Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,768 --> 00:03:07,103
- You got point?
- Yeah, I got it.
2
00:03:10,023 --> 00:03:11,732
Hi.
3
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
Hello.
4
00:03:13,861 --> 00:03:15,611
Just you out here?
5
00:03:16,613 --> 00:03:18,114
Yeah.
6
00:03:19,533 --> 00:03:21,617
How long's it been
like that for?
7
00:03:21,785 --> 00:03:24,495
I don't know.
8
00:03:25,914 --> 00:03:30,042
I was with one group
and another one after that.
9
00:03:30,210 --> 00:03:33,254
They didn't make it?
Neither one of them?
10
00:03:37,676 --> 00:03:39,719
What's your name?
11
00:03:39,887 --> 00:03:42,889
Bob Stookey.
12
00:03:45,475 --> 00:03:46,976
You people have a camp?
13
00:03:50,314 --> 00:03:52,231
How many walkers
have you killed?
14
00:03:53,692 --> 00:03:56,903
Haven't kept count.
A couple dozen.
15
00:03:57,070 --> 00:03:59,196
How many people
you kill?
16
00:04:01,074 --> 00:04:02,575
Only one.
17
00:04:04,912 --> 00:04:06,412
Why?
18
00:04:07,789 --> 00:04:09,790
She asked me to.
19
00:04:13,420 --> 00:04:15,212
Want to come with us?
20
00:04:20,218 --> 00:04:22,011
Yes.
21
00:04:22,179 --> 00:04:24,347
You got any
questions for us?
22
00:04:24,514 --> 00:04:26,432
No.
23
00:04:26,600 --> 00:04:28,851
It doesn't matter
who you are.
24
00:04:29,019 --> 00:04:30,728
Really?
25
00:04:32,314 --> 00:04:34,649
Yeah.
26
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
It doesn't matter.
27
00:06:25,010 --> 00:06:26,635
Bob!
28
00:06:26,803 --> 00:06:29,346
Maggie!
29
00:06:29,514 --> 00:06:31,098
Let go of her!
30
00:06:31,266 --> 00:06:33,267
No! No!
31
00:06:49,159 --> 00:06:50,993
Bob.
32
00:06:51,161 --> 00:06:53,245
It's okay.
33
00:06:53,413 --> 00:06:55,748
He got me
right on the bandage.
34
00:06:58,502 --> 00:07:01,170
Ow.
Ow! Ow! Ow!
35
00:07:02,631 --> 00:07:04,173
I didn't say stop.
36
00:07:04,341 --> 00:07:07,176
I just said ow.
37
00:07:07,344 --> 00:07:09,762
I just said ow.
38
00:07:12,015 --> 00:07:14,809
- Are we close?
- Almost done.
39
00:07:14,976 --> 00:07:16,644
How do you know?
40
00:07:16,812 --> 00:07:18,312
The signs are all there.
41
00:07:18,480 --> 00:07:20,356
Just got to know
how to read 'em.
42
00:07:22,984 --> 00:07:24,360
What are we tracking?
43
00:07:24,528 --> 00:07:26,946
You tell me.
44
00:07:27,114 --> 00:07:29,115
You're the one
who wanted to learn.
45
00:07:31,743 --> 00:07:34,870
Well, something
came through here.
46
00:07:35,038 --> 00:07:37,164
The pattern
is all zig-zaggy.
47
00:07:37,332 --> 00:07:40,209
It's a walker.
48
00:07:40,377 --> 00:07:42,378
Maybe it's a drunk.
49
00:07:43,547 --> 00:07:45,840
I'm getting good at this.
50
00:07:46,007 --> 00:07:48,092
Pretty soon I won't
need you at all.
51
00:07:48,260 --> 00:07:51,262
Yeah, keep on tracking.
52
00:07:55,392 --> 00:07:57,184
It's got a gun.
53
00:08:32,846 --> 00:08:35,222
Can you move it?
54
00:08:37,726 --> 00:08:39,226
Yeah.
55
00:08:41,563 --> 00:08:42,771
You ready?
56
00:08:44,608 --> 00:08:45,858
We should wait
till the fog clears.
