Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,720 --> 00:00:34,280
And you? Why couldn't you sleep?
2
00:00:35,320 --> 00:00:38,040
Well, I couldn't breathe.
3
00:00:39,360 --> 00:00:42,920
I guess it's...
all the anticipation, you know?
4
00:00:43,520 --> 00:00:46,960
- So, what did you do?
- So, what did I do?
5
00:00:47,040 --> 00:00:52,960
The only thing I could control.
Eggs, flour, sugar, oil, and yeast.
6
00:00:53,040 --> 00:00:54,160
I don't know.
7
00:00:54,240 --> 00:00:56,040
It's kind of hard to explain.
8
00:00:56,120 --> 00:00:57,360
I totally get it.
9
00:00:57,880 --> 00:01:02,480
For me, that's fertilizer,
substrate, peat, and perlite.
10
00:01:11,240 --> 00:01:14,280
A PERFECT STORY
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT
11
00:01:31,000 --> 00:01:33,560
At least I could leave home
with that sense of validation.
12
00:01:33,640 --> 00:01:35,200
CHAPTER ONE
WE WON'T LOOK FOR EACH OTHER
13
00:01:35,240 --> 00:01:36,560
It didn't last long.
14
00:01:38,560 --> 00:01:40,280
Arturo, do you want a muffin?
15
00:01:40,800 --> 00:01:42,520
Don't even think about it.
16
00:01:42,600 --> 00:01:44,120
But, Mama...
17
00:01:44,200 --> 00:01:46,560
It's for the best.
You really gotta keep your weight down.
18
00:01:46,640 --> 00:01:48,240
But don't you want to try? I made those.
19
00:01:48,280 --> 00:01:51,800
They have... oatmeal and carob... Um...
20
00:01:51,880 --> 00:01:53,760
In the garbage, if you would.
21
00:01:54,680 --> 00:01:56,680
- Mm.
- Okay.
22
00:01:58,080 --> 00:02:01,120
I thought I would take you
for a little bit of shopping.
23
00:02:01,720 --> 00:02:02,920
Take us to Serrano.
24
00:02:03,000 --> 00:02:06,120
Hey, no. No, no, no.
I can't because I got work, all right?
25
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
- The office, please.
- Oh, but...
26
00:02:08,280 --> 00:02:11,640
Who worries about work
when there's a party that evening?
27
00:02:13,880 --> 00:02:17,280
This could be a surprise,
but pretty much everyone does.
28
00:02:17,360 --> 00:02:22,880
But you're not just anyone, though, honey.
You are Margarita Ortega Ortiz de Zárate.
29
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
Right. But call me Margot. Please.
30
00:02:25,040 --> 00:02:26,640
So vulgar.
31
00:02:26,720 --> 00:02:28,040
Hey, so guess what.
32
00:02:28,120 --> 00:02:31,600
I've spent months developing this project
to modernize the brand's image.
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,560
Here, look. I'll show you.
34
00:02:33,640 --> 00:02:35,960
Well, I'm... I'll be jumping out right here.
35
00:02:36,480 --> 00:02:39,920
One more thing, Mama.
Um...
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,800
This thing tonight...
you listened to what I said, right?
37
00:02:42,880 --> 00:02:45,880
- Something intimate?
- Margarita, dear.
38
00:02:46,400 --> 00:02:48,960
But of course I didn't.
39
00:02:52,040 --> 00:02:53,240
Goodbye, dear.
40
00:03:08,840 --> 00:03:11,040
But let me tell them before you...
41
00:03:12,880 --> 00:03:15,120
Hi there. I thought this was at one.
42
00:03:15,640 --> 00:03:17,960
- Margarita.
- Margot.
43
00:03:18,040 --> 00:03:20,200
I had a lunch meeting
come up at the last moment,
44
00:03:20,280 --> 00:03:22,080
so we had to do it now.
45
00:03:22,160 --> 00:03:25,200
- Yeah, I had no idea.
- Well, I didn't want to bother you.
46
00:03:25,280 --> 00:03:29,120
No, no, no. It's not... It's no bother.
It's no bother. It's my job, so...
47
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
- Of course.
- Margot, here are the reports.
48
00:03:31,040 --> 00:03:33,480
- Sure. Here, Sonia. Thanks.
- Yep.
49
00:03:34,680 --> 00:03:35,720
- Here.
- Come in.
50
00:03:42,520 --> 00:03:43,640
Right.
51
00:03:43,720 --> 00:03:46,880
Well, as I said,
I was planning to go over these at one.
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,080
But, since we're here...
53
00:03:50,080 --> 00:03:52,920
This is something
that I've been working on for a while now.
54
00:03:53,000 --> 00:03:56,040
Within, you'll find an independent...
55
00:03:56,120 --> 00:03:59,080
- A marketing survey that suggests...
- Great. That's great.
56
00:03:59,160 --> 00:04:00,760
Uh, we'll have a look.
57
00:04:00,840 --> 00:04:04,080
But it'll need to happen
at the next meeting, Margarita.
58
00:04:04,160 --> 00:04:05,360
It's Margot.
59
00:04:05,440 --> 00:04:07,800
We have to finish up here
early today.
60
00:04:10,920 --> 00:04:12,200
Okay.
61
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Sure.
62
00:04:15,440 --> 00:04:16,920
When you're able to.
63
00:04:17,000 --> 00:04:18,720
Where were we?
64
00:04:18,800 --> 00:04:21,920
- The submissions from the committee.
- Mm-hmm.
65
00:04:22,440 --> 00:04:25,040
Margarita, you're already up.
66
00:04:25,120 --> 00:04:26,640
Can you bring over the water?
67
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
ORTEGA GROUP
68
00:04:36,520 --> 00:04:39,040
All set, honey.
69
00:04:39,120 --> 00:04:40,680
- You're good to go.
- Thanks.
70
00:04:40,760 --> 00:04:43,720
Cool. I'm headed out.
71
00:04:43,800 --> 00:04:45,240
Isn't that your dude there?
72
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
- Later, girls.
- Bye.
73
00:04:57,680 --> 00:04:59,400
- Hey there.
- Hey, sweetie.
74
00:04:59,480 --> 00:05:00,320
You look great.
75
00:05:00,400 --> 00:05:01,960
I got you a flower.
76
00:05:02,040 --> 00:05:04,240
Are you kidding? You shouldn't have. I...
77
00:05:07,000 --> 00:05:09,560
- Ah.
- Not many people know that's a flower.
78
00:05:09,640 --> 00:05:12,040
And it's what's
on the side for our dinner tonight.
79
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Tonight?
80
00:05:14,440 --> 00:05:15,560
The dinner? My friends?
81
00:05:16,520 --> 00:05:18,000
That's tonight?
82
00:05:18,080 --> 00:05:19,320
Are you kidding?
83
00:05:20,080 --> 00:05:22,440
Idoia, this is the third time
I'll have to cancel.
84
00:05:22,520 --> 00:05:24,720
I know, babe,
but tonight I can't be there.
85
00:05:24,800 --> 00:05:27,520
- You should've said.
- But I did. Just yesterday.
86
00:05:27,600 --> 00:05:30,920
No, I mean,
you should have said so today.
87
00:05:33,680 --> 00:05:35,200
I would have changed plans.
88
00:05:35,280 --> 00:05:38,800
But there's hella drama with the crew.
You understand.
89
00:05:39,400 --> 00:05:41,960
We'll do it another night, huh?
90
00:05:43,240 --> 00:05:44,320
Is that okay?
91
00:06:27,360 --> 00:06:29,320
You've confirmed
the string quartet?
92
00:06:29,400 --> 00:06:31,160
- Yes, of course.
- Okay.
93
00:06:31,240 --> 00:06:33,000
- Of course.
- The music was important.
