All language subtitles for Территория_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:19,960 ГОВОРЯТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 2 00:00:29,840 --> 00:00:32,640 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Вызови! 3 00:00:33,320 --> 00:00:35,920 Кончай егодку, ребята! 4 00:00:37,700 --> 00:00:45,700 Кончай! 5 00:00:50,220 --> 00:00:53,480 Так, это чё у нас тут за митинг? 6 00:00:58,300 --> 00:00:58,900 Отпусти. 7 00:01:27,540 --> 00:01:30,720 И что это за цирк, Петр Иванович? 8 00:02:01,120 --> 00:02:07,940 Теть Коля... 9 00:02:07,940 --> 00:02:09,860 Все хорошо. 10 00:02:11,060 --> 00:02:12,280 Все позади. 11 00:02:13,040 --> 00:02:14,580 Как ты? 12 00:02:15,280 --> 00:02:16,020 Хорошо. 13 00:02:18,060 --> 00:02:18,940 Спать хочется. 14 00:02:20,320 --> 00:02:21,600 Это правильно. 15 00:02:23,720 --> 00:02:24,160 Поспи. 16 00:02:50,900 --> 00:02:53,940 Настя, ты давно с Таней дружишь? 17 00:02:54,740 --> 00:02:59,360 Послушай, Тане нужна помощь. 18 00:02:59,780 --> 00:03:00,980 Нужно, чтобы кто-нибудь сообщил ее 19 00:03:00,980 --> 00:03:03,520 родственникам, что то, что мы 20 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 видели, Мне очень похоже на шизофрению. 21 00:03:06,340 --> 00:03:08,100 Завтра надо поеть в Кудымка. 22 00:03:08,160 --> 00:03:08,800 Не поедем. 23 00:03:08,900 --> 00:03:09,860 Послушай, не перебивай меня. 24 00:03:11,040 --> 00:03:12,220 У меня там есть знакомый врач. 25 00:03:13,120 --> 00:03:15,520 Диспансер, я дам тебе телефон. 26 00:03:16,800 --> 00:03:19,240 Таню испортила бабка на переезде. 27 00:03:20,060 --> 00:03:22,680 Подсунула ей икотку вместе с пирогом. 28 00:03:23,220 --> 00:03:24,800 Вы сами слышали, что сказал 29 00:03:24,800 --> 00:03:26,480 Перемяк, а местные это поняли. 30 00:03:26,540 --> 00:03:28,360 Да ничего не поняли эти местные. 31 00:03:28,460 --> 00:03:30,040 Дебилы средневековые устроили 32 00:03:30,040 --> 00:03:31,660 здесь охоту на ведьм. 33 00:03:31,660 --> 00:03:34,060 И котка растет с каждым днем и 34 00:03:34,060 --> 00:03:35,480 жрет Таню изнутри. 35 00:03:35,880 --> 00:03:37,140 Скоро это будет не Таня. 36 00:03:37,260 --> 00:03:38,900 Скоро здесь вообще никого не будет. 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,360 Просто поверьте, это не город. 38 00:03:41,880 --> 00:03:43,200 Здесь все по-другому. 39 00:03:43,880 --> 00:03:44,740 Что по-другому? 40 00:03:45,320 --> 00:03:47,280 Здесь территория массового бреда, 41 00:03:47,340 --> 00:03:48,300 где шизофрения. 42 00:03:48,460 --> 00:03:49,280 Перестает быть шизофрения. 43 00:03:49,340 --> 00:03:50,640 Это не шизофрения. 44 00:03:52,160 --> 00:03:53,460 Тане не нужен врач. 45 00:03:53,940 --> 00:03:55,120 Ей нужен колдун. 46 00:03:57,060 --> 00:03:58,560 Вы не понимаете. 47 00:03:59,220 --> 00:04:00,580 А я сама все это видела. 48 00:04:02,120 --> 00:04:05,320 А еще ты видел, как Пермия пляшет 49 00:04:05,320 --> 00:04:05,880 мне на спине. 50 00:04:10,450 --> 00:04:11,250 Так. 51 00:04:12,650 --> 00:04:13,630 Отставить бояться. 52 00:04:14,330 --> 00:04:15,070 Я их разогну. 