All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E03.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,187 --> 00:00:23,314 Whiskey-1-2. Whiskey-1-2, do you copy? 2 00:00:25,693 --> 00:00:29,362 Gonna 180, close the distance, get back in contact. 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,553 Have faith, guys. 4 00:00:53,721 --> 00:00:55,888 I've got us through a lot worse than some light turbulence. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,227 Hold on! 6 00:01:01,395 --> 00:01:04,063 - Wellsey! - Mayday, Mayday, Mayday! 7 00:01:07,735 --> 00:01:09,569 Crash positions! 8 00:01:09,737 --> 00:01:12,947 I'm putting her down by the road. 9 00:01:14,450 --> 00:01:15,783 Come on. 10 00:01:22,374 --> 00:01:23,708 We're going in hard! 11 00:02:59,263 --> 00:03:02,348 Don't push yourself. 12 00:03:03,809 --> 00:03:05,893 You'd better sit. 13 00:03:28,500 --> 00:03:31,043 I'll check it out. 14 00:04:29,561 --> 00:04:31,103 Someone's coming. 15 00:04:31,271 --> 00:04:34,148 - Any survivors? - Two dead, not sure about the other. 16 00:04:52,501 --> 00:04:54,710 Fan out. 17 00:05:09,643 --> 00:05:12,353 Save those rounds until you need 'em. 18 00:06:01,153 --> 00:06:03,362 Got a breather. Tim! 19 00:06:13,123 --> 00:06:15,207 Help me out here. 20 00:06:25,844 --> 00:06:27,011 No. 21 00:06:38,190 --> 00:06:39,857 Over here, Shumpert. 22 00:06:50,660 --> 00:06:52,244 Drag him out. 23 00:06:58,543 --> 00:07:01,670 He's saving them. We should show ourselves. 24 00:07:01,838 --> 00:07:04,381 Not yet. 25 00:08:52,199 --> 00:08:53,699 Let's roll out. 26 00:09:05,545 --> 00:09:07,504 Uh-uh-uh. 27 00:09:07,672 --> 00:09:10,507 Easy does it, girl. 28 00:09:10,675 --> 00:09:12,968 Mine's a whole lot bigger than yours. 29 00:09:13,136 --> 00:09:15,429 Now put down your weapons. 30 00:09:19,309 --> 00:09:21,685 That's it. Nice and easy. 31 00:09:23,605 --> 00:09:25,648 And let me see your hands. 32 00:09:27,692 --> 00:09:30,027 Now spin around. That's it. 33 00:09:30,195 --> 00:09:32,321 Nice little twirl around. 34 00:09:34,407 --> 00:09:37,451 Oh, holy shit. 35 00:09:37,619 --> 00:09:40,246 Blondie. 36 00:09:40,413 --> 00:09:43,791 Damn, you're looking good. 37 00:09:52,592 --> 00:09:55,552 Now, how's about a big hug 38 00:09:55,720 --> 00:09:58,013 for your old pal Merle? 39 00:10:09,192 --> 00:10:10,985 Have Stevens prep the infirmary. 40 00:10:11,152 --> 00:10:13,195 - How many? - Three. 41 00:10:13,363 --> 00:10:16,073 One with multiple fractures and severe burns. 42 00:10:16,241 --> 00:10:17,491 Another in and out of consciousness, 43 00:10:17,659 --> 00:10:19,910 probably shock and dehydration. 44 00:10:20,078 --> 00:10:22,579 - And the third? - She's fine. 45 00:10:22,747 --> 00:10:25,291 - A female? - Two. 46 00:10:25,458 --> 00:10:27,793 Found them hiding in the woods. 47 00:10:27,961 --> 00:10:29,503 Bringing a homework assignment for you, 48 00:10:29,671 --> 00:10:30,713 so open the lab. 49 00:10:30,880 --> 00:10:32,339 Do tell. 50 00:10:32,507 --> 00:10:33,882 Be at the gates in five minutes. 51 00:10:34,050 --> 00:10:35,092 Get off the radio. 52 00:10:35,260 --> 00:10:36,302 Well, what is it? 53 00:10:36,469 --> 00:10:38,304 Now, Milton. 