 00:44:45,288 You didn't get to sleep 694 00:44:46,122 --> 00:44:48,374 - because of this? - Yes. 695 00:44:49,542 --> 00:44:51,377 Why would you do something so useless? 696 00:44:51,461 --> 00:44:52,378 "Useless"? 697 00:44:55,256 --> 00:44:56,466 They said he cheated 698 00:44:57,091 --> 00:44:58,843 because you were ugly. 699 00:44:59,552 --> 00:45:03,306 They also said you got pregnant and forced him to marry you. 700 00:45:03,389 --> 00:45:05,183 I see stuff like that every day. 701 00:45:05,266 --> 00:45:07,643 - How can I stay still? - Let them be. 702 00:45:08,644 --> 00:45:10,521 Why do you care about me? 703 00:45:11,522 --> 00:45:12,690 Am I a stranger to you? 704 00:45:12,774 --> 00:45:14,150 You are. 705 00:45:14,233 --> 00:45:16,444 Even my husband that I lived with for 20 years is. 706 00:45:16,527 --> 00:45:17,653 You're nothing. 707 00:45:17,737 --> 00:45:20,114 I've been your colleague for 21 years. 708 00:45:20,198 --> 00:45:21,282 Am I still nothing? 709 00:45:21,365 --> 00:45:22,200 Yes. 710 00:45:52,480 --> 00:45:55,525 Lee Hong-jo of Park Maintenance Team speaking. 711 00:45:59,987 --> 00:46:01,405 Now? 712 00:46:01,989 --> 00:46:03,282 Okay. 713 00:46:06,869 --> 00:46:08,621 What is it? Is he the same guy? 714 00:46:08,704 --> 00:46:10,498 No, a different person. 715 00:46:11,082 --> 00:46:12,333 He said the flowers 716 00:46:12,416 --> 00:46:15,002 in the park were withered, so I should go check now. 717 00:46:15,086 --> 00:46:16,337 Or he'll report it 718 00:46:16,420 --> 00:46:18,673 to National Civil Service for wasting taxes. 719 00:46:18,756 --> 00:46:21,801 There are days when you get tons of complaints. 720 00:46:21,884 --> 00:46:24,637 The day you hit the jackpot. 721 00:46:24,720 --> 00:46:25,721 How scary. 722 00:46:30,518 --> 00:46:32,979 They're not withered. 723 00:46:33,062 --> 00:46:34,522 They're very fresh. 724 00:46:40,778 --> 00:46:41,779 This? 725 00:46:42,363 --> 00:46:45,283 This is just starting to bloom. 726 00:46:47,201 --> 00:46:48,661 That's not the flower. 727 00:46:53,165 --> 00:46:56,002 Are you the one that made the complaint? 728 00:47:00,756 --> 00:47:01,716 Look. 729 00:47:01,799 --> 00:47:03,509 The flower over here is withering 730 00:47:03,593 --> 00:47:05,428 because it couldn't see you. 731 00:47:05,511 --> 00:47:06,804 Withered, my foot. 732 00:47:06,888 --> 00:47:07,972 It looks cooler. 733 00:47:10,057 --> 00:47:12,226 Are you saying you find me cool too? 734 00:47:13,019 --> 00:47:14,061 That's a relief. 735 00:47:14,145 --> 00:47:16,314 I did my best to look good in your eyes. 736 00:47:16,397 --> 00:47:18,274 Usually, I shower for ten minutes. 737 00:47:18,357 --> 00:47:20,109 But today, it took longer than 20. 738 00:47:20,192 --> 00:47:22,695 I spent more than 30 minutes to choose my clothes. 739 00:47:22,778 --> 00:47:24,363 I even put on some perfume. 740 00:47:24,447 --> 00:47:26,365 I didn't know what perfume you'd like, 741 00:47:26,449 --> 00:47:27,825 so woody on the left 742 00:47:27,909 --> 00:47:29,994 and citrus on the right. 743 00:47:30,077 --> 00:47:31,495 Which side do you like? 744 00:47:34,332 --> 00:47:35,958 I had tons of complaint calls. 745 00:47:36,042 --> 00:47:37,501 Do you have to go this far? 746 00:47:37,585 --> 00:47:39,295 I don't want to do this either. 747 00:47:39,378 --> 00:47:43,049 I just broke up with my girlfriend I've been dating for two years. 