All language subtitles for A.Perfect.Story.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,720 --> 00:00:34,280 And you? Why couldn't you sleep? 2 00:00:35,320 --> 00:00:38,040 Well, I couldn't breathe. 3 00:00:39,360 --> 00:00:42,920 I guess it's... all the anticipation, you know? 4 00:00:43,520 --> 00:00:46,960 - So, what did you do? - So, what did I do? 5 00:00:47,040 --> 00:00:52,960 The only thing I could control. Eggs, flour, sugar, oil, and yeast. 6 00:00:53,040 --> 00:00:54,160 I don't know. 7 00:00:54,240 --> 00:00:56,040 It's kind of hard to explain. 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,360 I totally get it. 9 00:00:57,880 --> 00:01:02,480 For me, that's fertilizer, substrate, peat, and perlite. 10 00:01:11,240 --> 00:01:14,280 A PERFECT STORY BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 11 00:01:31,000 --> 00:01:33,560 At least I could leave home with that sense of validation. 12 00:01:33,640 --> 00:01:35,200 CHAPTER ONE WE WON'T LOOK FOR EACH OTHER 13 00:01:35,240 --> 00:01:36,560 It didn't last long. 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,280 Arturo, do you want a muffin? 15 00:01:40,800 --> 00:01:42,520 Don't even think about it. 16 00:01:42,600 --> 00:01:44,120 But, Mama... 17 00:01:44,200 --> 00:01:46,560 It's for the best. You really gotta keep your weight down. 18 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 But don't you want to try? I made those. 19 00:01:48,280 --> 00:01:51,800 They have... oatmeal and carob... Um... 20 00:01:51,880 --> 00:01:53,760 In the garbage, if you would. 21 00:01:54,680 --> 00:01:56,680 - Mm. - Okay. 22 00:01:58,080 --> 00:02:01,120 I thought I would take you for a little bit of shopping. 23 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 Take us to Serrano. 24 00:02:03,000 --> 00:02:06,120 Hey, no. No, no, no. I can't because I got work, all right? 25 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 - The office, please. - Oh, but... 26 00:02:08,280 --> 00:02:11,640 Who worries about work when there's a party that evening? 27 00:02:13,880 --> 00:02:17,280 This could be a surprise, but pretty much everyone does. 28 00:02:17,360 --> 00:02:22,880 But you're not just anyone, though, honey. You are Margarita Ortega Ortiz de Zárate. 29 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Right. But call me Margot. Please. 30 00:02:25,040 --> 00:02:26,640 So vulgar. 31 00:02:26,720 --> 00:02:28,040 Hey, so guess what. 32 00:02:28,120 --> 00:02:31,600 I've spent months developing this project to modernize the brand's image. 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,560 Here, look. I'll show you. 34 00:02:33,640 --> 00:02:35,960 Well, I'm... I'll be jumping out right here. 35 00:02:36,480 --> 00:02:39,920 One more thing, Mama. Um... 36 00:02:40,440 --> 00:02:42,800 This thing tonight... you listened to what I said, right? 37 00:02:42,880 --> 00:02:45,880 - Something intimate? - Margarita, dear. 38 00:02:46,400 --> 00:02:48,960 But of course I didn't. 39 00:02:52,040 --> 00:02:53,240 Goodbye, dear. 40 00:03:08,840 --> 00:03:11,040 But let me tell them before you... 41 00:03:12,880 --> 00:03:15,120 Hi there. I thought this was at one. 42 00:03:15,640 --> 00:03:17,960 - Margarita. - Margot. 43 00:03:18,040 --> 00:03:20,200 I had a lunch meeting come up at the last moment, 44 00:03:20,280 --> 00:03:22,080 so we had to do it now. 45 00:03:22,160 --> 00:03:25,200 - Yeah, I had no idea. - Well, I didn't want to bother you. 46 00:03:25,280 --> 00:03:29,120 No, no, no. It's not... It's no bother. It's no bother. It's my job, so... 47 00:03:29,200 --> 00:03:30,960 - Of course. - Margot, here are the reports. 48 00:03:31,040 --> 00:03:33,480 - Sure. Here, Sonia. Thanks. - Yep. 49 00:03:34,680 --> 00:03:35,720 - Here. - Come in. 50 00:03:42,520 --> 00:03:43,640 Right. 51 00:03:43,720 --> 00:03:46,880 Well, as I said, I was planning to go over these at one. 52 00:03:47,400 --> 00:03:49,080 But, since we're here... 53 00:03:50,080 --> 00:03:52,920 This is something that I've been working on for a while now. 54 00:03:53,000 --> 00:03:56,040 Within, you'll find an independent... 55 00:03:56,120 --> 00:03:59,080 - A marketing survey that suggests... - Great. That's great. 56 00:03:59,160 --> 00:04:00,760 Uh, we'll have a look. 57 00:04:00,840 --> 00:04:04,080 But it'll need to happen at the next meeting, Margarita. 58 00:04:04,160 --> 00:04:05,360 It's Margot. 59 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 We have to finish up here early today. 60 00:04:10,920 --> 00:04:12,200 Okay. 61 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Sure. 62 00:04:15,440 --> 00:04:16,920 When you're able to. 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,720 Where were we? 64 00:04:18,800 --> 00:04:21,920 - The submissions from the committee. - Mm-hmm. 65 00:04:22,440 --> 00:04:25,040 Margarita, you're already up. 66 00:04:25,120 --> 00:04:26,640 Can you bring over the water? 67 00:04:26,720 --> 00:04:28,720 ORTEGA GROUP 68 00:04:36,520 --> 00:04:39,040 All set, honey. 69 00:04:39,120 --> 00:04:40,680 - You're good to go. - Thanks. 70 00:04:40,760 --> 00:04:43,720 Cool. I'm headed out. 71 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 Isn't that your dude there? 72 00:04:51,760 --> 00:04:53,440 - Later, girls. - Bye. 73 00:04:57,680 --> 00:04:59,400 - Hey there. - Hey, sweetie. 74 00:04:59,480 --> 00:05:00,320 You look great. 75 00:05:00,400 --> 00:05:01,960 I got you a flower. 76 00:05:02,040 --> 00:05:04,240 Are you kidding? You shouldn't have. I... 77 00:05:07,000 --> 00:05:09,560 - Ah. - Not many people know that's a flower. 78 00:05:09,640 --> 00:05:12,040 And it's what's on the side for our dinner tonight. 79 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 Tonight? 80 00:05:14,440 --> 00:05:15,560 The dinner? My friends? 81 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 That's tonight? 82 00:05:18,080 --> 00:05:19,320 Are you kidding? 83 00:05:20,080 --> 00:05:22,440 Idoia, this is the third time I'll have to cancel. 84 00:05:22,520 --> 00:05:24,720 I know, babe, but tonight I can't be there. 85 00:05:24,800 --> 00:05:27,520 - You should've said. - But I did. Just yesterday. 86 00:05:27,600 --> 00:05:30,920 No, I mean, you should have said so today. 87 00:05:33,680 --> 00:05:35,200 I would have changed plans. 88 00:05:35,280 --> 00:05:38,800 But there's hella drama with the crew. You understand. 