All language subtitles for 天命玄女[国语配音+中文字幕 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:17,810 "This story is adapted from a legend" 2 00:00:18,210 --> 00:00:22,890 - [According to legend, the ancestor of the Shang Dynasty was born when his mother ate the egg of the mythical bird, so the bird is regarded as the Guardian] - [Whenever there's a disaster, the mythical bird would descend to protect the Shang.] 3 00:00:24,340 --> 00:00:25,340 Go! 4 00:00:25,580 --> 00:00:26,860 Go! 5 00:00:27,340 --> 00:00:28,620 Go! 6 00:00:29,420 --> 00:00:30,420 Go! 7 00:00:35,140 --> 00:00:36,140 Go! 8 00:00:37,900 --> 00:00:38,900 Go! 9 00:00:40,380 --> 00:00:41,380 Go! 10 00:00:41,450 --> 00:00:42,450 Go! 11 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 Go! 12 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 Go! 13 00:01:12,980 --> 00:01:14,130 - Go! - Pull the carriage over. 14 00:01:14,170 --> 00:01:15,170 Yes. 15 00:01:15,310 --> 00:01:16,310 Go! 16 00:01:22,580 --> 00:01:23,580 Go! 17 00:01:29,310 --> 00:01:30,550 By the grace of Heaven, 18 00:01:31,260 --> 00:01:34,100 the mythical bird was born as the daughter of the Wind Clan's Gu Ye, 19 00:01:34,810 --> 00:01:35,850 Jiu Feng. 20 00:01:36,340 --> 00:01:37,426 How could it be the Wind Clan? 21 00:01:37,450 --> 00:01:38,660 The Girl of Destiny, 22 00:01:39,460 --> 00:01:40,820 please protects the Shang Dynasty. 23 00:01:49,610 --> 00:01:50,850 Kill the Priest of the Feather! 24 00:01:59,259 --> 00:02:00,259 Look! 25 00:02:00,510 --> 00:02:02,440 This is the real mythical bird! 26 00:02:03,170 --> 00:02:04,170 Kill him! 27 00:02:14,500 --> 00:02:16,050 Are you really the mythical bird? 28 00:02:18,480 --> 00:02:19,530 Fly away! 29 00:02:22,920 --> 00:02:29,620 [The Girl of Destiny] 30 00:02:53,550 --> 00:02:54,670 Whoever climbs 31 00:02:55,000 --> 00:02:56,320 to the top of the mountain first 32 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 will be 33 00:02:58,140 --> 00:03:01,410 the guardian of the Mountain Clan. 34 00:03:08,410 --> 00:03:09,500 Fu Hao. 35 00:03:09,850 --> 00:03:10,850 Go! 36 00:03:11,110 --> 00:03:12,150 Faster! 37 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Hao! 38 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Are you all right? 39 00:04:03,280 --> 00:04:04,010 I declare that 40 00:04:04,290 --> 00:04:05,900 no guardian is determined today. 41 00:04:06,830 --> 00:04:07,850 Dismiss. 42 00:04:12,140 --> 00:04:12,490 Hao, 43 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 are you all right? 44 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 Hao. 45 00:04:18,149 --> 00:04:19,700 Let's try again next year. 46 00:04:19,730 --> 00:04:20,180 No. 47 00:04:20,579 --> 00:04:20,880 No. 48 00:04:20,899 --> 00:04:22,500 Don't join the competition anymore. 49 00:04:22,890 --> 00:04:23,700 It seems like 50 00:04:23,700 --> 00:04:24,520 no one 51 00:04:24,540 --> 00:04:25,650 can climb up there at all. 52 00:04:26,340 --> 00:04:27,550 You two brats. 53 00:04:27,880 --> 00:04:30,450 How could you incite her to climb the mountain? 54 00:04:30,620 --> 00:04:31,220 Today, I... 55 00:04:31,250 --> 00:04:31,740 Mom. 56 00:04:31,740 --> 00:04:32,570 Stop beating me. 57 00:04:32,570 --> 00:04:33,570 I'll beat you to death. 58 00:04:33,740 --> 00:04:34,630 Mom. 59 00:04:34,650 --> 00:04:35,130 Don't run. 60 00:04:35,370 --> 00:04:37,380 Mom, I want to climb myself. 61 00:04:37,810 --> 00:04:38,850 And you, 62 00:04:39,540 --> 00:04:40,810 how many times have I told you 63 00:04:40,970 --> 00:04:41,970 not to climb this? 64 00:04:42,100 --> 00:04:43,110 You can get crippled, 65 00:04:43,290 --> 00:04:44,760 or you'll die. 66 00:04:44,790 --> 00:04:45,950 Aunt Lan, it's alright. 67 00:04:46,110 --> 00:04:46,920 She's the mythical bird. 68 00:04:46,940 --> 00:04:47,940 She won't die. 69 00:04:48,630 --> 00:04:49,950 I'll beat you to death. 70 00:04:50,130 --> 00:04:51,930 How dare you incite her to climb the mountain? 71 00:04:52,430 --> 00:04:52,990 Stop there! 72 00:04:53,020 --> 00:04:54,420 - Stop beating, Aunt Lan. - Don't run. 73 00:04:54,890 --> 00:04:55,430 Stop there. 74 00:04:55,450 --> 00:04:56,450 It hurts. 75 00:05:36,650 --> 00:05:37,130 Give me. 76 00:05:37,450 --> 00:05:38,290 Give it back to us. 77 00:05:38,380 --> 00:05:38,790 Grab it. 78 00:05:38,830 --> 00:05:40,670 Don't bully Wu Shan and Cang Hai. 79 00:05:42,510 --> 00:05:43,630 You're defending them again. 80 00:05:44,210 --> 00:05:45,250 Who do you think you are? 81 00:05:45,560 --> 00:05:47,730 You're just an illegitimate child 82 00:05:47,750 --> 00:05:49,010 your mom found in the nest. 83 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Go. 84 00:05:53,650 --> 00:05:54,650 Beat her. 85 00:05:54,700 --> 00:05:55,060 Quick. 86 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Quick. 87 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 It's so cold. 88 00:06:29,330 --> 00:06:31,090 Why are we guarding this place every day? 89 00:06:31,960 --> 00:06:33,030 Just do your job 90 00:06:33,210 --> 00:06:34,210 and cut the crap. 91 00:06:38,130 --> 00:06:39,130 What do you think 92 00:06:39,230 --> 00:06:40,790 is behind this mountain? 93 00:06:41,260 --> 00:06:42,460 Even a hawk can't fly over it. 94 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 There's nothing. 95 00:06:44,250 --> 00:06:45,310 There's nothing? 96 00:06:46,159 --> 00:06:47,159 Maybe there's 97 00:06:47,659 --> 00:06:48,659 a monster. 98 00:06:49,090 --> 00:06:50,090 Monster? 99 00:06:50,409 --> 00:06:51,100 Where is it? 100 00:06:51,100 --> 00:06:52,100 I can't see any of it. 101 00:06:52,980 --> 00:06:54,150 Look, you're so timid. 102 00:07:06,860 --> 00:07:08,060 Defense! 103 00:07:19,490 --> 00:07:20,490 Are you all right? 104 00:07:36,220 --> 00:07:37,220 Monster. 105 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 There's a monster. 106 00:08:06,620 --> 00:08:08,220 Kill! 107 00:08:10,860 --> 00:08:11,860 Quick. 108 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Hurry up. 109 00:08:13,530 --> 00:08:17,200 Kill! 110 00:08:35,650 --> 00:08:38,320 Prince Wu Ding requests an audience. 111 00:08:42,610 --> 00:08:43,039 Father, 112 00:08:43,630 --> 00:08:46,096 last night's raid on the Snow Mountain outpost was by the Luo tribe. 113 00:08:46,120 --> 00:08:47,680 They've crossed the North Mountain now. 114 00:08:48,330 --> 00:08:48,870 The Luo tribe? 115 00:08:49,170 --> 00:08:51,179 That's a demonic tribe that eats human flesh and drinks human blood. 116 00:08:51,180 --> 00:08:53,380 The grass doesn't grow wherever the Luo pass. 117 00:08:55,370 --> 00:08:58,450 Last night, I dreamt of the mythical bird, 118 00:08:58,830 --> 00:09:00,840 and the priest told me 119 00:09:01,070 --> 00:09:02,590 that a ritual at Mythical Bird Lake 120 00:09:02,720 --> 00:09:04,830 by the Girl of Destiny 121 00:09:05,200 --> 00:09:07,230 would rid the world of evil. 122 00:09:11,870 --> 00:09:13,146 The Wind Clan receives the order. 123 00:09:13,170 --> 00:09:14,850 We'll do whatever it takes to get it done. 124 00:09:20,130 --> 00:09:21,610 The Girl of Destiny! 125 00:09:22,080 --> 00:09:23,570 The Girl of Destiny! 126 00:09:23,860 --> 00:09:25,430 The Girl of Destiny! 127 00:09:24,080 --> 00:09:25,699 [Gu Ye's daughter, Jiu Feng] 128 00:09:25,700 --> 00:09:26,290 Look, 129 00:09:26,291 --> 00:09:27,980 Jiu Feng of the Wind Clan is going to marry into the royal family 130 00:09:28,000 --> 00:09:29,640 by marrying Prince Wu Ding at the ritual. 131 00:09:30,280 --> 00:09:30,960 Ding, 132 00:09:31,260 --> 00:09:33,420 Mythical Bird Lake holds Shang's destiny. 133 00:09:33,870 --> 00:09:35,150 You should go with Jiu Feng 134 00:09:35,250 --> 00:09:36,490 to perform the ritual. 135 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Father, 136 00:09:37,890 --> 00:09:39,610 I will lead the army to drive out the evil. 137 00:09:40,740 --> 00:09:41,950 I've given 138 00:09:42,180 --> 00:09:43,470 General Gu Ye full authority 139 00:09:43,500 --> 00:09:44,940 over the war. 140 00:09:45,610 --> 00:09:46,610 Remember this. 141 00:09:48,540 --> 00:09:50,050 The Girl of Destiny 142 00:09:50,240 --> 00:09:50,920 is the woman 143 00:09:51,250 --> 00:09:52,650 you are destined to marry. 144 00:09:54,810 --> 00:09:55,810 Depart! 145 00:09:56,250 --> 00:09:57,720 The Girl of Destiny! 