Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:17,810
"This story is adapted from a legend"
2
00:00:18,210 --> 00:00:22,890
- [According to legend, the ancestor of the Shang Dynasty was born when his mother ate the egg of the mythical bird, so the bird is regarded as the Guardian]
- [Whenever there's a disaster, the mythical bird would descend to protect the Shang.]
3
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
Go!
4
00:00:25,580 --> 00:00:26,860
Go!
5
00:00:27,340 --> 00:00:28,620
Go!
6
00:00:29,420 --> 00:00:30,420
Go!
7
00:00:35,140 --> 00:00:36,140
Go!
8
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Go!
9
00:00:40,380 --> 00:00:41,380
Go!
10
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
Go!
11
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
Go!
12
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
Go!
13
00:01:12,980 --> 00:01:14,130
- Go!
- Pull the carriage over.
14
00:01:14,170 --> 00:01:15,170
Yes.
15
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
Go!
16
00:01:22,580 --> 00:01:23,580
Go!
17
00:01:29,310 --> 00:01:30,550
By the grace of Heaven,
18
00:01:31,260 --> 00:01:34,100
the mythical bird was born
as the daughter of the Wind Clan's Gu Ye,
19
00:01:34,810 --> 00:01:35,850
Jiu Feng.
20
00:01:36,340 --> 00:01:37,426
How could it be the Wind Clan?
21
00:01:37,450 --> 00:01:38,660
The Girl of Destiny,
22
00:01:39,460 --> 00:01:40,820
please protects the Shang Dynasty.
23
00:01:49,610 --> 00:01:50,850
Kill the Priest of the Feather!
24
00:01:59,259 --> 00:02:00,259
Look!
25
00:02:00,510 --> 00:02:02,440
This is the real mythical bird!
26
00:02:03,170 --> 00:02:04,170
Kill him!
27
00:02:14,500 --> 00:02:16,050
Are you really the mythical bird?
28
00:02:18,480 --> 00:02:19,530
Fly away!
29
00:02:22,920 --> 00:02:29,620
[The Girl of Destiny]
30
00:02:53,550 --> 00:02:54,670
Whoever climbs
31
00:02:55,000 --> 00:02:56,320
to the top of the mountain first
32
00:02:56,900 --> 00:02:57,900
will be
33
00:02:58,140 --> 00:03:01,410
the guardian of the Mountain Clan.
34
00:03:08,410 --> 00:03:09,500
Fu Hao.
35
00:03:09,850 --> 00:03:10,850
Go!
36
00:03:11,110 --> 00:03:12,150
Faster!
37
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Hao!
38
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Are you all right?
39
00:04:03,280 --> 00:04:04,010
I declare that
40
00:04:04,290 --> 00:04:05,900
no guardian is determined today.
41
00:04:06,830 --> 00:04:07,850
Dismiss.
42
00:04:12,140 --> 00:04:12,490
Hao,
43
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
are you all right?
44
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
Hao.
45
00:04:18,149 --> 00:04:19,700
Let's try again next year.
46
00:04:19,730 --> 00:04:20,180
No.
47
00:04:20,579 --> 00:04:20,880
No.
48
00:04:20,899 --> 00:04:22,500
Don't join the competition anymore.
49
00:04:22,890 --> 00:04:23,700
It seems like
50
00:04:23,700 --> 00:04:24,520
no one
51
00:04:24,540 --> 00:04:25,650
can climb up there at all.
52
00:04:26,340 --> 00:04:27,550
You two brats.
53
00:04:27,880 --> 00:04:30,450
How could you incite her
to climb the mountain?
54
00:04:30,620 --> 00:04:31,220
Today, I...
55
00:04:31,250 --> 00:04:31,740
Mom.
56
00:04:31,740 --> 00:04:32,570
Stop beating me.
57
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
I'll beat you to death.
58
00:04:33,740 --> 00:04:34,630
Mom.
59
00:04:34,650 --> 00:04:35,130
Don't run.
60
00:04:35,370 --> 00:04:37,380
Mom, I want to climb myself.
61
00:04:37,810 --> 00:04:38,850
And you,
62
00:04:39,540 --> 00:04:40,810
how many times have I told you
63
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
not to climb this?
64
00:04:42,100 --> 00:04:43,110
You can get crippled,
65
00:04:43,290 --> 00:04:44,760
or you'll die.
66
00:04:44,790 --> 00:04:45,950
Aunt Lan, it's alright.
67
00:04:46,110 --> 00:04:46,920
She's the mythical bird.
68
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
She won't die.
69
00:04:48,630 --> 00:04:49,950
I'll beat you to death.
70
00:04:50,130 --> 00:04:51,930
How dare you incite her
to climb the mountain?
71
00:04:52,430 --> 00:04:52,990
Stop there!
72
00:04:53,020 --> 00:04:54,420
- Stop beating, Aunt Lan.
- Don't run.
73
00:04:54,890 --> 00:04:55,430
Stop there.
74
00:04:55,450 --> 00:04:56,450
It hurts.
75
00:05:36,650 --> 00:05:37,130
Give me.
76
00:05:37,450 --> 00:05:38,290
Give it back to us.
77
00:05:38,380 --> 00:05:38,790
Grab it.
78
00:05:38,830 --> 00:05:40,670
Don't bully Wu Shan and Cang Hai.
79
00:05:42,510 --> 00:05:43,630
You're defending them again.
80
00:05:44,210 --> 00:05:45,250
Who do you think you are?
81
00:05:45,560 --> 00:05:47,730
You're just an illegitimate child
82
00:05:47,750 --> 00:05:49,010
your mom found in the nest.
83
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Go.
84
00:05:53,650 --> 00:05:54,650
Beat her.
85
00:05:54,700 --> 00:05:55,060
Quick.
86
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Quick.
87
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
It's so cold.
88
00:06:29,330 --> 00:06:31,090
Why are we guarding this place every day?
89
00:06:31,960 --> 00:06:33,030
Just do your job
90
00:06:33,210 --> 00:06:34,210
and cut the crap.
91
00:06:38,130 --> 00:06:39,130
What do you think
92
00:06:39,230 --> 00:06:40,790
is behind this mountain?
93
00:06:41,260 --> 00:06:42,460
Even a hawk can't fly over it.
94
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
There's nothing.
95
00:06:44,250 --> 00:06:45,310
There's nothing?
96
00:06:46,159 --> 00:06:47,159
Maybe there's
97
00:06:47,659 --> 00:06:48,659
a monster.
98
00:06:49,090 --> 00:06:50,090
Monster?
99
00:06:50,409 --> 00:06:51,100
Where is it?
100
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
I can't see any of it.
101
00:06:52,980 --> 00:06:54,150
Look, you're so timid.
102
00:07:06,860 --> 00:07:08,060
Defense!
103
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
Are you all right?
104
00:07:36,220 --> 00:07:37,220
Monster.
105
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
There's a monster.
106
00:08:06,620 --> 00:08:08,220
Kill!
107
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Quick.
108
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
Hurry up.
109
00:08:13,530 --> 00:08:17,200
Kill!
110
00:08:35,650 --> 00:08:38,320
Prince Wu Ding requests an audience.
111
00:08:42,610 --> 00:08:43,039
Father,
112
00:08:43,630 --> 00:08:46,096
last night's raid on the Snow Mountain
outpost was by the Luo tribe.
113
00:08:46,120 --> 00:08:47,680
They've crossed the North Mountain now.
114
00:08:48,330 --> 00:08:48,870
The Luo tribe?
115
00:08:49,170 --> 00:08:51,179
That's a demonic tribe that eats
human flesh and drinks human blood.
116
00:08:51,180 --> 00:08:53,380
The grass doesn't grow
wherever the Luo pass.
117
00:08:55,370 --> 00:08:58,450
Last night, I dreamt of the mythical bird,
118
00:08:58,830 --> 00:09:00,840
and the priest told me
119
00:09:01,070 --> 00:09:02,590
that a ritual at Mythical Bird Lake
120
00:09:02,720 --> 00:09:04,830
by the Girl of Destiny
121
00:09:05,200 --> 00:09:07,230
would rid the world of evil.
122
00:09:11,870 --> 00:09:13,146
The Wind Clan receives the order.
123
00:09:13,170 --> 00:09:14,850
We'll do whatever it takes to get it done.
124
00:09:20,130 --> 00:09:21,610
The Girl of Destiny!
125
00:09:22,080 --> 00:09:23,570
The Girl of Destiny!
126
00:09:23,860 --> 00:09:25,430
The Girl of Destiny!
127
00:09:24,080 --> 00:09:25,699
[Gu Ye's daughter, Jiu Feng]
128
00:09:25,700 --> 00:09:26,290
Look,
129
00:09:26,291 --> 00:09:27,980
Jiu Feng of the Wind Clan is
going to marry into the royal family
130
00:09:28,000 --> 00:09:29,640
by marrying Prince Wu Ding at the ritual.
131
00:09:30,280 --> 00:09:30,960
Ding,
132
00:09:31,260 --> 00:09:33,420
Mythical Bird Lake holds Shang's destiny.
133
00:09:33,870 --> 00:09:35,150
You should go with Jiu Feng
134
00:09:35,250 --> 00:09:36,490
to perform the ritual.
135
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
Father,
136
00:09:37,890 --> 00:09:39,610
I will lead the army to drive out the evil.
137
00:09:40,740 --> 00:09:41,950
I've given
138
00:09:42,180 --> 00:09:43,470
General Gu Ye full authority
139
00:09:43,500 --> 00:09:44,940
over the war.
140
00:09:45,610 --> 00:09:46,610
Remember this.
141
00:09:48,540 --> 00:09:50,050
The Girl of Destiny
142
00:09:50,240 --> 00:09:50,920
is the woman
143
00:09:51,250 --> 00:09:52,650
you are destined to marry.
144
00:09:54,810 --> 00:09:55,810
Depart!
145
00:09:56,250 --> 00:09:57,720
The Girl of Destiny!
146
00:09:58,110 --> 00:09:59,590
The Girl of Destiny!
147
00:09:59,970 --> 00:10:01,440
The Girl of Destiny!
148
00:10:01,780 --> 00:10:03,270
The Girl of Destiny!
149
00:10:10,770 --> 00:10:12,300
Run now! Run!
150
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
Hao!
151
00:10:13,850 --> 00:10:15,280
- Hao.
- Hao.