89 00:05:39,400 --> 00:05:41,960 We'll do it another night, huh? 90 00:05:43,240 --> 00:05:44,320 Is that okay? 91 00:06:27,360 --> 00:06:29,320 You've confirmed the string quartet? 92 00:06:29,400 --> 00:06:31,160 - Yes, of course. - Okay. 93 00:06:31,240 --> 00:06:33,000 - Of course. - The music was important. 94 00:06:33,080 --> 00:06:35,960 Yes, I know. Don't worry. It's all been arranged. 95 00:06:36,040 --> 00:06:40,200 - And the DJ? - That too. 96 00:06:41,080 --> 00:06:43,120 - Listen. Go easy on the drinking. - Thanks. 97 00:06:43,200 --> 00:06:46,240 - Yes. We'll all go easy. - Mom, please. We're adults. 98 00:06:47,200 --> 00:06:49,040 Hello. 99 00:07:02,280 --> 00:07:04,440 Go. Get outta here. 100 00:07:04,520 --> 00:07:05,440 - Uh-uh. - Out. 101 00:07:05,520 --> 00:07:06,360 Not a chance. 102 00:07:06,440 --> 00:07:10,640 Listen, please, if you love me, just go away and act normal. 103 00:07:10,720 --> 00:07:12,760 Normal, like my 32-year-old sister 104 00:07:12,840 --> 00:07:15,160 who still hides from everyone in the pantry? 105 00:07:15,240 --> 00:07:17,480 Come on, Margot. What's happening? 106 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 Nothing. Nothing. Nothing. Everything's fine. 107 00:07:22,240 --> 00:07:23,840 I just wanted some time alone. 108 00:07:24,360 --> 00:07:27,240 And, I mean, I didn't really think anyone would notice. 109 00:07:27,320 --> 00:07:28,960 Yeah. Well, you know, I'm not sure, 110 00:07:29,040 --> 00:07:31,720 seeing as how this is your engagement party, sweetheart. 111 00:07:31,800 --> 00:07:32,960 But I don't know anyone. 112 00:07:33,800 --> 00:07:37,320 And Filippo and I said we'd like something small and, you know, intimate. 113 00:07:37,400 --> 00:07:41,160 Yeah, okay, but our family does own the biggest hotel empire in Spain. 114 00:07:41,240 --> 00:07:44,320 So, I guess it is intimate, since only 200 people or so are here. 115 00:07:44,400 --> 00:07:46,880 - Have you seen Margarita? - Candela's right, you know? 116 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 I can't find her anywhere! Margarita? 117 00:07:50,640 --> 00:07:51,720 - Margarita! - Shh! 118 00:07:51,800 --> 00:07:52,920 Shh. 119 00:07:53,000 --> 00:07:55,200 - Shh. Okay. - Margarita! 120 00:07:55,280 --> 00:07:56,560 - Yeah, she's gone. - Yeah? 121 00:07:56,640 --> 00:07:57,920 Lady Meow didn't see the rats. 122 00:07:58,000 --> 00:08:00,120 Hey. Shut it. Don't call her that, please! 123 00:08:00,200 --> 00:08:02,080 She can't hear that today. 124 00:08:02,160 --> 00:08:04,360 Please, it's not our fault her little face touch-ups 125 00:08:04,440 --> 00:08:06,360 make her look like a sphinx cat! 126 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 Mm? 127 00:08:09,960 --> 00:08:13,440 Honestly. Disappearing from your own party. 128 00:08:13,520 --> 00:08:16,920 I've spent over an hour looking for you. I nearly passed out. 129 00:08:17,560 --> 00:08:20,160 Thankfully, I had my pills. 130 00:08:20,240 --> 00:08:22,640 - Here. - Thanks. 131 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 Margarita, sweetheart. Congratulations. 132 00:08:26,480 --> 00:08:28,640 - Uh, thanks. - Filippo is so amazing. 133 00:08:30,280 --> 00:08:32,960 - You know, you're so lucky. - Yeah, thanks. 134 00:08:33,040 --> 00:08:34,920 - Cheers! - Thanks. 135 00:08:36,640 --> 00:08:37,960 - Thank you. - Margarita. 136 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 I hope you'll be happy. 137 00:08:39,640 --> 00:08:42,760 - Margarita, we're so happy for you. - Congratulations. 138 00:08:45,160 --> 00:08:46,720 Margot! We just wanted to say... 139 00:08:46,800 --> 00:08:49,160 How lucky am I to be with a girl like her? 140 00:08:49,880 --> 00:08:51,240 Gotta steal her away. 141 00:08:51,320 --> 00:08:52,520 You're great. 142 00:08:52,600 --> 00:08:54,840 - I don't know half of these people. - You and me both. 143 00:09:00,920 --> 00:09:03,840 'Kay. 144 00:09:05,480 --> 00:09:06,920 She's into it. 145 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Yo, guys. 146 00:09:08,120 --> 00:09:10,000 - Hey! - How's it goin'? 147 00:09:10,080 --> 00:09:11,520 - Good. - Hey, who's that? 148 00:09:11,600 --> 00:09:12,480 - Yeah? - Uh-huh. 149 00:09:12,560 --> 00:09:14,880 Guess who came to visit, hmm? Uncle David. 150 00:09:16,080 --> 00:09:18,320 - You look great. - Thank you. 151 00:09:18,400 --> 00:09:21,680 What's up with you, baby girl? How are you? You good? 152 00:09:21,760 --> 00:09:24,880 You okay? Huh? How are ya? Hey. 153 00:09:24,960 --> 00:09:27,360 So, where's Idoia? 154 00:09:27,440 --> 00:09:29,080 Mm. Don't know. Why? 155 00:09:29,160 --> 00:09:30,680 Hmm. I don't know. 156 00:09:30,760 --> 00:09:35,800 Well, because you know how we had arranged for all of us to have dinner... together. 157 00:09:35,880 --> 00:09:36,760 - Oh. - Mm-hmm. 158 00:09:36,840 --> 00:09:40,800 Tonight. And I mean, call us crazy, but we really thought we'd see her here. 159 00:09:41,640 --> 00:09:42,880 - Wow. - Wow. 160 00:09:42,960 --> 00:09:45,040 - Wow. - Look at that. Dodged us again. 161 00:09:45,120 --> 00:09:47,280 - Oh, that's right. - Man, I don't know what's sadder. 162 00:09:47,360 --> 00:09:48,480 How bad of a lie that is, 163 00:09:48,560 --> 00:09:51,400 or the fact that you're willing to lie for a girl who's playing you. 164 00:09:51,480 --> 00:09:52,920 - Hmm? Whatcha doing? - She's not. 165 00:09:53,000 --> 00:09:54,560 - Yes, she is. - She's not! 166 00:09:54,640 --> 00:09:55,960 - Yes, she is. - She's not. 167 00:09:56,040 --> 00:09:58,760 Honey, give him a break. She's playing this guy. 168 00:09:58,840 --> 00:10:01,200 And she's playing us too. 169 00:10:01,280 --> 00:10:02,400 Isn't that right, my love? 170 00:10:02,480 --> 00:10:03,920 Ada now? 171 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Isn't it? 172 00:10:07,040 --> 00:10:08,360 Fine, guys. Look. 173 00:10:08,880 --> 00:10:10,480 - She does want to come. - Uh-huh. 174 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 Mm-hmm. 175 00:10:13,440 --> 00:10:14,800 What's with that look? 176 00:10:14,880 --> 00:10:16,480 I love you. Hmm? 177 00:10:16,560 --> 00:10:19,360 No! That's how she starts when she knows I won't like it. No. 178 00:10:19,440 --> 00:10:21,560 Yes, yes, yes. We learned that from Ada. 179 00:10:21,640 --> 00:10:24,800 It's called... positive reinforcement. 180 00:10:26,200 --> 00:10:28,680 A relationship is not healthy if it's not balanced. 