Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:19,960
ГОВОРЯТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
2
00:00:29,840 --> 00:00:32,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Вызови!
3
00:00:33,320 --> 00:00:35,920
Кончай егодку, ребята!
4
00:00:37,700 --> 00:00:45,700
Кончай!
5
00:00:50,220 --> 00:00:53,480
Так, это чё у нас тут за митинг?
6
00:00:58,300 --> 00:00:58,900
Отпусти.
7
00:01:27,540 --> 00:01:30,720
И что это за цирк, Петр Иванович?
8
00:02:01,120 --> 00:02:07,940
Теть Коля...
9
00:02:07,940 --> 00:02:09,860
Все хорошо.
10
00:02:11,060 --> 00:02:12,280
Все позади.
11
00:02:13,040 --> 00:02:14,580
Как ты?
12
00:02:15,280 --> 00:02:16,020
Хорошо.
13
00:02:18,060 --> 00:02:18,940
Спать хочется.
14
00:02:20,320 --> 00:02:21,600
Это правильно.
15
00:02:23,720 --> 00:02:24,160
Поспи.
16
00:02:50,900 --> 00:02:53,940
Настя, ты давно с Таней дружишь?
17
00:02:54,740 --> 00:02:59,360
Послушай, Тане нужна помощь.
18
00:02:59,780 --> 00:03:00,980
Нужно, чтобы кто-нибудь сообщил ее
19
00:03:00,980 --> 00:03:03,520
родственникам, что то, что мы
20
00:03:03,520 --> 00:03:05,040
видели, Мне очень похоже на шизофрению.
21
00:03:06,340 --> 00:03:08,100
Завтра надо поеть в Кудымка.
22
00:03:08,160 --> 00:03:08,800
Не поедем.
23
00:03:08,900 --> 00:03:09,860
Послушай, не перебивай меня.
24
00:03:11,040 --> 00:03:12,220
У меня там есть знакомый врач.
25
00:03:13,120 --> 00:03:15,520
Диспансер, я дам тебе телефон.
26
00:03:16,800 --> 00:03:19,240
Таню испортила бабка на переезде.
27
00:03:20,060 --> 00:03:22,680
Подсунула ей икотку вместе с пирогом.
28
00:03:23,220 --> 00:03:24,800
Вы сами слышали, что сказал
29
00:03:24,800 --> 00:03:26,480
Перемяк, а местные это поняли.
30
00:03:26,540 --> 00:03:28,360
Да ничего не поняли эти местные.
31
00:03:28,460 --> 00:03:30,040
Дебилы средневековые устроили
32
00:03:30,040 --> 00:03:31,660
здесь охоту на ведьм.
33
00:03:31,660 --> 00:03:34,060
И котка растет с каждым днем и
34
00:03:34,060 --> 00:03:35,480
жрет Таню изнутри.
35
00:03:35,880 --> 00:03:37,140
Скоро это будет не Таня.
36
00:03:37,260 --> 00:03:38,900
Скоро здесь вообще никого не будет.
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,360
Просто поверьте, это не город.
38
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
Здесь все по-другому.
39
00:03:43,880 --> 00:03:44,740
Что по-другому?
40
00:03:45,320 --> 00:03:47,280
Здесь территория массового бреда,
41
00:03:47,340 --> 00:03:48,300
где шизофрения.
42
00:03:48,460 --> 00:03:49,280
Перестает быть шизофрения.
43
00:03:49,340 --> 00:03:50,640
Это не шизофрения.
44
00:03:52,160 --> 00:03:53,460
Тане не нужен врач.
45
00:03:53,940 --> 00:03:55,120
Ей нужен колдун.
46
00:03:57,060 --> 00:03:58,560
Вы не понимаете.
47
00:03:59,220 --> 00:04:00,580
А я сама все это видела.
48
00:04:02,120 --> 00:04:05,320
А еще ты видел, как Пермия пляшет
49
00:04:05,320 --> 00:04:05,880
мне на спине.
50
00:04:10,450 --> 00:04:11,250
Так.
51
00:04:12,650 --> 00:04:13,630
Отставить бояться.
52
00:04:14,330 --> 00:04:15,070
Я их разогну.
53
00:04:15,630 --> 00:04:16,950
До утра они сунутся.
54
00:04:17,510 --> 00:04:17,850
А...
55
00:04:17,850 --> 00:04:21,520
А если что, я тут зугу.
56
00:04:21,700 --> 00:04:22,800
Успокоил.