53 00:04:15,630 --> 00:04:16,950 До утра они сунутся. 54 00:04:17,510 --> 00:04:17,850 А... 55 00:04:17,850 --> 00:04:21,520 А если что, я тут зугу. 56 00:04:21,700 --> 00:04:22,800 Успокоил. 57 00:04:23,280 --> 00:04:24,240 Прям камень с душой. 58 00:04:24,960 --> 00:04:26,160 А если они ночью дом подожгут? 59 00:04:26,720 --> 00:04:27,000 Куда? 60 00:04:28,000 --> 00:04:28,800 С устений, что ли? 61 00:04:29,460 --> 00:04:30,600 Они, конечно, дураки, но не 62 00:04:30,600 --> 00:04:31,080 настолько же. 63 00:04:31,200 --> 00:04:32,460 Это ж пожар. 64 00:04:32,820 --> 00:04:33,800 Он перекинуться может. 65 00:04:34,640 --> 00:04:36,080 Мы здесь не останемся. 66 00:04:38,320 --> 00:04:40,380 Тут я решаю, кто где останется. 67 00:04:42,620 --> 00:04:46,020 Завтра утром в Кудымкор вас тоже захватим. 68 00:04:46,440 --> 00:04:46,880 Нет. 69 00:04:47,200 --> 00:04:47,560 Нет. 70 00:04:48,780 --> 00:04:50,460 Мои родители ушли на север с 71 00:04:50,460 --> 00:04:51,720 каким-то человеком в брезенте. 72 00:04:52,560 --> 00:04:53,700 Мы поедем за ними. 73 00:04:55,640 --> 00:04:57,060 А ключи от машины у кого? 74 00:05:02,070 --> 00:05:05,290 Ребят, мне вас что, обыскивать? 75 00:05:06,590 --> 00:05:08,190 Мы почти их догнали. 76 00:05:08,290 --> 00:05:08,990 Ключи, блять! 77 00:05:14,290 --> 00:05:17,510 Егор, отдай. 78 00:06:01,920 --> 00:06:02,500 Чего? 79 00:06:06,020 --> 00:06:06,840 Можно? 80 00:06:20,870 --> 00:06:22,170 Я не хотела грубить. 81 00:06:23,770 --> 00:06:25,190 Да, это уж хорошо. 82 00:06:29,150 --> 00:06:30,910 Трудно быть мистиком, когда знаешь 83 00:06:30,910 --> 00:06:31,610 все изнутри. 84 00:06:34,550 --> 00:06:40,250 Столько видел, что по ночам мне 85 00:06:40,250 --> 00:06:41,330 всегда спать удается. 86 00:07:00,280 --> 00:07:01,640 Ты чего делаешь? 87 00:07:05,880 --> 00:07:06,460 Привораживаю. 88 00:07:12,920 --> 00:07:13,800 Петь. 89 00:07:19,840 --> 00:07:20,700 Ну, хорошо. 90 00:07:50,700 --> 00:07:51,680 Егор, привет. 91 00:07:52,500 --> 00:07:52,960 Ты где? 92 00:07:55,180 --> 00:07:56,080 Перезвони. 93 00:07:57,910 --> 00:08:00,410 Задержимся на пару дней в Кудымкаре. 94 00:08:02,440 --> 00:08:04,720 Какая-то ерунда творится с этим могильником. 95 00:08:11,480 --> 00:08:12,520 Ты как? 96 00:08:14,490 --> 00:08:15,990 Кровь прям по-взрослому. 97 00:08:17,890 --> 00:08:19,570 Если б не знал, что со мной, сам 98 00:08:19,570 --> 00:08:21,510 бы со страху в этих икоток поверил. 99 00:08:33,450 --> 00:08:36,910 Его поймали, так вообще можно 100 00:08:36,910 --> 00:08:38,930 выжить, когда тебе горло перерезали. 101 00:08:39,430 --> 00:08:39,890 Повезло. 102 00:08:44,980 --> 00:08:45,580 Спи давай. 103 00:14:20,480 --> 00:14:22,380 Ты че тут гремишь на всю улицу? 104 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 Тормякай стяда, шо ты есть там. 105 00:14:28,880 --> 00:14:30,140 А было им капец будет. 106 00:14:33,400 --> 00:14:38,580 Все думают, что это ты порчишься с Татой. 107 00:14:40,290 --> 00:14:40,830 Не ме! 108 00:14:41,550 --> 00:14:45,030 Паса витлита, ош витлита, не шянь порчаясь. 