146 00:09:58,110 --> 00:09:59,590 The Girl of Destiny! 147 00:09:59,970 --> 00:10:01,440 The Girl of Destiny! 148 00:10:01,780 --> 00:10:03,270 The Girl of Destiny! 149 00:10:10,770 --> 00:10:12,300 Run now! Run! 150 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 Hao! 151 00:10:13,850 --> 00:10:15,280 - Hao. - Hao. 152 00:10:15,660 --> 00:10:16,080 Hao. 153 00:10:16,540 --> 00:10:16,980 Mom. 154 00:10:17,380 --> 00:10:18,500 Where are you going? 155 00:10:19,580 --> 00:10:21,386 The King of Shang is recruiting all tribes to join the army. 156 00:10:21,410 --> 00:10:22,456 I'm going for the recruitment. 157 00:10:22,480 --> 00:10:23,750 Why are you going for it? 158 00:10:23,940 --> 00:10:25,260 I heard that the Luo 159 00:10:25,400 --> 00:10:26,790 are ruthless. 160 00:10:27,330 --> 00:10:28,330 I'm not afraid. 161 00:10:29,210 --> 00:10:30,450 What's that got to do with you? 162 00:10:31,200 --> 00:10:32,630 You're not the mythical bird. 163 00:10:32,910 --> 00:10:34,630 You can't save Shang. 164 00:10:34,780 --> 00:10:35,450 Follow me. 165 00:10:35,480 --> 00:10:36,510 - Let's go back. - Let's go. 166 00:10:54,850 --> 00:10:55,850 Alright. 167 00:10:57,090 --> 00:10:58,280 You must be careful. 168 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 Mom, 169 00:11:19,540 --> 00:11:20,860 wait for me to return in triumph. 170 00:11:26,110 --> 00:11:26,830 Wu Shan, Cang Hai, 171 00:11:27,030 --> 00:11:28,030 take good care of my mom. 172 00:11:28,340 --> 00:11:29,340 Go! 173 00:11:30,250 --> 00:11:30,740 Okay. 174 00:11:31,020 --> 00:11:31,430 You 175 00:11:31,460 --> 00:11:32,190 take care of Aunt Lan. 176 00:11:32,410 --> 00:11:33,010 Hao! 177 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 I... 178 00:11:34,940 --> 00:11:35,330 I... 179 00:11:35,650 --> 00:11:36,650 Go ahead. 180 00:11:37,300 --> 00:11:38,300 Take care, Aunt Lan! 181 00:11:39,390 --> 00:11:40,720 Come home soon! 182 00:11:40,900 --> 00:11:42,860 - Wait for me! - Wait for me! 183 00:11:42,890 --> 00:11:43,950 Hao! 184 00:11:44,090 --> 00:11:45,090 Hao! 185 00:11:45,140 --> 00:11:46,140 Come home soon. 186 00:11:50,940 --> 00:11:51,940 Go! 187 00:11:53,010 --> 00:11:54,010 Go! 188 00:11:57,580 --> 00:11:58,140 Go! 189 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 Hao! 190 00:11:59,590 --> 00:12:00,910 I'm not going to have fun. 191 00:12:00,940 --> 00:12:02,940 That's why you need my protection. 192 00:12:03,030 --> 00:12:04,640 You need us! 193 00:12:05,890 --> 00:12:06,450 Go! 194 00:12:06,730 --> 00:12:08,250 - Go! - Go! 195 00:12:13,680 --> 00:12:18,600 [Mythical Bird Lake] 196 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Stop. 197 00:12:42,980 --> 00:12:43,980 What's wrong? 198 00:12:44,380 --> 00:12:45,550 Why do we stop here? 199 00:12:46,480 --> 00:12:47,680 Be careful. 200 00:12:50,700 --> 00:12:51,700 The woods are too thick 201 00:12:52,020 --> 00:12:53,186 for the palanquin to pass through. 202 00:12:53,210 --> 00:12:54,300 So what to do? 203 00:12:54,580 --> 00:12:55,580 Get down. 204 00:12:56,220 --> 00:12:56,820 I don't want. 205 00:12:57,100 --> 00:12:57,460 Yes. 206 00:12:57,490 --> 00:12:59,580 Our Young Lady always travels in a palanquin. 207 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 Get down. 208 00:13:02,330 --> 00:13:03,330 How rude you are. 209 00:13:03,550 --> 00:13:04,550 Young Lady. 210 00:13:04,580 --> 00:13:05,350 What are you waiting for? 211 00:13:05,380 --> 00:13:07,090 - Come and help Young Lady. - I don't want to get down. 212 00:13:07,110 --> 00:13:08,110 Young Lady. 213 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Wu Ding. 214 00:13:10,960 --> 00:13:12,400 Wu Ding, wait for me. 215 00:13:12,590 --> 00:13:13,590 Young Lady, 216 00:13:13,660 --> 00:13:14,740 where are we? 217 00:13:15,310 --> 00:13:16,386 Rumor has it that this is where Consort Jian Di 218 00:13:16,410 --> 00:13:17,890 ate the mythical bird's egg 219 00:13:17,910 --> 00:13:18,790 and gave birth to the ancestor, Xie. 220 00:13:18,820 --> 00:13:19,900 It holds Shang's destiny. 221 00:13:19,980 --> 00:13:21,620 Remember this, you're the Girl of Destiny 222 00:13:21,660 --> 00:13:22,750 and the Guardian of Shang. 223 00:13:22,900 --> 00:13:24,630 Please behave yourself in the future. 224 00:13:25,100 --> 00:13:26,300 I can behave myself. 225 00:13:26,340 --> 00:13:27,040 But 226 00:13:27,150 --> 00:13:28,430 you have to hold me when I walk. 227 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 Wu Ding. 228 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 What happened? 229 00:13:45,880 --> 00:13:47,540 A sneak attack by the Luo. 230 00:13:47,720 --> 00:13:49,580 There's an ambush. 231 00:13:51,500 --> 00:13:52,130 The Luo? 232 00:13:52,160 --> 00:13:53,380 There are monsters. 233 00:13:53,420 --> 00:13:54,540 What should we do? 234 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Defense. 235 00:14:12,550 --> 00:14:13,550 Whatever it is, 236 00:14:14,100 --> 00:14:15,450 we'll fight to the death. 237 00:14:37,630 --> 00:14:38,770 Protect the Middle Army! 238 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 Wu Ding, watch out. 239 00:15:42,360 --> 00:15:42,800 Retreat. 240 00:15:42,950 --> 00:15:43,950 Retreat. 241 00:15:47,370 --> 00:15:48,440 Kill! 242 00:15:48,950 --> 00:15:49,750 Retreat. 243 00:15:49,770 --> 00:15:51,410 Run to Mythical Bird Lake! 244 00:15:52,260 --> 00:15:53,400 Destroy Mythical Bird Lake. 245 00:15:53,840 --> 00:15:55,730 Destroy their guardian. 246 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 Hurry up. 247 00:16:01,300 --> 00:16:01,700 Quick. 248 00:16:02,070 --> 00:16:02,400 Quick. 249 00:16:02,970 --> 00:16:03,970 Wait for me. 250 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 Retreat to the cliff. 251 00:16:06,050 --> 00:16:07,180 Retreat to the cliff. 252 00:16:11,930 --> 00:16:14,800 Kill them all! 253 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Defense! 254 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 Hao. 255 00:16:30,300 --> 00:16:31,956 The Luo have driven the Shang army to a cliff 256 00:16:31,980 --> 00:16:33,260 and there's no way out for them. 257 00:16:43,700 --> 00:16:44,570 - Hao. - Hao. 258 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 Hao, where are you going? 259 00:16:45,780 --> 00:16:46,350 Hao! 260 00:16:46,710 --> 00:16:47,470 Hao! 261 00:16:47,500 --> 00:16:49,170 Wait for me! 262 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Hao! 263 00:16:55,170 --> 00:16:55,690 Hao! 264 00:16:55,940 --> 00:16:56,530 Hao! 265 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Be careful! 266 00:17:02,770 --> 00:17:03,770 Hao. 267 00:17:47,730 --> 00:17:49,670 Get to the top! 268 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Retreat! 269 00:17:53,340 --> 00:17:54,340 Retreat now! 270 00:18:32,140 --> 00:18:33,750 The Mythical Bird of Destiny 271 00:18:34,010 --> 00:18:35,939 manifests itself! 272 00:18:35,940 --> 00:18:36,620 It manifests itself! 273 00:18:36,640 --> 00:18:37,250 Young Lady. 274 00:18:37,620 --> 00:18:38,240 Jiu Feng. 275 00:18:38,540 --> 00:18:39,060 Young Lady. 276 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Wake up, Jiu Feng! 277 00:18:40,550 --> 00:18:41,550 - Jiu Feng. - Young Lady. 278 00:18:42,360 --> 00:18:43,680 The Girl of Destiny is exhausted. 279 00:18:43,860 --> 00:18:44,860 Come and help her. 280 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 How is she? 281 00:18:59,140 --> 00:19:00,380 She's still unconscious. 282 00:19:03,250 --> 00:19:04,320 Don't tell anyone 283 00:19:05,650 --> 00:19:06,970 that the Girl of Destiny is sick. 284 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 Yes. 285 00:19:16,340 --> 00:19:16,690 Your Highness. 286 00:19:17,100 --> 00:19:18,696 The Luo want to challenge the Girl of Destiny. 287 00:19:18,720 --> 00:19:19,930 Can you find another way down? 288 00:19:20,320 --> 00:19:21,560 They're all blocked by the Luo. 289 00:19:21,670 --> 00:19:23,146 How many more days of supply do we have? 290 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Two days maximum. 291 00:19:24,340 --> 00:19:25,466 Any word on the reinforcements? 292 00:19:25,490 --> 00:19:26,490 No. 293 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 You may leave now. 294 00:20:03,950 --> 00:20:04,950 Come on. 295 00:20:15,380 --> 00:20:16,500 Don't hurt us. 296 00:20:16,530 --> 00:20:16,970 Who are you? 297 00:20:17,430 --> 00:20:18,430 Drop your weapon. 