94
00:06:33,080 --> 00:06:35,960
Yes, I know.
Don't worry. It's all been arranged.
95
00:06:36,040 --> 00:06:40,200
- And the DJ?
- That too.
96
00:06:41,080 --> 00:06:43,120
- Listen. Go easy on the drinking.
- Thanks.
97
00:06:43,200 --> 00:06:46,240
- Yes. We'll all go easy.
- Mom, please. We're adults.
98
00:06:47,200 --> 00:06:49,040
Hello.
99
00:07:02,280 --> 00:07:04,440
Go. Get outta here.
100
00:07:04,520 --> 00:07:05,440
- Uh-uh.
- Out.
101
00:07:05,520 --> 00:07:06,360
Not a chance.
102
00:07:06,440 --> 00:07:10,640
Listen, please, if you love me,
just go away and act normal.
103
00:07:10,720 --> 00:07:12,760
Normal, like my 32-year-old sister
104
00:07:12,840 --> 00:07:15,160
who still hides
from everyone in the pantry?
105
00:07:15,240 --> 00:07:17,480
Come on, Margot. What's happening?
106
00:07:18,160 --> 00:07:21,000
Nothing. Nothing. Nothing.
Everything's fine.
107
00:07:22,240 --> 00:07:23,840
I just wanted some time alone.
108
00:07:24,360 --> 00:07:27,240
And, I mean,
I didn't really think anyone would notice.
109
00:07:27,320 --> 00:07:28,960
Yeah. Well, you know, I'm not sure,
110
00:07:29,040 --> 00:07:31,720
seeing as how this is
your engagement party, sweetheart.
111
00:07:31,800 --> 00:07:32,960
But I don't know anyone.
112
00:07:33,800 --> 00:07:37,320
And Filippo and I said we'd like
something small and, you know, intimate.
113
00:07:37,400 --> 00:07:41,160
Yeah, okay, but our family does own
the biggest hotel empire in Spain.
114
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
So, I guess it is intimate,
since only 200 people or so are here.
115
00:07:44,400 --> 00:07:46,880
- Have you seen Margarita?
- Candela's right, you know?
116
00:07:48,160 --> 00:07:50,560
I can't find her anywhere!
Margarita?
117
00:07:50,640 --> 00:07:51,720
- Margarita!
- Shh!
118
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
Shh.
119
00:07:53,000 --> 00:07:55,200
- Shh. Okay.
- Margarita!
120
00:07:55,280 --> 00:07:56,560
- Yeah, she's gone.
- Yeah?
121
00:07:56,640 --> 00:07:57,920
Lady Meow didn't see the rats.
122
00:07:58,000 --> 00:08:00,120
Hey. Shut it.
Don't call her that, please!
123
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
She can't hear that today.
124
00:08:02,160 --> 00:08:04,360
Please, it's not our fault
her little face touch-ups
125
00:08:04,440 --> 00:08:06,360
make her look like a sphinx cat!
126
00:08:07,200 --> 00:08:09,880
Mm?
127
00:08:09,960 --> 00:08:13,440
Honestly.
Disappearing from your own party.
128
00:08:13,520 --> 00:08:16,920
I've spent over an hour looking for you.
I nearly passed out.
129
00:08:17,560 --> 00:08:20,160
Thankfully, I had my pills.
130
00:08:20,240 --> 00:08:22,640
- Here.
- Thanks.
131
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
Margarita, sweetheart. Congratulations.
132
00:08:26,480 --> 00:08:28,640
- Uh, thanks.
- Filippo is so amazing.
133
00:08:30,280 --> 00:08:32,960
- You know, you're so lucky.
- Yeah, thanks.
134
00:08:33,040 --> 00:08:34,920
- Cheers!
- Thanks.
135
00:08:36,640 --> 00:08:37,960
- Thank you.
- Margarita.
136
00:08:38,040 --> 00:08:39,560
I hope you'll be happy.
137
00:08:39,640 --> 00:08:42,760
- Margarita, we're so happy for you.
- Congratulations.
138
00:08:45,160 --> 00:08:46,720
Margot! We just wanted to say...
139
00:08:46,800 --> 00:08:49,160
How lucky am I to be with a girl like her?
140
00:08:49,880 --> 00:08:51,240
Gotta steal her away.
141
00:08:51,320 --> 00:08:52,520
You're great.
142
00:08:52,600 --> 00:08:54,840
- I don't know half of these people.
- You and me both.
143
00:09:00,920 --> 00:09:03,840
'Kay.
144
00:09:05,480 --> 00:09:06,920
She's into it.
145
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Yo, guys.
146
00:09:08,120 --> 00:09:10,000
- Hey!
- How's it goin'?
147
00:09:10,080 --> 00:09:11,520
- Good.
- Hey, who's that?
148
00:09:11,600 --> 00:09:12,480
- Yeah?
- Uh-huh.
149
00:09:12,560 --> 00:09:14,880
Guess who came to visit, hmm?
Uncle David.
150
00:09:16,080 --> 00:09:18,320
- You look great.
- Thank you.
151
00:09:18,400 --> 00:09:21,680
What's up with you, baby girl?
How are you? You good?
152
00:09:21,760 --> 00:09:24,880
You okay? Huh? How are ya? Hey.
153
00:09:24,960 --> 00:09:27,360
So, where's Idoia?
154
00:09:27,440 --> 00:09:29,080
Mm. Don't know. Why?
155
00:09:29,160 --> 00:09:30,680
Hmm. I don't know.
156
00:09:30,760 --> 00:09:35,800
Well, because you know how we had arranged
for all of us to have dinner... together.
157
00:09:35,880 --> 00:09:36,760
- Oh.
- Mm-hmm.
158
00:09:36,840 --> 00:09:40,800
Tonight. And I mean, call us crazy,
but we really thought we'd see her here.
159
00:09:41,640 --> 00:09:42,880
- Wow.
- Wow.
160
00:09:42,960 --> 00:09:45,040
- Wow.
- Look at that. Dodged us again.
161
00:09:45,120 --> 00:09:47,280
- Oh, that's right.
- Man, I don't know what's sadder.
162
00:09:47,360 --> 00:09:48,480
How bad of a lie that is,
163
00:09:48,560 --> 00:09:51,400
or the fact that you're willing to lie
for a girl who's playing you.
164
00:09:51,480 --> 00:09:52,920
- Hmm? Whatcha doing?
- She's not.
165
00:09:53,000 --> 00:09:54,560
- Yes, she is.
- She's not!
166
00:09:54,640 --> 00:09:55,960
- Yes, she is.
- She's not.
167
00:09:56,040 --> 00:09:58,760
Honey, give him a break.
She's playing this guy.
168
00:09:58,840 --> 00:10:01,200
And she's playing us too.
169
00:10:01,280 --> 00:10:02,400
Isn't that right, my love?
170
00:10:02,480 --> 00:10:03,920
Ada now?
171
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
Isn't it?
172
00:10:07,040 --> 00:10:08,360
Fine, guys. Look.
173
00:10:08,880 --> 00:10:10,480
- She does want to come.
- Uh-huh.
174
00:10:11,080 --> 00:10:12,280
Mm-hmm.
175
00:10:13,440 --> 00:10:14,800
What's with that look?
176
00:10:14,880 --> 00:10:16,480
I love you. Hmm?
177
00:10:16,560 --> 00:10:19,360
No! That's how she starts
when she knows I won't like it. No.
178
00:10:19,440 --> 00:10:21,560
Yes, yes, yes. We learned that from Ada.
179
00:10:21,640 --> 00:10:24,800
It's called... positive reinforcement.
180
00:10:26,200 --> 00:10:28,680
A relationship is not healthy
if it's not balanced.
181
00:10:28,760 --> 00:10:29,600
Yeah.
