All language subtitles for Bewitched.1981.DVDRip.XviD-BLooDWeiSeR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,293 --> 00:01:37,036 Witchcraft is a mysterious art 2 00:01:37,130 --> 00:01:39,076 No one has actually seen it 3 00:01:39,165 --> 00:01:41,771 but many have heard about it; 4 00:01:41,868 --> 00:01:45,247 Especially for those ungrateful men who fool around 5 00:01:45,338 --> 00:01:46,976 the legends of 'revenge' by 6 00:01:47,073 --> 00:01:49,519 witchcraft is particularly widespread 7 00:01:49,609 --> 00:01:52,522 The Yunan, Guichow and the Miao Provinces of China, 8 00:01:52,612 --> 00:01:55,684 and Thailand, Vietnam and Gau Mien of East Asia 9 00:01:55,782 --> 00:01:59,127 are filled with women who are versed in witchcraft 10 00:01:59,219 --> 00:02:01,927 This story is based on information gathered in 11 00:02:02,021 --> 00:02:05,628 Hong Kong and Thailand 12 00:02:05,725 --> 00:02:07,204 Whether or not to believe it, is up to you 13 00:02:08,962 --> 00:02:10,964 8 a.m. Hong Kong time 14 00:02:11,064 --> 00:02:13,874 This is RTHK. Here is the news. 15 00:02:13,967 --> 00:02:16,743 Lui Shao Rui, Deputy Chief of Tsuen Wan said yesterday 16 00:02:16,836 --> 00:02:18,247 The buildings between 17 00:02:18,338 --> 00:02:19,612 Castle Peak Road and Tai Ho Road 18 00:02:19,706 --> 00:02:22,312 will be demolished to make way for the road works 19 00:02:22,408 --> 00:02:23,887 The majority of affected landlords 20 00:02:23,977 --> 00:02:25,388 Go...catch 21 00:02:28,014 --> 00:02:30,085 You throw so far 22 00:02:30,583 --> 00:02:32,119 ...and 23 shops 23 00:02:34,587 --> 00:02:36,396 Dad, come on 24 00:02:36,489 --> 00:02:37,160 What is it? 25 00:02:37,257 --> 00:02:38,702 A hand, so frightening 26 00:02:38,791 --> 00:02:39,792 Don't be afraid 27 00:02:47,834 --> 00:02:50,337 HQ127, female 28 00:02:50,436 --> 00:02:52,575 About 6 to 7 years old 29 00:02:55,208 --> 00:02:57,950 Cause of death is the skull being 30 00:02:58,044 --> 00:02:59,682 pierced by a sharp instrument 31 00:02:59,779 --> 00:03:02,020 The death could have occurred about 10 days ago 32 00:03:03,550 --> 00:03:06,588 Hey, Bobby 33 00:03:07,320 --> 00:03:09,061 About that little girl's case 34 00:03:09,155 --> 00:03:10,293 What's the progress? 35 00:03:10,390 --> 00:03:12,267 I've sent my men to investigate 36 00:03:12,358 --> 00:03:13,496 but there is no news yet 37 00:03:13,593 --> 00:03:14,628 Inspector Wong 38 00:03:15,028 --> 00:03:15,472 What is it? 39 00:03:15,562 --> 00:03:17,838 We've found a witness who claims he has information 40 00:03:18,164 --> 00:03:19,700 Try your best for this case 41 00:03:21,534 --> 00:03:22,706 Alright...send him in 42 00:03:22,802 --> 00:03:23,872 Come in 43 00:03:26,839 --> 00:03:27,840 That's him 44 00:03:29,542 --> 00:03:30,247 Speak 45 00:03:30,343 --> 00:03:31,549 Inspector asks you to speak 46 00:03:31,644 --> 00:03:32,679 Yes... 47 00:03:32,779 --> 00:03:35,453 My job is to guard the reservoir 48 00:03:35,548 --> 00:03:37,960 I saw a man last Saturday 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,088 wandering there 50 00:03:40,186 --> 00:03:42,496 That's where you found the body 51 00:03:42,589 --> 00:03:44,591 I felt strange at the time 52 00:03:44,691 --> 00:03:47,331 and then I asked him 53 00:03:47,961 --> 00:03:48,905 What did he say? 54 00:03:48,995 --> 00:03:50,235 He didn't answer 55 00:03:50,330 --> 00:03:52,003 I felt suspicious 56 00:03:52,098 --> 00:03:53,975 then he got in a taxi and left 57 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 I took down the license plate 58 00:03:55,668 --> 00:03:57,011 Look 59 00:03:58,171 --> 00:04:00,242 At 3 p.m. last Saturday 60 00:04:00,340 --> 00:04:01,512 did you pick up a man 61 00:04:01,608 --> 00:04:03,212 at the Shing Mun reservoir? 62 00:04:03,309 --> 00:04:04,447 Yes! 63 00:04:05,144 --> 00:04:07,522 A man did get into my taxi 64 00:04:07,614 --> 00:04:09,184 at Shing Mun reservoir last Saturday 65 00:04:09,282 --> 00:04:11,922 Do you recall where he got off? 66 00:04:14,621 --> 00:04:15,964 At the temple in North Point 67 00:04:16,322 --> 00:04:17,027 Sir 68 00:04:17,123 --> 00:04:19,660 We investigated there 69 00:04:20,026 --> 00:04:21,334 What did you find out? 70 00:04:21,427 --> 00:04:22,428 A man set up a spiritual tablet 71 00:04:22,528 --> 00:04:25,372 of a little girl over there. 72 00:04:25,465 --> 00:04:27,069 Did he leave his name and address? 73 00:04:27,166 --> 00:04:28,543 No 74 00:04:29,235 --> 00:04:33,684 But we have a photograph 75 00:04:33,773 --> 00:04:36,276 He paid respects to the girl's photo 76 00:04:36,376 --> 00:04:37,787 What's the little girl's name? 77 00:04:37,877 --> 00:04:38,446 I don't know 78 00:04:38,544 --> 00:04:40,854 He left donation for 10 years' incense burning 79 00:04:50,723 --> 00:04:52,361 Go to every primary school 80 00:04:52,458 --> 00:04:53,835 and gather their school badges back 81 00:04:53,926 --> 00:04:54,666 Yes 82 00:04:54,761 --> 00:04:55,671 Let's go 83 00:05:07,173 --> 00:05:11,952 "Mu Kuang" 84 00:05:17,583 --> 00:05:18,891 Match it 85 00:05:27,994 --> 00:05:29,132 Careful 86 00:05:30,163 --> 00:05:32,803 Open the door... 87 00:05:34,400 --> 00:05:35,879 Police 88 00:05:38,404 --> 00:05:40,406 Do you know this little girl? 89 00:05:40,773 --> 00:05:42,411 All rise 90 00:05:43,643 --> 00:05:45,247 Your honour 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 The defendant Lam Wai 92 00:05:47,313 --> 00:05:49,452 killed his own child 93 00:05:49,549 --> 00:05:50,721 According to his statement 94 00:05:50,817 --> 00:05:52,091 and the police report 95 00:05:52,185 --> 00:05:53,755 this murder 96 00:05:53,853 --> 00:05:56,959 is cruel and cold-blooded 97 00:05:57,056 --> 00:06:00,731 I ask for the death sentence 98 00:06:03,463 --> 00:06:06,910 Your honour, on behalf of the defendant 99 00:06:06,999 --> 00:06:08,535 I request that he defend himself 100 00:06:08,634 --> 00:06:10,136 Granted 101 00:06:11,671 --> 00:06:16,848 I...didn't want to...kill my daughter 102 00:06:16,943 --> 00:06:18,547 Then why did you do it? 103 00:06:18,644 --> 00:06:20,317 Your honour 104 00:06:20,413 --> 00:06:23,519 I suspect someone cast a spell 105 00:06:23,616 --> 00:06:25,289 on me, that's why I did it 106 00:06:25,385 --> 00:06:27,262 In this modern day and age 107 00:06:27,353 --> 00:06:29,333 how could there be such a ridiculous thing? 