54 00:10:55,864 --> 00:10:57,865 - Michonne? - Right here. 55 00:11:06,666 --> 00:11:08,709 Shh. 56 00:11:15,508 --> 00:11:17,343 Hold that. 57 00:11:22,265 --> 00:11:24,141 Why are we being held here? 58 00:11:26,353 --> 00:11:28,312 - We want to leave. - You're not well enough. 59 00:11:28,480 --> 00:11:32,274 And it's dark. You should stay the night. 60 00:11:32,442 --> 00:11:34,610 Where are we? 61 00:11:36,529 --> 00:11:39,698 That's not for me to say. 62 00:11:39,866 --> 00:11:41,867 - He'll talk to you. - Who? 63 00:11:43,578 --> 00:11:47,289 Go check on your patient, Doc. 64 00:11:47,457 --> 00:11:50,042 Bet you was wondering if I was real. 65 00:11:50,210 --> 00:11:52,878 Probably hoping I wasn't. 66 00:11:55,757 --> 00:11:58,509 Well, here I am. 67 00:12:00,053 --> 00:12:01,595 I guess this old world gets a little smaller 68 00:12:01,763 --> 00:12:02,971 toward the end, huh? 69 00:12:03,139 --> 00:12:06,725 Ain't so many of us left to share the air, right? 70 00:12:13,274 --> 00:12:15,818 You know, when they found me, 71 00:12:15,985 --> 00:12:17,653 I was near bled out. 72 00:12:19,197 --> 00:12:20,447 Starving. 73 00:12:20,615 --> 00:12:22,741 Thinking to myself a bullet 74 00:12:22,909 --> 00:12:26,286 might make a good last meal. 75 00:12:26,454 --> 00:12:29,748 Take myself a nice long nap after. 76 00:12:29,916 --> 00:12:32,334 Wait for Daryl on the other side. 77 00:12:34,337 --> 00:12:36,255 You seen my brother? 78 00:12:39,342 --> 00:12:41,802 Not for a long time. 79 00:12:43,638 --> 00:12:45,639 Makes two of us. 80 00:12:45,807 --> 00:12:48,267 He went back for you. 81 00:12:48,435 --> 00:12:50,102 Him and Rick. 82 00:12:50,270 --> 00:12:52,855 You were already gone. 83 00:12:53,022 --> 00:12:54,815 Well... 84 00:12:54,983 --> 00:12:56,942 not all of me. 85 00:13:00,530 --> 00:13:01,947 Oh, God. 86 00:13:02,115 --> 00:13:04,783 Yeah, Rick. 87 00:13:04,951 --> 00:13:09,163 He's that prick that cuffed me to the rooftop. 88 00:13:12,584 --> 00:13:14,084 Yeah. 89 00:13:14,252 --> 00:13:16,670 He tried. 90 00:13:16,838 --> 00:13:18,547 Daryl saw that. 91 00:13:20,175 --> 00:13:22,843 He's always been the sweet one, my baby brother. 92 00:13:24,762 --> 00:13:26,763 He wanted to keep looking, 93 00:13:26,931 --> 00:13:29,600 but things happen. People died. 94 00:13:29,767 --> 00:13:32,561 A lot of them. 95 00:13:32,729 --> 00:13:35,481 Jim, Dale, 96 00:13:35,648 --> 00:13:37,858 Jacqui, Sophia... 97 00:13:41,112 --> 00:13:42,738 Amy. 98 00:13:44,699 --> 00:13:46,825 Your sister? 99 00:13:48,161 --> 00:13:49,536 Yes. 100 00:13:51,956 --> 00:13:54,500 She was a good kid. 101 00:13:56,669 --> 00:13:59,630 I'm sorry to hear it. 102 00:13:59,797 --> 00:14:02,382 There were more. A lot more. 103 00:14:02,550 --> 00:14:04,551 We had to leave Atlanta. 104 00:14:04,719 --> 00:14:06,970 We wound up on a farm. 105 00:14:07,138 --> 00:14:09,431 Daryl stepped up. 106 00:14:09,599 --> 00:14:13,519 Became a valued member of the group. 107 00:14:13,686 --> 00:14:15,521 Now he's dead. 108 00:14:15,688 --> 00:14:18,065 I don't know that for sure. 109 00:14:18,233 --> 00:14:20,817 We got run off by a herd. 110 00:14:22,237 --> 00:14:23,362 How long ago? 111 00:14:23,530 --> 00:14:26,073 Seven, eight months. 112 00:14:27,951 --> 00:14:30,202 I was separated from the rest of them. 113 00:14:30,370 --> 00:14:32,371 Got left behind. 