298 00:20:18,500 --> 00:20:18,980 Drop it. 299 00:20:19,300 --> 00:20:20,459 We're here to help. 300 00:20:20,460 --> 00:20:21,606 Why are you treating us this way? 301 00:20:21,630 --> 00:20:23,146 If she hadn't released the water from the dam, 302 00:20:23,170 --> 00:20:24,240 you'd all be dead. 303 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 Yeah. 304 00:20:27,300 --> 00:20:28,300 Drop your weapons. 305 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 What are you waiting for? 306 00:20:31,340 --> 00:20:32,340 Drop them. 307 00:20:33,610 --> 00:20:35,370 What are you doing? Drop your weapon. 308 00:20:38,300 --> 00:20:38,690 You... 309 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 You've come just in time. 310 00:20:39,880 --> 00:20:40,880 I have a task for you. 311 00:20:49,530 --> 00:20:50,610 What were you trying to do? 312 00:21:10,620 --> 00:21:12,990 What kind of task are we carrying out? 313 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 An important task. 314 00:21:14,280 --> 00:21:16,000 What is the important task? 315 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 An important task. 316 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 Stop. 317 00:21:22,730 --> 00:21:23,730 Go. 318 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Stop. 319 00:21:25,140 --> 00:21:26,100 Take advantage of the chaos to contact reinforcements. 320 00:21:26,100 --> 00:21:26,420 Yes. 321 00:21:26,530 --> 00:21:27,530 Go. 322 00:21:27,860 --> 00:21:28,860 Formation of Defense. 323 00:21:37,090 --> 00:21:38,090 Put on the mask. 324 00:21:40,620 --> 00:21:41,766 What task are we carrying out? 325 00:21:41,790 --> 00:21:42,870 Aren't you here to help? 326 00:21:43,380 --> 00:21:43,960 Sit back down. 327 00:21:44,340 --> 00:21:46,140 Well, you have to tell me what to do. 328 00:21:46,610 --> 00:21:47,970 Pretend to be the Girl of Destiny. 329 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 What? 330 00:21:52,290 --> 00:21:54,090 I heard that the mythical bird was responsible 331 00:21:55,210 --> 00:21:56,780 for yesterday's dam break. 332 00:21:57,370 --> 00:21:58,530 I can't believe your guardian 333 00:21:58,880 --> 00:22:00,230 is actually a bird. 334 00:22:00,700 --> 00:22:01,700 Today, 335 00:22:01,980 --> 00:22:03,570 I'm going to kill this bird. 336 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 Defense! 337 00:22:08,400 --> 00:22:09,470 Darn it. 338 00:22:12,250 --> 00:22:13,250 Little bird, 339 00:22:13,730 --> 00:22:14,900 fight me now. 340 00:22:16,130 --> 00:22:17,130 Fight me. 341 00:22:18,130 --> 00:22:19,130 Fight me. 342 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 Fight me. 343 00:22:21,770 --> 00:22:22,770 Fight me. 344 00:22:23,620 --> 00:22:24,620 Fight me. 345 00:22:25,930 --> 00:22:27,320 Coward! 346 00:22:27,650 --> 00:22:29,110 Coward. 347 00:22:29,140 --> 00:22:30,720 Coward! 348 00:22:30,740 --> 00:22:32,150 Coward. 349 00:22:32,700 --> 00:22:35,939 - Coward! - Coward! 350 00:22:35,940 --> 00:22:37,860 Coward. 351 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 I'm ready to fight! 352 00:23:50,340 --> 00:23:58,340 The Girl of Destiny! 353 00:24:24,420 --> 00:24:27,090 Charge! 354 00:24:29,500 --> 00:24:30,530 Charge! 355 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Charge! 356 00:24:38,610 --> 00:24:40,059 - Kill! - Go! 357 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 Kill! 358 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Charge! 359 00:25:01,930 --> 00:25:03,140 Charge! 360 00:25:03,940 --> 00:25:05,140 Charge! 361 00:25:05,840 --> 00:25:06,790 Retreat! 362 00:25:06,820 --> 00:25:07,420 Charge. 363 00:25:07,490 --> 00:25:08,930 Hao, retreat! 364 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 Come on! 365 00:25:11,570 --> 00:25:12,570 Fight us! 366 00:25:21,620 --> 00:25:22,740 Maid. 367 00:25:25,950 --> 00:25:27,390 Maid. 368 00:25:27,890 --> 00:25:29,300 Maid. 369 00:25:30,090 --> 00:25:36,370 The Girl of Destiny! 370 00:25:47,700 --> 00:25:49,060 The Girl of Destiny! 371 00:25:50,870 --> 00:25:52,340 The Girl of Destiny! 372 00:25:54,250 --> 00:25:55,550 The Girl of Destiny! 373 00:25:59,130 --> 00:26:00,130 Wu Ding. 374 00:26:01,980 --> 00:26:02,610 Wu Ding. 375 00:26:02,980 --> 00:26:03,980 What are they doing? 376 00:26:04,250 --> 00:26:06,010 You led the army to win the first battle. 377 00:26:06,650 --> 00:26:07,650 Me? 378 00:26:07,700 --> 00:26:08,750 Why don't I know that? 379 00:26:10,350 --> 00:26:11,350 Your double. 380 00:26:11,940 --> 00:26:12,940 How could it be? 381 00:26:13,120 --> 00:26:14,440 I'm the real Girl of Destiny. 382 00:26:15,100 --> 00:26:16,820 The Girl of Destiny got us out of danger. 383 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 Can you do that? 384 00:26:19,260 --> 00:26:19,900 Why 385 00:26:20,150 --> 00:26:21,230 can't I? 386 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 You can't. 387 00:26:22,290 --> 00:26:23,140 I can. 388 00:26:23,170 --> 00:26:24,370 You can't. 389 00:26:25,110 --> 00:26:26,550 Wu Ding, you look down on me. 390 00:26:27,300 --> 00:26:28,420 I'm going to tell my father. 391 00:26:28,820 --> 00:26:29,940 I'm going to tell my father. 392 00:26:31,620 --> 00:26:32,620 Wu Ding, 393 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 who is she? 394 00:26:39,130 --> 00:26:41,090 As the Girl of Destiny, this is my tent. 395 00:26:42,150 --> 00:26:43,150 Who do you think I am? 396 00:26:43,410 --> 00:26:45,050 I'm the real Girl of Destiny. 397 00:26:45,610 --> 00:26:46,650 She's the Girl of Destiny? 398 00:26:47,420 --> 00:26:47,900 A palace maid. 399 00:26:48,030 --> 00:26:48,350 You... 400 00:26:48,370 --> 00:26:49,370 Get out. 401 00:26:49,780 --> 00:26:51,140 How dare you drive me away? You... 402 00:26:53,070 --> 00:26:54,126 Wu Ding, are you not going to help me? 403 00:26:54,150 --> 00:26:54,670 Keep it down. 404 00:26:54,700 --> 00:26:55,976 - Listen, I'm going to tell my father! - Keep it down. 405 00:26:56,000 --> 00:26:57,026 I'm going to tell my father! 406 00:26:57,050 --> 00:26:57,740 Wu Ding! 407 00:26:58,050 --> 00:26:58,700 Kill her! 408 00:26:58,700 --> 00:26:59,340 She bullies me! 409 00:26:59,500 --> 00:26:59,980 Wu Ding! 410 00:26:59,980 --> 00:27:00,600 What to do? 411 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 Make her quiet! 412 00:27:05,120 --> 00:27:05,400 You... 413 00:27:05,730 --> 00:27:06,950 Why did you knock her out? 414 00:27:07,210 --> 00:27:08,210 She's quiet now. 415 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 Is she 416 00:27:13,860 --> 00:27:14,890 really a palace maid? 417 00:27:16,290 --> 00:27:17,290 I'll take care of this. 418 00:27:18,730 --> 00:27:19,730 Stand properly. 419 00:27:21,260 --> 00:27:22,620 I want to ask you a question. 420 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 I heard that 421 00:27:27,860 --> 00:27:28,970 the Girl of Destiny 422 00:27:31,380 --> 00:27:32,740 is going to marry you. 423 00:27:40,220 --> 00:27:41,220 Well... 424 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 Please take care of this. 425 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 I... 426 00:27:58,620 --> 00:27:59,620 From now on, 427 00:28:00,090 --> 00:28:02,490 no one is allowed to go near the tent of the Girl of Destiny. 428 00:28:03,540 --> 00:28:04,540 Yes. 429 00:28:24,190 --> 00:28:25,240 It hurts so much. 430 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 Why are you laughing? 431 00:28:32,330 --> 00:28:33,540 You want to kill her. 432 00:28:34,180 --> 00:28:35,420 I'm going to cut her to pieces. 433 00:28:36,290 --> 00:28:37,290 Tomorrow, 434 00:28:37,490 --> 00:28:38,520 you'll have your chance. 435 00:28:39,330 --> 00:28:40,090 That woman 436 00:28:40,270 --> 00:28:41,450 has challenged you. 437 00:28:45,810 --> 00:28:46,810 You're scared. 438 00:28:47,140 --> 00:28:48,140 You're worried 439 00:28:48,230 --> 00:28:49,230 you might not win 440 00:28:49,520 --> 00:28:50,800 if you try again. 441 00:28:52,570 --> 00:28:53,770 I'll definitely beat her! 442 00:28:54,700 --> 00:28:55,820 Can you hear that? 443 00:28:56,460 --> 00:28:59,050 The Death Worm is on the prowl. 444 00:29:08,570 --> 00:29:09,570 Ridiculous! 