152
00:10:15,660 --> 00:10:16,080
Hao.
153
00:10:16,540 --> 00:10:16,980
Mom.
154
00:10:17,380 --> 00:10:18,500
Where are you going?
155
00:10:19,580 --> 00:10:21,386
The King of Shang is recruiting
all tribes to join the army.
156
00:10:21,410 --> 00:10:22,456
I'm going for the recruitment.
157
00:10:22,480 --> 00:10:23,750
Why are you going for it?
158
00:10:23,940 --> 00:10:25,260
I heard that the Luo
159
00:10:25,400 --> 00:10:26,790
are ruthless.
160
00:10:27,330 --> 00:10:28,330
I'm not afraid.
161
00:10:29,210 --> 00:10:30,450
What's that got to do with you?
162
00:10:31,200 --> 00:10:32,630
You're not the mythical bird.
163
00:10:32,910 --> 00:10:34,630
You can't save Shang.
164
00:10:34,780 --> 00:10:35,450
Follow me.
165
00:10:35,480 --> 00:10:36,510
- Let's go back.
- Let's go.
166
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
Alright.
167
00:10:57,090 --> 00:10:58,280
You must be careful.
168
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Mom,
169
00:11:19,540 --> 00:11:20,860
wait for me to return in triumph.
170
00:11:26,110 --> 00:11:26,830
Wu Shan, Cang Hai,
171
00:11:27,030 --> 00:11:28,030
take good care of my mom.
172
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
Go!
173
00:11:30,250 --> 00:11:30,740
Okay.
174
00:11:31,020 --> 00:11:31,430
You
175
00:11:31,460 --> 00:11:32,190
take care of Aunt Lan.
176
00:11:32,410 --> 00:11:33,010
Hao!
177
00:11:33,300 --> 00:11:34,300
I...
178
00:11:34,940 --> 00:11:35,330
I...
179
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Go ahead.
180
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
Take care, Aunt Lan!
181
00:11:39,390 --> 00:11:40,720
Come home soon!
182
00:11:40,900 --> 00:11:42,860
- Wait for me!
- Wait for me!
183
00:11:42,890 --> 00:11:43,950
Hao!
184
00:11:44,090 --> 00:11:45,090
Hao!
185
00:11:45,140 --> 00:11:46,140
Come home soon.
186
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
Go!
187
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Go!
188
00:11:57,580 --> 00:11:58,140
Go!
189
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
Hao!
190
00:11:59,590 --> 00:12:00,910
I'm not going to have fun.
191
00:12:00,940 --> 00:12:02,940
That's why you need my protection.
192
00:12:03,030 --> 00:12:04,640
You need us!
193
00:12:05,890 --> 00:12:06,450
Go!
194
00:12:06,730 --> 00:12:08,250
- Go!
- Go!
195
00:12:13,680 --> 00:12:18,600
[Mythical Bird Lake]
196
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
Stop.
197
00:12:42,980 --> 00:12:43,980
What's wrong?
198
00:12:44,380 --> 00:12:45,550
Why do we stop here?
199
00:12:46,480 --> 00:12:47,680
Be careful.
200
00:12:50,700 --> 00:12:51,700
The woods are too thick
201
00:12:52,020 --> 00:12:53,186
for the palanquin to pass through.
202
00:12:53,210 --> 00:12:54,300
So what to do?
203
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Get down.
204
00:12:56,220 --> 00:12:56,820
I don't want.
205
00:12:57,100 --> 00:12:57,460
Yes.
206
00:12:57,490 --> 00:12:59,580
Our Young Lady always
travels in a palanquin.
207
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
Get down.
208
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
How rude you are.
209
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
Young Lady.
210
00:13:04,580 --> 00:13:05,350
What are you waiting for?
211
00:13:05,380 --> 00:13:07,090
- Come and help Young Lady.
- I don't want to get down.
212
00:13:07,110 --> 00:13:08,110
Young Lady.
213
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Wu Ding.
214
00:13:10,960 --> 00:13:12,400
Wu Ding, wait for me.
215
00:13:12,590 --> 00:13:13,590
Young Lady,
216
00:13:13,660 --> 00:13:14,740
where are we?
217
00:13:15,310 --> 00:13:16,386
Rumor has it that
this is where Consort Jian Di
218
00:13:16,410 --> 00:13:17,890
ate the mythical bird's egg
219
00:13:17,910 --> 00:13:18,790
and gave birth to the ancestor, Xie.
220
00:13:18,820 --> 00:13:19,900
It holds Shang's destiny.
221
00:13:19,980 --> 00:13:21,620
Remember this, you're the Girl of Destiny
222
00:13:21,660 --> 00:13:22,750
and the Guardian of Shang.
223
00:13:22,900 --> 00:13:24,630
Please behave yourself in the future.
224
00:13:25,100 --> 00:13:26,300
I can behave myself.
225
00:13:26,340 --> 00:13:27,040
But
226
00:13:27,150 --> 00:13:28,430
you have to hold me when I walk.
227
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
Wu Ding.
228
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
What happened?
229
00:13:45,880 --> 00:13:47,540
A sneak attack by the Luo.
230
00:13:47,720 --> 00:13:49,580
There's an ambush.
231
00:13:51,500 --> 00:13:52,130
The Luo?
232
00:13:52,160 --> 00:13:53,380
There are monsters.
233
00:13:53,420 --> 00:13:54,540
What should we do?
234
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Defense.
235
00:14:12,550 --> 00:14:13,550
Whatever it is,
236
00:14:14,100 --> 00:14:15,450
we'll fight to the death.
237
00:14:37,630 --> 00:14:38,770
Protect the Middle Army!
238
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
Wu Ding, watch out.
239
00:15:42,360 --> 00:15:42,800
Retreat.
240
00:15:42,950 --> 00:15:43,950
Retreat.
241
00:15:47,370 --> 00:15:48,440
Kill!
242
00:15:48,950 --> 00:15:49,750
Retreat.
243
00:15:49,770 --> 00:15:51,410
Run to Mythical Bird Lake!
244
00:15:52,260 --> 00:15:53,400
Destroy Mythical Bird Lake.
245
00:15:53,840 --> 00:15:55,730
Destroy their guardian.
246
00:15:56,940 --> 00:15:57,940
Hurry up.
247
00:16:01,300 --> 00:16:01,700
Quick.
248
00:16:02,070 --> 00:16:02,400
Quick.
249
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Wait for me.
250
00:16:04,820 --> 00:16:05,820
Retreat to the cliff.
251
00:16:06,050 --> 00:16:07,180
Retreat to the cliff.
252
00:16:11,930 --> 00:16:14,800
Kill them all!
253
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Defense!
254
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Hao.
255
00:16:30,300 --> 00:16:31,956
The Luo have driven
the Shang army to a cliff
256
00:16:31,980 --> 00:16:33,260
and there's no way out for them.
257
00:16:43,700 --> 00:16:44,570
- Hao.
- Hao.
258
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
Hao, where are you going?
259
00:16:45,780 --> 00:16:46,350
Hao!
260
00:16:46,710 --> 00:16:47,470
Hao!
261
00:16:47,500 --> 00:16:49,170
Wait for me!
262
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Hao!
263
00:16:55,170 --> 00:16:55,690
Hao!
264
00:16:55,940 --> 00:16:56,530
Hao!
265
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Be careful!
266
00:17:02,770 --> 00:17:03,770
Hao.
267
00:17:47,730 --> 00:17:49,670
Get to the top!
268
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Retreat!
269
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
Retreat now!
270
00:18:32,140 --> 00:18:33,750
The Mythical Bird of Destiny
271
00:18:34,010 --> 00:18:35,939
manifests itself!
272
00:18:35,940 --> 00:18:36,620
It manifests itself!
273
00:18:36,640 --> 00:18:37,250
Young Lady.
274
00:18:37,620 --> 00:18:38,240
Jiu Feng.
275
00:18:38,540 --> 00:18:39,060
Young Lady.
276
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Wake up, Jiu Feng!
277
00:18:40,550 --> 00:18:41,550
- Jiu Feng.
- Young Lady.
278
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
The Girl of Destiny is exhausted.
279
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Come and help her.
280
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
How is she?
281
00:18:59,140 --> 00:19:00,380
She's still unconscious.
282
00:19:03,250 --> 00:19:04,320
Don't tell anyone
283
00:19:05,650 --> 00:19:06,970
that the Girl of Destiny is sick.
284
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Yes.
285
00:19:16,340 --> 00:19:16,690
Your Highness.
286
00:19:17,100 --> 00:19:18,696
The Luo want to
challenge the Girl of Destiny.
287
00:19:18,720 --> 00:19:19,930
Can you find another way down?
288
00:19:20,320 --> 00:19:21,560
They're all blocked by the Luo.
289
00:19:21,670 --> 00:19:23,146
How many more days of supply do we have?
290
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
Two days maximum.
291
00:19:24,340 --> 00:19:25,466
Any word on the reinforcements?
292
00:19:25,490 --> 00:19:26,490
No.
293
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
You may leave now.
294
00:20:03,950 --> 00:20:04,950
Come on.
295
00:20:15,380 --> 00:20:16,500
Don't hurt us.
296
00:20:16,530 --> 00:20:16,970
Who are you?
297
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
Drop your weapon.
298
00:20:18,500 --> 00:20:18,980
Drop it.
299
00:20:19,300 --> 00:20:20,459
We're here to help.
300
00:20:20,460 --> 00:20:21,606
Why are you treating us this way?
301
00:20:21,630 --> 00:20:23,146
If she hadn't released
the water from the dam,
302
00:20:23,170 --> 00:20:24,240
you'd all be dead.
303
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
Yeah.
304
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
Drop your weapons.
305
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
What are you waiting for?
306
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
Drop them.
307
00:20:33,610 --> 00:20:35,370
What are you doing? Drop your weapon.
308
00:20:38,300 --> 00:20:38,690
You...
309
00:20:38,780 --> 00:20:39,780
You've come just in time.
310
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
I have a task for you.
311
00:20:49,530 --> 00:20:50,610
What were you trying to do?
312
00:21:10,620 --> 00:21:12,990
What kind of task are we carrying out?
313
00:21:13,220 --> 00:21:14,220
An important task.
314
00:21:14,280 --> 00:21:16,000
What is the important task?
315
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
An important task.
316
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
Stop.
317
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
Go.
318
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Stop.