182
00:10:29,680 --> 00:10:31,880
You've gotta speak to her
and set your boundaries, man.
183
00:10:31,960 --> 00:10:34,360
- That's one more we learned with Ada.
- You're right.
184
00:10:35,200 --> 00:10:37,360
- Some boundaries. Right.
- And respect, dude!
185
00:10:37,440 --> 00:10:38,920
- Respect too! And respect.
- Uh-huh.
186
00:10:39,000 --> 00:10:42,520
Mm-hmm.
187
00:10:43,840 --> 00:10:45,800
I should've reminded her today.
188
00:10:45,880 --> 00:10:48,120
Look, you shouldn't have
to remind her of anything.
189
00:10:48,200 --> 00:10:50,920
Are you her lapdog now? Hmm?
190
00:10:52,320 --> 00:10:53,760
- Right.
- Right.
191
00:10:53,840 --> 00:10:55,240
Ay, ay, ay.
192
00:10:55,760 --> 00:10:58,400
- I have to talk to her, huh?
- Mm-hmm. Yep.
193
00:11:24,680 --> 00:11:26,520
Someone should tell your aunt
194
00:11:26,600 --> 00:11:29,160
it's one thing
to wear feathers in your veil.
195
00:11:29,240 --> 00:11:33,480
- It's another thing to look like a bird.
- The buttons are a little too tight here.
196
00:11:33,560 --> 00:11:35,160
I haven't even started the neck buttons.
197
00:11:35,240 --> 00:11:37,720
When it's time to start dancing,
I'm putting sneakers on, okay?
198
00:11:37,760 --> 00:11:39,520
- This dress...
- Do you like it?
199
00:11:39,600 --> 00:11:45,280
Mm. Hmm. It'd look a little better if it
was just a touch more snug at the hips.
200
00:11:45,360 --> 00:11:46,680
- You look breathtaking.
- Mama.
201
00:11:46,760 --> 00:11:49,280
Oh! I just said you stuff yourself
with desserts.
202
00:11:49,360 --> 00:11:51,280
- And then, we know what happens, hmm?
- Right.
203
00:11:51,360 --> 00:11:53,040
Patri, it's squeezing me. Something there.
204
00:11:53,120 --> 00:11:54,200
- What? Where?
- Don't move.
205
00:11:54,280 --> 00:11:57,800
- You're starting to sweat a little bit.
- No, no, no! You can't sweat.
206
00:11:57,880 --> 00:12:00,256
- It'll ruin your makeup.
- Mama, don't worry. I won't sweat.
207
00:12:00,280 --> 00:12:02,040
It is hot, though, right?
It's hot in here.
208
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
No, you know what it is?
209
00:12:03,200 --> 00:12:07,040
We romanticize these rustic weddings,
and with climate change, we can't expect...
210
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
But the AC's on
full blast in here.
211
00:12:09,200 --> 00:12:11,960
Maybe it's nerves. It's normal
to be a little nervous. Let me see.
212
00:12:12,040 --> 00:12:14,760
- I do feel a little faint, and...
- Come on, no. Come on. Here.
213
00:12:14,840 --> 00:12:17,640
- Lie down here. Just lie down.
- No! It'll wrinkle her dress!
214
00:12:17,720 --> 00:12:19,400
Make sure she dies in an unwrinkled dress.
215
00:12:19,440 --> 00:12:21,360
Hey. Nobody's dying. I'm not dying, right?
216
00:12:21,440 --> 00:12:23,240
You wouldn't get so lucky.
217
00:12:23,320 --> 00:12:25,000
What is this? Oh!
218
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
Look.
I think this is a panic attack.
219
00:12:26,920 --> 00:12:29,400
No way can this girl have a panic attack!
This is her wedding!
220
00:12:29,480 --> 00:12:32,000
- No panic attack! I can't deal!
- There's no way.
221
00:12:32,080 --> 00:12:34,080
Panic attacks
don't schedule appointments.
222
00:12:34,160 --> 00:12:35,800
Otherwise, they'd be logical or rational.
223
00:12:35,880 --> 00:12:38,720
Get this off me!
Undo these buttons! Just... Oh!
224
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
- I'm on it.
- Undo them!
225
00:12:40,480 --> 00:12:42,000
- Get them undone!
- Calm down.
226
00:12:42,080 --> 00:12:45,320
I wanna see Filippo!
227
00:12:45,400 --> 00:12:50,000
Darling, it'd be bad luck
to have the groom see you right now.
228
00:12:59,240 --> 00:13:00,400
Come in.
229
00:13:01,080 --> 00:13:02,640
Hey.
230
00:13:06,040 --> 00:13:07,880
- What's wrong, dolcezza?
- Nothing.
231
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
Nothing.
232
00:13:11,920 --> 00:13:14,600
Nothing, I... I needed you here.
233
00:13:14,680 --> 00:13:17,200
- I was having trouble breathing.
- That's normal.
234
00:13:17,280 --> 00:13:18,680
- It is?
- You're just nervous.
235
00:13:18,760 --> 00:13:20,920
- Filippo.
- Tell me.
236
00:13:21,000 --> 00:13:23,960
I... I can't go through with it.
237
00:13:24,040 --> 00:13:26,320
- What do you mean?
- You gotta do it.
238
00:13:26,400 --> 00:13:29,560
Everyone's out there.
239
00:13:29,640 --> 00:13:32,560
Well, I think we might be able
to delay it a bit, right?
240
00:13:32,640 --> 00:13:35,080
There's more than 200 people out there.
We can't delay.
241
00:13:35,160 --> 00:13:37,320
Someone with some sense. Finally.
242
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
I don't know what's wrong.
I don't think I can do it.
243
00:13:39,880 --> 00:13:42,000
- Margot, amore.
- Mm-hmm?
244
00:13:42,080 --> 00:13:43,760
Look, honey. Huh?
245
00:13:43,840 --> 00:13:45,640
- Yes.
- This is me.
246
00:13:45,720 --> 00:13:47,800
- Yes.
- We love each other.
247
00:13:47,880 --> 00:13:50,840
- Yes.
- When we're at the altar, look here.
248
00:13:50,920 --> 00:13:53,120
- Okay.
- Nothing else matters.
249
00:13:53,200 --> 00:13:54,240
Okay.
250
00:13:55,000 --> 00:13:56,040
Mm.
251
00:13:59,040 --> 00:14:01,520
- Hmm?
- It's not that easy, though, and...
252
00:14:01,600 --> 00:14:02,480
Margot.
253
00:14:02,560 --> 00:14:05,080
Why don't we
just leave her alone here for a while?
254
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
Let's give her a little air.
255
00:14:06,720 --> 00:14:09,440
- Let's let her relax and get dressed, hmm?
- Yes.
256
00:14:09,520 --> 00:14:12,560
- Amore, this is just nerves.
- 'Kay.
257
00:14:12,640 --> 00:14:14,680
When you get up there,
keep your eyes on me.
258
00:14:14,760 --> 00:14:15,680
- Got it.
- Hmm?
259
00:14:15,760 --> 00:14:18,840
I love you, dolcezza.
260
00:14:18,920 --> 00:14:22,080
I really love you so much.
261
00:14:23,080 --> 00:14:26,160
Okay. When you're ready,
we'll come back and do you up, okay?
262
00:14:26,240 --> 00:14:29,280
- But don't take more than 20 minutes!
- Mama, that's enough!
263
00:14:29,360 --> 00:14:31,400
- This can't be happening.
- Mama.
264
00:14:32,520 --> 00:14:37,600
And that's why I think...
I think... that it would be good
265
00:14:38,520 --> 00:14:40,880
if we have some... respect.
266
00:14:40,960 --> 00:14:44,280
Some respect and... and balance here.
267
00:14:45,640 --> 00:14:47,800
Balance.
268
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
Oh hell.
