Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,039 --> 00:01:50,279
What's the last thing you remember?
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,999
What the fuck, ma?
5
00:02:11,080 --> 00:02:12,679
You're later
and later every day.
6
00:02:12,760 --> 00:02:15,120
We're not having the same
conversation over and over.
7
00:02:18,959 --> 00:02:20,279
Can you smell those paints?
8
00:02:20,359 --> 00:02:21,599
No, I smell ash.
9
00:02:21,679 --> 00:02:24,039
Alright, come on then.
10
00:02:24,120 --> 00:02:25,639
Help me fix this.
11
00:02:26,160 --> 00:02:28,440
But look how well it
works for my painting.
12
00:02:28,520 --> 00:02:30,080
It's not for
painting, ma, is it?
13
00:02:30,160 --> 00:02:32,679
Where do you want this?
14
00:02:32,760 --> 00:02:35,520
Come on, you're not
meant to be off your feet.
15
00:02:35,599 --> 00:02:36,679
I'm not dead yet.
16
00:02:36,760 --> 00:02:38,319
Yeah well, the day is young.
17
00:02:38,400 --> 00:02:39,440
Well don't hold your breath.
18
00:02:39,520 --> 00:02:40,679
I'm not going anywhere.
19
00:02:40,760 --> 00:02:42,319
No just yet.
20
00:02:50,639 --> 00:02:52,480
What?
21
00:02:52,560 --> 00:02:55,639
What's wrong with wanting to
bring a grandchild into this house?
22
00:02:56,599 --> 00:02:58,520
You mean into this ashtray?
23
00:02:58,599 --> 00:03:02,160
What's wrong with wanting to chase
little ones before I'm ash myself?
24
00:03:02,239 --> 00:03:03,760
Mom, you can't even climb the stairs.
25
00:03:03,840 --> 00:03:07,200
Well anyone who looks this much
like a granny should be a granny.
26
00:03:09,440 --> 00:03:11,359
Right, you ready?
27
00:03:15,480 --> 00:03:18,719
(children's laughter)
28
00:03:18,800 --> 00:03:20,120
Doesn't it look familiar?
29
00:03:20,200 --> 00:03:22,520
You always said you
would bring me there one day.
30
00:03:35,480 --> 00:03:39,200
(children laughing)
31
00:03:39,279 --> 00:03:41,279
Alright, alright,
you've had your laugh, enough.
32
00:03:43,440 --> 00:03:45,200
Fingers up now, everyone.
33
00:03:47,679 --> 00:03:49,279
Everyone.
34
00:03:53,560 --> 00:03:54,639
Fingers up everyone.
35
00:04:08,520 --> 00:04:10,760
Explanation, please?
36
00:04:30,639 --> 00:04:31,760
You fucking little maggot.
37
00:05:10,679 --> 00:05:12,039
It's me, you alright?
38
00:05:35,039 --> 00:05:36,279
Ok, let's go.
39
00:05:36,359 --> 00:05:37,959
You're an embarrassment.
40
00:05:38,039 --> 00:05:39,120
Right, ok. Take me home.
41
00:05:41,120 --> 00:05:42,679
You coming?
You gonna come with me?
42
00:05:42,760 --> 00:05:44,200
We'll be together, ok?
43
00:05:44,279 --> 00:05:45,840
Let's go.
44
00:05:45,919 --> 00:05:47,080
You are so bold.
45
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
Ah, come on.
46
00:05:54,120 --> 00:05:56,919
Stop, stop, no
you can't stand up there.
47
00:05:56,999 --> 00:05:58,400
No, come on.
No, get down.
48
00:05:58,480 --> 00:06:00,359
Get down.
49
00:06:01,560 --> 00:06:02,880
Come on.
50
00:06:03,639 --> 00:06:04,679
Sorry God.
51
00:06:04,760 --> 00:06:05,840
No I don't want to go.
52
00:06:05,919 --> 00:06:07,440
You wanna stay?
53
00:06:07,520 --> 00:06:09,120
I wanna stay.
Do you wanna go up there?
54
00:06:09,200 --> 00:06:12,639
Yeah.
55
00:06:12,719 --> 00:06:14,120
With me?
56
00:06:32,200 --> 00:06:33,679
Make me feel ok about this.
57
00:06:41,239 --> 00:06:43,719
You and me, we're gonna get married.
58
00:06:43,800 --> 00:06:45,999
Right here.
59
00:06:52,200 --> 00:06:53,279
When?
60
00:06:55,239 --> 00:06:56,840
I don't know, does it matter?
61
00:07:02,120 --> 00:07:04,800
I mean, you already
are the rest of my life.
62
00:07:10,560 --> 00:07:12,039
We're growing old together.
63
00:08:08,520 --> 00:08:09,919
Oh my.
64
00:08:11,200 --> 00:08:12,880
Are you alright, dear?
65
00:08:12,959 --> 00:08:14,719
Yeah, I'm fine, I'm sorry.
66
00:08:14,800 --> 00:08:15,880
Are you decent?
67
00:08:15,959 --> 00:08:17,120
Yeah.
68
00:08:17,200 --> 00:08:19,279
Sorry, I thought we were alone.
69
00:08:20,120 --> 00:08:21,599
We?
70
00:08:30,959 --> 00:08:32,200
Have you
lost your way?
71
00:08:32,279 --> 00:08:33,639
I should go.
72
00:08:33,719 --> 00:08:35,200
Can I go?
73
00:08:35,279 --> 00:08:36,760
What is your name?
74
00:08:36,840 --> 00:08:38,319
Aideen.
75
00:08:38,400 --> 00:08:40,560
Have you lost your way, Aideen?
76
00:08:40,639 --> 00:08:43,400
This was a mistake.
77
00:08:43,480 --> 00:08:45,800
I don't believe there are mistakes.
78
00:08:45,880 --> 00:08:47,959
Trust me sister, there are.
79
00:08:49,039 --> 00:08:52,200
I take it that
wasn't your husband?
80
00:08:55,679 --> 00:08:57,160
Poor girl.
81
00:08:57,239 --> 00:08:58,480
I'm going.
82
00:08:58,560 --> 00:08:59,679
I really am sorry.
83
00:08:59,760 --> 00:09:01,999
Being left all alone, in your state.
84
00:09:02,080 --> 00:09:04,279
Poor girl.
85
00:09:04,359 --> 00:09:06,239
And what state is that?
86
00:09:27,560 --> 00:09:30,959
What's happening?
What's happening?
87
00:09:31,679 --> 00:09:33,999
Calm down, it's alright.
88
00:09:35,719 --> 00:09:37,440
It's alright, you're ok.
89
00:09:38,760 --> 00:09:41,719
(woman screaming)
90
00:09:46,719 --> 00:09:49,400
We won't make it.
Stop right here.
91
00:09:49,480 --> 00:09:50,959
Focus on my eyes.
92
00:09:51,039 --> 00:09:53,560
That's it, that's it.
93
00:09:53,639 --> 00:09:54,679
What's going on?
94
00:09:54,760 --> 00:09:56,359
Please, please.
95
00:09:58,080 --> 00:10:01,599
Focus. Ok.
96
00:10:01,679 --> 00:10:03,239
Don't look
down there, we've got you.
97
00:10:03,319 --> 00:10:06,400
That's it dearie, that's it dearie.
98
00:10:06,480 --> 00:10:07,520
You're ok.
99
00:10:07,599 --> 00:10:10,639
Ok, steady now.
100
00:10:10,719 --> 00:10:13,800
Focus on my eyes, follow my breath.
101
00:10:13,880 --> 00:10:15,279
Don't look down there, look at me.
102
00:10:15,359 --> 00:10:16,359
That's it, that's it.
103
00:10:16,440 --> 00:10:18,160
(woman screaming)
104
00:10:18,239 --> 00:10:19,440
I can feel it.
105
00:10:29,679 --> 00:10:30,800
Where's the baby?
106
00:10:30,880 --> 00:10:32,400
Where's the baby?
107
00:10:37,999 --> 00:10:40,039
Remember you can come
see me whenever you need to.
108
00:10:41,480 --> 00:10:43,880
No - I
109
00:10:49,359 --> 00:10:51,560
I'm available for you, ok?
110
00:10:51,639 --> 00:10:52,999
Where's my baby?
111
00:10:58,880 --> 00:11:00,239
Wait, is something wrong?
112
00:11:02,200 --> 00:11:03,560
Did something happen?
113
00:11:03,639 --> 00:11:05,440
Aideen.
