Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,111 --> 00:00:04,761
Something extraordinary
has happened in Kishan Nagar.
2
00:00:04,851 --> 00:00:07,837
Take your team
and reach there quickly.
3
00:00:12,136 --> 00:00:16,719
If this was suicide,
the stools would have fallen closer.
4
00:00:16,809 --> 00:00:19,228
It seems as if they were
forcefully pushed one by one.
5
00:00:19,651 --> 00:00:20,957
9 to 71 years old.
6
00:00:21,047 --> 00:00:24,226
Kids, seniors,
three generations wiped out at once.
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,068
What do you know about the murder?
8
00:00:26,158 --> 00:00:28,888
Ma'am, two people were
threatening Aadesh.
9
00:00:28,978 --> 00:00:29,917
They had a knife too.
10
00:00:30,007 --> 00:00:31,027
Aman, think it over.
11
00:00:31,061 --> 00:00:33,324
The more you hide,
the more you will suffer.
12
00:00:33,414 --> 00:00:35,538
The girl I was going to marry,
she is no more.
13
00:00:35,628 --> 00:00:37,925
And you are interrogating me
like I am the murderer or something.
14
00:00:38,015 --> 00:00:38,934
Watch him.
15
00:00:39,024 --> 00:00:40,252
Where does he go?
16
00:00:40,342 --> 00:00:42,907
We found something
at 1:29 a.m. last night.
17
00:00:42,939 --> 00:00:43,963
What happened here?
18
00:02:01,420 --> 00:02:03,583
This was the only gang active
on our beat
19
00:02:04,162 --> 00:02:05,347
till a few days ago.
20
00:02:05,702 --> 00:02:07,142
This incident occurred
two weeks ago.
21
00:02:08,461 --> 00:02:11,021
That's Mahipal and this is Ganesh.
22
00:02:11,111 --> 00:02:12,362
They both got killed.
23
00:02:12,452 --> 00:02:14,532
Mahipal was the leader of the gang.
24
00:02:14,870 --> 00:02:16,029
Who killed him?
25
00:02:19,004 --> 00:02:21,261
-This is Pujara.
-Randeep Pujara, right?
26
00:02:29,114 --> 00:02:31,786
I have handed over everything
to you.
27
00:02:31,977 --> 00:02:35,091
The reports, the FIR, the evidence.
I've handed all of it to you.
28
00:02:35,877 --> 00:02:38,887
The post-mortem of six
of the bodies is underway.
29
00:02:39,355 --> 00:02:41,119
It will be conducted
on the other five too.
30
00:02:41,404 --> 00:02:43,229
But the reports
will come a little late.
31
00:02:43,782 --> 00:02:47,553
That poor dog has been sent over
to animal services for a check-up.
32
00:02:47,994 --> 00:02:50,510
-Thank you.
-Let me know if you need any more help.
33
00:02:50,600 --> 00:02:51,713
-Jai Hind.
-Jai Hind.
34
00:02:57,040 --> 00:03:00,906
Is it the same gang
which the milkman mentioned?
35
00:03:01,469 --> 00:03:02,481
It's possible.
36
00:03:03,544 --> 00:03:05,784
This gang was the only one
active at that point.
37
00:03:06,780 --> 00:03:10,438
But how is this family
connected to the Mahipal gang?
38
00:03:11,459 --> 00:03:12,946
I don't get it.
39
00:03:20,971 --> 00:03:22,623
Sonu, listen.
40
00:03:23,393 --> 00:03:24,915
I need some information.
41
00:03:31,039 --> 00:03:33,141
Mister, I have turned on the motor.
Check it.
42
00:03:34,568 --> 00:03:36,678
Give it some slack!
43
00:03:39,350 --> 00:03:41,806
I am sure sis has a boyfriend.
44
00:03:43,925 --> 00:03:47,765
Do you want to hear a story?
Your grandpa told me.
45
00:03:51,096 --> 00:03:53,293
Look what Dad got you.
46
00:03:53,666 --> 00:03:55,171
A designer shirt.
47
00:03:55,261 --> 00:03:56,589
Wow!
48
00:03:58,483 --> 00:04:00,827
Taste it
and tell me how you like it.
49
00:04:01,735 --> 00:04:03,007
Want some chickpeas curry?