269
00:15:08,560 --> 00:15:10,280
Oh! My bad.
270
00:15:18,840 --> 00:15:21,080
- Here's your coffee.
- Thank you.
271
00:15:21,160 --> 00:15:23,800
Um... and I'm having... hmm...
272
00:15:24,920 --> 00:15:26,160
- Hey, dude.
- Uh, yeah?
273
00:15:26,240 --> 00:15:28,440
Um... a chocolate shake.
274
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
- Right on.
- Thanks.
275
00:15:33,120 --> 00:15:35,200
- They're super nice in here.
- Yeah.
276
00:15:37,360 --> 00:15:39,720
- Um... so listen...
- David, hon.
277
00:15:39,800 --> 00:15:41,480
- Tell me.
- Ah...
278
00:15:42,120 --> 00:15:43,280
It's time for a chat.
279
00:15:44,080 --> 00:15:44,920
Oh.
280
00:15:45,000 --> 00:15:47,040
For weeks,
this hasn't been working.
281
00:15:47,840 --> 00:15:50,840
I can't be with a guy
who is happy to keep on living like a kid.
282
00:15:50,920 --> 00:15:53,280
- Here's your milkshake.
- Um... no.
283
00:15:53,360 --> 00:15:55,560
I had asked for a... for a beer.
284
00:15:55,640 --> 00:15:57,760
- No, you'd asked for...
- Yeah, I want a beer.
285
00:15:57,840 --> 00:15:59,400
One of... them.
286
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
Uh, thanks.
287
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
Uh-huh.
288
00:16:05,560 --> 00:16:08,360
Well, if that's all,
I mean, I can make changes.
289
00:16:08,440 --> 00:16:10,400
And, well, that's it. I'll make it right.
290
00:16:10,480 --> 00:16:13,880
- No, look. I'm also over your...
- Okay, then. Your beer.
291
00:16:13,960 --> 00:16:15,360
- Thanks.
- Here you are.
292
00:16:16,200 --> 00:16:17,240
You got it.
293
00:16:17,320 --> 00:16:19,240
I'm also over
you living in the short term.
294
00:16:23,680 --> 00:16:26,560
Okay. Well, if you're...
you're finished, I'd like to...
295
00:16:26,640 --> 00:16:28,200
Actually, I'm not.
296
00:16:29,240 --> 00:16:31,320
Your constant need for reassurance.
297
00:16:35,400 --> 00:16:37,240
This is just nerves.
298
00:16:37,840 --> 00:16:39,160
You're emotionally dependent.
299
00:16:39,240 --> 00:16:43,240
You say you've got freedom.
But, sweetheart, you're just mediocre.
300
00:16:43,320 --> 00:16:46,320
No way can this girl have
a panic attack. This is her wedding!
301
00:16:47,240 --> 00:16:50,200
You're still sharing an apartment.
I mean, an apartment.
302
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
A mediocre apartment.
303
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
And a crappy little sofa.
304
00:16:53,080 --> 00:16:55,240
And you're such a conformist.
305
00:16:55,320 --> 00:16:59,120
David, you got three freelance jobs
that are total bullshit.
306
00:16:59,680 --> 00:17:01,560
And not any ambition to change that.
307
00:17:03,240 --> 00:17:05,800
Come on. Don't tell me
you didn't see this coming.
308
00:17:57,400 --> 00:18:00,200
David?
309
00:18:10,960 --> 00:18:12,240
Margarita?
310
00:18:12,320 --> 00:18:13,640
- Margot?
- Margot!
311
00:18:13,720 --> 00:18:14,800
Where is she?
312
00:18:14,880 --> 00:18:16,800
- Margarita!
- Margot!
313
00:18:19,840 --> 00:18:21,160
Wait. Oh.
314
00:18:21,240 --> 00:18:22,800
- It wasn't me.
- Margot!
315
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
The girl who ran
from her own wedding? It wasn't me.
316
00:18:25,600 --> 00:18:28,760
Oh! Oh!
317
00:18:28,840 --> 00:18:30,320
David!
318
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Yeah?
319
00:18:32,960 --> 00:18:36,400
We both deserve
a better goodbye, no? Right?
320
00:18:36,480 --> 00:18:38,600
I left
so I wouldn't have started begging.
321
00:18:38,680 --> 00:18:41,640
I could've easily ended up
dropping to my knees. Y'know?
322
00:18:45,640 --> 00:18:46,880
Margot!
323
00:18:51,160 --> 00:18:52,200
Margarita!
324
00:18:52,280 --> 00:18:53,560
Sorry.
325
00:18:56,360 --> 00:18:58,560
- Margot! Margot!
- Margot!
326
00:18:59,080 --> 00:19:01,080
That girl
who jumped over the balcony,
327
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
that wasn't me.
328
00:19:02,320 --> 00:19:04,480
And the one
who ran across all that gravel?
329
00:19:04,560 --> 00:19:06,240
- Nope, not me.
- Margarita.
330
00:19:06,320 --> 00:19:08,040
And the girl
who took the golf cart?
331
00:19:08,120 --> 00:19:09,640
No frickin' way. Come on.
332
00:19:09,720 --> 00:19:11,840
- Later.
- I could've left with dignity.
333
00:19:11,920 --> 00:19:14,560
But no. She had to crush me first.
334
00:19:25,120 --> 00:19:27,560
Hey. Look at me, please.
335
00:19:28,920 --> 00:19:31,400
Even without the wedding, I'm still here.
336
00:19:45,280 --> 00:19:48,800
I think I'm gonna go to Italy.
For a couple months.
337
00:19:48,880 --> 00:19:50,120
Two months?
338
00:19:51,400 --> 00:19:55,720
You know why you left, right?
Well, now you have lots of time to think.
339
00:19:55,800 --> 00:19:57,320
Filippo, please stay.
340
00:19:57,400 --> 00:20:00,360
Filippo, but... why can't we talk about it?
Filippo!
341
00:20:14,760 --> 00:20:16,520
You're emotionally dependent.
342
00:20:16,600 --> 00:20:18,880
Your need for reassurance.
You're sharing an apartment.
343
00:20:18,960 --> 00:20:21,880
And a crappy little sofa.
And you're such a conformist.
344
00:20:21,960 --> 00:20:25,560
You say you've got freedom.
But, sweetheart, you're just mediocre.
345
00:20:25,640 --> 00:20:27,200
And not any ambition to change that.
346
00:20:27,280 --> 00:20:29,960
Sure you don't want me
to call in from work and stay here?
347
00:20:30,040 --> 00:20:32,200
Hmm?
348
00:20:32,280 --> 00:20:36,560
Hmm? Here you go.
349
00:20:36,640 --> 00:20:39,040
Hello. Hello.
350
00:20:39,120 --> 00:20:40,600
And what would you tell them?
351
00:20:41,400 --> 00:20:43,280
"The dude who watches
my daughter while I'm here
352
00:20:43,320 --> 00:20:45,840
and sleeps on my sofa just got dumped?"
353
00:20:45,920 --> 00:20:50,680
And not over one thing.
The reasons were... ninefold.
354
00:20:50,760 --> 00:20:53,440
I wasn't gonna give
quite so many details.
355
00:20:53,520 --> 00:20:55,480
The only one who can cheer me up is Ada.
356
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
And she won't say
how crappy I am. Impossible.
357
00:20:59,320 --> 00:21:01,280
Mm, well, give her a couple years.
358
00:21:01,360 --> 00:21:04,800
Mwah! Bye, sweetie. Have a great time.
359
00:21:04,880 --> 00:21:06,640
- Yeah.
- Anything happens, let me know.
360
00:21:06,720 --> 00:21:08,480
Bye, Dad. Bye, Mom.
361
00:21:09,000 --> 00:21:10,560
What now, huh?
