All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E11.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,296 - We're not leaving. - We can't stay here. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,090 What if there's another sniper? 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,716 A wood pallet won't stop one of those rounds. 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,885 - We can't even go outside. - Not in the daylight. 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,388 Rick says we're not running, we're not running. 6 00:00:13,555 --> 00:00:16,349 No, better to live like rats. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,393 You got a better idea? 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Yeah, we should have slid out of here last night 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,563 and lived to fight another day. 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,191 But we lost that window, didn't we? 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,194 I'm sure he's got scouts on every road out of this place by now. 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,446 We ain't scared of that prick. 13 00:00:30,614 --> 00:00:32,407 Y'all should be. 14 00:00:32,574 --> 00:00:34,742 That truck through the fence thing, 15 00:00:34,910 --> 00:00:37,078 that's just him ringing the doorbell. 16 00:00:37,246 --> 00:00:39,997 We might have some thick walls to hide behind, 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,583 but he's got the guns and the numbers. 18 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 And if he takes the high ground around this place, 19 00:00:45,254 --> 00:00:49,590 shoot, he could just starve us out if he wanted to. 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,176 Let's put him in the other cell block. 21 00:00:52,344 --> 00:00:54,220 No. He's got a point. 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,305 This is all you. You started this. 23 00:00:56,473 --> 00:00:58,766 What difference whose fault it is? What do we do? 24 00:00:58,934 --> 00:01:00,518 I said we should leave. 25 00:01:00,686 --> 00:01:02,770 Now Axel's dead. 26 00:01:02,938 --> 00:01:05,356 We can't just sit here. 27 00:01:07,776 --> 00:01:10,278 Get back here! 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,616 You're slipping, Rick. 29 00:01:15,784 --> 00:01:18,286 We've all seen it. We understand why. 30 00:01:18,454 --> 00:01:20,329 But now is not the time. 31 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 You once said this isn't a democracy. 32 00:01:23,292 --> 00:01:25,626 Now you have to own up to that. 33 00:01:25,794 --> 00:01:28,963 I put my family's life in your hands. 34 00:01:29,131 --> 00:01:31,299 So get your head clear 35 00:01:31,467 --> 00:01:34,010 and do something. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,201 You shouldn't be out here. 37 00:02:40,369 --> 00:02:43,704 I'm a good shot. 38 00:02:43,872 --> 00:02:45,873 Yes, you are. 39 00:02:50,295 --> 00:02:51,879 Hey, Dad? 40 00:02:52,047 --> 00:02:53,714 Yeah? 41 00:02:55,217 --> 00:02:57,844 If I say something, will you promise not to be mad? 42 00:02:58,011 --> 00:03:00,930 I won't get mad. 43 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 You should stop. 44 00:03:05,936 --> 00:03:07,687 Stop what? 45 00:03:07,855 --> 00:03:10,773 Being the leader. 46 00:03:15,946 --> 00:03:18,739 Let Hershel and Daryl handle things. 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,118 You deserve a rest. 48 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 How many does that give us now? 49 00:04:24,473 --> 00:04:28,559 20. We have several people with chronic conditions, 50 00:04:28,727 --> 00:04:31,437 hearing impairments, arthritis. 51 00:04:31,605 --> 00:04:36,150 Adding those gives us 26. 52 00:04:38,528 --> 00:04:41,530 And if we include men and women age 13 and up? 53 00:04:41,698 --> 00:04:43,616 You mean boys and girls? 