Is he ok?
114
00:11:05,520 --> 00:11:08,080
I don't understand.
115
00:11:08,160 --> 00:11:09,840
We've been through this.
116
00:11:13,319 --> 00:11:14,520
I was pregnant.
117
00:11:14,599 --> 00:11:16,520
You need to give yourself time.
118
00:11:17,319 --> 00:11:19,719
We can give you
something to help you relax.
119
00:11:21,800 --> 00:11:23,679
It'll all be clear in the morning.
120
00:11:28,880 --> 00:11:32,239
No, I - I need to find Karl.
121
00:11:32,319 --> 00:11:34,919
My mother's gonna be waiting on me.
122
00:11:34,999 --> 00:11:36,400
They know where you are.
123
00:11:36,480 --> 00:11:37,679
You'll see them soon.
124
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
No, I'll see them at home.
125
00:11:39,919 --> 00:11:41,639
Aideen, dear, please stop.
126
00:11:41,719 --> 00:11:43,200
You've been through a lot.
127
00:11:43,279 --> 00:11:45,200
Lord knows we
went through much of it together.
128
00:11:45,279 --> 00:11:47,959
We both need time to recover.
129
00:11:48,039 --> 00:11:51,880
Stay a little while, for me.
130
00:11:51,959 --> 00:11:55,239
I promise that if you do
things will be clearer tomorrow.
131
00:11:55,319 --> 00:11:57,599
You need to let us help you.
132
00:11:58,599 --> 00:11:59,840
Please Aideen.
133
00:12:49,400 --> 00:12:51,160
Aideen is still adjusting.
134
00:12:51,239 --> 00:12:52,520
Let's make her feel at home.
135
00:13:16,160 --> 00:13:17,440
Is that a sunset?
136
00:13:22,080 --> 00:13:23,279
Is that what you see?
137
00:13:24,999 --> 00:13:26,080
Great question.
138
00:13:36,480 --> 00:13:37,999
What do you see?
139
00:13:39,279 --> 00:13:41,679
Like is it half full or half empty?
140
00:13:41,760 --> 00:13:44,239
What do you see?
141
00:13:54,560 --> 00:13:56,440
I'm sorry.
142
00:13:56,520 --> 00:14:05,120
I can see it is completely empty.
143
00:14:08,760 --> 00:14:09,999
Let's carry on, dearies.
144
00:14:15,560 --> 00:14:16,719
Are you gonna wear it?
145
00:14:16,800 --> 00:14:18,999
No, I was going to make it smaller.
146
00:14:19,080 --> 00:14:20,160
That's nice.
147
00:14:20,239 --> 00:14:21,359
Like a baby-sized one.
148
00:14:21,440 --> 00:14:22,599
That's really nice.
149
00:14:23,359 --> 00:14:24,919
I've never seen him before.
150
00:14:24,999 --> 00:14:27,599
He must be here for you.
151
00:14:27,679 --> 00:14:29,520
I'm Florence.
152
00:14:32,679 --> 00:14:34,200
Call me Flo.
153
00:14:39,679 --> 00:14:41,760
You are Aideen.
154
00:14:45,319 --> 00:14:46,560
Aidie.
155
00:14:46,639 --> 00:14:51,719
I don't think I'll shake your hand,
cause it was down your pants an all.
156
00:14:56,919 --> 00:14:58,880
I know what
you're gonna do next.
157
00:15:03,480 --> 00:15:04,679
Fuck this.
158
00:15:04,760 --> 00:15:06,319
(DOOR SLAMS)
159
00:15:52,719 --> 00:15:53,959
Hiya.
160
00:15:54,039 --> 00:15:58,200
I knew you'd be
here at this precise moment.
161
00:16:04,800 --> 00:16:06,160
What's the way out?
162
00:16:06,919 --> 00:16:08,239
How do I get out of this place?
163
00:16:08,319 --> 00:16:10,480
You don't.
164
00:16:11,279 --> 00:16:12,880
You don't or can't?
165
00:16:12,959 --> 00:16:16,400
This is
a rest-of-your-life kinda place.
166
00:16:16,480 --> 00:16:17,639
What is it?
167
00:16:17,719 --> 00:16:19,279
This is our home.
168
00:16:20,440 --> 00:16:22,200
This isn't a home.
169
00:16:22,279 --> 00:16:24,160
It's better if you're kind to them.
170
00:16:25,080 --> 00:16:27,919
You're never leaving, so
you may as well be kind.
171
00:16:27,999 --> 00:16:29,599
Never leaving?
172
00:16:29,679 --> 00:16:30,800
You don't know me.
173
00:16:32,279 --> 00:16:33,719
I know what you're going to do.
174
00:16:34,480 --> 00:16:35,679
And not do.
175
00:16:50,359 --> 00:16:51,599
That's why I'm here.
176
00:16:52,800 --> 00:16:53,999
Why are you here?
177
00:16:54,080 --> 00:16:55,959
Why are you special?
178
00:16:56,039 --> 00:16:57,760
Why are you special?
179
00:17:04,200 --> 00:17:06,679
No, you are special.
180
00:17:06,760 --> 00:17:09,120
In God's eyes and mine.
181
00:17:34,039 --> 00:17:35,760
He's here for you.
182
00:17:35,840 --> 00:17:36,999
Don't be frightened.
183
00:17:40,279 --> 00:17:41,359
He's here for you.
184
00:19:02,760 --> 00:19:03,840
What's the last thing you remember?
185
00:19:23,120 --> 00:19:25,319
(MATCH STRIKING)
186
00:19:26,160 --> 00:19:27,679
Fuck sake, ma.
187
00:19:27,760 --> 00:19:29,959
You're later and later every day.
188
00:19:30,039 --> 00:19:32,440
We're not having the
same conversation over and over.
189
00:19:38,520 --> 00:19:40,520
What day is it?
190
00:19:40,599 --> 00:19:42,120
You just lost all your credibility.
191
00:19:42,200 --> 00:19:43,760
What's gotten into you?
192
00:19:46,200 --> 00:19:47,279
I forget.
193
00:19:47,359 --> 00:19:49,679
Your father's not gonna like that.
194
00:19:49,760 --> 00:19:51,840
You could fill a sceptic
tank with what he doesn't like.
195
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
Can you smell those paints?
196
00:19:56,359 --> 00:19:57,919
No mom, I smell ash.
197
00:20:02,520 --> 00:20:04,080
Come on and help me fix this.
198
00:20:13,959 --> 00:20:16,599
(baby crying)
199
00:20:21,560 --> 00:20:23,039
Have you got any news?
200
00:20:24,800 --> 00:20:26,639
Don't hold your breath.
201
00:20:26,719 --> 00:20:29,080
What's wrong with wanting a
grandchild before I'm gone?
202
00:20:29,160 --> 00:20:30,440
Nothing ma.
203
00:20:30,520 --> 00:20:34,760
Anyone who looks this much
like a granny should be a granny.
204
00:20:34,840 --> 00:20:37,080
But for God's sake,
do it in the right order.
205
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
Aidie, it's
happening again, isn't it?
206
00:20:45,919 --> 00:20:50,880
(children laughing)
207
00:20:50,959 --> 00:20:52,080
Fingers up everyone, now.
208
00:20:59,959 --> 00:21:01,120
No.
209
00:21:04,120 --> 00:21:05,919
(children gasping)
210
00:21:43,599 --> 00:21:46,520
It's me, you alright?
211
00:22:31,520 --> 00:22:33,120
Well, what do you think?
212
00:22:33,200 --> 00:22:34,560
Do you like it?
213
00:22:34,639 --> 00:22:35,959
It's gorgeous.
214
00:22:36,039 --> 00:22:37,919
It's gorgeous?
215
00:22:37,999 --> 00:22:40,440
Ok.
216
00:22:40,520 --> 00:22:44,800
So what do you think?
217
00:22:44,880 --> 00:22:47,760
It's gorgeous.
218
00:22:47,840 --> 00:22:49,959
Oh no, no, we're
not meant to go up there.
219
00:22:50,039 --> 00:22:51,319
Come on.
220
00:22:51,400 --> 00:22:52,679
No, no, we're actually
not meant to go up there.
221
00:22:54,400 --> 00:22:55,919
Ah fuck.
222
00:22:55,999 --> 00:22:57,880
Oh shit, sorry.
223
00:23:07,719 --> 00:23:08,840
Come on.
224
00:23:08,919 --> 00:23:10,160
What?
225
00:23:10,239 --> 00:23:11,319
Are you gonna leave me by myself?