57
00:04:23,280 --> 00:04:24,240
Прям камень с душой.
58
00:04:24,960 --> 00:04:26,160
А если они ночью дом подожгут?
59
00:04:26,720 --> 00:04:27,000
Куда?
60
00:04:28,000 --> 00:04:28,800
С устений, что ли?
61
00:04:29,460 --> 00:04:30,600
Они, конечно, дураки, но не
62
00:04:30,600 --> 00:04:31,080
настолько же.
63
00:04:31,200 --> 00:04:32,460
Это ж пожар.
64
00:04:32,820 --> 00:04:33,800
Он перекинуться может.
65
00:04:34,640 --> 00:04:36,080
Мы здесь не останемся.
66
00:04:38,320 --> 00:04:40,380
Тут я решаю, кто где останется.
67
00:04:42,620 --> 00:04:46,020
Завтра утром в Кудымкор вас тоже захватим.
68
00:04:46,440 --> 00:04:46,880
Нет.
69
00:04:47,200 --> 00:04:47,560
Нет.
70
00:04:48,780 --> 00:04:50,460
Мои родители ушли на север с
71
00:04:50,460 --> 00:04:51,720
каким-то человеком в брезенте.
72
00:04:52,560 --> 00:04:53,700
Мы поедем за ними.
73
00:04:55,640 --> 00:04:57,060
А ключи от машины у кого?
74
00:05:02,070 --> 00:05:05,290
Ребят, мне вас что, обыскивать?
75
00:05:06,590 --> 00:05:08,190
Мы почти их догнали.
76
00:05:08,290 --> 00:05:08,990
Ключи, блять!
77
00:05:14,290 --> 00:05:17,510
Егор, отдай.
78
00:06:01,920 --> 00:06:02,500
Чего?
79
00:06:06,020 --> 00:06:06,840
Можно?
80
00:06:20,870 --> 00:06:22,170
Я не хотела грубить.
81
00:06:23,770 --> 00:06:25,190
Да, это уж хорошо.
82
00:06:29,150 --> 00:06:30,910
Трудно быть мистиком, когда знаешь
83
00:06:30,910 --> 00:06:31,610
все изнутри.
84
00:06:34,550 --> 00:06:40,250
Столько видел, что по ночам мне
85
00:06:40,250 --> 00:06:41,330
всегда спать удается.
86
00:07:00,280 --> 00:07:01,640
Ты чего делаешь?
87
00:07:05,880 --> 00:07:06,460
Привораживаю.
88
00:07:12,920 --> 00:07:13,800
Петь.
89
00:07:19,840 --> 00:07:20,700
Ну, хорошо.
90
00:07:50,700 --> 00:07:51,680
Егор, привет.
91
00:07:52,500 --> 00:07:52,960
Ты где?
92
00:07:55,180 --> 00:07:56,080
Перезвони.
93
00:07:57,910 --> 00:08:00,410
Задержимся на пару дней в Кудымкаре.
94
00:08:02,440 --> 00:08:04,720
Какая-то ерунда творится с этим могильником.
95
00:08:11,480 --> 00:08:12,520
Ты как?
96
00:08:14,490 --> 00:08:15,990
Кровь прям по-взрослому.
97
00:08:17,890 --> 00:08:19,570
Если б не знал, что со мной, сам
98
00:08:19,570 --> 00:08:21,510
бы со страху в этих икоток поверил.
99
00:08:33,450 --> 00:08:36,910
Его поймали, так вообще можно
100
00:08:36,910 --> 00:08:38,930
выжить, когда тебе горло перерезали.
101
00:08:39,430 --> 00:08:39,890
Повезло.
102
00:08:44,980 --> 00:08:45,580
Спи давай.
103
00:14:20,480 --> 00:14:22,380
Ты че тут гремишь на всю улицу?
104
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
Тормякай стяда, шо ты есть там.
105
00:14:28,880 --> 00:14:30,140
А было им капец будет.
106
00:14:33,400 --> 00:14:38,580
Все думают, что это ты порчишься с Татой.
107
00:14:40,290 --> 00:14:40,830
Не ме!
108
00:14:41,550 --> 00:14:45,030
Паса витлита, ош витлита, не шянь порчаясь.
109
00:14:45,950 --> 00:14:49,050
Мя бера кири место чистить, духи сказали.
110
00:14:50,250 --> 00:14:54,550
Сказали тебе духи, в твоей больной голове.
111
00:14:56,230 --> 00:14:58,150
Игорьчик, ты куда ушел?