445 00:29:10,340 --> 00:29:12,860 How dare you go behind my back and challenge the Luo to a fight? 446 00:29:13,680 --> 00:29:14,880 It's called waste utilization. 447 00:29:16,980 --> 00:29:18,740 We have so many captives 448 00:29:19,050 --> 00:29:20,110 with the Luo. 449 00:29:20,800 --> 00:29:22,000 Saving or not saving them 450 00:29:22,250 --> 00:29:23,420 is tricky. 451 00:29:24,460 --> 00:29:26,770 Now that the Luo want to fight with her, 452 00:29:27,940 --> 00:29:29,860 wouldn't it be better 453 00:29:30,380 --> 00:29:31,820 if we made a surprise attack 454 00:29:32,410 --> 00:29:33,600 when she fights with the Luo? 455 00:29:33,780 --> 00:29:34,780 No way. 456 00:29:34,980 --> 00:29:35,980 That's too dangerous. 457 00:29:37,010 --> 00:29:38,010 Wu Ding, 458 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 what do you mean? 459 00:29:40,900 --> 00:29:42,020 You want a fake double 460 00:29:42,050 --> 00:29:43,370 to be real? 461 00:29:47,980 --> 00:29:48,980 My father 462 00:29:49,630 --> 00:29:51,070 won't let you go. 463 00:29:57,540 --> 00:29:58,640 What do you mean? 464 00:29:59,420 --> 00:30:00,546 Do you want her to go to her death? 465 00:30:00,570 --> 00:30:01,840 Why are you pulling me? 466 00:30:01,860 --> 00:30:02,620 Did I say something wrong? 467 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 - He... - Stop it! 468 00:30:12,820 --> 00:30:13,940 You think I should go? 469 00:30:15,140 --> 00:30:16,220 The operation is dangerous. 470 00:30:17,340 --> 00:30:18,396 You don't actually have to go. 471 00:30:18,420 --> 00:30:19,420 Alright. 472 00:30:20,220 --> 00:30:21,220 I'll go. 473 00:30:25,780 --> 00:30:26,780 Hao, 474 00:30:26,940 --> 00:30:27,940 you can't go. 475 00:30:28,580 --> 00:30:29,980 I don't think he's reliable. 476 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 I think he's 477 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 taking advantage of us. 478 00:30:33,220 --> 00:30:34,579 I'm not smart, 479 00:30:34,580 --> 00:30:35,740 but I think so too. 480 00:30:36,590 --> 00:30:38,320 I think you're really overthinking this. 481 00:30:38,770 --> 00:30:40,030 We won the battle, 482 00:30:40,430 --> 00:30:42,870 but we're still stuck at the top by the Luo. 483 00:30:43,050 --> 00:30:44,560 And we only have two days' supply 484 00:30:44,590 --> 00:30:46,140 of rations in the camp. 485 00:30:47,670 --> 00:30:50,336 Under the guise of a fight, we can go deeper into the enemy camp and find a way out. 486 00:30:50,360 --> 00:30:51,800 This is our only chance. 487 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 Besides, 488 00:30:53,450 --> 00:30:55,060 we can't leave the captives behind. 489 00:30:55,710 --> 00:30:56,710 Hao, 490 00:30:56,900 --> 00:30:59,296 we've pampered you no matter how capricious you've been since you were a kid. 491 00:30:59,320 --> 00:31:00,616 You think you're the mythical bird, 492 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 we go along with it. 493 00:31:02,090 --> 00:31:03,676 You really can't be capricious this time. 494 00:31:03,700 --> 00:31:05,140 We're going to get ourselves killed. 495 00:31:06,540 --> 00:31:07,820 You've been trying to please me? 496 00:31:09,810 --> 00:31:10,810 No, I... 497 00:31:13,300 --> 00:31:14,660 You've been playing along with me? 498 00:31:15,360 --> 00:31:17,010 That's not what I meant. 499 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Wait, 500 00:31:22,100 --> 00:31:24,260 do you think I'm sick? 501 00:31:25,030 --> 00:31:27,040 You never think I'm the mythical bird, do you? 502 00:31:27,420 --> 00:31:29,420 Of course you're not a bird. 503 00:31:29,740 --> 00:31:30,780 You're human. 504 00:31:31,660 --> 00:31:33,420 You've proven yourself this time. 505 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 That's great. 506 00:31:34,750 --> 00:31:35,750 Let's go home. 507 00:31:36,220 --> 00:31:36,540 Let's go. 508 00:31:36,700 --> 00:31:37,980 Let's go. 509 00:31:43,820 --> 00:31:45,500 It's really too dangerous this time. 510 00:31:46,980 --> 00:31:48,020 You guys should leave now. 511 00:31:56,610 --> 00:31:57,610 I got it. 512 00:31:59,230 --> 00:32:00,720 You want to be a consort 513 00:32:01,850 --> 00:32:03,820 and climb up the ladder without us. 514 00:32:05,910 --> 00:32:06,910 Yes. 515 00:32:09,110 --> 00:32:10,660 So just leave. 516 00:32:13,820 --> 00:32:15,010 You're telling me to leave? 517 00:32:16,260 --> 00:32:17,340 Say that again. 518 00:32:18,900 --> 00:32:20,020 Leave. 519 00:32:21,250 --> 00:32:22,890 Leave! Can't you hear me? 520 00:32:25,210 --> 00:32:26,210 Alright, 521 00:32:26,470 --> 00:32:27,470 I'll leave. 522 00:32:27,830 --> 00:32:28,830 I'm leaving! 523 00:32:31,300 --> 00:32:32,390 I'm leaving now. 524 00:32:33,610 --> 00:32:34,610 I'm really leaving. 525 00:32:37,580 --> 00:32:38,730 - Let's go. - Bye. 526 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 Actually, I'm worried about your safety. 527 00:33:01,290 --> 00:33:02,730 I think it's better if you don't go. 528 00:33:06,180 --> 00:33:07,180 Come with me to a place. 529 00:33:09,580 --> 00:33:09,940 Let's go. 530 00:33:10,220 --> 00:33:11,220 Come with me. 531 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 Where are we going? 532 00:33:14,220 --> 00:33:15,220 Where are we going? 533 00:33:20,050 --> 00:33:20,650 Young Lady, 534 00:33:20,940 --> 00:33:21,740 I can't stand it anymore. 535 00:33:21,810 --> 00:33:23,090 I really can't stand it anymore. 536 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 Let her be. 537 00:33:25,120 --> 00:33:26,680 She won't live through tomorrow anyway. 538 00:33:27,570 --> 00:33:27,940 Right, 539 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 is my father here? 540 00:33:29,580 --> 00:33:30,580 Master has arrived. 541 00:33:31,060 --> 00:33:32,060 Take me there. 542 00:33:35,150 --> 00:33:36,150 Where are we going? 543 00:33:36,770 --> 00:33:37,770 Take a walk with me. 544 00:33:39,700 --> 00:33:39,970 Come on, 545 00:33:40,220 --> 00:33:41,220 It's so high. 546 00:33:42,320 --> 00:33:43,320 Be careful. 547 00:33:45,860 --> 00:33:46,860 Come. 548 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 We've arrived. 549 00:34:08,659 --> 00:34:09,659 It's so beautiful. 550 00:34:25,429 --> 00:34:26,429 Do you want to fly? 551 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 What? 552 00:34:28,170 --> 00:34:29,170 Let's go. 553 00:34:52,170 --> 00:34:53,219 Are you happy? 554 00:34:53,929 --> 00:34:54,929 Hey. 555 00:34:55,300 --> 00:34:55,739 Hey, 556 00:34:55,770 --> 00:34:56,850 wake up! 557 00:34:58,580 --> 00:34:59,330 Hey, 558 00:34:59,580 --> 00:35:00,580 wake up! 559 00:35:47,260 --> 00:35:48,456 The Girl of Destiny is going to battle. 560 00:35:48,480 --> 00:35:50,360 Victory, victory! 561 00:35:50,690 --> 00:35:51,726 The Girl of Destiny is going to battle. 562 00:35:51,750 --> 00:35:53,550 Victory, victory! 563 00:35:54,100 --> 00:35:55,206 The Girl of Destiny is going to battle. 564 00:35:55,230 --> 00:35:57,180 Victory, victory! 565 00:35:57,220 --> 00:35:58,286 The Girl of Destiny is going to battle. 566 00:35:58,310 --> 00:36:00,380 Victory, victory! 567 00:36:00,580 --> 00:36:01,596 The Girl of Destiny is going to battle. 568 00:36:01,620 --> 00:36:03,500 Victory, victory! 569 00:36:03,740 --> 00:36:05,580 Victory, victory! 570 00:36:07,260 --> 00:36:08,260 Father, 571 00:36:08,670 --> 00:36:09,820 what should we do? 572 00:36:13,090 --> 00:36:14,090 Silly girl, 573 00:36:14,540 --> 00:36:15,580 what's fake can't be real, 574 00:36:16,740 --> 00:36:17,740 and what's real 575 00:36:17,820 --> 00:36:18,820 can't be faked. 576 00:36:36,110 --> 00:36:37,870 Today, I'm the guard of the Girl of Destiny. 577 00:36:48,360 --> 00:36:50,200 Kill them as soon as the reinforcements arrive. 578 00:36:51,010 --> 00:36:52,280 We can't hold out for long. 579 00:37:01,700 --> 00:37:04,880 The Girl of Destiny. 580 00:37:07,060 --> 00:37:08,500 The Girl of Destiny. 581 00:37:12,530 --> 00:37:14,020 Do you still want to fight me? 582 00:37:14,120 --> 00:37:16,000 I'll show you 583 00:37:16,030 --> 00:37:18,130 the Death Worm we Luo raise. 584 00:37:25,410 --> 00:37:26,690 You didn't expect that, did you? 585 00:37:33,500 --> 00:37:35,180 Death Worm, 586 00:37:35,380 --> 00:37:36,380 devour her! 587 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Hao! 588 00:38:06,860 --> 00:38:07,860 What to do? 589 00:38:09,410 --> 00:38:10,410 Don't go! 590 00:38:13,030 --> 00:38:13,520 Quick! 