All language subtitles for Cellar.Door.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,039 --> 00:01:50,279 What's the last thing you remember? 4 00:02:08,440 --> 00:02:09,999 What the fuck, ma? 5 00:02:11,080 --> 00:02:12,679 You're later and later every day. 6 00:02:12,760 --> 00:02:15,120 We're not having the same conversation over and over. 7 00:02:18,959 --> 00:02:20,279 Can you smell those paints? 8 00:02:20,359 --> 00:02:21,599 No, I smell ash. 9 00:02:21,679 --> 00:02:24,039 Alright, come on then. 10 00:02:24,120 --> 00:02:25,639 Help me fix this. 11 00:02:26,160 --> 00:02:28,440 But look how well it works for my painting. 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,080 It's not for painting, ma, is it? 13 00:02:30,160 --> 00:02:32,679 Where do you want this? 14 00:02:32,760 --> 00:02:35,520 Come on, you're not meant to be off your feet. 15 00:02:35,599 --> 00:02:36,679 I'm not dead yet. 16 00:02:36,760 --> 00:02:38,319 Yeah well, the day is young. 17 00:02:38,400 --> 00:02:39,440 Well don't hold your breath. 18 00:02:39,520 --> 00:02:40,679 I'm not going anywhere. 19 00:02:40,760 --> 00:02:42,319 No just yet. 20 00:02:50,639 --> 00:02:52,480 What? 21 00:02:52,560 --> 00:02:55,639 What's wrong with wanting to bring a grandchild into this house? 22 00:02:56,599 --> 00:02:58,520 You mean into this ashtray? 23 00:02:58,599 --> 00:03:02,160 What's wrong with wanting to chase little ones before I'm ash myself? 24 00:03:02,239 --> 00:03:03,760 Mom, you can't even climb the stairs. 25 00:03:03,840 --> 00:03:07,200 Well anyone who looks this much like a granny should be a granny. 26 00:03:09,440 --> 00:03:11,359 Right, you ready? 27 00:03:15,480 --> 00:03:18,719 (children's laughter) 28 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Doesn't it look familiar? 29 00:03:20,200 --> 00:03:22,520 You always said you would bring me there one day. 30 00:03:35,480 --> 00:03:39,200 (children laughing) 31 00:03:39,279 --> 00:03:41,279 Alright, alright, you've had your laugh, enough. 32 00:03:43,440 --> 00:03:45,200 Fingers up now, everyone. 33 00:03:47,679 --> 00:03:49,279 Everyone. 34 00:03:53,560 --> 00:03:54,639 Fingers up everyone. 35 00:04:08,520 --> 00:04:10,760 Explanation, please? 36 00:04:30,639 --> 00:04:31,760 You fucking little maggot. 37 00:05:10,679 --> 00:05:12,039 It's me, you alright? 38 00:05:35,039 --> 00:05:36,279 Ok, let's go. 39 00:05:36,359 --> 00:05:37,959 You're an embarrassment. 40 00:05:38,039 --> 00:05:39,120 Right, ok. Take me home. 41 00:05:41,120 --> 00:05:42,679 You coming? You gonna come with me? 42 00:05:42,760 --> 00:05:44,200 We'll be together, ok? 43 00:05:44,279 --> 00:05:45,840 Let's go. 44 00:05:45,919 --> 00:05:47,080 You are so bold. 45 00:05:49,080 --> 00:05:50,880 Ah, come on. 46 00:05:54,120 --> 00:05:56,919 Stop, stop, no you can't stand up there. 47 00:05:56,999 --> 00:05:58,400 No, come on. No, get down. 48 00:05:58,480 --> 00:06:00,359 Get down. 49 00:06:01,560 --> 00:06:02,880 Come on. 50 00:06:03,639 --> 00:06:04,679 Sorry God. 51 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 No I don't want to go. 52 00:06:05,919 --> 00:06:07,440 You wanna stay? 53 00:06:07,520 --> 00:06:09,120 I wanna stay. Do you wanna go up there? 54 00:06:09,200 --> 00:06:12,639 Yeah. 55 00:06:12,719 --> 00:06:14,120 With me? 56 00:06:32,200 --> 00:06:33,679 Make me feel ok about this. 57 00:06:41,239 --> 00:06:43,719 You and me, we're gonna get married. 58 00:06:43,800 --> 00:06:45,999 Right here. 59 00:06:52,200 --> 00:06:53,279 When? 60 00:06:55,239 --> 00:06:56,840 I don't know, does it matter? 61 00:07:02,120 --> 00:07:04,800 I mean, you already are the rest of my life. 62 00:07:10,560 --> 00:07:12,039 We're growing old together. 63 00:08:08,520 --> 00:08:09,919 Oh my. 64 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 Are you alright, dear? 65 00:08:12,959 --> 00:08:14,719 Yeah, I'm fine, I'm sorry. 66 00:08:14,800 --> 00:08:15,880 Are you decent? 67 00:08:15,959 --> 00:08:17,120 Yeah. 68 00:08:17,200 --> 00:08:19,279 Sorry, I thought we were alone. 69 00:08:20,120 --> 00:08:21,599 We? 70 00:08:30,959 --> 00:08:32,200 Have you lost your way? 71 00:08:32,279 --> 00:08:33,639 I should go. 72 00:08:33,719 --> 00:08:35,200 Can I go? 73 00:08:35,279 --> 00:08:36,760 What is your name? 74 00:08:36,840 --> 00:08:38,319 Aideen. 75 00:08:38,400 --> 00:08:40,560 Have you lost your way, Aideen? 76 00:08:40,639 --> 00:08:43,400 This was a mistake. 77 00:08:43,480 --> 00:08:45,800 I don't believe there are mistakes. 78 00:08:45,880 --> 00:08:47,959 Trust me sister, there are. 79 00:08:49,039 --> 00:08:52,200 I take it that wasn't your husband? 80 00:08:55,679 --> 00:08:57,160 Poor girl. 81 00:08:57,239 --> 00:08:58,480 I'm going. 82 00:08:58,560 --> 00:08:59,679 I really am sorry. 83 00:08:59,760 --> 00:09:01,999 Being left all alone, in your state. 84 00:09:02,080 --> 00:09:04,279 Poor girl. 85 00:09:04,359 --> 00:09:06,239 And what state is that? 86 00:09:27,560 --> 00:09:30,959 What's happening? What's happening? 87 00:09:31,679 --> 00:09:33,999 Calm down, it's alright. 88 00:09:35,719 --> 00:09:37,440 It's alright, you're ok. 89 00:09:38,760 --> 00:09:41,719 (woman screaming) 90 00:09:46,719 --> 00:09:49,400 We won't make it. Stop right here. 91 00:09:49,480 --> 00:09:50,959 Focus on my eyes. 92 00:09:51,039 --> 00:09:53,560 That's it, that's it. 93 00:09:53,639 --> 00:09:54,679 What's going on? 94 00:09:54,760 --> 00:09:56,359 Please, please. 95 00:09:58,080 --> 00:10:01,599 Focus. Ok. 96 00:10:01,679 --> 00:10:03,239 Don't look down there, we've got you. 97 00:10:03,319 --> 00:10:06,400 That's it dearie, that's it dearie. 98 00:10:06,480 --> 00:10:07,520 You're ok. 99 00:10:07,599 --> 00:10:10,639 Ok, steady now. 100 00:10:10,719 --> 00:10:13,800 Focus on my eyes, follow my breath. 101 00:10:13,880 --> 00:10:15,279 Don't look down there, look at me. 102 00:10:15,359 --> 00:10:16,359 That's it, that's it. 103 00:10:16,440 --> 00:10:18,160 (woman screaming) 104 00:10:18,239 --> 00:10:19,440 I can feel it. 105 00:10:29,679 --> 00:10:30,800 Where's the baby? 106 00:10:30,880 --> 00:10:32,400 Where's the baby? 107 00:10:37,999 --> 00:10:40,039 Remember you can come see me whenever you need to. 108 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 No - I 109 00:10:49,359 --> 00:10:51,560 I'm available for you, ok? 110 00:10:51,639 --> 00:10:52,999 Where's my baby? 111 00:10:58,880 --> 00:11:00,239 Wait, is something wrong? 112 00:11:02,200 --> 00:11:03,560 Did something happen? 113 00:11:03,639 --> 00:11:05,440 Aideen. Is he ok? 114 00:11:05,520 --> 00:11:08,080 I don't understand. 