114 00:14:35,875 --> 00:14:39,253 I know what it feels like. 115 00:14:39,420 --> 00:14:41,547 I doubt that. 116 00:14:43,967 --> 00:14:45,968 What do you want from us? 117 00:14:53,643 --> 00:14:55,769 Damn. 118 00:14:58,940 --> 00:15:01,733 There she sits, 119 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 four walls around her, roof over her head, 120 00:15:04,821 --> 00:15:06,446 medicine in her veins, 121 00:15:06,614 --> 00:15:09,491 and she wants to know what I want from her. 122 00:15:12,829 --> 00:15:16,623 I plucked you and your mute here out of the dirt, blondie. 123 00:15:16,791 --> 00:15:19,084 Saved your asses. 124 00:15:19,252 --> 00:15:21,795 How about a thank you? 125 00:15:21,963 --> 00:15:24,298 You had a gun on us. 126 00:15:24,465 --> 00:15:26,216 Ooh, she speaks. 127 00:15:31,055 --> 00:15:35,183 Who ain't had a gun on 'em in the past year, huh? 128 00:15:35,351 --> 00:15:36,518 Show of hands, y'all. 129 00:15:36,686 --> 00:15:38,604 Anybody? 130 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 Hmm? 131 00:15:40,690 --> 00:15:42,608 Shumpert, Crowley. 132 00:15:42,775 --> 00:15:45,611 Y'all had a gun on y'all? 133 00:15:45,778 --> 00:15:47,446 Hell... 134 00:15:47,614 --> 00:15:49,615 I think I'd piss my pants 135 00:15:49,782 --> 00:15:53,160 if some stranger come walking up with his mitts in his pockets. 136 00:15:53,328 --> 00:15:56,038 That'd be the son of a bitch you'd really want to be scared of. 137 00:15:56,205 --> 00:15:58,457 Thank you. 138 00:16:22,690 --> 00:16:24,483 Sure thing. 139 00:16:26,194 --> 00:16:27,611 How you feeling? 140 00:16:27,779 --> 00:16:30,030 We want our weapons. 141 00:16:30,198 --> 00:16:31,740 Sure. 142 00:16:31,908 --> 00:16:33,992 On our way out the front gates. 143 00:16:34,160 --> 00:16:35,994 Show us the way. 144 00:16:36,162 --> 00:16:38,413 You've kept us locked up in this room. 145 00:16:39,957 --> 00:16:42,250 You see any bars on the windows? 146 00:16:42,418 --> 00:16:44,002 You're being cared for. 147 00:16:44,170 --> 00:16:45,796 Under guard. 148 00:16:45,963 --> 00:16:47,297 To protect our people. We don't know you. 149 00:16:47,465 --> 00:16:49,341 We know enough about you to want out of this place. 150 00:16:49,509 --> 00:16:52,511 We watched you drive a knife into the skulls of two dead men. 151 00:16:52,679 --> 00:16:54,179 What the hell was that all about? 152 00:16:55,848 --> 00:16:56,973 They turned. 153 00:16:57,141 --> 00:16:59,017 They weren't bitten. 154 00:17:07,068 --> 00:17:09,236 Doesn't matter. 155 00:17:11,197 --> 00:17:14,032 However we die, we all turn. 156 00:17:19,372 --> 00:17:21,873 I put them out of their misery. 157 00:17:23,334 --> 00:17:25,794 It's not easy news to swallow at first, but there it is. 158 00:17:25,962 --> 00:17:28,797 You're not prisoners here, you're guests. 159 00:17:28,965 --> 00:17:31,758 If you want to leave, as I said, you're free to do so. 160 00:17:31,926 --> 00:17:33,719 But we don't open the gates past dusk. 161 00:17:33,886 --> 00:17:35,971 Draws too much attention. 162 00:17:36,139 --> 00:17:39,766 And you especially, you need a solid night's sleep. 163 00:17:39,934 --> 00:17:42,853 You wouldn't last another day out there in your condition. 164 00:17:44,522 --> 00:17:46,064 Have you brought over to my place in the morning. 