All language subtitles for paap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,789 --> 00:00:40,789 Subpack by DanDee 2 00:02:32,790 --> 00:02:37,290 Trezentos e cinquenta euros e uma multa por dirigir na cal�ada 3 00:02:37,375 --> 00:02:39,915 e outra porque o farol estava quebrado. 4 00:02:40,915 --> 00:02:42,375 Minha sobrinha dan�a melhor. 5 00:02:42,415 --> 00:02:43,832 -Qual sobrinha? -A do Tony. 6 00:02:43,915 --> 00:02:45,707 -Tony? -Meu primo de primeiro grau. 7 00:02:47,875 --> 00:02:50,250 Olha aquele rapaz. Conheci a m�e dele. 8 00:02:50,540 --> 00:02:53,500 Vend�amos produtos da Avon juntas. 9 00:03:15,040 --> 00:03:17,415 Como vai? Deixaram voc� sair? 10 00:03:20,165 --> 00:03:22,665 Sou eu, a Sandi. N�o se lembra de mim? 11 00:03:22,750 --> 00:03:24,332 Sim, lembro. 12 00:03:53,040 --> 00:03:54,750 Essas crian�as s�o umas pestes. 13 00:03:54,832 --> 00:03:56,500 Viu aquele que estava ali? 14 00:03:56,540 --> 00:03:58,457 Eu puxava daqui e ele puxava de l�. 15 00:03:59,290 --> 00:04:01,750 Vai, querida. Vai ver onde est� a mam�e. 16 00:04:02,290 --> 00:04:05,165 -Oi. -Como est�, filho? 17 00:04:05,415 --> 00:04:08,125 Voc� � como um terceiro filho para mim, Daniel. 18 00:04:08,540 --> 00:04:10,915 Eu juro. Eu te amo muito. 19 00:04:12,582 --> 00:04:14,000 Eu tamb�m. 20 00:04:14,082 --> 00:04:15,957 Obrigado. 21 00:04:25,458 --> 00:04:27,208 Que olhos lindos. 22 00:04:29,290 --> 00:04:31,750 Se voc� visse o cora��o dele... 23 00:04:33,458 --> 00:04:36,791 Mas ele n�o quer d�-lo. Ent�o, cai fora! 24 00:04:38,665 --> 00:04:40,625 Obrigado mesmo assim. 25 00:04:47,083 --> 00:04:49,000 -O qu�? -Sei l�. 26 00:04:49,083 --> 00:04:51,958 -Voc� est� fedendo. -� o cheiro da festa. 27 00:04:52,000 --> 00:04:54,290 Seu cheiro vai nos expulsar da festa. 28 00:04:54,500 --> 00:04:56,790 Nekki, tire ele daqui. 29 00:04:56,875 --> 00:04:59,458 -Ele est� p�ssimo. -Vamos dan�ar. 30 00:04:59,540 --> 00:05:01,832 Ei, tem um pouco de... 31 00:05:01,915 --> 00:05:04,165 N�o vou me lavar hoje. 32 00:05:04,250 --> 00:05:06,000 Hoje vou dan�ar! 33 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 Daniel! 34 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 -Vem c�! -N�o. 35 00:05:27,165 --> 00:05:29,457 Daniel, sobe aqui. 36 00:05:30,875 --> 00:05:34,208 -N�o, para qu�? -D� para mais um. 37 00:06:12,125 --> 00:06:16,540 �ltima partida do terminal �s 00:30. 38 00:06:16,640 --> 00:06:21,541 �ltima partida do terminal �s 00:30. 39 00:06:26,083 --> 00:06:28,041 �REA MONITORADA 40 00:06:29,375 --> 00:06:33,125 Sua aten��o, por favor. Por sua seguran�a, fiquem atentos. 41 00:06:33,208 --> 00:06:36,666 Qualquer comportamento suspeito, avise a um funcion�rio. 42 00:06:36,750 --> 00:06:39,790 Lembramos que � proibido fumar dentro do metr�. 43 00:06:39,875 --> 00:06:41,665 Obrigada pela sua aten��o. 44 00:07:33,790 --> 00:07:35,790 Se pudesse voltar no tempo... 45 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 Se pudesse apagar tudo... 46 00:07:41,875 --> 00:07:43,833 Come�ando por mim... 47 00:07:45,958 --> 00:07:48,250 Come�ando pela lembran�a do Costel... 48 00:08:27,790 --> 00:08:29,207 Vamos, Costel. 49 00:08:30,875 --> 00:08:32,457 Temos que ir. 50 00:09:50,332 --> 00:09:52,250 Bom dia. Bom dia. 51 00:09:52,332 --> 00:09:53,665 Ag�ncia de �guas. 52 00:09:53,750 --> 00:09:56,541 Bom dia. Ag�ncia de �guas. 53 00:09:56,625 --> 00:09:58,957 Vim checar o encanamento. 54 00:10:03,250 --> 00:10:05,791 Ol�, Ag�ncia de �guas. 55 00:10:06,457 --> 00:10:08,665 Vim checar o encanamento. 56 00:10:09,207 --> 00:10:11,040 A essa hora? 57 00:10:11,125 --> 00:10:12,541 � por causa do chumbo. 58 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 Por aqui. 59 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 -� ali. -Obrigado. 60 00:10:37,416 --> 00:10:40,083 As crian�as nunca vivem no passado. 