748 00:47:43,132 --> 00:47:44,467 Falling for you is wrong. 749 00:47:44,550 --> 00:47:48,012 It's like I'm the only one wearing a Hawaiian shirt at a funeral. 750 00:47:48,095 --> 00:47:50,556 Tell me what Eun-wol said. 751 00:47:50,640 --> 00:47:52,350 How can I break the spell? 752 00:47:53,893 --> 00:47:57,229 She didn't tell me how to break the spell. 753 00:47:57,730 --> 00:47:58,606 Then what was it? 754 00:48:00,483 --> 00:48:01,359 I won't tell you. 755 00:48:01,442 --> 00:48:03,152 - I'm off. I'm busy. - I'm busy too. 756 00:48:03,235 --> 00:48:05,196 Don't you see the document in my hands? 757 00:48:05,279 --> 00:48:08,074 They need my advice on paying the standing committee. 758 00:48:08,157 --> 00:48:11,702 What ordinance we should follow to pay the standing committee. 759 00:48:11,786 --> 00:48:13,287 They have varied opinions. 760 00:48:13,371 --> 00:48:15,873 I don't know how much a normal civil servant gets. 761 00:48:15,957 --> 00:48:17,333 I need to learn everything. 762 00:48:17,416 --> 00:48:18,584 But I can't study. 763 00:48:18,668 --> 00:48:19,669 Why? 764 00:48:20,294 --> 00:48:21,504 Because of you. 765 00:48:22,129 --> 00:48:24,590 Because I want to study you. 766 00:48:26,592 --> 00:48:29,887 - I'll report you to the Audit Team. - Then I'll tell them the truth. 767 00:48:29,971 --> 00:48:33,182 You liked Jae-gyeong, so you used the Love Spell. 768 00:48:33,265 --> 00:48:36,560 But I, who happened to sit next to him, took the brunt of it. 769 00:48:37,061 --> 00:48:39,355 You shouldn't hit anyone, even with flowers. 770 00:48:39,438 --> 00:48:41,148 And you hit me with the spell. 771 00:48:42,024 --> 00:48:44,151 I'm a victim. 772 00:48:44,735 --> 00:48:46,445 Do you really want me to hit you? 773 00:48:46,529 --> 00:48:49,281 There are a lot of fresh and pretty flowers here. 774 00:48:49,949 --> 00:48:50,950 Really? 775 00:48:52,827 --> 00:48:53,995 Don't follow me. 776 00:48:57,248 --> 00:48:58,249 Where are you going? 777 00:48:59,166 --> 00:49:01,168 You hit my right side. Hit my left too. 778 00:49:01,752 --> 00:49:02,753 Where are you going? 779 00:49:07,425 --> 00:49:09,844 I cooked dried yellow croaker. You don't want it? 780 00:49:11,971 --> 00:49:12,805 Is it 781 00:49:13,973 --> 00:49:15,224 because of Na-yeon? 782 00:49:16,183 --> 00:49:18,144 Did something happen between you two? 783 00:49:18,894 --> 00:49:20,146 It's not about that. 784 00:49:20,730 --> 00:49:22,273 Tell me. 785 00:49:22,356 --> 00:49:23,691 What happened? 786 00:49:24,900 --> 00:49:25,735 It's just… 787 00:49:27,236 --> 00:49:29,905 there's something I want to know, but she wouldn't tell me. 788 00:49:29,989 --> 00:49:32,241 If she doesn't tell you, 789 00:49:32,324 --> 00:49:33,784 play charades. 790 00:49:34,493 --> 00:49:35,494 Don't you watch TV? 791 00:49:35,995 --> 00:49:37,371 Charades. 792 00:49:45,129 --> 00:49:47,840 "I can't stand living with your dad"? 793 00:49:49,383 --> 00:49:50,259 TC. 794 00:49:50,342 --> 00:49:51,385 That's correct? 795 00:49:52,261 --> 00:49:53,304 See? 796 00:49:53,387 --> 00:49:55,556 You can understand without speaking. 797 00:49:56,182 --> 00:49:57,516 Ask her to give you hints. 798 00:49:57,600 --> 00:49:59,435 Are you kidding? 799 00:50:00,186 --> 00:50:01,979 He's very serious. 800 00:50:02,063 --> 00:50:04,356 You can't read the room. 801 00:50:17,036 --> 00:50:18,871 "I moved in downstairs." 