362
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
Huh? What should we do?
363
00:21:13,400 --> 00:21:14,920
Just us.
364
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
All right!
365
00:21:29,120 --> 00:21:31,280
The nanny's off today. Ugh.
366
00:21:31,360 --> 00:21:33,640
But don't worry.
You won't even know they're here.
367
00:21:33,720 --> 00:21:35,040
How are you?
368
00:21:35,120 --> 00:21:37,960
Don't answer. It's somewhere
between disgusting and in pain.
369
00:21:38,040 --> 00:21:41,200
But don't worry 'cause I'll stay
a few days so you're not here all alone.
370
00:21:41,280 --> 00:21:42,440
- Oh, really?
- Mm-hmm.
371
00:21:42,520 --> 00:21:44,720
- Auntie Margot smells like a fart!
- That's great.
372
00:21:46,720 --> 00:21:48,560
- What?
- Enzo!
373
00:21:48,640 --> 00:21:50,920
Don't touch that, please.
All right? Kiddo!
374
00:21:53,600 --> 00:21:57,080
So, we were thinking, Margot,
we'd take you to dinner and dancing.
375
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
You couldn't get me that drunk.
376
00:21:58,760 --> 00:22:01,040
That's just it, though.
We really want to try, you know?
377
00:22:01,120 --> 00:22:04,000
Come on, Margot. Please.
You need to come back to life. Please.
378
00:22:04,080 --> 00:22:07,480
But I am alive. I'm living,
and I'm here with you guys.
379
00:22:07,560 --> 00:22:11,360
Uh... and I'm... enjoying my nephew
and nieces, who are just a delight.
380
00:22:11,440 --> 00:22:14,480
Yeah, a delight. You take these kids
a few days. You'll see how delightful...
381
00:22:14,520 --> 00:22:16,000
Enzo!
382
00:22:16,080 --> 00:22:19,040
- Uh, it's a cage. You need to get out.
- A cage? What?
383
00:22:19,120 --> 00:22:21,080
Candela, it's 3,000 square feet.
384
00:22:21,160 --> 00:22:24,960
- Margot, a gilded cage is still a cage.
- Mm, no. I don't think it is.
385
00:22:28,040 --> 00:22:31,160
Fine. It's settled, then.
Uh... we'll stay right here.
386
00:22:31,840 --> 00:22:33,480
- Mm-hmm.
- Together.
387
00:22:33,560 --> 00:22:34,920
As a family.
388
00:22:35,000 --> 00:22:37,360
- Love and good company.
- Hey.
389
00:22:37,440 --> 00:22:39,880
You know what?
I've got a great idea. We could call...
390
00:22:39,960 --> 00:22:41,080
Don't say it.
391
00:22:41,160 --> 00:22:43,680
- Yeah, you know who we should really call?
- Don't say it.
392
00:22:43,760 --> 00:22:47,480
Mama!
393
00:22:48,920 --> 00:22:51,760
One dinner.
394
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
Fine. But with wine. Please, okay?
395
00:22:53,960 --> 00:22:56,880
I've got three kids.
If I go out, I do it right.
396
00:23:11,920 --> 00:23:14,160
Yes. You hate the 'stache?
397
00:23:15,200 --> 00:23:16,440
All right.
398
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Hi.
399
00:24:25,200 --> 00:24:26,440
I know!
400
00:24:31,480 --> 00:24:33,160
"I'm not dramatic." Wow.
401
00:24:33,240 --> 00:24:35,560
Oh no. She's not dramatic at all!
402
00:24:35,640 --> 00:24:37,640
- Okay, just a little dramatic.
- Jeez.
403
00:24:38,960 --> 00:24:40,240
Oh.
404
00:24:40,760 --> 00:24:42,280
- I think that's enough.
- Sorry.
405
00:24:45,080 --> 00:24:46,520
How are you?
406
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
Huh?
407
00:24:49,360 --> 00:24:50,440
Great.
408
00:24:50,520 --> 00:24:52,600
Maybe we should go to your office.
409
00:24:52,680 --> 00:24:54,520
Have some tea before the meeting.
410
00:24:54,600 --> 00:24:56,080
- All right?
- Fine.
411
00:24:56,640 --> 00:24:58,240
- What meeting?
- What do you mean?
412
00:24:58,320 --> 00:25:00,040
- Margarita.
- I didn't know...
413
00:25:00,120 --> 00:25:01,680
Can we go talk?
414
00:25:02,880 --> 00:25:05,120
Asun,
the long one's okay like this?
415
00:25:05,200 --> 00:25:06,960
- A little bit shorter.
- More like this.
416
00:25:07,040 --> 00:25:08,720
Will it take much longer?
417
00:25:08,800 --> 00:25:10,320
- No. Almost done.
- Okay.
418
00:25:10,400 --> 00:25:13,176
You know, there's no one who creates
a bouquet the way that David does.
419
00:25:13,200 --> 00:25:14,040
Mm.
420
00:25:14,120 --> 00:25:16,360
These days,
I don't have the patience.
421
00:25:16,440 --> 00:25:18,920
Amparo, hey.
It's your eyesight that's missing.
422
00:25:19,000 --> 00:25:20,920
You hear that?
423
00:25:21,000 --> 00:25:22,480
Okay. This is good to go.
424
00:25:23,000 --> 00:25:25,320
- Well, hey. Explain it.
- Yeah, go on.
425
00:25:26,920 --> 00:25:27,840
Come on. I...
426
00:25:27,920 --> 00:25:30,120
It's pretty silly,
and he probably doesn't care.
427
00:25:30,200 --> 00:25:33,080
Oh come on, now. Don't hide
that light under a bushel. Tell him.
428
00:25:33,160 --> 00:25:37,040
It's just that David crafts his bouquets
based on the significance of the flowers.
429
00:25:37,120 --> 00:25:38,320
Ah. Huh.
430
00:25:38,400 --> 00:25:41,560
Okay. Okay.
Let's see. Well, it's an anniversary.
431
00:25:41,640 --> 00:25:43,720
Um... I put in some yellow dahlias.
432
00:25:43,800 --> 00:25:46,160
- Because I feel like they say fidelity.
- Mm-hmm.
433
00:25:46,240 --> 00:25:48,400
And I put in orange gladiolus for passion.
434
00:25:48,480 --> 00:25:49,320
- Ooh.
- Mm-hmm.
435
00:25:49,400 --> 00:25:51,560
And yellow lilies
to represent your feelings.
436
00:25:53,520 --> 00:25:54,560
Feelings.
437
00:25:54,640 --> 00:25:57,600
Couldn't you put in, well,
some more green to make it look larger?
438
00:25:59,240 --> 00:26:01,400
Um... yeah, sure.
439
00:26:02,640 --> 00:26:04,720
And throw in a flower
that doesn't mean anything.
440
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
I don't want to seem like I'm...
441
00:26:07,440 --> 00:26:09,440
- Like?
- You know.
442
00:26:09,520 --> 00:26:12,160
A hopeless romantic, you know?
443
00:26:19,280 --> 00:26:20,800
Margarita?
444
00:26:21,360 --> 00:26:23,480
- Hmm?
- Yes. Tell me.
445
00:26:24,320 --> 00:26:25,400
After the wedding...
446
00:26:26,000 --> 00:26:27,560
Well, I've spoken to your mother,
447
00:26:27,640 --> 00:26:30,280
and it'd be best for you
to go away for a little while.
448
00:26:30,360 --> 00:26:31,680
To my mother?
449
00:26:33,480 --> 00:26:35,240
But what does she have to do with this?
450
00:26:35,320 --> 00:26:38,000
Well, listen.
We didn't want to upset you any further.
451
00:26:38,080 --> 00:26:40,880
No, but... Wait a minute. I, um...
452
00:26:41,440 --> 00:26:45,000
You know that I'm an adult.