61 00:10:41,125 --> 00:10:42,332 No mundo delas, 62 00:10:42,416 --> 00:10:44,208 os desejos moldam o futuro 63 00:10:44,291 --> 00:10:47,375 com realidade e sonho em perfeita harmonia. 64 00:10:54,625 --> 00:10:56,207 Daniel! 65 00:11:10,457 --> 00:11:12,207 Veja se ele roubou alguma coisa. 66 00:11:13,375 --> 00:11:15,082 A que ponto chegamos. 67 00:11:15,457 --> 00:11:16,750 �. 68 00:11:19,666 --> 00:11:21,583 N�o, ele n�o pegou nada. 69 00:11:21,666 --> 00:11:23,291 Est� tudo aqui. 70 00:11:24,457 --> 00:11:26,000 Est�o com fome? 71 00:11:28,916 --> 00:11:31,458 Dev�amos ter ficado para o jantar. 72 00:11:32,332 --> 00:11:35,207 Devia ter ficado calado, seu sotaque � horr�vel. 73 00:11:35,750 --> 00:11:37,207 Eu n�o disse nada. 74 00:11:37,291 --> 00:11:38,541 Voc� disse: "�". 75 00:11:38,625 --> 00:11:42,541 J� se v� que n�o � um policial, mas um maldito cigano. 76 00:11:44,916 --> 00:11:46,416 Toma. 77 00:12:47,957 --> 00:12:51,290 Michel. A chave. 78 00:12:56,000 --> 00:12:58,166 Est� devendo duas semanas. 79 00:12:59,375 --> 00:13:01,041 Amanh�. 80 00:13:07,500 --> 00:13:11,082 Meu trabalho � dirigir este hotel para o sr. Ali. 81 00:13:12,625 --> 00:13:14,291 Entende? 82 00:13:14,750 --> 00:13:16,125 Quer uma cerveja? 83 00:13:21,625 --> 00:13:24,500 Se consertar a privada, eu retiro uma semana. 84 00:13:27,541 --> 00:13:31,291 Se n�o pagar at� a semana que vem, voc� ser� expulso! 85 00:14:35,207 --> 00:14:37,332 Ali me arrumou um trabalho de constru��o. 86 00:14:37,416 --> 00:14:38,958 Eu n�o pude pagar o hotel. 87 00:14:39,707 --> 00:14:42,665 Se falar com ele, ele te arranja alguma coisa. 88 00:14:54,291 --> 00:14:56,958 -� o seu casamento? -N�o. 89 00:14:58,250 --> 00:15:01,750 Mesmo casado, em um casal, � cada um por si. 90 00:15:06,416 --> 00:15:07,875 Como estou? 91 00:15:09,916 --> 00:15:13,000 Vou tentar pintar, agora que moro aqui. 92 00:15:13,166 --> 00:15:16,791 Enquanto isso, como as tintas s�o caras, eu comprei isso. 93 00:15:18,750 --> 00:15:22,457 O vendedor disse que pertenceu a um pintor japon�s. 94 00:15:23,832 --> 00:15:25,790 N�o sei se � verdade. 95 00:15:26,457 --> 00:15:27,915 Tchau. 96 00:16:01,625 --> 00:16:03,000 Filho da m�e! 97 00:16:03,082 --> 00:16:05,082 � um trabalho para os ciganos. 98 00:16:05,791 --> 00:16:07,291 O que est� fazendo? 99 00:16:07,375 --> 00:16:09,375 -� detergente. -Est� sujo. 100 00:16:09,457 --> 00:16:11,332 Pare, isso est� imundo! 101 00:16:12,207 --> 00:16:13,707 Toma. 102 00:16:14,582 --> 00:16:17,207 -Para o seu casamento. -Para mim? 103 00:16:21,832 --> 00:16:23,415 N�o, obrigado. 104 00:16:25,416 --> 00:16:28,375 "H� esperan�as para os mortos?" 105 00:16:30,541 --> 00:16:35,541 "N�o precisa de senha para chegar a Deus". 106 00:16:35,582 --> 00:16:37,207 Assim � muito f�cil. 107 00:16:38,416 --> 00:16:40,291 Eu sei a senha. 108 00:16:41,750 --> 00:16:44,000 -Quer saber? -Claro. 109 00:16:44,125 --> 00:16:45,707 Quanto? 110 00:16:55,375 --> 00:16:56,707 Costel. 111 00:16:59,291 --> 00:17:00,958 Quase, quase. 112 00:17:01,875 --> 00:17:04,290 Eu estou farto de desenhar cora��es em carros. 113 00:17:06,249 --> 00:17:08,040 N�o posso trabalhar com voc�? 114 00:17:08,583 --> 00:17:09,916 Para fazer o qu�? 115 00:17:09,999 --> 00:17:11,915 Para pagar pela senha. 116 00:17:13,333 --> 00:17:15,874 Estou falando s�rio. Pode falar com o Pepe? 117 00:17:16,374 --> 00:17:17,458 Tem certeza? 118 00:17:17,540 --> 00:17:19,749 Eu preciso de dinheiro para me casar. 119 00:17:19,833 --> 00:17:22,041 Tudo bem, vou falar com o Pepe. 120 00:17:33,790 --> 00:17:35,582 -Cuidou do an�ncio? -Cuidei. 121 00:17:35,665 --> 00:17:37,040 Ele est� saindo. 122 00:17:49,125 --> 00:17:53,625 Esperamos at� ele ir embora 123 00:17:54,750 --> 00:17:56,040 e depois entramos. 124 00:18:27,875 --> 00:18:30,083 Senhora, est� sozinha? 125 00:18:30,125 --> 00:18:32,415 Sim? Sim? 126 00:18:48,708 --> 00:18:52,500 Bom dia. Bom dia. 127 00:18:53,415 --> 00:18:57,625 Vamos voltar para Paris, ent�o tudo est� � venda. 