181 00:10:28,760 --> 00:10:29,600 Yeah. 182 00:10:29,680 --> 00:10:31,880 You've gotta speak to her and set your boundaries, man. 183 00:10:31,960 --> 00:10:34,360 - That's one more we learned with Ada. - You're right. 184 00:10:35,200 --> 00:10:37,360 - Some boundaries. Right. - And respect, dude! 185 00:10:37,440 --> 00:10:38,920 - Respect too! And respect. - Uh-huh. 186 00:10:39,000 --> 00:10:42,520 Mm-hmm. 187 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 I should've reminded her today. 188 00:10:45,880 --> 00:10:48,120 Look, you shouldn't have to remind her of anything. 189 00:10:48,200 --> 00:10:50,920 Are you her lapdog now? Hmm? 190 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 - Right. - Right. 191 00:10:53,840 --> 00:10:55,240 Ay, ay, ay. 192 00:10:55,760 --> 00:10:58,400 - I have to talk to her, huh? - Mm-hmm. Yep. 193 00:11:24,680 --> 00:11:26,520 Someone should tell your aunt 194 00:11:26,600 --> 00:11:29,160 it's one thing to wear feathers in your veil. 195 00:11:29,240 --> 00:11:33,480 - It's another thing to look like a bird. - The buttons are a little too tight here. 196 00:11:33,560 --> 00:11:35,160 I haven't even started the neck buttons. 197 00:11:35,240 --> 00:11:37,720 When it's time to start dancing, I'm putting sneakers on, okay? 198 00:11:37,760 --> 00:11:39,520 - This dress... - Do you like it? 199 00:11:39,600 --> 00:11:45,280 Mm. Hmm. It'd look a little better if it was just a touch more snug at the hips. 200 00:11:45,360 --> 00:11:46,680 - You look breathtaking. - Mama. 201 00:11:46,760 --> 00:11:49,280 Oh! I just said you stuff yourself with desserts. 202 00:11:49,360 --> 00:11:51,280 - And then, we know what happens, hmm? - Right. 203 00:11:51,360 --> 00:11:53,040 Patri, it's squeezing me. Something there. 204 00:11:53,120 --> 00:11:54,200 - What? Where? - Don't move. 205 00:11:54,280 --> 00:11:57,800 - You're starting to sweat a little bit. - No, no, no! You can't sweat. 206 00:11:57,880 --> 00:12:00,256 - It'll ruin your makeup. - Mama, don't worry. I won't sweat. 207 00:12:00,280 --> 00:12:02,040 It is hot, though, right? It's hot in here. 208 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 No, you know what it is? 209 00:12:03,200 --> 00:12:07,040 We romanticize these rustic weddings, and with climate change, we can't expect... 210 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 But the AC's on full blast in here. 211 00:12:09,200 --> 00:12:11,960 Maybe it's nerves. It's normal to be a little nervous. Let me see. 212 00:12:12,040 --> 00:12:14,760 - I do feel a little faint, and... - Come on, no. Come on. Here. 213 00:12:14,840 --> 00:12:17,640 - Lie down here. Just lie down. - No! It'll wrinkle her dress! 214 00:12:17,720 --> 00:12:19,400 Make sure she dies in an unwrinkled dress. 215 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 Hey. Nobody's dying. I'm not dying, right? 216 00:12:21,440 --> 00:12:23,240 You wouldn't get so lucky. 217 00:12:23,320 --> 00:12:25,000 What is this? Oh! 218 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 Look. I think this is a panic attack. 219 00:12:26,920 --> 00:12:29,400 No way can this girl have a panic attack! This is her wedding! 220 00:12:29,480 --> 00:12:32,000 - No panic attack! I can't deal! - There's no way. 221 00:12:32,080 --> 00:12:34,080 Panic attacks don't schedule appointments. 222 00:12:34,160 --> 00:12:35,800 Otherwise, they'd be logical or rational. 223 00:12:35,880 --> 00:12:38,720 Get this off me! Undo these buttons! Just... Oh! 224 00:12:38,800 --> 00:12:40,400 - I'm on it. - Undo them! 225 00:12:40,480 --> 00:12:42,000 - Get them undone! - Calm down. 226 00:12:42,080 --> 00:12:45,320 I wanna see Filippo! 227 00:12:45,400 --> 00:12:50,000 Darling, it'd be bad luck to have the groom see you right now. 228 00:12:59,240 --> 00:13:00,400 Come in. 229 00:13:01,080 --> 00:13:02,640 Hey. 230 00:13:06,040 --> 00:13:07,880 - What's wrong, dolcezza? - Nothing. 231 00:13:09,800 --> 00:13:10,840 Nothing. 232 00:13:11,920 --> 00:13:14,600 Nothing, I... I needed you here. 233 00:13:14,680 --> 00:13:17,200 - I was having trouble breathing. - That's normal. 234 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 - It is? - You're just nervous. 235 00:13:18,760 --> 00:13:20,920 - Filippo. - Tell me. 236 00:13:21,000 --> 00:13:23,960 I... I can't go through with it. 237 00:13:24,040 --> 00:13:26,320 - What do you mean? - You gotta do it. 238 00:13:26,400 --> 00:13:29,560 Everyone's out there. 239 00:13:29,640 --> 00:13:32,560 Well, I think we might be able to delay it a bit, right? 240 00:13:32,640 --> 00:13:35,080 There's more than 200 people out there. We can't delay. 241 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 Someone with some sense. Finally. 242 00:13:37,400 --> 00:13:39,800 I don't know what's wrong. I don't think I can do it. 243 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 - Margot, amore. - Mm-hmm? 244 00:13:42,080 --> 00:13:43,760 Look, honey. Huh? 245 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 - Yes. - This is me. 246 00:13:45,720 --> 00:13:47,800 - Yes. - We love each other. 247 00:13:47,880 --> 00:13:50,840 - Yes. - When we're at the altar, look here. 248 00:13:50,920 --> 00:13:53,120 - Okay. - Nothing else matters. 249 00:13:53,200 --> 00:13:54,240 Okay. 250 00:13:55,000 --> 00:13:56,040 Mm. 251 00:13:59,040 --> 00:14:01,520 - Hmm? - It's not that easy, though, and... 252 00:14:01,600 --> 00:14:02,480 Margot. 253 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 Why don't we just leave her alone here for a while? 254 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 Let's give her a little air. 255 00:14:06,720 --> 00:14:09,440 - Let's let her relax and get dressed, hmm? - Yes. 256 00:14:09,520 --> 00:14:12,560 - Amore, this is just nerves. - 'Kay. 257 00:14:12,640 --> 00:14:14,680 When you get up there, keep your eyes on me. 258 00:14:14,760 --> 00:14:15,680 - Got it. - Hmm? 259 00:14:15,760 --> 00:14:18,840 I love you, dolcezza. 260 00:14:18,920 --> 00:14:22,080 I really love you so much. 261 00:14:23,080 --> 00:14:26,160 Okay. When you're ready, we'll come back and do you up, okay? 262 00:14:26,240 --> 00:14:29,280 - But don't take more than 20 minutes! - Mama, that's enough! 263 00:14:29,360 --> 00:14:31,400 - This can't be happening. - Mama. 264 00:14:32,520 --> 00:14:37,600 And that's why I think... I think... that it would be good 265 00:14:38,520 --> 00:14:40,880 if we have some... respect. 266 00:14:40,960 --> 00:14:44,280 Some respect and... and balance here. 267 00:14:45,640 --> 00:14:47,800 Balance. 