57
00:08:46,026 --> 00:08:47,193
We've been waiting
a while.
58
00:08:47,360 --> 00:08:50,362
You see all this?
We got lucky.
59
00:08:50,530 --> 00:08:52,448
We need visibility.
60
00:08:52,616 --> 00:08:54,116
We've got
six bullets left.
61
00:08:54,284 --> 00:08:55,701
She's right.
62
00:08:55,869 --> 00:08:57,286
We've been doing good
following the plan.
63
00:08:57,454 --> 00:08:58,913
No need
to get sloppy now.
64
00:09:05,337 --> 00:09:07,004
What is it?
65
00:09:08,882 --> 00:09:11,133
It's broken.
66
00:09:13,178 --> 00:09:14,720
We don't need it.
67
00:09:14,888 --> 00:09:17,056
Sun comes up in the east,
sets in the west.
68
00:09:17,224 --> 00:09:19,892
We'll keep an eye
on it in between.
69
00:09:20,060 --> 00:09:22,311
We'll be fine.
70
00:09:33,657 --> 00:09:35,824
Can we--
can we hold up a sec?
71
00:09:35,992 --> 00:09:37,368
You all right?
72
00:09:37,535 --> 00:09:39,870
I just need
to sit down.
73
00:09:42,457 --> 00:09:45,417
All right.
Hold up.
74
00:09:49,506 --> 00:09:51,340
Hop on.
75
00:09:51,508 --> 00:09:53,384
- Are you serious?
- Yeah.
76
00:09:53,551 --> 00:09:55,928
This is a serious piggyback.
Jump up.
77
00:09:58,932 --> 00:10:01,475
You're heavier
than you look.
78
00:10:03,937 --> 00:10:05,562
Maybe there are
people there.
79
00:10:05,730 --> 00:10:09,108
Yeah, if there are,
I'll handle them.
80
00:10:10,443 --> 00:10:12,611
There are still
good people, Daryl.
81
00:10:12,779 --> 00:10:15,447
I don't think
the good ones survive.
82
00:11:12,672 --> 00:11:14,673
What's that?
83
00:11:23,183 --> 00:11:25,351
Terminus.
84
00:11:25,518 --> 00:11:27,811
When we were out on the run
to the veterinary college,
85
00:11:27,979 --> 00:11:29,772
we heard a message
about this on the radio.
86
00:11:29,939 --> 00:11:32,441
- They were broadcasting?
- What did it say?
87
00:11:32,609 --> 00:11:34,026
Couldn't make it out.
88
00:11:34,194 --> 00:11:36,111
I only know because
I'm seeing it now.
89
00:11:36,279 --> 00:11:38,447
"Those who arrive survive."
90
00:11:40,784 --> 00:11:42,618
We should go.
91
00:11:42,786 --> 00:11:44,370
I thought we were
looking for Glenn.
92
00:11:44,537 --> 00:11:45,871
If he saw one of these,
93
00:11:46,039 --> 00:11:47,873
he would go looking for me
looking for him.
94
00:11:48,041 --> 00:11:49,708
Look at this map.
All these tracks
95
00:11:49,876 --> 00:11:51,460
from different directions
leading to the same place.
96
00:11:51,628 --> 00:11:53,295
It's far.
97
00:11:53,463 --> 00:11:55,047
And we don't know
if there are other signs.
98
00:11:55,215 --> 00:11:56,715
You don't think
this is the only one.
99
00:11:56,883 --> 00:11:59,510
This is the best lead
we've had so far.
100
00:11:59,677 --> 00:12:02,304
It says sanctuary.
That's just another reason to try.
101
00:12:02,472 --> 00:12:04,640
Others from the prison
could be there. Tyreese.
102
00:12:04,808 --> 00:12:06,809
If it sounds too good
to be true...
103
00:12:06,976 --> 00:12:10,145
Maybe if Glenn saw one of these,
maybe he felt the same way.
104
00:12:10,313 --> 00:12:13,399
He wouldn't.
He'd believe, I know.
105
00:12:13,566 --> 00:12:15,734
What do you want
to do, Sasha?
106
00:12:15,902 --> 00:12:18,362
Keep making these
circles from the bus?