319
00:21:25,140 --> 00:21:26,100
Take advantage of the chaos
to contact reinforcements.
320
00:21:26,100 --> 00:21:26,420
Yes.
321
00:21:26,530 --> 00:21:27,530
Go.
322
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
Formation of Defense.
323
00:21:37,090 --> 00:21:38,090
Put on the mask.
324
00:21:40,620 --> 00:21:41,766
What task are we carrying out?
325
00:21:41,790 --> 00:21:42,870
Aren't you here to help?
326
00:21:43,380 --> 00:21:43,960
Sit back down.
327
00:21:44,340 --> 00:21:46,140
Well, you have to tell me what to do.
328
00:21:46,610 --> 00:21:47,970
Pretend to be the Girl of Destiny.
329
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
What?
330
00:21:52,290 --> 00:21:54,090
I heard that the mythical bird
was responsible
331
00:21:55,210 --> 00:21:56,780
for yesterday's dam break.
332
00:21:57,370 --> 00:21:58,530
I can't believe your guardian
333
00:21:58,880 --> 00:22:00,230
is actually a bird.
334
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
Today,
335
00:22:01,980 --> 00:22:03,570
I'm going to kill this bird.
336
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
Defense!
337
00:22:08,400 --> 00:22:09,470
Darn it.
338
00:22:12,250 --> 00:22:13,250
Little bird,
339
00:22:13,730 --> 00:22:14,900
fight me now.
340
00:22:16,130 --> 00:22:17,130
Fight me.
341
00:22:18,130 --> 00:22:19,130
Fight me.
342
00:22:20,020 --> 00:22:21,020
Fight me.
343
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
Fight me.
344
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
Fight me.
345
00:22:25,930 --> 00:22:27,320
Coward!
346
00:22:27,650 --> 00:22:29,110
Coward.
347
00:22:29,140 --> 00:22:30,720
Coward!
348
00:22:30,740 --> 00:22:32,150
Coward.
349
00:22:32,700 --> 00:22:35,939
- Coward!
- Coward!
350
00:22:35,940 --> 00:22:37,860
Coward.
351
00:22:38,080 --> 00:22:39,160
I'm ready to fight!
352
00:23:50,340 --> 00:23:58,340
The Girl of Destiny!
353
00:24:24,420 --> 00:24:27,090
Charge!
354
00:24:29,500 --> 00:24:30,530
Charge!
355
00:24:32,660 --> 00:24:33,660
Charge!
356
00:24:38,610 --> 00:24:40,059
- Kill!
- Go!
357
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
Kill!
358
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Charge!
359
00:25:01,930 --> 00:25:03,140
Charge!
360
00:25:03,940 --> 00:25:05,140
Charge!
361
00:25:05,840 --> 00:25:06,790
Retreat!
362
00:25:06,820 --> 00:25:07,420
Charge.
363
00:25:07,490 --> 00:25:08,930
Hao, retreat!
364
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
Come on!
365
00:25:11,570 --> 00:25:12,570
Fight us!
366
00:25:21,620 --> 00:25:22,740
Maid.
367
00:25:25,950 --> 00:25:27,390
Maid.
368
00:25:27,890 --> 00:25:29,300
Maid.
369
00:25:30,090 --> 00:25:36,370
The Girl of Destiny!
370
00:25:47,700 --> 00:25:49,060
The Girl of Destiny!
371
00:25:50,870 --> 00:25:52,340
The Girl of Destiny!
372
00:25:54,250 --> 00:25:55,550
The Girl of Destiny!
373
00:25:59,130 --> 00:26:00,130
Wu Ding.
374
00:26:01,980 --> 00:26:02,610
Wu Ding.
375
00:26:02,980 --> 00:26:03,980
What are they doing?
376
00:26:04,250 --> 00:26:06,010
You led the army to win the first battle.
377
00:26:06,650 --> 00:26:07,650
Me?
378
00:26:07,700 --> 00:26:08,750
Why don't I know that?
379
00:26:10,350 --> 00:26:11,350
Your double.
380
00:26:11,940 --> 00:26:12,940
How could it be?
381
00:26:13,120 --> 00:26:14,440
I'm the real Girl of Destiny.
382
00:26:15,100 --> 00:26:16,820
The Girl of Destiny got us out of danger.
383
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Can you do that?
384
00:26:19,260 --> 00:26:19,900
Why
385
00:26:20,150 --> 00:26:21,230
can't I?
386
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
You can't.
387
00:26:22,290 --> 00:26:23,140
I can.
388
00:26:23,170 --> 00:26:24,370
You can't.
389
00:26:25,110 --> 00:26:26,550
Wu Ding, you look down on me.
390
00:26:27,300 --> 00:26:28,420
I'm going to tell my father.
391
00:26:28,820 --> 00:26:29,940
I'm going to tell my father.
392
00:26:31,620 --> 00:26:32,620
Wu Ding,
393
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
who is she?
394
00:26:39,130 --> 00:26:41,090
As the Girl of Destiny, this is my tent.
395
00:26:42,150 --> 00:26:43,150
Who do you think I am?
396
00:26:43,410 --> 00:26:45,050
I'm the real Girl of Destiny.
397
00:26:45,610 --> 00:26:46,650
She's the Girl of Destiny?
398
00:26:47,420 --> 00:26:47,900
A palace maid.
399
00:26:48,030 --> 00:26:48,350
You...
400
00:26:48,370 --> 00:26:49,370
Get out.
401
00:26:49,780 --> 00:26:51,140
How dare you drive me away? You...
402
00:26:53,070 --> 00:26:54,126
Wu Ding, are you not going to help me?
403
00:26:54,150 --> 00:26:54,670
Keep it down.
404
00:26:54,700 --> 00:26:55,976
- Listen, I'm going to tell my father!
- Keep it down.
405
00:26:56,000 --> 00:26:57,026
I'm going to tell my father!
406
00:26:57,050 --> 00:26:57,740
Wu Ding!
407
00:26:58,050 --> 00:26:58,700
Kill her!
408
00:26:58,700 --> 00:26:59,340
She bullies me!
409
00:26:59,500 --> 00:26:59,980
Wu Ding!
410
00:26:59,980 --> 00:27:00,600
What to do?
411
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
Make her quiet!
412
00:27:05,120 --> 00:27:05,400
You...
413
00:27:05,730 --> 00:27:06,950
Why did you knock her out?
414
00:27:07,210 --> 00:27:08,210
She's quiet now.
415
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
Is she
416
00:27:13,860 --> 00:27:14,890
really a palace maid?
417
00:27:16,290 --> 00:27:17,290
I'll take care of this.
418
00:27:18,730 --> 00:27:19,730
Stand properly.
419
00:27:21,260 --> 00:27:22,620
I want to ask you a question.
420
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
I heard that
421
00:27:27,860 --> 00:27:28,970
the Girl of Destiny
422
00:27:31,380 --> 00:27:32,740
is going to marry you.
423
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
Well...
424
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
Please take care of this.
425
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
I...
426
00:27:58,620 --> 00:27:59,620
From now on,
427
00:28:00,090 --> 00:28:02,490
no one is allowed to go near
the tent of the Girl of Destiny.
428
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
Yes.
429
00:28:24,190 --> 00:28:25,240
It hurts so much.
430
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
Why are you laughing?
431
00:28:32,330 --> 00:28:33,540
You want to kill her.
432
00:28:34,180 --> 00:28:35,420
I'm going to cut her to pieces.
433
00:28:36,290 --> 00:28:37,290
Tomorrow,
434
00:28:37,490 --> 00:28:38,520
you'll have your chance.
435
00:28:39,330 --> 00:28:40,090
That woman
436
00:28:40,270 --> 00:28:41,450
has challenged you.
437
00:28:45,810 --> 00:28:46,810
You're scared.
438
00:28:47,140 --> 00:28:48,140
You're worried
439
00:28:48,230 --> 00:28:49,230
you might not win
440
00:28:49,520 --> 00:28:50,800
if you try again.
441
00:28:52,570 --> 00:28:53,770
I'll definitely beat her!
442
00:28:54,700 --> 00:28:55,820
Can you hear that?
443
00:28:56,460 --> 00:28:59,050
The Death Worm is on the prowl.
444
00:29:08,570 --> 00:29:09,570
Ridiculous!
445
00:29:10,340 --> 00:29:12,860
How dare you go behind my back
and challenge the Luo to a fight?
446
00:29:13,680 --> 00:29:14,880
It's called waste utilization.
447
00:29:16,980 --> 00:29:18,740
We have so many captives
448
00:29:19,050 --> 00:29:20,110
with the Luo.
449
00:29:20,800 --> 00:29:22,000
Saving or not saving them
450
00:29:22,250 --> 00:29:23,420
is tricky.
451
00:29:24,460 --> 00:29:26,770
Now that the Luo want to fight with her,
452
00:29:27,940 --> 00:29:29,860
wouldn't it be better
453
00:29:30,380 --> 00:29:31,820
if we made a surprise attack
454
00:29:32,410 --> 00:29:33,600
when she fights with the Luo?
455
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
No way.
456
00:29:34,980 --> 00:29:35,980
That's too dangerous.
457
00:29:37,010 --> 00:29:38,010
Wu Ding,
458
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
what do you mean?
459
00:29:40,900 --> 00:29:42,020
You want a fake double
460
00:29:42,050 --> 00:29:43,370
to be real?
461
00:29:47,980 --> 00:29:48,980
My father
462
00:29:49,630 --> 00:29:51,070
won't let you go.
463
00:29:57,540 --> 00:29:58,640
What do you mean?
464
00:29:59,420 --> 00:30:00,546
Do you want her to go to her death?
465
00:30:00,570 --> 00:30:01,840
Why are you pulling me?
466
00:30:01,860 --> 00:30:02,620
Did I say something wrong?
467
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
- He...
- Stop it!
468
00:30:12,820 --> 00:30:13,940
You think I should go?
469
00:30:15,140 --> 00:30:16,220
The operation is dangerous.
470
00:30:17,340 --> 00:30:18,396
You don't actually have to go.
471
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
Alright.
472
00:30:20,220 --> 00:30:21,220
I'll go.
473
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
Hao,
474
00:30:26,940 --> 00:30:27,940
you can't go.
475
00:30:28,580 --> 00:30:29,980
I don't think he's reliable.
476
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
I think he's
477
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
taking advantage of us.