Right? I don't need a vacation.
453
00:26:45,520 --> 00:26:48,000
- Let's be rational, Margarita.
- No.
454
00:26:49,440 --> 00:26:54,000
It's Margot. And, um...
I really don't see the connection.
455
00:26:54,640 --> 00:26:57,880
You know, I'm here to promote the image
of the brand... of the company.
456
00:26:57,960 --> 00:26:59,720
What's my personal life got to do with it?
457
00:26:59,800 --> 00:27:02,560
Our majority shareholder
left her fiancé at the altar,
458
00:27:02,640 --> 00:27:04,840
and now the press is having a field day.
459
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
As an Ortega Ortiz de Zárate,
460
00:27:06,720 --> 00:27:08,600
your personal life
actually says everything.
461
00:27:08,680 --> 00:27:11,160
But no. The press thing is just passing.
462
00:27:11,240 --> 00:27:14,336
In three days, they'll have forgotten
all about it and moved on to a new thing.
463
00:27:14,360 --> 00:27:18,560
This isn't a suggestion.
The board has settled on this decision.
464
00:27:22,960 --> 00:27:25,240
It's better
if we talk about something else.
465
00:27:25,320 --> 00:27:27,520
That way I can stay distracted.
466
00:27:27,600 --> 00:27:30,760
- Go on. Tell me something.
- M'kay. Um...
467
00:27:32,240 --> 00:27:33,960
Alberto's having an affair.
468
00:27:35,600 --> 00:27:37,120
- Dude.
- Mm-hmm.
469
00:27:39,000 --> 00:27:42,360
What? You said tell you something.
470
00:27:44,960 --> 00:27:46,040
What a good one.
471
00:27:46,560 --> 00:27:48,856
Really, that's... I see what you did there.
That's the plan?
472
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
- The plan?
- Yeah.
473
00:27:50,040 --> 00:27:51,920
Where you make up a whole bunch of drama.
474
00:27:52,000 --> 00:27:54,640
Like the plot of Desperate Housewives,
so I feel better, right?
475
00:27:54,720 --> 00:27:56,400
No. No, no, no.
476
00:27:56,480 --> 00:27:57,760
- You mean...
- I mean, no.
477
00:27:57,840 --> 00:27:59,760
You're killing it.
I mean, I almost believed you.
478
00:27:59,800 --> 00:28:01,160
Really? Is she an idiot?
479
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
Listen, okay?
Alberto is screwing another woman.
480
00:28:05,920 --> 00:28:07,320
Hey, no.
481
00:28:07,400 --> 00:28:10,120
No way. Patri, no. That's impossible.
482
00:28:10,200 --> 00:28:11,880
- You knew about this?
- No.
483
00:28:11,960 --> 00:28:13,840
- Come on.
- She's just hearing about it.
484
00:28:14,480 --> 00:28:18,480
Because I would've said it at the wedding,
but it wasn't the right moment, so...
485
00:28:19,120 --> 00:28:20,600
Uh, thanks.
486
00:28:22,360 --> 00:28:23,680
- He's been cheating.
- No.
487
00:28:23,760 --> 00:28:26,320
You were fine at my engagement party.
Patri, you guys were great.
488
00:28:26,360 --> 00:28:28,480
The same event
where you were kissing Filippo
489
00:28:28,560 --> 00:28:30,400
like you would never leave him, huh?
490
00:28:30,480 --> 00:28:31,880
Yes.
491
00:28:34,760 --> 00:28:36,240
You should hire a detective.
492
00:28:36,320 --> 00:28:38,440
No, don't get sucked in
because she's faking.
493
00:28:38,520 --> 00:28:41,960
Listen, dude. The two of us know nothing,
and she's got doubts, right?
494
00:28:42,040 --> 00:28:44,040
You don't have a patent
in couples' issues, Margot.
495
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
I know.
496
00:28:45,480 --> 00:28:47,960
- Listen, thanks, Candela.
- Yeah.
497
00:28:48,720 --> 00:28:50,520
- For your support.
- You got me.
498
00:28:50,600 --> 00:28:52,640
- Will you come see the detective with me?
- Yeah.
499
00:28:52,720 --> 00:28:54,040
I know you've got Sweden, though.
500
00:28:54,080 --> 00:28:56,040
Hey, hey, hey. Come on. I'm right here.
501
00:28:56,120 --> 00:28:57,840
- Yes, and?
- Why haven't you asked me?
502
00:28:57,920 --> 00:28:59,680
Well, you keep saying I'm faking it.
503
00:29:00,640 --> 00:29:03,280
Well, if it's important to you,
I believe you, Patri.
504
00:29:04,000 --> 00:29:05,640
- You'd go with me?
- Mm-hmm.
505
00:29:06,240 --> 00:29:08,880
- I love you.
- So do I.
506
00:29:17,720 --> 00:29:19,320
Mm.
507
00:29:32,320 --> 00:29:34,720
Stop imagining amateur porn scenes
with Idoia already.
508
00:29:34,800 --> 00:29:35,880
What?
509
00:29:35,960 --> 00:29:39,080
Iván's waiting for you to go to the bar.
You're late, kid.
510
00:29:39,160 --> 00:29:41,000
Oh shit. No.
511
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
No. Shit.
512
00:29:46,800 --> 00:29:49,480
- You seen my keys?
- Uh, no.
513
00:29:49,560 --> 00:29:51,960
Dude, this is the love of my life.
All right?
514
00:29:52,040 --> 00:29:53,640
Look, please don't say that, okay?
515
00:29:53,720 --> 00:29:56,760
Because that would be a really shitty life
if that's really your plan.
516
00:29:57,960 --> 00:30:00,400
Dude, I see her everywhere.
That could only be love, right?
517
00:30:00,480 --> 00:30:03,240
It's, like, really crazy that you listen
to reggaeton every night
518
00:30:03,320 --> 00:30:04,520
and you don't get the message.
519
00:30:04,560 --> 00:30:06,840
- What message, Iván?
- Shh!
520
00:30:06,920 --> 00:30:08,160
- Just listen.
- I love her!
521
00:30:08,240 --> 00:30:10,680
No! That's not love, dude.
522
00:30:10,760 --> 00:30:14,240
What you're feeling
is called obsession-ion-ion!
523
00:30:19,000 --> 00:30:21,656
I mean, if you think about it,
she didn't say we weren't compatible.
524
00:30:21,680 --> 00:30:23,720
Just some things I can change
that are pretty minor.
525
00:30:23,760 --> 00:30:27,240
No, no, no! She said you were immature,
a conformist, and mediocre.
526
00:30:27,320 --> 00:30:30,880
- Details! Minor details. Little things.
- Those are not little things!
527
00:30:30,960 --> 00:30:33,416
Right. Because you haven't changed
since you've been with Domi?
528
00:30:33,440 --> 00:30:37,760
Well, no. The truth is I haven't, really.
I... I've grown with Domi.
529
00:30:37,840 --> 00:30:40,840
We've both adapted
because we love each other.
530
00:30:40,920 --> 00:30:44,760
What's important is that she likes
who I am, dude.
531
00:30:44,840 --> 00:30:47,200
And I like her for who she really is.
532
00:30:47,280 --> 00:30:49,040
And I believe that if that were to change,
533
00:30:49,120 --> 00:30:51,720
our relationship wouldn't make sense,
and it would be over.
534
00:30:51,800 --> 00:30:54,640
Well, I'm gonna change
to make Idoia happy.
535
00:30:54,720 --> 00:30:57,120
I don't care what you think
about it because I don't need
536
00:30:57,200 --> 00:30:58,880
the constant reassurance
she believes I do.
537
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Hmm.
538
00:31:01,040 --> 00:31:03,240
It's metamorphosis, dude. It has begun.