165 00:17:46,232 --> 00:17:47,441 Return your weapons. 166 00:17:47,608 --> 00:17:49,151 Extra ammo, food for the road, 167 00:17:49,318 --> 00:17:51,319 some meds, keys to a vehicle if you want one. 168 00:17:53,906 --> 00:17:56,074 Send you on your way. 169 00:17:56,242 --> 00:17:58,076 No hard feelings. 170 00:18:06,919 --> 00:18:08,962 Welcome to Woodbury. 171 00:18:31,277 --> 00:18:33,236 Come with me. 172 00:19:12,652 --> 00:19:14,694 Go relieve Pete at the back gate. 173 00:19:16,405 --> 00:19:18,323 Take the spotlight. 174 00:19:20,576 --> 00:19:23,245 Are you military? 175 00:19:23,412 --> 00:19:25,997 Hardly. Couple of vets, 176 00:19:26,165 --> 00:19:28,667 but by and large we're self-trained. 177 00:19:28,835 --> 00:19:32,087 That's heavy artillery they're packing. 178 00:19:32,255 --> 00:19:34,130 Some men arrive with guns, 179 00:19:34,298 --> 00:19:36,675 but most of the weapons are scavenged over time. 180 00:19:36,843 --> 00:19:39,094 And the other side of town? The rest of the streets? 181 00:19:39,262 --> 00:19:41,388 They're all guarded like this? 182 00:19:45,768 --> 00:19:47,435 It can't be. 183 00:19:47,603 --> 00:19:49,729 It can 184 00:19:49,897 --> 00:19:51,189 and it is. 185 00:19:53,359 --> 00:19:54,943 Got us a creeper, Governor. 186 00:19:56,988 --> 00:19:59,072 May I? 187 00:20:00,700 --> 00:20:01,825 Thank you. 188 00:20:01,993 --> 00:20:04,411 Governor? They call you that? 189 00:20:04,579 --> 00:20:07,539 Some nicknames stick whether you want them to or not. 190 00:20:07,707 --> 00:20:10,876 Buzz is a nickname. Governor is a title. 191 00:20:11,043 --> 00:20:13,295 There's a difference. 192 00:20:14,839 --> 00:20:16,172 Got him. 193 00:20:16,340 --> 00:20:18,300 He brought his buddies. 194 00:20:27,810 --> 00:20:30,186 Clear. 195 00:20:30,354 --> 00:20:32,772 We'll get them in the morning. 196 00:20:32,940 --> 00:20:34,983 Can't leave them to rot. 197 00:20:35,151 --> 00:20:37,986 Creates an odor. Makes people uneasy. 198 00:20:38,154 --> 00:20:40,947 What people? There's nobody here. 199 00:20:41,115 --> 00:20:42,824 It's a ghost town. 200 00:20:42,992 --> 00:20:44,951 This way. 201 00:20:53,878 --> 00:20:56,338 You'll be more comfortable here. 202 00:20:56,505 --> 00:20:59,424 Not the Four Seasons, but there's a hot shower. 203 00:20:59,592 --> 00:21:01,927 Water's limited, so keep it short. 204 00:21:04,180 --> 00:21:07,098 We got food, water, fresh clothes. 205 00:21:07,266 --> 00:21:08,558 Hope this works. 206 00:21:16,067 --> 00:21:18,360 I know you'd feel better with your sword, 207 00:21:18,527 --> 00:21:21,780 more secure, but you're safe here. 208 00:21:27,453 --> 00:21:29,287 We appreciate it. 209 00:21:31,415 --> 00:21:34,793 What about the pilot? Will he make it? 210 00:21:34,961 --> 00:21:36,711 Well, Dr. Stevens is doing all she can. 211 00:21:36,879 --> 00:21:39,756 Now, I know you got a lot more questions, but I got work to do. 212 00:21:39,924 --> 00:21:43,593 My man will be outside the door if you need anything else. 213 00:21:43,761 --> 00:21:45,470 I'll see you tomorrow. 214 00:22:00,695 --> 00:22:01,861 It's real. 215 00:22:02,029 --> 00:22:04,489 You two were out there for a long time. 216 00:22:04,657 --> 00:22:06,449 While you were, the Governor was doing this. 217 00:22:06,617 --> 00:22:09,494 How many people do you have here? 218 00:22:09,662 --> 00:22:11,329 73. 