All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E13.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,768 --> 00:03:07,103 - You got point? - Yeah, I got it. 2 00:03:10,023 --> 00:03:11,732 Hi. 3 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Hello. 4 00:03:13,861 --> 00:03:15,611 Just you out here? 5 00:03:16,613 --> 00:03:18,114 Yeah. 6 00:03:19,533 --> 00:03:21,617 How long's it been like that for? 7 00:03:21,785 --> 00:03:24,495 I don't know. 8 00:03:25,914 --> 00:03:30,042 I was with one group and another one after that. 9 00:03:30,210 --> 00:03:33,254 They didn't make it? Neither one of them? 10 00:03:37,676 --> 00:03:39,719 What's your name? 11 00:03:39,887 --> 00:03:42,889 Bob Stookey. 12 00:03:45,475 --> 00:03:46,976 You people have a camp? 13 00:03:50,314 --> 00:03:52,231 How many walkers have you killed? 14 00:03:53,692 --> 00:03:56,903 Haven't kept count. A couple dozen. 15 00:03:57,070 --> 00:03:59,196 How many people you kill? 16 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 Only one. 17 00:04:04,912 --> 00:04:06,412 Why? 18 00:04:07,789 --> 00:04:09,790 She asked me to. 19 00:04:13,420 --> 00:04:15,212 Want to come with us? 20 00:04:20,218 --> 00:04:22,011 Yes. 21 00:04:22,179 --> 00:04:24,347 You got any questions for us? 22 00:04:24,514 --> 00:04:26,432 No. 23 00:04:26,600 --> 00:04:28,851 It doesn't matter who you are. 24 00:04:29,019 --> 00:04:30,728 Really? 25 00:04:32,314 --> 00:04:34,649 Yeah. 26 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 It doesn't matter. 27 00:06:25,010 --> 00:06:26,635 Bob! 28 00:06:26,803 --> 00:06:29,346 Maggie! 29 00:06:29,514 --> 00:06:31,098 Let go of her! 30 00:06:31,266 --> 00:06:33,267 No! No! 31 00:06:49,159 --> 00:06:50,993 Bob. 32 00:06:51,161 --> 00:06:53,245 It's okay. 33 00:06:53,413 --> 00:06:55,748 He got me right on the bandage. 34 00:06:58,502 --> 00:07:01,170 Ow. Ow! Ow! Ow! 35 00:07:02,631 --> 00:07:04,173 I didn't say stop. 36 00:07:04,341 --> 00:07:07,176 I just said ow. 37 00:07:07,344 --> 00:07:09,762 I just said ow. 38 00:07:12,015 --> 00:07:14,809 - Are we close? - Almost done. 39 00:07:14,976 --> 00:07:16,644 How do you know? 40 00:07:16,812 --> 00:07:18,312 The signs are all there. 41 00:07:18,480 --> 00:07:20,356 Just got to know how to read 'em. 42 00:07:22,984 --> 00:07:24,360 What are we tracking? 43 00:07:24,528 --> 00:07:26,946 You tell me. 44 00:07:27,114 --> 00:07:29,115 You're the one who wanted to learn. 45 00:07:31,743 --> 00:07:34,870 Well, something came through here. 46 00:07:35,038 --> 00:07:37,164 The pattern is all zig-zaggy. 47 00:07:37,332 --> 00:07:40,209 It's a walker. 48 00:07:40,377 --> 00:07:42,378 Maybe it's a drunk. 49 00:07:43,547 --> 00:07:45,840 I'm getting good at this. 50 00:07:46,007 --> 00:07:48,092 Pretty soon I won't need you at all. 51 00:07:48,260 --> 00:07:51,262 Yeah, keep on tracking. 52 00:07:55,392 --> 00:07:57,184 It's got a gun. 53 00:08:32,846 --> 00:08:35,222 Can you move it? 54 00:08:37,726 --> 00:08:39,226 Yeah. 55 00:08:41,563 --> 00:08:42,771 You ready? 56 00:08:44,608 --> 00:08:45,858 We should wait till the fog clears. 