54 00:04:43,784 --> 00:04:48,704 Adolescence-- it's a 20th century invention. 55 00:04:48,872 --> 00:04:50,831 Men and women. 56 00:04:54,628 --> 00:04:56,837 Uh, 35. 57 00:04:57,005 --> 00:05:00,424 Well, make sure they all have sidearms and plenty of ammo. 58 00:05:00,592 --> 00:05:02,843 We'll start training when Martinez is ready. 59 00:05:07,641 --> 00:05:09,809 Well, come in. 60 00:05:09,977 --> 00:05:12,979 What's this I hear about the prison? 61 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 You said you were gonna leave it alone. 62 00:05:15,148 --> 00:05:16,440 No retaliation. 63 00:05:16,608 --> 00:05:18,234 I went to negotiate. 64 00:05:18,402 --> 00:05:20,236 Bad enough we got biters at our gates. 65 00:05:20,404 --> 00:05:22,613 We can't have aggressors just miles away. 66 00:05:22,781 --> 00:05:24,407 So you went and welcomed them to the neighborhood? 67 00:05:24,574 --> 00:05:26,325 You know they shot at us? 68 00:05:26,493 --> 00:05:28,703 I don't know who these people were when you were with them, 69 00:05:28,870 --> 00:05:31,914 but they've changed. They're bloodthirsty. 70 00:05:33,542 --> 00:05:35,251 You knew about this? 71 00:05:35,419 --> 00:05:38,254 I was informed this morning. 72 00:05:38,422 --> 00:05:39,797 I didn't know. 73 00:05:39,965 --> 00:05:41,549 Don't drag him into it. 74 00:05:41,717 --> 00:05:44,635 You're right. This is between you and me. 75 00:05:44,803 --> 00:05:47,638 I'm sick of this. Sick of the lies. 76 00:05:47,806 --> 00:05:49,223 And I'm not gonna watch this town 77 00:05:49,391 --> 00:05:50,933 and my friends gun each other down. 78 00:05:51,101 --> 00:05:52,601 Well, it's too late. 79 00:05:52,769 --> 00:05:54,353 What do you mean it's too late? 80 00:05:54,521 --> 00:05:55,813 I don't know what you're trying to prove, 81 00:05:55,981 --> 00:05:57,356 but enough is enough. 82 00:05:57,524 --> 00:05:59,275 I'm going to see them. 83 00:05:59,443 --> 00:06:00,735 I'll work this out. 84 00:06:00,902 --> 00:06:02,862 Well, they're hostile. 85 00:06:03,030 --> 00:06:06,240 These are all the able-bodied people we have. 86 00:06:06,408 --> 00:06:08,325 They're gonna carry arms and receive training. 87 00:06:08,493 --> 00:06:10,286 We won't get caught sleeping again. 88 00:06:10,454 --> 00:06:13,080 One car, that is all I need. 89 00:06:14,499 --> 00:06:16,667 The roads are blocked. 90 00:06:16,835 --> 00:06:19,253 We barely made it back ourselves. 91 00:06:24,426 --> 00:06:26,469 Andrea. 92 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 You go to that prison, 93 00:06:29,514 --> 00:06:31,724 you stay there. 94 00:06:55,582 --> 00:06:57,750 Noah's only 14. 95 00:06:57,918 --> 00:07:00,044 Okay? He has asthma. He can't run more than 10 yards 96 00:07:00,212 --> 00:07:02,338 before losing his breath. What good is that to you? 97 00:07:02,506 --> 00:07:04,632 The Governor wants everyone who can hold a gun 98 00:07:04,800 --> 00:07:07,802 - in front of the town hall now. - No. 99 00:07:07,969 --> 00:07:10,179 Andrea, you have to straighten this out. 100 00:07:10,347 --> 00:07:11,722 They want Noah to fight. 101 00:07:11,890 --> 00:07:14,225 Who's talking about fighting? 102 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 You're supposed to be teaching people to defend themselves, 103 00:07:17,187 --> 00:07:18,938 not raising an army. 104 00:07:19,106 --> 00:07:21,482 Wake up. 105 00:07:21,650 --> 00:07:24,944 The only way to defend ourselves is with an army. 106 00:07:26,696 --> 00:07:29,657 Take watch. Eyes open, head down. 107 00:07:31,451 --> 00:07:33,786 Field's filled with walkers. 108 00:07:33,954 --> 00:07:35,496 Didn't see any snipers out there, 109 00:07:35,664 --> 00:07:37,540 but we'll keep Maggie on watch. 110 00:07:37,707 --> 00:07:39,792 I'll get up in the guard tower, 111 00:07:39,960 --> 00:07:42,628 take out half them walkers, give these guys a chance to fix the fence. 