115 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 We've been through this. 116 00:11:13,319 --> 00:11:14,520 I was pregnant. 117 00:11:14,599 --> 00:11:16,520 You need to give yourself time. 118 00:11:17,319 --> 00:11:19,719 We can give you something to help you relax. 119 00:11:21,800 --> 00:11:23,679 It'll all be clear in the morning. 120 00:11:28,880 --> 00:11:32,239 No, I - I need to find Karl. 121 00:11:32,319 --> 00:11:34,919 My mother's gonna be waiting on me. 122 00:11:34,999 --> 00:11:36,400 They know where you are. 123 00:11:36,480 --> 00:11:37,679 You'll see them soon. 124 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 No, I'll see them at home. 125 00:11:39,919 --> 00:11:41,639 Aideen, dear, please stop. 126 00:11:41,719 --> 00:11:43,200 You've been through a lot. 127 00:11:43,279 --> 00:11:45,200 Lord knows we went through much of it together. 128 00:11:45,279 --> 00:11:47,959 We both need time to recover. 129 00:11:48,039 --> 00:11:51,880 Stay a little while, for me. 130 00:11:51,959 --> 00:11:55,239 I promise that if you do things will be clearer tomorrow. 131 00:11:55,319 --> 00:11:57,599 You need to let us help you. 132 00:11:58,599 --> 00:11:59,840 Please Aideen. 133 00:12:49,400 --> 00:12:51,160 Aideen is still adjusting. 134 00:12:51,239 --> 00:12:52,520 Let's make her feel at home. 135 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 Is that a sunset? 136 00:13:22,080 --> 00:13:23,279 Is that what you see? 137 00:13:24,999 --> 00:13:26,080 Great question. 138 00:13:36,480 --> 00:13:37,999 What do you see? 139 00:13:39,279 --> 00:13:41,679 Like is it half full or half empty? 140 00:13:41,760 --> 00:13:44,239 What do you see? 141 00:13:54,560 --> 00:13:56,440 I'm sorry. 142 00:13:56,520 --> 00:14:05,120 I can see it is completely empty. 143 00:14:08,760 --> 00:14:09,999 Let's carry on, dearies. 144 00:14:15,560 --> 00:14:16,719 Are you gonna wear it? 145 00:14:16,800 --> 00:14:18,999 No, I was going to make it smaller. 146 00:14:19,080 --> 00:14:20,160 That's nice. 147 00:14:20,239 --> 00:14:21,359 Like a baby-sized one. 148 00:14:21,440 --> 00:14:22,599 That's really nice. 149 00:14:23,359 --> 00:14:24,919 I've never seen him before. 150 00:14:24,999 --> 00:14:27,599 He must be here for you. 151 00:14:27,679 --> 00:14:29,520 I'm Florence. 152 00:14:32,679 --> 00:14:34,200 Call me Flo. 153 00:14:39,679 --> 00:14:41,760 You are Aideen. 154 00:14:45,319 --> 00:14:46,560 Aidie. 155 00:14:46,639 --> 00:14:51,719 I don't think I'll shake your hand, cause it was down your pants an all. 156 00:14:56,919 --> 00:14:58,880 I know what you're gonna do next. 157 00:15:03,480 --> 00:15:04,679 Fuck this. 158 00:15:04,760 --> 00:15:06,319 (DOOR SLAMS) 159 00:15:52,719 --> 00:15:53,959 Hiya. 160 00:15:54,039 --> 00:15:58,200 I knew you'd be here at this precise moment. 161 00:16:04,800 --> 00:16:06,160 What's the way out? 162 00:16:06,919 --> 00:16:08,239 How do I get out of this place? 163 00:16:08,319 --> 00:16:10,480 You don't. 164 00:16:11,279 --> 00:16:12,880 You don't or can't? 165 00:16:12,959 --> 00:16:16,400 This is a rest-of-your-life kinda place. 166 00:16:16,480 --> 00:16:17,639 What is it? 167 00:16:17,719 --> 00:16:19,279 This is our home. 168 00:16:20,440 --> 00:16:22,200 This isn't a home. 169 00:16:22,279 --> 00:16:24,160 It's better if you're kind to them. 170 00:16:25,080 --> 00:16:27,919 You're never leaving, so you may as well be kind. 171 00:16:27,999 --> 00:16:29,599 Never leaving? 172 00:16:29,679 --> 00:16:30,800 You don't know me. 173 00:16:32,279 --> 00:16:33,719 I know what you're going to do. 174 00:16:34,480 --> 00:16:35,679 And not do. 175 00:16:50,359 --> 00:16:51,599 That's why I'm here. 176 00:16:52,800 --> 00:16:53,999 Why are you here? 177 00:16:54,080 --> 00:16:55,959 Why are you special? 178 00:16:56,039 --> 00:16:57,760 Why are you special? 179 00:17:04,200 --> 00:17:06,679 No, you are special. 180 00:17:06,760 --> 00:17:09,120 In God's eyes and mine. 181 00:17:34,039 --> 00:17:35,760 He's here for you. 182 00:17:35,840 --> 00:17:36,999 Don't be frightened. 183 00:17:40,279 --> 00:17:41,359 He's here for you. 184 00:19:02,760 --> 00:19:03,840 What's the last thing you remember? 185 00:19:23,120 --> 00:19:25,319 (MATCH STRIKING) 186 00:19:26,160 --> 00:19:27,679 Fuck sake, ma. 187 00:19:27,760 --> 00:19:29,959 You're later and later every day. 188 00:19:30,039 --> 00:19:32,440 We're not having the same conversation over and over. 189 00:19:38,520 --> 00:19:40,520 What day is it? 190 00:19:40,599 --> 00:19:42,120 You just lost all your credibility. 191 00:19:42,200 --> 00:19:43,760 What's gotten into you? 192 00:19:46,200 --> 00:19:47,279 I forget. 193 00:19:47,359 --> 00:19:49,679 Your father's not gonna like that. 194 00:19:49,760 --> 00:19:51,840 You could fill a sceptic tank with what he doesn't like. 195 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 Can you smell those paints? 196 00:19:56,359 --> 00:19:57,919 No mom, I smell ash. 197 00:20:02,520 --> 00:20:04,080 Come on and help me fix this. 198 00:20:13,959 --> 00:20:16,599 (baby crying) 199 00:20:21,560 --> 00:20:23,039 Have you got any news? 200 00:20:24,800 --> 00:20:26,639 Don't hold your breath. 201 00:20:26,719 --> 00:20:29,080 What's wrong with wanting a grandchild before I'm gone? 202 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 Nothing ma. 203 00:20:30,520 --> 00:20:34,760 Anyone who looks this much like a granny should be a granny. 204 00:20:34,840 --> 00:20:37,080 But for God's sake, do it in the right order. 205 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Aidie, it's happening again, isn't it? 206 00:20:45,919 --> 00:20:50,880 (children laughing) 207 00:20:50,959 --> 00:20:52,080 Fingers up everyone, now. 208 00:20:59,959 --> 00:21:01,120 No. 209 00:21:04,120 --> 00:21:05,919 (children gasping) 210 00:21:43,599 --> 00:21:46,520 It's me, you alright? 211 00:22:31,520 --> 00:22:33,120 Well, what do you think? 212 00:22:33,200 --> 00:22:34,560 Do you like it? 213 00:22:34,639 --> 00:22:35,959 It's gorgeous. 214 00:22:36,039 --> 00:22:37,919 It's gorgeous? 215 00:22:37,999 --> 00:22:40,440 Ok. 216 00:22:40,520 --> 00:22:44,800 So what do you think? 217 00:22:44,880 --> 00:22:47,760 It's gorgeous. 218 00:22:47,840 --> 00:22:49,959 Oh no, no, we're not meant to go up there. 219 00:22:50,039 --> 00:22:51,319 Come on. 220 00:22:51,400 --> 00:22:52,679 No, no, we're actually not meant to go up there. 221 00:22:54,400 --> 00:22:55,919 Ah fuck. 222 00:22:55,999 --> 00:22:57,880 Oh shit, sorry. 223 00:23:07,719 --> 00:23:08,840 Come on. 224 00:23:08,919 --> 00:23:10,160 What? 225 00:23:10,239 --> 00:23:11,319 Are you gonna leave me by myself? 