57 00:08:46,026 --> 00:08:47,193 We've been waiting a while. 58 00:08:47,360 --> 00:08:50,362 You see all this? We got lucky. 59 00:08:50,530 --> 00:08:52,448 We need visibility. 60 00:08:52,616 --> 00:08:54,116 We've got six bullets left. 61 00:08:54,284 --> 00:08:55,701 She's right. 62 00:08:55,869 --> 00:08:57,286 We've been doing good following the plan. 63 00:08:57,454 --> 00:08:58,913 No need to get sloppy now. 64 00:09:05,337 --> 00:09:07,004 What is it? 65 00:09:08,882 --> 00:09:11,133 It's broken. 66 00:09:13,178 --> 00:09:14,720 We don't need it. 67 00:09:14,888 --> 00:09:17,056 Sun comes up in the east, sets in the west. 68 00:09:17,224 --> 00:09:19,892 We'll keep an eye on it in between. 69 00:09:20,060 --> 00:09:22,311 We'll be fine. 70 00:09:33,657 --> 00:09:35,824 Can we-- can we hold up a sec? 71 00:09:35,992 --> 00:09:37,368 You all right? 72 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 I just need to sit down. 73 00:09:42,457 --> 00:09:45,417 All right. Hold up. 74 00:09:49,506 --> 00:09:51,340 Hop on. 75 00:09:51,508 --> 00:09:53,384 - Are you serious? - Yeah. 76 00:09:53,551 --> 00:09:55,928 This is a serious piggyback. Jump up. 77 00:09:58,932 --> 00:10:01,475 You're heavier than you look. 78 00:10:03,937 --> 00:10:05,562 Maybe there are people there. 79 00:10:05,730 --> 00:10:09,108 Yeah, if there are, I'll handle them. 80 00:10:10,443 --> 00:10:12,611 There are still good people, Daryl. 81 00:10:12,779 --> 00:10:15,447 I don't think the good ones survive. 82 00:11:12,672 --> 00:11:14,673 What's that? 83 00:11:23,183 --> 00:11:25,351 Terminus. 84 00:11:25,518 --> 00:11:27,811 When we were out on the run to the veterinary college, 85 00:11:27,979 --> 00:11:29,772 we heard a message about this on the radio. 86 00:11:29,939 --> 00:11:32,441 - They were broadcasting? - What did it say? 87 00:11:32,609 --> 00:11:34,026 Couldn't make it out. 88 00:11:34,194 --> 00:11:36,111 I only know because I'm seeing it now. 89 00:11:36,279 --> 00:11:38,447 "Those who arrive survive." 90 00:11:40,784 --> 00:11:42,618 We should go. 91 00:11:42,786 --> 00:11:44,370 I thought we were looking for Glenn. 92 00:11:44,537 --> 00:11:45,871 If he saw one of these, 93 00:11:46,039 --> 00:11:47,873 he would go looking for me looking for him. 94 00:11:48,041 --> 00:11:49,708 Look at this map. All these tracks 95 00:11:49,876 --> 00:11:51,460 from different directions leading to the same place. 96 00:11:51,628 --> 00:11:53,295 It's far. 97 00:11:53,463 --> 00:11:55,047 And we don't know if there are other signs. 98 00:11:55,215 --> 00:11:56,715 You don't think this is the only one. 99 00:11:56,883 --> 00:11:59,510 This is the best lead we've had so far. 100 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 It says sanctuary. That's just another reason to try. 101 00:12:02,472 --> 00:12:04,640 Others from the prison could be there. Tyreese. 102 00:12:04,808 --> 00:12:06,809 If it sounds too good to be true... 103 00:12:06,976 --> 00:12:10,145 Maybe if Glenn saw one of these, maybe he felt the same way. 104 00:12:10,313 --> 00:12:13,399 He wouldn't. He'd believe, I know. 105 00:12:13,566 --> 00:12:15,734 What do you want to do, Sasha? 