109 00:14:45,950 --> 00:14:49,050 Мя бера кири место чистить, духи сказали. 110 00:14:50,250 --> 00:14:54,550 Сказали тебе духи, в твоей больной голове. 111 00:14:56,230 --> 00:14:58,150 Игорьчик, ты куда ушел? 112 00:15:04,380 --> 00:15:05,520 Ну, чего шел? 113 00:15:09,570 --> 00:15:12,210 Давай, жри таблетку. 114 00:15:17,620 --> 00:15:18,480 Пей таблетку. 115 00:15:19,820 --> 00:15:21,480 Сюда. 116 00:15:22,680 --> 00:15:23,240 Давай. 117 00:15:23,700 --> 00:15:24,600 Пей таблетку. 118 00:15:30,120 --> 00:15:31,780 Тебе с них слазить нельзя. 119 00:15:38,160 --> 00:15:39,120 Ты чего творишь? 120 00:15:39,900 --> 00:15:41,200 Ты чего творишь? 121 00:15:44,200 --> 00:15:47,560 Я живу как мудак. 122 00:15:47,640 --> 00:15:48,720 Против общины пошел. 123 00:15:49,100 --> 00:15:49,940 Да хер вы со мной. 124 00:15:51,080 --> 00:15:52,600 Если б я ментом не был, они б тебя 125 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 давно уже поймали бы, в яму 126 00:15:54,000 --> 00:15:54,660 посадили бы. 127 00:15:57,540 --> 00:15:58,520 Дура тупая. 128 00:16:07,480 --> 00:16:09,220 Почему она на цепи? 129 00:16:10,180 --> 00:16:10,960 Она жена его. 130 00:16:14,010 --> 00:16:15,170 Жена Мурсина? 131 00:16:15,570 --> 00:16:15,750 Да. 132 00:16:15,870 --> 00:16:17,270 Там в доме фотография со свадьбой. 133 00:16:24,110 --> 00:16:27,050 А ты нормальная. 134 00:16:27,650 --> 00:16:28,790 Вылезла она на улицу. 135 00:16:29,290 --> 00:16:30,210 Тебя ночью чуть не убили. 136 00:16:30,290 --> 00:16:30,590 Думал. 137 00:16:30,990 --> 00:16:31,390 Отходи. 138 00:16:41,760 --> 00:16:43,560 Это я, Егор. 139 00:16:44,260 --> 00:16:44,900 Вы меня помните? 140 00:16:44,920 --> 00:16:45,840 Капец. 141 00:16:46,200 --> 00:16:47,600 А если она на нас бросится? 142 00:16:48,500 --> 00:16:50,150 Так, вот. 143 00:16:51,430 --> 00:16:52,150 Вот машина. 144 00:16:52,210 --> 00:16:52,990 Вам ее показывали. 145 00:16:53,390 --> 00:16:53,790 А люди? 146 00:16:54,730 --> 00:16:55,090 Люди? 147 00:16:55,450 --> 00:16:55,710 Нет. 148 00:16:57,010 --> 00:16:57,330 Посмотри. 149 00:17:13,160 --> 00:17:18,500 Ну, видела. 150 00:17:45,960 --> 00:17:47,720 Что она сказала? 151 00:17:51,560 --> 00:17:53,380 Портистын и Катар! 152 00:17:57,600 --> 00:17:58,140 А это что? 153 00:17:58,480 --> 00:17:59,300 Что ты делаешь? 154 00:18:10,760 --> 00:18:11,740 Асункулы! 155 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 Бежим! 156 00:18:17,490 --> 00:18:19,450 Давай, давай, давай, бежим! 157 00:18:32,850 --> 00:18:33,330 Утро доброе. 158 00:18:36,850 --> 00:18:37,430 Че встал? 159 00:18:38,110 --> 00:18:38,730 Девку давай. 160 00:18:39,450 --> 00:18:40,230 Ага, конечно. 161 00:18:41,490 --> 00:18:42,650 И котку хватай. 162 00:18:43,730 --> 00:18:44,930 Егор! 163 00:18:45,210 --> 00:18:45,610 Таня! 164 00:19:25,700 --> 00:19:28,240 Бежим, бежим. 165 00:19:43,920 --> 00:19:46,940 И Господи Боже наш, вери и надежде 166 00:19:46,940 --> 00:19:49,320 живота вечного пристальшего сиропа. 