226
00:23:11,400 --> 00:23:13,760
No, we're both gonna
leave because we can't be here.
227
00:23:13,840 --> 00:23:15,279
Well I'm staying, you can go.
228
00:23:15,359 --> 00:23:16,999
What are you worried about?
229
00:23:18,239 --> 00:23:19,520
Him.
230
00:23:19,599 --> 00:23:20,959
Let's go.
231
00:23:21,039 --> 00:23:22,760
What are you doing?
We're gonna be at the altar.
232
00:23:22,840 --> 00:23:24,800
Sorry God.
233
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
You're gonna leave me.
234
00:23:26,279 --> 00:23:27,359
I'm not gonna leave you.
235
00:23:31,200 --> 00:23:32,880
I promise.
236
00:23:41,959 --> 00:23:43,840
Make me feel ok about this.
237
00:23:43,919 --> 00:23:45,840
Do you wanna know a secret?
238
00:23:47,880 --> 00:23:50,359
You and me, we're gonna get married.
239
00:23:50,440 --> 00:23:56,120
Yeah, and we're gonna
get married right about here.
240
00:24:00,520 --> 00:24:02,560
When?
241
00:24:02,639 --> 00:24:04,919
I don't know, does it matter?
242
00:24:04,999 --> 00:24:06,480
You're the
only person I'll ever love.
243
00:24:35,120 --> 00:24:36,400
Oh my.
244
00:24:39,719 --> 00:24:40,880
Are you alright, dear?
245
00:24:48,359 --> 00:24:49,840
I'm gonna get you help.
246
00:24:49,919 --> 00:24:51,719
Don't touch me.
What's your name?
247
00:24:51,800 --> 00:24:53,200
What's your name, dear?
248
00:24:53,279 --> 00:24:54,400
You know my fucking name.
249
00:24:54,480 --> 00:24:55,639
Ok, we're gonna help you.
250
00:24:55,719 --> 00:24:57,840
Alright, you're safe now.
251
00:24:57,919 --> 00:24:59,679
No, I want an ambulance.
252
00:24:59,760 --> 00:25:01,359
I want a proper hospital.
253
00:25:01,440 --> 00:25:03,359
A hospital, no!
It's quicker if we take you, ok?
254
00:25:03,440 --> 00:25:05,400
She can't stay here.
255
00:25:06,560 --> 00:25:08,400
What's happening to me?
256
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
Focus on my eyes, follow my breath.
257
00:25:09,639 --> 00:25:11,200
Please get my mother.
258
00:25:38,560 --> 00:25:39,999
I can feel it.
259
00:25:40,080 --> 00:25:52,239
(baby crying)
260
00:25:59,560 --> 00:26:00,840
Where's the baby?
261
00:26:26,319 --> 00:26:28,039
Mom?
262
00:26:28,120 --> 00:26:31,080
No, you can call
me mom if you'd like.
263
00:26:31,160 --> 00:26:33,239
Actually, no.
264
00:26:33,319 --> 00:26:35,039
Call me Flo.
265
00:26:35,120 --> 00:26:38,719
I'll call you whatever
you like, just undo these straps.
266
00:26:38,800 --> 00:26:42,120
I told you to be kind.
267
00:26:42,200 --> 00:26:45,599
All you have to do is be kind.
268
00:26:45,800 --> 00:26:47,480
What's the date?
269
00:26:47,560 --> 00:26:49,639
August.
270
00:26:49,719 --> 00:26:51,400
August what?
271
00:26:51,480 --> 00:26:53,599
A Sunday in August.
272
00:26:53,679 --> 00:26:56,239
I'm - not so good with time.
273
00:26:56,319 --> 00:26:58,120
None of us are.
274
00:27:01,279 --> 00:27:03,080
You shouldn't try to leave again.
275
00:27:03,160 --> 00:27:04,880
They hate that more than anything.
276
00:27:04,959 --> 00:27:06,160
Well then they'll hate me.
277
00:27:06,239 --> 00:27:09,760
You won't tell them it was me that
freed you, sure you won't?
278
00:27:11,160 --> 00:27:12,880
What is this place?
279
00:27:14,120 --> 00:27:16,520
It's for girls who need help.
280
00:27:17,840 --> 00:27:19,319
I don't need help.
281
00:27:20,959 --> 00:27:22,239
We all need help.
282
00:27:24,719 --> 00:27:26,239
So why are you here?
283
00:27:26,319 --> 00:27:27,480
What kind of help do you need?
284
00:27:27,560 --> 00:27:28,840
I told you.
285
00:27:28,919 --> 00:27:30,279
I can see the future.
286
00:27:34,120 --> 00:27:36,080
That's special.
287
00:27:37,959 --> 00:27:39,200
Thank you.
288
00:27:39,279 --> 00:27:41,080
It's not just me
though, we're all special.
289
00:27:41,160 --> 00:27:43,639
That's why they're keeping us here.
290
00:27:43,719 --> 00:27:45,440
So this is a home for psychics?
291
00:27:45,520 --> 00:27:48,919
It's a home for
girls who have problems with time.
292
00:27:55,239 --> 00:27:57,080
So what's my future?
293
00:28:01,599 --> 00:28:03,880
That older man is
here to take you away.
294
00:28:05,400 --> 00:28:07,520
Don't let him near you.
295
00:28:11,840 --> 00:28:13,480
You can see the future, right?
296
00:28:13,560 --> 00:28:15,639
Clearly.
297
00:28:24,080 --> 00:28:26,719
If you could see the
future you would have ducked.
298
00:28:46,039 --> 00:28:47,319
How do I go back?
299
00:28:49,359 --> 00:28:50,800
What was it?
300
00:29:00,520 --> 00:29:01,880
Use this notebook.
301
00:29:01,959 --> 00:29:03,440
Start writing everything down.
302
00:29:03,520 --> 00:29:07,800
Not the details, details
are confusing, only the big things.
303
00:29:07,880 --> 00:29:09,959
And don't draw, write.
304
00:29:10,039 --> 00:29:12,080
Drawing doesn't
work you're not a fucking camera.
305
00:29:12,160 --> 00:29:13,919
The details are confusing.
306
00:29:13,999 --> 00:29:15,599
Don't draw,
307
00:29:15,679 --> 00:29:17,679
Write.
308
00:29:17,760 --> 00:29:18,959
Are you listening to me?
309
00:29:19,039 --> 00:29:22,039
You need to go back and
find your son before it's too late.
310
00:29:23,520 --> 00:29:24,760
Who are you?
311
00:29:26,560 --> 00:29:27,959
I'm you.
312
00:29:28,760 --> 00:29:29,959
Are you listening to me?
313
00:29:33,760 --> 00:29:34,880
Do you hear me?
314
00:29:34,959 --> 00:29:39,520
You need to go back and see
your son before it's too late.
315
00:29:40,359 --> 00:29:42,279
What are you gonna do?
316
00:29:42,359 --> 00:29:43,880
Say it.
I'm gonna use this notebook, I'm
317
00:29:43,959 --> 00:29:44,999
gonna
start writing everything down
318
00:29:45,080 --> 00:29:46,639
and I'm not
gonna fucking draw. Say it.
319
00:29:46,719 --> 00:29:47,919
I'm gonna use
this notebook, I'm gonna
320
00:29:47,999 --> 00:29:49,120
start writing
everything down and I'm not
321
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
gonna fucking draw Say it!
322
00:29:51,279 --> 00:29:52,679
Who am I?
Say it!
323
00:29:52,760 --> 00:29:55,120
I'm losing myself.
324
00:29:55,200 --> 00:29:56,880
No you're not. Here I am.
325
00:29:56,959 --> 00:30:00,160
Write, don't draw.
326
00:30:13,679 --> 00:30:15,080
How do I get out of here?
327
00:30:17,160 --> 00:30:18,560
Help me.
328
00:30:18,639 --> 00:30:21,880
How do I get out of here?
329
00:30:21,959 --> 00:30:23,639
Don't be frightened.
330
00:30:24,840 --> 00:30:28,520
Eve's symptoms are particularly
unnerving but she is harmless.
331
00:30:30,200 --> 00:30:31,319
I want out.
332
00:30:31,400 --> 00:30:32,639
You all do.
333
00:30:32,719 --> 00:30:34,359
Where is my baby?
334
00:30:34,440 --> 00:30:36,279
There are no babies here.
335
00:30:36,359 --> 00:30:40,599
No, you took him, I saw you with him.