106 00:12:15,902 --> 00:12:18,362 Keep making these circles from the bus? 107 00:12:18,530 --> 00:12:20,864 Or are you talking about us starting to do something else? 108 00:12:22,826 --> 00:12:24,993 We're not splitting up. 109 00:12:25,161 --> 00:12:27,246 That can't happen. 110 00:12:28,873 --> 00:12:30,666 You want to take a vote or something? 111 00:12:35,338 --> 00:12:37,881 We don't need to vote. 112 00:13:05,869 --> 00:13:07,870 Give it a minute. 113 00:13:17,797 --> 00:13:19,965 It's so clean. 114 00:13:20,133 --> 00:13:21,633 Yeah. 115 00:13:21,801 --> 00:13:24,303 Someone's been tending to it. 116 00:13:24,471 --> 00:13:26,638 May still be around. 117 00:14:06,429 --> 00:14:09,014 Let's get that ankle wrapped. 118 00:14:14,854 --> 00:14:17,523 Looks like somebody ran out of dolls to dress up. 119 00:14:17,690 --> 00:14:19,274 It's beautiful. 120 00:14:20,818 --> 00:14:23,403 Whoever did this cared. 121 00:14:25,198 --> 00:14:28,200 They wanted these people to get a funeral. 122 00:14:28,368 --> 00:14:31,036 They remembered these things were people 123 00:14:31,204 --> 00:14:33,664 before all this. 124 00:14:33,831 --> 00:14:36,333 They didn't let it change them in the end. 125 00:14:36,501 --> 00:14:39,044 Don't you think that's beautiful? 126 00:14:44,676 --> 00:14:46,677 Come on. 127 00:14:59,148 --> 00:15:01,858 - Where's Maggie? - Getting more firewood. 128 00:15:03,903 --> 00:15:05,988 Still bleeding? 129 00:15:07,407 --> 00:15:09,241 Barely. 130 00:15:11,244 --> 00:15:14,580 - So tell me... - Tell you what? 131 00:15:14,747 --> 00:15:17,666 You think we should stop. 132 00:15:21,004 --> 00:15:22,504 Yeah. 133 00:15:23,798 --> 00:15:25,757 Tell me why. 134 00:15:25,925 --> 00:15:27,718 To not die. 135 00:15:29,095 --> 00:15:31,763 You, Maggie, me. 136 00:15:31,931 --> 00:15:34,683 - Yeah, that's not it. - What? 137 00:15:34,851 --> 00:15:37,561 I don't think you know why you want to stop. 138 00:15:37,729 --> 00:15:40,022 Bob, what happened this morning, 139 00:15:40,189 --> 00:15:41,773 we get warnings. 140 00:15:41,941 --> 00:15:43,775 We did fine. 141 00:15:43,943 --> 00:15:45,777 We get warnings. 142 00:15:47,322 --> 00:15:49,781 And the next time it's on us. 143 00:15:53,286 --> 00:15:55,787 Odds are Glenn is dead. 144 00:15:57,540 --> 00:16:00,125 Odds are we will be, too. 145 00:16:00,293 --> 00:16:02,961 That's the reality. 146 00:16:03,129 --> 00:16:06,048 We got six bullets and you're still bleeding. 147 00:16:11,179 --> 00:16:14,598 Those tracks, they run through towns. 148 00:16:14,766 --> 00:16:17,851 The first one we see, we find a building, 149 00:16:18,019 --> 00:16:19,561 some higher ground to set up in. 150 00:16:19,729 --> 00:16:21,730 All of us. 151 00:16:21,898 --> 00:16:23,649 That's what we need to do. 152 00:16:25,693 --> 00:16:27,319 That's what we're gonna do. 153 00:16:27,487 --> 00:16:29,571 If we can talk her into it. 154 00:16:38,831 --> 00:16:40,832 Just think about it. 155 00:16:46,923 --> 00:16:48,256 Dang. 156 00:16:49,258 --> 00:16:50,676 You find anything? 