50
00:04:03,302 --> 00:04:04,409
I'll soak them for tomorrow.
51
00:04:28,375 --> 00:04:29,673
Aman, my son.
52
00:04:37,587 --> 00:04:40,450
Aunty, I need to talk to you.
53
00:04:47,255 --> 00:04:48,975
Actually,
I have to ask you about something.
54
00:04:51,622 --> 00:04:54,389
The feud didn't exist now,
55
00:04:55,280 --> 00:04:57,814
but was there anything in the past?
56
00:04:57,904 --> 00:05:00,252
Was there anything of that sort?
57
00:05:02,145 --> 00:05:04,065
There was no feud as such.
58
00:05:04,697 --> 00:05:07,776
But of course there was
a fight a couple of times.
59
00:05:08,322 --> 00:05:09,740
With whom?
60
00:05:09,830 --> 00:05:11,029
Daulat.
61
00:05:11,253 --> 00:05:12,326
Daulat?
62
00:05:14,324 --> 00:05:17,187
Daulat-ji and my father
63
00:05:18,216 --> 00:05:21,355
We are from Teetari village
in Rajasthan.
64
00:05:22,444 --> 00:05:27,806
Daulat-ji and Papa
came to Delhi together years ago.
65
00:05:28,221 --> 00:05:30,063
They began to live
in the same locality.
66
00:05:31,465 --> 00:05:34,587
But he didn't turn out
to be a good friend.
67
00:05:35,530 --> 00:05:37,035
I remember.
68
00:05:37,320 --> 00:05:39,914
After completing college, Bhuvan...
69
00:05:40,693 --> 00:05:43,737
joined Daulat's plywood business.
70
00:05:45,459 --> 00:05:50,285
Something happened after a few months,
which changed everything.
71
00:05:50,375 --> 00:05:53,805
Papa, you are retiring tomorrow.
72
00:05:55,032 --> 00:05:57,436
It wouldn't matter to anyone
even if we hadn't come today.
73
00:05:59,762 --> 00:06:00,886
It would matter to him.
74
00:06:01,242 --> 00:06:04,130
This one is number one
when it comes to law and order.
75
00:06:04,220 --> 00:06:08,117
These law-and-order horses
are the fastest, right?
76
00:06:08,298 --> 00:06:10,634
The fastest ones get into sports.
77
00:06:10,979 --> 00:06:13,660
The most beautiful ones
go for the Republic Day parade.
78
00:06:14,015 --> 00:06:16,808
This guy is the middle order.
A bit slow.
79
00:06:17,778 --> 00:06:19,248
Like you.
80
00:06:23,036 --> 00:06:24,091
Get on him.
81
00:06:25,691 --> 00:06:27,507
-Why?
-Just get on him.
82
00:06:27,922 --> 00:06:30,898
I know how to make him speedy
from being a slower horse.
83
00:06:31,174 --> 00:06:32,766
I know a bit about horses.
84
00:06:32,856 --> 00:06:34,089
Don't bother me.
85
00:06:34,179 --> 00:06:36,062
We both are in a resting phase now.
86
00:06:36,152 --> 00:06:38,233
Yeah, right.
You're not going to rest anyway.
87
00:06:38,323 --> 00:06:40,680
You will get up at 4 a.m. and
wake everyone. I know it very well.
88
00:06:40,770 --> 00:06:42,297
Those whose kids are unworthy
89
00:06:42,471 --> 00:06:45,204
are not at peace even after death.
90
00:06:45,471 --> 00:06:47,426
Unworthy kids can achieve
a lot in life too.
91
00:06:47,516 --> 00:06:49,744
Really?
What are you planning to achieve?
92
00:06:50,193 --> 00:06:52,346
Mr. Daulat told me.
93
00:06:52,762 --> 00:06:54,225
He wants to go into business
with me.
94
00:06:54,259 --> 00:06:55,402
He offered me a partnership.
95
00:06:55,876 --> 00:06:57,657
I am a bit nervous.
96
00:06:58,089 --> 00:06:59,240
Why are you nervous?
97
00:06:59,330 --> 00:07:01,920
Don't back off
when you have to face a challenge.
98
00:07:02,010 --> 00:07:05,034
Your courage will empower you later.
99
00:07:06,133 --> 00:07:08,399
So, you be courageous
and get on the horse.