167 00:19:49,320 --> 00:19:52,060 Отрабатывай его, сестры наши, на 168 00:19:52,060 --> 00:19:54,500 талии, яка плака человека любица. 169 00:19:54,960 --> 00:19:58,080 Отпущай грехи и употребляй неправды. 170 00:19:59,200 --> 00:20:01,480 Ослаби, остави, и прости все 171 00:20:01,480 --> 00:20:03,800 вольные и высокрешения невольные. 172 00:20:08,180 --> 00:20:09,300 Ой... 173 00:20:43,780 --> 00:20:45,980 Хорошая ты девка. 174 00:20:47,460 --> 00:20:49,360 И девы хорошие были. 175 00:20:52,730 --> 00:20:55,010 С Ксерой, с Калей ушли. 176 00:20:55,830 --> 00:20:57,610 Кто ушел? 177 00:21:00,400 --> 00:21:01,820 Доброе утро, Тать. 178 00:21:05,080 --> 00:21:06,220 А ребята где? 179 00:21:08,140 --> 00:21:09,160 Не знаю. 180 00:21:13,260 --> 00:21:13,820 Уходим! 181 00:21:15,100 --> 00:21:15,560 Куда? 182 00:21:15,680 --> 00:21:16,220 Что случилось? 183 00:21:16,480 --> 00:21:17,100 Где вы были? 184 00:21:18,440 --> 00:21:20,380 Давайте в машину собираемся! 185 00:21:20,500 --> 00:21:20,860 Быстро! 186 00:21:21,560 --> 00:21:22,940 Откуда у тебя ключи от машины? 187 00:21:23,080 --> 00:21:24,180 Таня, это что, кровь? 188 00:21:24,240 --> 00:21:24,800 Это не моя! 189 00:21:24,800 --> 00:21:25,300 Да блин. 190 00:21:25,660 --> 00:21:26,420 Что случилось-то? 191 00:21:26,420 --> 00:21:27,380 Ты что, ограбила участкового? 192 00:21:27,580 --> 00:21:28,580 Да он нас ограбил. 193 00:21:28,640 --> 00:21:30,020 Дядь Коль, Надь, надо ехать. 194 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 Давайте мы потом вам все объясним. 195 00:21:31,640 --> 00:21:32,040 Пожалуйста. 196 00:21:32,520 --> 00:21:34,500 Так, ты пока мне все не объяснишь, 197 00:21:34,560 --> 00:21:35,680 я никуда не поеду. 198 00:21:35,740 --> 00:21:36,680 Нет, ты поедешь. 199 00:21:37,020 --> 00:21:37,880 Собирайся, давай. 200 00:21:37,980 --> 00:21:38,880 Сдохнуть тут хочешь? 201 00:21:39,600 --> 00:21:40,260 Быстрее! 202 00:21:59,620 --> 00:22:00,480 Ушли. 203 00:22:22,890 --> 00:22:24,450 И шурку с тобой взвезли. 204 00:22:24,830 --> 00:22:26,890 Ну, ведьма старая. 205 00:22:26,890 --> 00:22:27,990 Ну, говори, куда они делись? 206 00:22:28,290 --> 00:22:28,890 Что говорили? 207 00:22:33,590 --> 00:22:34,170 Сели скорее! 208 00:22:34,190 --> 00:22:35,890 Тебе ж сказали на север! 209 00:22:36,190 --> 00:22:36,990 Найдем их! 210 00:22:37,270 --> 00:22:38,110 Найдем и шут! 211 00:22:38,130 --> 00:22:39,570 Да, только главное, чтобы Бермяк 212 00:22:39,570 --> 00:22:40,250 не опередил! 213 00:22:41,090 --> 00:22:46,730 Дом проверьте! 214 00:22:55,000 --> 00:22:56,660 Здравствуй, Костя! 215 00:22:57,900 --> 00:22:58,460 Слышал, чё? 216 00:22:59,560 --> 00:23:01,860 Ягодка вчера к нам не одна явилась. 217 00:23:02,920 --> 00:23:04,560 Были еще гости поинтереснее. 218 00:23:06,840 --> 00:23:07,700 Разойтись! 219 00:23:16,700 --> 00:23:19,860 Я его от грыжи лечил, а он, вон, 220 00:23:19,920 --> 00:23:22,760 ребятки, пистолетом помахивает. 221 00:23:23,900 --> 00:23:25,580 А чего мне, Костя, твой пистолет? 222 00:23:26,440 --> 00:23:27,940 Тут у каждого ружье есть. 223 00:23:28,660 --> 00:23:30,180 Ты мне чего, угрожаешь? 