478
00:30:33,220 --> 00:30:34,579
I'm not smart,
479
00:30:34,580 --> 00:30:35,740
but I think so too.
480
00:30:36,590 --> 00:30:38,320
I think you're really overthinking this.
481
00:30:38,770 --> 00:30:40,030
We won the battle,
482
00:30:40,430 --> 00:30:42,870
but we're still stuck
at the top by the Luo.
483
00:30:43,050 --> 00:30:44,560
And we only have two days' supply
484
00:30:44,590 --> 00:30:46,140
of rations in the camp.
485
00:30:47,670 --> 00:30:50,336
Under the guise of a fight, we can go deeper
into the enemy camp and find a way out.
486
00:30:50,360 --> 00:30:51,800
This is our only chance.
487
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
Besides,
488
00:30:53,450 --> 00:30:55,060
we can't leave the captives behind.
489
00:30:55,710 --> 00:30:56,710
Hao,
490
00:30:56,900 --> 00:30:59,296
we've pampered you no matter how capricious
you've been since you were a kid.
491
00:30:59,320 --> 00:31:00,616
You think you're the mythical bird,
492
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
we go along with it.
493
00:31:02,090 --> 00:31:03,676
You really can't be capricious this time.
494
00:31:03,700 --> 00:31:05,140
We're going to get ourselves killed.
495
00:31:06,540 --> 00:31:07,820
You've been trying to please me?
496
00:31:09,810 --> 00:31:10,810
No, I...
497
00:31:13,300 --> 00:31:14,660
You've been playing along with me?
498
00:31:15,360 --> 00:31:17,010
That's not what I meant.
499
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
Wait,
500
00:31:22,100 --> 00:31:24,260
do you think I'm sick?
501
00:31:25,030 --> 00:31:27,040
You never think
I'm the mythical bird, do you?
502
00:31:27,420 --> 00:31:29,420
Of course you're not a bird.
503
00:31:29,740 --> 00:31:30,780
You're human.
504
00:31:31,660 --> 00:31:33,420
You've proven yourself this time.
505
00:31:33,490 --> 00:31:34,490
That's great.
506
00:31:34,750 --> 00:31:35,750
Let's go home.
507
00:31:36,220 --> 00:31:36,540
Let's go.
508
00:31:36,700 --> 00:31:37,980
Let's go.
509
00:31:43,820 --> 00:31:45,500
It's really too dangerous this time.
510
00:31:46,980 --> 00:31:48,020
You guys should leave now.
511
00:31:56,610 --> 00:31:57,610
I got it.
512
00:31:59,230 --> 00:32:00,720
You want to be a consort
513
00:32:01,850 --> 00:32:03,820
and climb up the ladder without us.
514
00:32:05,910 --> 00:32:06,910
Yes.
515
00:32:09,110 --> 00:32:10,660
So just leave.
516
00:32:13,820 --> 00:32:15,010
You're telling me to leave?
517
00:32:16,260 --> 00:32:17,340
Say that again.
518
00:32:18,900 --> 00:32:20,020
Leave.
519
00:32:21,250 --> 00:32:22,890
Leave! Can't you hear me?
520
00:32:25,210 --> 00:32:26,210
Alright,
521
00:32:26,470 --> 00:32:27,470
I'll leave.
522
00:32:27,830 --> 00:32:28,830
I'm leaving!
523
00:32:31,300 --> 00:32:32,390
I'm leaving now.
524
00:32:33,610 --> 00:32:34,610
I'm really leaving.
525
00:32:37,580 --> 00:32:38,730
- Let's go.
- Bye.
526
00:32:58,120 --> 00:32:59,920
Actually, I'm worried about your safety.
527
00:33:01,290 --> 00:33:02,730
I think it's better if you don't go.
528
00:33:06,180 --> 00:33:07,180
Come with me to a place.
529
00:33:09,580 --> 00:33:09,940
Let's go.
530
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
Come with me.
531
00:33:12,140 --> 00:33:13,140
Where are we going?
532
00:33:14,220 --> 00:33:15,220
Where are we going?
533
00:33:20,050 --> 00:33:20,650
Young Lady,
534
00:33:20,940 --> 00:33:21,740
I can't stand it anymore.
535
00:33:21,810 --> 00:33:23,090
I really can't stand it anymore.
536
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Let her be.
537
00:33:25,120 --> 00:33:26,680
She won't live through tomorrow anyway.
538
00:33:27,570 --> 00:33:27,940
Right,
539
00:33:28,340 --> 00:33:29,340
is my father here?
540
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
Master has arrived.
541
00:33:31,060 --> 00:33:32,060
Take me there.
542
00:33:35,150 --> 00:33:36,150
Where are we going?
543
00:33:36,770 --> 00:33:37,770
Take a walk with me.
544
00:33:39,700 --> 00:33:39,970
Come on,
545
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
It's so high.
546
00:33:42,320 --> 00:33:43,320
Be careful.
547
00:33:45,860 --> 00:33:46,860
Come.
548
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
We've arrived.
549
00:34:08,659 --> 00:34:09,659
It's so beautiful.
550
00:34:25,429 --> 00:34:26,429
Do you want to fly?
551
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
What?
552
00:34:28,170 --> 00:34:29,170
Let's go.
553
00:34:52,170 --> 00:34:53,219
Are you happy?
554
00:34:53,929 --> 00:34:54,929
Hey.
555
00:34:55,300 --> 00:34:55,739
Hey,
556
00:34:55,770 --> 00:34:56,850
wake up!
557
00:34:58,580 --> 00:34:59,330
Hey,
558
00:34:59,580 --> 00:35:00,580
wake up!
559
00:35:47,260 --> 00:35:48,456
The Girl of Destiny is going to battle.
560
00:35:48,480 --> 00:35:50,360
Victory, victory!
561
00:35:50,690 --> 00:35:51,726
The Girl of Destiny is going to battle.
562
00:35:51,750 --> 00:35:53,550
Victory, victory!
563
00:35:54,100 --> 00:35:55,206
The Girl of Destiny is going to battle.
564
00:35:55,230 --> 00:35:57,180
Victory, victory!
565
00:35:57,220 --> 00:35:58,286
The Girl of Destiny is going to battle.
566
00:35:58,310 --> 00:36:00,380
Victory, victory!
567
00:36:00,580 --> 00:36:01,596
The Girl of Destiny is going to battle.
568
00:36:01,620 --> 00:36:03,500
Victory, victory!
569
00:36:03,740 --> 00:36:05,580
Victory, victory!
570
00:36:07,260 --> 00:36:08,260
Father,
571
00:36:08,670 --> 00:36:09,820
what should we do?
572
00:36:13,090 --> 00:36:14,090
Silly girl,
573
00:36:14,540 --> 00:36:15,580
what's fake can't be real,
574
00:36:16,740 --> 00:36:17,740
and what's real
575
00:36:17,820 --> 00:36:18,820
can't be faked.
576
00:36:36,110 --> 00:36:37,870
Today, I'm the guard
of the Girl of Destiny.
577
00:36:48,360 --> 00:36:50,200
Kill them as soon as
the reinforcements arrive.
578
00:36:51,010 --> 00:36:52,280
We can't hold out for long.
579
00:37:01,700 --> 00:37:04,880
The Girl of Destiny.
580
00:37:07,060 --> 00:37:08,500
The Girl of Destiny.
581
00:37:12,530 --> 00:37:14,020
Do you still want to fight me?
582
00:37:14,120 --> 00:37:16,000
I'll show you
583
00:37:16,030 --> 00:37:18,130
the Death Worm we Luo raise.
584
00:37:25,410 --> 00:37:26,690
You didn't expect that, did you?
585
00:37:33,500 --> 00:37:35,180
Death Worm,
586
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
devour her!
587
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
Hao!
588
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
What to do?
589
00:38:09,410 --> 00:38:10,410
Don't go!
590
00:38:13,030 --> 00:38:13,520
Quick!
591
00:38:13,540 --> 00:38:14,340
Devour her now!
592
00:38:14,450 --> 00:38:15,450
- Well done.
- Devour her!
593
00:38:23,540 --> 00:38:24,980
Fu Hao!
594
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
It devoured her!
595
00:38:27,210 --> 00:38:28,340
We won!
596
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
Why is this happening?
597
00:38:55,380 --> 00:38:56,540
I'm asking you why.
598
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Kill her.
599
00:39:12,270 --> 00:39:13,270
Go.
600
00:39:13,310 --> 00:39:14,310
Kill her.
601
00:39:29,970 --> 00:39:31,120
Hurry up.
602
00:39:32,500 --> 00:39:34,180
Kill them all!
603
00:39:42,250 --> 00:39:43,760
Kill!
604
00:39:48,280 --> 00:39:50,530
Go and kill her. Go!
605
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
Don't run!
606
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Don't go after him!
607
00:40:02,700 --> 00:40:03,700
Stop there.
608
00:40:04,280 --> 00:40:05,280
Hao.
609
00:40:05,540 --> 00:40:06,540
Don't run.
610
00:40:07,100 --> 00:40:07,930
Stop there.
611
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
Hao.
612
00:40:09,420 --> 00:40:11,140
Stop there. Stop running.
613
00:40:11,980 --> 00:40:13,580
- Let's have a duel.
- Stop chasing him.
614
00:40:13,970 --> 00:40:16,130
- Stop there.
- Don't chase the enemy who has no way out.
615
00:40:22,270 --> 00:40:23,270
Wu Ding,
616
00:40:23,340 --> 00:40:23,980
run!
617
00:40:24,020 --> 00:40:25,050
There's an ambush.
618
00:40:25,590 --> 00:40:26,590
Wu Ding.
619
00:40:27,570 --> 00:40:28,180
Run.
620
00:40:28,450 --> 00:40:29,450
Wu...
621
00:40:37,060 --> 00:40:38,060
Wu Ding.
622
00:40:39,350 --> 00:40:40,350
Wu Ding,
623
00:40:40,690 --> 00:40:41,540
save me!
624
00:40:41,541 --> 00:40:42,640
What are you doing?
625
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Wu Ding,
626
00:40:45,560 --> 00:40:46,560
save me!
627
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
Wu Ding.
628
00:40:50,730 --> 00:40:51,770
What are you doing?
629
00:40:55,510 --> 00:40:57,290
This is a net made by Tianshan snow worms.
630
00:40:58,700 --> 00:41:00,060
Even a tiger can't escape from it.