226 00:23:11,400 --> 00:23:13,760 No, we're both gonna leave because we can't be here. 227 00:23:13,840 --> 00:23:15,279 Well I'm staying, you can go. 228 00:23:15,359 --> 00:23:16,999 What are you worried about? 229 00:23:18,239 --> 00:23:19,520 Him. 230 00:23:19,599 --> 00:23:20,959 Let's go. 231 00:23:21,039 --> 00:23:22,760 What are you doing? We're gonna be at the altar. 232 00:23:22,840 --> 00:23:24,800 Sorry God. 233 00:23:24,880 --> 00:23:26,200 You're gonna leave me. 234 00:23:26,279 --> 00:23:27,359 I'm not gonna leave you. 235 00:23:31,200 --> 00:23:32,880 I promise. 236 00:23:41,959 --> 00:23:43,840 Make me feel ok about this. 237 00:23:43,919 --> 00:23:45,840 Do you wanna know a secret? 238 00:23:47,880 --> 00:23:50,359 You and me, we're gonna get married. 239 00:23:50,440 --> 00:23:56,120 Yeah, and we're gonna get married right about here. 240 00:24:00,520 --> 00:24:02,560 When? 241 00:24:02,639 --> 00:24:04,919 I don't know, does it matter? 242 00:24:04,999 --> 00:24:06,480 You're the only person I'll ever love. 243 00:24:35,120 --> 00:24:36,400 Oh my. 244 00:24:39,719 --> 00:24:40,880 Are you alright, dear? 245 00:24:48,359 --> 00:24:49,840 I'm gonna get you help. 246 00:24:49,919 --> 00:24:51,719 Don't touch me. What's your name? 247 00:24:51,800 --> 00:24:53,200 What's your name, dear? 248 00:24:53,279 --> 00:24:54,400 You know my fucking name. 249 00:24:54,480 --> 00:24:55,639 Ok, we're gonna help you. 250 00:24:55,719 --> 00:24:57,840 Alright, you're safe now. 251 00:24:57,919 --> 00:24:59,679 No, I want an ambulance. 252 00:24:59,760 --> 00:25:01,359 I want a proper hospital. 253 00:25:01,440 --> 00:25:03,359 A hospital, no! It's quicker if we take you, ok? 254 00:25:03,440 --> 00:25:05,400 She can't stay here. 255 00:25:06,560 --> 00:25:08,400 What's happening to me? 256 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 Focus on my eyes, follow my breath. 257 00:25:09,639 --> 00:25:11,200 Please get my mother. 258 00:25:38,560 --> 00:25:39,999 I can feel it. 259 00:25:40,080 --> 00:25:52,239 (baby crying) 260 00:25:59,560 --> 00:26:00,840 Where's the baby? 261 00:26:26,319 --> 00:26:28,039 Mom? 262 00:26:28,120 --> 00:26:31,080 No, you can call me mom if you'd like. 263 00:26:31,160 --> 00:26:33,239 Actually, no. 264 00:26:33,319 --> 00:26:35,039 Call me Flo. 265 00:26:35,120 --> 00:26:38,719 I'll call you whatever you like, just undo these straps. 266 00:26:38,800 --> 00:26:42,120 I told you to be kind. 267 00:26:42,200 --> 00:26:45,599 All you have to do is be kind. 268 00:26:45,800 --> 00:26:47,480 What's the date? 269 00:26:47,560 --> 00:26:49,639 August. 270 00:26:49,719 --> 00:26:51,400 August what? 271 00:26:51,480 --> 00:26:53,599 A Sunday in August. 272 00:26:53,679 --> 00:26:56,239 I'm - not so good with time. 273 00:26:56,319 --> 00:26:58,120 None of us are. 274 00:27:01,279 --> 00:27:03,080 You shouldn't try to leave again. 275 00:27:03,160 --> 00:27:04,880 They hate that more than anything. 276 00:27:04,959 --> 00:27:06,160 Well then they'll hate me. 277 00:27:06,239 --> 00:27:09,760 You won't tell them it was me that freed you, sure you won't? 278 00:27:11,160 --> 00:27:12,880 What is this place? 279 00:27:14,120 --> 00:27:16,520 It's for girls who need help. 280 00:27:17,840 --> 00:27:19,319 I don't need help. 281 00:27:20,959 --> 00:27:22,239 We all need help. 282 00:27:24,719 --> 00:27:26,239 So why are you here? 283 00:27:26,319 --> 00:27:27,480 What kind of help do you need? 284 00:27:27,560 --> 00:27:28,840 I told you. 285 00:27:28,919 --> 00:27:30,279 I can see the future. 286 00:27:34,120 --> 00:27:36,080 That's special. 287 00:27:37,959 --> 00:27:39,200 Thank you. 288 00:27:39,279 --> 00:27:41,080 It's not just me though, we're all special. 289 00:27:41,160 --> 00:27:43,639 That's why they're keeping us here. 290 00:27:43,719 --> 00:27:45,440 So this is a home for psychics? 291 00:27:45,520 --> 00:27:48,919 It's a home for girls who have problems with time. 292 00:27:55,239 --> 00:27:57,080 So what's my future? 293 00:28:01,599 --> 00:28:03,880 That older man is here to take you away. 294 00:28:05,400 --> 00:28:07,520 Don't let him near you. 295 00:28:11,840 --> 00:28:13,480 You can see the future, right? 296 00:28:13,560 --> 00:28:15,639 Clearly. 297 00:28:24,080 --> 00:28:26,719 If you could see the future you would have ducked. 298 00:28:46,039 --> 00:28:47,319 How do I go back? 299 00:28:49,359 --> 00:28:50,800 What was it? 300 00:29:00,520 --> 00:29:01,880 Use this notebook. 301 00:29:01,959 --> 00:29:03,440 Start writing everything down. 302 00:29:03,520 --> 00:29:07,800 Not the details, details are confusing, only the big things. 303 00:29:07,880 --> 00:29:09,959 And don't draw, write. 304 00:29:10,039 --> 00:29:12,080 Drawing doesn't work you're not a fucking camera. 305 00:29:12,160 --> 00:29:13,919 The details are confusing. 306 00:29:13,999 --> 00:29:15,599 Don't draw, 307 00:29:15,679 --> 00:29:17,679 Write. 308 00:29:17,760 --> 00:29:18,959 Are you listening to me? 309 00:29:19,039 --> 00:29:22,039 You need to go back and find your son before it's too late. 310 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 Who are you? 311 00:29:26,560 --> 00:29:27,959 I'm you. 312 00:29:28,760 --> 00:29:29,959 Are you listening to me? 313 00:29:33,760 --> 00:29:34,880 Do you hear me? 314 00:29:34,959 --> 00:29:39,520 You need to go back and see your son before it's too late. 315 00:29:40,359 --> 00:29:42,279 What are you gonna do? 316 00:29:42,359 --> 00:29:43,880 Say it. I'm gonna use this notebook, I'm 317 00:29:43,959 --> 00:29:44,999 gonna start writing everything down 318 00:29:45,080 --> 00:29:46,639 and I'm not gonna fucking draw. Say it. 319 00:29:46,719 --> 00:29:47,919 I'm gonna use this notebook, I'm gonna 320 00:29:47,999 --> 00:29:49,120 start writing everything down and I'm not 321 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 gonna fucking draw Say it! 322 00:29:51,279 --> 00:29:52,679 Who am I? Say it! 323 00:29:52,760 --> 00:29:55,120 I'm losing myself. 324 00:29:55,200 --> 00:29:56,880 No you're not. Here I am. 325 00:29:56,959 --> 00:30:00,160 Write, don't draw. 326 00:30:13,679 --> 00:30:15,080 How do I get out of here? 327 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 Help me. 328 00:30:18,639 --> 00:30:21,880 How do I get out of here? 329 00:30:21,959 --> 00:30:23,639 Don't be frightened. 330 00:30:24,840 --> 00:30:28,520 Eve's symptoms are particularly unnerving but she is harmless. 331 00:30:30,200 --> 00:30:31,319 I want out. 332 00:30:31,400 --> 00:30:32,639 You all do. 333 00:30:32,719 --> 00:30:34,359 Where is my baby? 334 00:30:34,440 --> 00:30:36,279 There are no babies here. 335 00:30:36,359 --> 00:30:40,599 No, you took him, I saw you with him. 336 00:30:40,679 --> 00:30:42,160 And put him where? 