112
00:15:04,380 --> 00:15:05,520
Ну, чего шел?
113
00:15:09,570 --> 00:15:12,210
Давай, жри таблетку.
114
00:15:17,620 --> 00:15:18,480
Пей таблетку.
115
00:15:19,820 --> 00:15:21,480
Сюда.
116
00:15:22,680 --> 00:15:23,240
Давай.
117
00:15:23,700 --> 00:15:24,600
Пей таблетку.
118
00:15:30,120 --> 00:15:31,780
Тебе с них слазить нельзя.
119
00:15:38,160 --> 00:15:39,120
Ты чего творишь?
120
00:15:39,900 --> 00:15:41,200
Ты чего творишь?
121
00:15:44,200 --> 00:15:47,560
Я живу как мудак.
122
00:15:47,640 --> 00:15:48,720
Против общины пошел.
123
00:15:49,100 --> 00:15:49,940
Да хер вы со мной.
124
00:15:51,080 --> 00:15:52,600
Если б я ментом не был, они б тебя
125
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
давно уже поймали бы, в яму
126
00:15:54,000 --> 00:15:54,660
посадили бы.
127
00:15:57,540 --> 00:15:58,520
Дура тупая.
128
00:16:07,480 --> 00:16:09,220
Почему она на цепи?
129
00:16:10,180 --> 00:16:10,960
Она жена его.
130
00:16:14,010 --> 00:16:15,170
Жена Мурсина?
131
00:16:15,570 --> 00:16:15,750
Да.
132
00:16:15,870 --> 00:16:17,270
Там в доме фотография со свадьбой.
133
00:16:24,110 --> 00:16:27,050
А ты нормальная.
134
00:16:27,650 --> 00:16:28,790
Вылезла она на улицу.
135
00:16:29,290 --> 00:16:30,210
Тебя ночью чуть не убили.
136
00:16:30,290 --> 00:16:30,590
Думал.
137
00:16:30,990 --> 00:16:31,390
Отходи.
138
00:16:41,760 --> 00:16:43,560
Это я, Егор.
139
00:16:44,260 --> 00:16:44,900
Вы меня помните?
140
00:16:44,920 --> 00:16:45,840
Капец.
141
00:16:46,200 --> 00:16:47,600
А если она на нас бросится?
142
00:16:48,500 --> 00:16:50,150
Так, вот.
143
00:16:51,430 --> 00:16:52,150
Вот машина.
144
00:16:52,210 --> 00:16:52,990
Вам ее показывали.
145
00:16:53,390 --> 00:16:53,790
А люди?
146
00:16:54,730 --> 00:16:55,090
Люди?
147
00:16:55,450 --> 00:16:55,710
Нет.
148
00:16:57,010 --> 00:16:57,330
Посмотри.
149
00:17:13,160 --> 00:17:18,500
Ну, видела.
150
00:17:45,960 --> 00:17:47,720
Что она сказала?
151
00:17:51,560 --> 00:17:53,380
Портистын и Катар!
152
00:17:57,600 --> 00:17:58,140
А это что?
153
00:17:58,480 --> 00:17:59,300
Что ты делаешь?
154
00:18:10,760 --> 00:18:11,740
Асункулы!
155
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
Бежим!
156
00:18:17,490 --> 00:18:19,450
Давай, давай, давай, бежим!
157
00:18:32,850 --> 00:18:33,330
Утро доброе.
158
00:18:36,850 --> 00:18:37,430
Че встал?
159
00:18:38,110 --> 00:18:38,730
Девку давай.
160
00:18:39,450 --> 00:18:40,230
Ага, конечно.
161
00:18:41,490 --> 00:18:42,650
И котку хватай.
162
00:18:43,730 --> 00:18:44,930
Егор!
163
00:18:45,210 --> 00:18:45,610
Таня!
164
00:19:25,700 --> 00:19:28,240
Бежим, бежим.
165
00:19:43,920 --> 00:19:46,940
И Господи Боже наш, вери и надежде
166
00:19:46,940 --> 00:19:49,320
живота вечного пристальшего сиропа.
167
00:19:49,320 --> 00:19:52,060
Отрабатывай его, сестры наши, на
168
00:19:52,060 --> 00:19:54,500
талии, яка плака человека любица.
169
00:19:54,960 --> 00:19:58,080
Отпущай грехи и употребляй неправды.
170
00:19:59,200 --> 00:20:01,480
Ослаби, остави, и прости все
171
00:20:01,480 --> 00:20:03,800
вольные и высокрешения невольные.