631
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
General Gu Ye,
632
00:41:05,540 --> 00:41:07,060
she saved the soldiers' lives.
633
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
You can't kill her.
634
00:41:09,230 --> 00:41:10,750
She's a fake double.
635
00:41:10,770 --> 00:41:12,076
Do you really want her to
be the real Girl of Destiny?
636
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
I...
637
00:41:14,860 --> 00:41:15,860
I can spare her.
638
00:41:17,490 --> 00:41:18,540
But you have to admit
639
00:41:19,820 --> 00:41:20,820
that my daughter
640
00:41:21,480 --> 00:41:22,850
is the Girl of Destiny.
641
00:41:35,180 --> 00:41:36,700
The Girl of Destiny!
642
00:41:37,100 --> 00:41:38,620
The Girl of Destiny!
643
00:41:38,950 --> 00:41:40,480
The Girl of Destiny!
644
00:41:40,880 --> 00:41:42,360
The Girl of Destiny!
645
00:41:42,640 --> 00:41:44,150
The Girl of Destiny!
646
00:41:44,180 --> 00:41:45,420
The Girl of Destiny!
647
00:41:46,270 --> 00:41:47,420
The Girl of Destiny!
648
00:41:48,220 --> 00:41:53,570
The Girl of Destiny!
649
00:41:53,850 --> 00:41:55,720
The Girl of Destiny!
650
00:42:03,090 --> 00:42:04,170
It's so scary.
651
00:42:04,200 --> 00:42:05,310
It's so terrifying.
652
00:42:07,220 --> 00:42:08,220
Look.
653
00:42:08,320 --> 00:42:09,490
Do you think the monster in this box
654
00:42:09,510 --> 00:42:10,510
is that powerful?
655
00:42:10,580 --> 00:42:11,700
With so many chains,
656
00:42:11,750 --> 00:42:12,380
it must be powerful.
657
00:42:12,400 --> 00:42:13,510
She isn't a monster!
658
00:42:13,830 --> 00:42:15,150
She's the Girl of Destiny!
659
00:42:15,340 --> 00:42:16,490
You're the monsters!
660
00:42:16,570 --> 00:42:18,450
You and your family are all monsters!
661
00:42:26,170 --> 00:42:28,460
Prince Wu Ding requests an audience.
662
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
Father.
663
00:42:38,520 --> 00:42:40,310
My son looks so handsome
664
00:42:40,610 --> 00:42:41,830
in his armor.
665
00:42:42,220 --> 00:42:43,220
Good.
666
00:42:43,550 --> 00:42:44,710
I have something to tell you.
667
00:42:45,060 --> 00:42:46,140
General Gu Ye
668
00:42:46,160 --> 00:42:48,140
has already told me about the double.
669
00:42:48,350 --> 00:42:49,320
You did a good job.
670
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
Just kill her.
671
00:42:52,450 --> 00:42:53,450
I can't kill Hao
672
00:42:54,220 --> 00:42:55,100
and I don't want to marry Jiu Feng.
673
00:42:55,140 --> 00:42:56,340
You must marry her.
674
00:42:59,200 --> 00:43:01,340
We have to get her support.
675
00:43:02,180 --> 00:43:03,699
You need the support of all the tribes.
676
00:43:03,700 --> 00:43:05,419
All the tribes are eyeing the throne.
677
00:43:05,420 --> 00:43:07,540
- I am willing to go to war for you!
- How rude you are!
678
00:43:09,640 --> 00:43:12,120
When did you learn to talk back?
679
00:43:14,450 --> 00:43:15,450
Get out!
680
00:43:23,500 --> 00:43:25,660
Do you believe in the existence
of the Girl of Destiny?
681
00:44:01,490 --> 00:44:02,490
Fu Hao!
682
00:44:04,220 --> 00:44:04,970
Go away.
683
00:44:04,990 --> 00:44:06,190
- Your Highness.
- Your Highness.
684
00:44:07,190 --> 00:44:08,190
Hao,
685
00:44:08,890 --> 00:44:09,500
wake up.
686
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
Wake up.
687
00:44:14,820 --> 00:44:15,820
Who?
688
00:44:16,060 --> 00:44:17,060
Who did this to her?
689
00:44:17,330 --> 00:44:18,770
Miss Jiu Feng said she's a monster.
690
00:44:19,330 --> 00:44:20,570
She wants us to guard her well.
691
00:44:24,130 --> 00:44:25,179
- Let go.
- I'm sorry.
692
00:44:25,180 --> 00:44:25,700
Let go.
693
00:44:25,820 --> 00:44:26,820
Let go of the prince.
694
00:44:27,570 --> 00:44:28,570
I'm sorry.
695
00:44:28,780 --> 00:44:29,420
I'm sorry.
696
00:44:29,730 --> 00:44:30,730
- Let go.
- Let go.
697
00:44:31,180 --> 00:44:32,570
- Let go.
- Let go of the prince now.
698
00:44:33,140 --> 00:44:33,770
Let go.
699
00:44:33,770 --> 00:44:34,770
Do it now!
700
00:44:37,410 --> 00:44:39,170
- Come on.
- Don't move! Don't come any closer!
701
00:44:39,350 --> 00:44:40,710
Let go. Let go of the prince.
702
00:44:40,810 --> 00:44:42,099
Unchain her!
703
00:44:42,100 --> 00:44:42,980
Unchain!
704
00:44:43,050 --> 00:44:43,640
Unchain her!
705
00:44:43,720 --> 00:44:45,120
- Unchain her!
- Let go of the prince.
706
00:44:45,170 --> 00:44:46,570
- Unchain her!
- Let go of the prince!
707
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
Unchain her.
708
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
Back off.
709
00:44:50,700 --> 00:44:51,700
Back off.
710
00:44:52,120 --> 00:44:52,760
Cang Hai.
711
00:44:52,960 --> 00:44:54,110
The guards are here.
712
00:44:54,130 --> 00:44:54,770
Back off.
713
00:44:55,100 --> 00:44:55,660
Back off.
714
00:44:55,940 --> 00:44:56,420
Get out of the way.
715
00:44:56,420 --> 00:44:57,300
- No.
- Move aside!
716
00:44:57,301 --> 00:44:58,900
Don't come any closer! Move aside!
717
00:44:59,180 --> 00:45:00,530
Back off!
718
00:45:01,340 --> 00:45:02,740
Get out of the way.
719
00:45:03,020 --> 00:45:03,580
Back off.
720
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
Don't move.
721
00:45:05,860 --> 00:45:06,860
Stay away.
722
00:45:08,860 --> 00:45:09,860
Leave now.
723
00:45:12,970 --> 00:45:14,490
Your Highness, why are you doing this?
724
00:45:15,220 --> 00:45:16,220
Let's go.
725
00:45:17,060 --> 00:45:18,300
Aren't you coming with us?
726
00:45:21,180 --> 00:45:22,180
Give this back to her.
727
00:45:26,100 --> 00:45:27,100
I don't deserve it.
728
00:45:27,660 --> 00:45:28,660
Leave!
729
00:45:30,530 --> 00:45:31,530
Let's go.
730
00:45:46,410 --> 00:45:47,800
Wu Ding released the demoness,
731
00:45:48,060 --> 00:45:50,620
and was punished to reflect
on his actions in the Ancestral Hall.
732
00:46:00,350 --> 00:46:01,350
Are you out of your mind?
733
00:46:02,370 --> 00:46:03,370
Hao can't be killed,
734
00:46:04,140 --> 00:46:05,380
and I won't marry Jiu Feng.
735
00:46:07,770 --> 00:46:08,860
Who do you want to marry?
736
00:46:11,110 --> 00:46:12,110
Fu Hao?
737
00:46:12,930 --> 00:46:13,930
That
738
00:46:15,500 --> 00:46:16,540
country girl?
739
00:46:17,900 --> 00:46:18,900
Yes.
740
00:46:19,330 --> 00:46:20,690
The one I'm going to marry is Hao.
741
00:46:21,180 --> 00:46:22,570
She's my girl of destiny.
742
00:46:27,360 --> 00:46:28,860
Your girl of destiny
743
00:46:29,490 --> 00:46:30,490
is Jiu Feng.
744
00:46:31,740 --> 00:46:33,100
You must marry her.
745
00:46:33,340 --> 00:46:34,579
You have to accept your fate.
746
00:46:34,580 --> 00:46:35,380
I won't!
747
00:46:35,400 --> 00:46:36,400
You...
748
00:46:36,730 --> 00:46:38,290
Do you want to force me to death?
749
00:46:38,660 --> 00:46:39,819
You are my son
750
00:46:39,820 --> 00:46:41,139
and heir to the throne.
751
00:46:41,140 --> 00:46:42,090
Think about it.
752
00:46:42,120 --> 00:46:43,200
If it weren't for Gu Ye,
753
00:46:44,010 --> 00:46:45,010
would we
754
00:46:45,380 --> 00:46:47,700
be able to secure the throne?
755
00:46:48,500 --> 00:46:49,500
Father,
756
00:46:49,730 --> 00:46:50,900
I've contacted all the tribes
757
00:46:51,120 --> 00:46:52,320
to be freed from Gu Ye's grip.
758
00:46:53,350 --> 00:46:54,350
Ding,
759
00:46:54,980 --> 00:46:56,860
you're so naive.
760
00:46:58,530 --> 00:46:59,850
I'm begging you.
761
00:47:00,380 --> 00:47:01,780
If you won't do it for my sake,
762
00:47:02,150 --> 00:47:03,150
do it
763
00:47:03,180 --> 00:47:05,330
for the sake of our ancestors.
764
00:47:06,180 --> 00:47:07,380
Listen to me.
765
00:47:07,490 --> 00:47:08,920
Just accept your fate.
766
00:47:09,580 --> 00:47:11,360
- I'll get on my knees for you.
- Father.
767
00:47:11,380 --> 00:47:12,380
Don't do this.
768
00:47:13,780 --> 00:47:14,780
Father!
769
00:47:19,820 --> 00:47:20,820
Ding,
770
00:47:21,220 --> 00:47:22,410
have you figured it out?
771
00:47:26,620 --> 00:47:26,980
Good.
772
00:47:27,530 --> 00:47:28,530
Good.
773
00:47:49,730 --> 00:47:50,850
A loser
774
00:47:51,240 --> 00:47:52,880
is not worthy of being my son.