224 00:23:31,180 --> 00:23:32,520 Предупреждаю. 225 00:23:33,980 --> 00:23:37,200 И этот тоже намылился, не подумал же. 226 00:23:37,620 --> 00:23:38,800 У меня Костя сказал. 227 00:23:39,440 --> 00:23:40,540 Шестерка. 228 00:23:42,820 --> 00:23:43,760 А ты супренец. 229 00:23:49,360 --> 00:23:51,580 Против общины идешь, против семьи. 230 00:23:51,620 --> 00:23:52,240 А Шурка че? 231 00:23:52,720 --> 00:23:53,200 Не семья? 232 00:23:53,760 --> 00:23:56,420 Шурка, чертова ведьма. 233 00:23:57,400 --> 00:23:59,260 Я тебе еще, когда ты женился, говорил. 234 00:24:00,300 --> 00:24:01,860 Только ты другим местом служил. 235 00:24:02,880 --> 00:24:04,540 Под сотню свиней уморила. 236 00:24:04,820 --> 00:24:06,020 Съезди во враг, посчитай. 237 00:24:06,700 --> 00:24:07,540 Это не она. 238 00:24:07,980 --> 00:24:08,580 Ага, блин. 239 00:24:09,240 --> 00:24:10,340 Это кара небесная. 240 00:24:11,540 --> 00:24:12,520 Везде ее куклы. 241 00:24:15,240 --> 00:24:18,220 Я найду ее и в город увезу. 242 00:24:18,600 --> 00:24:19,120 В больницу. 243 00:24:20,920 --> 00:24:22,480 Сто раз уже обещал. 244 00:24:25,050 --> 00:24:26,490 Так попробуй ей что-нибудь сделай. 245 00:24:27,110 --> 00:24:27,870 А что я могу? 246 00:24:29,710 --> 00:24:31,130 Ладно, едь. 247 00:24:31,890 --> 00:24:33,210 Ты здесь власть. 248 00:24:52,300 --> 00:24:53,760 Запусти, ребятки! 249 00:25:01,920 --> 00:25:03,120 Бери самоеда. 250 00:25:04,640 --> 00:25:05,860 Пойдем на охоту. 251 00:25:51,240 --> 00:25:51,760 Чего? 252 00:25:55,670 --> 00:25:57,290 Ты же не собирался с этим 253 00:25:57,290 --> 00:25:58,390 придурком в Кудымкро ехать? 254 00:26:05,190 --> 00:26:07,370 Я думал, ты, типа, просто со всем 255 00:26:07,370 --> 00:26:09,030 соглашался, чтобы он, типа, отстал. 256 00:26:09,950 --> 00:26:10,350 Давай так. 257 00:26:11,110 --> 00:26:12,790 Когда ты в следующий раз, типа, о 258 00:26:12,790 --> 00:26:14,870 чем-то подумаешь, ты сначала со 259 00:26:14,870 --> 00:26:15,630 мной поговори. 260 00:26:16,990 --> 00:26:18,570 И не надо выламываться в чужие домы. 261 00:26:19,630 --> 00:26:21,430 Я просто хотел забрать наши ключи. 262 00:26:21,990 --> 00:26:22,810 Просто забрал. 263 00:26:23,410 --> 00:26:27,330 Слушай, Надь, прости, что наорала. 264 00:26:28,070 --> 00:26:28,490 Ничего. 265 00:26:36,790 --> 00:26:38,710 Ашин, Кулан, завтра умрешь. 266 00:26:40,070 --> 00:26:41,710 Это ведьма сказала. 267 00:26:43,770 --> 00:26:45,170 Надь, я боюсь. 268 00:26:45,410 --> 00:26:46,530 Поехали к твоей колдунье. 269 00:26:47,130 --> 00:26:48,110 Какая ведьма? 270 00:26:48,170 --> 00:26:49,010 Какие колдуни? 271 00:26:49,270 --> 00:26:50,990 Она меня убить хотела в яме. 272 00:26:51,430 --> 00:26:52,690 Бить всякого-то в колдовство. 273 00:26:53,750 --> 00:26:55,390 Какие колья в яме были? 274 00:26:55,450 --> 00:26:55,890 Все помнят? 275 00:26:57,230 --> 00:26:58,130 Преступница она. 276 00:26:58,130 --> 00:26:59,410 Ты думаешь, я Мурзина просто так, 277 00:26:59,490 --> 00:27:00,630 что ли, на цепь посадил? 