268 00:14:47,880 --> 00:14:48,880 Oh hell. 269 00:15:08,560 --> 00:15:10,280 Oh! My bad. 270 00:15:18,840 --> 00:15:21,080 - Here's your coffee. - Thank you. 271 00:15:21,160 --> 00:15:23,800 Um... and I'm having... hmm... 272 00:15:24,920 --> 00:15:26,160 - Hey, dude. - Uh, yeah? 273 00:15:26,240 --> 00:15:28,440 Um... a chocolate shake. 274 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 - Right on. - Thanks. 275 00:15:33,120 --> 00:15:35,200 - They're super nice in here. - Yeah. 276 00:15:37,360 --> 00:15:39,720 - Um... so listen... - David, hon. 277 00:15:39,800 --> 00:15:41,480 - Tell me. - Ah... 278 00:15:42,120 --> 00:15:43,280 It's time for a chat. 279 00:15:44,080 --> 00:15:44,920 Oh. 280 00:15:45,000 --> 00:15:47,040 For weeks, this hasn't been working. 281 00:15:47,840 --> 00:15:50,840 I can't be with a guy who is happy to keep on living like a kid. 282 00:15:50,920 --> 00:15:53,280 - Here's your milkshake. - Um... no. 283 00:15:53,360 --> 00:15:55,560 I had asked for a... for a beer. 284 00:15:55,640 --> 00:15:57,760 - No, you'd asked for... - Yeah, I want a beer. 285 00:15:57,840 --> 00:15:59,400 One of... them. 286 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 Uh, thanks. 287 00:16:02,280 --> 00:16:03,320 Uh-huh. 288 00:16:05,560 --> 00:16:08,360 Well, if that's all, I mean, I can make changes. 289 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 And, well, that's it. I'll make it right. 290 00:16:10,480 --> 00:16:13,880 - No, look. I'm also over your... - Okay, then. Your beer. 291 00:16:13,960 --> 00:16:15,360 - Thanks. - Here you are. 292 00:16:16,200 --> 00:16:17,240 You got it. 293 00:16:17,320 --> 00:16:19,240 I'm also over you living in the short term. 294 00:16:23,680 --> 00:16:26,560 Okay. Well, if you're... you're finished, I'd like to... 295 00:16:26,640 --> 00:16:28,200 Actually, I'm not. 296 00:16:29,240 --> 00:16:31,320 Your constant need for reassurance. 297 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 This is just nerves. 298 00:16:37,840 --> 00:16:39,160 You're emotionally dependent. 299 00:16:39,240 --> 00:16:43,240 You say you've got freedom. But, sweetheart, you're just mediocre. 300 00:16:43,320 --> 00:16:46,320 No way can this girl have a panic attack. This is her wedding! 301 00:16:47,240 --> 00:16:50,200 You're still sharing an apartment. I mean, an apartment. 302 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 A mediocre apartment. 303 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 And a crappy little sofa. 304 00:16:53,080 --> 00:16:55,240 And you're such a conformist. 305 00:16:55,320 --> 00:16:59,120 David, you got three freelance jobs that are total bullshit. 306 00:16:59,680 --> 00:17:01,560 And not any ambition to change that. 307 00:17:03,240 --> 00:17:05,800 Come on. Don't tell me you didn't see this coming. 308 00:17:57,400 --> 00:18:00,200 David? 309 00:18:10,960 --> 00:18:12,240 Margarita? 310 00:18:12,320 --> 00:18:13,640 - Margot? - Margot! 311 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 Where is she? 312 00:18:14,880 --> 00:18:16,800 - Margarita! - Margot! 313 00:18:19,840 --> 00:18:21,160 Wait. Oh. 314 00:18:21,240 --> 00:18:22,800 - It wasn't me. - Margot! 315 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 The girl who ran from her own wedding? It wasn't me. 316 00:18:25,600 --> 00:18:28,760 Oh! Oh! 317 00:18:28,840 --> 00:18:30,320 David! 318 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Yeah? 319 00:18:32,960 --> 00:18:36,400 We both deserve a better goodbye, no? Right? 320 00:18:36,480 --> 00:18:38,600 I left so I wouldn't have started begging. 321 00:18:38,680 --> 00:18:41,640 I could've easily ended up dropping to my knees. Y'know? 322 00:18:45,640 --> 00:18:46,880 Margot! 323 00:18:51,160 --> 00:18:52,200 Margarita! 324 00:18:52,280 --> 00:18:53,560 Sorry. 325 00:18:56,360 --> 00:18:58,560 - Margot! Margot! - Margot! 326 00:18:59,080 --> 00:19:01,080 That girl who jumped over the balcony, 327 00:19:01,160 --> 00:19:02,240 that wasn't me. 328 00:19:02,320 --> 00:19:04,480 And the one who ran across all that gravel? 329 00:19:04,560 --> 00:19:06,240 - Nope, not me. - Margarita. 330 00:19:06,320 --> 00:19:08,040 And the girl who took the golf cart? 331 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 No frickin' way. Come on. 332 00:19:09,720 --> 00:19:11,840 - Later. - I could've left with dignity. 333 00:19:11,920 --> 00:19:14,560 But no. She had to crush me first. 334 00:19:25,120 --> 00:19:27,560 Hey. Look at me, please. 335 00:19:28,920 --> 00:19:31,400 Even without the wedding, I'm still here. 336 00:19:45,280 --> 00:19:48,800 I think I'm gonna go to Italy. For a couple months. 337 00:19:48,880 --> 00:19:50,120 Two months? 338 00:19:51,400 --> 00:19:55,720 You know why you left, right? Well, now you have lots of time to think. 339 00:19:55,800 --> 00:19:57,320 Filippo, please stay. 340 00:19:57,400 --> 00:20:00,360 Filippo, but... why can't we talk about it? Filippo! 341 00:20:14,760 --> 00:20:16,520 You're emotionally dependent. 342 00:20:16,600 --> 00:20:18,880 Your need for reassurance. You're sharing an apartment. 343 00:20:18,960 --> 00:20:21,880 And a crappy little sofa. And you're such a conformist. 344 00:20:21,960 --> 00:20:25,560 You say you've got freedom. But, sweetheart, you're just mediocre. 345 00:20:25,640 --> 00:20:27,200 And not any ambition to change that. 346 00:20:27,280 --> 00:20:29,960 Sure you don't want me to call in from work and stay here? 347 00:20:30,040 --> 00:20:32,200 Hmm? 348 00:20:32,280 --> 00:20:36,560 Hmm? Here you go. 349 00:20:36,640 --> 00:20:39,040 Hello. Hello. 350 00:20:39,120 --> 00:20:40,600 And what would you tell them? 351 00:20:41,400 --> 00:20:43,280 "The dude who watches my daughter while I'm here 352 00:20:43,320 --> 00:20:45,840 and sleeps on my sofa just got dumped?" 353 00:20:45,920 --> 00:20:50,680 And not over one thing. The reasons were... ninefold. 354 00:20:50,760 --> 00:20:53,440 I wasn't gonna give quite so many details. 355 00:20:53,520 --> 00:20:55,480 The only one who can cheer me up is Ada. 356 00:20:56,000 --> 00:20:58,800 And she won't say how crappy I am. Impossible. 357 00:20:59,320 --> 00:21:01,280 Mm, well, give her a couple years. 358 00:21:01,360 --> 00:21:04,800 Mwah! Bye, sweetie. Have a great time. 359 00:21:04,880 --> 00:21:06,640 - Yeah. - Anything happens, let me know. 360 00:21:06,720 --> 00:21:08,480 Bye, Dad. Bye, Mom. 361 00:21:09,000 --> 00:21:10,560 What now, huh? 362 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Huh? What should we do? 363 00:21:13,400 --> 00:21:14,920 Just us. 364 00:21:21,320 --> 00:21:22,480 All right! 