775
00:48:05,020 --> 00:48:06,460
Warriors of the Luo,
776
00:48:07,020 --> 00:48:08,780
let's crush Yindu!
777
00:48:09,040 --> 00:48:10,710
Go to war!
778
00:48:41,940 --> 00:48:42,540
Hao,
779
00:48:42,930 --> 00:48:43,930
have some noodles.
780
00:48:44,740 --> 00:48:45,740
It tastes good.
781
00:48:46,340 --> 00:48:47,340
Thank you, Mom.
782
00:48:48,580 --> 00:48:49,580
I'll eat it later.
783
00:48:52,210 --> 00:48:53,250
Aunt Lan!
784
00:48:53,580 --> 00:48:54,580
Aunt!
785
00:49:03,610 --> 00:49:04,780
What are you doing here?
786
00:49:05,050 --> 00:49:06,050
I...
787
00:49:07,300 --> 00:49:08,300
We'd like to...
788
00:49:08,540 --> 00:49:09,540
We've prepared to...
789
00:49:09,740 --> 00:49:10,816
There's no such thing as if.
790
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
Say it.
791
00:49:13,620 --> 00:49:14,860
We're here to propose marriage.
792
00:49:16,780 --> 00:49:17,780
Hao!
793
00:49:18,090 --> 00:49:19,410
We aren't good at much,
794
00:49:20,450 --> 00:49:22,290
but we're good at being nice to you.
795
00:49:23,420 --> 00:49:24,430
We've talked about it.
796
00:49:25,860 --> 00:49:27,020
Whoever you choose,
797
00:49:27,690 --> 00:49:28,690
we're happy.
798
00:49:29,340 --> 00:49:30,860
We'll do whatever you want.
799
00:49:30,890 --> 00:49:32,030
It's your call.
800
00:49:44,580 --> 00:49:45,660
It's good to have you guys.
801
00:49:52,260 --> 00:49:53,260
Hao.
802
00:49:53,940 --> 00:49:54,940
Hao.
803
00:49:55,890 --> 00:49:56,890
I'll talk to her.
804
00:50:17,060 --> 00:50:18,060
Hao,
805
00:50:18,220 --> 00:50:19,370
get down.
806
00:50:20,780 --> 00:50:21,780
Mom,
807
00:50:22,140 --> 00:50:23,830
did you pick me up from here?
808
00:50:23,970 --> 00:50:24,970
Nonsense.
809
00:50:25,060 --> 00:50:26,380
I gave birth to you.
810
00:50:26,660 --> 00:50:28,690
Did I come out of an egg?
811
00:50:28,820 --> 00:50:31,000
Am I the mythical bird,
the Guardian of Shang?
812
00:50:32,100 --> 00:50:33,489
Stop imagining things.
813
00:50:33,490 --> 00:50:34,500
Get down now.
814
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
Mom,
815
00:50:38,180 --> 00:50:39,300
can I fly?
816
00:50:55,540 --> 00:50:56,300
Mom.
817
00:50:56,410 --> 00:50:57,410
- My goodness.
- Mom.
818
00:50:58,460 --> 00:51:00,010
Why did you climb up so high?
819
00:51:00,560 --> 00:51:02,500
What about you?
820
00:51:03,940 --> 00:51:04,940
Silly girl.
821
00:51:07,620 --> 00:51:08,620
Mom,
822
00:51:10,010 --> 00:51:11,010
I want to know
823
00:51:12,130 --> 00:51:14,250
whether I was born from an egg or not.
824
00:51:16,290 --> 00:51:17,490
You're such a big girl now.
825
00:51:17,530 --> 00:51:19,330
Why are you still asking this question?
826
00:51:20,300 --> 00:51:21,300
I want to know.
827
00:51:28,210 --> 00:51:29,530
My husband died young
828
00:51:30,990 --> 00:51:33,150
and didn't have a child
with me before he died.
829
00:51:41,140 --> 00:51:43,380
That day, I was picking
medicinal herbs in the mountains.
830
00:51:49,060 --> 00:51:51,180
And suddenly there was
a meteor shower in the sky.
831
00:51:56,430 --> 00:51:57,780
I then saw the shadow
832
00:51:58,160 --> 00:51:59,790
of a large bird on the cliffs.
833
00:52:00,770 --> 00:52:02,370
It was the shadow of the bird's nest
834
00:52:02,400 --> 00:52:03,550
from the starlight.
835
00:52:05,700 --> 00:52:06,700
Suddenly,
836
00:52:06,910 --> 00:52:08,590
I heard the sound of a baby crying.
837
00:52:10,050 --> 00:52:11,160
I looked up
838
00:52:12,140 --> 00:52:13,230
and I saw a baby
839
00:52:13,870 --> 00:52:15,640
crying loudly in the bird's nest.
840
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
That's how
841
00:52:33,500 --> 00:52:35,020
you became my daughter.
842
00:52:38,980 --> 00:52:39,980
Mom,
843
00:52:40,420 --> 00:52:41,420
thank you.
844
00:52:44,090 --> 00:52:45,410
I should have listened to you
845
00:52:46,400 --> 00:52:47,790
and not imagined things.
846
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
Look.
847
00:52:49,860 --> 00:52:51,190
I've been telling you every day
848
00:52:51,220 --> 00:52:52,670
not to imagine things,
849
00:52:52,700 --> 00:52:54,060
fearing that you'd be like this.
850
00:52:54,780 --> 00:52:56,100
The mythical bird
851
00:52:56,940 --> 00:52:59,620
is the Guardian of Shang.
852
00:53:00,230 --> 00:53:01,960
It's not easy to be one.
853
00:53:06,040 --> 00:53:07,040
Anyway,
854
00:53:07,370 --> 00:53:08,650
it's pretty easy
855
00:53:08,890 --> 00:53:10,330
to do what the Girl of Destiny does.
856
00:53:14,180 --> 00:53:15,180
Does
857
00:53:15,310 --> 00:53:16,310
the title
858
00:53:16,980 --> 00:53:17,980
really matter?
859
00:54:32,820 --> 00:54:34,220
You're finally here.
860
00:54:34,950 --> 00:54:37,330
I've finally met you.
861
00:54:41,440 --> 00:54:42,590
Twenty years ago,
862
00:54:43,280 --> 00:54:44,330
in order to use Gu Ye's power
863
00:54:44,350 --> 00:54:46,290
to suppress all the
tribes, the King of Shang
864
00:54:47,130 --> 00:54:50,200
tampered with the divination results
of the descent of the mythical bird.
865
00:54:51,560 --> 00:54:53,170
As the Divination Priest,
866
00:54:53,710 --> 00:54:55,750
I tried my best to bring out
the real mythical bird,
867
00:54:56,410 --> 00:54:58,300
but I was hunted down.
868
00:55:13,480 --> 00:55:14,480
Go!
869
00:55:15,420 --> 00:55:16,120
Go!
870
00:55:16,140 --> 00:55:16,970
Pull the carriage over.
871
00:55:17,000 --> 00:55:17,470
Yes.
872
00:55:17,530 --> 00:55:18,530
Go!
873
00:55:24,850 --> 00:55:25,850
Go!
874
00:55:33,300 --> 00:55:34,610
By the grace of Heaven,
875
00:55:35,430 --> 00:55:38,410
the mythical bird was born
as the daughter of the Wind Clan's Gu Ye,
876
00:55:39,010 --> 00:55:40,210
Jiu Feng.
877
00:55:41,130 --> 00:55:42,110
How could it be the Wind Clan?
878
00:55:42,140 --> 00:55:43,320
The Girl of Destiny,
879
00:55:44,180 --> 00:55:45,540
please protects the Shang Dynasty.
880
00:55:50,230 --> 00:55:52,500
None of the tribes recognized the results
881
00:55:53,390 --> 00:55:55,760
because that's not the real mythical bird.
882
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
Did you know
883
00:55:59,400 --> 00:56:01,230
that only the earthly mythical bird
884
00:56:02,070 --> 00:56:04,140
can climb up this cliff?
885
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Look.
886
00:56:10,770 --> 00:56:13,100
The Luo army is out in full force.
887
00:56:14,180 --> 00:56:15,610
Shang is in danger,
888
00:56:16,970 --> 00:56:18,320
do you want to go to help?
889
00:56:21,840 --> 00:56:22,840
Yes.
890
00:56:24,260 --> 00:56:25,260
Good.
891
00:56:25,400 --> 00:56:28,360
The Girl of Destiny
blesses the Shang Dynasty.
892
00:56:28,840 --> 00:56:30,320
Tell me your name.
893
00:56:31,380 --> 00:56:32,380
I'm Fu Hao.
894
00:56:33,850 --> 00:56:34,850
I'm here
895
00:56:34,930 --> 00:56:36,290
to prove myself.
896
00:56:37,870 --> 00:56:39,860
I want to be the Girl of Destiny.
897
00:56:59,470 --> 00:57:02,070
Jiu Feng, enter the
hall to hear the decree.
898
00:57:10,780 --> 00:57:13,710
- Greetings, Your Majesty.
- Congratulations, General Gu Ye.
899
00:57:15,220 --> 00:57:16,370
Today, I have
900
00:57:16,690 --> 00:57:19,450
an important announcement to make.
901
00:57:19,950 --> 00:57:22,150
I'll grant Jiu Feng...
902
00:57:31,100 --> 00:57:32,340
Isn't this Jiu Feng?
903
00:57:35,690 --> 00:57:37,120
You're so pretty today.
904
00:57:40,140 --> 00:57:42,210
Are you in such a hurry to marry me
905
00:57:42,620 --> 00:57:43,860
because you like me
906
00:57:45,780 --> 00:57:47,249
or because you want to control me?
907
00:57:47,250 --> 00:57:47,680
You...
908
00:57:47,820 --> 00:57:48,820
Prince Wu Ding.
909
00:57:54,860 --> 00:57:55,860
General Gu Ye,
910
00:57:57,190 --> 00:57:58,190
calm down.
911
00:57:58,280 --> 00:57:59,280
Calm down.
912
00:58:00,730 --> 00:58:01,730
Wu Ding,
913
00:58:03,250 --> 00:58:04,250
leave the hall.
914
00:58:08,440 --> 00:58:09,440
Guards.
915
00:58:11,380 --> 00:58:12,380
Don't touch me!
916
00:58:12,770 --> 00:58:13,770
Stay away!
917
00:58:13,900 --> 00:58:14,900
Stay away from me!