112 00:07:42,796 --> 00:07:45,047 Or use some of the cars to put the bus in place. 113 00:07:45,215 --> 00:07:48,551 We can't access the field without burning through our bullets. 114 00:07:48,718 --> 00:07:51,804 So we're trapped in here. There's barely any food or ammo. 115 00:07:51,972 --> 00:07:53,889 Been here before. We'll be all right. 116 00:07:54,057 --> 00:07:56,308 That's when it was just us. 117 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 Before there was a snake in the nest. 118 00:07:58,520 --> 00:08:00,146 Man, we gonna go through this again? 119 00:08:00,313 --> 00:08:03,107 Look, Merle's staying here. He's with us now. 120 00:08:03,275 --> 00:08:05,234 - Get used to it. - Hey. 121 00:08:05,402 --> 00:08:07,403 All y'all. 122 00:08:11,116 --> 00:08:13,951 Seriously, Rick, I don't think Merle living here is really gonna fly. 123 00:08:14,119 --> 00:08:15,911 I can't kick him out. 124 00:08:16,079 --> 00:08:18,539 I wouldn't ask you to live with Shane after he tried to kill you. 125 00:08:18,707 --> 00:08:21,458 Merle has military experience. 126 00:08:21,626 --> 00:08:23,544 He may be erratic, 127 00:08:23,712 --> 00:08:26,380 but don't underestimate his loyalty to his brother. 128 00:08:26,548 --> 00:08:28,507 What if we solve both problems at once? 129 00:08:28,675 --> 00:08:31,093 Deliver Merle to the Governor. Bargaining chip. 130 00:08:31,261 --> 00:08:34,346 Give him his traitor, maybe declare a truce. 131 00:08:47,152 --> 00:08:49,111 You're the farmer Hershel. 132 00:08:49,279 --> 00:08:52,948 And you're the black sheep Merle. 133 00:08:56,286 --> 00:08:57,912 How'd you lose it? 134 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 I was bit. 135 00:09:00,081 --> 00:09:03,334 Bit? You hack it off yourself? 136 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 No. 137 00:09:07,964 --> 00:09:09,423 Rick did. 138 00:09:09,591 --> 00:09:12,134 Awful kindly of him. 139 00:09:12,302 --> 00:09:14,303 Saved my life. 140 00:09:14,471 --> 00:09:17,890 Gave me more time with my girls. 141 00:09:18,058 --> 00:09:20,476 Gave you more time with your brother. 142 00:09:20,644 --> 00:09:23,812 Can't put a price on that. 143 00:09:23,980 --> 00:09:27,233 Can't put a price on anything anymore. 144 00:09:34,282 --> 00:09:36,116 I found this 145 00:09:36,284 --> 00:09:38,786 in one of the cells. 146 00:09:40,288 --> 00:09:43,624 Lost more than the Good Book there for a while. 147 00:09:43,792 --> 00:09:45,918 Lost my way. 148 00:09:51,591 --> 00:09:55,177 "And if your right hand offends you, 149 00:09:55,345 --> 00:09:58,555 cut it off, cast it from you. 150 00:09:59,849 --> 00:10:01,392 For it is profitable 151 00:10:01,559 --> 00:10:03,644 that one of your members should perish--" 152 00:10:03,812 --> 00:10:07,690 "And not that thy whole body should be cast into hell." 153 00:10:09,150 --> 00:10:12,361 Matthew 5:29 and 30. 154 00:10:19,160 --> 00:10:22,496 Woodbury had a damn fine library. 155 00:10:24,040 --> 00:10:26,333 One of the only things I miss about it. 156 00:10:30,839 --> 00:10:32,756 When the Governor returns, 157 00:10:32,924 --> 00:10:35,342 he's gonna kill me first. 158 00:10:35,510 --> 00:10:39,138 Michonne, my brother, 159 00:10:39,306 --> 00:10:41,807 then your girls. 160 00:10:41,975 --> 00:10:43,684 Glenn, Carl, the baby, 161 00:10:43,852 --> 00:10:45,602 whoever else is left. 162 00:10:45,770 --> 00:10:47,688 He'll save Rick for last 163 00:10:47,856 --> 00:10:51,233 so he can watch his family and friends die ugly. 164 00:10:51,401 --> 00:10:54,653 That's who you're dealing with. 165 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 This is Mrs. McLeod. 166 00:11:01,286 --> 00:11:03,579 She's the one with arthritis. 167 00:11:08,668 --> 00:11:10,419 Well, thank you, dear, 168 00:11:10,587 --> 00:11:13,213 but we'll find another way you can help us. 169 00:11:23,892 --> 00:11:26,185 Noah's asthmatic. 