219 00:22:11,497 --> 00:22:14,499 Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. 220 00:22:14,667 --> 00:22:16,751 It's still a work in progress, 221 00:22:16,919 --> 00:22:19,170 but Rome wasn't built in a day. 222 00:22:19,338 --> 00:22:22,173 - That's a bold comparison. - I think we've earned it. 223 00:22:22,341 --> 00:22:24,801 Walls haven't been breached in well over a month. 224 00:22:24,969 --> 00:22:28,722 We haven't suffered a casualty on the inside since early winter. 225 00:22:28,889 --> 00:22:30,515 How's that possible? 226 00:22:30,683 --> 00:22:32,892 Our Governor set a strict curfew. 227 00:22:33,060 --> 00:22:34,811 Nobody out after dark. 228 00:22:34,979 --> 00:22:36,521 Noise and light are kept to the bare minimum. 229 00:22:36,689 --> 00:22:37,856 Armed guards on the fence 230 00:22:38,024 --> 00:22:39,816 and patrolling the perimeter to keep the biters away. 231 00:22:39,984 --> 00:22:42,235 I saw what your patrols do on the way in last night. 232 00:22:42,403 --> 00:22:45,697 They had a dead one strung up like an ornament. 233 00:22:47,992 --> 00:22:49,534 I won't make excuses, 234 00:22:49,702 --> 00:22:52,162 but those men put their lives at risk every day 235 00:22:52,329 --> 00:22:53,496 to protect this town. 236 00:22:53,664 --> 00:22:55,540 They've lost more than a few friends out there. 237 00:22:55,708 --> 00:22:58,251 Everybody copes in their own way. 238 00:22:59,879 --> 00:23:01,796 But I'll raise it with the Governor. 239 00:23:09,722 --> 00:23:11,556 Things were orderly. 240 00:23:11,724 --> 00:23:13,975 The fences held. 241 00:23:14,143 --> 00:23:15,769 People were protected. 242 00:23:15,936 --> 00:23:17,562 Food and supplies were lasting. 243 00:23:17,730 --> 00:23:20,815 Then one of the men inside got bit. 244 00:23:20,983 --> 00:23:23,068 Not sure how. 245 00:23:23,235 --> 00:23:25,236 He went haywire. 246 00:23:25,404 --> 00:23:27,363 Panic swept through the camp. 247 00:23:27,531 --> 00:23:30,366 Someone opened the gate to escape, 248 00:23:30,534 --> 00:23:33,411 others were bitten and infected. 249 00:23:33,579 --> 00:23:35,580 Those people went crazy. 250 00:23:35,748 --> 00:23:38,374 The whole place went to hell in a few hours. 251 00:23:38,542 --> 00:23:41,461 My team grabbed whatever supplies and vehicles we could 252 00:23:41,629 --> 00:23:43,296 and abandoned our post. 253 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 How many of you escaped? 254 00:23:57,269 --> 00:23:59,979 There was 10 in my group. 255 00:24:00,147 --> 00:24:02,315 We got maybe 60 miles from the post 256 00:24:02,483 --> 00:24:04,442 before getting jammed up on the highway. 257 00:24:04,610 --> 00:24:07,612 I took the bird up in the air to scout ahead. 258 00:24:07,780 --> 00:24:11,324 She took a beating in the riot, but we had no choice. 259 00:24:13,953 --> 00:24:15,703 My guys? 260 00:24:17,623 --> 00:24:20,166 No. 261 00:24:25,297 --> 00:24:27,340 Let me go find the rest. 262 00:24:27,508 --> 00:24:29,134 Bring them here where they'll be safe. 263 00:24:29,301 --> 00:24:32,303 They're out there waiting for you 264 00:24:32,471 --> 00:24:34,639 exposed. 