128 00:18:58,165 --> 00:19:00,500 A televis�o, a geladeira, 129 00:19:01,083 --> 00:19:03,750 o fog�o, o espelho. 130 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 At� algumas roupas da minha mulher. 131 00:19:08,958 --> 00:19:10,916 -E a�? -Nada mal. 132 00:19:16,208 --> 00:19:18,375 Eu me casei ontem. 133 00:19:19,000 --> 00:19:20,833 D� para acreditar nisso? 134 00:19:26,790 --> 00:19:30,375 E voc�? � casada? 135 00:19:39,583 --> 00:19:41,041 -Bom dia. -Bom dia. 136 00:19:41,125 --> 00:19:42,583 N�s vimos o seu an�ncio. 137 00:19:50,250 --> 00:19:51,583 Nem uma palavra ao Lucho. 138 00:20:23,000 --> 00:20:26,583 Est� congelando! 139 00:20:35,750 --> 00:20:39,290 -Deixou seu carro aqui, Daniel? -�, a Ferrari. 140 00:20:39,375 --> 00:20:41,958 Deixei ela aqui para n�o ser roubada. 141 00:20:42,540 --> 00:20:44,332 N�o foi muito esperto. 142 00:20:45,750 --> 00:20:47,290 Isso funciona? 143 00:20:48,333 --> 00:20:51,125 -Estou aleijado! -Que cheiro bom. 144 00:20:51,208 --> 00:20:53,416 N�o sinto minhas pernas! 145 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 Mais r�pido, anda! 146 00:20:57,125 --> 00:20:59,375 -Est� mentindo! -N�o, � verdade. 147 00:20:59,458 --> 00:21:01,375 Levante-me. 148 00:21:01,583 --> 00:21:03,416 Vamos l�. 149 00:21:09,040 --> 00:21:10,832 Est� quase pronto. 150 00:21:19,125 --> 00:21:20,833 Que cheiro bom, n�o? 151 00:21:20,915 --> 00:21:22,207 �. 152 00:21:25,583 --> 00:21:27,333 -Mam�e? -Sim? 153 00:21:27,833 --> 00:21:29,791 Onde eu e Maria vamos morar? 154 00:21:29,875 --> 00:21:34,040 Aqui. Onde mais? N�o vai achar lugar melhor. 155 00:21:34,790 --> 00:21:36,707 Por que n�o na nossa pr�pria casa? 156 00:21:37,250 --> 00:21:40,000 Se trabalhar com o Daniel, vou poder comprar uma. 157 00:21:40,833 --> 00:21:43,750 Acha que comigo vai ficar rico? 158 00:21:43,833 --> 00:21:45,625 Filho, me escute. 159 00:21:45,708 --> 00:21:48,250 Arrume uma casa. Voc� est� certo. 160 00:21:48,333 --> 00:21:50,875 Est�? E vai pagar por ela com o qu�? 161 00:21:51,000 --> 00:21:52,833 Alugue e n�o pague. 162 00:21:53,665 --> 00:21:56,375 -Boa noite. -Oi, Lucho. 163 00:21:56,500 --> 00:21:59,583 -Oi. -Sente-se. 164 00:22:00,875 --> 00:22:02,583 O que est� fazendo, Costel? 165 00:22:02,665 --> 00:22:05,000 -Seu filho � um idiota. -Est� muito quente. 166 00:22:05,833 --> 00:22:07,291 � para ser quente. 167 00:22:07,333 --> 00:22:10,875 Sair com um idiota o tornou um idiota. 168 00:22:10,915 --> 00:22:13,957 Cala a boca, Lucho. Pelo menos, nos divertimos. 169 00:22:14,040 --> 00:22:16,750 Escutou, mam�e? Eles se divertem. 170 00:22:16,833 --> 00:22:18,708 Ganhou alguma coisa hoje? 171 00:22:18,790 --> 00:22:20,290 Quanto? 172 00:22:20,375 --> 00:22:22,290 Cinquenta centavos? 173 00:22:22,375 --> 00:22:24,415 E voc� com isso, Lucho? 174 00:22:24,500 --> 00:22:27,290 -Seus esquemas fedem a sangue. -O que disse? 175 00:22:28,040 --> 00:22:29,790 Que seus esquemas fedem a sangue. 176 00:22:29,875 --> 00:22:32,500 Repete isso! Espertinho. 177 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 Meus esquemas fedem a sangue? Cala a boca, imbecil! 178 00:22:35,665 --> 00:22:37,832 Cala a sua boca! 179 00:22:38,375 --> 00:22:40,208 O que est� fazendo? 180 00:22:41,040 --> 00:22:43,125 Voc� sabe que n�o vai usar isso. 181 00:22:50,040 --> 00:22:52,125 Lucho, voc� est� maluco. 182 00:23:58,125 --> 00:23:59,750 Cuidado, Costel. 183 00:23:59,958 --> 00:24:02,000 Posso subir sem os p�s! 184 00:24:07,000 --> 00:24:09,208 Seus sapatos n�o s�o bons para isso. 185 00:24:13,165 --> 00:24:14,875 Voc� me ouviu? 186 00:24:19,040 --> 00:24:20,582 Daniel! 187 00:24:21,165 --> 00:24:22,790 O qu�? 188 00:24:23,208 --> 00:24:26,125 Acho que consigo ver a senha daqui! 189 00:26:06,333 --> 00:26:09,416 Boa noite. Boa noite. 