108 00:06:29,422 --> 00:06:31,663 We will hand you over to the psychiatrist 109 00:06:31,758 --> 00:06:34,705 and sentence you after the report is given 110 00:06:35,762 --> 00:06:37,173 All rise 111 00:06:39,732 --> 00:06:42,008 Mary, what's for dinner? 112 00:06:42,635 --> 00:06:43,841 Steak 113 00:06:45,304 --> 00:06:47,147 It's so rare 114 00:06:47,240 --> 00:06:49,584 That's what makes it tasty! 115 00:06:49,909 --> 00:06:51,820 You people are so primitive 116 00:06:51,911 --> 00:06:53,390 you have to eat everything raw 117 00:06:53,479 --> 00:06:54,583 Would you use your hands to grab the food? 118 00:06:54,680 --> 00:06:55,920 Alright then 119 00:06:56,015 --> 00:06:57,892 For you I'll cook it a bit longer 120 00:06:57,984 --> 00:06:58,894 Thank you 121 00:07:04,724 --> 00:07:06,499 The defendant Lam Wai 122 00:07:06,592 --> 00:07:09,766 We have received the psychiatrist's report 123 00:07:09,862 --> 00:07:12,138 which states you are of sound mind 124 00:07:12,231 --> 00:07:13,642 As a father 125 00:07:13,733 --> 00:07:15,679 you killed your own daughter 126 00:07:15,768 --> 00:07:18,180 in such a brutal way 127 00:07:18,271 --> 00:07:21,184 This infers that you're a crazy guy 128 00:07:21,274 --> 00:07:22,685 The jury is also unanimous in deciding 129 00:07:22,775 --> 00:07:26,951 you are guilty of murdering your daughter with intent 130 00:07:27,046 --> 00:07:30,550 This court now sentences you 131 00:07:30,650 --> 00:07:32,755 to be hanged by the neck till death 132 00:07:32,852 --> 00:07:35,298 May God have mercy on you 133 00:07:35,388 --> 00:07:36,992 All rise 134 00:07:43,429 --> 00:07:44,407 Move 135 00:07:56,476 --> 00:07:57,750 Sir 136 00:07:58,144 --> 00:07:59,384 Good morning 137 00:08:00,079 --> 00:08:01,057 Go away 138 00:08:07,220 --> 00:08:09,200 I've come from the mountains 139 00:08:09,288 --> 00:08:11,564 bringing along some orchid... 140 00:08:14,293 --> 00:08:17,137 That psycho knocked me unconscious 141 00:08:17,230 --> 00:08:20,177 and when I came around, he was gone 142 00:08:20,266 --> 00:08:23,509 He took away his uniform and hat 143 00:08:25,238 --> 00:08:27,275 Sir, his gun is still here 144 00:08:27,373 --> 00:08:30,081 He meant to impersonate the police and commit robbery 145 00:08:31,477 --> 00:08:32,478 Keep it safely 146 00:08:32,979 --> 00:08:35,960 Thugs usually attack the cops for their guns 147 00:08:36,048 --> 00:08:38,392 but this time why did he take the uniform only? 148 00:08:39,385 --> 00:08:40,125 Yes 149 00:08:46,893 --> 00:08:48,736 Why is there such a traffic jam 150 00:08:48,828 --> 00:08:50,068 A nutcase has impersonated a policeman 151 00:08:50,162 --> 00:08:51,072 and is directing the traffic 152 00:08:51,163 --> 00:08:54,633 It's a big mess but no real police turned up 153 00:08:54,734 --> 00:08:55,644 What should we do? 154 00:08:55,735 --> 00:08:56,770 Grab him 155 00:08:59,005 --> 00:09:00,279 Let's go... 156 00:09:09,315 --> 00:09:10,521 Excuse me... 157 00:09:10,616 --> 00:09:11,788 Police 158 00:09:11,884 --> 00:09:13,420 No, I'm the cop 159 00:09:14,120 --> 00:09:17,863 Attacking policemen... 160 00:09:18,591 --> 00:09:19,433 I am a policeman 161 00:09:19,525 --> 00:09:21,766 Shut up, get in 162 00:09:23,996 --> 00:09:25,202 Take him to the mental hospital 163 00:09:33,339 --> 00:09:35,285 Bobby, how about that nutcase? 164 00:09:35,374 --> 00:09:37,980 He has been sent to the mental hospital 165 00:09:38,077 --> 00:09:41,524 And the murderer Lam Wai wants to see you 166 00:09:41,614 --> 00:09:44,618 What for? The case is closed 167 00:09:44,717 --> 00:09:46,594 He said he has something to talk to you about 168 00:09:46,686 --> 00:09:48,461 Give him a chance to talk! 169 00:09:50,723 --> 00:09:51,633 Thanks 170 00:09:58,230 --> 00:09:59,004 Sit! 171 00:10:01,400 --> 00:10:02,708 The case is closed 172 00:10:02,802 --> 00:10:04,042 what do you want me for? 173 00:10:04,670 --> 00:10:06,843 I have something to tell you 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,714 Then you needn't necessarily look for me! 175 00:10:08,808 --> 00:10:11,687 Sir, you're responsible for the case 176 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 who else should I look for? 177 00:10:14,847 --> 00:10:17,418 Alright, speak up then 178 00:10:17,516 --> 00:10:20,429 They don't believe 179 00:10:20,519 --> 00:10:22,396 that a spell was cast on me 180 00:10:22,488 --> 00:10:24,934 What? Is this what you want to talk about? 181 00:10:25,024 --> 00:10:26,435 No 182 00:10:26,525 --> 00:10:28,004 Please do hear me out 183 00:10:28,561 --> 00:10:30,336 3 months ago 184 00:10:30,429 --> 00:10:33,638 I went on a tour to Nanyang 185 00:11:40,232 --> 00:11:43,076 Wow...so hot 186 00:11:44,236 --> 00:11:47,012 Let's enjoy the air-conditioning, feels good 187 00:11:48,407 --> 00:11:49,943 What's the rush? 188 00:11:50,042 --> 00:11:51,715 Body Massage 189 00:11:51,811 --> 00:11:53,518 We have lots of time 190 00:11:53,612 --> 00:11:55,023 Mr. Lam, Mr. Wong 191 00:11:55,114 --> 00:11:57,094 let's meet in the lobby in 10 minutes 192 00:11:57,183 --> 00:11:58,389 We'll go visit the floating market 193 00:11:58,484 --> 00:11:59,963 Don't be late 194 00:12:00,352 --> 00:12:03,162 It's like driving a troop of ducks 195 00:12:03,255 --> 00:12:06,259 no wonder people dislike tour groups 196 00:12:06,358 --> 00:12:07,530 Damn you! 197 00:12:07,626 --> 00:12:09,765 I'll enjoy myself now 198 00:12:09,862 --> 00:12:11,569 Mr. Lam 199 00:12:11,664 --> 00:12:14,270 Beware of contracting any sex disease 200 00:12:14,366 --> 00:12:15,777 Don't worry 201 00:12:15,868 --> 00:12:18,007 I've taken all precautions 202 00:12:18,104 --> 00:12:20,482 It'll be safe 203 00:12:20,573 --> 00:12:21,711 Wait and see 204 00:13:13,726 --> 00:13:15,296 46 205 00:13:50,296 --> 00:13:52,401 One 206 00:13:59,839 --> 00:14:01,045 Can I help you? 207 00:14:01,540 --> 00:14:02,245 Upstairs 208 00:14:02,341 --> 00:14:05,481 Upstairs'? Ok 209 00:14:05,578 --> 00:14:06,818 Come on 210 00:14:14,320 --> 00:14:15,094 Are you ok? 211 00:14:15,187 --> 00:14:16,757 Yeah 212 00:14:22,261 --> 00:14:23,331 Carefully 213 00:14:26,532 --> 00:14:29,240 Down. . .yeah 214 00:14:33,806 --> 00:14:35,479 okay 215 00:14:36,709 --> 00:14:38,655 Painful 216 00:14:38,744 --> 00:14:40,485 What can I do for you? 217 00:14:40,846 --> 00:14:45,317 Please get the herbal oil for me 218 00:14:47,086 --> 00:14:48,565 She wants the bonesetter medicine 219 00:14:53,259 --> 00:14:54,397 come and have a rub 220 00:14:59,498 --> 00:15:00,909 Very good...Ok 221 00:15:05,170 --> 00:15:06,274 You? Hong Kong 222 00:15:06,372 --> 00:15:07,908 Yeah, I come Hong Kong 223 00:15:10,175 --> 00:15:11,176 Stephen Lam 224 00:15:11,277 --> 00:15:13,188 Stephen Lam, my name 225 00:15:13,279 --> 00:15:14,553 What is your name? You 226 00:15:14,647 --> 00:15:17,355 Me is Bon Brown 227 00:15:17,449 --> 00:15:18,154 Bin Brown? 