265 00:24:36,267 --> 00:24:38,643 Tell me where they are, and I promise, 266 00:24:38,811 --> 00:24:41,271 if they're still alive, 267 00:24:41,438 --> 00:24:43,231 I'll bring 'em in. 268 00:25:07,965 --> 00:25:09,966 Did you finish your homework? 269 00:25:10,134 --> 00:25:11,926 Unfortunately, the dog's eating it already. 270 00:25:12,094 --> 00:25:14,012 What the hell you call me? 271 00:25:14,180 --> 00:25:17,849 Hey, where are we, back in the school yard? 272 00:25:18,017 --> 00:25:21,186 What, you want to take his lunch money while you're at it? 273 00:25:23,230 --> 00:25:25,356 Sorry, Governor. 274 00:25:25,524 --> 00:25:28,818 Maybe I've wasted my time with you. 275 00:25:28,986 --> 00:25:31,154 Maybe you haven't learned anything at all. 276 00:25:31,322 --> 00:25:33,156 - He was trying to smoke in here. - And you, I expect better. 277 00:25:33,324 --> 00:25:36,117 Keep poking the bear and you're bound to get mauled. 278 00:25:36,285 --> 00:25:39,204 Remember that. Tell me about the girl. 279 00:25:40,581 --> 00:25:44,000 - Name's Andrea. - You know her? 280 00:25:44,168 --> 00:25:46,461 She from that group in Atlanta? 281 00:25:46,629 --> 00:25:48,004 Yeah. 282 00:25:48,172 --> 00:25:50,423 Same one left me on the roof, 283 00:25:50,591 --> 00:25:52,967 forced me to mutilate myself. 284 00:25:54,720 --> 00:25:57,222 Does she know your brother Daryl? 285 00:25:57,389 --> 00:26:00,016 Yeah, she did. 286 00:26:04,396 --> 00:26:05,897 Then talk to her again. 287 00:26:06,065 --> 00:26:08,024 See what else you can find out. 288 00:26:13,656 --> 00:26:15,615 Show me something. 289 00:26:21,956 --> 00:26:23,289 What do you make of it? 290 00:26:23,457 --> 00:26:26,251 Oh, pretty impressive, really. 291 00:26:26,418 --> 00:26:29,754 Major kudos for ingenuity. 292 00:26:29,922 --> 00:26:31,631 Take away their arms so they can't grab you. 293 00:26:31,799 --> 00:26:34,175 Take away their jaws so they can't bite you. 294 00:26:34,343 --> 00:26:36,594 Take away their ability to eat, 295 00:26:36,762 --> 00:26:39,514 they lose interest in doing so. 296 00:26:39,682 --> 00:26:40,890 They're no longer in attack mode. 297 00:26:41,058 --> 00:26:44,185 We can be in their presence without threat. 298 00:26:44,353 --> 00:26:47,689 They're-- they become docile in a sense. 299 00:26:47,856 --> 00:26:49,023 Lurkers. 300 00:26:49,191 --> 00:26:50,775 Mm, docile. 301 00:26:52,236 --> 00:26:54,112 Or lurkers. You know, whatever you like. 302 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 Why keep 'em? 303 00:26:55,447 --> 00:26:57,782 Ah, repellent. 304 00:27:01,328 --> 00:27:04,247 Camouflage. 305 00:27:07,001 --> 00:27:08,626 Walk with the biters, 306 00:27:08,794 --> 00:27:11,879 they think you're a biter. 307 00:27:12,047 --> 00:27:14,966 Low profile. That's smart. 308 00:27:16,302 --> 00:27:18,303 They're still pretty thin. 309 00:27:18,470 --> 00:27:21,139 If they're not eating, why don't they starve? 310 00:27:21,307 --> 00:27:22,682 They are starving. 311 00:27:22,850 --> 00:27:24,642 They just do it slower than we do. 312 00:27:24,810 --> 00:27:28,396 Feels like we're trying to impose logic on the chaos. 313 00:27:28,564 --> 00:27:29,939 That is not a bad thing. 314 00:27:30,107 --> 00:27:31,691 No, but what does it buy us? 315 00:27:31,859 --> 00:27:33,651 More questions, more theories, 316 00:27:33,819 --> 00:27:35,528 no answers. 