Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
Может пристрелить тебя?
2
00:01:58,840 --> 00:02:01,720
Что-то горло болит.
3
00:02:03,810 --> 00:02:04,690
Домой хочу.
4
00:02:05,830 --> 00:02:06,930
Там чай с вареньем.
5
00:02:08,110 --> 00:02:08,810
Тоже мечтаю.
6
00:02:10,590 --> 00:02:13,690
Ванная, а там магаз, а вряд ли у
7
00:02:13,690 --> 00:02:14,770
папки полный холодильник.
8
00:02:15,570 --> 00:02:16,270
И кинцо.
9
00:02:17,590 --> 00:02:17,910
Кайф.
10
00:02:18,790 --> 00:02:20,690
Ещё отчёт по практике писать.
11
00:02:23,160 --> 00:02:24,260
Ну, а вот переложи-ка отчёта.
12
00:02:27,510 --> 00:02:28,530
Это что?
13
00:02:29,630 --> 00:02:30,210
Не знаю.
14
00:02:31,130 --> 00:02:31,990
Выглядит интересно.
15
00:02:32,490 --> 00:02:33,150
В траве нашла.
16
00:02:35,180 --> 00:02:35,780
Поняла.
17
00:02:38,060 --> 00:02:39,740
А где я простыла?
18
00:02:41,790 --> 00:02:42,810
Пойдём зайдём.
19
00:02:42,810 --> 00:02:45,210
В общем, он же сам предложил.
20
00:02:45,430 --> 00:02:45,950
Переждём.
21
00:02:46,490 --> 00:02:48,270
Там кипяток, может печенюшки.
22
00:02:48,270 --> 00:02:49,130
Печенюшки?
23
00:02:50,070 --> 00:02:51,010
Тань, ты его видела?
24
00:02:51,890 --> 00:02:53,410
Брутальные мужики, знаешь, как
25
00:02:53,410 --> 00:02:54,570
сладко изурыбают.
26
00:02:55,030 --> 00:02:55,890
Ну и что теперь?
27
00:02:55,950 --> 00:02:57,330
Здесь до завтра торчать.
28
00:02:57,990 --> 00:03:00,010
Вова гад, мог бы ведь и правду помочь.
29
00:03:00,550 --> 00:03:02,550
Меньше нужно было с ним нежно разговаривать.
30
00:03:02,610 --> 00:03:03,110
В смысле?
31
00:03:04,090 --> 00:03:05,550
И с врачом с этим тоже.
32
00:03:05,930 --> 00:03:07,450
Один дегенерат, другой старпёр.
33
00:03:07,650 --> 00:03:09,410
А потом жалуешься, что все к тебе пристают.
34
00:03:09,410 --> 00:03:11,050
Ты обычная вежливость.
35
00:03:11,150 --> 00:03:12,470
Ты голодная, а мы-то злая.
36
00:03:14,270 --> 00:03:17,150
О, собака.
37
00:03:25,000 --> 00:03:26,620
А нам сказали, вы сломались.
38
00:03:27,180 --> 00:03:28,220
Спасибо вам большое.
39
00:03:28,340 --> 00:03:29,980
Мы уже думали, тут навсегда останемся.
40
00:03:30,320 --> 00:03:30,700
Эй!
41
00:03:31,060 --> 00:03:31,460
Стой!
42
00:03:33,340 --> 00:03:34,260
Подождите секундочку.
43
00:03:35,860 --> 00:03:37,300
Ты почему так сказала?
44
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
Ну, что мы виделись?
45
00:03:40,400 --> 00:03:40,720
Чё?
46
00:03:42,280 --> 00:03:43,220
Не знаю.
47
00:03:44,180 --> 00:03:44,740
Тебе чё надо?
48
00:03:46,700 --> 00:03:48,540
Может, обменяемся номерами?
49
00:03:49,240 --> 00:03:50,260
Ну, вдруг вы потеряетесь.
50
00:03:50,600 --> 00:03:51,360
В Кудымкаре?
51
00:03:52,020 --> 00:03:53,400
Сам тут не потеряйся.
52
00:03:55,100 --> 00:03:55,920
Ладно, понял.
53
00:03:58,880 --> 00:03:59,920
Давай, запишу.
54
00:04:18,040 --> 00:04:19,360
О, блядь!
55
00:04:19,680 --> 00:04:21,600
Вы что, не слышите, что ли?
56
00:04:21,980 --> 00:04:23,220
Да что вы делаете-то?
57
00:04:23,340 --> 00:04:26,000
Стой, мужик!
58
00:04:26,580 --> 00:04:27,040
Стойте!
59
00:04:30,500 --> 00:04:32,680
Эй, эй, стой, сука!
60
00:05:12,240 --> 00:05:13,780
Ты че, блин, такой?
61
00:05:15,000 --> 00:05:16,140
Все в порядке?
62
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Ну-ка, перевернулись.
63
00:05:25,920 --> 00:05:28,330
Надо выбираться.
64
00:05:39,210 --> 00:05:39,710
Так, сюда.
65
00:05:43,770 --> 00:05:46,270
А как у вас?
66
00:05:46,270 --> 00:05:47,010
Аккуратно.
67
00:05:47,310 --> 00:05:48,050
Давай сюда, сюда.
68
00:05:48,170 --> 00:05:49,470
Не смотри, не смотри туда.
69
00:05:51,050 --> 00:05:54,050
Давай, давай, давай, давай, давай,
70
00:05:54,130 --> 00:05:57,070
давай, давай, давай, аккуратно.
71
00:06:00,910 --> 00:06:01,970
Все живы?
72
00:06:02,690 --> 00:06:03,430
Все в порядке?
73
00:06:04,650 --> 00:06:05,410
Ну-ка, дай посмотрю.
74
00:06:06,350 --> 00:06:08,270
Вызови скорую.
75
00:06:09,090 --> 00:06:09,830
Сейчас, телефон.
76
00:06:11,010 --> 00:06:11,990
Мой телефон у тебя.