337 00:30:43,080 --> 00:30:45,719 You've explored every inch of our home have you seen any babies? 338 00:30:45,800 --> 00:30:48,359 This isn't my home. 339 00:30:48,440 --> 00:30:51,080 At least apologize to Florence for attacking her. 340 00:30:51,160 --> 00:30:53,760 She is so very fond of you. I didn't attack her. 341 00:30:53,840 --> 00:30:55,760 Of course she should not have been in your room. 342 00:30:55,840 --> 00:30:58,520 There are consequences for being where 343 00:30:58,599 --> 00:30:59,880 you should not be. 344 00:30:59,959 --> 00:31:01,800 Consequences for wandering off. 345 00:31:01,880 --> 00:31:03,440 She didn't do anything wrong. 346 00:31:03,520 --> 00:31:05,319 I didn't mean to hurt her. 347 00:31:05,400 --> 00:31:07,120 I understand, dear. 348 00:31:07,200 --> 00:31:09,120 Have you done other things you didn't mean to? 349 00:31:10,880 --> 00:31:12,639 Have you seen things you should not see? 350 00:31:12,719 --> 00:31:14,560 Have you heard things? 351 00:31:14,639 --> 00:31:15,800 Felt things? 352 00:31:15,880 --> 00:31:17,319 Have you heard things? 353 00:31:18,639 --> 00:31:20,919 Been to places that do not exist? 354 00:31:20,999 --> 00:31:22,400 I'm not crazy. 355 00:31:22,480 --> 00:31:24,400 No, you are special. 356 00:31:24,480 --> 00:31:27,440 In God's eyes and mine. 357 00:31:28,560 --> 00:31:29,800 I wanna go home. 358 00:31:29,880 --> 00:31:31,999 Maybe after you apologize to Florence? 359 00:31:32,080 --> 00:31:34,760 And a meeting with the Father about why you 360 00:31:34,840 --> 00:31:36,200 are here will put your mind at ease. 361 00:31:37,919 --> 00:31:39,200 I'm not staying here. 362 00:31:39,279 --> 00:31:41,239 That's your choice. 363 00:31:41,319 --> 00:31:43,919 But remember there are good choices and bad choices. 364 00:31:45,800 --> 00:31:47,959 Kindness or consequence. 365 00:31:48,039 --> 00:31:49,679 It's funny how the past can sometimes 366 00:31:49,760 --> 00:31:52,279 be so far away and sometimes so close. 367 00:31:52,359 --> 00:31:58,599 And the future, well, no one can see the future. 368 00:31:58,679 --> 00:32:00,120 No one. 369 00:32:02,400 --> 00:32:04,039 I realize that now. 370 00:32:04,120 --> 00:32:05,880 Clearly. 371 00:32:05,959 --> 00:32:10,760 There's a place in our minds where we put things that don't make sense. 372 00:32:10,840 --> 00:32:14,840 Sometimes we put our whole entire selves there. 373 00:32:14,919 --> 00:32:20,599 It feels oh so good to be out of that place. 374 00:32:20,679 --> 00:32:23,520 Back to normal. 375 00:32:23,599 --> 00:32:25,800 With your help. 376 00:32:25,880 --> 00:32:28,359 And the Father Lord God. 377 00:32:28,440 --> 00:32:32,520 Thank you both so much. 378 00:32:32,599 --> 00:32:35,279 Of course, dearie. 379 00:32:35,359 --> 00:32:38,959 Tell me more about this place in your mind. 380 00:32:39,039 --> 00:32:43,919 Well, I can't really because I've closed the door to it. 381 00:32:43,999 --> 00:32:45,480 Which side are you on? 382 00:32:45,560 --> 00:32:48,599 Well, like I said I'm better now. 383 00:32:48,679 --> 00:32:51,599 What if you end up back in that place? 384 00:32:51,679 --> 00:32:54,480 Oh, no heart. 385 00:32:54,560 --> 00:32:55,800 I won't. 386 00:32:55,880 --> 00:32:58,400 What if you are on the wrong side of that door? 387 00:32:58,480 --> 00:33:00,120 That door is closed. 388 00:33:00,200 --> 00:33:01,880 I can see that now. 389 00:33:01,959 --> 00:33:03,319 Clearly. 390 00:33:03,400 --> 00:33:07,719 We don't go through doors we are not supposed to do we? 391 00:33:10,840 --> 00:33:13,239 Do we Florence? 392 00:34:13,560 --> 00:34:27,039 (baby crying) 393 00:34:37,760 --> 00:34:38,959 (door opening) 394 00:34:55,200 --> 00:34:57,719 Do you know what your name means? 395 00:34:57,800 --> 00:35:00,160 Fire. 396 00:35:00,239 --> 00:35:02,919 So far it's been fitting. 397 00:35:02,999 --> 00:35:05,679 You shouldn't smoke in your room. 398 00:35:08,560 --> 00:35:09,919 I don't smoke. 399 00:35:09,999 --> 00:35:12,080 Have you sinned, Aideen? 400 00:35:12,160 --> 00:35:13,480 No. 401 00:35:13,560 --> 00:35:15,200 You're quick to answer. I don't need to think about it. 402 00:35:15,279 --> 00:35:16,400 We've all sinned. 403 00:35:16,480 --> 00:35:18,440 Confession brings us peace and clarity. 404 00:35:18,520 --> 00:35:19,919 You would know that if you came to confession. 405 00:35:19,999 --> 00:35:21,440 I'll need to get sinning first. 406 00:35:21,520 --> 00:35:24,200 I'm sure it says somewhere that defiling a bible is sin. 407 00:35:28,760 --> 00:35:31,239 You're fine. 408 00:35:31,319 --> 00:35:33,959 Wait there - I'll get you something more suitable. 409 00:36:07,279 --> 00:36:09,359 You can draw what you like in there. 410 00:36:09,440 --> 00:36:11,880 You can keep it private. 411 00:36:14,120 --> 00:36:15,400 I'm here to help. 412 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 When you are ready to let me help you. 413 00:36:17,160 --> 00:36:18,520 You will ask. 414 00:36:18,760 --> 00:36:21,760 If I need help why don't you get me a doctor? 415 00:36:24,239 --> 00:36:25,999 There are some things a doctor cannot fix. 416 00:36:55,120 --> 00:37:08,239 (PENCIL SCRATCHING ON PAPER) 417 00:37:39,120 --> 00:37:40,840 Don't draw on the walls, dearie. 418 00:37:40,919 --> 00:37:42,039 Where is my son? 419 00:37:42,120 --> 00:37:43,239 Have you lost your way? 420 00:37:43,319 --> 00:37:44,959 I know you're hiding him here somewhere. 421 00:37:45,039 --> 00:37:46,520 Where's my son? 422 00:37:46,599 --> 00:37:48,160 Which one of these is him? 423 00:37:48,239 --> 00:37:49,279 They've all got different faces. 424 00:37:49,359 --> 00:37:50,679 Are they all your children? 425 00:37:50,760 --> 00:37:52,959 Is that what you see? 426 00:37:53,039 --> 00:37:55,599 Is that what you see? 427 00:38:00,719 --> 00:38:04,160 What I see is a lost woman who is drawing on the walls instead of 428 00:38:04,239 --> 00:38:05,959 accepting the help that is in front of her. 429 00:38:06,039 --> 00:38:08,599 You mustn't draw on the walls. 430 00:38:35,160 --> 00:38:38,039 If you girls insist on acting like infants 431 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 you will be treated like infants. 432 00:38:39,599 --> 00:38:41,080 You will be swaddled like infants until you 433 00:38:41,160 --> 00:38:43,200 relearn how to act your own age. 434 00:38:45,200 --> 00:38:47,679 At one time you've all had to do this for your own babies, 435 00:38:47,760 --> 00:38:50,400 even if they protested. 