107
00:12:18,530 --> 00:12:20,864
Or are you talking about us
starting to do something else?
108
00:12:22,826 --> 00:12:24,993
We're not splitting up.
109
00:12:25,161 --> 00:12:27,246
That can't happen.
110
00:12:28,873 --> 00:12:30,666
You want to take
a vote or something?
111
00:12:35,338 --> 00:12:37,881
We don't need to vote.
112
00:13:05,869 --> 00:13:07,870
Give it a minute.
113
00:13:17,797 --> 00:13:19,965
It's so clean.
114
00:13:20,133 --> 00:13:21,633
Yeah.
115
00:13:21,801 --> 00:13:24,303
Someone's been
tending to it.
116
00:13:24,471 --> 00:13:26,638
May still be around.
117
00:14:06,429 --> 00:14:09,014
Let's get
that ankle wrapped.
118
00:14:14,854 --> 00:14:17,523
Looks like somebody
ran out of dolls to dress up.
119
00:14:17,690 --> 00:14:19,274
It's beautiful.
120
00:14:20,818 --> 00:14:23,403
Whoever did this cared.
121
00:14:25,198 --> 00:14:28,200
They wanted these people
to get a funeral.
122
00:14:28,368 --> 00:14:31,036
They remembered
these things were people
123
00:14:31,204 --> 00:14:33,664
before all this.
124
00:14:33,831 --> 00:14:36,333
They didn't let it
change them in the end.
125
00:14:36,501 --> 00:14:39,044
Don't you think
that's beautiful?
126
00:14:44,676 --> 00:14:46,677
Come on.
127
00:14:59,148 --> 00:15:01,858
- Where's Maggie?
- Getting more firewood.
128
00:15:03,903 --> 00:15:05,988
Still bleeding?
129
00:15:07,407 --> 00:15:09,241
Barely.
130
00:15:11,244 --> 00:15:14,580
- So tell me...
- Tell you what?
131
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
You think we should stop.
132
00:15:21,004 --> 00:15:22,504
Yeah.
133
00:15:23,798 --> 00:15:25,757
Tell me why.
134
00:15:25,925 --> 00:15:27,718
To not die.
135
00:15:29,095 --> 00:15:31,763
You, Maggie, me.
136
00:15:31,931 --> 00:15:34,683
- Yeah, that's not it.
- What?
137
00:15:34,851 --> 00:15:37,561
I don't think you know
why you want to stop.
138
00:15:37,729 --> 00:15:40,022
Bob, what happened
this morning,
139
00:15:40,189 --> 00:15:41,773
we get warnings.
140
00:15:41,941 --> 00:15:43,775
We did fine.
141
00:15:43,943 --> 00:15:45,777
We get warnings.
142
00:15:47,322 --> 00:15:49,781
And the next time
it's on us.
143
00:15:53,286 --> 00:15:55,787
Odds are Glenn is dead.
144
00:15:57,540 --> 00:16:00,125
Odds are we will be, too.
145
00:16:00,293 --> 00:16:02,961
That's the reality.
146
00:16:03,129 --> 00:16:06,048
We got six bullets
and you're still bleeding.
147
00:16:11,179 --> 00:16:14,598
Those tracks,
they run through towns.
148
00:16:14,766 --> 00:16:17,851
The first one we see,
we find a building,
149
00:16:18,019 --> 00:16:19,561
some higher ground
to set up in.
150
00:16:19,729 --> 00:16:21,730
All of us.
151
00:16:21,898 --> 00:16:23,649
That's what
we need to do.
152
00:16:25,693 --> 00:16:27,319
That's what
we're gonna do.
153
00:16:27,487 --> 00:16:29,571
If we can talk her
into it.
154
00:16:38,831 --> 00:16:40,832
Just think about it.
155
00:16:46,923 --> 00:16:48,256
Dang.
156
00:16:49,258 --> 00:16:50,676
You find anything?
157
00:16:53,012 --> 00:16:55,514
Whoa.
158
00:16:55,682 --> 00:16:57,140
Peanut butter and jelly,
159
00:16:57,308 --> 00:16:59,851
diet soda,
and pig's feet.