172
00:20:08,180 --> 00:20:09,300
Ой...
173
00:20:43,780 --> 00:20:45,980
Хорошая ты девка.
174
00:20:47,460 --> 00:20:49,360
И девы хорошие были.
175
00:20:52,730 --> 00:20:55,010
С Ксерой, с Калей ушли.
176
00:20:55,830 --> 00:20:57,610
Кто ушел?
177
00:21:00,400 --> 00:21:01,820
Доброе утро, Тать.
178
00:21:05,080 --> 00:21:06,220
А ребята где?
179
00:21:08,140 --> 00:21:09,160
Не знаю.
180
00:21:13,260 --> 00:21:13,820
Уходим!
181
00:21:15,100 --> 00:21:15,560
Куда?
182
00:21:15,680 --> 00:21:16,220
Что случилось?
183
00:21:16,480 --> 00:21:17,100
Где вы были?
184
00:21:18,440 --> 00:21:20,380
Давайте в машину собираемся!
185
00:21:20,500 --> 00:21:20,860
Быстро!
186
00:21:21,560 --> 00:21:22,940
Откуда у тебя ключи от машины?
187
00:21:23,080 --> 00:21:24,180
Таня, это что, кровь?
188
00:21:24,240 --> 00:21:24,800
Это не моя!
189
00:21:24,800 --> 00:21:25,300
Да блин.
190
00:21:25,660 --> 00:21:26,420
Что случилось-то?
191
00:21:26,420 --> 00:21:27,380
Ты что, ограбила участкового?
192
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
Да он нас ограбил.
193
00:21:28,640 --> 00:21:30,020
Дядь Коль, Надь, надо ехать.
194
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
Давайте мы потом вам все объясним.
195
00:21:31,640 --> 00:21:32,040
Пожалуйста.
196
00:21:32,520 --> 00:21:34,500
Так, ты пока мне все не объяснишь,
197
00:21:34,560 --> 00:21:35,680
я никуда не поеду.
198
00:21:35,740 --> 00:21:36,680
Нет, ты поедешь.
199
00:21:37,020 --> 00:21:37,880
Собирайся, давай.
200
00:21:37,980 --> 00:21:38,880
Сдохнуть тут хочешь?
201
00:21:39,600 --> 00:21:40,260
Быстрее!
202
00:21:59,620 --> 00:22:00,480
Ушли.
203
00:22:22,890 --> 00:22:24,450
И шурку с тобой взвезли.
204
00:22:24,830 --> 00:22:26,890
Ну, ведьма старая.
205
00:22:26,890 --> 00:22:27,990
Ну, говори, куда они делись?
206
00:22:28,290 --> 00:22:28,890
Что говорили?
207
00:22:33,590 --> 00:22:34,170
Сели скорее!
208
00:22:34,190 --> 00:22:35,890
Тебе ж сказали на север!
209
00:22:36,190 --> 00:22:36,990
Найдем их!
210
00:22:37,270 --> 00:22:38,110
Найдем и шут!
211
00:22:38,130 --> 00:22:39,570
Да, только главное, чтобы Бермяк
212
00:22:39,570 --> 00:22:40,250
не опередил!
213
00:22:41,090 --> 00:22:46,730
Дом проверьте!
214
00:22:55,000 --> 00:22:56,660
Здравствуй, Костя!
215
00:22:57,900 --> 00:22:58,460
Слышал, чё?
216
00:22:59,560 --> 00:23:01,860
Ягодка вчера к нам не одна явилась.
217
00:23:02,920 --> 00:23:04,560
Были еще гости поинтереснее.
218
00:23:06,840 --> 00:23:07,700
Разойтись!
219
00:23:16,700 --> 00:23:19,860
Я его от грыжи лечил, а он, вон,
220
00:23:19,920 --> 00:23:22,760
ребятки, пистолетом помахивает.
221
00:23:23,900 --> 00:23:25,580
А чего мне, Костя, твой пистолет?
222
00:23:26,440 --> 00:23:27,940
Тут у каждого ружье есть.
223
00:23:28,660 --> 00:23:30,180
Ты мне чего, угрожаешь?
224
00:23:31,180 --> 00:23:32,520
Предупреждаю.
225
00:23:33,980 --> 00:23:37,200
И этот тоже намылился, не подумал же.
226
00:23:37,620 --> 00:23:38,800
У меня Костя сказал.
227
00:23:39,440 --> 00:23:40,540
Шестерка.