365 00:21:29,120 --> 00:21:31,280 The nanny's off today. Ugh. 366 00:21:31,360 --> 00:21:33,640 But don't worry. You won't even know they're here. 367 00:21:33,720 --> 00:21:35,040 How are you? 368 00:21:35,120 --> 00:21:37,960 Don't answer. It's somewhere between disgusting and in pain. 369 00:21:38,040 --> 00:21:41,200 But don't worry 'cause I'll stay a few days so you're not here all alone. 370 00:21:41,280 --> 00:21:42,440 - Oh, really? - Mm-hmm. 371 00:21:42,520 --> 00:21:44,720 - Auntie Margot smells like a fart! - That's great. 372 00:21:46,720 --> 00:21:48,560 - What? - Enzo! 373 00:21:48,640 --> 00:21:50,920 Don't touch that, please. All right? Kiddo! 374 00:21:53,600 --> 00:21:57,080 So, we were thinking, Margot, we'd take you to dinner and dancing. 375 00:21:57,160 --> 00:21:58,680 You couldn't get me that drunk. 376 00:21:58,760 --> 00:22:01,040 That's just it, though. We really want to try, you know? 377 00:22:01,120 --> 00:22:04,000 Come on, Margot. Please. You need to come back to life. Please. 378 00:22:04,080 --> 00:22:07,480 But I am alive. I'm living, and I'm here with you guys. 379 00:22:07,560 --> 00:22:11,360 Uh... and I'm... enjoying my nephew and nieces, who are just a delight. 380 00:22:11,440 --> 00:22:14,480 Yeah, a delight. You take these kids a few days. You'll see how delightful... 381 00:22:14,520 --> 00:22:16,000 Enzo! 382 00:22:16,080 --> 00:22:19,040 - Uh, it's a cage. You need to get out. - A cage? What? 383 00:22:19,120 --> 00:22:21,080 Candela, it's 3,000 square feet. 384 00:22:21,160 --> 00:22:24,960 - Margot, a gilded cage is still a cage. - Mm, no. I don't think it is. 385 00:22:28,040 --> 00:22:31,160 Fine. It's settled, then. Uh... we'll stay right here. 386 00:22:31,840 --> 00:22:33,480 - Mm-hmm. - Together. 387 00:22:33,560 --> 00:22:34,920 As a family. 388 00:22:35,000 --> 00:22:37,360 - Love and good company. - Hey. 389 00:22:37,440 --> 00:22:39,880 You know what? I've got a great idea. We could call... 390 00:22:39,960 --> 00:22:41,080 Don't say it. 391 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 - Yeah, you know who we should really call? - Don't say it. 392 00:22:43,760 --> 00:22:47,480 Mama! 393 00:22:48,920 --> 00:22:51,760 One dinner. 394 00:22:51,840 --> 00:22:53,880 Fine. But with wine. Please, okay? 395 00:22:53,960 --> 00:22:56,880 I've got three kids. If I go out, I do it right. 396 00:23:11,920 --> 00:23:14,160 Yes. You hate the 'stache? 397 00:23:15,200 --> 00:23:16,440 All right. 398 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 Hi. 399 00:24:25,200 --> 00:24:26,440 I know! 400 00:24:31,480 --> 00:24:33,160 "I'm not dramatic." Wow. 401 00:24:33,240 --> 00:24:35,560 Oh no. She's not dramatic at all! 402 00:24:35,640 --> 00:24:37,640 - Okay, just a little dramatic. - Jeez. 403 00:24:38,960 --> 00:24:40,240 Oh. 404 00:24:40,760 --> 00:24:42,280 - I think that's enough. - Sorry. 405 00:24:45,080 --> 00:24:46,520 How are you? 406 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 Huh? 407 00:24:49,360 --> 00:24:50,440 Great. 408 00:24:50,520 --> 00:24:52,600 Maybe we should go to your office. 409 00:24:52,680 --> 00:24:54,520 Have some tea before the meeting. 410 00:24:54,600 --> 00:24:56,080 - All right? - Fine. 411 00:24:56,640 --> 00:24:58,240 - What meeting? - What do you mean? 412 00:24:58,320 --> 00:25:00,040 - Margarita. - I didn't know... 413 00:25:00,120 --> 00:25:01,680 Can we go talk? 414 00:25:02,880 --> 00:25:05,120 Asun, the long one's okay like this? 415 00:25:05,200 --> 00:25:06,960 - A little bit shorter. - More like this. 416 00:25:07,040 --> 00:25:08,720 Will it take much longer? 417 00:25:08,800 --> 00:25:10,320 - No. Almost done. - Okay. 418 00:25:10,400 --> 00:25:13,176 You know, there's no one who creates a bouquet the way that David does. 419 00:25:13,200 --> 00:25:14,040 Mm. 420 00:25:14,120 --> 00:25:16,360 These days, I don't have the patience. 421 00:25:16,440 --> 00:25:18,920 Amparo, hey. It's your eyesight that's missing. 422 00:25:19,000 --> 00:25:20,920 You hear that? 423 00:25:21,000 --> 00:25:22,480 Okay. This is good to go. 424 00:25:23,000 --> 00:25:25,320 - Well, hey. Explain it. - Yeah, go on. 425 00:25:26,920 --> 00:25:27,840 Come on. I... 426 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 It's pretty silly, and he probably doesn't care. 427 00:25:30,200 --> 00:25:33,080 Oh come on, now. Don't hide that light under a bushel. Tell him. 428 00:25:33,160 --> 00:25:37,040 It's just that David crafts his bouquets based on the significance of the flowers. 429 00:25:37,120 --> 00:25:38,320 Ah. Huh. 430 00:25:38,400 --> 00:25:41,560 Okay. Okay. Let's see. Well, it's an anniversary. 431 00:25:41,640 --> 00:25:43,720 Um... I put in some yellow dahlias. 432 00:25:43,800 --> 00:25:46,160 - Because I feel like they say fidelity. - Mm-hmm. 433 00:25:46,240 --> 00:25:48,400 And I put in orange gladiolus for passion. 434 00:25:48,480 --> 00:25:49,320 - Ooh. - Mm-hmm. 435 00:25:49,400 --> 00:25:51,560 And yellow lilies to represent your feelings. 436 00:25:53,520 --> 00:25:54,560 Feelings. 437 00:25:54,640 --> 00:25:57,600 Couldn't you put in, well, some more green to make it look larger? 438 00:25:59,240 --> 00:26:01,400 Um... yeah, sure. 439 00:26:02,640 --> 00:26:04,720 And throw in a flower that doesn't mean anything. 440 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 I don't want to seem like I'm... 441 00:26:07,440 --> 00:26:09,440 - Like? - You know. 442 00:26:09,520 --> 00:26:12,160 A hopeless romantic, you know? 443 00:26:19,280 --> 00:26:20,800 Margarita? 444 00:26:21,360 --> 00:26:23,480 - Hmm? - Yes. Tell me. 445 00:26:24,320 --> 00:26:25,400 After the wedding... 446 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 Well, I've spoken to your mother, 447 00:26:27,640 --> 00:26:30,280 and it'd be best for you to go away for a little while. 448 00:26:30,360 --> 00:26:31,680 To my mother? 449 00:26:33,480 --> 00:26:35,240 But what does she have to do with this? 450 00:26:35,320 --> 00:26:38,000 Well, listen. We didn't want to upset you any further. 451 00:26:38,080 --> 00:26:40,880 No, but... Wait a minute. I, um... 452 00:26:41,440 --> 00:26:45,000 You know that I'm an adult. Right? I don't need a vacation. 453 00:26:45,520 --> 00:26:48,000 - Let's be rational, Margarita. - No. 454 00:26:49,440 --> 00:26:54,000 It's Margot. And, um... I really don't see the connection. 