436 00:38:50,480 --> 00:38:53,999 Likewise, we will protect you lovely ladies, despite your protests. 437 00:38:54,080 --> 00:38:55,480 I wanna go home. 438 00:38:55,560 --> 00:38:59,279 To help you remember your dignity as beautiful women. 439 00:38:59,359 --> 00:39:00,520 I wanna go home to my mother. 440 00:39:00,599 --> 00:39:02,719 To help you remember your dignity as beautiful women. 441 00:39:02,800 --> 00:39:05,880 To help you remember your dignity. 442 00:39:12,639 --> 00:39:17,359 I wanna go home. 443 00:39:51,919 --> 00:39:54,319 I don't know if I'm alive or dead. 444 00:39:54,400 --> 00:39:56,400 We all will die one day. 445 00:39:57,599 --> 00:39:59,440 But every other day you don't. 446 00:40:07,840 --> 00:40:09,440 Do you know where my son is? 447 00:40:09,520 --> 00:40:10,719 You haven't seen him yet. 448 00:40:10,800 --> 00:40:12,679 Then why can I remember his face? 449 00:40:12,760 --> 00:40:17,639 Can you? His face is right there, but I can't see it. 450 00:40:17,719 --> 00:40:19,160 It's so close. 451 00:40:19,239 --> 00:40:20,560 I can't see it. 452 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 You're later and later every day. 453 00:40:52,639 --> 00:40:55,039 We're not having the same conversation over and over. 454 00:41:05,999 --> 00:41:07,319 Can you smell those paints? 455 00:41:14,160 --> 00:41:15,679 Doesn't it look familiar? 456 00:41:15,760 --> 00:41:19,480 You always said you'd bring me there one day. 457 00:41:19,560 --> 00:41:23,679 And I know you will before I'm ash myself. 458 00:41:24,359 --> 00:41:27,400 I'm losing my mind. Me and you, we've had this day before. 459 00:41:27,480 --> 00:41:30,200 Over and over. So many times. 460 00:41:30,279 --> 00:41:37,679 Do you hear me? 461 00:41:39,560 --> 00:41:41,039 I'm losing my mind. 462 00:41:41,120 --> 00:41:42,679 It's not your fault. 463 00:41:42,760 --> 00:41:48,080 You've been locked away for so long, along with all the other unwed 464 00:41:48,160 --> 00:41:50,440 mothers who lost their dignity. 465 00:41:50,520 --> 00:41:53,239 Jesus, the fucking hypocrites. 466 00:41:53,319 --> 00:41:54,520 I had a son, right? 467 00:41:55,999 --> 00:41:58,039 Yes. 468 00:41:58,120 --> 00:42:00,080 He was young. Scared to death. 469 00:42:00,160 --> 00:42:04,400 Did you love that boy? 470 00:42:05,639 --> 00:42:07,679 Yeah. 471 00:42:08,639 --> 00:42:10,840 I did. 472 00:42:20,359 --> 00:42:22,560 Do you believe me? 473 00:42:24,760 --> 00:42:26,800 Please tell me you believe me. 474 00:42:30,080 --> 00:42:31,400 What a damn shame. 475 00:42:31,480 --> 00:42:33,239 You could've made me a grandmother. 476 00:42:33,319 --> 00:42:36,520 God knows I look like one. 477 00:42:36,599 --> 00:42:39,800 But I did have a son. 478 00:42:39,880 --> 00:42:41,639 You do have a son. 479 00:42:41,719 --> 00:42:43,919 He's in there with the nuns. 480 00:42:43,999 --> 00:42:46,080 You can get him. 481 00:42:46,160 --> 00:42:47,520 They'll have records on him. 482 00:42:47,599 --> 00:42:49,520 And that's one thing about the 483 00:42:49,599 --> 00:42:51,999 bloody nuns, they keep meticulous records. 484 00:42:52,080 --> 00:42:56,560 Find them. Find those records. 485 00:42:56,639 --> 00:43:00,039 Find your boy, he needs his mother. 486 00:43:00,120 --> 00:43:01,480 He's just a baby. 487 00:43:01,560 --> 00:43:02,959 Who's looking after him? 488 00:43:03,039 --> 00:43:04,239 He's not a baby anymore. 489 00:43:04,319 --> 00:43:06,279 He's five years old. 490 00:43:06,359 --> 00:43:08,440 You need to go and get him. 491 00:43:08,520 --> 00:43:09,639 Go. 492 00:43:10,440 --> 00:43:13,959 Before they sell him or bury him. 493 00:43:14,039 --> 00:43:15,239 Have you seen him? 494 00:43:16,239 --> 00:43:17,520 No. 495 00:43:18,520 --> 00:43:20,120 Have you seen him? 496 00:43:30,560 --> 00:43:31,840 He was in your class. 497 00:43:34,560 --> 00:43:35,800 (children laughing) 498 00:43:35,880 --> 00:43:37,919 Fingers up now. Fingers up! 499 00:43:57,080 --> 00:44:00,440 Look at me. 500 00:44:09,520 --> 00:44:11,359 Show me your face. 501 00:44:11,440 --> 00:44:18,639 Show me your face. 502 00:44:20,999 --> 00:44:23,239 Please let me see your face. 503 00:44:31,039 --> 00:44:32,520 Look at me. 504 00:44:37,520 --> 00:44:39,520 Look at me! 505 00:44:57,440 --> 00:45:07,760 (MUSIC PLAYING) 506 00:45:07,840 --> 00:45:08,959 Hey, it's me. 507 00:45:09,039 --> 00:45:10,120 It's me, Aidie. 508 00:45:20,279 --> 00:45:21,400 Karl. 509 00:45:23,120 --> 00:45:24,239 Karl. 510 00:45:26,840 --> 00:45:28,760 Aidie, take my hand. Come on. 511 00:45:28,840 --> 00:45:29,840 I know where to go. 512 00:45:51,160 --> 00:45:52,520 Don't let them near me. 513 00:45:52,599 --> 00:45:54,919 Don't leave me. I'm not gonna leave you. 514 00:45:54,999 --> 00:45:56,200 I promise. 515 00:45:56,279 --> 00:45:57,719 I promise, ok? 516 00:48:11,880 --> 00:48:13,319 Aideen? 517 00:48:13,400 --> 00:48:15,440 Is that you? 518 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 Do you need my help? 519 00:48:18,599 --> 00:48:20,359 Is there something you need to confess? 520 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 No. 521 00:48:21,919 --> 00:48:25,239 We all need to confess. 522 00:48:25,319 --> 00:48:26,679 I don't. 523 00:48:26,760 --> 00:48:28,999 All of us have sinned. 524 00:48:29,080 --> 00:48:30,120 I haven't. 525 00:48:30,200 --> 00:48:32,919 Confession brings us peace and clarity. 526 00:48:32,999 --> 00:48:34,959 I have not sinned. 527 00:48:38,840 --> 00:48:41,800 So why are you here? 528 00:48:55,560 --> 00:48:57,160 Father. 529 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 What do you see? 530 00:49:37,639 --> 00:49:39,160 A set of oils for you. 531 00:49:43,400 --> 00:49:45,160 Bring these to Aideen's room. 532 00:49:45,239 --> 00:49:47,480 We've finally found a use for them. 533 00:49:47,560 --> 00:49:53,160 Will you be alright on your own? 534 00:49:53,239 --> 00:49:54,560 We'll be fine. 535 00:49:54,639 --> 00:49:56,359 Thank you. 536 00:50:07,840 --> 00:50:09,719 What do you see? 537 00:50:15,120 --> 00:50:16,679 I've got a test for you. 538 00:50:18,520 --> 00:50:20,279 It's only fair, I guess. 539 00:50:20,359 --> 00:50:22,679 What do I have to do? 540 00:50:22,760 --> 00:50:24,840 Put your thumbs together like this? 541 00:50:29,279 --> 00:50:31,120 You ready? 542 00:50:48,359 --> 00:50:49,800 What do you see? 543 00:50:49,880 --> 00:50:51,760 I don't know what I see. 544 00:50:51,840 --> 00:50:53,999 Do you want to know what I see? 545 00:50:54,080 --> 00:50:56,319 What do you see? 546 00:51:09,279 --> 00:51:11,560 I see a way to get my son back. 547 00:51:21,840 --> 00:51:24,039 Aideen, you can't be in there! 