278 00:27:00,730 --> 00:27:01,410 А цепь – это норм? 279 00:27:02,070 --> 00:27:03,570 Так в полиции поступают, да? 280 00:27:04,510 --> 00:27:05,530 Или то, что он ее по-тихому 281 00:27:05,530 --> 00:27:08,370 поймал, в деревню привез, в сарай 282 00:27:08,370 --> 00:27:09,310 посадил – это нормально? 283 00:27:09,970 --> 00:27:11,530 Я думаю, у него были причины. 284 00:27:11,850 --> 00:27:13,150 Да Мурзин нам только мешает. 285 00:27:13,250 --> 00:27:14,230 Он сам не в меня ему. 286 00:27:14,790 --> 00:27:16,190 Шура показала нам, где машина. 287 00:27:17,670 --> 00:27:19,790 Она видела этого мужика в брезенте. 288 00:27:20,330 --> 00:27:21,050 Так куда мы едем? 289 00:27:21,090 --> 00:27:21,670 Объясни мне лучше. 290 00:27:23,610 --> 00:27:25,470 На север, от Мурзина подальше. 291 00:27:25,910 --> 00:27:26,590 Там, видно, где. 292 00:27:27,390 --> 00:27:29,330 Только Васькова завезите нас, пожалуйста. 293 00:27:29,350 --> 00:27:29,410 Хорошо. 294 00:27:29,750 --> 00:27:30,250 Чего хорошо? 295 00:27:30,370 --> 00:27:30,830 Какой Васьков? 296 00:27:30,890 --> 00:27:31,950 Что, с ума, что ли, там посходили? 297 00:27:33,250 --> 00:27:33,570 Так. 298 00:27:34,630 --> 00:27:36,490 Вон местные. 299 00:27:37,650 --> 00:27:38,890 Спросим у них про серую скалу и 300 00:27:38,890 --> 00:27:39,690 заодно про Васькова. 301 00:27:40,650 --> 00:27:40,990 Таня. 302 00:27:41,910 --> 00:27:42,290 Таня. 303 00:27:44,560 --> 00:27:45,320 Не бросай! 304 00:27:45,820 --> 00:27:46,320 Пропаду! 305 00:27:46,840 --> 00:27:48,000 И так, и так пропаду! 306 00:27:48,140 --> 00:27:48,340 Тань! 307 00:27:48,400 --> 00:27:49,040 Не бросай! 308 00:27:49,500 --> 00:27:50,460 Иду, не забуду! 309 00:27:52,300 --> 00:27:52,900 Чего, эй? 310 00:27:53,080 --> 00:27:53,640 Не ходи! 311 00:27:56,000 --> 00:27:56,660 Что вы качаете? 312 00:27:56,780 --> 00:27:57,100 Стой! 313 00:27:57,400 --> 00:27:57,420 Не ходи! 314 00:28:07,880 --> 00:28:08,820 За ноги! 315 00:28:08,860 --> 00:28:09,260 За ноги! 316 00:28:16,560 --> 00:28:17,360 Тихо, тихо, тихо. 317 00:28:18,240 --> 00:28:19,660 Там сумки, таблетки. 318 00:28:19,660 --> 00:28:20,500 Неси. 319 00:28:20,620 --> 00:28:21,520 Ну, что ты встал-то? 320 00:28:24,000 --> 00:28:25,240 Тихо, тихо, тихо. 321 00:28:32,250 --> 00:28:33,990 Ты что, все съела, что ли? 322 00:28:34,290 --> 00:28:34,910 Воды неси. 323 00:28:36,110 --> 00:28:38,570 Да, блин. 324 00:28:43,380 --> 00:28:44,900 Это что, якутница у вас? 325 00:28:46,180 --> 00:28:47,800 Надо в ноздри ей подуть. 326 00:28:48,440 --> 00:28:49,000 Эй, руки убери. 327 00:28:49,000 --> 00:28:50,080 А ты не боись, я помогу. 328 00:29:18,540 --> 00:29:20,560 Коля, гляди, правда якотница. 329 00:29:21,080 --> 00:29:22,640 Капец, повезло. 330 00:29:22,820 --> 00:29:23,080 Стань. 331 00:29:24,580 --> 00:29:27,640 Стань. 332 00:29:29,740 --> 00:29:30,820 Ты как, Стань? 333 00:29:31,000 --> 00:29:35,040 С добрым утром, принцесса. 334 00:29:35,680 --> 00:29:36,940 Кто? 335 00:29:40,090 --> 00:29:40,990 Меня Женя зовут. 336 00:29:45,850 --> 00:29:47,690 У тебя приступ только что был. 337 00:29:48,290 --> 00:29:49,330 Приступ? 