539
00:31:05,720 --> 00:31:08,920
I'm gonna bring out some ice, dude.
I'll be right back, okay?
540
00:31:14,200 --> 00:31:16,800
Bartender! Excuse me, there!
541
00:31:17,320 --> 00:31:20,360
Hey, does that dude have a super cute ass,
or is it just me?
542
00:31:20,440 --> 00:31:22,760
- 'Cause I love asses.
- Yeah, that's all you.
543
00:31:23,640 --> 00:31:26,096
- No. Don't you say a word.
- Sorry, my coworker ran to get ice.
544
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
So I'm alone.
545
00:31:36,960 --> 00:31:39,040
Can we please have three shots?
546
00:31:39,120 --> 00:31:40,920
- No! Absolutely not.
- Three shots, please!
547
00:31:41,000 --> 00:31:42,640
You want three? And I'll have one?
548
00:31:42,720 --> 00:31:44,176
- And one for you. Yeah!
- You got it.
549
00:31:44,200 --> 00:31:45,880
- Vodka?
- Yes, vodka.
550
00:31:45,960 --> 00:31:47,080
- Vodka.
- Vodka.
551
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
Vodka?
552
00:31:49,320 --> 00:31:52,080
- What are you celebrating?
- Life!
553
00:31:52,160 --> 00:31:53,960
And hot guys behind the bar!
554
00:31:54,040 --> 00:31:55,800
- Of course.
- Patri, would you please?
555
00:31:56,400 --> 00:31:58,720
All right. Here you are.
556
00:31:58,800 --> 00:31:59,840
And here's yours.
557
00:31:59,920 --> 00:32:02,840
- One for me and one for you.
- Thanks.
558
00:32:02,920 --> 00:32:04,080
- Let's go!
- Yeah, thank you.
559
00:32:04,160 --> 00:32:05,880
That's right! To hot guys behind the bar!
560
00:32:05,960 --> 00:32:07,160
Yeah, cheers.
561
00:32:10,040 --> 00:32:11,440
- Ah.
- Is that water?
562
00:32:14,680 --> 00:32:16,080
So, you got me kinda smitten.
563
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
- Oh yeah?
- Yeah.
564
00:32:17,200 --> 00:32:19,640
And I think when you get off,
you should come dancing with us.
565
00:32:19,680 --> 00:32:21,320
- Patri, relax. You're so full-on.
- No.
566
00:32:21,400 --> 00:32:22,640
- What? I am not.
- You are.
567
00:32:22,720 --> 00:32:23,880
- Why not?
- I don't know.
568
00:32:23,960 --> 00:32:26,576
It's just, I'm really tired.
All I want is to go home and pass out.
569
00:32:26,600 --> 00:32:28,120
- Yeah, yeah. You're so tired.
- Yeah.
570
00:32:28,200 --> 00:32:30,520
- Are you friends?
- Um, we're sisters.
571
00:32:30,600 --> 00:32:31,680
- Oh, really?
- Yep.
572
00:32:31,760 --> 00:32:34,240
- We don't look alike?
- No.
573
00:32:34,320 --> 00:32:35,560
Right, okay.
574
00:32:35,640 --> 00:32:38,120
Well, uh, thanks for... uh, the chat.
575
00:32:38,200 --> 00:32:39,840
Nice to meet you. Let's go. Come on.
576
00:32:39,920 --> 00:32:41,216
- No.
- Would you please? Let's go.
577
00:32:41,240 --> 00:32:43,040
This guy here's gonna pour us
gin and tonics.
578
00:32:43,120 --> 00:32:44,320
No, there's still no ice.
579
00:32:44,400 --> 00:32:46,080
Oh, we can wait.
580
00:32:46,160 --> 00:32:47,840
Mother of God.
581
00:32:47,920 --> 00:32:49,360
Right on. Any water?
582
00:32:49,440 --> 00:32:51,200
- Mm-mm.
- Shameful.
583
00:32:55,840 --> 00:32:58,920
Oh yeah! This? Now this is it!
584
00:32:59,000 --> 00:33:01,840
- This is my jam! Yeah.
- Look at you, girl.
585
00:33:01,920 --> 00:33:04,360
Yeah? Fantastic, huh?
586
00:33:04,440 --> 00:33:06,120
I'm fantastic, girl.
587
00:33:06,200 --> 00:33:08,680
- And you?
- I'm pretty great.
588
00:33:09,440 --> 00:33:10,560
Huh?
589
00:33:10,640 --> 00:33:12,480
Girls, I'm gonna head home.
590
00:33:12,560 --> 00:33:14,480
- No, dude. No freakin' way!
- Yes.
591
00:33:14,560 --> 00:33:17,280
Actually, yeah.
I changed my mind, and we're gonna go too.
592
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
Let's go.
593
00:33:18,400 --> 00:33:21,600
Come on. Seriously. Patri, I've got it.
No, listen to me, Patri.
594
00:33:21,680 --> 00:33:23,520
- I'm paying. No, Margot.
- Give that here.
595
00:33:23,600 --> 00:33:25,200
- No. I'll get it.
- Dude.
596
00:33:25,280 --> 00:33:26,440
Okay. Now it's gone.
597
00:33:26,520 --> 00:33:27,920
This is impossible.
598
00:33:29,080 --> 00:33:32,800
Hey. Thanks a lot, really.
You're so charming.
599
00:33:32,880 --> 00:33:34,360
Make sure you've got everything.
600
00:33:34,440 --> 00:33:36,640
Let's see. Um...
601
00:33:36,720 --> 00:33:38,240
No. I still haven't got your number.
602
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
Okay, let's go. That's good. Sorry, okay?
603
00:33:40,480 --> 00:33:42,240
- No problem.
- Come. Let's go.
604
00:33:42,320 --> 00:33:43,480
- See you.
- Bye.
605
00:33:45,120 --> 00:33:48,320
- I don't wanna go. I think he likes me.
- He does. We'll come back another time.
606
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
Hey! Hey!
607
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Yeah?
608
00:34:32,680 --> 00:34:36,560
If that baby wakes up,
I'll make a... a wallet out of your scrotum.
609
00:34:36,640 --> 00:34:38,120
Good morning to you too.
610
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
Yeah?
611
00:34:57,840 --> 00:34:59,520
- Hi.
- Hi there.
612
00:35:08,240 --> 00:35:11,080
I imagined
the owner would come.
613
00:35:11,160 --> 00:35:12,840
Um, your sister.
614
00:35:12,920 --> 00:35:14,400
Yeah. Well, no.
615
00:35:14,480 --> 00:35:16,440
- Is everything cool?
- Yeah. She's fine.
616
00:35:16,520 --> 00:35:18,440
Aside from living
through the hangover from hell
617
00:35:18,520 --> 00:35:21,400
with three kids
who are the actual devil, she's all good.
618
00:35:21,480 --> 00:35:24,320
I think she didn't come
out of embarrassment.
619
00:35:24,400 --> 00:35:26,560
Oh. Well, last night...
620
00:35:27,080 --> 00:35:28,840
Yeah.
621
00:35:28,920 --> 00:35:30,040
Um...
622
00:35:31,600 --> 00:35:34,040
- Uh, David.
- Margot.
623
00:35:41,120 --> 00:35:44,320
- Um, can I get you something or...?
- No. Uh, no, no.
624
00:35:44,400 --> 00:35:46,360
That's Iván.
625
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
Iván, Margot.
She's here for the cell phone.
626
00:35:48,920 --> 00:35:50,320
- Oh sorry. How are you?
- Hi.
627
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
- A pleasure.
- Hey there.
628
00:35:51,480 --> 00:35:53,440
- Whoa. That's a firm grip.
- Yeah. Thanks.
629
00:35:53,520 --> 00:35:54,760
- It's strong.
- I'm strong.