548 00:51:26,319 --> 00:51:28,080 I know my son is here somewhere. 549 00:51:28,160 --> 00:51:29,319 Tell me where to find him. 550 00:51:29,400 --> 00:51:31,679 Aideen, open the door. 551 00:51:38,639 --> 00:51:42,200 Aideen, open the door. 552 00:51:42,279 --> 00:51:44,160 Open the door, please. 553 00:51:44,239 --> 00:51:46,719 Open the door before somebody finds out. 554 00:51:50,200 --> 00:51:51,520 Aideen. 555 00:51:53,919 --> 00:51:55,279 Aideen! 556 00:51:55,359 --> 00:51:56,760 I know you're hiding him. 557 00:51:59,760 --> 00:52:01,120 Aideen. 558 00:52:15,120 --> 00:52:16,239 You can't handle her. 559 00:52:21,319 --> 00:52:22,520 He's here. 560 00:52:27,319 --> 00:52:28,919 Tell me where to find him or I swear to God 561 00:52:28,999 --> 00:52:30,560 I'm going to burn this place down. 562 00:52:32,520 --> 00:52:34,599 Aideen, what are you doing? Aideen! 563 00:52:34,679 --> 00:52:36,959 Aideen for God's sake! 564 00:52:41,560 --> 00:52:43,120 Aideen! 565 00:52:50,760 --> 00:52:52,919 Show me where to find them. 566 00:52:52,999 --> 00:52:54,200 Mark it. 567 00:52:54,279 --> 00:52:55,279 Mark the map. 568 00:53:01,039 --> 00:53:02,440 Hurry up! 569 00:53:02,520 --> 00:53:04,560 I did it. Aideen. 570 00:53:06,760 --> 00:53:07,840 Aideen for God's sake. 571 00:53:07,919 --> 00:53:14,959 Aideen. 572 00:53:30,319 --> 00:53:31,359 Aideen. 573 00:55:00,359 --> 00:55:02,520 Have you lost your way, dearie? 574 00:55:02,599 --> 00:55:05,200 Have you lost yourself, Aideen? 575 00:55:05,279 --> 00:55:07,200 Please just level the bed. 576 00:55:07,279 --> 00:55:09,760 You were told - if you behave like an infant, 577 00:55:09,840 --> 00:55:11,400 you will be swaddled like an infant. 578 00:55:11,480 --> 00:55:12,800 Please, I'm falling. 579 00:55:12,880 --> 00:55:14,760 You're forgetting that we are here to help. 580 00:55:14,840 --> 00:55:16,880 A little kindness back is all I ask. 581 00:55:16,959 --> 00:55:18,319 Kindness or consequence. 582 00:55:19,639 --> 00:55:21,239 What about my boy? 583 00:55:21,319 --> 00:55:22,679 There is no baby. 584 00:55:22,760 --> 00:55:24,359 Any thoughts otherwise, dearie, and we're going to have to swaddle 585 00:55:24,440 --> 00:55:25,800 those out of you too, aren't we? 586 00:55:27,319 --> 00:55:29,200 Is he dead? 587 00:55:29,279 --> 00:55:30,599 No. 588 00:55:30,679 --> 00:55:32,160 I was there. I saw. 589 00:55:32,239 --> 00:55:37,160 You were here. For let me see, at least eight weeks now. 590 00:55:37,239 --> 00:55:39,160 You've barely left this room in eight weeks. 591 00:55:39,239 --> 00:55:41,560 You'll see that it is true. 592 00:55:41,639 --> 00:55:44,679 In time. 593 00:55:44,760 --> 00:55:47,560 You always do. 594 00:55:47,639 --> 00:55:49,719 Don't leave me like this. 595 00:55:51,400 --> 00:55:53,160 Don't leave me like this. 596 00:56:00,319 --> 00:56:01,919 Don't leave me like this! 597 00:56:21,959 --> 00:56:23,800 I told you to be kind. 598 00:56:34,440 --> 00:56:35,840 You destroyed their work. 599 00:56:35,919 --> 00:56:40,440 She's gonna be really pissed when she sees this mess. 600 00:56:47,239 --> 00:56:49,760 I told you to write, not draw. 601 00:56:49,840 --> 00:56:51,840 There are two of you? 602 00:56:51,919 --> 00:56:53,039 You have to go back. 603 00:56:53,120 --> 00:56:54,359 They're really mad at you. 604 00:56:54,440 --> 00:56:55,800 Don't fucking draw. 605 00:56:55,880 --> 00:56:57,760 You have to find him, you have to go back. 606 00:56:57,840 --> 00:56:59,760 You made her bleed. We're not here to make friends. 607 00:56:59,840 --> 00:57:01,279 We're here to find him. 608 00:57:01,359 --> 00:57:03,120 Don't get comfortable. Go back. 609 00:57:03,200 --> 00:57:05,959 You never left in the first place, there is no going back. 610 00:57:06,039 --> 00:57:07,520 You never dug at those graves? 611 00:57:07,599 --> 00:57:09,719 Look at your hands. 612 00:57:09,800 --> 00:57:13,279 Look at your eyes. The truth is behind them. 613 00:57:13,359 --> 00:57:16,239 You have to find him now before they sell or bury him. 614 00:57:16,319 --> 00:57:19,880 That older man is here for you. 615 00:57:19,959 --> 00:57:22,639 You need to go back and see your son before it's too late. 616 00:57:23,599 --> 00:57:25,200 Find the cellar door. 617 00:57:25,279 --> 00:57:26,480 Say that - cellar door. 618 00:57:26,560 --> 00:57:27,639 Cellar door. 619 00:57:27,719 --> 00:57:28,719 Clasp your hands together like this. 620 00:57:28,800 --> 00:57:30,080 Say it. 621 00:57:30,160 --> 00:57:31,760 Cellar door. 622 00:57:31,840 --> 00:57:33,599 Cellar door, cellar door. 623 00:57:33,679 --> 00:57:39,400 Cellar door, cellar door, cellar door. 624 00:57:39,480 --> 00:57:46,800 Cellar door, cellar door, cellar door. 625 00:57:50,919 --> 00:57:52,560 (MATCH STRIKING) 626 00:58:00,520 --> 00:58:01,560 Did you find him? 627 00:58:03,840 --> 00:58:05,480 It's all fading, ma. 628 00:58:05,560 --> 00:58:07,080 Not all of it. 629 00:58:07,160 --> 00:58:08,840 Look at your hand. 630 00:58:21,999 --> 00:58:23,120 Sweetheart. 631 00:58:23,959 --> 00:58:26,039 It's me, momma. 632 00:58:28,400 --> 00:58:30,520 Come here. 633 00:58:35,080 --> 00:58:37,440 Don't be scared baby. 634 00:58:38,639 --> 00:58:40,200 Look at me. 635 00:58:41,560 --> 00:58:42,800 Look at me. 636 00:58:45,639 --> 00:58:47,200 Let me see your face. 637 00:58:52,560 --> 00:58:53,840 No. 638 00:58:53,919 --> 00:58:54,919 Come back. 639 00:58:54,999 --> 00:58:56,319 No, not this time. 640 00:58:56,400 --> 00:58:57,400 No, don't leave. 641 00:58:57,480 --> 00:58:58,840 You're the one that leaves. 642 00:58:58,919 --> 00:59:01,520 No, I'd never leave you. 643 00:59:09,880 --> 00:59:11,239 You're a fucking coward. 644 00:59:11,319 --> 00:59:14,440 But I'll forgive you. 645 00:59:14,520 --> 00:59:16,639 You're the only one I'm ever gonna love. 646 00:59:16,719 --> 00:59:19,239 We're growing old together. 647 00:59:21,279 --> 00:59:22,719 Let go of me. 648 00:59:22,800 --> 00:59:24,800 I'm doing this on my own. 649 01:00:58,319 --> 01:00:59,880 This is over. 650 01:00:59,959 --> 01:01:00,999 I need you to take this. 651 01:01:01,080 --> 01:01:03,239 It'll make you feel better, dearie. 652 01:01:05,599 --> 01:01:06,679 I feel fine. 653 01:01:06,760 --> 01:01:08,599 I'm sure you do, Aideen. 654 01:01:08,679 --> 01:01:10,599 But you still need to take the pill. 655 01:01:14,880 --> 01:01:16,359 This is over. 656 01:01:16,440 --> 01:01:18,319 I don't need to be here anymore. 657 01:01:18,400 --> 01:01:19,679 I don't need to be here anymore. 658 01:01:19,760 --> 01:01:21,440 I still have the baby inside me, see? 659 01:01:21,520 --> 01:01:23,039 Feel it. 660 01:01:26,840 --> 01:01:30,080 He kicked. 