100
00:07:09,116 --> 00:07:10,189
Go on.
101
00:07:11,408 --> 00:07:14,988
I went riding this morning.
I am sure he's tired.
102
00:07:15,078 --> 00:07:16,956
Come on, boy. Come on.
103
00:07:17,046 --> 00:07:18,145
Come on, Tarzan.
104
00:07:21,561 --> 00:07:22,686
Come on!
105
00:07:24,891 --> 00:07:26,206
Papa!
106
00:07:27,597 --> 00:07:28,609
Papa!
107
00:07:29,551 --> 00:07:30,551
Are you okay?
108
00:07:30,814 --> 00:07:32,552
Papa, get up!
109
00:08:29,057 --> 00:08:30,656
Papa!
110
00:08:37,969 --> 00:08:40,578
Bhuvan had a mental breakdown.
111
00:08:40,993 --> 00:08:44,494
He always seemed lost.
112
00:08:46,784 --> 00:08:50,057
Bhuvan, ask the cook
if the food is ready.
113
00:09:09,108 --> 00:09:10,645
Are you looking for something?
114
00:09:11,335 --> 00:09:12,836
Papa's watch.
115
00:09:16,598 --> 00:09:18,103
Let me get a battery into it.
116
00:09:18,193 --> 00:09:20,932
It's 10 p.m.
Where are you going now?
117
00:10:01,855 --> 00:10:04,284
Did you think I have
left you and gone away?
118
00:10:05,834 --> 00:10:07,591
I told you that day.
119
00:10:08,906 --> 00:10:11,072
"Those who have unworthy kids"
120
00:10:11,630 --> 00:10:14,130
"have no peace even after death."
121
00:10:18,887 --> 00:10:20,755
Sorry, Papa.
122
00:10:21,723 --> 00:10:23,020
I don't know...
123
00:10:23,401 --> 00:10:25,580
You didn't do any of it on purpose.
124
00:10:26,134 --> 00:10:28,062
To err is human.
125
00:10:30,727 --> 00:10:32,102
Yes, Papa.
126
00:10:37,852 --> 00:10:41,675
Bhuvan used to always think
about Papa.
127
00:10:42,289 --> 00:10:47,046
He kept blaming himself for
the incident that occurred that day.
128
00:10:48,966 --> 00:10:50,808
Stop blaming yourself.
129
00:10:52,875 --> 00:10:55,521
If you think of bad things,
you'll have nightmares.
130
00:10:57,883 --> 00:10:59,535
You were talking in your sleep
last night.
131
00:11:03,877 --> 00:11:08,313
Last night, Papa spoke to me
in my dreams.
132
00:11:09,732 --> 00:11:13,624
"Did you think I have
left you and gone away?"
133
00:11:16,081 --> 00:11:18,225
I keep telling you
the same thing every day.
134
00:11:18,831 --> 00:11:20,864
We will always have his blessing.
135
00:11:21,504 --> 00:11:23,770
It won't take too long.
Everything will be okay soon.
136
00:11:24,478 --> 00:11:28,776
It feels like Papa never passed.
137
00:11:32,054 --> 00:11:35,055
He is still here... with us.
138
00:11:35,954 --> 00:11:37,191
He made...
139
00:11:39,196 --> 00:11:44,559
a lot of mistakes
while working with Daulat.
140
00:11:46,582 --> 00:11:51,287
-Papa's friend Daulat made his life hell.
-Give it.
141
00:12:02,264 --> 00:12:03,624
Did you record the purchase?
142
00:12:05,248 --> 00:12:06,909
I am sorry. I will do it right away.
143
00:12:06,999 --> 00:12:09,633
6 purchases last month
and 4 before that.
144
00:12:10,402 --> 00:12:11,762
Since when has this been going on?
145
00:12:12,772 --> 00:12:14,283
I forget when there are
a lot of customers.
146
00:12:14,373 --> 00:12:15,825
Mr. Daulat, I will do it at once.
147
00:12:16,111 --> 00:12:17,685
I have the receipts.
148
00:12:17,775 --> 00:12:21,681
You damn fraud!
Did you have to crap on my plate?
149
00:12:22,424 --> 00:12:23,834
How long has this been going on?
150
00:12:23,924 --> 00:12:25,667
Mr. Daulat, I have the receipts.