228 00:15:18,250 --> 00:15:20,662 No Bon Brown 229 00:15:20,753 --> 00:15:22,858 B...on B...rown...Yeah 230 00:15:24,223 --> 00:15:30,640 Your date is 1953, March 26 231 00:15:30,729 --> 00:15:31,867 That's my birthday 232 00:15:31,964 --> 00:15:32,908 Birthday? 233 00:15:32,998 --> 00:15:34,238 Birthday 234 00:15:34,333 --> 00:15:35,334 Birthday? 235 00:15:35,434 --> 00:15:36,913 That's my birthday 236 00:15:37,002 --> 00:15:38,811 Birthday? 237 00:15:40,673 --> 00:15:43,882 Happy birthday to you... 238 00:15:44,076 --> 00:15:45,555 Birthday 239 00:15:45,644 --> 00:15:47,351 You know, me a big boss 240 00:15:47,446 --> 00:15:51,451 Many many money 241 00:15:51,550 --> 00:15:52,460 You? 242 00:15:52,618 --> 00:15:56,225 Me? Typist 243 00:15:56,322 --> 00:15:58,131 What? 244 00:16:01,894 --> 00:16:03,874 So she is a massage girl 245 00:16:05,164 --> 00:16:07,166 That explains the good living 246 00:16:10,602 --> 00:16:12,639 Ok... 247 00:16:18,377 --> 00:16:19,685 No 248 00:16:20,079 --> 00:16:21,786 Thanks 249 00:16:23,816 --> 00:16:25,227 Out... 250 00:16:25,317 --> 00:16:27,797 I pay you money 251 00:16:27,886 --> 00:16:29,559 Out... 252 00:16:29,655 --> 00:16:31,362 I pay you money 253 00:16:33,625 --> 00:16:37,698 So high-class, she even refused money 254 00:16:38,497 --> 00:16:39,339 Have to think of something 255 00:17:40,526 --> 00:17:44,235 I love you 256 00:17:51,070 --> 00:17:56,281 You, me, Pattaya sight seeing, Ok? 257 00:17:56,375 --> 00:17:57,581 Pattaya sight seeing? 258 00:17:57,676 --> 00:17:58,211 Yeah... 259 00:17:58,310 --> 00:18:00,654 I pay you money, money... 260 00:18:01,046 --> 00:18:01,922 For you... 261 00:18:02,014 --> 00:18:04,824 No... 262 00:18:04,917 --> 00:18:07,830 Taxi, hotel, everything 263 00:18:07,920 --> 00:18:09,797 Ok 264 00:21:05,430 --> 00:21:06,135 What are you doing? 265 00:21:06,231 --> 00:21:11,840 You, 30 June, 1981, come to see me 266 00:21:11,937 --> 00:21:14,144 Ok... 267 00:21:14,773 --> 00:21:17,481 30-Jun-81 268 00:21:17,576 --> 00:21:20,955 I come to see you, Ok 269 00:21:21,046 --> 00:21:22,320 I love you 270 00:21:22,414 --> 00:21:23,620 I love you, too 271 00:21:23,715 --> 00:21:24,318 Take photo 272 00:21:24,416 --> 00:21:26,191 Yeah...take photo... 273 00:21:26,285 --> 00:21:28,162 Take a salon photo 274 00:21:28,787 --> 00:21:30,232 Smile 275 00:21:47,739 --> 00:21:51,744 Stephen... 276 00:21:51,843 --> 00:21:53,550 Hi 277 00:21:55,714 --> 00:21:57,489 My dear 278 00:21:59,384 --> 00:22:02,365 You, give me 279 00:22:02,454 --> 00:22:03,364 Yes 280 00:22:03,455 --> 00:22:06,834 Me, give you 281 00:22:06,925 --> 00:22:10,372 Oh... beautiful 282 00:22:11,496 --> 00:22:13,134 Thank you 283 00:22:15,033 --> 00:22:16,774 Mr. Lam, time to board 284 00:22:16,868 --> 00:22:19,041 Coming...I must go 285 00:22:19,137 --> 00:22:19,808 Bye bye... 286 00:22:19,905 --> 00:22:21,350 Stephen 287 00:22:21,440 --> 00:22:22,145 What? 288 00:22:22,240 --> 00:22:23,184 It is for you 289 00:22:23,275 --> 00:22:24,549 Mr. Lam, please hurry 290 00:22:24,643 --> 00:22:26,554 Coming 291 00:22:26,912 --> 00:22:28,050 Bye bye 292 00:22:37,222 --> 00:22:38,929 I am rich 293 00:22:39,024 --> 00:22:40,435 What do you mean? 294 00:22:40,759 --> 00:22:41,829 That Thai girl... 295 00:22:41,927 --> 00:22:44,601 she returned all the money I gave her 296 00:22:44,696 --> 00:22:46,937 That means she really likes you 297 00:22:47,032 --> 00:22:48,534 It's just for fun 298 00:22:48,633 --> 00:22:51,546 I wouldn't talk love with her 299 00:22:52,170 --> 00:22:53,808 Change it to Hong Kong dollars first 300 00:22:54,539 --> 00:22:55,916 Mr. Lam, your mail 301 00:23:06,918 --> 00:23:08,192 What is it? 302 00:23:17,362 --> 00:23:19,239 Chen, take a look! 303 00:23:19,331 --> 00:23:20,207 Check out the snap 304 00:23:20,298 --> 00:23:21,402 What's so interesting? 305 00:23:21,500 --> 00:23:22,205 Beautiful 306 00:23:22,300 --> 00:23:23,836 Didn't I cheat you? 307 00:23:23,935 --> 00:23:24,640 What is it? 308 00:23:24,736 --> 00:23:26,374 Not for girls 309 00:23:29,207 --> 00:23:29,810 She is pretty 310 00:23:29,908 --> 00:23:31,546 Of course 311 00:23:31,643 --> 00:23:34,055 Still a virgin too 312 00:23:34,413 --> 00:23:35,483 How much did she charge? 313 00:23:35,580 --> 00:23:37,218 Introduce her to me when I next go to Thailand, okay? 314 00:23:37,315 --> 00:23:39,124 It's not like some commodity, there's no bargain 315 00:23:39,217 --> 00:23:41,493 And when I'm done with her, she even returned the money 316 00:23:41,586 --> 00:23:43,588 Wasn't it great? 317 00:23:43,722 --> 00:23:45,133 She's just my kind 318 00:23:45,223 --> 00:23:45,963 When I go to Thailand 319 00:23:46,057 --> 00:23:46,831 you introduce her to me 320 00:23:46,925 --> 00:23:50,304 Forget it, you're not as handsome as I am 321 00:23:50,395 --> 00:23:52,170 Stop dreaming 322 00:23:52,264 --> 00:23:53,504 Give it back 323 00:23:53,598 --> 00:23:56,272 Let me look again 324 00:23:56,368 --> 00:23:57,847 Come on 325 00:23:57,936 --> 00:23:58,607 What is it? 326 00:23:58,703 --> 00:24:00,307 None of your business 327 00:24:15,954 --> 00:24:17,331 Don't... 328 00:24:34,806 --> 00:24:35,841 I am too tired 329 00:24:35,941 --> 00:24:38,217 You've been like this since you returned form Thailand 330 00:24:38,310 --> 00:24:39,755 A rest would put me right 331 00:25:15,780 --> 00:25:17,851 Still like that, don't come looking for me again 332 00:25:17,949 --> 00:25:20,225 I don't know why I've become sort of impotent 333 00:25:20,318 --> 00:25:21,353 Nothing in what you said 334 00:25:21,453 --> 00:25:23,126 proves a spell has been cast on you 335 00:25:23,221 --> 00:25:25,223 Listen 336 00:25:25,590 --> 00:25:27,467 one night about 2 weeks ago 337 00:25:27,559 --> 00:25:30,665 Seemed it was 15 August in lunar calender 338 00:26:33,058 --> 00:26:34,366 What are you doing? 