455 00:26:54,640 --> 00:26:57,880 You know, I'm here to promote the image of the brand... of the company. 456 00:26:57,960 --> 00:26:59,720 What's my personal life got to do with it? 457 00:26:59,800 --> 00:27:02,560 Our majority shareholder left her fiancé at the altar, 458 00:27:02,640 --> 00:27:04,840 and now the press is having a field day. 459 00:27:04,920 --> 00:27:06,640 As an Ortega Ortiz de Zárate, 460 00:27:06,720 --> 00:27:08,600 your personal life actually says everything. 461 00:27:08,680 --> 00:27:11,160 But no. The press thing is just passing. 462 00:27:11,240 --> 00:27:14,336 In three days, they'll have forgotten all about it and moved on to a new thing. 463 00:27:14,360 --> 00:27:18,560 This isn't a suggestion. The board has settled on this decision. 464 00:27:22,960 --> 00:27:25,240 It's better if we talk about something else. 465 00:27:25,320 --> 00:27:27,520 That way I can stay distracted. 466 00:27:27,600 --> 00:27:30,760 - Go on. Tell me something. - M'kay. Um... 467 00:27:32,240 --> 00:27:33,960 Alberto's having an affair. 468 00:27:35,600 --> 00:27:37,120 - Dude. - Mm-hmm. 469 00:27:39,000 --> 00:27:42,360 What? You said tell you something. 470 00:27:44,960 --> 00:27:46,040 What a good one. 471 00:27:46,560 --> 00:27:48,856 Really, that's... I see what you did there. That's the plan? 472 00:27:48,880 --> 00:27:49,960 - The plan? - Yeah. 473 00:27:50,040 --> 00:27:51,920 Where you make up a whole bunch of drama. 474 00:27:52,000 --> 00:27:54,640 Like the plot of Desperate Housewives, so I feel better, right? 475 00:27:54,720 --> 00:27:56,400 No. No, no, no. 476 00:27:56,480 --> 00:27:57,760 - You mean... - I mean, no. 477 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 You're killing it. I mean, I almost believed you. 478 00:27:59,800 --> 00:28:01,160 Really? Is she an idiot? 479 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 Listen, okay? Alberto is screwing another woman. 480 00:28:05,920 --> 00:28:07,320 Hey, no. 481 00:28:07,400 --> 00:28:10,120 No way. Patri, no. That's impossible. 482 00:28:10,200 --> 00:28:11,880 - You knew about this? - No. 483 00:28:11,960 --> 00:28:13,840 - Come on. - She's just hearing about it. 484 00:28:14,480 --> 00:28:18,480 Because I would've said it at the wedding, but it wasn't the right moment, so... 485 00:28:19,120 --> 00:28:20,600 Uh, thanks. 486 00:28:22,360 --> 00:28:23,680 - He's been cheating. - No. 487 00:28:23,760 --> 00:28:26,320 You were fine at my engagement party. Patri, you guys were great. 488 00:28:26,360 --> 00:28:28,480 The same event where you were kissing Filippo 489 00:28:28,560 --> 00:28:30,400 like you would never leave him, huh? 490 00:28:30,480 --> 00:28:31,880 Yes. 491 00:28:34,760 --> 00:28:36,240 You should hire a detective. 492 00:28:36,320 --> 00:28:38,440 No, don't get sucked in because she's faking. 493 00:28:38,520 --> 00:28:41,960 Listen, dude. The two of us know nothing, and she's got doubts, right? 494 00:28:42,040 --> 00:28:44,040 You don't have a patent in couples' issues, Margot. 495 00:28:44,080 --> 00:28:45,400 I know. 496 00:28:45,480 --> 00:28:47,960 - Listen, thanks, Candela. - Yeah. 497 00:28:48,720 --> 00:28:50,520 - For your support. - You got me. 498 00:28:50,600 --> 00:28:52,640 - Will you come see the detective with me? - Yeah. 499 00:28:52,720 --> 00:28:54,040 I know you've got Sweden, though. 500 00:28:54,080 --> 00:28:56,040 Hey, hey, hey. Come on. I'm right here. 501 00:28:56,120 --> 00:28:57,840 - Yes, and? - Why haven't you asked me? 502 00:28:57,920 --> 00:28:59,680 Well, you keep saying I'm faking it. 503 00:29:00,640 --> 00:29:03,280 Well, if it's important to you, I believe you, Patri. 504 00:29:04,000 --> 00:29:05,640 - You'd go with me? - Mm-hmm. 505 00:29:06,240 --> 00:29:08,880 - I love you. - So do I. 506 00:29:17,720 --> 00:29:19,320 Mm. 507 00:29:32,320 --> 00:29:34,720 Stop imagining amateur porn scenes with Idoia already. 508 00:29:34,800 --> 00:29:35,880 What? 509 00:29:35,960 --> 00:29:39,080 Iván's waiting for you to go to the bar. You're late, kid. 510 00:29:39,160 --> 00:29:41,000 Oh shit. No. 511 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 No. Shit. 512 00:29:46,800 --> 00:29:49,480 - You seen my keys? - Uh, no. 513 00:29:49,560 --> 00:29:51,960 Dude, this is the love of my life. All right? 514 00:29:52,040 --> 00:29:53,640 Look, please don't say that, okay? 515 00:29:53,720 --> 00:29:56,760 Because that would be a really shitty life if that's really your plan. 516 00:29:57,960 --> 00:30:00,400 Dude, I see her everywhere. That could only be love, right? 517 00:30:00,480 --> 00:30:03,240 It's, like, really crazy that you listen to reggaeton every night 518 00:30:03,320 --> 00:30:04,520 and you don't get the message. 519 00:30:04,560 --> 00:30:06,840 - What message, Iván? - Shh! 520 00:30:06,920 --> 00:30:08,160 - Just listen. - I love her! 521 00:30:08,240 --> 00:30:10,680 No! That's not love, dude. 522 00:30:10,760 --> 00:30:14,240 What you're feeling is called obsession-ion-ion! 523 00:30:19,000 --> 00:30:21,656 I mean, if you think about it, she didn't say we weren't compatible. 524 00:30:21,680 --> 00:30:23,720 Just some things I can change that are pretty minor. 525 00:30:23,760 --> 00:30:27,240 No, no, no! She said you were immature, a conformist, and mediocre. 526 00:30:27,320 --> 00:30:30,880 - Details! Minor details. Little things. - Those are not little things! 527 00:30:30,960 --> 00:30:33,416 Right. Because you haven't changed since you've been with Domi? 528 00:30:33,440 --> 00:30:37,760 Well, no. The truth is I haven't, really. I... I've grown with Domi. 529 00:30:37,840 --> 00:30:40,840 We've both adapted because we love each other. 530 00:30:40,920 --> 00:30:44,760 What's important is that she likes who I am, dude. 531 00:30:44,840 --> 00:30:47,200 And I like her for who she really is. 532 00:30:47,280 --> 00:30:49,040 And I believe that if that were to change, 533 00:30:49,120 --> 00:30:51,720 our relationship wouldn't make sense, and it would be over. 534 00:30:51,800 --> 00:30:54,640 Well, I'm gonna change to make Idoia happy. 535 00:30:54,720 --> 00:30:57,120 I don't care what you think about it because I don't need 536 00:30:57,200 --> 00:30:58,880 the constant reassurance she believes I do. 537 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 Hmm. 538 00:31:01,040 --> 00:31:03,240 It's metamorphosis, dude. It has begun. 