151
00:12:25,757 --> 00:12:27,968
I hired you because
your dad vouched for you.
152
00:12:28,058 --> 00:12:29,826
But you've let him down as well.
153
00:12:31,236 --> 00:12:32,680
Don't talk about my father.
154
00:12:32,983 --> 00:12:34,808
So far you have lived off
his pension.
155
00:12:34,898 --> 00:12:37,204
But I have hired you
to work here.
156
00:12:37,533 --> 00:12:40,292
Why are you saying that, Mr. Daulat?
I didn't take any money.
157
00:12:40,382 --> 00:12:42,048
Listen to me, motherfucker!
158
00:12:42,138 --> 00:12:46,199
I thought of giving you
a partnership in my new shop.
159
00:12:46,289 --> 00:12:47,281
But here you are, cheating me!
160
00:12:47,371 --> 00:12:50,671
-I didn't cheat you, Mr. Daulat!
-You won't listen...
161
00:12:50,761 --> 00:12:53,785
-Get out of here.
-I didn't do anything...
162
00:12:55,203 --> 00:12:56,967
No!
Go on.
163
00:12:58,316 --> 00:13:00,071
Is anyone there? Come down here.
164
00:13:00,161 --> 00:13:03,012
Come down fast. Get him out of here.
165
00:13:03,102 --> 00:13:05,113
What are you looking at?
Pick him up.
166
00:13:06,514 --> 00:13:09,256
Yes, get him out. Be careful.
167
00:13:10,043 --> 00:13:11,461
Watch out.
168
00:13:20,240 --> 00:13:22,462
Why can't he speak?
169
00:13:23,258 --> 00:13:24,625
Why can't he speak?
170
00:13:25,395 --> 00:13:26,502
Oh!
171
00:13:28,498 --> 00:13:30,557
The latest reports have arrived
of your...
172
00:13:30,847 --> 00:13:32,296
-My uncle.
-Of your uncle.
173
00:13:33,411 --> 00:13:34,752
His wound is a bit deep.
174
00:13:35,911 --> 00:13:38,471
A part of his brain
isn't functioning properly.
175
00:13:39,794 --> 00:13:42,207
It may take time for him
to resume speaking.
176
00:13:44,006 --> 00:13:46,929
There is a possibility that he may
never regain his speech completely.
177
00:13:55,802 --> 00:13:57,237
Wow!
178
00:13:57,843 --> 00:14:00,757
My son, this is so good.
179
00:14:01,865 --> 00:14:03,906
But draw the whole watch.
180
00:14:15,618 --> 00:14:20,202
I...
181
00:14:20,383 --> 00:14:21,948
Do you want to eat something?
182
00:14:23,306 --> 00:14:24,664
Do you want to sleep?
183
00:14:29,118 --> 00:14:37,118
♪ Gather into my eyes slowly
Let me sleep gently ♪
184
00:14:38,779 --> 00:14:41,884
♪ Gather into my eyes slowly
Let me sleep gently ♪
185
00:14:44,992 --> 00:14:46,938
Uncle lost his voice.
186
00:14:48,815 --> 00:14:53,097
I didn't know about any of that,
nor did we speak about it.
187
00:14:53,460 --> 00:14:55,579
You could say he just survived.
188
00:14:56,523 --> 00:15:00,675
But his will to live was gone.
189
00:15:02,335 --> 00:15:03,520
Hey!
190
00:15:05,024 --> 00:15:06,356
Papa!
191
00:15:41,718 --> 00:15:45,786
My son, what if you were harmed?
What would I do?
192
00:15:46,603 --> 00:15:49,156
Don't think like this ever again.
193
00:15:50,837 --> 00:15:53,729
Your papa was a cop.
194
00:15:54,407 --> 00:15:56,158
He was a brave police officer.
195
00:15:57,486 --> 00:15:59,645
He never ran away
from difficulties.
196
00:16:00,392 --> 00:16:03,935
In fact, he would
stay ahead and face them.
197
00:16:05,201 --> 00:16:06,986
You are his son.
198
00:16:09,629 --> 00:16:11,345
Daulat has come outside.
199
00:16:13,144 --> 00:16:14,583
Withdraw the FIR.
200
00:16:14,805 --> 00:16:17,926
I am ready to bear the expenses
of his treatment.
201
00:16:29,870 --> 00:16:32,734
"Go away quietly."