339 00:26:34,459 --> 00:26:36,461 Stop it, I'm taking a shower, I'll get a shock 340 00:26:50,208 --> 00:26:52,586 It's time for school 341 00:26:53,311 --> 00:26:54,517 I help you put on the school uniform 342 00:26:56,247 --> 00:26:58,853 Be good and listen to the teacher 343 00:27:00,952 --> 00:27:01,953 Enough 344 00:27:07,559 --> 00:27:08,902 It's fun 345 00:27:13,531 --> 00:27:15,772 You had a nose bleed last night? 346 00:27:15,867 --> 00:27:16,641 Let me have a look 347 00:27:20,372 --> 00:27:21,476 No 348 00:27:22,474 --> 00:27:23,452 Where did the blood come from? 349 00:27:23,541 --> 00:27:24,645 I don't know 350 00:27:25,410 --> 00:27:27,151 Time for school 351 00:27:27,479 --> 00:27:29,789 Wai, don't mind me saying this 352 00:27:29,881 --> 00:27:30,951 but you're not young anymore 353 00:27:31,049 --> 00:27:32,528 You ought to marry 354 00:27:32,617 --> 00:27:34,255 and have someone look after your daughter 355 00:27:34,352 --> 00:27:35,194 I am old 356 00:27:35,286 --> 00:27:37,391 yet have to take care of her 357 00:27:38,089 --> 00:27:40,069 Let's go 358 00:28:21,232 --> 00:28:24,645 Why are you eating raw pork liver? 359 00:29:19,758 --> 00:29:21,738 What are you doing? 360 00:29:22,127 --> 00:29:23,470 Want to kill me? 361 00:30:05,570 --> 00:30:10,246 According to my prognostications 362 00:30:10,341 --> 00:30:12,651 in that case, 363 00:30:12,744 --> 00:30:18,319 you have been possessed 364 00:30:18,416 --> 00:30:21,329 Your closest friend or family 365 00:30:21,419 --> 00:30:24,491 would kill you 366 00:30:26,024 --> 00:30:27,094 What to do? 367 00:30:27,192 --> 00:30:28,728 Ask her again 368 00:30:30,295 --> 00:30:32,935 What could I do to drive away the evil spirit? 369 00:30:33,031 --> 00:30:35,875 Nothing 370 00:30:35,967 --> 00:30:40,473 It is powerful 371 00:30:40,572 --> 00:30:43,382 You need to drive a nine-inch spike 372 00:30:43,474 --> 00:30:46,148 through her head to kill her 373 00:30:46,244 --> 00:30:51,387 and seal off her spirit in the temple 374 00:30:51,482 --> 00:30:53,985 for 10 years 375 00:31:07,065 --> 00:31:08,237 Girl 376 00:31:23,081 --> 00:31:24,754 Please help me cut the apple 377 00:31:33,658 --> 00:31:37,105 Even your closest friend or family 378 00:31:37,195 --> 00:31:39,801 would kill you 379 00:31:39,898 --> 00:31:44,369 The spirit is very powerful 380 00:31:44,469 --> 00:31:49,350 You need to drive a nine-inch spike 381 00:31:49,440 --> 00:31:52,683 through her head to kill her 382 00:31:52,777 --> 00:31:59,695 Nail her to death... 383 00:32:11,262 --> 00:32:13,208 Dad, I caught a butterfly 384 00:32:31,082 --> 00:32:35,827 In this way I killed my daughter 385 00:32:37,989 --> 00:32:38,763 I don't know 386 00:32:38,856 --> 00:32:42,235 why this happened 387 00:32:42,327 --> 00:32:45,740 Why... 388 00:32:45,830 --> 00:32:52,372 I'm sincerely apologetic to my daughter... 389 00:33:09,554 --> 00:33:13,229 Detective, I have spoken the truth 390 00:33:14,125 --> 00:33:15,160 Look 391 00:33:18,896 --> 00:33:19,806 Have you seen a doctor? 392 00:33:19,897 --> 00:33:20,739 Yes 393 00:33:20,832 --> 00:33:23,073 He said my male hormones have suddenly increased 394 00:33:23,167 --> 00:33:24,202 that's why it's like this 395 00:33:24,302 --> 00:33:26,748 ls there anything else? 396 00:33:46,324 --> 00:33:47,496 You insist that 397 00:33:47,592 --> 00:33:49,469 you were propelled to kill 398 00:33:49,560 --> 00:33:50,368 your daughter by a mysterious force? 399 00:33:50,461 --> 00:33:51,599 Yes 400 00:33:52,663 --> 00:33:56,475 I wasn't myself when I did it 401 00:33:57,468 --> 00:33:59,004 But you've admitted you 402 00:33:59,103 --> 00:34:01,413 killed her with your own hands 403 00:34:01,506 --> 00:34:03,315 Yes I did 404 00:34:03,408 --> 00:34:05,149 kill my daughter 405 00:34:05,243 --> 00:34:06,347 But I don't understand 406 00:34:06,444 --> 00:34:09,323 why I did such a thing 407 00:34:10,982 --> 00:34:14,794 It has been on my conscience all the time 408 00:34:14,886 --> 00:34:18,333 So I beg you to do me a favour 409 00:34:20,425 --> 00:34:21,995 What is it? 410 00:34:22,093 --> 00:34:23,572 I want to know 411 00:34:23,661 --> 00:34:25,402 what power 412 00:34:25,496 --> 00:34:26,167 made me do such a thing 413 00:34:27,999 --> 00:34:29,501 I have got the death sentence 414 00:34:29,600 --> 00:34:34,140 If I don't die I would suffer a life sentence 415 00:34:34,238 --> 00:34:37,014 I have no way 416 00:34:37,108 --> 00:34:40,749 to find out about this 417 00:34:40,845 --> 00:34:45,487 So I hope you could investigate on my behalf 418 00:34:45,583 --> 00:34:48,757 if a spell was cast on me 419 00:34:49,720 --> 00:34:56,160 Sir, I beg you to do me a favour 420 00:34:56,994 --> 00:34:59,565 The liquid in the ornament 421 00:34:59,664 --> 00:35:02,702 you sent for analysis 422 00:35:02,800 --> 00:35:06,213 came from 423 00:35:06,304 --> 00:35:07,214 an organic Source 424 00:35:07,305 --> 00:35:09,444 Yes, Organic Matter 425 00:35:09,540 --> 00:35:12,749 It is living matter 426 00:35:12,844 --> 00:35:16,758 It's non-toxic 427 00:35:16,848 --> 00:35:20,159 and would not leave a trace in the body 428 00:35:23,855 --> 00:35:26,995 I can get you 429 00:35:27,091 --> 00:35:28,126 the detailed report if you wish 430 00:35:28,226 --> 00:35:30,399 and send it to Scotland Yard 431 00:35:30,495 --> 00:35:32,475 for further analysis 432 00:35:32,563 --> 00:35:33,541 No need 433 00:35:37,301 --> 00:35:39,577 Take it back first 434 00:35:40,505 --> 00:35:41,313 Thanks 435 00:35:41,772 --> 00:35:42,910 You're welcome 436 00:37:30,615 --> 00:37:32,219 I am going to Nanyang 437 00:37:32,750 --> 00:37:34,525 What for? 438 00:37:34,619 --> 00:37:36,621 I never believed in witchcrafts and spells 439 00:37:36,721 --> 00:37:39,327 but what I've seen and heard these few days 440 00:37:39,423 --> 00:37:40,663 have generated many questions 441 00:37:40,758 --> 00:37:41,930 It's not a simple case 442 00:37:42,026 --> 00:37:43,505 That's why I said 443 00:37:43,594 --> 00:37:45,665 one can't deny evil spells 444 00:37:45,763 --> 00:37:47,174 I have a cousin in Nanyang 445 00:37:47,265 --> 00:37:49,006 He was put under a spell once 446 00:37:49,100 --> 00:37:50,807 When someone helped him cast it off 447 00:37:50,901 --> 00:37:52,346 he became normal again 448 00:37:52,436 --> 00:37:53,471 Really? 