802 00:50:18,954 --> 00:50:20,247 "Nice to meet you." 803 00:50:23,250 --> 00:50:24,752 "I want to grow plants." 804 00:50:24,835 --> 00:50:28,005 "Tell me if there's any plant you like." 805 00:50:29,799 --> 00:50:31,509 He's a nice person. 806 00:50:31,592 --> 00:50:32,927 Sirutteok tastes good too. 807 00:50:40,726 --> 00:50:43,062 GROOT 808 00:50:49,443 --> 00:50:51,237 - What now? - What else? 809 00:50:51,320 --> 00:50:53,364 I missed you so much I video called-- 810 00:50:53,447 --> 00:50:55,407 - Get to the point. - Charades. 811 00:50:55,491 --> 00:50:56,617 What? 812 00:50:56,700 --> 00:50:58,077 You didn't want to say it. 813 00:50:58,160 --> 00:50:59,745 So tell me with your gestures. 814 00:50:59,829 --> 00:51:01,080 Give me a hint. 815 00:51:03,332 --> 00:51:04,667 She didn't say much. 816 00:51:04,750 --> 00:51:06,585 I'll decide that. 817 00:51:08,254 --> 00:51:09,672 If you don't give me a hint, 818 00:51:09,755 --> 00:51:13,008 I might come to your house right now. 819 00:51:13,092 --> 00:51:14,969 Fine. I'll give you a hint. 820 00:51:20,099 --> 00:51:21,934 You and I 821 00:51:22,768 --> 00:51:24,645 won't work out. It's an X. 822 00:51:25,271 --> 00:51:27,523 - Are those fingers from E.T.? - Wrong. 823 00:51:31,735 --> 00:51:34,280 You and I, two of us. 824 00:51:36,824 --> 00:51:38,450 We pray and say thank you. 825 00:51:38,534 --> 00:51:39,535 Wrong. 826 00:51:40,661 --> 00:51:42,746 Third time is your last chance. 827 00:51:43,747 --> 00:51:47,001 Then no more charades. Give me the first letters of each word. 828 00:51:49,420 --> 00:51:53,174 Fine. But if you're wrong again, don't bother me again. 829 00:51:53,257 --> 00:51:55,217 I won't. I mean, got it. 830 00:51:55,801 --> 00:51:56,844 Got it. 831 00:52:11,066 --> 00:52:16,614 YDCBSAI 832 00:52:39,011 --> 00:52:40,262 What are you two doing? 833 00:52:40,346 --> 00:52:41,972 Sin-yu asked for my help 834 00:52:42,056 --> 00:52:43,307 to solve an initial puzzle. 835 00:52:45,184 --> 00:52:46,185 YDCBSAI 836 00:52:46,268 --> 00:52:48,020 Isn't this too difficult? 837 00:52:48,103 --> 00:52:49,230 How do you solve this? 838 00:52:52,441 --> 00:52:53,734 What's the prize 839 00:52:54,568 --> 00:52:55,861 for solving this? 840 00:52:58,322 --> 00:52:59,573 I can break a curse? 841 00:52:59,657 --> 00:53:00,491 What? 842 00:53:06,705 --> 00:53:07,539 Guess it now. 843 00:53:08,874 --> 00:53:11,335 I'm good at stuff like this. 844 00:53:13,921 --> 00:53:15,256 You don't care, 845 00:53:16,757 --> 00:53:17,591 big son ate ice? 846 00:53:20,386 --> 00:53:21,303 Big son ate icing. 847 00:53:22,888 --> 00:53:23,973 Big son ate Italian. 848 00:53:24,473 --> 00:53:26,433 Bald snowman's aching ice. 849 00:53:27,893 --> 00:53:28,894 What could it be? 850 00:53:31,355 --> 00:53:33,148 "I'll get the flowers." 851 00:53:33,232 --> 00:53:35,442 "I'm close with a flower garden owner." 852 00:53:35,526 --> 00:53:37,278 "Thanks for the sirutteok." 853 00:53:37,361 --> 00:53:39,113 We have nothing more to talk about. 854 00:53:45,577 --> 00:53:47,329 I gave you my house deposit. 855 00:53:47,413 --> 00:53:49,873 That was my final present for you. 856 00:53:51,583 --> 00:53:52,418 No. 857 00:53:52,918 --> 00:53:54,086 I can't do this longer. 858 00:53:55,087 --> 00:53:56,880 I'm going to change my number. 