157 00:16:53,012 --> 00:16:55,514 Whoa. 158 00:16:55,682 --> 00:16:57,140 Peanut butter and jelly, 159 00:16:57,308 --> 00:16:59,851 diet soda, and pig's feet. 160 00:17:00,019 --> 00:17:02,562 That's a white trash brunch right there. 161 00:17:02,730 --> 00:17:05,190 It all looks good to me. 162 00:17:05,358 --> 00:17:07,442 No, hold up. 163 00:17:07,610 --> 00:17:09,861 Ain't a speck of dust on this. 164 00:17:11,197 --> 00:17:12,531 So? 165 00:17:12,699 --> 00:17:15,200 That means somebody just put it here. 166 00:17:15,368 --> 00:17:17,119 This is someone's stash. 167 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 Maybe they're still alive. 168 00:17:19,872 --> 00:17:23,291 All right, we'll take some of it and we'll leave the rest, all right? 169 00:17:23,459 --> 00:17:25,293 I knew it. 170 00:17:25,461 --> 00:17:26,878 Knew what? 171 00:17:27,046 --> 00:17:28,505 It's like I said. 172 00:17:28,673 --> 00:17:30,799 There are still good people. 173 00:17:32,301 --> 00:17:34,970 - Mm. - Gross. 174 00:17:36,723 --> 00:17:40,058 Hey, those pig's feet are mine. 175 00:18:11,257 --> 00:18:13,592 The place is nailed up tight. 176 00:18:18,973 --> 00:18:21,016 The only way in is through the front door. 177 00:18:25,897 --> 00:18:27,606 What are you doing? 178 00:18:27,774 --> 00:18:30,942 This is the comfiest bed I've had in years. 179 00:18:31,110 --> 00:18:34,196 - Really? - I ain't kidding. 180 00:18:37,700 --> 00:18:41,328 Why don't you go ahead and play some more? 181 00:18:41,496 --> 00:18:43,622 Keep singing. 182 00:18:43,790 --> 00:18:46,166 I thought my singing annoyed you. 183 00:18:46,334 --> 00:18:48,877 There ain't no jukebox, so... 184 00:19:28,376 --> 00:19:30,710 Bob? 185 00:19:48,980 --> 00:19:51,022 Bob. 186 00:19:54,402 --> 00:19:56,862 Come on. She's got to follow the tracks. 187 00:19:57,029 --> 00:19:58,947 We can still catch up to her. 188 00:20:03,870 --> 00:20:07,539 Sasha, we can still catch up to her. 189 00:21:17,610 --> 00:21:20,528 You have been grinning since we left the prison in one piece. 190 00:21:21,781 --> 00:21:23,114 If you're so happy to be alive, 191 00:21:23,282 --> 00:21:25,909 then why are we walking into the heart of darkness? 192 00:21:26,077 --> 00:21:28,286 It's not about me being alive. 193 00:21:31,749 --> 00:21:33,917 Do you even know why you're smiling? 194 00:21:34,085 --> 00:21:35,877 Oh, yeah. 195 00:21:40,132 --> 00:21:43,093 I'm not alone. 196 00:21:43,260 --> 00:21:46,680 That's how it happened when I lost my first group. 197 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 And my second group. 198 00:21:49,141 --> 00:21:51,101 I broke that streak. 199 00:21:51,268 --> 00:21:53,520 You'd be smiling, too. 200 00:21:53,688 --> 00:21:55,647 Self-awareness is a beautiful thing. 201 00:21:55,815 --> 00:21:57,524 You should try it sometime. 202 00:22:00,236 --> 00:22:03,029 - You're not going to take the bait? - Nope. 203 00:22:03,197 --> 00:22:05,615 You're just as bullheaded as she is sometimes. 