336
00:30:40,679 --> 00:30:42,160
And put him where?
337
00:30:43,080 --> 00:30:45,719
You've explored every inch of
our home have you seen any babies?
338
00:30:45,800 --> 00:30:48,359
This isn't my home.
339
00:30:48,440 --> 00:30:51,080
At least apologize
to Florence for attacking her.
340
00:30:51,160 --> 00:30:53,760
She is so very fond of you.
I didn't attack her.
341
00:30:53,840 --> 00:30:55,760
Of course she
should not have been in your room.
342
00:30:55,840 --> 00:30:58,520
There are
consequences for being where
343
00:30:58,599 --> 00:30:59,880
you should not be.
344
00:30:59,959 --> 00:31:01,800
Consequences for wandering off.
345
00:31:01,880 --> 00:31:03,440
She didn't do anything wrong.
346
00:31:03,520 --> 00:31:05,319
I didn't mean to hurt her.
347
00:31:05,400 --> 00:31:07,120
I understand, dear.
348
00:31:07,200 --> 00:31:09,120
Have you done other
things you didn't mean to?
349
00:31:10,880 --> 00:31:12,639
Have you seen
things you should not see?
350
00:31:12,719 --> 00:31:14,560
Have you heard things?
351
00:31:14,639 --> 00:31:15,800
Felt things?
352
00:31:15,880 --> 00:31:17,319
Have you heard things?
353
00:31:18,639 --> 00:31:20,919
Been to places
that do not exist?
354
00:31:20,999 --> 00:31:22,400
I'm not crazy.
355
00:31:22,480 --> 00:31:24,400
No, you are special.
356
00:31:24,480 --> 00:31:27,440
In God's eyes and mine.
357
00:31:28,560 --> 00:31:29,800
I wanna go home.
358
00:31:29,880 --> 00:31:31,999
Maybe after
you apologize to Florence?
359
00:31:32,080 --> 00:31:34,760
And a meeting with
the Father about why you
360
00:31:34,840 --> 00:31:36,200
are here will
put your mind at ease.
361
00:31:37,919 --> 00:31:39,200
I'm not staying here.
362
00:31:39,279 --> 00:31:41,239
That's your choice.
363
00:31:41,319 --> 00:31:43,919
But remember there are
good choices and bad choices.
364
00:31:45,800 --> 00:31:47,959
Kindness or consequence.
365
00:31:48,039 --> 00:31:49,679
It's funny how
the past can sometimes
366
00:31:49,760 --> 00:31:52,279
be so far away
and sometimes so close.
367
00:31:52,359 --> 00:31:58,599
And the future, well,
no one can see the future.
368
00:31:58,679 --> 00:32:00,120
No one.
369
00:32:02,400 --> 00:32:04,039
I realize that now.
370
00:32:04,120 --> 00:32:05,880
Clearly.
371
00:32:05,959 --> 00:32:10,760
There's a place in our minds where
we put things that don't make sense.
372
00:32:10,840 --> 00:32:14,840
Sometimes we put
our whole entire selves there.
373
00:32:14,919 --> 00:32:20,599
It feels oh so good
to be out of that place.
374
00:32:20,679 --> 00:32:23,520
Back to normal.
375
00:32:23,599 --> 00:32:25,800
With your help.
376
00:32:25,880 --> 00:32:28,359
And the Father Lord God.
377
00:32:28,440 --> 00:32:32,520
Thank you both so much.
378
00:32:32,599 --> 00:32:35,279
Of course, dearie.
379
00:32:35,359 --> 00:32:38,959
Tell me more
about this place in your mind.
380
00:32:39,039 --> 00:32:43,919
Well, I can't really
because I've closed the door to it.
381
00:32:43,999 --> 00:32:45,480
Which side are you on?
382
00:32:45,560 --> 00:32:48,599
Well, like I said I'm better now.
383
00:32:48,679 --> 00:32:51,599
What if you end
up back in that place?
384
00:32:51,679 --> 00:32:54,480
Oh, no heart.
385
00:32:54,560 --> 00:32:55,800
I won't.
386
00:32:55,880 --> 00:32:58,400
What if you are on
the wrong side of that door?
387
00:32:58,480 --> 00:33:00,120
That door is closed.
388
00:33:00,200 --> 00:33:01,880
I can see that now.
389
00:33:01,959 --> 00:33:03,319
Clearly.
390
00:33:03,400 --> 00:33:07,719
We don't go through doors
we are not supposed to do we?
391
00:33:10,840 --> 00:33:13,239
Do we Florence?
392
00:34:13,560 --> 00:34:27,039
(baby crying)
393
00:34:37,760 --> 00:34:38,959
(door opening)
394
00:34:55,200 --> 00:34:57,719
Do you know what your name means?
395
00:34:57,800 --> 00:35:00,160
Fire.
396
00:35:00,239 --> 00:35:02,919
So far it's been fitting.
397
00:35:02,999 --> 00:35:05,679
You shouldn't smoke in your room.
398
00:35:08,560 --> 00:35:09,919
I don't smoke.
399
00:35:09,999 --> 00:35:12,080
Have you sinned, Aideen?
400
00:35:12,160 --> 00:35:13,480
No.
401
00:35:13,560 --> 00:35:15,200
You're quick to answer.
I don't need to think about it.
402
00:35:15,279 --> 00:35:16,400
We've all sinned.
403
00:35:16,480 --> 00:35:18,440
Confession brings
us peace and clarity.
404
00:35:18,520 --> 00:35:19,919
You would know that
if you came to confession.
405
00:35:19,999 --> 00:35:21,440
I'll need to get sinning first.
406
00:35:21,520 --> 00:35:24,200
I'm sure it says somewhere
that defiling a bible is sin.
407
00:35:28,760 --> 00:35:31,239
You're fine.
408
00:35:31,319 --> 00:35:33,959
Wait there - I'll get
you something more suitable.
409
00:36:07,279 --> 00:36:09,359
You can draw what you like in there.
410
00:36:09,440 --> 00:36:11,880
You can keep it private.
411
00:36:14,120 --> 00:36:15,400
I'm here to help.
412
00:36:15,480 --> 00:36:17,080
When you are ready
to let me help you.
413
00:36:17,160 --> 00:36:18,520
You will ask.
414
00:36:18,760 --> 00:36:21,760
If I need help
why don't you get me a doctor?
415
00:36:24,239 --> 00:36:25,999
There are some
things a doctor cannot fix.
416
00:36:55,120 --> 00:37:08,239
(PENCIL SCRATCHING ON PAPER)
417
00:37:39,120 --> 00:37:40,840
Don't draw on the walls, dearie.
418
00:37:40,919 --> 00:37:42,039
Where is my son?
419
00:37:42,120 --> 00:37:43,239
Have you lost your way?
420
00:37:43,319 --> 00:37:44,959
I know you're
hiding him here somewhere.
421
00:37:45,039 --> 00:37:46,520
Where's my son?
422
00:37:46,599 --> 00:37:48,160
Which one of these is him?
423
00:37:48,239 --> 00:37:49,279
They've all got different faces.
424
00:37:49,359 --> 00:37:50,679
Are they all your children?
425
00:37:50,760 --> 00:37:52,959
Is that what you see?
426
00:37:53,039 --> 00:37:55,599
Is that what you see?
427
00:38:00,719 --> 00:38:04,160
What I see is a lost woman who is
drawing on the walls instead of
428
00:38:04,239 --> 00:38:05,959
accepting the help
that is in front of her.
429
00:38:06,039 --> 00:38:08,599
You mustn't draw on the walls.
430
00:38:35,160 --> 00:38:38,039
If you girls insist
on acting like infants
431
00:38:38,120 --> 00:38:39,520
you will be treated like infants.
432
00:38:39,599 --> 00:38:41,080
You will be
swaddled like infants until you
433
00:38:41,160 --> 00:38:43,200
relearn how to act your own age.
434
00:38:45,200 --> 00:38:47,679
At one time you've all
had to do this for your own babies,
435
00:38:47,760 --> 00:38:50,400
even if they protested.
436
00:38:50,480 --> 00:38:53,999
Likewise, we will protect you lovely
ladies, despite your protests.
437
00:38:54,080 --> 00:38:55,480
I wanna go home.
438
00:38:55,560 --> 00:38:59,279
To help you remember
your dignity as beautiful women.
439
00:38:59,359 --> 00:39:00,520
I wanna go home to my mother.
440
00:39:00,599 --> 00:39:02,719
To help you remember
your dignity as beautiful women.