591 00:38:13,540 --> 00:38:14,340 Devour her now! 592 00:38:14,450 --> 00:38:15,450 - Well done. - Devour her! 593 00:38:23,540 --> 00:38:24,980 Fu Hao! 594 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 It devoured her! 595 00:38:27,210 --> 00:38:28,340 We won! 596 00:38:53,910 --> 00:38:54,910 Why is this happening? 597 00:38:55,380 --> 00:38:56,540 I'm asking you why. 598 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Kill her. 599 00:39:12,270 --> 00:39:13,270 Go. 600 00:39:13,310 --> 00:39:14,310 Kill her. 601 00:39:29,970 --> 00:39:31,120 Hurry up. 602 00:39:32,500 --> 00:39:34,180 Kill them all! 603 00:39:42,250 --> 00:39:43,760 Kill! 604 00:39:48,280 --> 00:39:50,530 Go and kill her. Go! 605 00:39:58,590 --> 00:39:59,590 Don't run! 606 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Don't go after him! 607 00:40:02,700 --> 00:40:03,700 Stop there. 608 00:40:04,280 --> 00:40:05,280 Hao. 609 00:40:05,540 --> 00:40:06,540 Don't run. 610 00:40:07,100 --> 00:40:07,930 Stop there. 611 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 Hao. 612 00:40:09,420 --> 00:40:11,140 Stop there. Stop running. 613 00:40:11,980 --> 00:40:13,580 - Let's have a duel. - Stop chasing him. 614 00:40:13,970 --> 00:40:16,130 - Stop there. - Don't chase the enemy who has no way out. 615 00:40:22,270 --> 00:40:23,270 Wu Ding, 616 00:40:23,340 --> 00:40:23,980 run! 617 00:40:24,020 --> 00:40:25,050 There's an ambush. 618 00:40:25,590 --> 00:40:26,590 Wu Ding. 619 00:40:27,570 --> 00:40:28,180 Run. 620 00:40:28,450 --> 00:40:29,450 Wu... 621 00:40:37,060 --> 00:40:38,060 Wu Ding. 622 00:40:39,350 --> 00:40:40,350 Wu Ding, 623 00:40:40,690 --> 00:40:41,540 save me! 624 00:40:41,541 --> 00:40:42,640 What are you doing? 625 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 Wu Ding, 626 00:40:45,560 --> 00:40:46,560 save me! 627 00:40:48,290 --> 00:40:49,290 Wu Ding. 628 00:40:50,730 --> 00:40:51,770 What are you doing? 629 00:40:55,510 --> 00:40:57,290 This is a net made by Tianshan snow worms. 630 00:40:58,700 --> 00:41:00,060 Even a tiger can't escape from it. 631 00:41:03,360 --> 00:41:04,360 General Gu Ye, 632 00:41:05,540 --> 00:41:07,060 she saved the soldiers' lives. 633 00:41:07,660 --> 00:41:08,660 You can't kill her. 634 00:41:09,230 --> 00:41:10,750 She's a fake double. 635 00:41:10,770 --> 00:41:12,076 Do you really want her to be the real Girl of Destiny? 636 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 I... 637 00:41:14,860 --> 00:41:15,860 I can spare her. 638 00:41:17,490 --> 00:41:18,540 But you have to admit 639 00:41:19,820 --> 00:41:20,820 that my daughter 640 00:41:21,480 --> 00:41:22,850 is the Girl of Destiny. 641 00:41:35,180 --> 00:41:36,700 The Girl of Destiny! 642 00:41:37,100 --> 00:41:38,620 The Girl of Destiny! 643 00:41:38,950 --> 00:41:40,480 The Girl of Destiny! 644 00:41:40,880 --> 00:41:42,360 The Girl of Destiny! 645 00:41:42,640 --> 00:41:44,150 The Girl of Destiny! 646 00:41:44,180 --> 00:41:45,420 The Girl of Destiny! 647 00:41:46,270 --> 00:41:47,420 The Girl of Destiny! 648 00:41:48,220 --> 00:41:53,570 The Girl of Destiny! 649 00:41:53,850 --> 00:41:55,720 The Girl of Destiny! 650 00:42:03,090 --> 00:42:04,170 It's so scary. 651 00:42:04,200 --> 00:42:05,310 It's so terrifying. 652 00:42:07,220 --> 00:42:08,220 Look. 653 00:42:08,320 --> 00:42:09,490 Do you think the monster in this box 654 00:42:09,510 --> 00:42:10,510 is that powerful? 655 00:42:10,580 --> 00:42:11,700 With so many chains, 656 00:42:11,750 --> 00:42:12,380 it must be powerful. 657 00:42:12,400 --> 00:42:13,510 She isn't a monster! 658 00:42:13,830 --> 00:42:15,150 She's the Girl of Destiny! 659 00:42:15,340 --> 00:42:16,490 You're the monsters! 660 00:42:16,570 --> 00:42:18,450 You and your family are all monsters! 661 00:42:26,170 --> 00:42:28,460 Prince Wu Ding requests an audience. 662 00:42:37,140 --> 00:42:38,140 Father. 663 00:42:38,520 --> 00:42:40,310 My son looks so handsome 664 00:42:40,610 --> 00:42:41,830 in his armor. 665 00:42:42,220 --> 00:42:43,220 Good. 666 00:42:43,550 --> 00:42:44,710 I have something to tell you. 667 00:42:45,060 --> 00:42:46,140 General Gu Ye 668 00:42:46,160 --> 00:42:48,140 has already told me about the double. 669 00:42:48,350 --> 00:42:49,320 You did a good job. 670 00:42:49,340 --> 00:42:50,340 Just kill her. 671 00:42:52,450 --> 00:42:53,450 I can't kill Hao 672 00:42:54,220 --> 00:42:55,100 and I don't want to marry Jiu Feng. 673 00:42:55,140 --> 00:42:56,340 You must marry her. 674 00:42:59,200 --> 00:43:01,340 We have to get her support. 675 00:43:02,180 --> 00:43:03,699 You need the support of all the tribes. 676 00:43:03,700 --> 00:43:05,419 All the tribes are eyeing the throne. 677 00:43:05,420 --> 00:43:07,540 - I am willing to go to war for you! - How rude you are! 678 00:43:09,640 --> 00:43:12,120 When did you learn to talk back? 679 00:43:14,450 --> 00:43:15,450 Get out! 680 00:43:23,500 --> 00:43:25,660 Do you believe in the existence of the Girl of Destiny? 681 00:44:01,490 --> 00:44:02,490 Fu Hao! 682 00:44:04,220 --> 00:44:04,970 Go away. 683 00:44:04,990 --> 00:44:06,190 - Your Highness. - Your Highness. 684 00:44:07,190 --> 00:44:08,190 Hao, 685 00:44:08,890 --> 00:44:09,500 wake up. 686 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 Wake up. 687 00:44:14,820 --> 00:44:15,820 Who? 688 00:44:16,060 --> 00:44:17,060 Who did this to her? 689 00:44:17,330 --> 00:44:18,770 Miss Jiu Feng said she's a monster. 690 00:44:19,330 --> 00:44:20,570 She wants us to guard her well. 691 00:44:24,130 --> 00:44:25,179 - Let go. - I'm sorry. 692 00:44:25,180 --> 00:44:25,700 Let go. 693 00:44:25,820 --> 00:44:26,820 Let go of the prince. 694 00:44:27,570 --> 00:44:28,570 I'm sorry. 695 00:44:28,780 --> 00:44:29,420 I'm sorry. 696 00:44:29,730 --> 00:44:30,730 - Let go. - Let go. 697 00:44:31,180 --> 00:44:32,570 - Let go. - Let go of the prince now. 698 00:44:33,140 --> 00:44:33,770 Let go. 699 00:44:33,770 --> 00:44:34,770 Do it now! 700 00:44:37,410 --> 00:44:39,170 - Come on. - Don't move! Don't come any closer! 701 00:44:39,350 --> 00:44:40,710 Let go. Let go of the prince. 702 00:44:40,810 --> 00:44:42,099 Unchain her! 703 00:44:42,100 --> 00:44:42,980 Unchain! 704 00:44:43,050 --> 00:44:43,640 Unchain her! 705 00:44:43,720 --> 00:44:45,120 - Unchain her! - Let go of the prince. 706 00:44:45,170 --> 00:44:46,570 - Unchain her! - Let go of the prince! 707 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 Unchain her. 708 00:44:49,570 --> 00:44:50,570 Back off. 709 00:44:50,700 --> 00:44:51,700 Back off. 710 00:44:52,120 --> 00:44:52,760 Cang Hai. 711 00:44:52,960 --> 00:44:54,110 The guards are here. 712 00:44:54,130 --> 00:44:54,770 Back off. 713 00:44:55,100 --> 00:44:55,660 Back off. 714 00:44:55,940 --> 00:44:56,420 Get out of the way. 715 00:44:56,420 --> 00:44:57,300 - No. - Move aside! 716 00:44:57,301 --> 00:44:58,900 Don't come any closer! Move aside! 717 00:44:59,180 --> 00:45:00,530 Back off! 718 00:45:01,340 --> 00:45:02,740 Get out of the way. 719 00:45:03,020 --> 00:45:03,580 Back off. 720 00:45:03,980 --> 00:45:04,980 Don't move. 721 00:45:05,860 --> 00:45:06,860 Stay away. 722 00:45:08,860 --> 00:45:09,860 Leave now. 723 00:45:12,970 --> 00:45:14,490 Your Highness, why are you doing this? 724 00:45:15,220 --> 00:45:16,220 Let's go. 725 00:45:17,060 --> 00:45:18,300 Aren't you coming with us? 726 00:45:21,180 --> 00:45:22,180 Give this back to her. 727 00:45:26,100 --> 00:45:27,100 I don't deserve it. 728 00:45:27,660 --> 00:45:28,660 Leave! 729 00:45:30,530 --> 00:45:31,530 Let's go. 730 00:45:46,410 --> 00:45:47,800 Wu Ding released the demoness, 731 00:45:48,060 --> 00:45:50,620 and was punished to reflect on his actions in the Ancestral Hall. 732 00:46:00,350 --> 00:46:01,350 Are you out of your mind? 733 00:46:02,370 --> 00:46:03,370 Hao can't be killed, 734 00:46:04,140 --> 00:46:05,380 and I won't marry Jiu Feng. 735 00:46:07,770 --> 00:46:08,860 Who do you want to marry? 736 00:46:11,110 --> 00:46:12,110 Fu Hao? 737 00:46:12,930 --> 00:46:13,930 That 738 00:46:15,500 --> 00:46:16,540 country girl? 739 00:46:17,900 --> 00:46:18,900 Yes. 740 00:46:19,330 --> 00:46:20,690 The one I'm going to marry is Hao. 741 00:46:21,180 --> 00:46:22,570 She's my girl of destiny. 