918
00:58:20,690 --> 00:58:21,860
The Luo are here!
919
00:58:36,590 --> 00:58:37,590
Shut the door!
920
00:58:40,620 --> 00:58:41,180
Father.
921
00:58:41,430 --> 00:58:42,220
Stop them!
922
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
Stop them!
923
00:58:48,880 --> 00:58:49,920
Your Majesty, don't worry.
924
00:59:29,710 --> 00:59:30,710
Get out of there now.
925
01:00:54,570 --> 01:00:55,570
Go.
926
01:00:56,180 --> 01:00:57,180
Get out of the way!
927
01:00:57,830 --> 01:00:59,270
Why are there two of you?
928
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
Quick.
929
01:01:01,220 --> 01:01:02,040
Go!
930
01:01:02,060 --> 01:01:04,660
What a joy!
931
01:01:15,670 --> 01:01:16,840
Speed up.
932
01:01:16,870 --> 01:01:17,870
Get out of the way.
933
01:01:18,770 --> 01:01:19,770
Get out of the way.
934
01:01:22,260 --> 01:01:23,260
Hao!
935
01:01:49,650 --> 01:01:50,890
Why did you drag me away?
936
01:01:53,090 --> 01:01:54,090
Because
937
01:01:54,640 --> 01:01:55,680
I'm afraid I'll regret it.
938
01:02:11,390 --> 01:02:11,950
Your Majesty.
939
01:02:12,380 --> 01:02:14,020
The Luo have broken through all the gates
940
01:02:14,450 --> 01:02:15,810
and penetrated into our territory.
941
01:02:21,320 --> 01:02:22,360
Where are they now?
942
01:02:24,050 --> 01:02:25,050
Close to Yindu.
943
01:02:26,380 --> 01:02:28,740
Our army has always been invincible.
944
01:02:29,580 --> 01:02:30,580
Why are we
945
01:02:31,260 --> 01:02:32,820
now so vulnerable?
946
01:02:35,380 --> 01:02:36,380
Last night,
947
01:02:36,620 --> 01:02:37,850
I had a dream.
948
01:02:42,220 --> 01:02:43,460
I dreamed of...
949
01:02:45,210 --> 01:02:46,940
I dreamed of the mythical bird again.
950
01:02:47,140 --> 01:02:48,460
I think there must be
951
01:02:49,020 --> 01:02:51,810
the Girl of Destiny to
bless the Shang Dynasty.
952
01:02:52,940 --> 01:02:53,940
Your Majesty,
953
01:02:54,700 --> 01:02:56,310
we made that story up.
954
01:02:57,130 --> 01:02:58,130
Have you forgotten?
955
01:02:58,700 --> 01:02:59,060
No.
956
01:02:59,460 --> 01:03:00,460
No.
957
01:03:01,820 --> 01:03:02,820
We
958
01:03:04,030 --> 01:03:05,030
Replaced her.
959
01:03:05,810 --> 01:03:06,810
Have you forgotten?
960
01:03:06,940 --> 01:03:07,380
Your Majesty,
961
01:03:07,860 --> 01:03:09,340
Jiu Feng is the real Girl of Destiny.
962
01:03:13,780 --> 01:03:14,780
Why don't
963
01:03:15,170 --> 01:03:16,170
we get
964
01:03:17,060 --> 01:03:18,060
Hao
965
01:03:18,540 --> 01:03:19,840
back?
966
01:03:19,860 --> 01:03:20,860
No way.
967
01:03:22,740 --> 01:03:23,180
Why don't
968
01:03:23,580 --> 01:03:24,730
we talk to the tribes
969
01:03:25,240 --> 01:03:26,659
again?
970
01:03:26,660 --> 01:03:27,660
No way.
971
01:03:29,860 --> 01:03:30,860
- How about...
- No way!
972
01:03:31,280 --> 01:03:32,530
I haven't said anything yet.
973
01:03:32,570 --> 01:03:33,920
Why did you say no right away?
974
01:03:35,700 --> 01:03:36,700
Don't forget
975
01:03:36,900 --> 01:03:37,930
I'm the king.
976
01:03:38,220 --> 01:03:39,940
When I say it works, it will.
977
01:03:42,620 --> 01:03:43,620
Look.
978
01:03:44,210 --> 01:03:45,820
Look at your eyes.
979
01:03:46,340 --> 01:03:47,500
Are you going to rebel?
980
01:03:48,010 --> 01:03:48,800
Don't think
981
01:03:49,010 --> 01:03:50,740
I owe you because you have been suppressing
982
01:03:50,770 --> 01:03:52,230
the tribes for me.
983
01:03:52,570 --> 01:03:53,820
Don't forget that I am the one
984
01:03:53,850 --> 01:03:55,270
who gave you everything you have.
985
01:03:55,400 --> 01:03:56,400
Get out!
986
01:04:01,860 --> 01:04:02,860
Get out.
987
01:04:07,410 --> 01:04:08,570
Get out!
988
01:04:20,420 --> 01:04:21,420
What are you doing?
989
01:04:23,920 --> 01:04:25,190
Let me out of here!
990
01:04:27,000 --> 01:04:29,040
Let me out!
991
01:04:37,980 --> 01:04:38,980
Attention, please.
992
01:04:40,070 --> 01:04:41,470
The King of Shang is seriously ill.
993
01:04:41,560 --> 01:04:44,080
The Girl of Destiny will lead the troops
994
01:04:44,500 --> 01:04:45,660
to crush the enemy
995
01:04:46,220 --> 01:04:47,249
on the battlefield.
996
01:04:47,250 --> 01:04:48,250
Good!
997
01:04:50,190 --> 01:04:51,370
What is this?
998
01:04:58,690 --> 01:04:59,690
Go.
999
01:05:00,820 --> 01:05:01,820
Stop.
1000
01:05:08,540 --> 01:05:09,540
Are you going to help?
1001
01:05:12,220 --> 01:05:13,220
What's the point?
1002
01:05:14,220 --> 01:05:15,700
I'm no longer a prince of Shang.
1003
01:05:19,660 --> 01:05:20,660
Do you think
1004
01:05:21,420 --> 01:05:22,620
I'm the Girl of Destiny?
1005
01:05:26,290 --> 01:05:27,290
You
1006
01:05:27,540 --> 01:05:29,020
are my girl of destiny.
1007
01:05:29,530 --> 01:05:30,690
You're my king.
1008
01:05:37,180 --> 01:05:38,180
Where are you going?
1009
01:05:38,560 --> 01:05:39,460
There are too many of them.
1010
01:05:39,530 --> 01:05:40,690
I'll get a reinforcement.
1011
01:05:41,810 --> 01:05:43,130
We don't have any reinforcements.
1012
01:05:48,330 --> 01:05:49,330
Take it
1013
01:05:49,420 --> 01:05:50,740
and don't give it to anyone else.
1014
01:05:51,220 --> 01:05:52,220
Go.
1015
01:05:53,380 --> 01:05:54,500
Wherever you are,
1016
01:05:54,640 --> 01:05:56,630
I'll be there.
1017
01:05:58,220 --> 01:05:59,220
Whenever you come back,
1018
01:05:59,910 --> 01:06:00,940
I'll be waiting for you.
1019
01:06:09,660 --> 01:06:10,700
No way.
1020
01:06:10,820 --> 01:06:11,750
We can't beat them.
1021
01:06:11,780 --> 01:06:12,580
Coward.
1022
01:06:12,740 --> 01:06:13,420
The Luo
1023
01:06:13,460 --> 01:06:16,180
are ruthless.
1024
01:06:16,380 --> 01:06:17,769
Go if you dare.
1025
01:06:17,770 --> 01:06:18,300
What did you say?
1026
01:06:18,301 --> 01:06:19,810
Do the Luo have three heads and six arms?
1027
01:06:19,830 --> 01:06:21,350
I don't recognize the mythical bird,
1028
01:06:21,380 --> 01:06:22,840
and no one can sit in this chair.
1029
01:06:22,870 --> 01:06:23,500
How can we not fight?
1030
01:06:23,540 --> 01:06:25,060
The Luo are on a rampage.
1031
01:06:25,500 --> 01:06:27,129
Don't you know what's coming?
1032
01:06:27,130 --> 01:06:28,030
Coward.
1033
01:06:28,060 --> 01:06:29,520
The Luo are approaching Yindu,
1034
01:06:29,550 --> 01:06:30,830
who will go into battle with me?
1035
01:06:31,260 --> 01:06:32,610
The Luo have invaded our land,
1036
01:06:32,660 --> 01:06:33,940
who will go into battle with me?
1037
01:06:34,460 --> 01:06:35,140
Stop it.
1038
01:06:35,420 --> 01:06:36,500
Stop it!
1039
01:06:37,400 --> 01:06:38,830
You're a real coward.
1040
01:06:40,500 --> 01:06:41,500
Shut up.
1041
01:06:47,290 --> 01:06:48,140
My precious throne.
1042
01:06:48,180 --> 01:06:49,780
It's my precious throne.
1043
01:06:49,820 --> 01:06:51,770
Oh my precious throne.
1044
01:06:51,800 --> 01:06:53,470
What are you doing?
1045
01:06:57,340 --> 01:06:59,100
I thought you said
there's no mythical bird.
1046
01:07:00,890 --> 01:07:01,890
I thought you said
1047
01:07:02,100 --> 01:07:04,060
no one could sit in this chair.
1048
01:07:05,180 --> 01:07:06,180
And you,
1049
01:07:07,190 --> 01:07:08,190
you're upset?
1050
01:07:09,020 --> 01:07:10,249
You've been fighting over
1051
01:07:10,250 --> 01:07:11,540
this stupid chair for years.
1052
01:07:12,140 --> 01:07:13,140
It's broken now.
1053
01:07:13,380 --> 01:07:14,260
You don't have to fight anymore.
1054
01:07:14,280 --> 01:07:16,820
How much benefit did the Shang give you?
1055
01:07:17,390 --> 01:07:20,640
For you to do such a disrespectful thing.
1056
01:07:22,150 --> 01:07:23,190
It's the other way around.
1057
01:07:23,640 --> 01:07:25,510
They treated me very badly.
1058
01:07:26,140 --> 01:07:27,409
They called me a demoness
1059
01:07:27,410 --> 01:07:28,890
and even tried to kill me.