170 00:11:29,898 --> 00:11:32,524 You ever shoot a gun, son? 171 00:11:32,692 --> 00:11:35,736 I had a BB gun once. My mom took it away. 172 00:11:35,904 --> 00:11:38,614 Well, you're gonna learn from the best. 173 00:11:50,251 --> 00:11:54,254 Haven't had a chance to say I'm glad you came back. 174 00:11:55,799 --> 00:11:58,759 To what? All this? 175 00:12:00,261 --> 00:12:02,805 This is our home. 176 00:12:05,934 --> 00:12:07,935 This is a tomb. 177 00:12:10,188 --> 00:12:12,606 That's what T-Dog called it. 178 00:12:12,774 --> 00:12:15,442 Thought he was right 179 00:12:15,610 --> 00:12:17,820 till you found me. 180 00:12:27,664 --> 00:12:31,625 He's your brother, but he's not good for you. 181 00:12:31,793 --> 00:12:33,836 Don't let him bring you down. 182 00:12:35,964 --> 00:12:38,132 After all, look how far you've come. 183 00:13:00,989 --> 00:13:02,990 We sealed it thoroughly. 184 00:13:03,158 --> 00:13:05,826 Nobody's getting in or out. 185 00:13:08,830 --> 00:13:10,914 I'm gonna ask you something 186 00:13:11,082 --> 00:13:13,083 and I need you to be honest. 187 00:13:13,251 --> 00:13:15,335 Okay. 188 00:13:15,503 --> 00:13:17,504 The fight at the prison, 189 00:13:17,672 --> 00:13:19,506 you swear you didn't know anything about it? 190 00:13:19,674 --> 00:13:21,800 I wouldn't advocate a move like that. 191 00:13:21,968 --> 00:13:23,844 It's just posturing. 192 00:13:24,012 --> 00:13:27,306 Good. Then you have to cover for me. 193 00:13:27,474 --> 00:13:29,850 I'm going to the prison. 194 00:13:30,018 --> 00:13:32,561 - And the Governor can't know. - Don't. 195 00:13:32,729 --> 00:13:34,855 I have to. I was with them. 196 00:13:35,023 --> 00:13:36,857 Don't put me in this situation. 197 00:13:37,025 --> 00:13:38,984 - I wish there was another way. - If he finds out-- 198 00:13:39,152 --> 00:13:40,360 That's a chance we have to take. 199 00:13:40,528 --> 00:13:41,528 Maybe you do, but I don't. 200 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 I'm sorry. I can't. 201 00:13:43,656 --> 00:13:45,657 Look at what's happened. 202 00:13:45,825 --> 00:13:49,244 Woodbury is an armed camp with child soldiers. 203 00:13:49,412 --> 00:13:52,039 Cannon fodder in a war over what? 204 00:13:52,207 --> 00:13:53,832 Is that what all your work is for? 205 00:13:54,000 --> 00:13:56,001 Please, help me get out of here. 206 00:13:56,169 --> 00:13:59,046 I can't take a car. They won't open the gates. 207 00:13:59,214 --> 00:14:02,841 I just need to sneak out, make my way to the prison, 208 00:14:03,009 --> 00:14:05,010 - and talk to Rick. - This is a betrayal. 209 00:14:05,178 --> 00:14:09,723 No, it's an attempt to stop this before more people get killed. 210 00:14:09,891 --> 00:14:12,059 You can do this, Milton. 211 00:14:45,593 --> 00:14:48,470 Come in. 212 00:14:52,058 --> 00:14:54,643 You asked me to keep tabs on her. 213 00:14:57,939 --> 00:14:59,982 That's right. 214 00:15:02,068 --> 00:15:04,069 She's going back to the prison 215 00:15:04,237 --> 00:15:06,989 and has requested my assistance in escaping. 216 00:15:07,156 --> 00:15:09,241 Her words, not mine. 217 00:15:11,661 --> 00:15:14,079 Help her. 218 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 Okay, do you really want me to do that, 219 00:15:17,917 --> 00:15:19,334 or is this some sort of test? 220 00:15:22,213 --> 00:15:25,549 If she asks for help, 221 00:15:25,717 --> 00:15:27,968 help her. 222 00:15:29,637 --> 00:15:31,597 Milton. 223 00:15:31,764 --> 00:15:33,974 Good work. 224 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Hey, you! 225 00:16:11,554 --> 00:16:14,348 Oh, shit. Andrea! 226 00:16:17,018 --> 00:16:18,894 Pin it down. 227 00:16:19,062 --> 00:16:21,146 Don't let it up. 228 00:16:33,493 --> 00:16:35,202 Just a little more. 229 00:17:04,107 --> 00:17:05,691 Lift its head. 230 00:17:07,402 --> 00:17:09,027 Force it down. 231 00:17:09,195 --> 00:17:12,072 - Hey, hold it! Hold it! - I'm trying. 232 00:17:25,378 --> 00:17:27,754 Watch out. 233 00:17:36,597 --> 00:17:37,931 All right. 