190 00:26:09,500 --> 00:26:11,040 Ag�ncia de �guas. 191 00:26:11,165 --> 00:26:13,082 Vim checar o encanamento. 192 00:26:14,665 --> 00:26:16,832 Vim checar o encanamento. 193 00:26:46,290 --> 00:26:47,832 Nekki! 194 00:26:48,375 --> 00:26:50,540 Eu te vi! Aonde est� indo? 195 00:26:51,165 --> 00:26:54,665 Aonde est� indo? Vou te pegar. 196 00:26:55,958 --> 00:26:58,625 Me d� as bombinhas! 197 00:26:59,583 --> 00:27:02,416 Sai! Saia da minha frente! 198 00:27:02,500 --> 00:27:04,125 Cai fora! 199 00:27:04,250 --> 00:27:07,665 Pare com isso, pai, est� b�bado. Vamos. 200 00:27:09,583 --> 00:27:12,083 Vou furar todos os pneus! 201 00:27:12,165 --> 00:27:14,457 Pare, papai. Venha. 202 00:27:14,540 --> 00:27:16,290 Vagabunda. 203 00:27:16,375 --> 00:27:20,125 Sai! V�, antes que eu te mate! 204 00:27:20,415 --> 00:27:22,040 Escutou? 205 00:27:22,125 --> 00:27:24,790 Sua vagabunda! E n�o volte mais. 206 00:27:39,458 --> 00:27:41,541 Eu estou gr�vida. 207 00:27:51,458 --> 00:27:53,125 � normal. 208 00:27:54,875 --> 00:27:56,790 Acontece. 209 00:27:58,958 --> 00:28:02,375 Voc� e Costel se divertiram... 210 00:28:03,625 --> 00:28:05,790 E acontece. 211 00:28:16,500 --> 00:28:18,290 Costel j� sabe? 212 00:28:19,583 --> 00:28:22,625 -Ainda n�o contei a ele. -Deveria. 213 00:28:26,083 --> 00:28:28,666 Ele vai ficar louco de alegria. 214 00:28:54,333 --> 00:28:56,166 D� � Maria. 215 00:28:58,000 --> 00:28:59,833 Fa�a como de costume. 216 00:29:05,540 --> 00:29:07,165 Ligue o carro. 217 00:30:10,333 --> 00:30:12,125 Me deixe em paz. 218 00:30:13,000 --> 00:30:14,540 Est� me machucando! 219 00:30:14,750 --> 00:30:17,415 -Quer uma cerveja? -Isso d�i! 220 00:30:17,500 --> 00:30:19,165 Toma uma cerveja! 221 00:30:26,540 --> 00:30:28,165 Quem est� a�? 222 00:30:29,958 --> 00:30:31,083 Sou eu. 223 00:30:39,915 --> 00:30:41,957 Est� a� h� muito tempo? 224 00:30:44,875 --> 00:30:48,458 Vingan�a, vingan�a, vingan�a. 225 00:30:56,000 --> 00:30:57,958 Voc� gosta de fazer xixi? 226 00:30:58,415 --> 00:31:01,125 Pare de fazer xixi, seu c�o imundo! 227 00:31:01,208 --> 00:31:04,375 -Pare! -Piedade, Michel. 228 00:31:06,083 --> 00:31:07,666 Piedade. 229 00:31:20,165 --> 00:31:22,415 A partir de agora, Michel n�o existe mais. 230 00:31:24,458 --> 00:31:26,500 Meu nome � Umberto. 231 00:31:43,500 --> 00:31:45,290 Tem um cigarro? 232 00:32:04,000 --> 00:32:05,540 Hoje cedo, 233 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Michel leu para mim uma hist�ria sobre Umberto, 234 00:32:13,125 --> 00:32:15,790 um chefe da m�fia. 235 00:34:19,958 --> 00:34:21,749 Est� morando onde agora? 236 00:34:22,958 --> 00:34:25,041 -Em um hotel. -Em um hotel? 237 00:34:25,623 --> 00:34:28,707 Sim. Cinco estrelas. 238 00:34:29,958 --> 00:34:31,916 Nada mal. 239 00:34:37,166 --> 00:34:38,958 Voc� vai voltar? 240 00:34:40,583 --> 00:34:42,458 Acho que sim. 241 00:34:44,873 --> 00:34:46,707 Tem que pagar muito? 242 00:34:50,083 --> 00:34:52,374 Sim, tenho. 243 00:35:17,958 --> 00:35:19,541 Est� com a cara boa, sr. Ali. 244 00:35:19,625 --> 00:35:22,458 Normal, fiquei em quarto lugar. 245 00:35:23,125 --> 00:35:27,458 Peguei um peixe de 30kg. Acredita nisso? 30kg! 246 00:35:27,750 --> 00:35:28,791 Muito bem. 247 00:35:29,125 --> 00:35:32,291 "Muito bem"? � maravilhoso! 248 00:35:32,375 --> 00:35:34,125 Da pr�xima vez, terceiro lugar. 249 00:35:34,416 --> 00:35:36,208 �, tem raz�o. 250 00:35:36,416 --> 00:35:38,250 Quando ele escorregou... 251 00:35:40,083 --> 00:35:43,083 Se pegar aquele, vou coloc�-lo na minha parede. 252 00:35:43,166 --> 00:35:44,791 Juro por Deus. 253 00:35:44,875 --> 00:35:47,541 Claro, amigo, � claro... 254 00:35:49,000 --> 00:35:51,583 Descanse, a gente se v�. 255 00:36:11,791 --> 00:36:14,500 Saia, Umberto. 256 00:36:23,500 --> 00:36:26,708 Ele � um idiota, mas � leal como um c�o. 257 00:36:27,541 --> 00:36:30,333 E eu gosto que ele seja franc�s. 258 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Eu quero trabalhar. 