202
00:16:34,526 --> 00:16:38,656
"Or get ready for another FIR."
203
00:16:38,857 --> 00:16:40,109
What is this shit written down?
204
00:16:40,635 --> 00:16:44,004
He scams me at the shop
and files an FIR against me?
205
00:16:44,481 --> 00:16:47,083
What you did to my son...
206
00:16:49,989 --> 00:16:54,203
I came to speak to you
out of consideration for Jawahar.
207
00:16:58,755 --> 00:17:02,636
All of you who are watching this scene,
I won't spare any of you!
208
00:17:03,889 --> 00:17:05,031
Get lost, motherfucker!
209
00:17:08,545 --> 00:17:10,544
Then some days later,
210
00:17:12,426 --> 00:17:15,339
Daulat and his family left Delhi
211
00:17:15,650 --> 00:17:17,491
and went back to Teetari.
212
00:17:18,038 --> 00:17:22,169
We thought everything
would be okay.
213
00:17:23,780 --> 00:17:24,936
But...
214
00:17:26,085 --> 00:17:29,517
when Anshika was to marry you,
215
00:17:30,665 --> 00:17:33,204
he began to hassle us again.
216
00:17:35,647 --> 00:17:36,647
Daulat?
217
00:17:39,287 --> 00:17:41,155
His son, Jayant.
218
00:17:42,690 --> 00:17:48,295
He kept calling Anshika
and harassed her.
219
00:17:51,021 --> 00:17:52,979
Anshika was...
220
00:18:02,028 --> 00:18:03,028
Goodbye.
221
00:18:14,779 --> 00:18:15,603
Yes, Sonu. Tell me.
222
00:18:15,693 --> 00:18:17,257
-Ma'am, did you see?
-No, wait.
223
00:18:24,350 --> 00:18:25,928
The signal is very weak here.
224
00:18:26,018 --> 00:18:28,038
I can't download it. Where are you?
225
00:18:30,253 --> 00:18:31,955
Ma'am,
your suspicion seems justified.
226
00:18:33,014 --> 00:18:34,813
This is the eldest brother
of the family.
227
00:18:34,903 --> 00:18:36,217
His name is Aadesh.
228
00:18:36,307 --> 00:18:37,629
Yes, I know.
229
00:18:38,632 --> 00:18:41,102
See who is with him?
Mahipal.
230
00:18:41,669 --> 00:18:43,606
Mahipal's long-time henchman met him.
231
00:18:45,038 --> 00:18:46,318
Look at this now.
232
00:18:47,632 --> 00:18:49,451
The same brother
is in the last photo.
233
00:18:49,874 --> 00:18:50,926
Who is he with here?
234
00:18:53,022 --> 00:18:55,879
The leader of the Pujara gang.
Randeep Pujara?
235
00:18:56,882 --> 00:18:58,059
It's his uncle.
236
00:18:59,193 --> 00:19:01,262
I got this from the CCTV footage
at the shop.
237
00:19:02,072 --> 00:19:05,054
Tell me
where I can find Mahipal's men.
238
00:19:14,740 --> 00:19:17,134
Don't be scared. Take your time.
239
00:19:17,611 --> 00:19:19,091
Take your time and check.
Then tell me.
240
00:19:25,678 --> 00:19:27,622
Go on. Look carefully.
241
00:19:32,431 --> 00:19:34,458
Sir, I think it was him.
242
00:19:34,652 --> 00:19:36,288
-Are you sure?
-Yes, sir.
243
00:19:36,378 --> 00:19:38,987
This guy held Aadesh
at knifepoint and threatened him.
244
00:19:47,396 --> 00:19:50,821
Okay, you can go.
Nitin-ji will drop you off.
245
00:19:51,043 --> 00:19:52,240
Okay.
246
00:19:54,973 --> 00:19:59,110
Aadesh seems to have a major connection
with the Mahipal gang.
247
00:19:59,200 --> 00:20:00,335
Yes.
248
00:20:00,716 --> 00:20:01,823
It was all good at first.
249
00:20:03,420 --> 00:20:05,337
Then a rift happened
for some reason.
250
00:20:06,465 --> 00:20:07,696
There was a threat issued too.
251
00:20:09,841 --> 00:20:11,979
He knows Pujara's folks too.