449 00:37:53,571 --> 00:37:54,948 Why would I lie to you? 450 00:37:55,573 --> 00:37:57,052 Inspector Jin, I am Bobby 451 00:37:57,141 --> 00:37:58,347 Sorry, I know it's late 452 00:37:58,442 --> 00:38:00,718 I'd like to take leave to go to Nanyang 453 00:38:01,312 --> 00:38:02,689 It's personal 454 00:38:04,782 --> 00:38:05,954 I know 455 00:38:06,284 --> 00:38:08,264 Thanks... 456 00:38:09,353 --> 00:38:10,855 If you must go 457 00:38:10,955 --> 00:38:12,798 I'll ask my cousin to take care of you 458 00:38:12,890 --> 00:38:14,392 But remember 459 00:38:14,492 --> 00:38:15,698 whatever happens don't eat 460 00:38:15,793 --> 00:38:17,101 anything offered to you 461 00:38:17,194 --> 00:38:19,401 or you could be put under a spell 462 00:38:19,497 --> 00:38:21,340 Don't worry, I'm not a kid 463 00:38:39,517 --> 00:38:40,552 What's up? 464 00:38:40,651 --> 00:38:42,392 Is this Bon Brown? 465 00:38:42,486 --> 00:38:45,296 Yes 466 00:38:45,389 --> 00:38:46,663 She says it's her 467 00:38:47,491 --> 00:38:48,162 Ask her 468 00:38:48,259 --> 00:38:49,431 if she knows a Stephen Lam 469 00:38:49,527 --> 00:38:50,801 from Hong Kong 470 00:38:51,128 --> 00:38:52,038 Do you know a certain 471 00:38:52,129 --> 00:38:54,075 Stephen Lam from Hong Kong? 472 00:38:57,668 --> 00:39:00,114 I think she won't speak 473 00:39:01,505 --> 00:39:02,882 ls there any other way? 474 00:39:03,240 --> 00:39:05,117 Let's find an intermediary and ask her 475 00:39:05,209 --> 00:39:08,486 what spell was your friend under? 476 00:39:08,579 --> 00:39:09,853 I have no choice 477 00:41:20,811 --> 00:41:22,347 What is she doing? 478 00:41:22,446 --> 00:41:24,050 Invoking the Vegetable Basket spirit 479 00:43:10,921 --> 00:43:12,764 This shows you're not dedicated 480 00:43:12,856 --> 00:43:14,802 and the spirit wouldn't come 481 00:43:42,353 --> 00:43:43,229 She is asking the spirit 482 00:43:43,320 --> 00:43:45,857 what spell was your friend under 483 00:44:21,892 --> 00:44:22,962 Thanks 484 00:44:46,850 --> 00:44:49,194 The spirit said 485 00:44:49,286 --> 00:44:52,859 your friend was under the 'oil of carcass spell' 486 00:45:00,631 --> 00:45:02,633 On a full moon night 487 00:45:02,733 --> 00:45:05,680 the witch must go to find 488 00:45:06,136 --> 00:45:09,811 a corpse of a pregnant woman who just died 489 00:45:09,907 --> 00:45:12,012 and to extract oil from her carcass 490 00:45:16,714 --> 00:45:20,594 "The Carcass Oil spell" 491 00:51:08,198 --> 00:51:11,611 After the spell is recited for 3 days and nights 492 00:51:11,701 --> 00:51:12,907 the ornament is then 493 00:51:13,003 --> 00:51:16,143 given to the victim 494 00:51:16,239 --> 00:51:18,981 If he doesn't return by the deadline 495 00:51:19,076 --> 00:51:21,022 when the full moon comes, 496 00:51:21,111 --> 00:51:23,785 the oil will seep slowly 497 00:51:23,880 --> 00:51:25,985 from the ornament 498 00:51:26,083 --> 00:51:28,723 onto the victim's body 499 00:51:28,852 --> 00:51:30,297 What will happen then? 500 00:51:38,829 --> 00:51:43,710 The victim will have hallucinations 501 00:51:47,404 --> 00:51:51,580 that people closest to him will harm him 502 00:51:51,675 --> 00:51:53,279 In fact the opposite is true 503 00:51:53,376 --> 00:51:56,118 He'll kill those closest to him 504 00:51:56,213 --> 00:51:58,124 and he'll be punished 505 00:51:58,215 --> 00:52:00,559 He'll rot to a painful death 506 00:52:00,650 --> 00:52:01,754 Ask her 507 00:52:01,852 --> 00:52:03,695 if the victim could 508 00:52:03,787 --> 00:52:07,360 suffer impotence 509 00:52:13,163 --> 00:52:16,508 This is an indication of the coffin spell 510 00:52:44,594 --> 00:52:48,474 "The Coffin spell" 511 00:54:06,176 --> 00:54:07,780 This type of spell 512 00:54:07,877 --> 00:54:09,288 will cause the victim 513 00:54:09,379 --> 00:54:11,154 to be impotent 514 00:54:11,248 --> 00:54:14,593 when the time comes, 515 00:54:14,684 --> 00:54:17,858 unless the one who cast it is found 516 00:54:17,954 --> 00:54:20,764 to lift the spell 517 00:54:21,057 --> 00:54:22,695 Could the spell be lifted? 518 00:54:22,792 --> 00:54:23,668 Ask her 519 00:54:23,760 --> 00:54:25,762 who cast it? 520 00:54:30,667 --> 00:54:32,704 She says her power is inadequate 521 00:54:32,802 --> 00:54:34,304 to lift either kind of spell 522 00:54:34,404 --> 00:54:37,977 and she also doesn't know who cast it 523 00:54:38,074 --> 00:54:40,714 When the spell is lifted from your friend, 524 00:54:40,810 --> 00:54:43,017 the one who cast it would know 525 00:54:43,113 --> 00:54:44,786 If she forces it 526 00:54:44,881 --> 00:54:47,487 she'll be in danger 527 00:54:48,885 --> 00:54:52,264 If it must be done 528 00:54:52,355 --> 00:54:54,460 you have to move 529 00:54:54,557 --> 00:54:57,197 to a place called Tuntali, 530 00:54:57,694 --> 00:55:00,732 a hundred kilometers from here 531 00:55:00,830 --> 00:55:05,540 There is a monk of high renown there; 532 00:55:05,969 --> 00:55:08,711 maybe he could help you 533 00:55:10,607 --> 00:55:11,950 Thanks 534 00:55:50,347 --> 00:55:52,793 Master 535 00:56:40,897 --> 00:56:44,504 I could try to help, 536 00:56:44,601 --> 00:56:48,105 but witchery is powerful 537 00:56:48,204 --> 00:56:50,707 No one knows who'll win 538 00:56:50,807 --> 00:56:52,718 Master, are you Chinese? 