1060
01:07:29,820 --> 01:07:30,820
But now,
1061
01:07:31,640 --> 01:07:33,520
we're not fighting for Shang.
1062
01:07:34,060 --> 01:07:35,870
We're fighting for ourselves,
1063
01:07:36,090 --> 01:07:37,740
for the land under our feet.
1064
01:07:37,850 --> 01:07:39,250
It needs our protection.
1065
01:07:39,580 --> 01:07:41,220
It needs the mythical bird.
1066
01:07:42,060 --> 01:07:43,500
Are you the mythical bird?
1067
01:07:43,820 --> 01:07:44,820
Are you?
1068
01:07:45,260 --> 01:07:46,620
Are you? Are you?
1069
01:07:51,500 --> 01:07:52,140
Go to war!
1070
01:07:52,170 --> 01:07:53,250
- Go to war!
- Go to war!
1071
01:08:29,710 --> 01:08:30,710
Father.
1072
01:08:30,850 --> 01:08:31,850
Father.
1073
01:08:32,180 --> 01:08:33,240
What are these?
1074
01:08:35,649 --> 01:08:36,649
They're here.
1075
01:08:56,140 --> 01:08:57,140
Stop!
1076
01:09:05,029 --> 01:09:06,029
Today,
1077
01:09:06,439 --> 01:09:08,029
we'll level Yindu
1078
01:09:08,700 --> 01:09:11,020
and become the new owner of this land
1079
01:09:11,540 --> 01:09:12,780
so that the Shang will remember
1080
01:09:13,310 --> 01:09:15,470
to be the slaves of the Luo forever!
1081
01:09:15,740 --> 01:09:18,020
It's time for a blood orgy!
1082
01:09:18,260 --> 01:09:19,260
Kill!
1083
01:09:19,540 --> 01:09:20,540
Kill!
1084
01:09:20,660 --> 01:09:21,890
Kill!
1085
01:09:22,370 --> 01:09:23,370
Soldiers and generals,
1086
01:09:24,180 --> 01:09:25,180
don't be afraid.
1087
01:09:25,770 --> 01:09:27,170
The Girl of Destiny is here.
1088
01:09:27,729 --> 01:09:29,329
Charge the front line with war chariots!
1089
01:09:39,410 --> 01:09:40,410
Release!
1090
01:09:45,250 --> 01:09:45,819
Go.
1091
01:09:45,979 --> 01:09:46,420
Go.
1092
01:09:46,569 --> 01:09:47,010
Go.
1093
01:09:47,380 --> 01:09:48,380
Go.
1094
01:09:49,020 --> 01:09:49,450
Go.
1095
01:09:49,819 --> 01:09:50,850
Go.
1096
01:09:53,540 --> 01:09:54,540
Go.
1097
01:09:54,930 --> 01:09:55,370
Go.
1098
01:09:55,580 --> 01:09:56,580
Go.
1099
01:10:13,730 --> 01:10:14,730
Go.
1100
01:10:14,830 --> 01:10:15,280
Go.
1101
01:10:15,460 --> 01:10:16,460
Go.
1102
01:10:22,060 --> 01:10:23,060
Kill!
1103
01:10:23,300 --> 01:10:24,580
Kill them all!
1104
01:10:29,380 --> 01:10:30,380
Suppress the rebels!
1105
01:10:35,600 --> 01:10:37,080
Father! Father!
1106
01:10:38,100 --> 01:10:39,520
Ding.
1107
01:10:39,860 --> 01:10:40,690
Ding.
1108
01:10:40,691 --> 01:10:42,531
Father, don't worry.
I'll wipe out the enemies.
1109
01:10:52,300 --> 01:10:53,300
Charge.
1110
01:10:54,500 --> 01:10:55,060
Charge.
1111
01:10:55,060 --> 01:10:56,060
I don't dare.
1112
01:10:56,140 --> 01:10:56,900
You're the Girl of Destiny.
1113
01:10:56,900 --> 01:10:57,900
Charge now.
1114
01:11:02,400 --> 01:11:03,400
Kill them.
1115
01:11:05,420 --> 01:11:06,620
Charge!
1116
01:11:32,730 --> 01:11:34,780
Kill!
1117
01:11:43,980 --> 01:11:44,540
Stop running.
1118
01:11:44,650 --> 01:11:45,890
Keep running and I'll kill you.
1119
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Stop there!
1120
01:12:55,110 --> 01:12:56,400
Never retreat!
1121
01:13:00,490 --> 01:13:02,250
Never retreat!
1122
01:13:12,150 --> 01:13:13,150
Go.
1123
01:13:14,240 --> 01:13:15,240
- Go.
- Stop.
1124
01:13:15,440 --> 01:13:16,440
Stop.
1125
01:13:19,570 --> 01:13:19,960
Hao,
1126
01:13:20,530 --> 01:13:21,530
what should we do now?
1127
01:13:23,900 --> 01:13:25,130
I'm really happy
1128
01:13:25,740 --> 01:13:26,860
to have you guys in my life.
1129
01:13:27,970 --> 01:13:28,970
But this time,
1130
01:13:30,380 --> 01:13:31,620
don't follow me.
1131
01:13:32,060 --> 01:13:33,259
With the Shang army
in such a state of defeat,
1132
01:13:33,260 --> 01:13:34,930
there's nothing we can do.
1133
01:13:43,340 --> 01:13:44,460
That's not necessarily true.
1134
01:13:47,100 --> 01:13:49,340
I'm going to be the Girl of Destiny again.
1135
01:13:50,300 --> 01:13:50,890
Go.
1136
01:13:50,890 --> 01:13:51,890
Go.
1137
01:13:52,230 --> 01:13:52,620
Go.
1138
01:13:52,621 --> 01:13:55,100
Charge!
1139
01:13:56,090 --> 01:13:57,090
Go.
1140
01:13:59,300 --> 01:14:00,300
Go.
1141
01:14:04,970 --> 01:14:07,820
Charge!
1142
01:14:12,310 --> 01:14:14,060
The Girl of Destiny is back.
1143
01:14:14,180 --> 01:14:16,030
Charge!
1144
01:14:16,160 --> 01:14:18,520
Charge!
1145
01:14:22,630 --> 01:14:23,700
The Girl of Destiny!
1146
01:14:24,320 --> 01:14:26,880
Charge!
1147
01:14:33,740 --> 01:14:35,819
Charge!
1148
01:14:35,820 --> 01:14:39,780
Charge!
1149
01:14:57,090 --> 01:15:00,040
Charge!
1150
01:15:14,750 --> 01:15:15,910
Kill!
1151
01:15:58,370 --> 01:15:59,550
I admit defeat.
1152
01:17:04,450 --> 01:17:05,450
Send me up.
1153
01:17:06,040 --> 01:17:07,050
Shields!
1154
01:17:30,350 --> 01:17:31,350
How's it?
1155
01:17:31,890 --> 01:17:32,890
Are you going to go on?
1156
01:17:33,260 --> 01:17:34,260
Stop!
1157
01:17:34,700 --> 01:17:35,700
Stop!
1158
01:17:35,730 --> 01:17:36,730
Stop!
1159
01:17:42,210 --> 01:17:44,050
If you're bringing food and wine,
1160
01:17:44,340 --> 01:17:45,580
you're always welcome.
1161
01:17:46,130 --> 01:17:47,450
If you try to attack us again,
1162
01:17:48,040 --> 01:17:49,520
you'll die here!
1163
01:17:54,760 --> 01:17:55,760
Get lost!
1164
01:18:40,850 --> 01:18:43,390
The gorgeous Girl of Destiny
walks out along the red carpet,
1165
01:18:43,860 --> 01:18:46,220
and the man who stands beside her
is really a perfect match.
1166
01:18:46,610 --> 01:18:49,430
Blessed with all the good in the world,
1167
01:18:49,820 --> 01:18:53,390
you're like a pair of lovebirds,
making even the immortals envious.
1168
01:19:49,020 --> 01:19:50,020
Good!
1169
01:19:50,930 --> 01:19:51,930
Good!
1170
01:19:52,620 --> 01:19:56,220
I hereby grant Fu Hao
the title of the Girl of Destiny
1171
01:19:56,530 --> 01:19:59,680
to protect the Shang Dynasty with my son.
1172
01:20:02,430 --> 01:20:03,560
Thank you, Your Majesty.
1173
01:20:04,520 --> 01:20:12,520
The Girl of Destiny
blesses the Shang Dynasty!
1174
01:21:09,350 --> 01:21:11,110
May the people live in
peace and prosperity,
1175
01:21:11,490 --> 01:21:12,650
may the weather be favorable,
1176
01:21:13,860 --> 01:21:15,180
may the fires of war be quenched,
1177
01:21:15,720 --> 01:21:16,976
and may the kingdom last through the ages.
1178
01:21:17,000 --> 01:21:25,000
Quench the fires of war,
our kingdom lasts through the ages!
1179
01:21:33,980 --> 01:21:39,220
The Girl of Destiny!
1180
01:21:47,330 --> 01:21:49,350
The Girl of Destiny!
1181
01:21:51,840 --> 01:21:54,130
The Girl of Destiny!
1182
01:21:56,390 --> 01:21:59,700
The Girl of Destiny!
1183
01:22:15,920 --> 01:22:18,020
The story of Wu Ding and Fu Hao
1184
01:22:18,380 --> 01:22:20,950
carries a strong sense of nationalism
1185
01:22:18,550 --> 01:22:21,069
[National Museum of Chinese Writing]
1186
01:22:21,070 --> 01:22:22,840
and an intense sense of passion.
1187
01:22:22,841 --> 01:22:29,820
[Yinxu Museum, Anyang]
1188
01:22:23,230 --> 01:22:25,150
Passed down from generation to generation.
1189
01:22:26,250 --> 01:22:27,780
When time fades,
1190
01:22:28,190 --> 01:22:30,070
history becomes story,
1191
01:22:30,090 --> 01:22:31,245
[Tomb of Fu Hao]
1192
01:22:31,246 --> 01:22:33,300
story becomes legend,
1193
01:22:33,850 --> 01:22:36,850
and legend becomes myth.
1194
01:22:38,060 --> 01:22:39,610
Today, we can still
1195
01:22:39,820 --> 01:22:41,800
get a glimpse
1196
01:22:42,000 --> 01:22:43,810
of the glorious times
1197
01:22:44,140 --> 01:22:48,730
of King Wu Ding at Yinxu Museum.
70813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.