204 00:22:05,783 --> 00:22:07,409 You know that? 205 00:22:25,594 --> 00:22:28,304 Yeah. 206 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Going as fast as I can. 207 00:22:29,890 --> 00:22:31,349 Forget that. 208 00:22:36,522 --> 00:22:38,231 Here you go. 209 00:22:40,276 --> 00:22:42,193 Whew. 210 00:22:42,361 --> 00:22:45,155 All right. Let's eat. 211 00:22:51,579 --> 00:22:53,496 Stay. 212 00:23:04,216 --> 00:23:06,217 It's just a damn dog. 213 00:23:06,385 --> 00:23:08,136 Hi. 214 00:23:08,304 --> 00:23:11,056 Come here, boy. 215 00:23:18,898 --> 00:23:20,231 He wouldn't come in? 216 00:23:20,399 --> 00:23:22,067 I told you to stay back. 217 00:23:22,234 --> 00:23:25,653 Yeah, but, Daryl, you said there was a dog. 218 00:23:27,031 --> 00:23:29,074 Maybe he'll come back around. Come on. 219 00:23:44,757 --> 00:23:46,883 I'm awake. 220 00:23:47,051 --> 00:23:49,302 So am I. 221 00:23:51,680 --> 00:23:53,765 Can you see it? 222 00:23:53,933 --> 00:23:55,934 No. 223 00:23:56,102 --> 00:23:57,435 Been that way for an hour. 224 00:23:57,603 --> 00:23:59,479 Might be stuck on something. 225 00:24:01,941 --> 00:24:04,567 There's a lot of noise at night. 226 00:24:04,735 --> 00:24:07,570 Cicadas, owls. 227 00:24:07,738 --> 00:24:10,532 I think sometimes they go in circles. 228 00:24:12,118 --> 00:24:13,827 Still, when I was out here by myself, 229 00:24:13,994 --> 00:24:15,703 I didn't sleep much. 230 00:24:15,871 --> 00:24:18,123 You're not sleeping much now. 231 00:24:18,290 --> 00:24:20,750 You've got to heal. You need to sleep. 232 00:24:23,045 --> 00:24:25,255 I can try. 233 00:24:40,020 --> 00:24:42,272 I tried. 234 00:24:48,487 --> 00:24:50,989 Bob, what the hell are we doing out here? 235 00:24:55,369 --> 00:24:57,787 Why do you think Tyreese is dead? 236 00:25:02,418 --> 00:25:03,501 What? 237 00:25:03,669 --> 00:25:06,171 If Tyreese were alive, he'd go for Terminus. 238 00:25:06,338 --> 00:25:08,339 I know you know that. 239 00:25:08,507 --> 00:25:11,259 So why do you think he's dead? 240 00:25:11,427 --> 00:25:14,762 Or are you just too afraid to find out if he is or not? 241 00:25:19,518 --> 00:25:21,728 Hmm. 242 00:25:21,896 --> 00:25:25,190 Up until now, I thought you were the toughest person I ever met. 243 00:25:26,525 --> 00:25:27,901 Which is kind of weird, 244 00:25:28,068 --> 00:25:31,112 'cause you were the sweetest, too. 245 00:25:31,280 --> 00:25:33,281 Just saying. 246 00:25:51,217 --> 00:25:53,593 I'm gonna leave a thank-you note. 247 00:25:56,222 --> 00:25:58,556 Why? 248 00:25:58,724 --> 00:26:01,017 For when they come back. 249 00:26:01,185 --> 00:26:04,312 If they come back. 250 00:26:04,480 --> 00:26:07,273 Even if they're not coming back, I still want to say thanks. 251 00:26:11,487 --> 00:26:13,947 Maybe you don't have to leave that. 252 00:26:16,075 --> 00:26:18,576 Maybe we stick around here for a while. 253 00:26:20,746 --> 00:26:22,789 They come back, 254 00:26:22,957 --> 00:26:25,416 we'll just make it work. 255 00:26:25,584 --> 00:26:27,543 They may be nuts, 256 00:26:27,711 --> 00:26:31,089 but maybe it'll be all right. 257 00:26:33,759 --> 00:26:37,095 So you do think there are still good people around. 