338 00:29:49,810 --> 00:29:50,590 И котки. 339 00:29:51,790 --> 00:29:52,910 Чё делать собираешься? 340 00:29:53,550 --> 00:29:54,350 Чё, лечить? 341 00:29:55,970 --> 00:29:58,230 Васька очень сильное колдунья. 342 00:29:58,810 --> 00:29:59,650 Да, мы знаем. 343 00:30:00,390 --> 00:30:01,210 Мы туда едем. 344 00:30:01,590 --> 00:30:02,870 Встрянется после дождя. 345 00:30:02,950 --> 00:30:03,990 А болото тут все размыто. 346 00:30:05,010 --> 00:30:06,850 Если на машине, то можно через Морзино. 347 00:30:08,430 --> 00:30:09,690 Или хотите, по лесу проводим? 348 00:30:10,750 --> 00:30:11,650 У нас там стоянка. 349 00:30:12,230 --> 00:30:13,390 В места знаю. 350 00:30:14,870 --> 00:30:15,950 Давайте к Кову быстро дойдем. 351 00:30:17,010 --> 00:30:17,790 Вы археологи? 352 00:30:18,550 --> 00:30:19,330 Да. 353 00:30:20,010 --> 00:30:20,790 Экспедиция. 354 00:30:23,050 --> 00:30:24,850 Тогда мы с вами пойдем. 355 00:30:24,990 --> 00:30:25,590 Конечно. 356 00:30:27,490 --> 00:30:29,750 Ей совсем плохо, ее вылечить надо. 357 00:30:29,970 --> 00:30:30,910 В том то и дело, вылечить. 358 00:30:30,990 --> 00:30:32,010 Так вы че, не вместе, что ли? 359 00:30:32,590 --> 00:30:33,110 Вместе. 360 00:30:33,670 --> 00:30:34,210 Егор. 361 00:30:34,510 --> 00:30:35,850 Вместе двести процентов. 362 00:30:36,430 --> 00:30:37,470 Читай, не боись, проведем. 363 00:30:37,570 --> 00:30:38,910 Там чуть подальше да вроде посуше. 364 00:30:39,290 --> 00:30:41,190 Ну, че, двинули? 365 00:30:44,280 --> 00:30:48,590 А зачем вам оружие? 366 00:30:49,630 --> 00:30:51,310 Для защиты, в основном. 367 00:30:51,390 --> 00:30:52,810 Хорь, я в прошлом году медведь подрал. 368 00:30:52,910 --> 00:30:53,470 Хорь, покажи. 369 00:30:55,070 --> 00:30:56,030 Жесть какая. 370 00:30:57,530 --> 00:30:58,070 Догоню. 371 00:32:00,070 --> 00:32:01,190 Вон там. 372 00:32:02,050 --> 00:32:03,250 Прииск золотой был. 373 00:32:04,710 --> 00:32:06,430 В этих местах не было приисков, 374 00:32:06,490 --> 00:32:07,270 только рудники. 375 00:32:07,710 --> 00:32:09,410 Нам говорили, мы проходили. 376 00:32:09,590 --> 00:32:10,350 Школота. 377 00:32:11,130 --> 00:32:12,630 И стала старателем с грызли. 378 00:32:12,630 --> 00:32:13,890 Чуткая девка являться. 379 00:32:14,670 --> 00:32:16,090 Слышь, ты погоди. 380 00:32:17,010 --> 00:32:18,890 Тебе, может, не интересно, другие послушают. 381 00:32:19,690 --> 00:32:21,190 Блин, на чем я остановился? 382 00:32:21,930 --> 00:32:22,810 Чуткая девка. 383 00:32:22,870 --> 00:32:23,490 Чуткая девка. 384 00:32:24,270 --> 00:32:26,170 Смуглая, крепкая. 385 00:32:27,430 --> 00:32:31,110 Волосы темные такие, длинные. 386 00:32:31,930 --> 00:32:32,850 И стала она их звать. 387 00:32:33,710 --> 00:32:36,050 Приходите в гости, я пельмени варю. 388 00:32:36,990 --> 00:32:39,150 Человек десять так себе в город заманила. 389 00:32:39,450 --> 00:32:40,850 Мужиков, понятно. 390 00:32:48,290 --> 00:32:50,570 А на третий день вилоческая девка, 391 00:32:51,530 --> 00:32:55,910 а ее уже бабы подкараулили и 392 00:32:55,910 --> 00:32:56,770 кипятком облили. 