317 00:27:35,696 --> 00:27:38,197 Not yet. 318 00:27:38,365 --> 00:27:41,242 If I could talk to those women... 319 00:27:41,410 --> 00:27:43,036 Merle's handling it. 320 00:27:43,203 --> 00:27:46,122 I don't want to question your judgment, Governor. 321 00:27:46,290 --> 00:27:48,249 Sure, you do. 322 00:27:48,417 --> 00:27:51,169 That's why I need you. 323 00:27:51,337 --> 00:27:52,920 That and your tea. 324 00:27:53,088 --> 00:27:54,630 Ah. 325 00:27:54,798 --> 00:27:57,091 Well, then. 326 00:27:59,845 --> 00:28:01,679 With all due respect, 327 00:28:01,847 --> 00:28:04,015 letting Merle talk to those women 328 00:28:04,183 --> 00:28:06,142 unsupervised is a mistake. 329 00:28:06,310 --> 00:28:09,687 Now, you've always said every tool kit needs a hammer, 330 00:28:09,855 --> 00:28:12,982 but do you really feel the hammer is the right tool for that job? 331 00:28:20,032 --> 00:28:21,949 Eight months? 332 00:28:22,117 --> 00:28:24,494 Hard to believe you ladies lasted so long out there. 333 00:28:24,661 --> 00:28:26,704 Because we're women? 334 00:28:26,872 --> 00:28:28,873 Because you were alone. 335 00:28:29,041 --> 00:28:31,125 We had each other. 336 00:28:31,293 --> 00:28:33,336 Two against the world. 337 00:28:33,504 --> 00:28:35,046 It's long odds. 338 00:28:35,214 --> 00:28:36,839 We managed. 339 00:28:37,007 --> 00:28:39,842 - Oh, we're impressed. - Very. 340 00:28:40,010 --> 00:28:42,804 Survival in the wild is tough sledding. 341 00:28:42,971 --> 00:28:45,223 Wake up every morning on the ground wondering 342 00:28:45,391 --> 00:28:47,058 if today is the day. 343 00:28:47,226 --> 00:28:49,435 Will it be quick and final 344 00:28:49,603 --> 00:28:52,271 or slow and, well, without end? 345 00:28:52,439 --> 00:28:55,149 Will someone have the good sense to kill my brain, 346 00:28:55,317 --> 00:28:57,360 or will I come back as one of them? 347 00:28:57,528 --> 00:29:00,405 Do you think they remember anything? 348 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 The person they once were? 349 00:29:02,491 --> 00:29:04,158 I don't think about it. 350 00:29:08,956 --> 00:29:12,583 Milton believes there might be a trace of the person they were 351 00:29:12,751 --> 00:29:14,669 still trapped inside. 352 00:29:14,837 --> 00:29:17,380 Like an echo. 353 00:29:17,548 --> 00:29:20,341 Surely it must have crossed your mind. 354 00:29:21,927 --> 00:29:23,761 At one time, yeah. 355 00:29:23,929 --> 00:29:25,888 Right before it tried to bite me. 356 00:29:27,599 --> 00:29:29,142 And then you killed it? 357 00:29:29,309 --> 00:29:31,936 I say "it" only because no one here 358 00:29:32,104 --> 00:29:34,397 likes to refer to them as him... 359 00:29:36,608 --> 00:29:39,527 or her. Ahem. 360 00:29:42,072 --> 00:29:45,199 The two you had in chains, who were they? 361 00:29:48,620 --> 00:29:51,038 The way you controlled them, 362 00:29:51,206 --> 00:29:53,499 used them to your benefit. 363 00:29:53,667 --> 00:29:57,128 You did know them, didn't you? 364 00:29:59,631 --> 00:30:00,882 Let them eat. 365 00:30:01,049 --> 00:30:03,968 My apologies. 366 00:30:06,972 --> 00:30:10,391 So what you have here, you expect it to hold? 367 00:30:10,559 --> 00:30:13,853 What if a herd comes through? 368 00:30:14,021 --> 00:30:15,646 It'll hold. 369 00:30:20,903 --> 00:30:22,320 What's your secret? 