259 00:36:38,541 --> 00:36:40,500 Preciso de dinheiro. 260 00:36:46,916 --> 00:36:50,083 Aqui, se n�o pagar, vai embora. � a regra. 261 00:36:51,458 --> 00:36:53,333 Eu tenho contas para pagar. 262 00:36:54,208 --> 00:36:56,041 A porta est� sempre aberta. 263 00:37:12,958 --> 00:37:16,125 � um perdedor que trabalha no mercado de peixes. 264 00:37:18,041 --> 00:37:21,750 Ele me deve 2.000. Pegue a grana, e te dou 25%. 265 00:37:36,166 --> 00:37:37,833 Quatrocentos euros. 266 00:38:12,791 --> 00:38:14,791 Sente-se. 267 00:38:23,708 --> 00:38:25,250 Para o sr. Ali, 268 00:38:25,333 --> 00:38:30,375 um bom cliente � um cliente que paga, sem confus�o. 269 00:38:32,208 --> 00:38:33,833 Nada de restauradores. 270 00:38:33,916 --> 00:38:36,041 Ele diz que s�o ladr�es pregui�osos. 271 00:38:36,125 --> 00:38:37,750 Se eu fosse o chefe, 272 00:38:38,500 --> 00:38:39,958 eu contrataria todos. 273 00:38:41,208 --> 00:38:42,958 Menos os �rabes. 274 00:38:44,250 --> 00:38:45,500 E o sr. Ali? 275 00:38:46,750 --> 00:38:49,458 Quando se tem dinheiro, deixa-se de ser �rabe. 276 00:38:51,500 --> 00:38:54,083 Quando sa� da pris�o, h� seis anos, 277 00:38:55,166 --> 00:38:57,541 eu peguei o metr� e fui para casa. 278 00:38:58,958 --> 00:39:01,000 Minha mulher estava no quarto 279 00:39:03,166 --> 00:39:05,250 com um maldito �rabe. 280 00:39:06,416 --> 00:39:08,375 Com barba e tudo. 281 00:39:09,291 --> 00:39:10,958 Sabe o que ela me disse? 282 00:39:11,750 --> 00:39:14,583 "Ele viaja comigo e me trata bem". 283 00:39:16,208 --> 00:39:18,083 Ela devia ter me contado. 284 00:39:18,166 --> 00:39:20,083 Eu a levaria a Roubaix 285 00:39:23,541 --> 00:39:25,458 para conhecer meus pais. 286 00:39:26,833 --> 00:39:30,541 Mas Roubaix n�o era ex�tica o bastante para ela. 287 00:39:31,791 --> 00:39:33,750 Ex�tica... 288 00:39:36,583 --> 00:39:39,500 Me pergunto se ela poderia ser estuprada sem risco... 289 00:39:43,875 --> 00:39:45,916 O que acha? 290 00:39:56,708 --> 00:39:58,625 Acha que sou louco? 291 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 Acho. 292 00:40:33,333 --> 00:40:35,500 Isso n�o resolve nada. 293 00:40:35,541 --> 00:40:36,875 Nada mesmo. 294 00:40:36,916 --> 00:40:38,375 Nada de nada. 295 00:40:38,458 --> 00:40:40,041 Nada! 296 00:40:44,666 --> 00:40:46,541 Quantos anos tem? 297 00:40:47,125 --> 00:40:50,458 Eu? 70 anos. 298 00:40:53,000 --> 00:40:54,791 O que voc� fazia antes? 299 00:40:54,875 --> 00:40:56,666 Antes de qu�? 300 00:40:57,333 --> 00:41:01,625 Na Hungria, eu era cabeleireiro. 301 00:41:03,375 --> 00:41:05,000 Vivia bem? 302 00:41:07,208 --> 00:41:09,500 Como um cigano. 303 00:41:11,208 --> 00:41:14,458 Mas eu tinha uma casa, uma esposa... 304 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 Tinha at� um carro. 305 00:41:19,000 --> 00:41:21,708 Mas a queda do Comunismo me tirou tudo. 306 00:41:26,000 --> 00:41:27,583 Voc� acredita em Deus? 307 00:41:28,666 --> 00:41:31,833 Claro. No nosso Senhor. 308 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 Ent�o, voc� vai para o Para�so? 309 00:41:37,083 --> 00:41:39,000 Espero que sim. 310 00:41:39,375 --> 00:41:41,375 E vai fazer xixi l� em cima tamb�m? 311 00:41:43,958 --> 00:41:48,291 Acho que n�o vou poder me segurar. 312 00:41:55,416 --> 00:41:57,708 Voc� vai fazer xixi na gente. 313 00:43:22,416 --> 00:43:25,375 Muito bem. O sr. Ali vai ficar contente. 314 00:43:31,416 --> 00:43:33,375 � como xarope de framboesa. 315 00:43:40,000 --> 00:43:41,500 Quer ser meu assistente? 316 00:43:42,916 --> 00:43:45,416 Teria at� a chave da geladeira. 317 00:43:48,666 --> 00:43:50,125 N�o. 318 00:43:51,000 --> 00:43:53,208 Como eu disse, voc� � diferente. 319 00:43:59,250 --> 00:44:00,750 Amigos. 320 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 Amigos. 321 00:44:10,125 --> 00:44:11,916 Eu sou como sou. 322 00:44:12,000 --> 00:44:13,708 N�o espero nada da vida. 323 00:44:15,583 --> 00:44:18,183 Pela primeira vez na vida, eu perten�o a algum lugar. 