Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,333
Today.
2
00:00:00,333 --> 00:00:01,366
We live in an age
3
00:00:01,366 --> 00:00:02,400
where everything is
4
00:00:02,400 --> 00:00:06,200
changing from the cameras we used to shoot
to the software we edit on.
5
00:00:06,200 --> 00:00:10,400
Filmmaking is constantly evolving
and I don't think we will find
6
00:00:10,400 --> 00:00:12,033
anything like this on the web.
7
00:00:12,033 --> 00:00:16,500
I've compiled my best tips, tricks,
advice and secrets that I've learned
8
00:00:16,500 --> 00:00:20,133
over the years of shooting videos
and running a successful business.
9
00:00:20,166 --> 00:00:24,166
My intention with this course
is to open the vault and share everything
10
00:00:24,166 --> 00:00:28,833
I know with you from filmmaking practices
to how to make money off the web.
11
00:00:28,866 --> 00:00:32,366
I've done the best to map out the process
from pre
12
00:00:32,366 --> 00:00:35,433
to post-production
and everything in between.
13
00:00:35,466 --> 00:00:37,900
This is truly
the ultimate filmmaking course.
1137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.