441
00:39:02,800 --> 00:39:05,880
To help
you remember your dignity.
442
00:39:12,639 --> 00:39:17,359
I wanna go home.
443
00:39:51,919 --> 00:39:54,319
I don't know
if I'm alive or dead.
444
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
We all will die one day.
445
00:39:57,599 --> 00:39:59,440
But every other day you don't.
446
00:40:07,840 --> 00:40:09,440
Do you know where my son is?
447
00:40:09,520 --> 00:40:10,719
You haven't seen him yet.
448
00:40:10,800 --> 00:40:12,679
Then why can I remember his face?
449
00:40:12,760 --> 00:40:17,639
Can you? His face is
right there, but I can't see it.
450
00:40:17,719 --> 00:40:19,160
It's so close.
451
00:40:19,239 --> 00:40:20,560
I can't see it.
452
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
You're later and later every day.
453
00:40:52,639 --> 00:40:55,039
We're not having the same
conversation over and over.
454
00:41:05,999 --> 00:41:07,319
Can you
smell those paints?
455
00:41:14,160 --> 00:41:15,679
Doesn't it look familiar?
456
00:41:15,760 --> 00:41:19,480
You always said you'd
bring me there one day.
457
00:41:19,560 --> 00:41:23,679
And I know you
will before I'm ash myself.
458
00:41:24,359 --> 00:41:27,400
I'm losing my mind. Me and
you, we've had this day before.
459
00:41:27,480 --> 00:41:30,200
Over and over. So many times.
460
00:41:30,279 --> 00:41:37,679
Do you hear me?
461
00:41:39,560 --> 00:41:41,039
I'm losing my mind.
462
00:41:41,120 --> 00:41:42,679
It's not your fault.
463
00:41:42,760 --> 00:41:48,080
You've been locked away for so
long, along with all the other unwed
464
00:41:48,160 --> 00:41:50,440
mothers who lost their dignity.
465
00:41:50,520 --> 00:41:53,239
Jesus, the fucking hypocrites.
466
00:41:53,319 --> 00:41:54,520
I had a son, right?
467
00:41:55,999 --> 00:41:58,039
Yes.
468
00:41:58,120 --> 00:42:00,080
He was young. Scared to death.
469
00:42:00,160 --> 00:42:04,400
Did you love that boy?
470
00:42:05,639 --> 00:42:07,679
Yeah.
471
00:42:08,639 --> 00:42:10,840
I did.
472
00:42:20,359 --> 00:42:22,560
Do you believe me?
473
00:42:24,760 --> 00:42:26,800
Please tell me you believe me.
474
00:42:30,080 --> 00:42:31,400
What a damn shame.
475
00:42:31,480 --> 00:42:33,239
You could've made me a grandmother.
476
00:42:33,319 --> 00:42:36,520
God knows I look like one.
477
00:42:36,599 --> 00:42:39,800
But I did have a son.
478
00:42:39,880 --> 00:42:41,639
You do have a son.
479
00:42:41,719 --> 00:42:43,919
He's in there with the nuns.
480
00:42:43,999 --> 00:42:46,080
You can get him.
481
00:42:46,160 --> 00:42:47,520
They'll have records on him.
482
00:42:47,599 --> 00:42:49,520
And that's
one thing about the
483
00:42:49,599 --> 00:42:51,999
bloody nuns,
they keep meticulous records.
484
00:42:52,080 --> 00:42:56,560
Find them. Find those records.
485
00:42:56,639 --> 00:43:00,039
Find your boy, he needs his mother.
486
00:43:00,120 --> 00:43:01,480
He's just a baby.
487
00:43:01,560 --> 00:43:02,959
Who's looking after him?
488
00:43:03,039 --> 00:43:04,239
He's not a baby anymore.
489
00:43:04,319 --> 00:43:06,279
He's five years old.
490
00:43:06,359 --> 00:43:08,440
You need to go and get him.
491
00:43:08,520 --> 00:43:09,639
Go.
492
00:43:10,440 --> 00:43:13,959
Before they sell him or bury him.
493
00:43:14,039 --> 00:43:15,239
Have you seen him?
494
00:43:16,239 --> 00:43:17,520
No.
495
00:43:18,520 --> 00:43:20,120
Have you seen him?
496
00:43:30,560 --> 00:43:31,840
He was in your class.
497
00:43:34,560 --> 00:43:35,800
(children laughing)
498
00:43:35,880 --> 00:43:37,919
Fingers up now. Fingers up!
499
00:43:57,080 --> 00:44:00,440
Look at me.
500
00:44:09,520 --> 00:44:11,359
Show me your face.
501
00:44:11,440 --> 00:44:18,639
Show me your face.
502
00:44:20,999 --> 00:44:23,239
Please let me see your face.
503
00:44:31,039 --> 00:44:32,520
Look at me.
504
00:44:37,520 --> 00:44:39,520
Look at me!
505
00:44:57,440 --> 00:45:07,760
(MUSIC PLAYING)
506
00:45:07,840 --> 00:45:08,959
Hey, it's me.
507
00:45:09,039 --> 00:45:10,120
It's me, Aidie.
508
00:45:20,279 --> 00:45:21,400
Karl.
509
00:45:23,120 --> 00:45:24,239
Karl.
510
00:45:26,840 --> 00:45:28,760
Aidie, take
my hand. Come on.
511
00:45:28,840 --> 00:45:29,840
I know where to go.
512
00:45:51,160 --> 00:45:52,520
Don't let them near me.
513
00:45:52,599 --> 00:45:54,919
Don't leave me.
I'm not gonna leave you.
514
00:45:54,999 --> 00:45:56,200
I promise.
515
00:45:56,279 --> 00:45:57,719
I promise, ok?
516
00:48:11,880 --> 00:48:13,319
Aideen?
517
00:48:13,400 --> 00:48:15,440
Is that you?
518
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
Do you need my help?
519
00:48:18,599 --> 00:48:20,359
Is there something
you need to confess?
520
00:48:20,440 --> 00:48:21,840
No.
521
00:48:21,919 --> 00:48:25,239
We all need to confess.
522
00:48:25,319 --> 00:48:26,679
I don't.
523
00:48:26,760 --> 00:48:28,999
All of us have sinned.
524
00:48:29,080 --> 00:48:30,120
I haven't.
525
00:48:30,200 --> 00:48:32,919
Confession brings
us peace and clarity.
526
00:48:32,999 --> 00:48:34,959
I have not sinned.
527
00:48:38,840 --> 00:48:41,800
So why are you here?
528
00:48:55,560 --> 00:48:57,160
Father.
529
00:49:02,520 --> 00:49:04,840
What do you see?
530
00:49:37,639 --> 00:49:39,160
A set of oils for you.
531
00:49:43,400 --> 00:49:45,160
Bring these to Aideen's room.
532
00:49:45,239 --> 00:49:47,480
We've finally found a use for them.
533
00:49:47,560 --> 00:49:53,160
Will you be alright on your own?
534
00:49:53,239 --> 00:49:54,560
We'll be fine.
535
00:49:54,639 --> 00:49:56,359
Thank you.
536
00:50:07,840 --> 00:50:09,719
What do you see?
537
00:50:15,120 --> 00:50:16,679
I've got a test for you.
538
00:50:18,520 --> 00:50:20,279
It's only fair, I guess.
539
00:50:20,359 --> 00:50:22,679
What do I have to do?
540
00:50:22,760 --> 00:50:24,840
Put your thumbs together like this?
541
00:50:29,279 --> 00:50:31,120
You ready?
542
00:50:48,359 --> 00:50:49,800
What do you see?
543
00:50:49,880 --> 00:50:51,760
I don't know what I see.
544
00:50:51,840 --> 00:50:53,999
Do you want to know what I see?
545
00:50:54,080 --> 00:50:56,319
What do you see?
546
00:51:09,279 --> 00:51:11,560
I see a way to get my son back.
547
00:51:21,840 --> 00:51:24,039
Aideen, you can't be in there!
548
00:51:26,319 --> 00:51:28,080
I know my son is here somewhere.
549
00:51:28,160 --> 00:51:29,319
Tell me where to find him.
550
00:51:29,400 --> 00:51:31,679
Aideen, open the door.
551
00:51:38,639 --> 00:51:42,200
Aideen, open the door.
552
00:51:42,279 --> 00:51:44,160
Open the door, please.
553
00:51:44,239 --> 00:51:46,719
Open the door
before somebody finds out.
554
00:51:50,200 --> 00:51:51,520
Aideen.