252
00:20:14,372 --> 00:20:17,735
It's possible he informed
Pujara's men about Mahipal.
253
00:20:18,164 --> 00:20:19,548
Then the shoot-out happened.
254
00:20:21,313 --> 00:20:26,475
Mahipal's men may have
killed the family to get revenge.
255
00:20:32,922 --> 00:20:37,378
You are not allowed
to use any substances
256
00:20:37,468 --> 00:20:39,731
on the buses.
This is an offence.
257
00:20:48,138 --> 00:20:50,568
Beware of pickpockets.
258
00:21:04,554 --> 00:21:07,529
-Sir!
-Sir!
259
00:21:07,619 --> 00:21:09,103
Sir! Please, sir.
260
00:21:09,193 --> 00:21:12,563
Who could be responsible
for this killing?
261
00:21:12,653 --> 00:21:15,753
I request all of you
to have some patience.
262
00:21:15,843 --> 00:21:17,682
We have a few leads.
263
00:21:17,959 --> 00:21:20,129
We are investigating them
in every way possible.
264
00:21:20,219 --> 00:21:22,465
My team is working round
the clock on the case.
265
00:21:22,555 --> 00:21:25,198
We are not ruling out anything.
Thank you.
266
00:21:25,621 --> 00:21:27,446
Find the culprits!
267
00:21:28,397 --> 00:21:30,013
-Grant justice.
-The people's ire
268
00:21:30,103 --> 00:21:31,528
against Delhi police is palpable.
269
00:21:31,618 --> 00:21:34,028
-Shame on Delhi Police!
-The crowds aren't abating.
270
00:21:38,984 --> 00:21:42,495
They say corpses don't speak.
271
00:21:43,447 --> 00:21:45,125
But they should get justice.
272
00:21:45,402 --> 00:21:47,875
-They are on duty. Let them do it.
-Yeah.
273
00:21:48,619 --> 00:21:52,070
You know that this isn't
going to get solved anytime soon.
274
00:21:52,858 --> 00:21:56,239
But the lady who will give
justice is still up in the air.
275
00:21:56,329 --> 00:21:57,580
You will see.
276
00:21:57,795 --> 00:21:59,698
She will fall on her face soon.
277
00:22:09,447 --> 00:22:11,920
The recent incident
has raised concerns among residents,
278
00:22:12,010 --> 00:22:15,579
that it may impact
property sales in Kishan Nagar.
279
00:22:15,898 --> 00:22:17,645
Let's go to our reporter, Rohit...
280
00:22:17,735 --> 00:22:18,656
Mr. Joshi,
281
00:22:18,746 --> 00:22:21,789
-you've been the DCP of Delhi Crime Branch.
-Yes.
282
00:22:21,879 --> 00:22:26,926
Do you think a female officer should
handle such a gruesome murder case?
283
00:22:27,904 --> 00:22:29,872
It doesn't matter
284
00:22:29,962 --> 00:22:33,404
if the one who handles
the case is male or female.
285
00:22:39,536 --> 00:22:40,565
Yes, Mom.
286
00:22:40,655 --> 00:22:42,321
I called yesterday too.
287
00:22:42,857 --> 00:22:45,149
Yes, I was a bit busy.
288
00:22:45,239 --> 00:22:48,653
It's okay if you are busy.
But are you okay?
289
00:22:48,825 --> 00:22:49,923
Yes.
290
00:22:50,013 --> 00:22:52,509
Can I say something?
Don't yell at me.
291
00:22:53,764 --> 00:22:55,788
You shouldn't have accepted this case.
292
00:22:57,163 --> 00:22:59,291
-You know that--
-Mom, please.
293
00:23:00,968 --> 00:23:03,053
Okay, I will speak to you later.
294
00:23:20,826 --> 00:23:23,715
Son, do you hear the sirens
of the ambulance?
295
00:23:23,805 --> 00:23:25,349
There are 11 of them.
296
00:23:25,514 --> 00:23:26,566
Nobody is left inside.
297
00:23:29,458 --> 00:23:31,983
What do you know about the murder?
298
00:23:46,625 --> 00:23:49,954
"It's good to prepare for
the daily chores before daybreak.
299
00:23:50,044 --> 00:23:51,096
-Ma'am.
-"This helps..."
300
00:23:51,186 --> 00:23:53,673
-Sign here.