77
00:06:12,530 --> 00:06:13,510
Давай, дай достану.
78
00:06:14,670 --> 00:06:15,030
Дай.
79
00:06:22,070 --> 00:06:24,330
Эй, вы че там шаритесь?
80
00:06:24,610 --> 00:06:27,030
Помогите, мы в автобусе в аварию попали!
81
00:06:27,310 --> 00:06:28,250
Какую аварию?
82
00:06:28,830 --> 00:06:29,590
Че у вас тут?
83
00:06:30,170 --> 00:06:30,890
Ты че слепой?
84
00:06:31,170 --> 00:06:32,690
Там водила еще живой может!
85
00:06:38,830 --> 00:06:41,170
Это что, блин, за фигня, а?
86
00:06:42,010 --> 00:06:43,930
Вас там в мызе угостили чем-то?
87
00:06:44,210 --> 00:06:45,090
Какой автобус?
88
00:06:46,010 --> 00:06:46,770
А...
89
00:06:46,770 --> 00:06:47,750
Обычный.
90
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Рейсовый.
91
00:06:50,230 --> 00:06:50,710
Так.
92
00:06:50,710 --> 00:06:51,210
А что вы там делаете?
93
00:06:51,670 --> 00:06:52,350
Понятно.
94
00:06:52,710 --> 00:06:53,370
Идти можете?
95
00:06:54,150 --> 00:06:54,770
Все за мной.
96
00:06:55,650 --> 00:06:57,550
Здесь только что был автобус, мы
97
00:06:57,550 --> 00:06:58,730
вон с дороги слетели.
98
00:06:59,230 --> 00:07:01,210
Башка разбита, водила еще эта
99
00:07:01,210 --> 00:07:03,050
стремная, у нее шея переломана была.
100
00:07:04,050 --> 00:07:05,650
До аварии, походу.
101
00:07:06,670 --> 00:07:07,170
Чего?
102
00:07:08,530 --> 00:07:11,850
Да, был сигнал при вас, что здесь
103
00:07:11,850 --> 00:07:13,090
авария, водила насмерть.
104
00:07:13,430 --> 00:07:15,630
Мы с Вовой его оформили три дня назад.
105
00:07:17,110 --> 00:07:18,170
Примерно.
106
00:07:29,350 --> 00:07:31,170
Там человека умирать оставили,
107
00:07:32,710 --> 00:07:36,860
вроде бы, просто забьём на это.
108
00:07:38,020 --> 00:07:39,320
Есть идеи,
109
00:07:42,450 --> 00:07:44,570
Надюх, нам главное с тобой до дома
110
00:07:44,570 --> 00:07:45,410
добраться, так ведь?
111
00:07:46,290 --> 00:07:49,070
Тут пусть полиция разбирается.
112
00:07:50,170 --> 00:07:51,470
А у вас здесь есть связь?
113
00:07:52,430 --> 00:07:53,250
Не было никогда.
114
00:07:54,150 --> 00:07:55,210
А у вас с головой что?
115
00:07:57,550 --> 00:07:58,530
Ну хер его знает.
116
00:08:01,270 --> 00:08:03,570
Странно, что водилу по бумагам
117
00:08:03,570 --> 00:08:05,130
схоронили, а по вашим словам, он
118
00:08:05,130 --> 00:08:06,710
вас только что чуть в кудымкар не свёз.
119
00:08:06,830 --> 00:08:08,350
Послушайте, там четыре человека
120
00:08:08,350 --> 00:08:10,230
полчаса назад видели автобус МЫЗИ
121
00:08:10,230 --> 00:08:11,050
на остановке.
122
00:08:12,810 --> 00:08:13,730
И кто четвёртый?
123
00:08:15,330 --> 00:08:16,610
Дядя Коля?
124
00:09:11,470 --> 00:09:14,030
Вы там Вову Хромову в МЫЗИ не видали?
125
00:09:14,750 --> 00:09:16,730
Мы же вместе на мотоцикле уехали.
126
00:09:17,170 --> 00:09:18,370
Да переехали.
127
00:09:21,330 --> 00:09:24,430
А потом, его в Вову-то своего посеяли.
128
00:09:25,610 --> 00:09:26,790
И хер с ним с Вовой.
129
00:09:27,610 --> 00:09:29,070
Крестик их где-то потерял.
130
00:09:52,630 --> 00:09:53,890
Нет никого.
131
00:09:56,330 --> 00:09:58,110
Это я смотрю, как будто вымерла мыза.
132
00:10:01,220 --> 00:10:03,780
Здесь вот дед неходячий у окна все
133
00:10:03,780 --> 00:10:04,380
время сидел.
134
00:10:05,400 --> 00:10:06,980
Эй, Степан Тимофеевич!
135
00:10:13,490 --> 00:10:15,050
Есть кто живой?
136
00:10:51,950 --> 00:10:53,270
Слышь, Егор,
137
00:11:10,380 --> 00:11:11,920
я говорю, дядька же у тебя врач,
138
00:11:15,290 --> 00:11:16,970
понятно?
139
00:11:40,000 --> 00:11:40,740
Ну, что, пойдем?
140
00:12:00,860 --> 00:12:02,420
Что у вас случилось?
141
00:12:02,760 --> 00:12:03,700
Да вот, авария.
142
00:12:04,480 --> 00:12:05,440
Машину занесло.
143
00:12:06,220 --> 00:12:08,160
Где Костя?
144
00:12:08,440 --> 00:12:08,660
Кто?
145
00:12:09,540 --> 00:12:10,820
Костя Мурзин, не тупи.
146
00:12:11,120 --> 00:12:14,020
Не знаю, я отключился.
147
00:12:14,300 --> 00:12:17,520
Надя, девочка, участковый ваш.
148
00:12:18,220 --> 00:12:19,740
Ушли видимо, бросили меня.
149
00:12:20,160 --> 00:12:20,800
Не знаю где.