234 00:17:40,476 --> 00:17:42,060 Can we finish this up, please? 235 00:17:42,228 --> 00:17:43,979 I got it. I got it. 236 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 Smart to stay fit. 237 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 Don't leave out the cardio. 238 00:18:30,943 --> 00:18:33,653 You know, if we're gonna live under the same roof, 239 00:18:33,821 --> 00:18:36,323 we should clear the air. 240 00:18:36,491 --> 00:18:38,700 This whole hunting you down thing, 241 00:18:38,868 --> 00:18:42,329 that was just business. 242 00:18:42,497 --> 00:18:43,997 Carrying out orders. 243 00:18:44,165 --> 00:18:46,958 Hmm. Like the Gestapo. 244 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Yeah. Exactly. 245 00:18:51,672 --> 00:18:54,132 I've done a lot of things I ain't proud of. 246 00:18:54,300 --> 00:18:56,802 Before and after. 247 00:18:59,972 --> 00:19:03,308 Anyway, hope we can get past it. 248 00:19:05,353 --> 00:19:07,854 Let bygones be bygones. 249 00:19:15,029 --> 00:19:17,197 It's a diversionary tactic. 250 00:19:17,365 --> 00:19:19,241 It keeps the walkers away. 251 00:19:20,910 --> 00:19:22,536 Didn't work so well with those two. 252 00:19:25,498 --> 00:19:27,040 You got a camp? 253 00:19:29,544 --> 00:19:32,003 It's just us. 254 00:19:34,507 --> 00:19:37,551 We have a town. It's walled. 255 00:19:37,718 --> 00:19:39,761 There's about 70 of us. 256 00:19:41,722 --> 00:19:43,515 You take people in? 257 00:19:43,683 --> 00:19:46,226 We do. 258 00:19:46,394 --> 00:19:48,854 - I'll take them back. - Are you sure? 259 00:19:52,692 --> 00:19:54,943 - If he asks, just-- - I'll handle it. 260 00:19:55,111 --> 00:19:57,863 I'm better with him than I am with them. 261 00:19:59,699 --> 00:20:01,241 Thank you so much. 262 00:20:01,409 --> 00:20:03,201 We've had a rough couple of days. 263 00:20:03,369 --> 00:20:05,871 - Where you going? - Got to finish my run. 264 00:20:06,038 --> 00:20:08,206 - By yourself? - I'll be fine. 265 00:20:08,374 --> 00:20:10,417 Got my guardian angel here. 266 00:20:10,585 --> 00:20:12,878 - Need any help? - Nope. 267 00:20:13,045 --> 00:20:15,255 I'm good. 268 00:20:52,418 --> 00:20:54,461 Psst. 269 00:20:54,629 --> 00:20:56,463 Something weird out there. 270 00:21:11,312 --> 00:21:12,812 Andrea. 271 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 Get your dad and the others. 272 00:21:59,694 --> 00:22:01,528 Go. 273 00:22:03,072 --> 00:22:04,864 Clear! 274 00:22:07,493 --> 00:22:10,036 - Are you alone? - Open the gate. 275 00:22:10,204 --> 00:22:11,705 Are you alone?! 276 00:22:11,872 --> 00:22:13,665 Rick! 277 00:22:21,549 --> 00:22:23,341 Open it. 278 00:22:24,885 --> 00:22:26,428 Hands up! Turn around. 279 00:22:26,595 --> 00:22:28,888 - What? - Turn around now! 280 00:22:37,440 --> 00:22:40,025 Get down on the floor. 281 00:22:44,238 --> 00:22:46,031 I asked if you were alone. 282 00:22:46,198 --> 00:22:48,575 I am. 283 00:23:08,554 --> 00:23:10,764 Welcome back. 284 00:23:10,931 --> 00:23:13,475 Get up. 285 00:23:39,668 --> 00:23:42,295 After you saved me, we thought you were dead. 286 00:23:45,633 --> 00:23:47,300 Hershel, my God. 287 00:23:51,514 --> 00:23:54,140 I can't believe this. 288 00:23:56,477 --> 00:23:58,520 Where's Shane? 289 00:24:05,778 --> 00:24:07,654 And Lori? 290 00:24:10,324 --> 00:24:13,952 She had a girl. Lori didn't survive. 291 00:24:14,120 --> 00:24:16,496 Neither did T-Dog. 292 00:24:16,664 --> 00:24:19,165 I'm so sorry. 293 00:24:20,501 --> 00:24:23,294 Carl. 294 00:24:31,637 --> 00:24:33,179 Rick, I-- 295 00:24:39,395 --> 00:24:41,729 You all live here? 296 00:24:41,897 --> 00:24:45,483 Here and the cell block. 297 00:24:45,651 --> 00:24:47,569 There? 298 00:24:47,736 --> 00:24:49,696 Well, can I go in? 299 00:24:49,864 --> 00:24:53,575 - I won't allow that. - I'm not an enemy, Rick. 300 00:24:53,742 --> 00:24:55,827 We had that field and courtyard 301 00:24:55,995 --> 00:24:58,204 until your boyfriend tore down the fence 302 00:24:58,372 --> 00:25:00,039 with a truck and shot us up. 303 00:25:00,207 --> 00:25:03,710 He said you fired first. 