228
00:23:42,820 --> 00:23:43,760
А ты супренец.
229
00:23:49,360 --> 00:23:51,580
Против общины идешь, против семьи.
230
00:23:51,620 --> 00:23:52,240
А Шурка че?
231
00:23:52,720 --> 00:23:53,200
Не семья?
232
00:23:53,760 --> 00:23:56,420
Шурка, чертова ведьма.
233
00:23:57,400 --> 00:23:59,260
Я тебе еще, когда ты женился, говорил.
234
00:24:00,300 --> 00:24:01,860
Только ты другим местом служил.
235
00:24:02,880 --> 00:24:04,540
Под сотню свиней уморила.
236
00:24:04,820 --> 00:24:06,020
Съезди во враг, посчитай.
237
00:24:06,700 --> 00:24:07,540
Это не она.
238
00:24:07,980 --> 00:24:08,580
Ага, блин.
239
00:24:09,240 --> 00:24:10,340
Это кара небесная.
240
00:24:11,540 --> 00:24:12,520
Везде ее куклы.
241
00:24:15,240 --> 00:24:18,220
Я найду ее и в город увезу.
242
00:24:18,600 --> 00:24:19,120
В больницу.
243
00:24:20,920 --> 00:24:22,480
Сто раз уже обещал.
244
00:24:25,050 --> 00:24:26,490
Так попробуй ей что-нибудь сделай.
245
00:24:27,110 --> 00:24:27,870
А что я могу?
246
00:24:29,710 --> 00:24:31,130
Ладно, едь.
247
00:24:31,890 --> 00:24:33,210
Ты здесь власть.
248
00:24:52,300 --> 00:24:53,760
Запусти, ребятки!
249
00:25:01,920 --> 00:25:03,120
Бери самоеда.
250
00:25:04,640 --> 00:25:05,860
Пойдем на охоту.
251
00:25:51,240 --> 00:25:51,760
Чего?
252
00:25:55,670 --> 00:25:57,290
Ты же не собирался с этим
253
00:25:57,290 --> 00:25:58,390
придурком в Кудымкро ехать?
254
00:26:05,190 --> 00:26:07,370
Я думал, ты, типа, просто со всем
255
00:26:07,370 --> 00:26:09,030
соглашался, чтобы он, типа, отстал.
256
00:26:09,950 --> 00:26:10,350
Давай так.
257
00:26:11,110 --> 00:26:12,790
Когда ты в следующий раз, типа, о
258
00:26:12,790 --> 00:26:14,870
чем-то подумаешь, ты сначала со
259
00:26:14,870 --> 00:26:15,630
мной поговори.
260
00:26:16,990 --> 00:26:18,570
И не надо выламываться в чужие домы.
261
00:26:19,630 --> 00:26:21,430
Я просто хотел забрать наши ключи.
262
00:26:21,990 --> 00:26:22,810
Просто забрал.
263
00:26:23,410 --> 00:26:27,330
Слушай, Надь, прости, что наорала.
264
00:26:28,070 --> 00:26:28,490
Ничего.
265
00:26:36,790 --> 00:26:38,710
Ашин, Кулан, завтра умрешь.
266
00:26:40,070 --> 00:26:41,710
Это ведьма сказала.
267
00:26:43,770 --> 00:26:45,170
Надь, я боюсь.
268
00:26:45,410 --> 00:26:46,530
Поехали к твоей колдунье.
269
00:26:47,130 --> 00:26:48,110
Какая ведьма?
270
00:26:48,170 --> 00:26:49,010
Какие колдуни?
271
00:26:49,270 --> 00:26:50,990
Она меня убить хотела в яме.
272
00:26:51,430 --> 00:26:52,690
Бить всякого-то в колдовство.
273
00:26:53,750 --> 00:26:55,390
Какие колья в яме были?
274
00:26:55,450 --> 00:26:55,890
Все помнят?
275
00:26:57,230 --> 00:26:58,130
Преступница она.
276
00:26:58,130 --> 00:26:59,410
Ты думаешь, я Мурзина просто так,
277
00:26:59,490 --> 00:27:00,630
что ли, на цепь посадил?
278
00:27:00,730 --> 00:27:01,410
А цепь – это норм?
279
00:27:02,070 --> 00:27:03,570
Так в полиции поступают, да?
280
00:27:04,510 --> 00:27:05,530
Или то, что он ее по-тихому
281
00:27:05,530 --> 00:27:08,370
поймал, в деревню привез, в сарай
282
00:27:08,370 --> 00:27:09,310
посадил – это нормально?