742 00:46:27,360 --> 00:46:28,860 Your girl of destiny 743 00:46:29,490 --> 00:46:30,490 is Jiu Feng. 744 00:46:31,740 --> 00:46:33,100 You must marry her. 745 00:46:33,340 --> 00:46:34,579 You have to accept your fate. 746 00:46:34,580 --> 00:46:35,380 I won't! 747 00:46:35,400 --> 00:46:36,400 You... 748 00:46:36,730 --> 00:46:38,290 Do you want to force me to death? 749 00:46:38,660 --> 00:46:39,819 You are my son 750 00:46:39,820 --> 00:46:41,139 and heir to the throne. 751 00:46:41,140 --> 00:46:42,090 Think about it. 752 00:46:42,120 --> 00:46:43,200 If it weren't for Gu Ye, 753 00:46:44,010 --> 00:46:45,010 would we 754 00:46:45,380 --> 00:46:47,700 be able to secure the throne? 755 00:46:48,500 --> 00:46:49,500 Father, 756 00:46:49,730 --> 00:46:50,900 I've contacted all the tribes 757 00:46:51,120 --> 00:46:52,320 to be freed from Gu Ye's grip. 758 00:46:53,350 --> 00:46:54,350 Ding, 759 00:46:54,980 --> 00:46:56,860 you're so naive. 760 00:46:58,530 --> 00:46:59,850 I'm begging you. 761 00:47:00,380 --> 00:47:01,780 If you won't do it for my sake, 762 00:47:02,150 --> 00:47:03,150 do it 763 00:47:03,180 --> 00:47:05,330 for the sake of our ancestors. 764 00:47:06,180 --> 00:47:07,380 Listen to me. 765 00:47:07,490 --> 00:47:08,920 Just accept your fate. 766 00:47:09,580 --> 00:47:11,360 - I'll get on my knees for you. - Father. 767 00:47:11,380 --> 00:47:12,380 Don't do this. 768 00:47:13,780 --> 00:47:14,780 Father! 769 00:47:19,820 --> 00:47:20,820 Ding, 770 00:47:21,220 --> 00:47:22,410 have you figured it out? 771 00:47:26,620 --> 00:47:26,980 Good. 772 00:47:27,530 --> 00:47:28,530 Good. 773 00:47:49,730 --> 00:47:50,850 A loser 774 00:47:51,240 --> 00:47:52,880 is not worthy of being my son. 775 00:48:05,020 --> 00:48:06,460 Warriors of the Luo, 776 00:48:07,020 --> 00:48:08,780 let's crush Yindu! 777 00:48:09,040 --> 00:48:10,710 Go to war! 778 00:48:41,940 --> 00:48:42,540 Hao, 779 00:48:42,930 --> 00:48:43,930 have some noodles. 780 00:48:44,740 --> 00:48:45,740 It tastes good. 781 00:48:46,340 --> 00:48:47,340 Thank you, Mom. 782 00:48:48,580 --> 00:48:49,580 I'll eat it later. 783 00:48:52,210 --> 00:48:53,250 Aunt Lan! 784 00:48:53,580 --> 00:48:54,580 Aunt! 785 00:49:03,610 --> 00:49:04,780 What are you doing here? 786 00:49:05,050 --> 00:49:06,050 I... 787 00:49:07,300 --> 00:49:08,300 We'd like to... 788 00:49:08,540 --> 00:49:09,540 We've prepared to... 789 00:49:09,740 --> 00:49:10,816 There's no such thing as if. 790 00:49:10,840 --> 00:49:11,840 Say it. 791 00:49:13,620 --> 00:49:14,860 We're here to propose marriage. 792 00:49:16,780 --> 00:49:17,780 Hao! 793 00:49:18,090 --> 00:49:19,410 We aren't good at much, 794 00:49:20,450 --> 00:49:22,290 but we're good at being nice to you. 795 00:49:23,420 --> 00:49:24,430 We've talked about it. 796 00:49:25,860 --> 00:49:27,020 Whoever you choose, 797 00:49:27,690 --> 00:49:28,690 we're happy. 798 00:49:29,340 --> 00:49:30,860 We'll do whatever you want. 799 00:49:30,890 --> 00:49:32,030 It's your call. 800 00:49:44,580 --> 00:49:45,660 It's good to have you guys. 801 00:49:52,260 --> 00:49:53,260 Hao. 802 00:49:53,940 --> 00:49:54,940 Hao. 803 00:49:55,890 --> 00:49:56,890 I'll talk to her. 804 00:50:17,060 --> 00:50:18,060 Hao, 805 00:50:18,220 --> 00:50:19,370 get down. 806 00:50:20,780 --> 00:50:21,780 Mom, 807 00:50:22,140 --> 00:50:23,830 did you pick me up from here? 808 00:50:23,970 --> 00:50:24,970 Nonsense. 809 00:50:25,060 --> 00:50:26,380 I gave birth to you. 810 00:50:26,660 --> 00:50:28,690 Did I come out of an egg? 811 00:50:28,820 --> 00:50:31,000 Am I the mythical bird, the Guardian of Shang? 812 00:50:32,100 --> 00:50:33,489 Stop imagining things. 813 00:50:33,490 --> 00:50:34,500 Get down now. 814 00:50:37,060 --> 00:50:38,060 Mom, 815 00:50:38,180 --> 00:50:39,300 can I fly? 816 00:50:55,540 --> 00:50:56,300 Mom. 817 00:50:56,410 --> 00:50:57,410 - My goodness. - Mom. 818 00:50:58,460 --> 00:51:00,010 Why did you climb up so high? 819 00:51:00,560 --> 00:51:02,500 What about you? 820 00:51:03,940 --> 00:51:04,940 Silly girl. 821 00:51:07,620 --> 00:51:08,620 Mom, 822 00:51:10,010 --> 00:51:11,010 I want to know 823 00:51:12,130 --> 00:51:14,250 whether I was born from an egg or not. 824 00:51:16,290 --> 00:51:17,490 You're such a big girl now. 825 00:51:17,530 --> 00:51:19,330 Why are you still asking this question? 826 00:51:20,300 --> 00:51:21,300 I want to know. 827 00:51:28,210 --> 00:51:29,530 My husband died young 828 00:51:30,990 --> 00:51:33,150 and didn't have a child with me before he died. 829 00:51:41,140 --> 00:51:43,380 That day, I was picking medicinal herbs in the mountains. 830 00:51:49,060 --> 00:51:51,180 And suddenly there was a meteor shower in the sky. 831 00:51:56,430 --> 00:51:57,780 I then saw the shadow 832 00:51:58,160 --> 00:51:59,790 of a large bird on the cliffs. 833 00:52:00,770 --> 00:52:02,370 It was the shadow of the bird's nest 834 00:52:02,400 --> 00:52:03,550 from the starlight. 835 00:52:05,700 --> 00:52:06,700 Suddenly, 836 00:52:06,910 --> 00:52:08,590 I heard the sound of a baby crying. 837 00:52:10,050 --> 00:52:11,160 I looked up 838 00:52:12,140 --> 00:52:13,230 and I saw a baby 839 00:52:13,870 --> 00:52:15,640 crying loudly in the bird's nest. 840 00:52:31,460 --> 00:52:32,460 That's how 841 00:52:33,500 --> 00:52:35,020 you became my daughter. 842 00:52:38,980 --> 00:52:39,980 Mom, 843 00:52:40,420 --> 00:52:41,420 thank you. 844 00:52:44,090 --> 00:52:45,410 I should have listened to you 845 00:52:46,400 --> 00:52:47,790 and not imagined things. 846 00:52:48,340 --> 00:52:49,340 Look. 847 00:52:49,860 --> 00:52:51,190 I've been telling you every day 848 00:52:51,220 --> 00:52:52,670 not to imagine things, 849 00:52:52,700 --> 00:52:54,060 fearing that you'd be like this. 850 00:52:54,780 --> 00:52:56,100 The mythical bird 851 00:52:56,940 --> 00:52:59,620 is the Guardian of Shang. 852 00:53:00,230 --> 00:53:01,960 It's not easy to be one. 853 00:53:06,040 --> 00:53:07,040 Anyway, 854 00:53:07,370 --> 00:53:08,650 it's pretty easy 855 00:53:08,890 --> 00:53:10,330 to do what the Girl of Destiny does. 856 00:53:14,180 --> 00:53:15,180 Does 857 00:53:15,310 --> 00:53:16,310 the title 858 00:53:16,980 --> 00:53:17,980 really matter? 859 00:54:32,820 --> 00:54:34,220 You're finally here. 860 00:54:34,950 --> 00:54:37,330 I've finally met you. 861 00:54:41,440 --> 00:54:42,590 Twenty years ago, 862 00:54:43,280 --> 00:54:44,330 in order to use Gu Ye's power 863 00:54:44,350 --> 00:54:46,290 to suppress all the tribes, the King of Shang 864 00:54:47,130 --> 00:54:50,200 tampered with the divination results of the descent of the mythical bird. 865 00:54:51,560 --> 00:54:53,170 As the Divination Priest, 866 00:54:53,710 --> 00:54:55,750 I tried my best to bring out the real mythical bird, 867 00:54:56,410 --> 00:54:58,300 but I was hunted down. 868 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 Go! 869 00:55:15,420 --> 00:55:16,120 Go! 870 00:55:16,140 --> 00:55:16,970 Pull the carriage over. 871 00:55:17,000 --> 00:55:17,470 Yes. 872 00:55:17,530 --> 00:55:18,530 Go! 873 00:55:24,850 --> 00:55:25,850 Go! 874 00:55:33,300 --> 00:55:34,610 By the grace of Heaven, 875 00:55:35,430 --> 00:55:38,410 the mythical bird was born as the daughter of the Wind Clan's Gu Ye, 876 00:55:39,010 --> 00:55:40,210 Jiu Feng. 877 00:55:41,130 --> 00:55:42,110 How could it be the Wind Clan? 878 00:55:42,140 --> 00:55:43,320 The Girl of Destiny, 879 00:55:44,180 --> 00:55:45,540 please protects the Shang Dynasty. 880 00:55:50,230 --> 00:55:52,500 None of the tribes recognized the results 881 00:55:53,390 --> 00:55:55,760 because that's not the real mythical bird. 882 00:55:57,020 --> 00:55:58,020 Did you know 883 00:55:59,400 --> 00:56:01,230 that only the earthly mythical bird 884 00:56:02,070 --> 00:56:04,140 can climb up this cliff? 885 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 Look. 886 00:56:10,770 --> 00:56:13,100 The Luo army is out in full force. 887 00:56:14,180 --> 00:56:15,610 Shang is in danger, 888 00:56:16,970 --> 00:56:18,320 do you want to go to help? 889 00:56:21,840 --> 00:56:22,840 Yes. 890 00:56:24,260 --> 00:56:25,260 Good. 891 00:56:25,400 --> 00:56:28,360 The Girl of Destiny blesses the Shang Dynasty. 