304 00:25:03,878 --> 00:25:05,670 Well, he's lying. 305 00:25:07,089 --> 00:25:09,883 He killed an inmate who survived in here. 306 00:25:10,050 --> 00:25:12,886 We liked him. He was one of us. 307 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 I didn't know anything about that. 308 00:25:15,890 --> 00:25:18,183 As soon as I found out, I came. 309 00:25:18,350 --> 00:25:22,520 I didn't even know you were in Woodbury until after the shoot-out. 310 00:25:22,688 --> 00:25:23,897 That was days ago. 311 00:25:24,064 --> 00:25:27,025 I told you, I came as soon as I could. 312 00:25:31,697 --> 00:25:34,407 - What have you told them? - Nothing. 313 00:25:34,575 --> 00:25:36,868 I don't get it. I left Atlanta with you people 314 00:25:37,036 --> 00:25:38,411 and now I'm the odd man out? 315 00:25:38,579 --> 00:25:41,581 He almost killed Michonne and he would have killed us. 316 00:25:41,749 --> 00:25:43,124 With his finger on the trigger. 317 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 Isn't he the one who kidnapped you? 318 00:25:45,085 --> 00:25:47,462 Who beat you? 319 00:25:49,924 --> 00:25:51,758 Look, 320 00:25:51,926 --> 00:25:55,553 I cannot excuse or explain what Philip has done. 321 00:25:55,721 --> 00:25:58,556 But I am here trying to bring us together. 322 00:25:58,724 --> 00:26:00,433 We have to work this out. 323 00:26:00,601 --> 00:26:01,935 There's nothing to work out. 324 00:26:02,102 --> 00:26:03,811 We're gonna kill him. 325 00:26:03,979 --> 00:26:06,606 I don't know how or when, but we will. 326 00:26:06,774 --> 00:26:10,318 We can settle this. 327 00:26:10,486 --> 00:26:13,738 There is room at Woodbury for all of you. 328 00:26:13,906 --> 00:26:17,116 You know better than that. 329 00:26:18,911 --> 00:26:21,663 What makes you think this man wants to negotiate? 330 00:26:21,830 --> 00:26:23,873 Did he say that? 331 00:26:24,041 --> 00:26:25,625 No. 332 00:26:25,793 --> 00:26:28,336 Then why did you come here? 333 00:26:28,504 --> 00:26:31,297 Because he's gearing up for war. 334 00:26:31,465 --> 00:26:33,716 The people are terrified. They see you as killers. 335 00:26:33,884 --> 00:26:35,969 They're training to attack. 336 00:26:36,136 --> 00:26:38,805 I'll tell you what. Next time you see Philip, 337 00:26:38,973 --> 00:26:41,140 you tell him I'm gonna take his other eye. 338 00:26:41,308 --> 00:26:43,476 We're taken too much shit for too long. 339 00:26:43,644 --> 00:26:45,395 He wants a war? He's got one. 340 00:26:46,814 --> 00:26:49,649 Rick. 341 00:26:49,817 --> 00:26:52,902 If you don't sit down and try to work this out, 342 00:26:53,070 --> 00:26:55,321 I don't know what's gonna happen. 343 00:26:55,489 --> 00:26:58,074 He has a whole town. 344 00:26:59,827 --> 00:27:01,703 Look at you. 345 00:27:01,870 --> 00:27:04,414 You've lost so much already. 346 00:27:05,833 --> 00:27:07,709 You can't stand alone anymore. 347 00:27:07,876 --> 00:27:09,585 You want to make this right, get us inside. 348 00:27:09,753 --> 00:27:11,087 - No. - Then we got nothing to talk about. 349 00:27:11,255 --> 00:27:12,880 There are innocent people. 350 00:27:25,060 --> 00:27:27,520 You poisoned them. 351 00:27:27,688 --> 00:27:30,690 I just told them the truth. 352 00:27:30,858 --> 00:27:32,859 I didn't choose him over you. 353 00:27:33,027 --> 00:27:34,527 I wanted a life. 354 00:27:34,695 --> 00:27:37,530 Once we entered Woodbury, you became hostile. 355 00:27:37,698 --> 00:27:39,949 - That's 'cause I could see it. - See what? 356 00:27:40,117 --> 00:27:43,745 That you were under his spell from the second you laid eyes on him. 357 00:27:43,912 --> 00:27:46,289 - That is not true. - And you still are. 358 00:27:46,457 --> 00:27:48,958 No, I am there because those people need me. 359 00:27:49,126 --> 00:27:50,543 And what about these people? 