283
00:27:09,970 --> 00:27:11,530
Я думаю, у него были причины.
284
00:27:11,850 --> 00:27:13,150
Да Мурзин нам только мешает.
285
00:27:13,250 --> 00:27:14,230
Он сам не в меня ему.
286
00:27:14,790 --> 00:27:16,190
Шура показала нам, где машина.
287
00:27:17,670 --> 00:27:19,790
Она видела этого мужика в брезенте.
288
00:27:20,330 --> 00:27:21,050
Так куда мы едем?
289
00:27:21,090 --> 00:27:21,670
Объясни мне лучше.
290
00:27:23,610 --> 00:27:25,470
На север, от Мурзина подальше.
291
00:27:25,910 --> 00:27:26,590
Там, видно, где.
292
00:27:27,390 --> 00:27:29,330
Только Васькова завезите нас, пожалуйста.
293
00:27:29,350 --> 00:27:29,410
Хорошо.
294
00:27:29,750 --> 00:27:30,250
Чего хорошо?
295
00:27:30,370 --> 00:27:30,830
Какой Васьков?
296
00:27:30,890 --> 00:27:31,950
Что, с ума, что ли, там посходили?
297
00:27:33,250 --> 00:27:33,570
Так.
298
00:27:34,630 --> 00:27:36,490
Вон местные.
299
00:27:37,650 --> 00:27:38,890
Спросим у них про серую скалу и
300
00:27:38,890 --> 00:27:39,690
заодно про Васькова.
301
00:27:40,650 --> 00:27:40,990
Таня.
302
00:27:41,910 --> 00:27:42,290
Таня.
303
00:27:44,560 --> 00:27:45,320
Не бросай!
304
00:27:45,820 --> 00:27:46,320
Пропаду!
305
00:27:46,840 --> 00:27:48,000
И так, и так пропаду!
306
00:27:48,140 --> 00:27:48,340
Тань!
307
00:27:48,400 --> 00:27:49,040
Не бросай!
308
00:27:49,500 --> 00:27:50,460
Иду, не забуду!
309
00:27:52,300 --> 00:27:52,900
Чего, эй?
310
00:27:53,080 --> 00:27:53,640
Не ходи!
311
00:27:56,000 --> 00:27:56,660
Что вы качаете?
312
00:27:56,780 --> 00:27:57,100
Стой!
313
00:27:57,400 --> 00:27:57,420
Не ходи!
314
00:28:07,880 --> 00:28:08,820
За ноги!
315
00:28:08,860 --> 00:28:09,260
За ноги!
316
00:28:16,560 --> 00:28:17,360
Тихо, тихо, тихо.
317
00:28:18,240 --> 00:28:19,660
Там сумки, таблетки.
318
00:28:19,660 --> 00:28:20,500
Неси.
319
00:28:20,620 --> 00:28:21,520
Ну, что ты встал-то?
320
00:28:24,000 --> 00:28:25,240
Тихо, тихо, тихо.
321
00:28:32,250 --> 00:28:33,990
Ты что, все съела, что ли?
322
00:28:34,290 --> 00:28:34,910
Воды неси.
323
00:28:36,110 --> 00:28:38,570
Да, блин.
324
00:28:43,380 --> 00:28:44,900
Это что, якутница у вас?
325
00:28:46,180 --> 00:28:47,800
Надо в ноздри ей подуть.
326
00:28:48,440 --> 00:28:49,000
Эй, руки убери.
327
00:28:49,000 --> 00:28:50,080
А ты не боись, я помогу.
328
00:29:18,540 --> 00:29:20,560
Коля, гляди, правда якотница.
329
00:29:21,080 --> 00:29:22,640
Капец, повезло.
330
00:29:22,820 --> 00:29:23,080
Стань.
331
00:29:24,580 --> 00:29:27,640
Стань.
332
00:29:29,740 --> 00:29:30,820
Ты как, Стань?
333
00:29:31,000 --> 00:29:35,040
С добрым утром, принцесса.
334
00:29:35,680 --> 00:29:36,940
Кто?
335
00:29:40,090 --> 00:29:40,990
Меня Женя зовут.
336
00:29:45,850 --> 00:29:47,690
У тебя приступ только что был.
337
00:29:48,290 --> 00:29:49,330
Приступ?
338
00:29:49,810 --> 00:29:50,590
И котки.
339
00:29:51,790 --> 00:29:52,910
Чё делать собираешься?