258 00:26:39,265 --> 00:26:41,474 What changed your mind? 259 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 You know. 260 00:26:50,109 --> 00:26:51,359 What? 261 00:26:59,118 --> 00:27:00,451 I don't know. 262 00:27:00,619 --> 00:27:03,162 Don't... 263 00:27:03,330 --> 00:27:05,373 What changed your mind? 264 00:27:13,090 --> 00:27:14,924 Oh. 265 00:27:21,307 --> 00:27:24,475 I'm gonna give that mutt one more chance. 266 00:27:28,689 --> 00:27:30,982 Beth! Beth! 267 00:27:34,611 --> 00:27:36,404 Run! 268 00:27:36,572 --> 00:27:38,406 Run! 269 00:27:41,327 --> 00:27:44,662 Beth, pry open a window. Get your shit. 270 00:27:45,789 --> 00:27:48,041 I'm not gonna leave you. 271 00:27:48,208 --> 00:27:50,585 Go out. Go up the road. I'll meet you there. 272 00:27:52,338 --> 00:27:53,921 Go! 273 00:27:55,883 --> 00:27:58,009 This way. 274 00:29:12,418 --> 00:29:15,586 Beth! Beth! 275 00:29:17,631 --> 00:29:19,507 Beth! 276 00:29:36,692 --> 00:29:38,943 She's keeping to the tracks. 277 00:29:39,111 --> 00:29:41,320 If we pick up the pace, we'll catch her. 278 00:30:59,024 --> 00:31:02,193 Bob, right there. 279 00:31:04,196 --> 00:31:06,739 Secure and high up. 280 00:31:06,907 --> 00:31:09,951 See if we can set up something to catch the rain. 281 00:31:10,118 --> 00:31:13,246 See if we could move from the rooftops to look for food. 282 00:31:13,413 --> 00:31:14,997 Maybe even try to grow some up there. 283 00:31:15,165 --> 00:31:17,750 Sasha, I'm not stopping. 284 00:31:17,918 --> 00:31:19,669 We are. 285 00:31:19,836 --> 00:31:22,588 I'm not. 286 00:31:22,756 --> 00:31:24,882 She's out there alone. 287 00:31:27,970 --> 00:31:30,429 She didn't want us to come. 288 00:31:30,597 --> 00:31:32,640 She made her choice for her. 289 00:31:32,808 --> 00:31:34,141 I don't care. 290 00:31:34,309 --> 00:31:35,810 She's alone. 291 00:31:37,688 --> 00:31:39,939 When I got to the prison, I thought to myself, 292 00:31:40,107 --> 00:31:42,733 "How long? The clock's ticking. 293 00:31:42,901 --> 00:31:46,028 How long until everyone else is dead and I'm on my own?" 294 00:31:46,196 --> 00:31:49,115 Bad things happened 'cause I was scared. 295 00:31:49,283 --> 00:31:52,702 They didn't need to. I didn't need to be afraid. 296 00:31:52,869 --> 00:31:55,496 Now, we get to Terminus and Tyreese isn't there, 297 00:31:55,664 --> 00:31:57,498 it doesn't mean he's dead. 298 00:31:57,666 --> 00:32:00,918 - You don't need to be afraid. - I am not afraid. 299 00:32:12,598 --> 00:32:15,057 So this is it? 300 00:32:16,518 --> 00:32:18,394 It doesn't have to be. 301 00:32:18,562 --> 00:32:20,771 That's right. 302 00:32:28,614 --> 00:32:30,781 I'm gonna try something here. 303 00:32:55,557 --> 00:32:57,308 Well, okay. 304 00:32:58,935 --> 00:33:00,561 You don't have to do it. 305 00:33:02,814 --> 00:33:05,483 You don't have to be alone again. 306 00:33:12,574 --> 00:33:14,533 I won't be. 307 00:35:42,808 --> 00:35:44,141 Maggie? 308 00:35:48,355 --> 00:35:50,523 Oh, shit. 309 00:36:38,238 --> 00:36:39,989 Where's Bob? 310 00:36:40,156 --> 00:36:42,199 Out looking for you. 311 00:36:42,367 --> 00:36:45,286 Why are you here? 312 00:36:45,453 --> 00:36:48,205 I was looking for another walker. 313 00:36:48,373 --> 00:36:50,541 Found more than I wanted. 