661 01:01:30,160 --> 01:01:32,039 Did you feel that? 662 01:01:37,200 --> 01:01:38,679 Now, Aideen, dear... 663 01:02:04,599 --> 01:02:05,959 I'll take it from here. 664 01:02:10,520 --> 01:02:14,719 Now, now, dear mother. 665 01:02:14,800 --> 01:02:16,719 Swallow it. 666 01:02:16,800 --> 01:02:18,160 Swallow it. 667 01:02:18,239 --> 01:02:20,200 Swallow it and it will be over. 668 01:02:24,999 --> 01:02:26,440 Don't. 669 01:02:42,400 --> 01:02:45,719 You swallow pills when we tell you to swallow the pills. 670 01:02:45,800 --> 01:02:46,999 Please. 671 01:02:47,080 --> 01:02:48,760 If you allow us to help you, 672 01:02:48,840 --> 01:02:52,120 you will forget this nonsense and delusion. 673 01:02:54,279 --> 01:02:55,359 The baby. 674 01:02:55,440 --> 01:02:56,679 The baby, the baby. 675 01:02:56,760 --> 01:02:59,200 God forgive me but I've lost my patience. 676 01:05:29,080 --> 01:05:30,239 He's here for you. 677 01:05:30,319 --> 01:05:31,880 Bly is with him. 678 01:05:31,959 --> 01:05:34,719 She's going to be really pissed when she sees this mess. 679 01:05:34,800 --> 01:05:36,560 You need to go. 680 01:05:36,639 --> 01:05:37,639 I don't know where. 681 01:05:37,719 --> 01:05:39,440 Find the cellar door. 682 01:05:39,520 --> 01:05:41,639 Where did you hear that? 683 01:05:41,719 --> 01:05:43,359 From you. 684 01:05:43,440 --> 01:05:45,679 Well, the other you. 685 01:05:49,480 --> 01:05:51,160 That's how it was written. 686 01:06:59,279 --> 01:07:02,319 Get out of here! 687 01:07:03,840 --> 01:07:05,080 Look at me. 688 01:07:05,160 --> 01:07:07,520 Look at me! 689 01:07:08,840 --> 01:07:11,080 Find the cellar door. 690 01:07:13,560 --> 01:07:17,080 (screaming) 691 01:07:45,599 --> 01:07:47,039 Do you know where my son is? 692 01:07:47,120 --> 01:07:49,279 You haven't seen him yet. 693 01:07:49,359 --> 01:07:51,080 How can I remember his face? 694 01:07:51,160 --> 01:07:53,120 Can you? 695 01:07:53,200 --> 01:07:57,200 His face is right there, and I can't see it. 696 01:07:57,279 --> 01:08:00,880 He's so close, I can't see it. 697 01:08:00,959 --> 01:08:03,120 He's so close I can't see it. 698 01:08:03,200 --> 01:08:04,239 You have to go back, do it again. 699 01:08:04,319 --> 01:08:06,239 How can I go back? You can shift time. 700 01:08:06,319 --> 01:08:08,919 It fucks you up but can shift back and forth through time. 701 01:08:08,999 --> 01:08:10,359 That's not possible. 702 01:08:10,440 --> 01:08:11,800 You know that it is. You have to go back. 703 01:08:11,880 --> 01:08:13,319 Get him out of there. I don't remember how. 704 01:08:13,400 --> 01:08:15,120 They're afraid of you because you're not afraid of them, 705 01:08:15,200 --> 01:08:16,239 because you can control it. 706 01:08:16,319 --> 01:08:17,520 Because you can control it. 707 01:08:17,599 --> 01:08:18,919 Control it. 708 01:08:18,999 --> 01:08:20,319 Go back. 709 01:08:20,400 --> 01:08:21,719 Clasp your hands together like this. 710 01:08:21,800 --> 01:08:23,639 Find the cellar door, say that. 711 01:08:23,719 --> 01:08:25,319 Cellar door. Cellar door. 712 01:08:25,400 --> 01:08:27,480 Cellar door. Cellar door. 713 01:08:27,560 --> 01:08:31,359 Find the cellar door, say that. 714 01:08:33,080 --> 01:08:46,480 Cellar door, cellar door, cellar door... 715 01:08:46,560 --> 01:08:48,080 Cellar door. 716 01:10:04,999 --> 01:10:06,560 Oh, sweetheart. 717 01:10:08,480 --> 01:10:09,719 I can't see you. 718 01:10:09,800 --> 01:10:11,800 Come - come to momma. 719 01:10:11,880 --> 01:10:16,639 Don't you wanna come to momma? 720 01:10:19,319 --> 01:10:22,880 Let me see your face. 721 01:10:27,760 --> 01:10:29,880 Please let me see your face. 722 01:10:31,319 --> 01:10:32,959 You left me momma. 723 01:10:33,039 --> 01:10:34,880 No. You're gonna leave me again. 724 01:10:34,959 --> 01:10:36,319 No, I would never leave you. 725 01:10:36,400 --> 01:10:39,520 You're gonna hide me down in the cellar. 726 01:10:43,800 --> 01:10:45,639 I need to see your face. 727 01:10:48,279 --> 01:10:51,919 Shhhh! 728 01:11:16,359 --> 01:11:17,840 Ma. 729 01:12:17,200 --> 01:12:18,239 What's the last thing you remember? 730 01:12:18,319 --> 01:12:19,639 What's the last thing you remember? 731 01:12:19,719 --> 01:12:20,880 What's the last thing you remember? 732 01:12:27,239 --> 01:12:29,760 I don't know if I'm alive or dead. 733 01:12:29,840 --> 01:12:32,959 We all will die one day, but every other day you don't. 734 01:12:33,039 --> 01:12:34,480 How do I go back? 735 01:12:34,560 --> 01:12:37,639 They're afraid of you because you're not afraid of them. 736 01:12:37,719 --> 01:12:39,039 If you can control it. Control it. 737 01:12:39,120 --> 01:12:41,200 Clasp your hands together like this. 738 01:12:41,279 --> 01:12:42,359 Find the cellar door, say that. 739 01:12:42,440 --> 01:12:43,919 Cellar door. 740 01:12:43,999 --> 01:12:45,120 Cellar door. 741 01:12:45,200 --> 01:12:46,599 Cellar door. 742 01:12:46,679 --> 01:12:47,840 Cellar door. 743 01:12:47,919 --> 01:12:49,239 Cellar door. 744 01:12:49,319 --> 01:12:50,599 Cellar door. 745 01:12:50,679 --> 01:12:51,719 Cellar door. 746 01:12:51,800 --> 01:12:53,039 Cellar door. 747 01:12:53,120 --> 01:12:56,959 Cellar door, cellar door, cellar door. 748 01:13:11,800 --> 01:13:14,359 Why do I keep going back? 749 01:13:20,279 --> 01:13:23,919 If I can control it, I can go forward into the future. 750 01:13:27,440 --> 01:13:30,080 I can go forward into the future. 751 01:13:38,959 --> 01:13:42,039 (KETTLE WHISTLING) 752 01:13:42,120 --> 01:13:43,959 Tea's ready. 753 01:13:47,080 --> 01:13:48,400 Daniel? 754 01:13:48,480 --> 01:13:50,440 That's right. 755 01:13:50,520 --> 01:13:52,639 It's me, Daniel. 756 01:13:52,719 --> 01:13:54,120 Well done, ma. 757 01:13:54,200 --> 01:13:55,480 You're not my Daniel. 758 01:13:55,560 --> 01:13:57,999 Ma, it's me. I'm your son. 759 01:13:58,880 --> 01:14:00,719 Here, let me show you. 760 01:14:03,959 --> 01:14:05,359 Remember this? 761 01:14:10,599 --> 01:14:13,760 Ah, now you remember. 762 01:14:19,200 --> 01:14:20,679 Oh my god. 763 01:14:24,480 --> 01:14:26,800 I've gone too far, I've missed everything! 764 01:14:30,120 --> 01:14:32,520 You haven't gone anywhere, ma. 765 01:14:32,599 --> 01:14:34,999 You've been here with me. 766 01:14:35,080 --> 01:14:36,279 No, you don't understand. 767 01:14:36,359 --> 01:14:39,319 I've gone too far into the future! Ma. 768 01:14:39,400 --> 01:14:40,919 Look at you, I've missed your whole life! 769 01:14:40,999 --> 01:14:42,800 You haven't missed anything. 770 01:14:42,880 --> 01:14:44,400 I need to go back, I've missed everything. 771 01:14:44,480 --> 01:14:49,840 It's the Alzheimer's ma, it has you confused. 