150
00:12:20,800 --> 00:12:22,320
Сам-то как, всё на месте?
151
00:12:22,640 --> 00:12:23,480
В порядке.
152
00:12:24,560 --> 00:12:25,160
Повезло.
153
00:12:29,040 --> 00:12:31,160
На обратном пути его в райцентр
154
00:12:31,160 --> 00:12:33,060
закинем, там разберёмся, чё делать.
155
00:12:52,500 --> 00:12:53,600
Дядя Коля!
156
00:13:15,370 --> 00:13:16,930
Автобус ведь исчез?
157
00:13:18,210 --> 00:13:21,170
Может и...
158
00:13:21,170 --> 00:13:22,770
дядя Коля исчез?
159
00:13:23,370 --> 00:13:24,630
Чисто теоретически.
160
00:13:27,220 --> 00:13:28,540
Ну, допустим.
161
00:13:29,720 --> 00:13:30,660
Все куда-то делись.
162
00:13:31,540 --> 00:13:32,640
А мы почему здесь?
163
00:13:33,900 --> 00:13:35,480
И он нам на что?
164
00:13:37,480 --> 00:13:38,620
Я вам на что?
165
00:13:39,520 --> 00:13:40,840
Это вы мне на что?
166
00:13:41,480 --> 00:13:42,580
Ну, вязались, блин.
167
00:14:09,740 --> 00:14:11,680
Здравствуйте, Елена Витальевна.
168
00:14:12,740 --> 00:14:13,980
Не вижу Мурзина.
169
00:14:14,780 --> 00:14:15,700
Нет его, пропал.
170
00:14:16,060 --> 00:14:16,600
Запил?
171
00:14:17,000 --> 00:14:17,840
Чего сразу запил?
172
00:14:18,220 --> 00:14:18,780
Не на работе вообще.
173
00:14:18,780 --> 00:14:20,560
Лапшу мне не вешай, покрываешь
174
00:14:20,560 --> 00:14:21,460
начальника алкаша.
175
00:14:21,580 --> 00:14:23,620
Еще раз спрашиваю, ЧП в районе,
176
00:14:23,680 --> 00:14:24,240
где Мурзин?
177
00:14:25,200 --> 00:14:26,700
Мурзин поехал за Чеграковым.
178
00:14:27,120 --> 00:14:28,180
Слышали про маньяка?
179
00:14:29,340 --> 00:14:30,200
Ого!
180
00:14:30,300 --> 00:14:31,560
С городскими.
181
00:14:32,420 --> 00:14:33,300
Мы пропали.
182
00:14:34,520 --> 00:14:37,410
А городские с ними что?
183
00:14:37,750 --> 00:14:38,630
Тоже пропали.
184
00:14:39,890 --> 00:14:41,410
Вон, этот только остался.
185
00:14:42,210 --> 00:14:42,650
Здравствуйте.
186
00:14:43,950 --> 00:14:44,670
В мешках кто?
187
00:14:45,950 --> 00:14:47,850
Ну так экспертиза нужна.
188
00:14:49,550 --> 00:14:51,530
Вот это мужчина, средних лет.
189
00:14:52,390 --> 00:14:53,790
Это женщина худощавая.
190
00:14:54,590 --> 00:14:57,970
Мужчина, труп недавний, а вот женщина,
191
00:15:02,070 --> 00:15:03,150
Я работаю патологоанатомом,
192
00:15:04,150 --> 00:15:05,310
разбираюсь немного об этом.
193
00:15:07,070 --> 00:15:09,470
Так, пока Мурзин не объявился, ты
194
00:15:09,470 --> 00:15:11,410
вместо него исполняешь обязанности
195
00:15:11,410 --> 00:15:14,390
участкового по полной, со всей ответственностью.
196
00:15:14,650 --> 00:15:15,790
И чтоб ни грамма водки, понял?
197
00:15:16,770 --> 00:15:17,190
Понял.
198
00:15:17,370 --> 00:15:18,950
Простите, вы в район?
199
00:15:19,090 --> 00:15:19,670
Можно я с вами?
200
00:15:20,570 --> 00:15:21,310
Ты со мной едешь?
201
00:15:21,850 --> 00:15:22,790
С чего бы это?
202
00:15:23,130 --> 00:15:23,590
На допрос?
203
00:15:24,210 --> 00:15:24,810
Смешно.
204
00:15:25,690 --> 00:15:26,630
Ну вот и посмеемся.
205
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
Ну если...
206
00:15:27,950 --> 00:15:30,690
Сопротивление оказать решили, так
207
00:15:30,690 --> 00:15:31,730
мы это зафиксируем.
208
00:15:33,190 --> 00:15:35,370
Да нет, ну какое тут сопротивление.
209
00:15:36,670 --> 00:15:39,390
Прокачусь, посадку выдачу.
210
00:15:51,300 --> 00:15:54,640
Очень больно?
211
00:15:56,000 --> 00:15:57,640
Да нормально вроде.
212
00:15:59,000 --> 00:16:00,740
Со стороны жутко, да?
213
00:16:01,900 --> 00:16:04,440
Да нет, царапины за живот.
214
00:16:10,860 --> 00:16:12,400
Повезло еще.
215
00:16:15,880 --> 00:16:20,400
Дядь Костя, а вы крестик ищете или
216
00:16:20,400 --> 00:16:21,540
аптечку нормальную?
217
00:16:21,920 --> 00:16:23,300
Я сказал, вот все, что есть.
218
00:16:34,810 --> 00:16:36,410
Че, глух, как в танке?
219
00:16:39,210 --> 00:16:41,190
Ну, а чай-то у вас есть?
220
00:16:41,350 --> 00:16:42,030
Вот, ставь.
221
00:16:42,990 --> 00:16:44,750
Пустой.
222
00:16:48,600 --> 00:16:49,500
Колодец полный.
223
00:16:50,660 --> 00:16:53,140
Вы что, собственную жену в розыск объявили?
224
00:16:56,910 --> 00:16:58,330
Ты откуда знаешь, что она не жена?