314 00:36:52,878 --> 00:36:54,837 You know, I was lying there 315 00:36:55,005 --> 00:36:56,755 and I remembered-- 316 00:36:56,923 --> 00:36:59,550 I heard what you said back at the camp. 317 00:37:01,428 --> 00:37:03,888 I heard you say you thought we should 318 00:37:04,055 --> 00:37:06,348 be in a town. 319 00:37:08,685 --> 00:37:12,021 What else did you hear me say? 320 00:37:12,188 --> 00:37:15,149 That odds are Glenn is dead. 321 00:37:18,069 --> 00:37:20,070 And we should stop. 322 00:37:25,702 --> 00:37:28,120 But you're wrong. 323 00:37:32,626 --> 00:37:35,085 So why are you here? 324 00:37:40,175 --> 00:37:42,176 'Cause I was waiting for you. 325 00:37:44,930 --> 00:37:47,097 I'm not giving up. 326 00:37:48,767 --> 00:37:51,101 But I need your help. 327 00:37:51,269 --> 00:37:54,229 'Cause I can't do it by myself. 328 00:37:55,774 --> 00:37:58,817 And even if I catch up to Bob, 329 00:37:58,985 --> 00:38:01,028 we can't do it alone. 330 00:38:03,949 --> 00:38:07,451 I thought that I couldn't ask you to risk your life. 331 00:38:09,204 --> 00:38:11,997 But I can. 332 00:38:12,165 --> 00:38:14,625 'Cause I know what you'd be risking it for. 333 00:38:17,796 --> 00:38:19,922 And it isn't just Glenn. 334 00:38:22,258 --> 00:38:23,801 I get that you're afraid. 335 00:38:23,969 --> 00:38:25,970 I am. 336 00:38:27,305 --> 00:38:29,223 I am afraid. 337 00:38:30,308 --> 00:38:31,642 We could get there. 338 00:38:31,810 --> 00:38:33,602 I know. 339 00:38:39,985 --> 00:38:41,986 So let's go get Bob... 340 00:38:45,323 --> 00:38:46,699 and let's get there. 341 00:39:02,799 --> 00:39:05,009 Well, lookit here. 342 00:39:17,522 --> 00:39:19,023 Damn it, hold up! 343 00:39:19,190 --> 00:39:21,525 I'm claiming the vest. 344 00:39:21,693 --> 00:39:23,527 I like them wings. 345 00:39:23,695 --> 00:39:25,821 Hold up. 346 00:39:41,046 --> 00:39:42,880 A bowman. 347 00:39:44,049 --> 00:39:45,591 I respect that. 348 00:39:45,759 --> 00:39:47,134 See, a man with a rifle, 349 00:39:47,302 --> 00:39:49,178 he could have been some kind of photographer 350 00:39:49,345 --> 00:39:51,013 or soccer coach back in the day. 351 00:39:51,181 --> 00:39:55,100 But a bowman's a bowman through and through. 352 00:39:55,268 --> 00:39:57,394 What you got there, 150-pound draw weight? 353 00:39:57,562 --> 00:40:01,899 I'll be donkey-licked if that don't fire at least 300 feet per second. 354 00:40:03,485 --> 00:40:05,402 I've been looking for a weapon like that. 355 00:40:05,570 --> 00:40:08,530 Of course, I'd want one with a bit more ammo 356 00:40:08,698 --> 00:40:11,533 and minus the oblongata stains. 357 00:40:14,329 --> 00:40:17,331 Get yourself in some trouble, partner? 358 00:40:17,499 --> 00:40:20,250 You pull that trigger, 359 00:40:20,418 --> 00:40:22,920 these boys are gonna drop you several times over. 360 00:40:23,088 --> 00:40:25,130 That what you want? 361 00:40:25,298 --> 00:40:28,759 Come on, fella, suicide is stupid. 362 00:40:28,927 --> 00:40:31,678 Why hurt yourself when you can hurt other people? 363 00:40:38,645 --> 00:40:40,854 Name's Joe. 364 00:40:43,983 --> 00:40:46,235 Daryl. 365 00:41:18,268 --> 00:41:19,810 Bob. 23726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.