539 00:31:05,720 --> 00:31:08,920 I'm gonna bring out some ice, dude. I'll be right back, okay? 540 00:31:14,200 --> 00:31:16,800 Bartender! Excuse me, there! 541 00:31:17,320 --> 00:31:20,360 Hey, does that dude have a super cute ass, or is it just me? 542 00:31:20,440 --> 00:31:22,760 - 'Cause I love asses. - Yeah, that's all you. 543 00:31:23,640 --> 00:31:26,096 - No. Don't you say a word. - Sorry, my coworker ran to get ice. 544 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 So I'm alone. 545 00:31:36,960 --> 00:31:39,040 Can we please have three shots? 546 00:31:39,120 --> 00:31:40,920 - No! Absolutely not. - Three shots, please! 547 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 You want three? And I'll have one? 548 00:31:42,720 --> 00:31:44,176 - And one for you. Yeah! - You got it. 549 00:31:44,200 --> 00:31:45,880 - Vodka? - Yes, vodka. 550 00:31:45,960 --> 00:31:47,080 - Vodka. - Vodka. 551 00:31:47,160 --> 00:31:48,160 Vodka? 552 00:31:49,320 --> 00:31:52,080 - What are you celebrating? - Life! 553 00:31:52,160 --> 00:31:53,960 And hot guys behind the bar! 554 00:31:54,040 --> 00:31:55,800 - Of course. - Patri, would you please? 555 00:31:56,400 --> 00:31:58,720 All right. Here you are. 556 00:31:58,800 --> 00:31:59,840 And here's yours. 557 00:31:59,920 --> 00:32:02,840 - One for me and one for you. - Thanks. 558 00:32:02,920 --> 00:32:04,080 - Let's go! - Yeah, thank you. 559 00:32:04,160 --> 00:32:05,880 That's right! To hot guys behind the bar! 560 00:32:05,960 --> 00:32:07,160 Yeah, cheers. 561 00:32:10,040 --> 00:32:11,440 - Ah. - Is that water? 562 00:32:14,680 --> 00:32:16,080 So, you got me kinda smitten. 563 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 - Oh yeah? - Yeah. 564 00:32:17,200 --> 00:32:19,640 And I think when you get off, you should come dancing with us. 565 00:32:19,680 --> 00:32:21,320 - Patri, relax. You're so full-on. - No. 566 00:32:21,400 --> 00:32:22,640 - What? I am not. - You are. 567 00:32:22,720 --> 00:32:23,880 - Why not? - I don't know. 568 00:32:23,960 --> 00:32:26,576 It's just, I'm really tired. All I want is to go home and pass out. 569 00:32:26,600 --> 00:32:28,120 - Yeah, yeah. You're so tired. - Yeah. 570 00:32:28,200 --> 00:32:30,520 - Are you friends? - Um, we're sisters. 571 00:32:30,600 --> 00:32:31,680 - Oh, really? - Yep. 572 00:32:31,760 --> 00:32:34,240 - We don't look alike? - No. 573 00:32:34,320 --> 00:32:35,560 Right, okay. 574 00:32:35,640 --> 00:32:38,120 Well, uh, thanks for... uh, the chat. 575 00:32:38,200 --> 00:32:39,840 Nice to meet you. Let's go. Come on. 576 00:32:39,920 --> 00:32:41,216 - No. - Would you please? Let's go. 577 00:32:41,240 --> 00:32:43,040 This guy here's gonna pour us gin and tonics. 578 00:32:43,120 --> 00:32:44,320 No, there's still no ice. 579 00:32:44,400 --> 00:32:46,080 Oh, we can wait. 580 00:32:46,160 --> 00:32:47,840 Mother of God. 581 00:32:47,920 --> 00:32:49,360 Right on. Any water? 582 00:32:49,440 --> 00:32:51,200 - Mm-mm. - Shameful. 583 00:32:55,840 --> 00:32:58,920 Oh yeah! This? Now this is it! 584 00:32:59,000 --> 00:33:01,840 - This is my jam! Yeah. - Look at you, girl. 585 00:33:01,920 --> 00:33:04,360 Yeah? Fantastic, huh? 586 00:33:04,440 --> 00:33:06,120 I'm fantastic, girl. 587 00:33:06,200 --> 00:33:08,680 - And you? - I'm pretty great. 588 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 Huh? 589 00:33:10,640 --> 00:33:12,480 Girls, I'm gonna head home. 590 00:33:12,560 --> 00:33:14,480 - No, dude. No freakin' way! - Yes. 591 00:33:14,560 --> 00:33:17,280 Actually, yeah. I changed my mind, and we're gonna go too. 592 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 Let's go. 593 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 Come on. Seriously. Patri, I've got it. No, listen to me, Patri. 594 00:33:21,680 --> 00:33:23,520 - I'm paying. No, Margot. - Give that here. 595 00:33:23,600 --> 00:33:25,200 - No. I'll get it. - Dude. 596 00:33:25,280 --> 00:33:26,440 Okay. Now it's gone. 597 00:33:26,520 --> 00:33:27,920 This is impossible. 598 00:33:29,080 --> 00:33:32,800 Hey. Thanks a lot, really. You're so charming. 599 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 Make sure you've got everything. 600 00:33:34,440 --> 00:33:36,640 Let's see. Um... 601 00:33:36,720 --> 00:33:38,240 No. I still haven't got your number. 602 00:33:38,320 --> 00:33:40,400 Okay, let's go. That's good. Sorry, okay? 603 00:33:40,480 --> 00:33:42,240 - No problem. - Come. Let's go. 604 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 - See you. - Bye. 605 00:33:45,120 --> 00:33:48,320 - I don't wanna go. I think he likes me. - He does. We'll come back another time. 606 00:33:57,640 --> 00:33:59,200 Hey! Hey! 607 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Yeah? 608 00:34:32,680 --> 00:34:36,560 If that baby wakes up, I'll make a... a wallet out of your scrotum. 609 00:34:36,640 --> 00:34:38,120 Good morning to you too. 610 00:34:40,040 --> 00:34:41,040 Yeah? 611 00:34:57,840 --> 00:34:59,520 - Hi. - Hi there. 612 00:35:08,240 --> 00:35:11,080 I imagined the owner would come. 613 00:35:11,160 --> 00:35:12,840 Um, your sister. 614 00:35:12,920 --> 00:35:14,400 Yeah. Well, no. 615 00:35:14,480 --> 00:35:16,440 - Is everything cool? - Yeah. She's fine. 616 00:35:16,520 --> 00:35:18,440 Aside from living through the hangover from hell 617 00:35:18,520 --> 00:35:21,400 with three kids who are the actual devil, she's all good. 618 00:35:21,480 --> 00:35:24,320 I think she didn't come out of embarrassment. 619 00:35:24,400 --> 00:35:26,560 Oh. Well, last night... 620 00:35:27,080 --> 00:35:28,840 Yeah. 621 00:35:28,920 --> 00:35:30,040 Um... 622 00:35:31,600 --> 00:35:34,040 - Uh, David. - Margot. 623 00:35:41,120 --> 00:35:44,320 - Um, can I get you something or...? - No. Uh, no, no. 624 00:35:44,400 --> 00:35:46,360 That's Iván. 625 00:35:46,880 --> 00:35:48,840 Iván, Margot. She's here for the cell phone. 626 00:35:48,920 --> 00:35:50,320 - Oh sorry. How are you? - Hi. 627 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 - A pleasure. - Hey there. 628 00:35:51,480 --> 00:35:53,440 - Whoa. That's a firm grip. - Yeah. Thanks. 629 00:35:53,520 --> 00:35:54,760 - It's strong. - I'm strong. 630 00:35:55,800 --> 00:35:59,240 Sorry, but, um... didn't it belong to one of the blondes? 631 00:35:59,320 --> 00:36:01,080 - Yeah. - Yeah. Yes. I'm her sister. 632 00:36:01,160 --> 00:36:04,200 Brunette. And I'm much shorter, so it really looks like I don't belong. 