539 00:56:52,809 --> 00:56:55,153 I am from Chiu Chow and moved here 540 00:56:55,245 --> 00:56:57,816 some generations ago 541 00:56:57,914 --> 00:57:00,360 The monk has agreed to help 542 00:57:00,450 --> 00:57:01,895 Would you like to try? 543 00:57:01,985 --> 00:57:03,555 Yes 544 00:57:03,653 --> 00:57:04,996 Thanks 545 00:57:05,088 --> 00:57:06,624 Alright 546 00:57:06,723 --> 00:57:09,499 Give me the victim's name 547 00:57:09,592 --> 00:57:10,935 and his date of birth 548 00:57:11,027 --> 00:57:13,303 There'll be result in 3 days 549 00:57:13,396 --> 00:57:15,603 Come and meet me then 550 00:57:16,099 --> 00:57:17,635 Thanks 551 00:59:11,781 --> 00:59:13,590 The spell caster 552 00:59:13,683 --> 00:59:15,629 uses the victim's photograph 553 00:59:15,718 --> 00:59:19,291 and nails on his pressure points 554 00:59:19,389 --> 00:59:21,995 It takes great power 555 00:59:22,091 --> 00:59:24,401 to pull out the nails 556 00:59:24,494 --> 00:59:26,440 and lift the spell 557 00:59:26,996 --> 00:59:28,839 There are 12 kinds of spell casters 558 00:59:28,932 --> 00:59:32,106 categorised by 12 kinds of fierce animals, 559 00:59:32,201 --> 00:59:35,910 comprising snake, bat, whale etc. 560 00:59:36,306 --> 00:59:38,308 If one wants to find out 561 00:59:38,408 --> 00:59:41,514 which kind of spell caster cast the spell, 562 00:59:41,611 --> 00:59:43,454 then his name and date of birth 563 00:59:43,546 --> 00:59:46,459 must be written on a piece of paper 564 00:59:46,549 --> 00:59:49,257 A prayer be said devotedly to Buddha 565 00:59:49,352 --> 00:59:52,356 then burn the paper into ashes 566 00:59:52,455 --> 00:59:56,801 And the ashes must be ground adding the holy water 567 00:59:56,893 --> 00:59:58,338 After mixing, pour the water on a 568 00:59:58,428 --> 01:00:02,877 round plate with the 12 categories of spell casters 569 01:00:03,299 --> 01:00:05,472 The area indicating the category of spell caster 570 01:00:05,568 --> 01:00:09,380 in question will turn purple 571 01:00:10,306 --> 01:00:12,343 After that 572 01:00:12,442 --> 01:00:14,979 we could lift the spell 573 01:00:16,079 --> 01:00:20,357 The spell caster is a bat 574 01:02:08,958 --> 01:02:10,198 After he broke the statue 575 01:02:10,293 --> 01:02:13,740 which pressed the victim's photo 576 01:02:13,830 --> 01:02:15,241 then he needs to find out 577 01:02:15,331 --> 01:02:17,811 what pressure points are nailed 578 01:02:17,900 --> 01:02:20,710 His hands can feel it 579 01:02:20,937 --> 01:02:24,316 The right temple has been nailed 580 01:02:25,341 --> 01:02:26,581 Eye brows, 581 01:02:29,011 --> 01:02:30,513 left temple, 582 01:02:33,316 --> 01:02:34,989 The throat 583 01:02:35,084 --> 01:02:36,893 Then he needs to practise magic 584 01:02:36,986 --> 01:02:39,432 to extract the nails; 585 01:02:39,522 --> 01:02:43,595 one, two, three four nails 586 01:02:46,996 --> 01:02:49,602 Out 587 01:03:56,332 --> 01:03:59,609 one, two, three four nails 588 01:04:01,170 --> 01:04:03,116 Out 589 01:09:46,916 --> 01:09:50,386 The opponent has great powers 590 01:09:50,486 --> 01:09:53,865 I need to meditate in the temple 591 01:09:53,956 --> 01:09:55,765 for 7 days to increase my power 592 01:09:55,858 --> 01:09:59,305 before I can be sure to fight them again 593 01:09:59,395 --> 01:10:04,344 I have a golden leaf from the Buddha's seat 594 01:10:04,433 --> 01:10:07,004 Ask the victim 595 01:10:07,102 --> 01:10:08,877 to carry it at all times 596 01:10:08,971 --> 01:10:11,747 to prevent the situation from worsening 597 01:10:11,840 --> 01:10:14,821 It's a temporary measure 598 01:10:14,910 --> 01:10:17,686 Come back to me in 7 days 599 01:10:18,681 --> 01:10:19,682 Thank you 600 01:11:16,705 --> 01:11:17,775 Magusu 601 01:11:17,873 --> 01:11:21,514 Someone called Wong King Sun came to see me 602 01:11:21,610 --> 01:11:24,113 He requested help to lift the spell off Stephen 603 01:11:27,349 --> 01:11:29,386 I know. He also asked a monk to help him 604 01:11:29,485 --> 01:11:31,158 get rid of the spell 605 01:11:31,854 --> 01:11:34,061 How does it look? 606 01:11:34,423 --> 01:11:39,270 He can't beat me 607 01:11:39,361 --> 01:11:41,568 That puts my mind at ease 608 01:11:42,498 --> 01:11:46,844 But I can't beat him too 609 01:11:46,935 --> 01:11:51,941 He cheated me, I must have revenge 610 01:11:53,108 --> 01:11:57,716 Don't worry, I'll take care of that Hong Kong guy 611 01:11:57,813 --> 01:12:01,522 so he won't be able to seek that monk again 612 01:12:01,617 --> 01:12:05,224 Did you get his hair or clothes? 613 01:12:05,321 --> 01:12:07,801 I didn't let him come to my room 614 01:12:10,225 --> 01:12:16,870 That's alright, I'll get it from his hotel 615 01:12:37,853 --> 01:12:39,196 Home at last! 616 01:12:41,623 --> 01:12:42,693 Did you have a good time? 617 01:12:42,791 --> 01:12:44,202 Yes, of course 618 01:12:45,661 --> 01:12:48,574 Judie, did you leave the window open this morning? 619 01:12:48,664 --> 01:12:49,870 No, I didn't. 620 01:12:53,435 --> 01:12:54,175 Excuse me 621 01:12:54,269 --> 01:12:55,304 Yes 622 01:12:55,404 --> 01:12:57,475 Could you tell me Wong King Sun is in what room please? 623 01:12:57,573 --> 01:12:58,551 Ok, this way please 624 01:12:58,640 --> 01:12:59,584 Thank you 625 01:13:09,318 --> 01:13:11,195 Wong King Sun 626 01:13:11,720 --> 01:13:14,428 20 Dec, 1946 Hong Kong 627 01:13:23,365 --> 01:13:26,539 That man from Hong Kong has already left 628 01:13:30,639 --> 01:13:34,348 I want that ungrateful guy to die a slow painful death 629 01:13:34,443 --> 01:13:38,914 I won't let anyone lift his spell off 630 01:13:39,448 --> 01:13:42,429 I'll pay you whatever you ask 631 01:13:42,518 --> 01:13:46,432 Okay, I'll go to Hong Kong 632 01:13:46,522 --> 01:13:48,798 and look for the person who wanted to lift the spell 633 01:13:48,891 --> 01:13:51,371 I shall cast a death spell on Wong King Sun 634 01:13:51,460 --> 01:13:55,670 Then that ungrateful fellow 635 01:13:55,764 --> 01:13:59,337 will die a slow death writhing in pain 636 01:14:03,272 --> 01:14:03,875 Bobby 637 01:14:03,972 --> 01:14:04,416 Sir 638 01:14:04,506 --> 01:14:04,984 You're back 639 01:14:05,073 --> 01:14:05,847 lam still on leave 640 01:14:05,941 --> 01:14:06,612 I know 641 01:14:06,708 --> 01:14:07,709 Why have you called me back? 642 01:14:07,810 --> 01:14:09,585 The case which occurred at Pok Fu Lam 643 01:14:09,678 --> 01:14:11,453 will be tried tomorrow 644 01:14:11,547 --> 01:14:13,754 That nut case 645 01:14:13,849 --> 01:14:15,385 escaped from the mental hospital 646 01:14:15,484 --> 01:14:18,624 Please help me look into this 647 01:14:20,923 --> 01:14:22,231 Bobby 648 01:14:22,324 --> 01:14:24,634 Did you find out anything about the spell in Nanyang? 649 01:14:24,726 --> 01:14:26,103 Is it a real thing? 