772 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 I need to go back. 773 01:15:57,080 --> 01:15:59,160 Ma, I'll - I'll put on some music. 774 01:15:59,239 --> 01:16:00,959 You like that. 775 01:16:01,880 --> 01:16:04,719 There. There, listen. 776 01:16:05,999 --> 01:16:07,639 You wanna dance? 777 01:16:08,880 --> 01:16:10,440 Just try to stay relaxed. 778 01:16:10,520 --> 01:16:11,679 Ma, please, ma. 779 01:16:11,760 --> 01:16:14,279 You don't need to say anything. No, no. 780 01:16:14,359 --> 01:16:16,599 You don't need to say a thing, ma. 781 01:16:16,679 --> 01:16:18,520 No, no, no... 782 01:16:18,599 --> 01:16:19,880 Here, I'll tell you what, why don't we paint? 783 01:16:19,959 --> 01:16:22,959 I'll help you paint, ma. Please. 784 01:16:23,039 --> 01:16:24,880 My life! 785 01:16:24,959 --> 01:16:26,160 Do you wanna sit down? You must sit down. 786 01:16:26,239 --> 01:16:28,800 Nurse, we need help, please. 787 01:16:29,800 --> 01:16:33,239 Ok, ok, let's take it nice and easy. 788 01:16:33,319 --> 01:16:35,599 Ok, ok, I got you. 789 01:16:35,679 --> 01:16:37,080 I got you. 790 01:16:38,560 --> 01:16:40,279 I'm just about to. 791 01:16:40,359 --> 01:16:41,999 Increase the dosage. 792 01:16:42,080 --> 01:16:43,200 They're only here to help you, ma. 793 01:16:43,279 --> 01:16:44,599 There we are, you're ok. 794 01:16:44,679 --> 01:16:47,120 Let's breath together, nice and easy, that's it. 795 01:16:47,200 --> 01:16:48,239 Just breath together. 796 01:16:48,319 --> 01:16:49,359 It's normal for this stage. 797 01:16:49,440 --> 01:16:51,279 Normal? 798 01:16:51,359 --> 01:16:52,639 It's torture. 799 01:16:52,719 --> 01:16:53,800 Ok, you're ok now. 800 01:16:53,880 --> 01:16:55,679 I'll take it from here. 801 01:16:59,359 --> 01:17:01,679 Let's get those pills into you, dearie. 802 01:17:07,760 --> 01:17:13,959 Please don't leave me like this. 803 01:17:18,880 --> 01:17:20,719 Help! 804 01:17:20,800 --> 01:17:23,919 Flo, Flo help... 805 01:17:23,999 --> 01:17:25,400 Ma. 806 01:17:25,480 --> 01:17:27,639 Flo! Oh my god. 807 01:17:27,719 --> 01:17:29,319 Flo, Flo! 808 01:17:29,400 --> 01:17:30,719 Who left you like this? 809 01:17:30,800 --> 01:17:32,279 It's alright ma, it's coming down. 810 01:17:32,359 --> 01:17:33,520 It's coming down. 811 01:17:33,599 --> 01:17:36,919 Nurse! Get in here, please. 812 01:17:36,999 --> 01:17:39,359 Please don't leave me like this. 813 01:17:39,440 --> 01:17:41,800 Nurse! Flo! 814 01:17:41,880 --> 01:17:43,560 It's me, it's Daniel, it's Daniel, it's Daniel. 815 01:17:43,639 --> 01:17:46,319 Ma, it's Daniel, you're alright. 816 01:17:46,400 --> 01:17:48,080 You're ok. 817 01:17:48,160 --> 01:17:49,840 No, please. I'm here, ma. 818 01:17:49,919 --> 01:17:51,239 Please don't leave me like this. 819 01:17:51,319 --> 01:17:52,400 I won't leave you, I never leave you. 820 01:17:52,480 --> 01:17:53,480 Don't leave me like this. 821 01:17:53,560 --> 01:17:54,999 You're fine, don't worry. No. 822 01:17:55,080 --> 01:17:56,239 Is everything ok? 823 01:17:56,319 --> 01:17:58,319 Ok, ok... 824 01:18:00,599 --> 01:18:01,959 Who left her like this? 825 01:18:02,039 --> 01:18:04,239 I was able to get her meds into her this way. 826 01:18:04,319 --> 01:18:05,480 She's distressed. 827 01:18:05,560 --> 01:18:06,999 It's a way to calm them down. 828 01:18:07,080 --> 01:18:08,520 Do you see the way she's holding the sheets? 829 01:18:08,599 --> 01:18:09,959 Are you fucking serious? 830 01:18:10,039 --> 01:18:11,039 Let's take a step back, please. 831 01:18:11,120 --> 01:18:13,319 She was screaming. She could hurt herself. 832 01:18:13,400 --> 01:18:14,480 So you put her like this when I'm not here? 833 01:18:14,560 --> 01:18:16,319 She always settles afterwards. 834 01:18:16,400 --> 01:18:18,880 You are never to leave her like that again, is that clear? 835 01:18:18,959 --> 01:18:20,880 We want all of our patients to be comfortable. 836 01:18:20,959 --> 01:18:22,480 We will make sure that your mother is given - 837 01:18:22,560 --> 01:18:24,679 You will make sure that she doesn't ever go near my mother again. 838 01:18:24,760 --> 01:18:26,120 I want someone else looking after her. 839 01:18:30,279 --> 01:18:31,880 I'll arrange that. 840 01:18:31,959 --> 01:18:34,359 Kindness or consequence. 841 01:18:45,679 --> 01:18:46,760 Bitch. 842 01:18:46,840 --> 01:18:48,120 You're a piece of work. 843 01:19:00,959 --> 01:19:03,599 These moments are getting fewer and farther apart. 844 01:19:04,560 --> 01:19:06,639 Is there anything else you want to know? 845 01:19:09,560 --> 01:19:11,279 Was I a good mother? 846 01:19:12,880 --> 01:19:14,520 You were the best. 847 01:19:16,560 --> 01:19:18,520 But I left you. 848 01:19:20,840 --> 01:19:22,599 Did I leave you? 849 01:19:22,679 --> 01:19:24,120 I was taken. 850 01:19:24,200 --> 01:19:28,840 You didn't stop fighting until you got me back. 851 01:19:31,160 --> 01:19:34,200 You were put in one of those homes for unwed mothers. 852 01:19:34,279 --> 01:19:37,679 You weren't exactly their favourite guest. 853 01:19:38,840 --> 01:19:40,639 Never did well with institutions. 854 01:19:43,880 --> 01:19:48,959 They did separate us, but you did come for me. 855 01:19:49,039 --> 01:19:52,080 When I was five. 856 01:20:15,359 --> 01:20:19,160 It was such a different time back then. 857 01:20:21,999 --> 01:20:25,160 We've never been apart from that day onward. 858 01:20:25,239 --> 01:20:28,039 We stayed in your mother's cellar for a few days. 859 01:20:28,120 --> 01:20:30,039 We hid there when they came looking for us. 860 01:20:30,120 --> 01:20:32,999 You remember the smell of those oil paints? 861 01:20:33,080 --> 01:20:36,440 (FOOTSTEPS) 862 01:20:36,520 --> 01:20:39,560 Shhh! Shhh! 863 01:20:50,599 --> 01:20:51,959 I've lost myself. 864 01:20:52,039 --> 01:20:54,279 No you haven't, ma. 865 01:20:54,359 --> 01:20:56,200 You're still here. 866 01:20:56,679 --> 01:20:58,840 Where? 867 01:20:58,919 --> 01:21:00,760 With me. 868 01:21:00,840 --> 01:21:02,880 Our memories. 869 01:21:02,959 --> 01:21:06,880 You have had a rich, full life. 870 01:21:20,520 --> 01:21:22,239 I'll never forget the way you held me. 871 01:21:23,279 --> 01:21:25,880 Pure joy. 872 01:21:30,239 --> 01:21:32,919 Was I a good mother? 873 01:21:32,999 --> 01:21:34,400 You were the best. 874 01:21:48,200 --> 01:21:49,880 Was I a good mother? 875 01:22:10,880 --> 01:22:13,440 What's the last thing you remember? 876 01:22:32,120 --> 01:22:46,599 MUSIC PLAYING 877 01:22:46,679 --> 01:22:59,239 MUSIC PLAYING 878 01:25:54,560 --> 01:26:09,319 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 53809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.