555
00:51:53,919 --> 00:51:55,279
Aideen!
556
00:51:55,359 --> 00:51:56,760
I know you're hiding him.
557
00:51:59,760 --> 00:52:01,120
Aideen.
558
00:52:15,120 --> 00:52:16,239
You can't handle her.
559
00:52:21,319 --> 00:52:22,520
He's here.
560
00:52:27,319 --> 00:52:28,919
Tell me where to
find him or I swear to God
561
00:52:28,999 --> 00:52:30,560
I'm going to burn this place down.
562
00:52:32,520 --> 00:52:34,599
Aideen, what are you doing? Aideen!
563
00:52:34,679 --> 00:52:36,959
Aideen for God's sake!
564
00:52:41,560 --> 00:52:43,120
Aideen!
565
00:52:50,760 --> 00:52:52,919
Show me where to find them.
566
00:52:52,999 --> 00:52:54,200
Mark it.
567
00:52:54,279 --> 00:52:55,279
Mark the map.
568
00:53:01,039 --> 00:53:02,440
Hurry up!
569
00:53:02,520 --> 00:53:04,560
I did it. Aideen.
570
00:53:06,760 --> 00:53:07,840
Aideen
for God's sake.
571
00:53:07,919 --> 00:53:14,959
Aideen.
572
00:53:30,319 --> 00:53:31,359
Aideen.
573
00:55:00,359 --> 00:55:02,520
Have you lost your way, dearie?
574
00:55:02,599 --> 00:55:05,200
Have you lost yourself, Aideen?
575
00:55:05,279 --> 00:55:07,200
Please just level the bed.
576
00:55:07,279 --> 00:55:09,760
You were told - if
you behave like an infant,
577
00:55:09,840 --> 00:55:11,400
you will be swaddled like an infant.
578
00:55:11,480 --> 00:55:12,800
Please, I'm falling.
579
00:55:12,880 --> 00:55:14,760
You're forgetting
that we are here to help.
580
00:55:14,840 --> 00:55:16,880
A little kindness back is all I ask.
581
00:55:16,959 --> 00:55:18,319
Kindness or consequence.
582
00:55:19,639 --> 00:55:21,239
What about my boy?
583
00:55:21,319 --> 00:55:22,679
There is no baby.
584
00:55:22,760 --> 00:55:24,359
Any thoughts otherwise, dearie,
and we're going to have to swaddle
585
00:55:24,440 --> 00:55:25,800
those out of you too, aren't we?
586
00:55:27,319 --> 00:55:29,200
Is he dead?
587
00:55:29,279 --> 00:55:30,599
No.
588
00:55:30,679 --> 00:55:32,160
I was there. I saw.
589
00:55:32,239 --> 00:55:37,160
You were here. For let
me see, at least eight weeks now.
590
00:55:37,239 --> 00:55:39,160
You've barely left
this room in eight weeks.
591
00:55:39,239 --> 00:55:41,560
You'll see that it is true.
592
00:55:41,639 --> 00:55:44,679
In time.
593
00:55:44,760 --> 00:55:47,560
You always do.
594
00:55:47,639 --> 00:55:49,719
Don't leave me like this.
595
00:55:51,400 --> 00:55:53,160
Don't leave me like this.
596
00:56:00,319 --> 00:56:01,919
Don't leave me like this!
597
00:56:21,959 --> 00:56:23,800
I told you to be kind.
598
00:56:34,440 --> 00:56:35,840
You destroyed their work.
599
00:56:35,919 --> 00:56:40,440
She's gonna be really
pissed when she sees this mess.
600
00:56:47,239 --> 00:56:49,760
I told you to write, not draw.
601
00:56:49,840 --> 00:56:51,840
There are two of you?
602
00:56:51,919 --> 00:56:53,039
You have to go back.
603
00:56:53,120 --> 00:56:54,359
They're really mad at you.
604
00:56:54,440 --> 00:56:55,800
Don't fucking draw.
605
00:56:55,880 --> 00:56:57,760
You have to find
him, you have to go back.
606
00:56:57,840 --> 00:56:59,760
You made her bleed.
We're not here to make friends.
607
00:56:59,840 --> 00:57:01,279
We're here to find him.
608
00:57:01,359 --> 00:57:03,120
Don't get comfortable. Go back.
609
00:57:03,200 --> 00:57:05,959
You never left in the
first place, there is no going back.
610
00:57:06,039 --> 00:57:07,520
You never dug at those graves?
611
00:57:07,599 --> 00:57:09,719
Look at your hands.
612
00:57:09,800 --> 00:57:13,279
Look at your eyes.
The truth is behind them.
613
00:57:13,359 --> 00:57:16,239
You have to find him
now before they sell or bury him.
614
00:57:16,319 --> 00:57:19,880
That older man is here for you.
615
00:57:19,959 --> 00:57:22,639
You need to go back and
see your son before it's too late.
616
00:57:23,599 --> 00:57:25,200
Find the cellar door.
617
00:57:25,279 --> 00:57:26,480
Say that - cellar door.
618
00:57:26,560 --> 00:57:27,639
Cellar door.
619
00:57:27,719 --> 00:57:28,719
Clasp your hands together like this.
620
00:57:28,800 --> 00:57:30,080
Say it.
621
00:57:30,160 --> 00:57:31,760
Cellar door.
622
00:57:31,840 --> 00:57:33,599
Cellar door, cellar door.
623
00:57:33,679 --> 00:57:39,400
Cellar door,
cellar door, cellar door.
624
00:57:39,480 --> 00:57:46,800
Cellar door,
cellar door, cellar door.
625
00:57:50,919 --> 00:57:52,560
(MATCH STRIKING)
626
00:58:00,520 --> 00:58:01,560
Did you find him?
627
00:58:03,840 --> 00:58:05,480
It's all fading, ma.
628
00:58:05,560 --> 00:58:07,080
Not all of it.
629
00:58:07,160 --> 00:58:08,840
Look at your hand.
630
00:58:21,999 --> 00:58:23,120
Sweetheart.
631
00:58:23,959 --> 00:58:26,039
It's me, momma.
632
00:58:28,400 --> 00:58:30,520
Come here.
633
00:58:35,080 --> 00:58:37,440
Don't be scared baby.
634
00:58:38,639 --> 00:58:40,200
Look at me.
635
00:58:41,560 --> 00:58:42,800
Look at me.
636
00:58:45,639 --> 00:58:47,200
Let me see your face.
637
00:58:52,560 --> 00:58:53,840
No.
638
00:58:53,919 --> 00:58:54,919
Come back.
639
00:58:54,999 --> 00:58:56,319
No, not this time.
640
00:58:56,400 --> 00:58:57,400
No, don't leave.
641
00:58:57,480 --> 00:58:58,840
You're the one that leaves.
642
00:58:58,919 --> 00:59:01,520
No, I'd never leave you.
643
00:59:09,880 --> 00:59:11,239
You're a fucking coward.
644
00:59:11,319 --> 00:59:14,440
But I'll forgive you.
645
00:59:14,520 --> 00:59:16,639
You're the only one
I'm ever gonna love.
646
00:59:16,719 --> 00:59:19,239
We're growing old together.
647
00:59:21,279 --> 00:59:22,719
Let go of me.
648
00:59:22,800 --> 00:59:24,800
I'm doing this on my own.
649
01:00:58,319 --> 01:00:59,880
This is over.
650
01:00:59,959 --> 01:01:00,999
I need you to take this.
651
01:01:01,080 --> 01:01:03,239
It'll make you feel better, dearie.
652
01:01:05,599 --> 01:01:06,679
I feel fine.
653
01:01:06,760 --> 01:01:08,599
I'm sure you do, Aideen.
654
01:01:08,679 --> 01:01:10,599
But you still need to take the pill.
655
01:01:14,880 --> 01:01:16,359
This is over.
656
01:01:16,440 --> 01:01:18,319
I don't need to be here anymore.
657
01:01:18,400 --> 01:01:19,679
I don't need to be here anymore.
658
01:01:19,760 --> 01:01:21,440
I still have the baby inside me, see?
659
01:01:21,520 --> 01:01:23,039
Feel it.
660
01:01:26,840 --> 01:01:30,080
He kicked.
661
01:01:30,160 --> 01:01:32,039
Did you feel that?
662
01:01:37,200 --> 01:01:38,679
Now, Aideen, dear...
663
01:02:04,599 --> 01:02:05,959
I'll take it from here.
664
01:02:10,520 --> 01:02:14,719
Now, now, dear mother.