160
00:17:00,019 --> 00:17:02,562
That's a white trash
brunch right there.
161
00:17:02,730 --> 00:17:05,190
It all looks
good to me.
162
00:17:05,358 --> 00:17:07,442
No, hold up.
163
00:17:07,610 --> 00:17:09,861
Ain't a speck of dust
on this.
164
00:17:11,197 --> 00:17:12,531
So?
165
00:17:12,699 --> 00:17:15,200
That means somebody
just put it here.
166
00:17:15,368 --> 00:17:17,119
This is someone's stash.
167
00:17:17,286 --> 00:17:19,705
Maybe they're still alive.
168
00:17:19,872 --> 00:17:23,291
All right, we'll take some of it
and we'll leave the rest, all right?
169
00:17:23,459 --> 00:17:25,293
I knew it.
170
00:17:25,461 --> 00:17:26,878
Knew what?
171
00:17:27,046 --> 00:17:28,505
It's like I said.
172
00:17:28,673 --> 00:17:30,799
There are still
good people.
173
00:17:32,301 --> 00:17:34,970
- Mm.
- Gross.
174
00:17:36,723 --> 00:17:40,058
Hey, those pig's feet
are mine.
175
00:18:11,257 --> 00:18:13,592
The place
is nailed up tight.
176
00:18:18,973 --> 00:18:21,016
The only way in
is through the front door.
177
00:18:25,897 --> 00:18:27,606
What are you doing?
178
00:18:27,774 --> 00:18:30,942
This is the comfiest bed
I've had in years.
179
00:18:31,110 --> 00:18:34,196
- Really?
- I ain't kidding.
180
00:18:37,700 --> 00:18:41,328
Why don't you go ahead
and play some more?
181
00:18:41,496 --> 00:18:43,622
Keep singing.
182
00:18:43,790 --> 00:18:46,166
I thought my singing
annoyed you.
183
00:18:46,334 --> 00:18:48,877
There ain't
no jukebox, so...
184
00:19:28,376 --> 00:19:30,710
Bob?
185
00:19:48,980 --> 00:19:51,022
Bob.
186
00:19:54,402 --> 00:19:56,862
Come on.
She's got to follow the tracks.
187
00:19:57,029 --> 00:19:58,947
We can still
catch up to her.
188
00:20:03,870 --> 00:20:07,539
Sasha, we can still
catch up to her.
189
00:21:17,610 --> 00:21:20,528
You have been grinning
since we left the prison in one piece.
190
00:21:21,781 --> 00:21:23,114
If you're so happy
to be alive,
191
00:21:23,282 --> 00:21:25,909
then why are we walking
into the heart of darkness?
192
00:21:26,077 --> 00:21:28,286
It's not about
me being alive.
193
00:21:31,749 --> 00:21:33,917
Do you even know
why you're smiling?
194
00:21:34,085 --> 00:21:35,877
Oh, yeah.
195
00:21:40,132 --> 00:21:43,093
I'm not alone.
196
00:21:43,260 --> 00:21:46,680
That's how it happened
when I lost my first group.
197
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
And my second group.
198
00:21:49,141 --> 00:21:51,101
I broke that streak.
199
00:21:51,268 --> 00:21:53,520
You'd be smiling, too.
200
00:21:53,688 --> 00:21:55,647
Self-awareness
is a beautiful thing.
201
00:21:55,815 --> 00:21:57,524
You should
try it sometime.
202
00:22:00,236 --> 00:22:03,029
- You're not going to take the bait?
- Nope.
203
00:22:03,197 --> 00:22:05,615
You're just as bullheaded
as she is sometimes.
204
00:22:05,783 --> 00:22:07,409
You know that?
205
00:22:25,594 --> 00:22:28,304
Yeah.
206
00:22:28,472 --> 00:22:29,723
Going as fast as I can.
207
00:22:29,890 --> 00:22:31,349
Forget that.
208
00:22:36,522 --> 00:22:38,231
Here you go.
209
00:22:40,276 --> 00:22:42,193
Whew.
210
00:22:42,361 --> 00:22:45,155
All right.
Let's eat.