225
00:16:59,210 --> 00:17:01,370
Там в ориентировке про это не написано.
226
00:17:04,610 --> 00:17:05,770
Я её видел.
227
00:17:06,390 --> 00:17:06,610
Где?
228
00:17:07,290 --> 00:17:07,630
Когда?
229
00:17:08,310 --> 00:17:09,910
Она из лесу не выходит.
230
00:17:10,890 --> 00:17:11,490
Я не знаю.
231
00:17:12,830 --> 00:17:15,490
Дядь Кость, а вёдра у вас для воды где?
232
00:17:16,090 --> 00:17:16,590
Для чего?
233
00:17:16,610 --> 00:17:17,550
В пионерском лагере, что ли?
234
00:17:18,810 --> 00:17:20,770
Хорош мне дядь Костью называть.
235
00:17:51,600 --> 00:17:55,240
Эй, стойте, стойте, я вспомнил, я
236
00:17:55,240 --> 00:17:57,000
в лесу её видел, я спала, она
237
00:17:57,000 --> 00:17:57,720
разбудила меня.
238
00:17:59,100 --> 00:17:59,400
Шура.
239
00:18:00,320 --> 00:18:02,600
И куда-то повела.
240
00:18:03,840 --> 00:18:06,200
Говорила что-то про опасность, про медведя.
241
00:18:07,180 --> 00:18:08,820
Родители мои ещё с медвежьей дочерью.
242
00:18:10,220 --> 00:18:11,840
Когда это было?
243
00:18:12,560 --> 00:18:13,300
Я прошу, Руф.
244
00:18:15,700 --> 00:18:17,080
Да не помню я.
245
00:18:17,980 --> 00:18:18,460
Понятно.
246
00:18:20,920 --> 00:18:22,420
Ну ты-то хоть вспомнил.
247
00:18:23,500 --> 00:18:26,420
Совсем чердак течет, придурок.
248
00:18:36,110 --> 00:18:37,910
Как Чудиновы связаны с Чеграковым?
249
00:18:47,520 --> 00:18:49,340
Мне бы заночевать сегодня где-то,
250
00:18:49,460 --> 00:18:50,380
товарищ полицейский.
251
00:18:51,400 --> 00:18:52,620
Еще раз.
252
00:18:53,700 --> 00:18:55,600
Как Чудиновы связаны с Чеграковым?
253
00:18:55,780 --> 00:18:59,740
Не знаю, вероятно, А, похитил он их.
254
00:18:59,920 --> 00:19:02,800
А что заманил и черные копатели
255
00:19:02,800 --> 00:19:03,660
видели их вместе.
256
00:19:04,540 --> 00:19:05,340
Зачем похитил?
257
00:19:06,840 --> 00:19:08,440
Ну, это к психиатру вопрос.
258
00:19:13,390 --> 00:19:14,890
Твой племянничек мог зону пожечь?
259
00:19:15,670 --> 00:19:16,290
А смысл?
260
00:19:18,450 --> 00:19:19,910
Да и не в характере Егора это.
261
00:19:21,470 --> 00:19:23,130
А вот Мурзин ваш этот мог.
262
00:19:24,470 --> 00:19:26,630
Ты мне тут на Мурзина не гони.
263
00:19:27,470 --> 00:19:28,890
Да я сам был свидетелем, как он с
264
00:19:28,890 --> 00:19:30,410
копателями расправился.
265
00:19:30,410 --> 00:19:31,490
На пень посадил.
266
00:19:31,830 --> 00:19:32,410
Ну, правильно.
267
00:19:32,750 --> 00:19:33,130
Таких.
268
00:19:34,010 --> 00:19:34,750
Правильно?
269
00:19:35,530 --> 00:19:36,790
Собаки, собачья смерть.
270
00:19:37,450 --> 00:19:38,490
Берегись, если собака.
271
00:19:40,830 --> 00:19:42,830
А еще у нас про каждую собаку известно.
272
00:19:43,550 --> 00:19:46,850
Становится, рано или поздно.
273
00:19:48,670 --> 00:19:49,450
Ну, где они все?
274
00:19:51,090 --> 00:19:52,530
Племянник твоей девки, родители
275
00:19:52,530 --> 00:19:53,630
пацана, Мурзин где?
276
00:19:54,910 --> 00:19:55,830
Да не знаю.
277
00:19:56,170 --> 00:19:56,550
Ищите.
278
00:19:57,130 --> 00:19:57,650
А сам чего?
279
00:19:59,190 --> 00:20:00,670
А родственники же вроде.
280
00:20:01,830 --> 00:20:02,990
Ну чё, панику что ли поднимать?
281
00:20:03,490 --> 00:20:04,210
Думать поможет?
282
00:20:08,560 --> 00:20:09,280
Ладушки.
283
00:20:10,680 --> 00:20:12,620
Подъём!
284
00:20:13,860 --> 00:20:15,620
Едем на оперативное мероприятие.
285
00:20:27,760 --> 00:20:30,040
Слушайте, а Шура реально преступница?
286
00:20:30,340 --> 00:20:30,660
Нет.
287
00:20:31,380 --> 00:20:32,440
Просто на голову больная.
288
00:20:32,980 --> 00:20:33,820
Вот так мне повезло.
289
00:20:35,800 --> 00:20:37,460
Мне кажется, нам нужно за неё держаться.
290
00:20:38,080 --> 00:20:40,100
Это ты себе не представляешь,
291
00:20:40,180 --> 00:20:41,420
значит, какой мы жопе, если нам
292
00:20:41,420 --> 00:20:42,400
надо за шоу держаться.
293
00:20:44,160 --> 00:20:45,440
Баба Валя.
294
00:20:46,640 --> 00:20:49,020
А вы тут что, подвез вас, что ли, кто?
295
00:20:50,280 --> 00:20:51,720
Я повел душу.
296
00:20:53,040 --> 00:20:54,120
Сами пришли.