665
01:02:14,800 --> 01:02:16,719
Swallow it.
666
01:02:16,800 --> 01:02:18,160
Swallow it.
667
01:02:18,239 --> 01:02:20,200
Swallow it and it will be over.
668
01:02:24,999 --> 01:02:26,440
Don't.
669
01:02:42,400 --> 01:02:45,719
You swallow pills when
we tell you to swallow the pills.
670
01:02:45,800 --> 01:02:46,999
Please.
671
01:02:47,080 --> 01:02:48,760
If you allow us to help you,
672
01:02:48,840 --> 01:02:52,120
you will forget
this nonsense and delusion.
673
01:02:54,279 --> 01:02:55,359
The baby.
674
01:02:55,440 --> 01:02:56,679
The baby, the baby.
675
01:02:56,760 --> 01:02:59,200
God forgive me
but I've lost my patience.
676
01:05:29,080 --> 01:05:30,239
He's here for you.
677
01:05:30,319 --> 01:05:31,880
Bly is with him.
678
01:05:31,959 --> 01:05:34,719
She's going to be really
pissed when she sees this mess.
679
01:05:34,800 --> 01:05:36,560
You need to go.
680
01:05:36,639 --> 01:05:37,639
I don't know where.
681
01:05:37,719 --> 01:05:39,440
Find the cellar door.
682
01:05:39,520 --> 01:05:41,639
Where did you hear that?
683
01:05:41,719 --> 01:05:43,359
From you.
684
01:05:43,440 --> 01:05:45,679
Well, the other you.
685
01:05:49,480 --> 01:05:51,160
That's how it was written.
686
01:06:59,279 --> 01:07:02,319
Get out of here!
687
01:07:03,840 --> 01:07:05,080
Look at me.
688
01:07:05,160 --> 01:07:07,520
Look at me!
689
01:07:08,840 --> 01:07:11,080
Find the cellar door.
690
01:07:13,560 --> 01:07:17,080
(screaming)
691
01:07:45,599 --> 01:07:47,039
Do you know where my son is?
692
01:07:47,120 --> 01:07:49,279
You haven't seen him yet.
693
01:07:49,359 --> 01:07:51,080
How can I remember his face?
694
01:07:51,160 --> 01:07:53,120
Can you?
695
01:07:53,200 --> 01:07:57,200
His face is
right there, and I can't see it.
696
01:07:57,279 --> 01:08:00,880
He's so close, I can't see it.
697
01:08:00,959 --> 01:08:03,120
He's so close I can't see it.
698
01:08:03,200 --> 01:08:04,239
You have to go back, do it again.
699
01:08:04,319 --> 01:08:06,239
How can I go back?
You can shift time.
700
01:08:06,319 --> 01:08:08,919
It fucks you up but can
shift back and forth through time.
701
01:08:08,999 --> 01:08:10,359
That's not possible.
702
01:08:10,440 --> 01:08:11,800
You know that
it is. You have to go back.
703
01:08:11,880 --> 01:08:13,319
Get him out of there.
I don't remember how.
704
01:08:13,400 --> 01:08:15,120
They're afraid of you
because you're not afraid of them,
705
01:08:15,200 --> 01:08:16,239
because you can control it.
706
01:08:16,319 --> 01:08:17,520
Because you can control it.
707
01:08:17,599 --> 01:08:18,919
Control it.
708
01:08:18,999 --> 01:08:20,319
Go back.
709
01:08:20,400 --> 01:08:21,719
Clasp your hands together like this.
710
01:08:21,800 --> 01:08:23,639
Find the cellar door, say that.
711
01:08:23,719 --> 01:08:25,319
Cellar door. Cellar door.
712
01:08:25,400 --> 01:08:27,480
Cellar door. Cellar door.
713
01:08:27,560 --> 01:08:31,359
Find the cellar door, say that.
714
01:08:33,080 --> 01:08:46,480
Cellar door,
cellar door, cellar door...
715
01:08:46,560 --> 01:08:48,080
Cellar door.
716
01:10:04,999 --> 01:10:06,560
Oh, sweetheart.
717
01:10:08,480 --> 01:10:09,719
I can't see you.
718
01:10:09,800 --> 01:10:11,800
Come - come to momma.
719
01:10:11,880 --> 01:10:16,639
Don't you wanna come to momma?
720
01:10:19,319 --> 01:10:22,880
Let me see your face.
721
01:10:27,760 --> 01:10:29,880
Please let me see your face.
722
01:10:31,319 --> 01:10:32,959
You left me momma.
723
01:10:33,039 --> 01:10:34,880
No.
You're gonna leave me again.
724
01:10:34,959 --> 01:10:36,319
No, I would never leave you.
725
01:10:36,400 --> 01:10:39,520
You're gonna hide
me down in the cellar.
726
01:10:43,800 --> 01:10:45,639
I need to see your face.
727
01:10:48,279 --> 01:10:51,919
Shhhh!
728
01:11:16,359 --> 01:11:17,840
Ma.
729
01:12:17,200 --> 01:12:18,239
What's the last thing you remember?
730
01:12:18,319 --> 01:12:19,639
What's the last thing you remember?
731
01:12:19,719 --> 01:12:20,880
What's the last thing you remember?
732
01:12:27,239 --> 01:12:29,760
I don't know if I'm alive or dead.
733
01:12:29,840 --> 01:12:32,959
We all will die one
day, but every other day you don't.
734
01:12:33,039 --> 01:12:34,480
How do I go back?
735
01:12:34,560 --> 01:12:37,639
They're afraid of you
because you're not afraid of them.
736
01:12:37,719 --> 01:12:39,039
If you can control it.
Control it.
737
01:12:39,120 --> 01:12:41,200
Clasp your hands together like this.
738
01:12:41,279 --> 01:12:42,359
Find the cellar door, say that.
739
01:12:42,440 --> 01:12:43,919
Cellar door.
740
01:12:43,999 --> 01:12:45,120
Cellar door.
741
01:12:45,200 --> 01:12:46,599
Cellar door.
742
01:12:46,679 --> 01:12:47,840
Cellar door.
743
01:12:47,919 --> 01:12:49,239
Cellar door.
744
01:12:49,319 --> 01:12:50,599
Cellar door.
745
01:12:50,679 --> 01:12:51,719
Cellar door.
746
01:12:51,800 --> 01:12:53,039
Cellar door.
747
01:12:53,120 --> 01:12:56,959
Cellar door,
cellar door, cellar door.
748
01:13:11,800 --> 01:13:14,359
Why do I keep going back?
749
01:13:20,279 --> 01:13:23,919
If I can control it, I
can go forward into the future.
750
01:13:27,440 --> 01:13:30,080
I can go forward into the future.
751
01:13:38,959 --> 01:13:42,039
(KETTLE WHISTLING)
752
01:13:42,120 --> 01:13:43,959
Tea's ready.
753
01:13:47,080 --> 01:13:48,400
Daniel?
754
01:13:48,480 --> 01:13:50,440
That's right.
755
01:13:50,520 --> 01:13:52,639
It's me, Daniel.
756
01:13:52,719 --> 01:13:54,120
Well done, ma.
757
01:13:54,200 --> 01:13:55,480
You're not my Daniel.
758
01:13:55,560 --> 01:13:57,999
Ma, it's me. I'm your son.
759
01:13:58,880 --> 01:14:00,719
Here, let me show you.
760
01:14:03,959 --> 01:14:05,359
Remember this?
761
01:14:10,599 --> 01:14:13,760
Ah, now you remember.
762
01:14:19,200 --> 01:14:20,679
Oh my god.
763
01:14:24,480 --> 01:14:26,800
I've gone too
far, I've missed everything!
764
01:14:30,120 --> 01:14:32,520
You haven't gone anywhere, ma.
765
01:14:32,599 --> 01:14:34,999
You've been here with me.
766
01:14:35,080 --> 01:14:36,279
No, you don't understand.
767
01:14:36,359 --> 01:14:39,319
I've gone too far into the future!
Ma.
768
01:14:39,400 --> 01:14:40,919
Look at
you, I've missed your whole life!
769
01:14:40,999 --> 01:14:42,800
You haven't missed anything.
770
01:14:42,880 --> 01:14:44,400
I need to go
back, I've missed everything.
771
01:14:44,480 --> 01:14:49,840
It's the
Alzheimer's ma, it has you confused.
772
01:15:40,760 --> 01:15:43,440
I need to go back.
773
01:15:57,080 --> 01:15:59,160
Ma, I'll - I'll put on some music.