892 00:56:28,840 --> 00:56:30,320 Tell me your name. 893 00:56:31,380 --> 00:56:32,380 I'm Fu Hao. 894 00:56:33,850 --> 00:56:34,850 I'm here 895 00:56:34,930 --> 00:56:36,290 to prove myself. 896 00:56:37,870 --> 00:56:39,860 I want to be the Girl of Destiny. 897 00:56:59,470 --> 00:57:02,070 Jiu Feng, enter the hall to hear the decree. 898 00:57:10,780 --> 00:57:13,710 - Greetings, Your Majesty. - Congratulations, General Gu Ye. 899 00:57:15,220 --> 00:57:16,370 Today, I have 900 00:57:16,690 --> 00:57:19,450 an important announcement to make. 901 00:57:19,950 --> 00:57:22,150 I'll grant Jiu Feng... 902 00:57:31,100 --> 00:57:32,340 Isn't this Jiu Feng? 903 00:57:35,690 --> 00:57:37,120 You're so pretty today. 904 00:57:40,140 --> 00:57:42,210 Are you in such a hurry to marry me 905 00:57:42,620 --> 00:57:43,860 because you like me 906 00:57:45,780 --> 00:57:47,249 or because you want to control me? 907 00:57:47,250 --> 00:57:47,680 You... 908 00:57:47,820 --> 00:57:48,820 Prince Wu Ding. 909 00:57:54,860 --> 00:57:55,860 General Gu Ye, 910 00:57:57,190 --> 00:57:58,190 calm down. 911 00:57:58,280 --> 00:57:59,280 Calm down. 912 00:58:00,730 --> 00:58:01,730 Wu Ding, 913 00:58:03,250 --> 00:58:04,250 leave the hall. 914 00:58:08,440 --> 00:58:09,440 Guards. 915 00:58:11,380 --> 00:58:12,380 Don't touch me! 916 00:58:12,770 --> 00:58:13,770 Stay away! 917 00:58:13,900 --> 00:58:14,900 Stay away from me! 918 00:58:20,690 --> 00:58:21,860 The Luo are here! 919 00:58:36,590 --> 00:58:37,590 Shut the door! 920 00:58:40,620 --> 00:58:41,180 Father. 921 00:58:41,430 --> 00:58:42,220 Stop them! 922 00:58:42,400 --> 00:58:43,400 Stop them! 923 00:58:48,880 --> 00:58:49,920 Your Majesty, don't worry. 924 00:59:29,710 --> 00:59:30,710 Get out of there now. 925 01:00:54,570 --> 01:00:55,570 Go. 926 01:00:56,180 --> 01:00:57,180 Get out of the way! 927 01:00:57,830 --> 01:00:59,270 Why are there two of you? 928 01:00:59,300 --> 01:01:00,300 Quick. 929 01:01:01,220 --> 01:01:02,040 Go! 930 01:01:02,060 --> 01:01:04,660 What a joy! 931 01:01:15,670 --> 01:01:16,840 Speed up. 932 01:01:16,870 --> 01:01:17,870 Get out of the way. 933 01:01:18,770 --> 01:01:19,770 Get out of the way. 934 01:01:22,260 --> 01:01:23,260 Hao! 935 01:01:49,650 --> 01:01:50,890 Why did you drag me away? 936 01:01:53,090 --> 01:01:54,090 Because 937 01:01:54,640 --> 01:01:55,680 I'm afraid I'll regret it. 938 01:02:11,390 --> 01:02:11,950 Your Majesty. 939 01:02:12,380 --> 01:02:14,020 The Luo have broken through all the gates 940 01:02:14,450 --> 01:02:15,810 and penetrated into our territory. 941 01:02:21,320 --> 01:02:22,360 Where are they now? 942 01:02:24,050 --> 01:02:25,050 Close to Yindu. 943 01:02:26,380 --> 01:02:28,740 Our army has always been invincible. 944 01:02:29,580 --> 01:02:30,580 Why are we 945 01:02:31,260 --> 01:02:32,820 now so vulnerable? 946 01:02:35,380 --> 01:02:36,380 Last night, 947 01:02:36,620 --> 01:02:37,850 I had a dream. 948 01:02:42,220 --> 01:02:43,460 I dreamed of... 949 01:02:45,210 --> 01:02:46,940 I dreamed of the mythical bird again. 950 01:02:47,140 --> 01:02:48,460 I think there must be 951 01:02:49,020 --> 01:02:51,810 the Girl of Destiny to bless the Shang Dynasty. 952 01:02:52,940 --> 01:02:53,940 Your Majesty, 953 01:02:54,700 --> 01:02:56,310 we made that story up. 954 01:02:57,130 --> 01:02:58,130 Have you forgotten? 955 01:02:58,700 --> 01:02:59,060 No. 956 01:02:59,460 --> 01:03:00,460 No. 957 01:03:01,820 --> 01:03:02,820 We 958 01:03:04,030 --> 01:03:05,030 Replaced her. 959 01:03:05,810 --> 01:03:06,810 Have you forgotten? 960 01:03:06,940 --> 01:03:07,380 Your Majesty, 961 01:03:07,860 --> 01:03:09,340 Jiu Feng is the real Girl of Destiny. 962 01:03:13,780 --> 01:03:14,780 Why don't 963 01:03:15,170 --> 01:03:16,170 we get 964 01:03:17,060 --> 01:03:18,060 Hao 965 01:03:18,540 --> 01:03:19,840 back? 966 01:03:19,860 --> 01:03:20,860 No way. 967 01:03:22,740 --> 01:03:23,180 Why don't 968 01:03:23,580 --> 01:03:24,730 we talk to the tribes 969 01:03:25,240 --> 01:03:26,659 again? 970 01:03:26,660 --> 01:03:27,660 No way. 971 01:03:29,860 --> 01:03:30,860 - How about... - No way! 972 01:03:31,280 --> 01:03:32,530 I haven't said anything yet. 973 01:03:32,570 --> 01:03:33,920 Why did you say no right away? 974 01:03:35,700 --> 01:03:36,700 Don't forget 975 01:03:36,900 --> 01:03:37,930 I'm the king. 976 01:03:38,220 --> 01:03:39,940 When I say it works, it will. 977 01:03:42,620 --> 01:03:43,620 Look. 978 01:03:44,210 --> 01:03:45,820 Look at your eyes. 979 01:03:46,340 --> 01:03:47,500 Are you going to rebel? 980 01:03:48,010 --> 01:03:48,800 Don't think 981 01:03:49,010 --> 01:03:50,740 I owe you because you have been suppressing 982 01:03:50,770 --> 01:03:52,230 the tribes for me. 983 01:03:52,570 --> 01:03:53,820 Don't forget that I am the one 984 01:03:53,850 --> 01:03:55,270 who gave you everything you have. 985 01:03:55,400 --> 01:03:56,400 Get out! 986 01:04:01,860 --> 01:04:02,860 Get out. 987 01:04:07,410 --> 01:04:08,570 Get out! 988 01:04:20,420 --> 01:04:21,420 What are you doing? 989 01:04:23,920 --> 01:04:25,190 Let me out of here! 990 01:04:27,000 --> 01:04:29,040 Let me out! 991 01:04:37,980 --> 01:04:38,980 Attention, please. 992 01:04:40,070 --> 01:04:41,470 The King of Shang is seriously ill. 993 01:04:41,560 --> 01:04:44,080 The Girl of Destiny will lead the troops 994 01:04:44,500 --> 01:04:45,660 to crush the enemy 995 01:04:46,220 --> 01:04:47,249 on the battlefield. 996 01:04:47,250 --> 01:04:48,250 Good! 997 01:04:50,190 --> 01:04:51,370 What is this? 998 01:04:58,690 --> 01:04:59,690 Go. 999 01:05:00,820 --> 01:05:01,820 Stop. 1000 01:05:08,540 --> 01:05:09,540 Are you going to help? 1001 01:05:12,220 --> 01:05:13,220 What's the point? 1002 01:05:14,220 --> 01:05:15,700 I'm no longer a prince of Shang. 1003 01:05:19,660 --> 01:05:20,660 Do you think 1004 01:05:21,420 --> 01:05:22,620 I'm the Girl of Destiny? 1005 01:05:26,290 --> 01:05:27,290 You 1006 01:05:27,540 --> 01:05:29,020 are my girl of destiny. 1007 01:05:29,530 --> 01:05:30,690 You're my king. 1008 01:05:37,180 --> 01:05:38,180 Where are you going? 1009 01:05:38,560 --> 01:05:39,460 There are too many of them. 1010 01:05:39,530 --> 01:05:40,690 I'll get a reinforcement. 1011 01:05:41,810 --> 01:05:43,130 We don't have any reinforcements. 1012 01:05:48,330 --> 01:05:49,330 Take it 1013 01:05:49,420 --> 01:05:50,740 and don't give it to anyone else. 1014 01:05:51,220 --> 01:05:52,220 Go. 1015 01:05:53,380 --> 01:05:54,500 Wherever you are, 1016 01:05:54,640 --> 01:05:56,630 I'll be there. 1017 01:05:58,220 --> 01:05:59,220 Whenever you come back, 1018 01:05:59,910 --> 01:06:00,940 I'll be waiting for you. 1019 01:06:09,660 --> 01:06:10,700 No way. 1020 01:06:10,820 --> 01:06:11,750 We can't beat them. 1021 01:06:11,780 --> 01:06:12,580 Coward. 1022 01:06:12,740 --> 01:06:13,420 The Luo 1023 01:06:13,460 --> 01:06:16,180 are ruthless. 1024 01:06:16,380 --> 01:06:17,769 Go if you dare. 1025 01:06:17,770 --> 01:06:18,300 What did you say? 1026 01:06:18,301 --> 01:06:19,810 Do the Luo have three heads and six arms? 1027 01:06:19,830 --> 01:06:21,350 I don't recognize the mythical bird, 1028 01:06:21,380 --> 01:06:22,840 and no one can sit in this chair. 1029 01:06:22,870 --> 01:06:23,500 How can we not fight? 1030 01:06:23,540 --> 01:06:25,060 The Luo are on a rampage. 1031 01:06:25,500 --> 01:06:27,129 Don't you know what's coming? 1032 01:06:27,130 --> 01:06:28,030 Coward. 1033 01:06:28,060 --> 01:06:29,520 The Luo are approaching Yindu, 1034 01:06:29,550 --> 01:06:30,830 who will go into battle with me? 1035 01:06:31,260 --> 01:06:32,610 The Luo have invaded our land, 1036 01:06:32,660 --> 01:06:33,940 who will go into battle with me? 1037 01:06:34,460 --> 01:06:35,140 Stop it. 1038 01:06:35,420 --> 01:06:36,500 Stop it! 1039 01:06:37,400 --> 01:06:38,830 You're a real coward. 1040 01:06:40,500 --> 01:06:41,500 Shut up. 1041 01:06:47,290 --> 01:06:48,140 My precious throne. 1042 01:06:48,180 --> 01:06:49,780 It's my precious throne. 1043 01:06:49,820 --> 01:06:51,770 Oh my precious throne. 1044 01:06:51,800 --> 01:06:53,470 What are you doing? 1045 01:06:57,340 --> 01:06:59,100 I thought you said there's no mythical bird. 1046 01:07:00,890 --> 01:07:01,890 I thought you said 1047 01:07:02,100 --> 01:07:04,060 no one could sit in this chair. 