650 01:14:26,195 --> 01:14:27,503 I have seen many strange things 651 01:14:27,596 --> 01:14:29,837 but nothing about casting spells 652 01:14:31,099 --> 01:14:33,204 How is Lam Wai now? 653 01:14:33,302 --> 01:14:35,646 In the hospital; very sick, sol heard 654 01:14:35,737 --> 01:14:36,841 See you later 655 01:14:40,843 --> 01:14:42,049 You're back 656 01:14:42,144 --> 01:14:42,849 Any romantic affair? 657 01:14:42,945 --> 01:14:43,548 No 658 01:14:43,645 --> 01:14:44,851 Thai girls must be beautiful 659 01:14:46,815 --> 01:14:49,819 What is this? 660 01:14:50,185 --> 01:14:51,687 It's a long story 661 01:14:51,787 --> 01:14:53,630 it's better you didn't know 662 01:14:53,722 --> 01:14:54,860 Girls gave him that 663 01:14:55,324 --> 01:14:57,395 Go...off to work 664 01:14:57,926 --> 01:14:59,064 Chen 665 01:15:00,162 --> 01:15:01,641 I am going to the prison hospital 666 01:15:01,730 --> 01:15:02,606 Call me if anything comes up 667 01:15:02,698 --> 01:15:03,642 Alright 668 01:15:04,733 --> 01:15:06,337 Lam Wai's condition suddenly deteriorated 669 01:15:06,435 --> 01:15:07,470 and is in isolation 670 01:15:07,569 --> 01:15:08,639 What's wrong with him? 671 01:15:08,737 --> 01:15:10,011 It's like leprosy 672 01:15:10,105 --> 01:15:11,914 a hideous skin ulcer 673 01:15:12,007 --> 01:15:14,112 May I see him? 674 01:15:14,209 --> 01:15:15,153 No 675 01:15:16,111 --> 01:15:17,488 It's contagious 676 01:15:17,579 --> 01:15:19,217 no one is allowed to see him 677 01:15:19,715 --> 01:15:20,785 Give him this, please? 678 01:15:20,883 --> 01:15:22,885 I can't, it's the rules 679 01:15:26,221 --> 01:15:27,131 Sorry, where's the phone? 680 01:15:27,222 --> 01:15:28,223 Downstairs 681 01:15:28,991 --> 01:15:30,334 What? 682 01:15:30,425 --> 01:15:31,426 I'll be right there 683 01:15:40,269 --> 01:15:44,012 "Worm spell" 684 01:16:21,143 --> 01:16:22,884 Sir 685 01:16:23,312 --> 01:16:25,223 What's the matter? 686 01:16:25,314 --> 01:16:27,294 PC1038 has been assaulted 687 01:16:27,382 --> 01:16:27,883 Anything else? 688 01:16:27,983 --> 01:16:28,859 He could speak just now 689 01:16:28,951 --> 01:16:30,897 He said it was that nut case who attacked him 690 01:16:31,286 --> 01:16:31,889 How about the gun? 691 01:16:31,987 --> 01:16:33,694 It was robbed too 692 01:16:34,389 --> 01:16:36,835 Detective, what case would it classify as? 693 01:16:36,925 --> 01:16:38,199 Attack on a cop by a civilian 694 01:16:38,293 --> 01:16:40,000 For this attack case, 695 01:16:40,095 --> 01:16:40,732 what measures will be taken to prevent it happen again? 696 01:16:40,829 --> 01:16:42,399 No comments for now, sorry 697 01:17:04,386 --> 01:17:08,357 "Lemon spell" 698 01:19:11,847 --> 01:19:13,622 Who put this in here? 699 01:19:13,715 --> 01:19:15,661 So many needles stuck into the lemon 700 01:19:16,618 --> 01:19:18,222 Bobby, are you alright? 701 01:19:22,190 --> 01:19:23,863 Aren't you feeling well? 702 01:19:23,959 --> 01:19:26,439 There was a pain in the chest, it's gone now 703 01:19:26,695 --> 01:19:28,971 Come on, throw it away 704 01:19:33,468 --> 01:19:35,709 Let me listen to your back 705 01:19:42,177 --> 01:19:43,019 Alright 706 01:19:44,379 --> 01:19:45,449 Mr. Wong 707 01:19:45,547 --> 01:19:47,254 did you feel a rope was 708 01:19:47,349 --> 01:19:49,829 binding your chest when you woke up? 709 01:19:49,918 --> 01:19:51,693 A kind of a pressured feeling 710 01:19:51,787 --> 01:19:55,030 as if something heavy was pressing you 711 01:19:56,191 --> 01:19:56,999 like... 712 01:19:57,092 --> 01:19:58,662 It seemed to have happened before 713 01:20:00,328 --> 01:20:02,274 Have you felt numbness 714 01:20:02,364 --> 01:20:06,506 in your left arm recently? 715 01:20:06,601 --> 01:20:08,308 Sometimes 716 01:20:10,705 --> 01:20:13,015 Have you felt shortness of breath 717 01:20:13,108 --> 01:20:16,385 when you move around lately? 718 01:20:16,478 --> 01:20:17,513 Have you felt this? 719 01:20:17,612 --> 01:20:19,751 I heard you say so 720 01:20:19,848 --> 01:20:20,758 In that case 721 01:20:20,849 --> 01:20:24,228 I need to do a cardiogram for you 722 01:20:25,987 --> 01:20:26,988 How about Wednesday? 723 01:20:27,088 --> 01:20:28,465 Alright 724 01:20:28,557 --> 01:20:29,763 Wednesday is taken 725 01:20:29,858 --> 01:20:30,859 A case is being tried 726 01:20:30,959 --> 01:20:32,836 Health is most important! Bobby 727 01:20:32,928 --> 01:20:33,770 Get a day's leave! 728 01:20:33,862 --> 01:20:34,932 Let's do it this way 729 01:20:35,030 --> 01:20:36,532 I'll call you as soon as I am free 730 01:20:36,631 --> 01:20:37,769 then we'll make another appointment 731 01:20:37,866 --> 01:20:40,369 Alright, but don't drag it on 732 01:20:40,468 --> 01:20:42,072 No, I won't, thanks 733 01:20:42,170 --> 01:20:43,342 Thank you 734 01:20:43,438 --> 01:20:44,348 You're welcome 735 01:20:51,646 --> 01:20:52,681 This is yours 736 01:20:56,017 --> 01:20:57,690 So well done 737 01:20:57,786 --> 01:20:59,663 Didn't you say you don't like it rare? 738 01:21:01,356 --> 01:21:03,563 You said we are primitive 739 01:21:19,741 --> 01:21:21,049 Hello? 740 01:21:21,142 --> 01:21:21,882 Please wait 741 01:21:22,844 --> 01:21:24,016 Bobby, your phone 742 01:21:29,985 --> 01:21:31,055 Hello 743 01:21:32,754 --> 01:21:33,960 I'll be right there 744 01:21:35,423 --> 01:21:37,232 I have to go, something urgent 745 01:21:53,208 --> 01:21:55,210 You two be alert, go that way 746 01:21:55,310 --> 01:21:56,084 We'll go this way 747 01:21:56,177 --> 01:21:57,417 Yes sir 748 01:21:57,512 --> 01:21:58,855 He's got a gun, be careful 749 01:22:38,420 --> 01:22:42,391 "Split-head spell" 750 01:22:56,471 --> 01:22:57,779 Sir, are you alright? 751 01:22:58,239 --> 01:22:59,115 I don't know what happened 752 01:22:59,207 --> 01:23:00,618 A sudden headache 753 01:23:03,244 --> 01:23:04,985 You go ahead 754 01:23:33,742 --> 01:23:35,449 Sir, how come you rolled down the stairs? 755 01:23:35,543 --> 01:23:36,544 Are you okay? 756 01:23:37,278 --> 01:23:39,224 Your nose and ears are bleeding 757 01:23:39,314 --> 01:23:41,726 Sir...it's not him; what now? 758 01:23:41,816 --> 01:23:43,159 What do you want with me? 759 01:23:43,251 --> 01:23:44,662 Let him go 760 01:23:45,687 --> 01:23:48,293 Strange... lately 761 01:23:48,390 --> 01:23:50,836 my chest feels heavy 762 01:23:50,925 --> 01:23:53,599 Sir, would you like to see a doctor? 