297
00:20:55,860 --> 00:20:57,080
Так невелика, вроде, птица.
298
00:20:58,460 --> 00:21:00,100
Как же невелика.
299
00:21:01,320 --> 00:21:01,700
Пам.
300
00:21:03,440 --> 00:21:05,040
Пам.
301
00:21:08,180 --> 00:21:09,160
Че такой жрец?
302
00:21:14,380 --> 00:21:17,740
А ты чё, Костя, на похоронах-то
303
00:21:17,740 --> 00:21:18,460
моих не было?
304
00:21:19,300 --> 00:21:19,660
Чё?
305
00:21:20,360 --> 00:21:23,560
А я всех приметил, кого не было.
306
00:21:24,700 --> 00:21:31,040
Простите, а почему он вам и...
307
00:21:31,040 --> 00:21:35,060
Если вас хоронили, то как вы здесь?
308
00:21:35,440 --> 00:21:36,140
А вы?
309
00:21:37,180 --> 00:21:38,900
Меня поместили за делом.
310
00:21:46,640 --> 00:21:51,840
Вспомнишь, уже вспоминаешь, другие
311
00:21:51,840 --> 00:21:54,840
млаховники его тоже вспомнят.
312
00:21:55,920 --> 00:21:59,340
А что мы должны вспомнить?
313
00:22:00,180 --> 00:22:02,200
Как поубивали вас всех.
314
00:22:02,780 --> 00:22:06,400
Порезали, потопили, да придушили,
315
00:22:06,660 --> 00:22:07,280
как котят.
316
00:22:08,160 --> 00:22:08,880
А что за хрень?
317
00:22:16,360 --> 00:22:18,980
Нет посередке в мире духов.
318
00:22:20,500 --> 00:22:22,340
Людей не ищите.
319
00:22:24,080 --> 00:22:25,300
Их тут нет.
320
00:22:26,300 --> 00:22:28,840
Нет ни Мызы, ни Васькова.
321
00:22:29,980 --> 00:22:35,620
Костя, Шура твоя, там враг ему.
322
00:22:35,940 --> 00:22:38,320
Убьёт её, но не сразу.
323
00:22:40,300 --> 00:22:42,680
будет использовать тебе во вред.
324
00:22:43,580 --> 00:22:43,880
Кто?
325
00:22:45,540 --> 00:22:48,740
40 дней у вас, чтобы выбраться отсюда.
326
00:22:49,260 --> 00:22:50,960
До крещения ваше время.
327
00:22:52,300 --> 00:22:57,120
Не сможете выбраться, совсем кончитесь.
328
00:22:57,400 --> 00:22:59,240
Я тебя спрашиваю, ты кто, блядь, такая?
329
00:23:03,310 --> 00:23:05,730
Кончай его!
330
00:23:11,490 --> 00:23:12,110
Поняла?
331
00:23:22,290 --> 00:23:26,210
Может, хотя бы жрала, чтоб ты не укиралась.
332
00:23:30,720 --> 00:23:33,760
Слушай теперь со всеми.
333
00:23:34,520 --> 00:23:37,660
Костя, ты все наши плохие места знаешь.
334
00:23:38,120 --> 00:23:38,960
Приведи Пама.
335
00:23:39,320 --> 00:23:42,800
На перекресток, на пепелище, на
336
00:23:42,800 --> 00:23:44,140
мост гибвый приведи.
337
00:23:44,840 --> 00:23:45,160
И ныряй.
338
00:23:45,160 --> 00:23:49,040
Ночью, пам, попросить наверх,
339
00:23:49,520 --> 00:23:52,440
скажи слова, тоже сделает ваш
340
00:23:52,440 --> 00:23:53,840
помощник наверху.
341
00:23:54,620 --> 00:23:56,280
Любой тут не подойдет.
342
00:23:56,720 --> 00:23:59,840
Нужен тот, кто не стоик в том
343
00:23:59,840 --> 00:24:04,000
мире, кто связан с миром потусторонним.
344
00:24:04,120 --> 00:24:04,580
Колдун?
345
00:24:05,100 --> 00:24:06,440
Начинайте с простого.
346
00:24:07,780 --> 00:24:10,100
Жена твоя, Шура, подойдет для перехода.
347
00:24:17,110 --> 00:24:17,730
Слова.
348
00:24:17,730 --> 00:24:17,850
А?
349
00:24:18,230 --> 00:24:20,690
Она забыла дать слова.
350
00:24:21,530 --> 00:24:22,850
Это что было за хрень?
351
00:24:24,210 --> 00:24:26,170
Вы не верили про водителя с автобусом.
352
00:24:28,870 --> 00:24:29,210
Уел.
353
00:24:33,570 --> 00:24:35,090
Это что за рухлядь?
354
00:24:35,690 --> 00:24:36,490
Это вещдок.
355
00:24:38,150 --> 00:24:39,450
На нем с Лаврой бой по пьяни
356
00:24:39,450 --> 00:24:40,850
разбился вместе с братом.
357
00:24:42,290 --> 00:24:43,310
Потом дядька их тоже.
358
00:24:43,750 --> 00:24:44,210
Ну, помоги.
359
00:24:46,090 --> 00:24:49,210
Я его конфисковал, пока он семью
360
00:24:49,210 --> 00:24:49,850
не прибрал.
361
00:25:03,680 --> 00:25:05,280
Иблы мост, о котором старуха
362
00:25:05,280 --> 00:25:07,220
говорила, находится возле Морзино.
363
00:25:07,720 --> 00:25:10,800
Ночью поедем туда, а ночью у меня
364
00:25:10,800 --> 00:25:11,480
дома побудем.
365
00:25:12,360 --> 00:25:13,860
Да и Шура, если начинать ее
366
00:25:13,860 --> 00:25:14,820
искать, там.
367
00:25:39,400 --> 00:25:41,180
Двадцать первый век.
368
00:25:41,320 --> 00:25:42,700
Люди скоро на Марс улетят, а у нас
369
00:25:42,700 --> 00:25:43,660
администрация складуна.