360 00:27:50,711 --> 00:27:52,462 I'm trying to save them, too. 361 00:27:54,882 --> 00:27:58,509 I did not realize the messiah complex was contagious. 362 00:27:58,677 --> 00:28:00,511 Go to hell, Michonne. 363 00:28:02,556 --> 00:28:04,682 He sent Merle to kill me. 364 00:28:06,685 --> 00:28:09,896 Would have sent him to kill you, too, if you had come with me. 365 00:28:11,190 --> 00:28:13,733 But you didn't, did you? 366 00:28:13,901 --> 00:28:15,443 Hm-mmm. 367 00:28:15,611 --> 00:28:18,363 You chose a warm bed over a friend. 368 00:28:21,241 --> 00:28:23,743 That's why I went back to Woodbury. 369 00:28:23,911 --> 00:28:27,580 Exposed him for what he is. 370 00:28:29,458 --> 00:28:32,043 I knew that it would hurt you. 371 00:29:00,906 --> 00:29:04,283 Dr. Stevens will be here soon. We'll get you checked over. 372 00:29:04,451 --> 00:29:06,661 - Thank you. - It's my pleasure. 373 00:29:06,829 --> 00:29:08,413 Now you're welcome to stay as long as you like. 374 00:29:08,580 --> 00:29:11,165 We got food, fresh clothing, hot water. 375 00:29:11,333 --> 00:29:14,293 Normally we'd provide you with weapons and a car for your journey, 376 00:29:14,461 --> 00:29:16,671 but we need all we have. 377 00:29:16,839 --> 00:29:19,006 Looks like you're battening down the hatches. Were you guys attacked? 378 00:29:19,174 --> 00:29:22,343 Yeah, but not by biters. Some dangerous people out there. 379 00:29:24,012 --> 00:29:26,139 They came at us a few days ago. 380 00:29:26,306 --> 00:29:28,307 Anyone hurt? 381 00:29:29,768 --> 00:29:32,603 There were several fatalities. 382 00:29:32,771 --> 00:29:37,191 - Damn. Sorry. - Yeah. 383 00:29:37,359 --> 00:29:40,027 Can't be too careful these days. 384 00:29:40,195 --> 00:29:42,947 When you're ready to travel, head west. 385 00:29:43,115 --> 00:29:44,991 Avoid anything north up 85. 386 00:29:45,159 --> 00:29:47,368 We just came from there. 387 00:29:47,536 --> 00:29:49,996 Ran into some whack-job in a prison. 388 00:29:57,838 --> 00:29:59,672 You saw him? 389 00:29:59,840 --> 00:30:01,507 Oh, yeah. Screaming like an idiot. 390 00:30:01,675 --> 00:30:03,551 He's a little unhinged. 391 00:30:03,719 --> 00:30:06,012 But the others seemed decent. 392 00:30:06,180 --> 00:30:08,890 Everything seemed cool until their leader came back 393 00:30:09,057 --> 00:30:10,808 and practically shoved a gun in my face. 394 00:30:10,976 --> 00:30:13,519 You were at the prison? 395 00:30:13,687 --> 00:30:17,356 We went in for shelter. Lost Allen's wife. 396 00:30:17,524 --> 00:30:20,526 This guy Rick showed up all of sudden, chased us out. 397 00:30:20,694 --> 00:30:24,405 You need help with these guys? We're in. 398 00:30:24,573 --> 00:30:26,741 Well, now, no... 399 00:30:26,909 --> 00:30:29,827 we couldn't ask you to join in our fight. 400 00:30:29,995 --> 00:30:31,537 Look, we don't want to be out there. 401 00:30:31,705 --> 00:30:33,164 It's only a matter of time before-- 402 00:30:33,332 --> 00:30:35,833 No, I understand. 403 00:30:36,001 --> 00:30:38,753 Whatever we got to do to earn our keep. 404 00:30:40,714 --> 00:30:42,840 Were you inside the prison? 405 00:30:43,008 --> 00:30:44,717 Can you describe the layout? 406 00:30:44,885 --> 00:30:47,720 It's pretty confusing, but I could try. 407 00:30:47,888 --> 00:30:50,890 You get your rest. 408 00:30:51,058 --> 00:30:53,434 We can talk about it tomorrow. 409 00:30:53,602 --> 00:30:56,062 As I say, you're welcome to stay here as long as you like. 410 00:30:56,230 --> 00:30:59,565 But you take the night. Talk it over. 411 00:30:59,733 --> 00:31:01,567 Good night. 412 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 You can't leave without meeting Little Ass-Kicker. 413 00:31:08,367 --> 00:31:10,034 May I hold her? 414 00:31:10,202 --> 00:31:12,245 - Of course. - Oh. 415 00:31:12,412 --> 00:31:14,288 Got her? 416 00:31:14,456 --> 00:31:15,873 I got her. 417 00:31:16,041 --> 00:31:18,876 Oh, look at you. 418 00:31:19,044 --> 00:31:21,754 Let me guess. 