211
00:22:51,579 --> 00:22:53,496
Stay.
212
00:23:04,216 --> 00:23:06,217
It's just a damn dog.
213
00:23:06,385 --> 00:23:08,136
Hi.
214
00:23:08,304 --> 00:23:11,056
Come here, boy.
215
00:23:18,898 --> 00:23:20,231
He wouldn't come in?
216
00:23:20,399 --> 00:23:22,067
I told you to stay back.
217
00:23:22,234 --> 00:23:25,653
Yeah, but, Daryl,
you said there was a dog.
218
00:23:27,031 --> 00:23:29,074
Maybe he'll come
back around. Come on.
219
00:23:44,757 --> 00:23:46,883
I'm awake.
220
00:23:47,051 --> 00:23:49,302
So am I.
221
00:23:51,680 --> 00:23:53,765
Can you see it?
222
00:23:53,933 --> 00:23:55,934
No.
223
00:23:56,102 --> 00:23:57,435
Been that way
for an hour.
224
00:23:57,603 --> 00:23:59,479
Might be stuck
on something.
225
00:24:01,941 --> 00:24:04,567
There's a lot
of noise at night.
226
00:24:04,735 --> 00:24:07,570
Cicadas, owls.
227
00:24:07,738 --> 00:24:10,532
I think sometimes
they go in circles.
228
00:24:12,118 --> 00:24:13,827
Still, when I was
out here by myself,
229
00:24:13,994 --> 00:24:15,703
I didn't sleep much.
230
00:24:15,871 --> 00:24:18,123
You're not sleeping
much now.
231
00:24:18,290 --> 00:24:20,750
You've got to heal.
You need to sleep.
232
00:24:23,045 --> 00:24:25,255
I can try.
233
00:24:40,020 --> 00:24:42,272
I tried.
234
00:24:48,487 --> 00:24:50,989
Bob, what the hell
are we doing out here?
235
00:24:55,369 --> 00:24:57,787
Why do you think
Tyreese is dead?
236
00:25:02,418 --> 00:25:03,501
What?
237
00:25:03,669 --> 00:25:06,171
If Tyreese were alive,
he'd go for Terminus.
238
00:25:06,338 --> 00:25:08,339
I know you know that.
239
00:25:08,507 --> 00:25:11,259
So why do you think
he's dead?
240
00:25:11,427 --> 00:25:14,762
Or are you just too afraid
to find out if he is or not?
241
00:25:19,518 --> 00:25:21,728
Hmm.
242
00:25:21,896 --> 00:25:25,190
Up until now, I thought you were
the toughest person I ever met.
243
00:25:26,525 --> 00:25:27,901
Which is kind of weird,
244
00:25:28,068 --> 00:25:31,112
'cause you were
the sweetest, too.
245
00:25:31,280 --> 00:25:33,281
Just saying.
246
00:25:51,217 --> 00:25:53,593
I'm gonna leave
a thank-you note.
247
00:25:56,222 --> 00:25:58,556
Why?
248
00:25:58,724 --> 00:26:01,017
For when they come back.
249
00:26:01,185 --> 00:26:04,312
If they come back.
250
00:26:04,480 --> 00:26:07,273
Even if they're not coming back,
I still want to say thanks.
251
00:26:11,487 --> 00:26:13,947
Maybe you don't
have to leave that.
252
00:26:16,075 --> 00:26:18,576
Maybe we stick around
here for a while.
253
00:26:20,746 --> 00:26:22,789
They come back,
254
00:26:22,957 --> 00:26:25,416
we'll just make it work.
255
00:26:25,584 --> 00:26:27,543
They may be nuts,
256
00:26:27,711 --> 00:26:31,089
but maybe
it'll be all right.
257
00:26:33,759 --> 00:26:37,095
So you do think there are still
good people around.
258
00:26:39,265 --> 00:26:41,474
What changed your mind?
259
00:26:47,147 --> 00:26:49,107
You know.
260
00:26:50,109 --> 00:26:51,359
What?
261
00:26:59,118 --> 00:27:00,451
I don't know.
262
00:27:00,619 --> 00:27:03,162
Don't...