324 00:44:20,750 --> 00:44:22,666 Eu fa�o o que o sr. Ali pede, 325 00:44:22,750 --> 00:44:24,750 para n�o estragar tudo de novo. 326 00:44:25,083 --> 00:44:27,333 O que eu fa�o aqui fica entre voc� e eu. 327 00:44:27,666 --> 00:44:29,041 Entendeu? 328 00:44:31,666 --> 00:44:33,666 M�fia? 329 00:44:39,416 --> 00:44:41,416 M�fia. 330 00:44:47,875 --> 00:44:50,208 N�o vai beber sua cerveja, M�fia? 331 00:45:45,250 --> 00:45:47,041 Meu Deus. 332 00:45:50,125 --> 00:45:51,750 Perdoe-me. 333 00:45:52,458 --> 00:45:54,416 N�o me abandone. 334 00:46:33,458 --> 00:46:34,958 Este � seu quarto. 335 00:46:44,083 --> 00:46:46,041 Voc� vai ficar bem aqui. 336 00:46:56,000 --> 00:46:57,708 N�o a perca. 337 00:47:14,791 --> 00:47:16,208 Ent�o, M�fia, 338 00:47:19,875 --> 00:47:22,541 gostou da nova aquisi��o? 339 00:47:27,166 --> 00:47:28,500 M�fia? 340 00:47:29,583 --> 00:47:31,291 M�fia? 341 00:47:55,083 --> 00:47:57,000 Tudo da M�fia. 342 00:48:33,666 --> 00:48:35,458 Como voc� se chama? 343 00:48:38,583 --> 00:48:40,791 Francine. 344 00:48:50,875 --> 00:48:52,458 Ganhei 40 euros. 345 00:48:53,541 --> 00:48:55,541 Devia aplicar na bolsa de valores. 346 00:49:00,208 --> 00:49:03,000 -Me d� um dinheiro. -Por qu�? 347 00:49:03,666 --> 00:49:06,791 -Um empr�stimo. -N�o, eu paguei. 348 00:49:06,916 --> 00:49:09,041 Estou sem grana, Michel. 349 00:49:13,416 --> 00:49:15,375 Ainda n�o entendeu? 350 00:49:15,458 --> 00:49:17,458 Michel morreu! Est� bem? 351 00:49:17,541 --> 00:49:20,875 Eu me chamo Umberto! Repete! Repete! 352 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 Umberto. 353 00:49:43,708 --> 00:49:45,583 Maldito abutre. 354 00:49:45,958 --> 00:49:48,750 -Caf� da manh�. -Imbecil de uma figa! 355 00:49:58,208 --> 00:49:59,375 N�o quero. 356 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 -N�o tem mais cereal? -N�o estamos nos EUA. 357 00:50:03,125 --> 00:50:05,500 N�o existe cereal s� nos EUA. 358 00:50:05,583 --> 00:50:09,833 Compre uns cigarros e uma pizza sem nada em cima. 359 00:50:09,916 --> 00:50:13,041 Ei, compre voc� suas pizzas. 360 00:50:14,083 --> 00:50:15,625 Que ideia... 361 00:50:15,708 --> 00:50:18,500 � preciso colh�es grandes 362 00:50:18,583 --> 00:50:20,416 para governar este pa�s. 363 00:50:20,500 --> 00:50:23,458 E eu tenho o que � preciso nas minhas cal�as. 364 00:50:26,208 --> 00:50:28,333 J� faz muito tempo que baixou as cal�as. 365 00:50:28,416 --> 00:50:30,833 Pare com isso, seu pervertido. 366 00:51:21,625 --> 00:51:23,250 Quer jogar? 367 00:51:43,708 --> 00:51:45,833 Por que me olha assim? 368 00:52:03,625 --> 00:52:05,625 Voc� se parece com ele. 369 00:52:09,375 --> 00:52:10,916 Quem? 370 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 Meu filho. 371 00:52:17,666 --> 00:52:19,916 Antes, eu gostava de olhar para ele, 372 00:52:23,375 --> 00:52:25,375 ouvi-lo. 373 00:52:33,291 --> 00:52:35,333 Mas agora, � diferente. 374 00:52:39,791 --> 00:52:42,208 Eu n�o ligo se n�o o vir. 375 00:53:56,625 --> 00:53:58,958 Obrigada, meu anjo. 376 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 Continue, meu anjo. 377 00:55:28,625 --> 00:55:30,000 Na mosca. 378 00:55:30,083 --> 00:55:32,208 Voc� � bom com os dardos, Louis. 379 00:55:34,875 --> 00:55:36,666 Sua vez, camarada. 380 00:55:36,791 --> 00:55:39,416 Sem medo, para a m�o n�o tremer. 381 00:55:41,125 --> 00:55:42,375 Boa! 382 00:55:43,333 --> 00:55:44,916 Muito bem! 383 00:55:45,625 --> 00:55:47,333 Bom trabalho. 384 00:55:47,416 --> 00:55:50,208 Viu? Se for forte, n�o tem como errar. 385 00:55:51,416 --> 00:55:54,166 Eu sempre acerto o alvo. 386 00:56:49,833 --> 00:56:51,625 Voc� quer... 387 00:56:51,708 --> 00:56:53,250 Est�o com fome? 388 00:56:54,458 --> 00:56:56,333 -Sim. -Sim. 389 00:56:57,875 --> 00:56:59,166 Voc�s s�o daqui? 