419 00:31:21,922 --> 00:31:23,714 Daryl named her "Ass-Kicker." 420 00:31:25,133 --> 00:31:26,551 That's not really her name. 421 00:31:26,718 --> 00:31:29,220 - Judith. - Judith. 422 00:31:29,388 --> 00:31:31,472 Hi, Judith. 423 00:31:31,640 --> 00:31:34,934 Oh, how precious are you? 424 00:31:39,982 --> 00:31:41,732 What happened to Lori? 425 00:31:41,900 --> 00:31:44,610 During a C-section. 426 00:31:44,778 --> 00:31:46,737 Maggie. 427 00:31:46,905 --> 00:31:49,240 - Carl had to-- - Oh, my God. 428 00:31:50,659 --> 00:31:53,160 T-Dog died leading me to safety. 429 00:31:54,788 --> 00:31:56,831 And Shane? 430 00:31:56,999 --> 00:31:59,792 Rick killed him. 431 00:32:02,254 --> 00:32:03,921 The night we left the farm. 432 00:32:04,089 --> 00:32:06,757 That whole Randall thing was a lie. 433 00:32:06,925 --> 00:32:09,093 Shane tried to kill Rick. 434 00:32:10,512 --> 00:32:13,806 Shane loved Rick. 435 00:32:13,974 --> 00:32:15,474 Shane loved Lori. 436 00:32:18,645 --> 00:32:22,023 Rick's become cold. 437 00:32:22,190 --> 00:32:24,150 Unsteady. 438 00:32:25,485 --> 00:32:27,820 He has his reasons. 439 00:32:30,282 --> 00:32:33,993 The Governor, you need to do something. 440 00:32:34,161 --> 00:32:36,203 I am. 441 00:32:36,371 --> 00:32:39,957 No, you need to sleep with him. 442 00:32:40,125 --> 00:32:42,668 Give him the greatest night of his life. 443 00:32:42,836 --> 00:32:44,503 You get him to drop his guard. 444 00:32:44,671 --> 00:32:48,633 Then when he's sleeping, you can end this. 445 00:33:13,367 --> 00:33:15,326 Thanks. 446 00:33:16,745 --> 00:33:18,704 Can you spare it? 447 00:33:18,872 --> 00:33:20,915 Yeah. 448 00:33:38,600 --> 00:33:40,851 Well, take care. 449 00:33:48,068 --> 00:33:50,569 Andrea. 450 00:33:58,704 --> 00:34:00,246 Be careful. 451 00:34:02,207 --> 00:34:04,083 You, too. 452 00:34:34,948 --> 00:34:36,490 Go! 453 00:35:06,021 --> 00:35:07,855 Heads up! 454 00:35:08,023 --> 00:35:10,483 Hey, get down. 455 00:35:21,495 --> 00:35:23,829 That's far enough. 456 00:35:31,505 --> 00:35:33,631 Hands up. 457 00:35:59,741 --> 00:36:02,368 I went to the prison. 458 00:36:02,536 --> 00:36:04,203 They're broken, 459 00:36:04,371 --> 00:36:07,206 living in horrible conditions. 460 00:36:07,374 --> 00:36:09,875 Michonne there? 461 00:36:11,336 --> 00:36:13,212 Merle? 462 00:36:13,380 --> 00:36:15,548 Yes. 463 00:36:15,715 --> 00:36:18,175 And Rick? 464 00:36:23,515 --> 00:36:25,349 Yes. 465 00:36:26,601 --> 00:36:28,769 He send you back here? 466 00:36:30,105 --> 00:36:32,064 No. 467 00:36:32,232 --> 00:36:35,192 That was my call. 468 00:36:38,947 --> 00:36:41,740 Why? 469 00:37:02,762 --> 00:37:05,306 'Cause you belong here. 470 00:39:14,769 --> 00:39:17,730 Some reunion, huh? 471 00:39:17,897 --> 00:39:20,357 She's in a jam. 472 00:39:20,525 --> 00:39:22,401 We all are. 473 00:39:22,569 --> 00:39:24,737 Andrea's persuasive. 474 00:39:24,904 --> 00:39:28,032 This fella's armed to the teeth. 475 00:39:28,199 --> 00:39:30,367 Bent on destruction. 476 00:39:30,535 --> 00:39:33,120 So what do you want to do? 477 00:39:33,288 --> 00:39:34,747 We match it. 478 00:39:34,914 --> 00:39:36,623 I'm going on a run. 479 00:39:36,791 --> 00:39:38,250 I'll head out tomorrow. 480 00:39:38,418 --> 00:39:40,044 No, you stay here. 481 00:39:40,211 --> 00:39:43,047 Keep an eye on your brother. 482 00:39:43,214 --> 00:39:46,383 I'm glad you're back, really, 483 00:39:46,551 --> 00:39:49,970 but if he causes a problem, it's on you. 484 00:39:50,138 --> 00:39:52,931 I got him. 485 00:39:54,976 --> 00:39:57,936 - I'll take Michonne. - You sure that's a good idea? 486 00:39:58,104 --> 00:40:00,105 I'll find out. 487 00:40:00,273 --> 00:40:03,400 And Carl. 488 00:40:03,568 --> 00:40:06,570 He's ready. 489 00:40:06,738 --> 00:40:08,947 You hold it down here. 490 00:40:09,115 --> 00:40:11,408 You got it. 33392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.