-"...to stay on top of the day."
301
00:23:53,855 --> 00:23:56,087
"You should get up
at 4.00 am in the morning"
302
00:23:56,177 --> 00:23:58,474
"and pray under the tree
in the courtyard."
303
00:23:58,564 --> 00:24:01,700
"Pray to learn, to be brave"
304
00:24:02,504 --> 00:24:05,185
"and have faith in yourself
for more confidence."
305
00:24:05,275 --> 00:24:07,503
Their dad ran a tight ship.
306
00:24:07,908 --> 00:24:10,010
-Yes, he was a cop.
-Really?
307
00:24:11,765 --> 00:24:14,801
We found these two registers
at their shop.
308
00:24:14,891 --> 00:24:16,045
Whom do they belong to?
309
00:24:16,135 --> 00:24:19,462
Their father, Jawahar Singh.
A man of law and order.
310
00:24:20,231 --> 00:24:24,270
Nitin, check with Yashwant
if the family's call logs have come in.
311
00:24:24,360 --> 00:24:27,591
If they have, who was the family
speaking to over the past 2 months?
312
00:24:27,681 --> 00:24:29,382
-Check on that.
-Yes, ma'am.
313
00:24:29,472 --> 00:24:32,322
Get the CDR
of the elder brother Aadesh.
314
00:24:32,412 --> 00:24:33,559
Consider it done.
315
00:24:41,308 --> 00:24:45,278
Hey! Why did you open the door?
Where is your brother?
316
00:24:45,368 --> 00:24:48,702
He is on the terrace.
He hasn't even eaten.
317
00:24:52,576 --> 00:24:53,899
Kishore!
318
00:24:55,950 --> 00:24:57,325
Why are you here?
319
00:24:57,810 --> 00:24:58,934
What is it?
320
00:25:00,214 --> 00:25:02,653
Actually, I...
321
00:25:02,743 --> 00:25:03,959
What is it?
322
00:25:10,549 --> 00:25:13,870
I am not scolding you.
But I have told you, remember?
323
00:25:13,960 --> 00:25:16,525
When I am not at home,
you must open the door.
324
00:25:16,615 --> 00:25:17,831
Don't let Choti open it.
325
00:25:19,215 --> 00:25:22,899
Come on, let's go and eat. Okay?
326
00:25:24,725 --> 00:25:25,944
Shall we go?
327
00:25:31,626 --> 00:25:32,846
Sit.
328
00:25:35,794 --> 00:25:37,429
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
329
00:25:38,588 --> 00:25:40,361
Sir, what are you doing here?
330
00:25:40,451 --> 00:25:43,993
It's been so long since
I had strong tea from the canteen.
331
00:25:48,949 --> 00:25:51,336
It's a most unusual case.
332
00:25:52,331 --> 00:25:55,116
There's no reference point
to give us a perspective.
333
00:25:58,489 --> 00:26:00,409
These public protests
that are going on,
334
00:26:01,344 --> 00:26:03,956
don't take them at their face value.
335
00:26:04,046 --> 00:26:06,429
They aren't always done for justice.
336
00:26:06,871 --> 00:26:10,183
Many times the motive
is personal or political.
337
00:26:10,771 --> 00:26:14,533
And in this case,
it is 100 percent political.
338
00:26:14,623 --> 00:26:16,462
And I must tell you this.
339
00:26:16,552 --> 00:26:18,944
The real pressure begins now.
340
00:26:19,628 --> 00:26:22,888
With the headlines,
the panel discussions,
341
00:26:22,978 --> 00:26:24,860
in all kinds of circles,
342
00:26:24,950 --> 00:26:29,391
every evening, we will be graded
on our performance.
343
00:26:36,050 --> 00:26:36,721
Hello?
344
00:26:36,755 --> 00:26:38,800
Ma'am, we have information on
the whereabouts of Mahipal's men.
345
00:27:09,607 --> 00:27:11,423
Where is Mr. Rathod's house?
346
00:27:11,513 --> 00:27:12,913
You need to go via that alley ahead.
347
00:27:15,202 --> 00:27:16,620
Let's go.
348
00:27:17,996 --> 00:27:19,172
Here you are.
349
00:27:19,262 --> 00:27:20,720
Hello.