393 00:32:56,770 --> 00:32:58,510 Слушай, это все, конечно, очень 394 00:32:58,510 --> 00:32:59,910 здорово, но мы так до завтрашнего 395 00:32:59,910 --> 00:33:00,910 дня никуда не дойдем. 396 00:33:01,570 --> 00:33:02,250 Дошли уже. 397 00:33:02,470 --> 00:33:02,890 В смысле? 398 00:33:04,370 --> 00:33:05,070 Стоять! 399 00:33:07,370 --> 00:33:08,450 Ах ты, сука! 400 00:33:08,770 --> 00:33:09,310 Не надо! 401 00:33:10,150 --> 00:33:10,830 Ах ты, сука! 402 00:33:10,830 --> 00:33:11,410 Че ты? 403 00:33:11,810 --> 00:33:14,130 Давай стреляй! 404 00:33:15,980 --> 00:33:18,020 Давай, давай, давай! 405 00:33:18,240 --> 00:33:19,600 Че ты, сука, че ты замер-то? 406 00:33:20,360 --> 00:33:20,880 Давай! 407 00:33:21,820 --> 00:33:22,580 Стреляй! 408 00:33:23,580 --> 00:33:24,160 Давай! 409 00:33:26,180 --> 00:33:26,680 Ну! 410 00:33:28,100 --> 00:33:29,540 Стреляй! 411 00:33:33,300 --> 00:33:34,580 Не бзди, хорь, ничего не сделай! 412 00:33:35,800 --> 00:33:37,260 Или сделаешь! 413 00:34:11,520 --> 00:34:12,640 Пошел! 414 00:34:17,740 --> 00:34:18,640 Куда ты? 415 00:34:18,680 --> 00:34:20,720 Тихо, тихо, тихо, тихо... 416 00:34:20,720 --> 00:34:21,320 Тихо-тихо-тихо-тихо. 417 00:34:21,320 --> 00:34:22,420 Ну, давай! 418 00:34:26,840 --> 00:34:28,280 Я тебя сейчас здесь оставлю. 419 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 Пошел! 420 00:35:18,940 --> 00:35:19,240 Давай. 421 00:35:20,720 --> 00:35:21,600 Давай-давай-давай. 422 00:35:24,540 --> 00:35:25,580 Куда ты? 423 00:35:26,240 --> 00:35:27,760 Давай сумку снимай. 424 00:35:28,340 --> 00:35:29,920 Без истерики я этого не люблю. 425 00:35:30,440 --> 00:35:31,420 Ну, шевели давай! 426 00:35:31,580 --> 00:35:31,740 Ну! 427 00:35:32,180 --> 00:35:32,660 Пошли! 428 00:35:33,240 --> 00:35:34,060 Давай-давай! 429 00:35:35,920 --> 00:35:36,780 Таня! 430 00:35:37,460 --> 00:35:38,500 Куда вы ее? 431 00:35:38,500 --> 00:35:39,480 Рот закрой! 432 00:35:39,640 --> 00:35:40,240 Тань! 433 00:35:41,240 --> 00:35:42,800 Таня! 434 00:35:42,880 --> 00:35:43,740 Рот закрой! 435 00:35:47,620 --> 00:35:49,060 Давай. 436 00:35:49,280 --> 00:35:49,880 Тань! 437 00:35:51,840 --> 00:35:54,000 Таня! 438 00:35:58,560 --> 00:36:00,220 Тань! 439 00:36:25,170 --> 00:36:25,550 Черт. 440 00:36:27,770 --> 00:36:29,070 Чуть не забыл, конец истории. 441 00:36:29,670 --> 00:36:32,590 Облили чудскую девку кипятком, а 442 00:36:32,590 --> 00:36:34,050 она вся в ладырях, кожа сладит. 443 00:36:35,070 --> 00:36:35,950 И она кричит. 444 00:36:36,170 --> 00:36:37,990 По-своему, по-чудски, значит. 445 00:36:38,150 --> 00:36:39,470 Отпустите нас! 446 00:36:39,490 --> 00:36:40,470 Не, не так. 447 00:36:42,070 --> 00:36:42,970 А-да-га! 448 00:36:44,570 --> 00:36:45,730 А-да-га! 449 00:36:46,730 --> 00:36:48,270 А-да-га! 450 00:36:50,940 --> 00:36:52,580 Исчезла девка в горе. 451 00:36:53,380 --> 00:36:54,180 Приз закрыли. 452 00:36:55,760 --> 00:36:57,120 И золото чуть спрятала. 453 00:36:58,660 --> 00:37:00,480 Больше не отдавала?31473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.