1048 01:07:05,180 --> 01:07:06,180 And you, 1049 01:07:07,190 --> 01:07:08,190 you're upset? 1050 01:07:09,020 --> 01:07:10,249 You've been fighting over 1051 01:07:10,250 --> 01:07:11,540 this stupid chair for years. 1052 01:07:12,140 --> 01:07:13,140 It's broken now. 1053 01:07:13,380 --> 01:07:14,260 You don't have to fight anymore. 1054 01:07:14,280 --> 01:07:16,820 How much benefit did the Shang give you? 1055 01:07:17,390 --> 01:07:20,640 For you to do such a disrespectful thing. 1056 01:07:22,150 --> 01:07:23,190 It's the other way around. 1057 01:07:23,640 --> 01:07:25,510 They treated me very badly. 1058 01:07:26,140 --> 01:07:27,409 They called me a demoness 1059 01:07:27,410 --> 01:07:28,890 and even tried to kill me. 1060 01:07:29,820 --> 01:07:30,820 But now, 1061 01:07:31,640 --> 01:07:33,520 we're not fighting for Shang. 1062 01:07:34,060 --> 01:07:35,870 We're fighting for ourselves, 1063 01:07:36,090 --> 01:07:37,740 for the land under our feet. 1064 01:07:37,850 --> 01:07:39,250 It needs our protection. 1065 01:07:39,580 --> 01:07:41,220 It needs the mythical bird. 1066 01:07:42,060 --> 01:07:43,500 Are you the mythical bird? 1067 01:07:43,820 --> 01:07:44,820 Are you? 1068 01:07:45,260 --> 01:07:46,620 Are you? Are you? 1069 01:07:51,500 --> 01:07:52,140 Go to war! 1070 01:07:52,170 --> 01:07:53,250 - Go to war! - Go to war! 1071 01:08:29,710 --> 01:08:30,710 Father. 1072 01:08:30,850 --> 01:08:31,850 Father. 1073 01:08:32,180 --> 01:08:33,240 What are these? 1074 01:08:35,649 --> 01:08:36,649 They're here. 1075 01:08:56,140 --> 01:08:57,140 Stop! 1076 01:09:05,029 --> 01:09:06,029 Today, 1077 01:09:06,439 --> 01:09:08,029 we'll level Yindu 1078 01:09:08,700 --> 01:09:11,020 and become the new owner of this land 1079 01:09:11,540 --> 01:09:12,780 so that the Shang will remember 1080 01:09:13,310 --> 01:09:15,470 to be the slaves of the Luo forever! 1081 01:09:15,740 --> 01:09:18,020 It's time for a blood orgy! 1082 01:09:18,260 --> 01:09:19,260 Kill! 1083 01:09:19,540 --> 01:09:20,540 Kill! 1084 01:09:20,660 --> 01:09:21,890 Kill! 1085 01:09:22,370 --> 01:09:23,370 Soldiers and generals, 1086 01:09:24,180 --> 01:09:25,180 don't be afraid. 1087 01:09:25,770 --> 01:09:27,170 The Girl of Destiny is here. 1088 01:09:27,729 --> 01:09:29,329 Charge the front line with war chariots! 1089 01:09:39,410 --> 01:09:40,410 Release! 1090 01:09:45,250 --> 01:09:45,819 Go. 1091 01:09:45,979 --> 01:09:46,420 Go. 1092 01:09:46,569 --> 01:09:47,010 Go. 1093 01:09:47,380 --> 01:09:48,380 Go. 1094 01:09:49,020 --> 01:09:49,450 Go. 1095 01:09:49,819 --> 01:09:50,850 Go. 1096 01:09:53,540 --> 01:09:54,540 Go. 1097 01:09:54,930 --> 01:09:55,370 Go. 1098 01:09:55,580 --> 01:09:56,580 Go. 1099 01:10:13,730 --> 01:10:14,730 Go. 1100 01:10:14,830 --> 01:10:15,280 Go. 1101 01:10:15,460 --> 01:10:16,460 Go. 1102 01:10:22,060 --> 01:10:23,060 Kill! 1103 01:10:23,300 --> 01:10:24,580 Kill them all! 1104 01:10:29,380 --> 01:10:30,380 Suppress the rebels! 1105 01:10:35,600 --> 01:10:37,080 Father! Father! 1106 01:10:38,100 --> 01:10:39,520 Ding. 1107 01:10:39,860 --> 01:10:40,690 Ding. 1108 01:10:40,691 --> 01:10:42,531 Father, don't worry. I'll wipe out the enemies. 1109 01:10:52,300 --> 01:10:53,300 Charge. 1110 01:10:54,500 --> 01:10:55,060 Charge. 1111 01:10:55,060 --> 01:10:56,060 I don't dare. 1112 01:10:56,140 --> 01:10:56,900 You're the Girl of Destiny. 1113 01:10:56,900 --> 01:10:57,900 Charge now. 1114 01:11:02,400 --> 01:11:03,400 Kill them. 1115 01:11:05,420 --> 01:11:06,620 Charge! 1116 01:11:32,730 --> 01:11:34,780 Kill! 1117 01:11:43,980 --> 01:11:44,540 Stop running. 1118 01:11:44,650 --> 01:11:45,890 Keep running and I'll kill you. 1119 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Stop there! 1120 01:12:55,110 --> 01:12:56,400 Never retreat! 1121 01:13:00,490 --> 01:13:02,250 Never retreat! 1122 01:13:12,150 --> 01:13:13,150 Go. 1123 01:13:14,240 --> 01:13:15,240 - Go. - Stop. 1124 01:13:15,440 --> 01:13:16,440 Stop. 1125 01:13:19,570 --> 01:13:19,960 Hao, 1126 01:13:20,530 --> 01:13:21,530 what should we do now? 1127 01:13:23,900 --> 01:13:25,130 I'm really happy 1128 01:13:25,740 --> 01:13:26,860 to have you guys in my life. 1129 01:13:27,970 --> 01:13:28,970 But this time, 1130 01:13:30,380 --> 01:13:31,620 don't follow me. 1131 01:13:32,060 --> 01:13:33,259 With the Shang army in such a state of defeat, 1132 01:13:33,260 --> 01:13:34,930 there's nothing we can do. 1133 01:13:43,340 --> 01:13:44,460 That's not necessarily true. 1134 01:13:47,100 --> 01:13:49,340 I'm going to be the Girl of Destiny again. 1135 01:13:50,300 --> 01:13:50,890 Go. 1136 01:13:50,890 --> 01:13:51,890 Go. 1137 01:13:52,230 --> 01:13:52,620 Go. 1138 01:13:52,621 --> 01:13:55,100 Charge! 1139 01:13:56,090 --> 01:13:57,090 Go. 1140 01:13:59,300 --> 01:14:00,300 Go. 1141 01:14:04,970 --> 01:14:07,820 Charge! 1142 01:14:12,310 --> 01:14:14,060 The Girl of Destiny is back. 1143 01:14:14,180 --> 01:14:16,030 Charge! 1144 01:14:16,160 --> 01:14:18,520 Charge! 1145 01:14:22,630 --> 01:14:23,700 The Girl of Destiny! 1146 01:14:24,320 --> 01:14:26,880 Charge! 1147 01:14:33,740 --> 01:14:35,819 Charge! 1148 01:14:35,820 --> 01:14:39,780 Charge! 1149 01:14:57,090 --> 01:15:00,040 Charge! 1150 01:15:14,750 --> 01:15:15,910 Kill! 1151 01:15:58,370 --> 01:15:59,550 I admit defeat. 1152 01:17:04,450 --> 01:17:05,450 Send me up. 1153 01:17:06,040 --> 01:17:07,050 Shields! 1154 01:17:30,350 --> 01:17:31,350 How's it? 1155 01:17:31,890 --> 01:17:32,890 Are you going to go on? 1156 01:17:33,260 --> 01:17:34,260 Stop! 1157 01:17:34,700 --> 01:17:35,700 Stop! 1158 01:17:35,730 --> 01:17:36,730 Stop! 1159 01:17:42,210 --> 01:17:44,050 If you're bringing food and wine, 1160 01:17:44,340 --> 01:17:45,580 you're always welcome. 1161 01:17:46,130 --> 01:17:47,450 If you try to attack us again, 1162 01:17:48,040 --> 01:17:49,520 you'll die here! 1163 01:17:54,760 --> 01:17:55,760 Get lost! 1164 01:18:40,850 --> 01:18:43,390 The gorgeous Girl of Destiny walks out along the red carpet, 1165 01:18:43,860 --> 01:18:46,220 and the man who stands beside her is really a perfect match. 1166 01:18:46,610 --> 01:18:49,430 Blessed with all the good in the world, 1167 01:18:49,820 --> 01:18:53,390 you're like a pair of lovebirds, making even the immortals envious. 1168 01:19:49,020 --> 01:19:50,020 Good! 1169 01:19:50,930 --> 01:19:51,930 Good! 1170 01:19:52,620 --> 01:19:56,220 I hereby grant Fu Hao the title of the Girl of Destiny 1171 01:19:56,530 --> 01:19:59,680 to protect the Shang Dynasty with my son. 1172 01:20:02,430 --> 01:20:03,560 Thank you, Your Majesty. 1173 01:20:04,520 --> 01:20:12,520 The Girl of Destiny blesses the Shang Dynasty! 1174 01:21:09,350 --> 01:21:11,110 May the people live in peace and prosperity, 1175 01:21:11,490 --> 01:21:12,650 may the weather be favorable, 1176 01:21:13,860 --> 01:21:15,180 may the fires of war be quenched, 1177 01:21:15,720 --> 01:21:16,976 and may the kingdom last through the ages. 1178 01:21:17,000 --> 01:21:25,000 Quench the fires of war, our kingdom lasts through the ages! 1179 01:21:33,980 --> 01:21:39,220 The Girl of Destiny! 1180 01:21:47,330 --> 01:21:49,350 The Girl of Destiny! 1181 01:21:51,840 --> 01:21:54,130 The Girl of Destiny! 1182 01:21:56,390 --> 01:21:59,700 The Girl of Destiny! 1183 01:22:15,920 --> 01:22:18,020 The story of Wu Ding and Fu Hao 1184 01:22:18,380 --> 01:22:20,950 carries a strong sense of nationalism 1185 01:22:18,550 --> 01:22:21,069 [National Museum of Chinese Writing] 1186 01:22:21,070 --> 01:22:22,840 and an intense sense of passion. 1187 01:22:22,841 --> 01:22:29,820 [Yinxu Museum, Anyang] 1188 01:22:23,230 --> 01:22:25,150 Passed down from generation to generation. 1189 01:22:26,250 --> 01:22:27,780 When time fades, 1190 01:22:28,190 --> 01:22:30,070 history becomes story, 1191 01:22:30,090 --> 01:22:31,245 [Tomb of Fu Hao] 1192 01:22:31,246 --> 01:22:33,300 story becomes legend, 1193 01:22:33,850 --> 01:22:36,850 and legend becomes myth. 1194 01:22:38,060 --> 01:22:39,610 Today, we can still 1195 01:22:39,820 --> 01:22:41,800 get a glimpse 1196 01:22:42,000 --> 01:22:43,810 of the glorious times 1197 01:22:44,140 --> 01:22:48,730 of King Wu Ding at Yinxu Museum. 70813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.