263
00:27:03,330 --> 00:27:05,373
What changed your mind?
264
00:27:13,090 --> 00:27:14,924
Oh.
265
00:27:21,307 --> 00:27:24,475
I'm gonna give that mutt
one more chance.
266
00:27:28,689 --> 00:27:30,982
Beth! Beth!
267
00:27:34,611 --> 00:27:36,404
Run!
268
00:27:36,572 --> 00:27:38,406
Run!
269
00:27:41,327 --> 00:27:44,662
Beth, pry open a window.
Get your shit.
270
00:27:45,789 --> 00:27:48,041
I'm not gonna leave you.
271
00:27:48,208 --> 00:27:50,585
Go out. Go up the road.
I'll meet you there.
272
00:27:52,338 --> 00:27:53,921
Go!
273
00:27:55,883 --> 00:27:58,009
This way.
274
00:29:12,418 --> 00:29:15,586
Beth! Beth!
275
00:29:17,631 --> 00:29:19,507
Beth!
276
00:29:36,692 --> 00:29:38,943
She's keeping to the tracks.
277
00:29:39,111 --> 00:29:41,320
If we pick up the pace,
we'll catch her.
278
00:30:59,024 --> 00:31:02,193
Bob, right there.
279
00:31:04,196 --> 00:31:06,739
Secure and high up.
280
00:31:06,907 --> 00:31:09,951
See if we can set up something
to catch the rain.
281
00:31:10,118 --> 00:31:13,246
See if we could move
from the rooftops to look for food.
282
00:31:13,413 --> 00:31:14,997
Maybe even try to grow
some up there.
283
00:31:15,165 --> 00:31:17,750
Sasha,
I'm not stopping.
284
00:31:17,918 --> 00:31:19,669
We are.
285
00:31:19,836 --> 00:31:22,588
I'm not.
286
00:31:22,756 --> 00:31:24,882
She's out there alone.
287
00:31:27,970 --> 00:31:30,429
She didn't want us
to come.
288
00:31:30,597 --> 00:31:32,640
She made her choice
for her.
289
00:31:32,808 --> 00:31:34,141
I don't care.
290
00:31:34,309 --> 00:31:35,810
She's alone.
291
00:31:37,688 --> 00:31:39,939
When I got to the prison,
I thought to myself,
292
00:31:40,107 --> 00:31:42,733
"How long?
The clock's ticking.
293
00:31:42,901 --> 00:31:46,028
How long until everyone else
is dead and I'm on my own?"
294
00:31:46,196 --> 00:31:49,115
Bad things happened
'cause I was scared.
295
00:31:49,283 --> 00:31:52,702
They didn't need to.
I didn't need to be afraid.
296
00:31:52,869 --> 00:31:55,496
Now, we get to Terminus
and Tyreese isn't there,
297
00:31:55,664 --> 00:31:57,498
it doesn't mean
he's dead.
298
00:31:57,666 --> 00:32:00,918
- You don't need to be afraid.
- I am not afraid.
299
00:32:12,598 --> 00:32:15,057
So this is it?
300
00:32:16,518 --> 00:32:18,394
It doesn't have to be.
301
00:32:18,562 --> 00:32:20,771
That's right.
302
00:32:28,614 --> 00:32:30,781
I'm gonna try
something here.
303
00:32:55,557 --> 00:32:57,308
Well, okay.
304
00:32:58,935 --> 00:33:00,561
You don't have to do it.
305
00:33:02,814 --> 00:33:05,483
You don't have
to be alone again.
306
00:33:12,574 --> 00:33:14,533
I won't be.
307
00:35:42,808 --> 00:35:44,141
Maggie?
308
00:35:48,355 --> 00:35:50,523
Oh, shit.
309
00:36:38,238 --> 00:36:39,989
Where's Bob?
310
00:36:40,156 --> 00:36:42,199
Out looking for you.
311
00:36:42,367 --> 00:36:45,286
Why are you here?
312
00:36:45,453 --> 00:36:48,205
I was looking
for another walker.
313
00:36:48,373 --> 00:36:50,541
Found more than I wanted.