390 00:57:00,041 --> 00:57:01,541 Sim. 391 00:57:01,625 --> 00:57:03,500 S�o casados? 392 00:57:05,333 --> 00:57:07,000 Sim. 393 00:57:09,458 --> 00:57:11,833 Venham, vou preparar alguma coisa. 394 00:57:15,541 --> 00:57:18,583 Sou Joe, mas todos me chamam de Fil� Mignon. 395 00:57:21,000 --> 00:57:23,041 Melhor do que "Carne Mo�da". 396 00:57:24,416 --> 00:57:25,958 Eu vim para c� 397 00:57:26,500 --> 00:57:28,708 h� 30 anos de barco. 398 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 Eu j� fiz de tudo. 399 00:57:31,000 --> 00:57:34,583 Todo tipo de coisa. J� fui carpinteiro, 400 00:57:35,000 --> 00:57:38,250 estofador, legion�rio, gar�om, 401 00:57:39,000 --> 00:57:41,250 taxista, at� padeiro. 402 00:57:41,333 --> 00:57:44,458 Eu gostava da padaria, e da padeira... 403 00:57:46,958 --> 00:57:50,541 -Aqui. Fiquem � vontade. -Obrigado. 404 00:57:52,666 --> 00:57:53,625 Fil� Mignon. 405 00:58:05,750 --> 00:58:08,791 Voc� era feliz antes, meu anjo? 406 00:58:11,208 --> 00:58:12,583 Era. 407 00:58:17,833 --> 00:58:19,583 Eu tamb�m. 408 00:59:48,666 --> 00:59:50,000 Toma. 409 00:59:51,333 --> 00:59:53,041 Para ajudar a Maria. 410 00:59:58,875 --> 01:00:00,750 Eu vou embora, Pepe. 411 01:00:02,208 --> 01:00:03,875 Vou me salvar. 412 01:00:08,166 --> 01:00:09,791 Voc� est� horr�vel. 413 01:00:12,000 --> 01:00:13,458 N�o diga isso. 414 01:00:14,583 --> 01:00:16,750 Vou pensar que � parte da conspira��o 415 01:00:16,751 --> 01:00:18,751 para arruinar minha vida. 416 01:00:20,916 --> 01:00:22,541 Conspira��o? 417 01:00:24,000 --> 01:00:25,666 A conspira��o... 418 01:00:26,958 --> 01:00:28,958 Sei. 419 01:00:29,041 --> 01:00:32,833 A conspira��o de vadias e bichas. 420 01:00:39,208 --> 01:00:42,000 Aonde quer que v�, eles estar�o l�. 421 01:00:58,416 --> 01:01:00,208 Voc� me ama, meu filho? 422 01:01:00,291 --> 01:01:01,583 Claro. 423 01:01:02,541 --> 01:01:04,458 Obrigado, meu filho. 424 01:01:06,333 --> 01:01:07,833 Obrigado. 425 01:01:13,625 --> 01:01:15,416 O que ele disse? 426 01:01:15,458 --> 01:01:16,958 "Eu vou embora". 427 01:01:20,291 --> 01:01:23,041 De jeito nenhum, � imposs�vel. 428 01:01:23,125 --> 01:01:26,375 Aquela garota est� doente. O Estado me deu ela. 429 01:01:26,458 --> 01:01:29,233 Sabe quanto me pagam por m�s para ficar com ela? 430 01:01:29,234 --> 01:01:30,833 750 euros. 431 01:01:30,916 --> 01:01:34,416 Eu sou respons�vel por ela. 432 01:01:45,916 --> 01:01:48,125 Voc� n�o fala muito. 433 01:01:53,666 --> 01:01:56,791 � muito tarde para eu recome�ar. 434 01:01:56,916 --> 01:01:58,583 Mas voc� pode. 435 01:02:02,625 --> 01:02:04,416 Olhe para voc�. 436 01:02:14,875 --> 01:02:16,750 Vamos embora daqui. 437 01:02:18,458 --> 01:02:20,916 E vamos levar meu filhinho? 438 01:02:23,500 --> 01:02:24,958 Sim. 439 01:03:14,041 --> 01:03:15,500 Daniel! 440 01:03:18,375 --> 01:03:19,916 Anda. Por aqui. 441 01:03:20,000 --> 01:03:21,833 -Por qu�? -Anda! 442 01:03:36,416 --> 01:03:39,541 Maria n�o tem nada, o beb� n�o tem pai. 443 01:03:39,625 --> 01:03:41,208 E voc� quer ir embora. 444 01:03:41,291 --> 01:03:43,750 -Eu dei o dinheiro ao Pepe. -N�o foi o bastante. 445 01:03:43,833 --> 01:03:47,083 � culpa sua, eu disse para deixar meu irm�o em paz. 446 01:03:47,666 --> 01:03:50,083 -Tira o casaco. -De jeito nenhum. 447 01:03:50,166 --> 01:03:51,583 Mandei tirar o casaco! 448 01:03:51,958 --> 01:03:53,583 Tira o casaco! 449 01:04:01,000 --> 01:04:02,958 Voc� n�o vai a lugar nenhum! 450 01:04:03,375 --> 01:04:05,333 Voc� vai pagar at� morrer. 451 01:04:05,375 --> 01:04:07,041 Voc� j� est� morto! 452 01:04:36,666 --> 01:04:39,625 Pare, chega. 453 01:04:51,791 --> 01:04:54,458 Parece que est� bem de dinheiro. 454 01:04:54,541 --> 01:04:55,666 Que bom. 455 01:04:55,750 --> 01:04:58,541 Eu quero o dobro em tr�s dias. 456 01:05:04,958 --> 01:05:09,166 E talvez, depois, possa voltar ao acampamento. 457 01:05:36,666 --> 01:05:38,208 Lucho tinha raz�o. 458 01:05:39,791 --> 01:05:41,625 Eu j� estava morto. 