859 00:54:14,398 --> 00:54:15,357 Darn it. 860 00:54:18,402 --> 00:54:19,695 Hong-jo? 861 00:54:26,577 --> 00:54:27,786 Hello. 862 00:54:27,870 --> 00:54:29,913 I'm Hong-jo, I live on the second floor. 863 00:54:30,497 --> 00:54:33,834 Congratulations on moving in on the first floor. 864 00:54:54,813 --> 00:54:57,566 Is this what they call destiny? 865 00:55:00,402 --> 00:55:01,403 Yes! 866 00:55:22,341 --> 00:55:24,593 I'LL GET THE FLOWERS. THANKS FOR THE SIRUTTEOK. 867 00:55:24,676 --> 00:55:26,428 YDCBSAI 868 00:55:30,391 --> 00:55:31,642 There's no such Japanese. 869 00:55:32,226 --> 00:55:33,435 Do you know Japanese? 870 00:55:34,645 --> 00:55:35,479 I'm sure you do. 871 00:55:36,063 --> 00:55:38,190 Give me three more days. 872 00:55:38,273 --> 00:55:40,025 You won't solve it in 30 days. 873 00:55:41,610 --> 00:55:42,653 This. 874 00:55:42,736 --> 00:55:44,988 Your girlfriend's friend left it behind. 875 00:55:49,952 --> 00:55:51,662 I'm sorry. 876 00:55:52,579 --> 00:55:54,373 I can't pass it on to her now. 877 00:55:57,042 --> 00:55:58,127 I understand. 878 00:55:59,044 --> 00:56:01,380 What do you mean? Why can't you pass it on to her? 879 00:56:03,841 --> 00:56:04,800 We broke up. 880 00:56:06,927 --> 00:56:09,972 She used to hit on you so much. Is she breaking up because you're sick? 881 00:56:10,055 --> 00:56:11,974 I thought she was better than this. 882 00:56:12,057 --> 00:56:13,058 I didn't tell her. 883 00:56:14,768 --> 00:56:15,727 Are you mad? 884 00:56:16,311 --> 00:56:19,565 During hard times, you need someone beside you. 885 00:56:19,648 --> 00:56:21,275 It'll only make it hard for her. 886 00:56:22,651 --> 00:56:24,778 Are you seriously trying to look cool now? 887 00:56:24,862 --> 00:56:26,029 That's not being cool. 888 00:56:26,113 --> 00:56:27,865 That's just bravado. 889 00:58:05,629 --> 00:58:07,673 What brings you here in the morning? 890 00:58:07,756 --> 00:58:09,716 You came to me last night. 891 00:58:09,800 --> 00:58:13,387 Appearing in my dream every night is very rude. 892 00:58:14,054 --> 00:58:16,139 Timothée Chalamet appears in my dreams. 893 00:58:16,223 --> 00:58:18,225 "You're rude." Should I DM him that? 894 00:58:18,308 --> 00:58:19,476 Don't joke around. 895 00:58:19,560 --> 00:58:21,144 I'm dead serious. 896 00:58:21,228 --> 00:58:22,646 A personal issue came up. 897 00:58:22,729 --> 00:58:24,022 I must break the spell. 898 00:58:24,106 --> 00:58:25,232 If not, 899 00:58:25,315 --> 00:58:28,026 I might end up becoming an asshole who dates others 900 00:58:28,694 --> 00:58:30,654 while I care about you. 901 00:58:33,198 --> 00:58:35,826 If you solve the puzzle, you won't want to come here. 902 00:58:35,909 --> 00:58:37,744 Just tell me the answer. 903 00:58:39,288 --> 00:58:41,248 You said you would solve it yourself. 904 00:58:41,331 --> 00:58:43,917 You also promised not to bother me if you couldn't. 905 00:58:44,001 --> 00:58:45,919 Don't go back on your word now. 906 00:58:46,503 --> 00:58:47,588 Where are you going? 907 00:58:47,671 --> 00:58:49,923 - I'm going on a date. - With whom? Jae-gyeong? 