633 00:36:04,280 --> 00:36:06,520 And I don't get it any more than you, truthfully. 634 00:36:06,600 --> 00:36:07,840 Yep. And she's heading out. 635 00:36:07,920 --> 00:36:09,560 - David. - Yeah? 636 00:36:09,640 --> 00:36:11,760 Another girl's here looking for you. 637 00:36:11,840 --> 00:36:13,640 Mm, for me? 638 00:36:13,720 --> 00:36:16,680 Yeah, she says she's, um... Olalla. 639 00:36:17,200 --> 00:36:18,480 - Idoia? - That's it. 640 00:36:18,560 --> 00:36:21,280 - She said you were supposed to meet. - Oh yeah. Idoia. 641 00:36:21,800 --> 00:36:22,840 Um... 642 00:36:23,360 --> 00:36:25,960 I'll be right back. I need something from the storeroom. 643 00:36:26,040 --> 00:36:27,160 Hmm. And why? 644 00:36:27,240 --> 00:36:29,400 It's just some of her stuff that I have to return. 645 00:36:30,080 --> 00:36:33,280 - Wait, do you think David... - David, yeah. 646 00:36:33,360 --> 00:36:34,640 Could he have invited that girl, 647 00:36:34,680 --> 00:36:36,920 thinking my blonde, tall sister would get here. 648 00:36:37,440 --> 00:36:39,840 And maybe, like... make her jealous, or... 649 00:36:39,920 --> 00:36:41,400 David? Nah. No way. Nah. 650 00:36:41,480 --> 00:36:43,840 - I just think that, um... - Hello. 651 00:36:46,760 --> 00:36:48,640 - Yeah, that's what he did. - That's what he... 652 00:36:48,720 --> 00:36:51,600 - Hello! - So you must be Ryan. 653 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Iván. 654 00:36:53,760 --> 00:36:54,880 - Right? - Yep. 655 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 Yeah, sure. 656 00:36:56,040 --> 00:36:57,600 Uh, I'm looking for David. 657 00:36:59,280 --> 00:37:00,480 Ah, David. 658 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 He's in that room. 659 00:37:01,640 --> 00:37:02,920 Yeah, he's... um, yeah. 660 00:37:03,000 --> 00:37:04,280 David! Sorry. 661 00:37:04,360 --> 00:37:06,040 Coming. 662 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 - So you, uh... - Idoia. 663 00:37:09,640 --> 00:37:13,600 - Your, um... your T-shirt. - Ah. I said don't worry about it. 664 00:37:14,480 --> 00:37:18,160 Yeah. But I, um... I had to get my stuff, so... 665 00:37:18,240 --> 00:37:19,760 - Here you go. - Yeah, thanks. 666 00:37:21,880 --> 00:37:25,480 Let's, um... What do you say? Go get a cocktail? 667 00:37:28,280 --> 00:37:29,280 No. 668 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 No, because I have a date. 669 00:37:32,240 --> 00:37:33,240 With her. 670 00:37:36,800 --> 00:37:38,160 Yep, we do. 671 00:37:38,240 --> 00:37:40,880 - Yeah. - That's right. We're getting dinner. 672 00:37:40,960 --> 00:37:42,160 And you are? 673 00:37:43,400 --> 00:37:46,520 - Margot. It's a delight. - Margot. 674 00:37:46,600 --> 00:37:47,880 - It's getting late. - Yeah. 675 00:37:47,960 --> 00:37:49,080 - Shall we? - Let's go. 676 00:37:49,160 --> 00:37:51,560 - It was a pleasure, Iván. - Margot, it was nice meeting you. 677 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 You too. See ya. 678 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 Well... 679 00:38:08,360 --> 00:38:10,240 - Well, um... - Well, um... 680 00:38:12,240 --> 00:38:13,480 - Hmm. - Uh, we... 681 00:38:13,560 --> 00:38:15,560 Maybe we could hang out sometime soon? 682 00:38:16,960 --> 00:38:17,960 Uh... 683 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 He can't do it. 684 00:38:20,920 --> 00:38:21,920 No? 685 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 Our vacation, David. 686 00:38:26,360 --> 00:38:27,560 Our vacation? 687 00:38:28,520 --> 00:38:31,520 - Our vacation. - The two of us are going away. 688 00:38:32,760 --> 00:38:36,680 And that's why he was in such a hurry to get his things, right? 689 00:38:36,760 --> 00:38:37,600 That's right. 690 00:38:37,680 --> 00:38:40,440 You couldn't leave town without some socks and an iPod? 691 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 An iPod? 692 00:38:43,240 --> 00:38:44,440 So, where are you going? 693 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Greece. 694 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Yeah, Greece. It's just... 695 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 It's amazing, really. Right? 696 00:38:53,520 --> 00:38:54,880 You're totally broke. 697 00:38:55,480 --> 00:38:56,480 Huh? 698 00:38:57,200 --> 00:38:59,960 - But you know. Priorities. We... - Yeah, at the end of the day... 699 00:39:00,040 --> 00:39:01,040 Yeah. 700 00:39:01,600 --> 00:39:03,960 Well, great. 701 00:39:04,040 --> 00:39:05,840 - I'm thrilled. - Oh, I'm thrilled too. 702 00:39:05,920 --> 00:39:07,400 - You ready? - Yeah. Shall we go? 703 00:39:07,480 --> 00:39:09,000 - Well, see ya. - Yep. 704 00:39:09,080 --> 00:39:10,600 It was a pleasure. 705 00:39:19,920 --> 00:39:21,600 - You use an iPod? - Uh-huh. 706 00:39:21,680 --> 00:39:23,360 - An actual iPod? - Yep. 707 00:39:32,240 --> 00:39:34,920 Thanks. 708 00:39:36,920 --> 00:39:38,120 It's nothing. 709 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 You know, everyone can use a little help now and then. 710 00:39:41,680 --> 00:39:43,000 - It's fine. - Sure. 711 00:39:50,840 --> 00:39:52,920 That girl was hideous. You know that, right? 712 00:39:53,440 --> 00:39:55,360 Totally. What a hag. 713 00:39:55,440 --> 00:39:57,600 I don't know what I ever saw in her. 714 00:39:57,680 --> 00:40:00,960 But that's wonderful of you. It says a lot about your character. 715 00:40:01,040 --> 00:40:03,520 That you could ever have feelings for someone so ugly. 716 00:40:08,400 --> 00:40:09,520 - Well... - Well... 717 00:40:10,800 --> 00:40:13,640 - Well... - I'm over there. 718 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 May I? 719 00:40:16,720 --> 00:40:17,760 Um... 720 00:40:18,720 --> 00:40:20,160 I swear I won't steal it. 721 00:40:20,240 --> 00:40:22,480 I imagine. 722 00:40:22,560 --> 00:40:23,720 - Okay. - Great. 723 00:40:32,200 --> 00:40:33,600 That's my number. 724 00:40:34,120 --> 00:40:35,000 - 'Kay. - In case you... 725 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 Well, if you'd ever like to talk to me. 726 00:40:38,640 --> 00:40:40,040 Wait, talk to you? 727 00:40:41,240 --> 00:40:44,160 About why we both look sad. 728 00:40:48,320 --> 00:40:49,960 - Right. - Right on. 729 00:40:51,160 --> 00:40:53,280 - See you. - Yeah, see you. 730 00:43:08,360 --> 00:43:10,520 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 54315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.