350
00:27:20,810 --> 00:27:22,822
-Good day, son.
-Good day to you too, sir.
351
00:27:23,106 --> 00:27:25,528
Where does Mr. Rathod stay?
352
00:27:25,618 --> 00:27:27,886
Which Rathod?
There are many Rathods here.
353
00:27:27,976 --> 00:27:30,597
Daulat Pratap Rathod.
354
00:27:31,012 --> 00:27:33,788
I see. Go straight that way.
355
00:27:33,878 --> 00:27:36,063
You will reach a community building
when you go ahead.
356
00:27:36,919 --> 00:27:41,719
Ask someone who is sitting there
where Daulat Pratap lives.
357
00:27:42,765 --> 00:27:44,201
-I don't know why the tree was cut.
358
00:27:44,291 --> 00:27:46,095
Excuse me.
Hello, uncle.
359
00:27:46,484 --> 00:27:48,110
-Greetings.
-Greetings.
360
00:27:48,776 --> 00:27:50,869
Uncle, where does Jayant live?
361
00:27:52,339 --> 00:27:54,665
-Where have you come from?
-I've come from Delhi.
362
00:27:54,755 --> 00:27:55,902
Did the boy do something?
363
00:27:55,992 --> 00:27:58,436
No, he's my friend.
364
00:27:58,526 --> 00:28:03,055
I came by and thought
I'd meet him and surprise uncle too.
365
00:28:03,227 --> 00:28:05,474
Uncle? Who is that?
366
00:28:05,862 --> 00:28:07,235
Daulat?
367
00:28:08,824 --> 00:28:10,284
What kind of friend are you?
368
00:28:10,374 --> 00:28:12,716
Daulat died years ago.
369
00:28:15,949 --> 00:28:16,965
Okay.
370
00:28:18,187 --> 00:28:19,678
Listen.
371
00:28:20,381 --> 00:28:23,051
Tell me what you want to know.
372
00:28:24,176 --> 00:28:26,436
If the wedding hadn't been
called off between the two families,
373
00:28:26,526 --> 00:28:30,544
they would have become
one big family.
374
00:28:32,155 --> 00:28:33,777
Whose wedding was called off?
375
00:28:33,867 --> 00:28:36,793
Your friend must be in there.
You can ask him.
376
00:28:46,535 --> 00:28:50,049
Hello, ma'am. Brown shirt,
black trousers. Silverware alley.
377
00:28:50,276 --> 00:28:51,486
Okay.
378
00:28:52,740 --> 00:28:53,929
Nitin.
379
00:28:57,042 --> 00:28:58,480
Dheeraj.
380
00:29:20,244 --> 00:29:21,270
Let's find him.
381
00:29:24,621 --> 00:29:26,459
He has run away.
382
00:29:27,735 --> 00:29:29,605
I have piping hot poori-sabji.
383
00:29:29,876 --> 00:29:31,454
Everything else is shut.
384
00:29:32,989 --> 00:29:34,072
Why are you worried?
385
00:29:34,106 --> 00:29:35,519
Nitin sir, I've got him.
386
00:29:36,102 --> 00:29:37,454
He is right here. Yes, he is.
387
00:30:02,257 --> 00:30:03,459
It's me.
388
00:30:10,240 --> 00:30:13,864
You got hard liquor for me
and also a beer bottle?
389
00:30:27,036 --> 00:30:28,653
-Get him!
-Nab him!
390
00:30:28,743 --> 00:30:29,768
Let's go!
391
00:31:11,097 --> 00:31:13,208
Kabir is calling.
392
00:31:13,439 --> 00:31:15,004
Yes, tell me, Kabir.
393
00:31:15,307 --> 00:31:16,924
Who are you?
394
00:31:20,618 --> 00:31:23,792
-You killed them!
-Hey!
395
00:31:23,882 --> 00:31:24,942
-Stop it!
-Let go!
396
00:31:25,032 --> 00:31:26,746
What did you do to Anshika? Talk!
397
00:31:26,836 --> 00:31:28,860
-Who are you?
-Back off, punk!
398
00:31:30,036 --> 00:31:32,345
Tell me! Tell me!
399
00:31:33,919 --> 00:31:35,969
-Hey!
-Fucker!
400
00:31:36,333 --> 00:31:38,244
-Tell me why you killed her.
-Let go!
28759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.