908 00:58:51,717 --> 00:58:54,678 There's no need to go on a date with him now. 909 00:58:55,846 --> 00:58:57,264 Why? 910 00:58:58,265 --> 00:59:00,267 What do you mean? 911 00:59:00,934 --> 00:59:03,770 Tell me what you mean by that. 912 00:59:05,355 --> 00:59:06,440 Breaking the spell… 913 00:59:09,443 --> 00:59:11,528 - Hello. - How are you? 914 00:59:31,924 --> 00:59:33,175 It didn't read your card. 915 00:59:35,677 --> 00:59:38,555 Why wasn't it read? It's a very good card. 916 00:59:39,348 --> 00:59:43,185 The card cannot be used. 917 00:59:43,268 --> 00:59:44,853 - Let's go quickly. - Hong-jo. 918 00:59:45,896 --> 00:59:46,939 Tap it and sit down. 919 00:59:47,022 --> 00:59:48,690 We need to leave. 920 00:59:48,774 --> 00:59:49,816 Hong-jo. 921 00:59:50,400 --> 00:59:51,818 Can we go now? 922 00:59:57,199 --> 00:59:58,241 I'm sorry. 923 01:00:02,287 --> 01:00:03,997 Did you follow me? 924 01:00:04,081 --> 01:00:04,915 No. 925 01:00:05,499 --> 01:00:07,542 Yes. Actually, I did follow you. 926 01:00:09,086 --> 01:00:11,046 And you made me pay for you too. 927 01:00:11,129 --> 01:00:12,422 Don't misunderstand. 928 01:00:12,506 --> 01:00:13,632 Mine's a black card. 929 01:00:31,358 --> 01:00:33,276 Did you see the river just now? 930 01:00:33,986 --> 01:00:35,445 It looked very pretty. 931 01:00:37,239 --> 01:00:38,740 Be quiet. 932 01:00:41,076 --> 01:00:42,869 Where are we going now? 933 01:00:44,371 --> 01:00:46,331 I told you to be quiet. 934 01:00:47,457 --> 01:00:48,458 What's wrong? 935 01:00:49,001 --> 01:00:51,086 Is it because of the bus fare just now? 936 01:01:09,896 --> 01:01:11,481 Who's your date? 937 01:01:11,565 --> 01:01:12,607 Seagulls? 938 01:01:14,776 --> 01:01:16,403 Stop following me. 939 01:01:18,321 --> 01:01:20,407 Don't you think I'm better than seagulls? 940 01:01:20,490 --> 01:01:21,950 We can talk at least. 941 01:01:23,201 --> 01:01:25,620 Does Na-yeon know you're doing this? 942 01:01:43,555 --> 01:01:44,389 What? 943 01:01:45,098 --> 01:01:46,850 You came all the way here to drink? 944 01:02:17,380 --> 01:02:18,757 All this time, 945 01:02:20,092 --> 01:02:22,803 I've never properly commemorated your death, Dad. 946 01:02:28,058 --> 01:02:30,185 I always went to that river 947 01:02:31,311 --> 01:02:33,438 because I didn't know you were here. 948 01:02:37,400 --> 01:02:39,194 But the lady told me you're here. 949 01:02:42,239 --> 01:02:44,199 Are you really here? 950 01:02:57,087 --> 01:02:58,255 You must be cold. 951 01:02:59,798 --> 01:03:00,757 Dad. 952 01:04:02,986 --> 01:04:03,987 I found out… 953 01:04:06,531 --> 01:04:07,574 the answer. 954 01:04:31,348 --> 01:04:32,974 - Your destinies… - Your destinies… 955 01:04:35,685 --> 01:04:37,687 - …cannot be severed. - …cannot be severed. 956 01:04:41,441 --> 01:04:42,567 - Accept it. - Accept it. 957 01:04:49,783 --> 01:04:52,160 YDCBSAI 958 01:05:05,900 --> 01:05:13,773 Subtitle translation by: Yeeun Kim 959 01:05:16,268 --> 01:05:19,187 DESTINED WITH YOU 960 01:05:19,271 --> 01:05:22,857 Inseverable destinies normally mean love. 961 01:05:22,941 --> 01:05:25,360 But none of these apply to us, 962 01:05:25,443 --> 01:05:27,654 so we decided to go against our destinies. 963 01:05:28,238 --> 01:05:30,156 I don't know what true love is. 964 01:05:30,824 --> 01:05:32,659 My mind and body work separately. 965 01:05:32,742 --> 01:05:34,619 Were you in Changdeokgung? 966 01:05:35,704 --> 01:05:38,540 Please, stay out of my sight. 967 01:05:38,623 --> 01:05:40,458 Why are you doing this to me? 968 01:05:40,542 --> 01:05:42,877 Don't worry so much. 969 01:05:43,461 --> 01:05:45,630 Because these feelings aren't real. 970 01:05:47,368 --> 01:05:48,908 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.