340
00:29:53,550 --> 00:29:54,350
Чё, лечить?
341
00:29:55,970 --> 00:29:58,230
Васька очень сильное колдунья.
342
00:29:58,810 --> 00:29:59,650
Да, мы знаем.
343
00:30:00,390 --> 00:30:01,210
Мы туда едем.
344
00:30:01,590 --> 00:30:02,870
Встрянется после дождя.
345
00:30:02,950 --> 00:30:03,990
А болото тут все размыто.
346
00:30:05,010 --> 00:30:06,850
Если на машине, то можно через Морзино.
347
00:30:08,430 --> 00:30:09,690
Или хотите, по лесу проводим?
348
00:30:10,750 --> 00:30:11,650
У нас там стоянка.
349
00:30:12,230 --> 00:30:13,390
В места знаю.
350
00:30:14,870 --> 00:30:15,950
Давайте к Кову быстро дойдем.
351
00:30:17,010 --> 00:30:17,790
Вы археологи?
352
00:30:18,550 --> 00:30:19,330
Да.
353
00:30:20,010 --> 00:30:20,790
Экспедиция.
354
00:30:23,050 --> 00:30:24,850
Тогда мы с вами пойдем.
355
00:30:24,990 --> 00:30:25,590
Конечно.
356
00:30:27,490 --> 00:30:29,750
Ей совсем плохо, ее вылечить надо.
357
00:30:29,970 --> 00:30:30,910
В том то и дело, вылечить.
358
00:30:30,990 --> 00:30:32,010
Так вы че, не вместе, что ли?
359
00:30:32,590 --> 00:30:33,110
Вместе.
360
00:30:33,670 --> 00:30:34,210
Егор.
361
00:30:34,510 --> 00:30:35,850
Вместе двести процентов.
362
00:30:36,430 --> 00:30:37,470
Читай, не боись, проведем.
363
00:30:37,570 --> 00:30:38,910
Там чуть подальше да вроде посуше.
364
00:30:39,290 --> 00:30:41,190
Ну, че, двинули?
365
00:30:44,280 --> 00:30:48,590
А зачем вам оружие?
366
00:30:49,630 --> 00:30:51,310
Для защиты, в основном.
367
00:30:51,390 --> 00:30:52,810
Хорь, я в прошлом году медведь подрал.
368
00:30:52,910 --> 00:30:53,470
Хорь, покажи.
369
00:30:55,070 --> 00:30:56,030
Жесть какая.
370
00:30:57,530 --> 00:30:58,070
Догоню.
371
00:32:00,070 --> 00:32:01,190
Вон там.
372
00:32:02,050 --> 00:32:03,250
Прииск золотой был.
373
00:32:04,710 --> 00:32:06,430
В этих местах не было приисков,
374
00:32:06,490 --> 00:32:07,270
только рудники.
375
00:32:07,710 --> 00:32:09,410
Нам говорили, мы проходили.
376
00:32:09,590 --> 00:32:10,350
Школота.
377
00:32:11,130 --> 00:32:12,630
И стала старателем с грызли.
378
00:32:12,630 --> 00:32:13,890
Чуткая девка являться.
379
00:32:14,670 --> 00:32:16,090
Слышь, ты погоди.
380
00:32:17,010 --> 00:32:18,890
Тебе, может, не интересно, другие послушают.
381
00:32:19,690 --> 00:32:21,190
Блин, на чем я остановился?
382
00:32:21,930 --> 00:32:22,810
Чуткая девка.
383
00:32:22,870 --> 00:32:23,490
Чуткая девка.
384
00:32:24,270 --> 00:32:26,170
Смуглая, крепкая.
385
00:32:27,430 --> 00:32:31,110
Волосы темные такие, длинные.
386
00:32:31,930 --> 00:32:32,850
И стала она их звать.
387
00:32:33,710 --> 00:32:36,050
Приходите в гости, я пельмени варю.
388
00:32:36,990 --> 00:32:39,150
Человек десять так себе в город заманила.
389
00:32:39,450 --> 00:32:40,850
Мужиков, понятно.
390
00:32:48,290 --> 00:32:50,570
А на третий день вилоческая девка,
391
00:32:51,530 --> 00:32:55,910
а ее уже бабы подкараулили и
392
00:32:55,910 --> 00:32:56,770
кипятком облили.
393
00:32:56,770 --> 00:32:58,510
Слушай, это все, конечно, очень
394
00:32:58,510 --> 00:32:59,910
здорово, но мы так до завтрашнего
395
00:32:59,910 --> 00:33:00,910
дня никуда не дойдем.