370
00:25:47,740 --> 00:25:52,020
Лети с этим, с Америкосом, нам и
371
00:25:52,020 --> 00:25:52,560
тут нормально.
372
00:25:53,140 --> 00:25:54,140
Ну и зачем мы тут?
373
00:25:54,840 --> 00:25:56,060
Вермяк посмотрит на тебя.
374
00:25:57,620 --> 00:25:58,460
Тебе же ночлег нужен?
375
00:25:59,820 --> 00:26:01,420
Они никого просто так не пускают.
376
00:26:03,220 --> 00:26:05,500
Ну и за Мурзина надо спросить.
377
00:26:05,960 --> 00:26:07,240
Пойдем поздороваемся.
378
00:26:09,220 --> 00:26:11,180
По личным вопросам, наверное, пришла.
379
00:26:11,180 --> 00:26:12,860
Горе у женщины, муж у нее.
380
00:26:18,800 --> 00:26:19,900
Подождем.
381
00:26:21,930 --> 00:26:22,950
Подождем.
382
00:26:35,470 --> 00:26:39,030
Тут капустные, я больше капустные уважаю.
383
00:26:40,210 --> 00:26:43,550
Все-таки свинина тяжелая пища для организма.
384
00:26:44,810 --> 00:26:46,290
Не молодого.
385
00:26:51,820 --> 00:26:54,100
Скажи мне, Петр Иванович, вот что.
386
00:26:58,960 --> 00:27:00,540
Что нам делать с пьянством?
387
00:27:02,460 --> 00:27:03,700
Как искоренять?
388
00:27:07,030 --> 00:27:08,010
Поможешь мне?
389
00:27:09,150 --> 00:27:10,990
Закодируй самых отчаянных.
390
00:27:11,110 --> 00:27:11,530
Сделаешь?
391
00:27:24,520 --> 00:27:26,380
Веру люди не чтут.
392
00:27:28,040 --> 00:27:28,980
Вот это вообще.
393
00:27:33,570 --> 00:27:35,670
У нас, у пиржаков, кроме
394
00:27:35,670 --> 00:27:37,210
разноглазого, и не пьет никто.
395
00:27:38,170 --> 00:27:40,670
Так у него жена любой бы запил.
396
00:27:40,990 --> 00:27:43,330
Иваныч, это философия.
397
00:27:44,350 --> 00:27:45,630
Всем веру ты не внушишь?
398
00:27:46,550 --> 00:27:49,730
Соглашайся, заплатим тебя, не обидим.
399
00:27:56,260 --> 00:27:59,080
Взять хоть зама моего, толковый
400
00:27:59,080 --> 00:28:01,360
мужик, а как запьет, так с топором
401
00:28:01,360 --> 00:28:03,360
по огородам за женой гоняется.
402
00:28:03,460 --> 00:28:05,980
Нет, Елена Витальевна, не обессудь.
403
00:28:06,700 --> 00:28:08,800
Пробовал уже, были обращения.
404
00:28:10,020 --> 00:28:12,360
Один такой закодированный сорвался.
405
00:28:13,580 --> 00:28:15,340
Выпил сто грамм и ноги отнялись.
406
00:28:16,480 --> 00:28:18,680
Другой злым стал, как черт.
407
00:28:23,420 --> 00:28:25,840
Раньше на печать самогонкой заливала.
408
00:28:27,360 --> 00:28:28,380
В общем, зарёкся.
409
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
Ладно.
410
00:28:34,480 --> 00:28:35,900
Поняла тебя.
411
00:28:39,760 --> 00:28:40,920
Сама буду решать.
412
00:28:43,700 --> 00:28:44,420
Ну, спасибо.
413
00:28:45,060 --> 00:28:46,500
За чай, пироги и прочее.
414
00:28:49,360 --> 00:28:51,380
Ты ведь за другим приходила, Лена.
415
00:28:54,400 --> 00:28:55,540
Зачем приходила?
416
00:28:55,780 --> 00:28:56,660
Все доложила.
417
00:28:57,280 --> 00:28:58,020
Петр Иванович.
418
00:28:58,780 --> 00:29:00,180
Ты мне отказал.
419
00:29:35,820 --> 00:29:37,720
А Шура от вас, походу, давно
420
00:29:37,720 --> 00:29:38,480
отбежала, да?
421
00:29:40,660 --> 00:29:42,080
Может, унерзула-с.
422
00:29:56,310 --> 00:29:58,230
Ты пил сегодня.
423
00:29:58,990 --> 00:29:59,350
И чё?
424
00:30:00,370 --> 00:30:01,490
Выветрилось уже.
425
00:30:03,390 --> 00:30:04,610
Костя пропал.
426
00:30:04,710 --> 00:30:05,490
Стресс у меня, Иваныч.
427
00:30:05,590 --> 00:30:06,510
Дурной ты.
428
00:30:07,510 --> 00:30:09,230
Ешь, пьешь, что попало, а гоняешь
429
00:30:09,230 --> 00:30:10,310
понапрасну туда-сюда.
430
00:30:32,820 --> 00:30:35,820
Ну вот, гражданин, надо бы
431
00:30:35,820 --> 00:30:37,780
разместить на время следствия.
432
00:30:40,100 --> 00:30:42,900
Если только есть вещь Мурзина у тебя.
433
00:30:43,840 --> 00:30:45,900
Без нее не скажу, где он.
434
00:30:55,670 --> 00:30:56,030
Кофе.
435
00:30:56,050 --> 00:30:56,710
Машкин, помню,
436
00:30:59,490 --> 00:31:00,370
подходит.
437
00:31:02,110 --> 00:31:03,130
Даже чересчур.
438
00:31:05,850 --> 00:31:07,490
Может, не простить.
439
00:31:22,160 --> 00:31:24,380
Нет его на том свече.
440
00:31:26,790 --> 00:31:27,990
Ну и на этом нет.