314
00:36:52,878 --> 00:36:54,837
You know,
I was lying there
315
00:36:55,005 --> 00:36:56,755
and I remembered--
316
00:36:56,923 --> 00:36:59,550
I heard what you said
back at the camp.
317
00:37:01,428 --> 00:37:03,888
I heard you say
you thought we should
318
00:37:04,055 --> 00:37:06,348
be in a town.
319
00:37:08,685 --> 00:37:12,021
What else did you
hear me say?
320
00:37:12,188 --> 00:37:15,149
That odds are
Glenn is dead.
321
00:37:18,069 --> 00:37:20,070
And we should stop.
322
00:37:25,702 --> 00:37:28,120
But you're wrong.
323
00:37:32,626 --> 00:37:35,085
So why are you here?
324
00:37:40,175 --> 00:37:42,176
'Cause I was waiting
for you.
325
00:37:44,930 --> 00:37:47,097
I'm not giving up.
326
00:37:48,767 --> 00:37:51,101
But I need your help.
327
00:37:51,269 --> 00:37:54,229
'Cause I can't
do it by myself.
328
00:37:55,774 --> 00:37:58,817
And even if
I catch up to Bob,
329
00:37:58,985 --> 00:38:01,028
we can't do it alone.
330
00:38:03,949 --> 00:38:07,451
I thought that I couldn't
ask you to risk your life.
331
00:38:09,204 --> 00:38:11,997
But I can.
332
00:38:12,165 --> 00:38:14,625
'Cause I know what
you'd be risking it for.
333
00:38:17,796 --> 00:38:19,922
And it isn't just Glenn.
334
00:38:22,258 --> 00:38:23,801
I get that
you're afraid.
335
00:38:23,969 --> 00:38:25,970
I am.
336
00:38:27,305 --> 00:38:29,223
I am afraid.
337
00:38:30,308 --> 00:38:31,642
We could get there.
338
00:38:31,810 --> 00:38:33,602
I know.
339
00:38:39,985 --> 00:38:41,986
So let's go get Bob...
340
00:38:45,323 --> 00:38:46,699
and let's get there.
341
00:39:02,799 --> 00:39:05,009
Well, lookit here.
342
00:39:17,522 --> 00:39:19,023
Damn it, hold up!
343
00:39:19,190 --> 00:39:21,525
I'm claiming the vest.
344
00:39:21,693 --> 00:39:23,527
I like them wings.
345
00:39:23,695 --> 00:39:25,821
Hold up.
346
00:39:41,046 --> 00:39:42,880
A bowman.
347
00:39:44,049 --> 00:39:45,591
I respect that.
348
00:39:45,759 --> 00:39:47,134
See, a man with a rifle,
349
00:39:47,302 --> 00:39:49,178
he could have been some
kind of photographer
350
00:39:49,345 --> 00:39:51,013
or soccer coach
back in the day.
351
00:39:51,181 --> 00:39:55,100
But a bowman's a bowman
through and through.
352
00:39:55,268 --> 00:39:57,394
What you got there,
150-pound draw weight?
353
00:39:57,562 --> 00:40:01,899
I'll be donkey-licked if that don't fire
at least 300 feet per second.
354
00:40:03,485 --> 00:40:05,402
I've been looking
for a weapon like that.
355
00:40:05,570 --> 00:40:08,530
Of course, I'd want one
with a bit more ammo
356
00:40:08,698 --> 00:40:11,533
and minus
the oblongata stains.
357
00:40:14,329 --> 00:40:17,331
Get yourself in some
trouble, partner?
358
00:40:17,499 --> 00:40:20,250
You pull that trigger,
359
00:40:20,418 --> 00:40:22,920
these boys are gonna
drop you several times over.
360
00:40:23,088 --> 00:40:25,130
That what you want?
361
00:40:25,298 --> 00:40:28,759
Come on, fella,
suicide is stupid.
362
00:40:28,927 --> 00:40:31,678
Why hurt yourself
when you can hurt other people?
363
00:40:38,645 --> 00:40:40,854
Name's Joe.
364
00:40:43,983 --> 00:40:46,235
Daryl.
365
00:41:18,268 --> 00:41:19,810
Bob.
23726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.