763 01:23:53,695 --> 01:23:54,696 No 764 01:23:54,796 --> 01:23:56,434 I'll go back and rest, should be okay 765 01:24:08,343 --> 01:24:09,515 Bobby 766 01:24:33,435 --> 01:24:34,812 Hey, what are you doing? 767 01:24:37,972 --> 01:24:39,610 Why are you eating raw pork liver? 768 01:26:04,025 --> 01:26:05,231 According to what you said 769 01:26:05,326 --> 01:26:07,237 your husband is under a spell 770 01:26:07,328 --> 01:26:09,399 If he is not exercised 771 01:26:09,497 --> 01:26:10,942 his life will be in danger 772 01:26:11,032 --> 01:26:13,069 What could be done to save my husband's life? 773 01:26:13,168 --> 01:26:14,476 Easy, I'll select a date 774 01:26:14,569 --> 01:26:15,775 and perform the rituals 775 01:26:15,870 --> 01:26:17,372 to fend off evil for him 776 01:26:17,472 --> 01:26:19,782 Good, then how long before it can done? 777 01:26:19,874 --> 01:26:21,410 Not long, when I am prepared 778 01:26:21,509 --> 01:26:23,079 I'll notify you 779 01:26:23,244 --> 01:26:23,847 I'll get it for you 780 01:26:23,945 --> 01:26:24,855 Thanks 781 01:26:50,238 --> 01:26:54,243 "Raising demon child" 782 01:29:01,069 --> 01:29:02,514 How come there's blood here? 783 01:29:07,108 --> 01:29:08,587 Must be blood from the meat 784 01:29:08,676 --> 01:29:10,553 I got it at the market this morning 785 01:29:14,615 --> 01:29:18,563 "Flying Spell" 786 01:29:27,628 --> 01:29:29,608 Oh, who is it this time? 787 01:29:36,637 --> 01:29:38,776 Your wife has passed the crucial period 788 01:29:38,873 --> 01:29:41,717 The knife missed by 1 centimeter 789 01:29:43,644 --> 01:29:45,555 she's on drugs and will fall asleep soon 790 01:29:45,646 --> 01:29:46,556 Thank you 791 01:29:51,352 --> 01:29:55,801 Be careful, I was under the flying spell 792 01:29:57,425 --> 01:29:58,495 That witch 793 01:29:58,593 --> 01:30:01,301 sent a demon child to kill me 794 01:30:01,396 --> 01:30:04,172 I know, don't worry 795 01:30:04,265 --> 01:30:06,643 Sir, excuse me 796 01:30:09,670 --> 01:30:11,149 Sir, we got news saying that 797 01:30:11,239 --> 01:30:12,479 the nut case has appeared in Sai Kung 798 01:30:12,573 --> 01:30:13,881 We are watching him now 799 01:30:15,243 --> 01:30:16,620 Okay, I'll go. You guard her. 800 01:30:16,711 --> 01:30:17,849 Yes 801 01:30:44,839 --> 01:30:46,182 What are you doing? 802 01:31:55,409 --> 01:31:57,912 "Strangling spell" 803 01:32:58,039 --> 01:32:59,416 Hello 804 01:32:59,507 --> 01:33:01,714 Thanks 805 01:33:02,143 --> 01:33:04,646 Sir, someone spotted the nut case 806 01:33:04,745 --> 01:33:05,485 Inform Operations 807 01:33:05,580 --> 01:33:06,923 Yes 808 01:33:18,726 --> 01:33:20,000 Sir, gunshot upstairs 809 01:33:20,094 --> 01:33:21,129 Go up quickly 810 01:33:22,763 --> 01:33:23,741 Take the stairs 811 01:33:23,831 --> 01:33:25,276 Let's go 812 01:33:39,814 --> 01:33:41,794 Sir, are you alright? 813 01:33:41,882 --> 01:33:42,656 Yes, take care of the kid first 814 01:33:42,750 --> 01:33:43,888 Hurry and go 815 01:34:18,285 --> 01:34:20,788 You shoot me, I'll shoot you too 816 01:34:21,489 --> 01:34:23,992 Bang... 817 01:34:24,458 --> 01:34:28,167 "Death spell" 818 01:34:54,355 --> 01:34:55,129 Don't move 819 01:36:02,289 --> 01:36:02,767 Is he alright? 820 01:36:02,857 --> 01:36:03,858 Call the ambulance quickly 821 01:36:05,826 --> 01:36:07,271 Sir, we've come to fetch you from the hospital 822 01:36:07,361 --> 01:36:08,465 Come in 823 01:36:08,562 --> 01:36:09,632 Inspector Wong 824 01:36:09,730 --> 01:36:10,800 Get up 825 01:36:10,898 --> 01:36:11,876 Sit 826 01:36:11,966 --> 01:36:12,944 Careful... 827 01:36:13,033 --> 01:36:14,979 Slowly... 828 01:36:15,636 --> 01:36:16,979 Thanks 829 01:36:18,105 --> 01:36:22,110 Mr. Wong, it's your good fortune 830 01:36:22,209 --> 01:36:25,713 your heart disease could be cured 831 01:36:25,813 --> 01:36:26,757 Yes... 832 01:36:26,847 --> 01:36:27,825 You must remember 833 01:36:27,915 --> 01:36:30,259 not to work too hard from now on 834 01:36:30,351 --> 01:36:34,128 It's important to take more rest 835 01:36:34,221 --> 01:36:36,098 Thanks... 836 01:36:36,423 --> 01:36:37,333 The doctor's right 837 01:36:37,424 --> 01:36:38,266 Bobby, put this on 838 01:36:38,359 --> 01:36:39,599 it's chilly outside 839 01:37:09,590 --> 01:37:11,194 Sit down first 840 01:37:19,166 --> 01:37:20,338 Who are you looking for? 841 01:37:20,701 --> 01:37:23,147 Is Wong King Sun at home? 842 01:37:23,237 --> 01:37:24,341 Yes 843 01:37:24,438 --> 01:37:26,679 Bobby, a monk is here to see you 844 01:37:28,909 --> 01:37:31,515 Master Da More, you've come to Hong Kong 845 01:37:31,612 --> 01:37:32,454 Mr. Wong 846 01:37:32,546 --> 01:37:35,390 why didn't you look for me after 7 days? 847 01:37:36,150 --> 01:37:38,027 Something urgent came up 848 01:37:38,118 --> 01:37:39,859 and I had to return to Hong Kong 849 01:37:40,087 --> 01:37:42,397 Could you return the 850 01:37:42,489 --> 01:37:43,934 golden Buddha leaf to me please? 851 01:37:45,593 --> 01:37:46,867 Sure 852 01:37:46,961 --> 01:37:48,599 Mary, it's in my pocket 853 01:37:48,696 --> 01:37:49,731 please bring it to me 854 01:37:52,433 --> 01:37:55,812 So what are you doing in Hong Kong? 855 01:37:55,903 --> 01:37:59,043 I know the spell caster has come to Hong Kong 856 01:37:59,139 --> 01:38:01,813 The matter is now 857 01:38:01,909 --> 01:38:04,185 between him and me 858 01:38:04,278 --> 01:38:08,226 A death duel between good and evil 859 01:38:09,049 --> 01:38:10,824 Bobby, is this it? 860 01:38:12,987 --> 01:38:14,022 Master 861 01:38:22,696 --> 01:38:25,176 I am glad that 862 01:38:25,266 --> 01:38:27,507 you haven't been harmed 863 01:38:27,601 --> 01:38:29,239 Amitabha 864 01:38:48,322 --> 01:38:49,892 Magusu 865 01:41:16,870 --> 01:41:20,647 Evil can't win over good 866 01:41:20,741 --> 01:41:23,221 Using voodoo to harm others will ultimately be punished 867 01:41:23,310 --> 01:41:25,847 Simultaneously, the moral of this story is 868 01:41:25,946 --> 01:41:27,948 to admonish people against casual sex 869 01:41:28,048 --> 01:41:30,585 and to be on guard against witchcraft 54159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.