441
00:31:31,380 --> 00:31:32,720
Топором зарубили.
442
00:31:35,280 --> 00:31:37,220
Скверный человек сделал.
443
00:31:38,360 --> 00:31:40,240
Отомстил и сам помер.
444
00:31:44,540 --> 00:31:45,460
Хуль сволота.
445
00:31:47,920 --> 00:31:50,240
А как это так, что нет его на том свете?
446
00:31:50,520 --> 00:31:52,420
Ранен Костя, что ли, или че?
447
00:31:53,080 --> 00:31:53,640
Убит.
448
00:31:55,500 --> 00:31:57,000
И нет на том свете.
449
00:31:59,170 --> 00:32:01,250
А парень с девками, с ними че?
450
00:32:01,970 --> 00:32:03,350
Только у меня вещей их них нету.
451
00:32:04,170 --> 00:32:05,090
У меня есть.
452
00:32:11,050 --> 00:32:11,490
Вот.
453
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
Это Егора.
454
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Слышь, Пам.
455
00:32:22,380 --> 00:32:23,460
Ты че тут залип?
456
00:32:26,000 --> 00:32:28,280
Ты не думай, что я сумасшедший
457
00:32:28,280 --> 00:32:29,040
какой-то, ладно?
458
00:32:30,440 --> 00:32:33,460
У меня, правда, были какие-то
459
00:32:33,460 --> 00:32:34,980
видения или воспоминания?
460
00:32:36,500 --> 00:32:37,900
Нормально всё.
461
00:32:38,660 --> 00:32:40,240
Я тоже дрипс ловила.
462
00:32:40,780 --> 00:32:41,400
Ты там был.
463
00:32:43,140 --> 00:32:45,000
Выходит, мы тут все с глюками.
464
00:32:45,980 --> 00:32:48,120
Только это не воспоминания, понял?
465
00:32:49,160 --> 00:32:50,040
А что тогда?
466
00:32:52,820 --> 00:32:53,440
А я не знаю.
467
00:32:53,440 --> 00:32:54,020
Я чё, знаю.
468
00:32:55,580 --> 00:32:56,980
Красивая она, да?
469
00:32:59,160 --> 00:33:01,240
Да.
470
00:33:03,710 --> 00:33:04,530
Она мне не чужая.
471
00:33:04,910 --> 00:33:05,890
Даже фотки не убрал.
472
00:33:06,930 --> 00:33:07,830
Думаю, он любит её.
473
00:33:08,570 --> 00:33:09,870
И она от большой любви в лес
474
00:33:09,870 --> 00:33:10,710
свалила, да?
475
00:33:19,240 --> 00:33:20,940
А вдруг ты мне тоже не чужая?
476
00:33:22,460 --> 00:33:23,220
Ты опять?
477
00:33:24,440 --> 00:33:25,840
В этот раз точно врежу.
478
00:33:26,280 --> 00:33:27,060
По морде.
479
00:33:31,670 --> 00:33:33,870
Ну вот у них же разладилось.
480
00:33:34,970 --> 00:33:38,330
Была тебе любовь, значит и не
481
00:33:38,330 --> 00:33:38,890
особо была.
482
00:33:40,570 --> 00:33:42,930
Э, ты что там ее трогаешь?
483
00:33:43,330 --> 00:33:43,970
Поставь на место.
484
00:33:45,230 --> 00:33:46,230
Давайте к столу.
485
00:33:49,370 --> 00:33:50,410
Хороший.
486
00:33:53,090 --> 00:33:54,870
Мамка души в нем не чает.
487
00:33:56,110 --> 00:33:57,970
И дед крепко любил.
488
00:33:59,670 --> 00:34:02,110
Девки сохнуть уж начинали,
489
00:34:05,020 --> 00:34:06,720
вместе с Мерзяным сейчас,
490
00:34:09,300 --> 00:34:10,240
а убит вроде,
491
00:34:17,640 --> 00:34:18,740
убил его.
492
00:34:20,200 --> 00:34:21,460
Что такое?
493
00:34:21,920 --> 00:34:22,820
Эй, Иваныч!
494
00:34:23,380 --> 00:34:26,280
Иваныч, ты инсульт, кажется.
495
00:34:26,540 --> 00:34:27,680
Давай к фельдшеру, живо.
496
00:34:28,500 --> 00:34:30,900
А я пока первую помощь окажу.
497
00:34:41,550 --> 00:34:42,350
Ну?
498
00:34:45,410 --> 00:34:47,150
Показал себя, значит.
499
00:34:48,010 --> 00:34:50,310
Не распознал тебя.
500
00:34:52,270 --> 00:34:54,750
Видимо, тоже до девок охочивал.
501
00:34:55,790 --> 00:34:58,090
Гор действительно там, в мире духов.
502
00:34:58,350 --> 00:34:59,570
И это понять можно.
503
00:35:00,950 --> 00:35:02,950
Но там подружки его с ним.
504
00:35:03,410 --> 00:35:04,570
И даже участковый этот.
505
00:35:09,140 --> 00:35:10,080
Интересно.
506
00:35:11,480 --> 00:35:12,720
Ведь казалось, что он не виноват.
507
00:35:26,780 --> 00:35:30,420
Да, разноглазый парень, ловкий, и
508
00:35:30,420 --> 00:35:33,720
жена у него тэдэщ, колдун по-русски.
509
00:35:35,180 --> 00:35:36,000
Через неё могут.
510
00:35:37,440 --> 00:35:38,480
Не умная, правда, баба.
511
00:35:38,980 --> 00:35:40,200
Все чувства наружу.
512
00:35:41,120 --> 00:35:45,120
А настоящая тэдэщ чувства при себе держит.
513
00:35:46,120 --> 00:35:49,240
Значит, я сам Егора сюда вытащу,
514
00:35:49,400 --> 00:35:52,920
для себя, остальным не позволим.
515
00:35:54,380 --> 00:35:59,140
Он особый, сильный, все знает,
516
00:36:00,600 --> 00:36:02,060
тебе подчиняться не станет.