459 01:05:42,250 --> 01:05:44,583 E o meu t�mulo era o hotel do Ali. 460 01:05:45,000 --> 01:05:47,708 O ref�gio para aqueles com a vida arruinada. 461 01:05:48,708 --> 01:05:50,500 Quase todos loucos. 462 01:05:51,291 --> 01:05:52,875 E tamb�m os velhos. 463 01:05:52,958 --> 01:05:54,208 Os problem�ticos. 464 01:05:54,750 --> 01:05:56,083 Os perdidos. 465 01:05:56,958 --> 01:06:01,458 Pessoas de olhares vazios, a quem eu pertencia agora. 466 01:10:36,125 --> 01:10:37,666 -� ele? -�. 467 01:10:40,707 --> 01:10:42,125 Levante. 468 01:10:42,625 --> 01:10:44,000 N�o, n�o, n�o. 469 01:10:45,332 --> 01:10:48,332 A garota acabou de sair do hospital. 470 01:10:48,416 --> 01:10:51,083 -Ela est� sob meus cuidados. -M�os no carro. 471 01:10:57,375 --> 01:10:59,375 O que � isso? 472 01:11:45,791 --> 01:11:48,208 Fala franc�s? 473 01:11:49,375 --> 01:11:50,750 Sim. 474 01:11:55,750 --> 01:11:57,500 Ent�o, qual � a hist�ria? 475 01:11:58,707 --> 01:12:00,875 Voc� fugiu com a garota? 476 01:12:01,582 --> 01:12:03,290 Sim. Francine. 477 01:12:07,707 --> 01:12:09,375 Conhece este homem? 478 01:12:09,957 --> 01:12:11,125 Sim. 479 01:12:11,957 --> 01:12:14,125 Ele diz que foi sequestro. 480 01:12:15,666 --> 01:12:17,291 � mentira. 481 01:12:18,291 --> 01:12:20,000 N�s nos amamos. 482 01:12:21,500 --> 01:12:24,041 Voc�s se amam? 483 01:12:25,000 --> 01:12:26,500 Sim. 484 01:12:29,082 --> 01:12:31,415 N�o � ainda um grande amor, 485 01:12:32,791 --> 01:12:34,750 mas � alguma coisa. 486 01:12:36,250 --> 01:12:38,707 � o come�o de alguma coisa. 487 01:12:42,500 --> 01:12:46,332 Ela acabou de sair do hospital. Est� tomando rem�dios. 488 01:12:47,791 --> 01:12:52,125 E voc� bebe, usa drogas? 489 01:12:52,207 --> 01:12:54,457 �s vezes, para dormir. 490 01:12:55,250 --> 01:12:58,750 Tem ins�nia? Alucina��es? 491 01:12:58,832 --> 01:13:01,290 Antes, sim. 492 01:13:01,375 --> 01:13:03,916 -N�o tem mais? -N�o. 493 01:13:04,750 --> 01:13:06,416 Desde quando? 494 01:13:09,625 --> 01:13:11,750 Desde a Francine. 495 01:13:47,332 --> 01:13:48,582 -M�fia? -Sim. 496 01:13:48,666 --> 01:13:50,125 J� vai embora? 497 01:13:50,166 --> 01:13:51,916 Calma, M�fia. 498 01:13:52,750 --> 01:13:54,916 N�o fique bravo pela garota. 499 01:13:55,000 --> 01:13:56,582 Eles vieram busc�-la. 500 01:14:02,707 --> 01:14:04,790 Ela destruiu o quarto. 501 01:14:11,125 --> 01:14:13,957 -M�fia... -O que fez com ela? 502 01:14:42,207 --> 01:14:44,457 Cad� a Francine? 503 01:14:44,541 --> 01:14:46,208 M�fia, eu n�o fiz nada. 504 01:14:47,416 --> 01:14:48,916 Eu juro. 505 01:14:50,832 --> 01:14:52,875 Uma ambul�ncia veio peg�-la. 506 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Voc� me deve dinheiro. 507 01:16:30,625 --> 01:16:32,457 -Cad�? -N�o tenho. 508 01:16:32,541 --> 01:16:35,708 -Eu disse tr�s dias. -Amanh�. 509 01:16:35,791 --> 01:16:38,041 O qu�? Olhe para voc�. 510 01:16:38,166 --> 01:16:39,791 Voc� � um perdedor. 511 01:16:40,707 --> 01:16:43,790 Se o deixar ir, sei nunca mais vou v�-lo de novo. 512 01:16:44,250 --> 01:16:45,750 Seu filho da m�e! 513 01:16:45,791 --> 01:16:48,500 Eu vou atr�s de voc� e vou desenterrar seus ossos. 514 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 Aonde vai? Voc� deve uma vida. 515 01:16:51,832 --> 01:16:53,582 Voc� me deve uma vida. 516 01:16:53,666 --> 01:16:55,333 Aonde voc� est� indo? 517 01:17:21,541 --> 01:17:23,708 Eu curti. 518 01:17:23,791 --> 01:17:25,666 Estava assim. 519 01:17:26,625 --> 01:17:28,375 Eu curti bastante... 520 01:17:37,582 --> 01:17:39,125 Daniel? 521 01:17:42,916 --> 01:17:44,916 O que voc� quer? 522 01:17:46,750 --> 01:17:48,207 O que foi? 523 01:18:07,082 --> 01:18:09,000 -Escutou um barulho? -N�o. 524 01:22:44,000 --> 01:22:48,600 Subpack by DanDee 525 01:23:04,701 --> 01:23:10,001 SE VOC� SOUBESSE34253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.