630
00:35:55,800 --> 00:35:59,240
Sorry, but, um...
didn't it belong to one of the blondes?
631
00:35:59,320 --> 00:36:01,080
- Yeah.
- Yeah. Yes. I'm her sister.
632
00:36:01,160 --> 00:36:04,200
Brunette. And I'm much shorter,
so it really looks like I don't belong.
633
00:36:04,280 --> 00:36:06,520
And I don't get it
any more than you, truthfully.
634
00:36:06,600 --> 00:36:07,840
Yep. And she's heading out.
635
00:36:07,920 --> 00:36:09,560
- David.
- Yeah?
636
00:36:09,640 --> 00:36:11,760
Another girl's here looking for you.
637
00:36:11,840 --> 00:36:13,640
Mm, for me?
638
00:36:13,720 --> 00:36:16,680
Yeah, she says she's, um... Olalla.
639
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
- Idoia?
- That's it.
640
00:36:18,560 --> 00:36:21,280
- She said you were supposed to meet.
- Oh yeah. Idoia.
641
00:36:21,800 --> 00:36:22,840
Um...
642
00:36:23,360 --> 00:36:25,960
I'll be right back.
I need something from the storeroom.
643
00:36:26,040 --> 00:36:27,160
Hmm. And why?
644
00:36:27,240 --> 00:36:29,400
It's just some of her stuff
that I have to return.
645
00:36:30,080 --> 00:36:33,280
- Wait, do you think David...
- David, yeah.
646
00:36:33,360 --> 00:36:34,640
Could he have invited that girl,
647
00:36:34,680 --> 00:36:36,920
thinking my blonde,
tall sister would get here.
648
00:36:37,440 --> 00:36:39,840
And maybe, like... make her jealous, or...
649
00:36:39,920 --> 00:36:41,400
David? Nah. No way. Nah.
650
00:36:41,480 --> 00:36:43,840
- I just think that, um...
- Hello.
651
00:36:46,760 --> 00:36:48,640
- Yeah, that's what he did.
- That's what he...
652
00:36:48,720 --> 00:36:51,600
- Hello!
- So you must be Ryan.
653
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Iván.
654
00:36:53,760 --> 00:36:54,880
- Right?
- Yep.
655
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
Yeah, sure.
656
00:36:56,040 --> 00:36:57,600
Uh, I'm looking for David.
657
00:36:59,280 --> 00:37:00,480
Ah, David.
658
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
He's in that room.
659
00:37:01,640 --> 00:37:02,920
Yeah, he's... um, yeah.
660
00:37:03,000 --> 00:37:04,280
David! Sorry.
661
00:37:04,360 --> 00:37:06,040
Coming.
662
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
- So you, uh...
- Idoia.
663
00:37:09,640 --> 00:37:13,600
- Your, um... your T-shirt.
- Ah. I said don't worry about it.
664
00:37:14,480 --> 00:37:18,160
Yeah. But I, um...
I had to get my stuff, so...
665
00:37:18,240 --> 00:37:19,760
- Here you go.
- Yeah, thanks.
666
00:37:21,880 --> 00:37:25,480
Let's, um... What do you say?
Go get a cocktail?
667
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
No.
668
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
No, because I have a date.
669
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
With her.
670
00:37:36,800 --> 00:37:38,160
Yep, we do.
671
00:37:38,240 --> 00:37:40,880
- Yeah.
- That's right. We're getting dinner.
672
00:37:40,960 --> 00:37:42,160
And you are?
673
00:37:43,400 --> 00:37:46,520
- Margot. It's a delight.
- Margot.
674
00:37:46,600 --> 00:37:47,880
- It's getting late.
- Yeah.
675
00:37:47,960 --> 00:37:49,080
- Shall we?
- Let's go.
676
00:37:49,160 --> 00:37:51,560
- It was a pleasure, Iván.
- Margot, it was nice meeting you.
677
00:37:51,640 --> 00:37:52,640
You too. See ya.
678
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
Well...
679
00:38:08,360 --> 00:38:10,240
- Well, um...
- Well, um...
680
00:38:12,240 --> 00:38:13,480
- Hmm.
- Uh, we...
681
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
Maybe we could hang out sometime soon?
682
00:38:16,960 --> 00:38:17,960
Uh...
683
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
He can't do it.
684
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
No?
685
00:38:24,160 --> 00:38:25,840
Our vacation, David.
686
00:38:26,360 --> 00:38:27,560
Our vacation?
687
00:38:28,520 --> 00:38:31,520
- Our vacation.
- The two of us are going away.
688
00:38:32,760 --> 00:38:36,680
And that's why he was
in such a hurry to get his things, right?
689
00:38:36,760 --> 00:38:37,600
That's right.
690
00:38:37,680 --> 00:38:40,440
You couldn't leave town
without some socks and an iPod?
691
00:38:40,520 --> 00:38:42,400
An iPod?
692
00:38:43,240 --> 00:38:44,440
So, where are you going?
693
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Greece.
694
00:38:50,040 --> 00:38:51,960
Yeah, Greece. It's just...
695
00:38:52,040 --> 00:38:53,440
It's amazing, really. Right?
696
00:38:53,520 --> 00:38:54,880
You're totally broke.
697
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
Huh?
698
00:38:57,200 --> 00:38:59,960
- But you know. Priorities. We...
- Yeah, at the end of the day...
699
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
Yeah.
700
00:39:01,600 --> 00:39:03,960
Well, great.
701
00:39:04,040 --> 00:39:05,840
- I'm thrilled.
- Oh, I'm thrilled too.
702
00:39:05,920 --> 00:39:07,400
- You ready?
- Yeah. Shall we go?
703
00:39:07,480 --> 00:39:09,000
- Well, see ya.
- Yep.
704
00:39:09,080 --> 00:39:10,600
It was a pleasure.
705
00:39:19,920 --> 00:39:21,600
- You use an iPod?
- Uh-huh.
706
00:39:21,680 --> 00:39:23,360
- An actual iPod?
- Yep.
707
00:39:32,240 --> 00:39:34,920
Thanks.
708
00:39:36,920 --> 00:39:38,120
It's nothing.
709
00:39:39,280 --> 00:39:41,600
You know, everyone
can use a little help now and then.
710
00:39:41,680 --> 00:39:43,000
- It's fine.
- Sure.
711
00:39:50,840 --> 00:39:52,920
That girl was hideous.
You know that, right?
712
00:39:53,440 --> 00:39:55,360
Totally. What a hag.
713
00:39:55,440 --> 00:39:57,600
I don't know what I ever saw in her.
714
00:39:57,680 --> 00:40:00,960
But that's wonderful of you.
It says a lot about your character.
715
00:40:01,040 --> 00:40:03,520
That you could ever have feelings
for someone so ugly.
716
00:40:08,400 --> 00:40:09,520
- Well...
- Well...
717
00:40:10,800 --> 00:40:13,640
- Well...
- I'm over there.
718
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
May I?
719
00:40:16,720 --> 00:40:17,760
Um...
720
00:40:18,720 --> 00:40:20,160
I swear I won't steal it.
721
00:40:20,240 --> 00:40:22,480
I imagine.
722
00:40:22,560 --> 00:40:23,720
- Okay.
- Great.
723
00:40:32,200 --> 00:40:33,600
That's my number.
724
00:40:34,120 --> 00:40:35,000
- 'Kay.
- In case you...
725
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
Well, if you'd ever like to talk to me.
726
00:40:38,640 --> 00:40:40,040
Wait, talk to you?
727
00:40:41,240 --> 00:40:44,160
About why we both look sad.
728
00:40:48,320 --> 00:40:49,960
- Right.
- Right on.
729
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
- See you.
- Yeah, see you.
730
00:43:08,360 --> 00:43:10,520
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
54315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.