396
00:33:01,570 --> 00:33:02,250
Дошли уже.
397
00:33:02,470 --> 00:33:02,890
В смысле?
398
00:33:04,370 --> 00:33:05,070
Стоять!
399
00:33:07,370 --> 00:33:08,450
Ах ты, сука!
400
00:33:08,770 --> 00:33:09,310
Не надо!
401
00:33:10,150 --> 00:33:10,830
Ах ты, сука!
402
00:33:10,830 --> 00:33:11,410
Че ты?
403
00:33:11,810 --> 00:33:14,130
Давай стреляй!
404
00:33:15,980 --> 00:33:18,020
Давай, давай, давай!
405
00:33:18,240 --> 00:33:19,600
Че ты, сука, че ты замер-то?
406
00:33:20,360 --> 00:33:20,880
Давай!
407
00:33:21,820 --> 00:33:22,580
Стреляй!
408
00:33:23,580 --> 00:33:24,160
Давай!
409
00:33:26,180 --> 00:33:26,680
Ну!
410
00:33:28,100 --> 00:33:29,540
Стреляй!
411
00:33:33,300 --> 00:33:34,580
Не бзди, хорь, ничего не сделай!
412
00:33:35,800 --> 00:33:37,260
Или сделаешь!
413
00:34:11,520 --> 00:34:12,640
Пошел!
414
00:34:17,740 --> 00:34:18,640
Куда ты?
415
00:34:18,680 --> 00:34:20,720
Тихо, тихо, тихо, тихо...
416
00:34:20,720 --> 00:34:21,320
Тихо-тихо-тихо-тихо.
417
00:34:21,320 --> 00:34:22,420
Ну, давай!
418
00:34:26,840 --> 00:34:28,280
Я тебя сейчас здесь оставлю.
419
00:34:29,120 --> 00:34:29,960
Пошел!
420
00:35:18,940 --> 00:35:19,240
Давай.
421
00:35:20,720 --> 00:35:21,600
Давай-давай-давай.
422
00:35:24,540 --> 00:35:25,580
Куда ты?
423
00:35:26,240 --> 00:35:27,760
Давай сумку снимай.
424
00:35:28,340 --> 00:35:29,920
Без истерики я этого не люблю.
425
00:35:30,440 --> 00:35:31,420
Ну, шевели давай!
426
00:35:31,580 --> 00:35:31,740
Ну!
427
00:35:32,180 --> 00:35:32,660
Пошли!
428
00:35:33,240 --> 00:35:34,060
Давай-давай!
429
00:35:35,920 --> 00:35:36,780
Таня!
430
00:35:37,460 --> 00:35:38,500
Куда вы ее?
431
00:35:38,500 --> 00:35:39,480
Рот закрой!
432
00:35:39,640 --> 00:35:40,240
Тань!
433
00:35:41,240 --> 00:35:42,800
Таня!
434
00:35:42,880 --> 00:35:43,740
Рот закрой!
435
00:35:47,620 --> 00:35:49,060
Давай.
436
00:35:49,280 --> 00:35:49,880
Тань!
437
00:35:51,840 --> 00:35:54,000
Таня!
438
00:35:58,560 --> 00:36:00,220
Тань!
439
00:36:25,170 --> 00:36:25,550
Черт.
440
00:36:27,770 --> 00:36:29,070
Чуть не забыл, конец истории.
441
00:36:29,670 --> 00:36:32,590
Облили чудскую девку кипятком, а
442
00:36:32,590 --> 00:36:34,050
она вся в ладырях, кожа сладит.
443
00:36:35,070 --> 00:36:35,950
И она кричит.
444
00:36:36,170 --> 00:36:37,990
По-своему, по-чудски, значит.
445
00:36:38,150 --> 00:36:39,470
Отпустите нас!
446
00:36:39,490 --> 00:36:40,470
Не, не так.
447
00:36:42,070 --> 00:36:42,970
А-да-га!
448
00:36:44,570 --> 00:36:45,730
А-да-га!
449
00:36:46,730 --> 00:36:48,270
А-да-га!
450
00:36:50,940 --> 00:36:52,580
Исчезла девка в горе.
451
00:36:53,380 --> 00:36:54,180
Приз закрыли.
452
00:36:55,760 --> 00:36:57,120
И золото чуть спрятала.
453
00:36:58,660 --> 00:37:00,480
Больше не отдавала?31473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.