774
01:15:59,239 --> 01:16:00,959
You like that.
775
01:16:01,880 --> 01:16:04,719
There. There, listen.
776
01:16:05,999 --> 01:16:07,639
You wanna dance?
777
01:16:08,880 --> 01:16:10,440
Just try to stay relaxed.
778
01:16:10,520 --> 01:16:11,679
Ma, please, ma.
779
01:16:11,760 --> 01:16:14,279
You don't need to say anything.
No, no.
780
01:16:14,359 --> 01:16:16,599
You don't need to say a thing, ma.
781
01:16:16,679 --> 01:16:18,520
No, no, no...
782
01:16:18,599 --> 01:16:19,880
Here, I'll tell you
what, why don't we paint?
783
01:16:19,959 --> 01:16:22,959
I'll help
you paint, ma. Please.
784
01:16:23,039 --> 01:16:24,880
My life!
785
01:16:24,959 --> 01:16:26,160
Do you wanna sit
down? You must sit down.
786
01:16:26,239 --> 01:16:28,800
Nurse, we need help, please.
787
01:16:29,800 --> 01:16:33,239
Ok, ok, let's take it nice and easy.
788
01:16:33,319 --> 01:16:35,599
Ok, ok, I got you.
789
01:16:35,679 --> 01:16:37,080
I got you.
790
01:16:38,560 --> 01:16:40,279
I'm just about to.
791
01:16:40,359 --> 01:16:41,999
Increase the dosage.
792
01:16:42,080 --> 01:16:43,200
They're only here to help you, ma.
793
01:16:43,279 --> 01:16:44,599
There we are, you're ok.
794
01:16:44,679 --> 01:16:47,120
Let's breath
together, nice and easy, that's it.
795
01:16:47,200 --> 01:16:48,239
Just breath together.
796
01:16:48,319 --> 01:16:49,359
It's normal for this stage.
797
01:16:49,440 --> 01:16:51,279
Normal?
798
01:16:51,359 --> 01:16:52,639
It's torture.
799
01:16:52,719 --> 01:16:53,800
Ok, you're ok now.
800
01:16:53,880 --> 01:16:55,679
I'll take it from here.
801
01:16:59,359 --> 01:17:01,679
Let's get those
pills into you, dearie.
802
01:17:07,760 --> 01:17:13,959
Please don't leave me like this.
803
01:17:18,880 --> 01:17:20,719
Help!
804
01:17:20,800 --> 01:17:23,919
Flo, Flo help...
805
01:17:23,999 --> 01:17:25,400
Ma.
806
01:17:25,480 --> 01:17:27,639
Flo!
Oh my god.
807
01:17:27,719 --> 01:17:29,319
Flo, Flo!
808
01:17:29,400 --> 01:17:30,719
Who left you like this?
809
01:17:30,800 --> 01:17:32,279
It's alright ma, it's coming down.
810
01:17:32,359 --> 01:17:33,520
It's coming down.
811
01:17:33,599 --> 01:17:36,919
Nurse! Get
in here, please.
812
01:17:36,999 --> 01:17:39,359
Please don't leave me like this.
813
01:17:39,440 --> 01:17:41,800
Nurse!
Flo!
814
01:17:41,880 --> 01:17:43,560
It's me, it's
Daniel, it's Daniel, it's Daniel.
815
01:17:43,639 --> 01:17:46,319
Ma, it's Daniel, you're alright.
816
01:17:46,400 --> 01:17:48,080
You're ok.
817
01:17:48,160 --> 01:17:49,840
No, please.
I'm here, ma.
818
01:17:49,919 --> 01:17:51,239
Please don't leave me like this.
819
01:17:51,319 --> 01:17:52,400
I won't leave
you, I never leave you.
820
01:17:52,480 --> 01:17:53,480
Don't leave me like this.
821
01:17:53,560 --> 01:17:54,999
You're fine, don't worry.
No.
822
01:17:55,080 --> 01:17:56,239
Is everything ok?
823
01:17:56,319 --> 01:17:58,319
Ok, ok...
824
01:18:00,599 --> 01:18:01,959
Who left her like this?
825
01:18:02,039 --> 01:18:04,239
I was able to get
her meds into her this way.
826
01:18:04,319 --> 01:18:05,480
She's distressed.
827
01:18:05,560 --> 01:18:06,999
It's a way to calm them down.
828
01:18:07,080 --> 01:18:08,520
Do you see the
way she's holding the sheets?
829
01:18:08,599 --> 01:18:09,959
Are you fucking serious?
830
01:18:10,039 --> 01:18:11,039
Let's take a step back, please.
831
01:18:11,120 --> 01:18:13,319
She was screaming.
She could hurt herself.
832
01:18:13,400 --> 01:18:14,480
So you put her
like this when I'm not here?
833
01:18:14,560 --> 01:18:16,319
She always settles afterwards.
834
01:18:16,400 --> 01:18:18,880
You are never to leave her
like that again, is that clear?
835
01:18:18,959 --> 01:18:20,880
We want all of
our patients to be comfortable.
836
01:18:20,959 --> 01:18:22,480
We will make sure
that your mother is given -
837
01:18:22,560 --> 01:18:24,679
You will make sure that she doesn't
ever go near my mother again.
838
01:18:24,760 --> 01:18:26,120
I want someone
else looking after her.
839
01:18:30,279 --> 01:18:31,880
I'll arrange that.
840
01:18:31,959 --> 01:18:34,359
Kindness or consequence.
841
01:18:45,679 --> 01:18:46,760
Bitch.
842
01:18:46,840 --> 01:18:48,120
You're a piece of work.
843
01:19:00,959 --> 01:19:03,599
These moments are
getting fewer and farther apart.
844
01:19:04,560 --> 01:19:06,639
Is there anything
else you want to know?
845
01:19:09,560 --> 01:19:11,279
Was I a good mother?
846
01:19:12,880 --> 01:19:14,520
You were the best.
847
01:19:16,560 --> 01:19:18,520
But I left you.
848
01:19:20,840 --> 01:19:22,599
Did I leave you?
849
01:19:22,679 --> 01:19:24,120
I was taken.
850
01:19:24,200 --> 01:19:28,840
You didn't stop
fighting until you got me back.
851
01:19:31,160 --> 01:19:34,200
You were put in one
of those homes for unwed mothers.
852
01:19:34,279 --> 01:19:37,679
You weren't
exactly their favourite guest.
853
01:19:38,840 --> 01:19:40,639
Never did well with institutions.
854
01:19:43,880 --> 01:19:48,959
They did separate us,
but you did come for me.
855
01:19:49,039 --> 01:19:52,080
When I was five.
856
01:20:15,359 --> 01:20:19,160
It was such a
different time back then.
857
01:20:21,999 --> 01:20:25,160
We've never been
apart from that day onward.
858
01:20:25,239 --> 01:20:28,039
We stayed in
your mother's cellar for a few days.
859
01:20:28,120 --> 01:20:30,039
We hid there when
they came looking for us.
860
01:20:30,120 --> 01:20:32,999
You remember the
smell of those oil paints?
861
01:20:33,080 --> 01:20:36,440
(FOOTSTEPS)
862
01:20:36,520 --> 01:20:39,560
Shhh!
Shhh!
863
01:20:50,599 --> 01:20:51,959
I've lost myself.
864
01:20:52,039 --> 01:20:54,279
No you haven't, ma.
865
01:20:54,359 --> 01:20:56,200
You're still here.
866
01:20:56,679 --> 01:20:58,840
Where?
867
01:20:58,919 --> 01:21:00,760
With me.
868
01:21:00,840 --> 01:21:02,880
Our memories.
869
01:21:02,959 --> 01:21:06,880
You have had a rich, full life.
870
01:21:20,520 --> 01:21:22,239
I'll never forget
the way you held me.
871
01:21:23,279 --> 01:21:25,880
Pure joy.
872
01:21:30,239 --> 01:21:32,919
Was I a good mother?
873
01:21:32,999 --> 01:21:34,400
You were the best.
874
01:21:48,200 --> 01:21:49,880
Was I a good mother?
875
01:22:10,880 --> 01:22:13,440
What's the last thing you remember?
876
01:22:32,120 --> 01:22:46,599
MUSIC PLAYING
877
01:22:46,679 --> 01:22:59,239
MUSIC PLAYING
878
01:25:54,560 --> 01:26:09,319
Subtitles by Premier Captioning &
Realtime Ltd. www.pcr.ie
53809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.