517
00:36:03,280 --> 00:36:04,980
А мы его слабым сделаем.
518
00:36:06,480 --> 00:36:07,740
А я ничего делать не буду.
519
00:36:09,480 --> 00:36:12,720
Я про тебя теперь знаю, могу вызвать.
520
00:36:14,080 --> 00:36:16,180
Думай, кто в доме хозяин.
521
00:36:17,720 --> 00:36:18,540
Хозяин кто?
522
00:36:20,140 --> 00:36:21,020
Ну, ясно.
523
00:36:21,940 --> 00:36:23,780
Делать будешь, что я скажу.
524
00:36:24,380 --> 00:36:25,940
Пока Смиров не отпущу.
525
00:36:27,280 --> 00:36:29,220
Отродясь никому не служил.
526
00:36:29,540 --> 00:36:30,780
Потому что и некому было.
527
00:36:31,080 --> 00:36:31,860
Отродясь.
528
00:36:31,900 --> 00:36:33,340
Отродясь, что он?
529
00:36:34,040 --> 00:36:36,340
Спины праял, коров в лесу искал.
530
00:36:38,200 --> 00:36:39,860
Это все, что ты можешь?
531
00:36:42,720 --> 00:36:44,120
А ты что можешь?
532
00:36:44,900 --> 00:36:45,280
Я?
533
00:36:46,280 --> 00:36:46,980
Показать?
534
00:36:57,390 --> 00:36:58,670
Не засышь?
535
00:37:50,330 --> 00:37:51,850
Бумажная какая-то.
536
00:37:53,490 --> 00:37:54,730
Ну, старая, наверное.
537
00:37:56,010 --> 00:37:57,130
Ты чё?
538
00:37:58,190 --> 00:37:58,890
Ты чё?
539
00:37:59,390 --> 00:37:59,770
Ты чё?
540
00:38:02,710 --> 00:38:03,710
Чё такое?
541
00:38:03,910 --> 00:38:04,190
Алло?
542
00:38:05,230 --> 00:38:06,150
Ты чё такое?
543
00:38:07,770 --> 00:38:08,770
Чё с тобой?
544
00:38:08,850 --> 00:38:09,270
Слышишь?
545
00:38:09,330 --> 00:38:09,630
Привет.
546
00:38:24,570 --> 00:38:28,090
Ну-ка, Пётр Иванович, ну-ка, скажи что-нибудь.
547
00:38:28,710 --> 00:38:28,790
Да?
548
00:38:30,670 --> 00:38:31,650
Что нахрен?
549
00:38:32,850 --> 00:38:34,450
Ну, в порядке.
550
00:38:35,190 --> 00:38:36,550
Этого за вас больного бросил.
551
00:38:40,480 --> 00:38:41,800
Меня переночевать бы где-нибудь?
552
00:38:42,380 --> 00:38:43,020
Товарищ полицейский.
553
00:38:52,120 --> 00:38:54,400
Предстояй моей душе и страстной
554
00:38:54,400 --> 00:38:55,020
моей жизни.
555
00:38:55,220 --> 00:38:56,440
Не остави меня грешного.
556
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
Не же отступи от меня.
557
00:38:57,620 --> 00:38:58,340
За него стержать не буду.
558
00:39:06,040 --> 00:39:06,980
Ну, ты как?
559
00:39:07,160 --> 00:39:07,560
Нормально?
560
00:39:11,580 --> 00:39:12,740
Ну, что это было?
561
00:39:13,540 --> 00:39:14,580
Преступастом или что?
562
00:39:15,080 --> 00:39:16,020
Я откуда знаю?
563
00:39:16,280 --> 00:39:17,440
Мы первый день знакомы.
564
00:39:20,900 --> 00:39:23,000
А подружка твоя чего такая впечатлительная?
565
00:39:23,200 --> 00:39:24,140
В обморок лопнулась.
566
00:39:25,160 --> 00:39:26,060
С ней же не первый день.
567
00:39:26,620 --> 00:39:28,100
Надь!
568
00:39:40,190 --> 00:39:41,530
Я все вспомнила.
569
00:39:42,930 --> 00:39:44,390
Я жена медвежьего шамана.
570
00:39:45,030 --> 00:39:47,570
Это я его сюда из города притащил.
571
00:39:49,700 --> 00:39:52,080
Он убил меня, тебя.
572
00:39:54,000 --> 00:39:55,700
И это все случилось на самом деле.
573
00:39:59,500 --> 00:40:00,700
Надо выбираться отсюда.
574
00:40:01,800 --> 00:40:02,100
Угу.
575
00:40:02,980 --> 00:40:04,220
Про выбираться я как раз понял.
576
00:40:04,760 --> 00:40:05,860
Причем тут твой дядька?
577
00:40:06,240 --> 00:40:07,580
Да че там у него такого?
578
00:40:08,840 --> 00:40:10,860
Твой дядь – мент, я же шаман.
579
00:40:11,880 --> 00:40:12,820
Самому не смешно.
580
00:40:13,560 --> 00:40:14,280
Егор прав.
581
00:40:16,200 --> 00:40:17,900
Только как выбираться?
582
00:40:19,260 --> 00:40:20,260
У нас же нет слов.
583
00:40:20,980 --> 00:40:22,800
Марийская колдунья забыла дать слова.
584
00:40:23,360 --> 00:40:24,620
Ну нет, похоже, не забыла.
585
00:40:33,380 --> 00:40:34,800
Это что, блин, такое?
586
00:40:36,240 --> 00:40:37,140
Комаровща.
587
00:40:37,920 --> 00:40:38,640
Яныбез.
588
00:40:39,900 --> 00:40:41,120
Небо открывается.
589
00:40:42,720 --> 00:40:43,660
Дверь Бога.
590
00:41:49,990 --> 00:41:50,570
Ну-ка, понял?
591
00:41:50,650 --> 00:41:50,890
За мной.43122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.