370 00:30:23,614 --> 00:30:25,156 Really big walls. 371 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 That soldier had walls, too, 372 00:30:28,660 --> 00:30:31,954 and we all know how that turned out. 373 00:30:35,334 --> 00:30:36,918 I guess we do. 374 00:30:39,546 --> 00:30:42,673 The real secret is what goes on within these walls. 375 00:30:44,301 --> 00:30:46,010 It's about getting back to who we were. 376 00:30:46,178 --> 00:30:47,845 Who we really are. 377 00:30:48,013 --> 00:30:50,848 They're just waiting to be saved. 378 00:30:51,016 --> 00:30:53,518 People here have homes, medical care, 379 00:30:53,685 --> 00:30:56,646 kids go to school, adults have jobs to do. 380 00:30:56,813 --> 00:30:59,982 There's a sense of purpose. We're a community. 381 00:31:00,150 --> 00:31:01,859 With a lot of guns and ammunition. 382 00:31:02,027 --> 00:31:04,695 - Never hurts. - And really big walls. 383 00:31:04,863 --> 00:31:07,990 And men willing to risk everything to defend them. 384 00:31:08,158 --> 00:31:10,576 Compromise our safety, 385 00:31:10,744 --> 00:31:13,204 destroy our community, 386 00:31:13,372 --> 00:31:16,249 I'll die before I'll let that happen. 387 00:31:29,680 --> 00:31:34,225 Looks like you're sitting pretty at the end of the world. 388 00:31:34,393 --> 00:31:37,728 Do I strike you as the kind of man who sits pretty? 389 00:31:37,896 --> 00:31:40,147 You reap what you sow. 390 00:31:40,315 --> 00:31:41,899 We're the seed. 391 00:31:42,067 --> 00:31:44,569 Now winter has passed, it's time to harvest. 392 00:31:44,736 --> 00:31:47,196 Time to hope? 393 00:31:47,364 --> 00:31:50,866 We're going out there and we're taking back what's ours. 394 00:31:52,786 --> 00:31:54,412 Civilization. 395 00:31:54,580 --> 00:31:57,832 We will rise again. 396 00:31:58,000 --> 00:32:01,586 Only this time we won't be eating each other. 397 00:32:17,853 --> 00:32:19,687 To civilization, then. 398 00:32:22,149 --> 00:32:24,609 Excuse me. 399 00:32:26,695 --> 00:32:28,362 How's the tea? 400 00:32:37,914 --> 00:32:40,583 Sorry to cut breakfast short, but this can't wait. 401 00:32:40,751 --> 00:32:42,627 We want our weapons. 402 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Well, we can make this meal to go 403 00:32:44,296 --> 00:32:45,963 and your weapons will be waiting outside, 404 00:32:46,131 --> 00:32:48,424 but you should take time to relax. 405 00:32:48,592 --> 00:32:51,093 Get your strength back. 406 00:32:51,261 --> 00:32:54,221 Have a look around. Who knows? 407 00:32:54,389 --> 00:32:56,515 You might like what you see. 408 00:33:09,988 --> 00:33:11,656 I don't trust him. 409 00:33:11,823 --> 00:33:14,325 Why not? 410 00:33:16,662 --> 00:33:19,288 Have you ever trusted anybody? 411 00:33:19,456 --> 00:33:21,582 Yeah. 412 00:33:21,750 --> 00:33:24,669 Then give this a day or two, that's all I'm asking. 413 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 Some time to get our shit together. 414 00:33:26,838 --> 00:33:29,048 My shit never stopped being together. 415 00:33:29,216 --> 00:33:32,176 Didn't look that way when Milton asked about your walkers. 416 00:33:32,344 --> 00:33:34,679 I'm surprised he didn't get a fork in his eye. 417 00:33:34,846 --> 00:33:36,347 It was none of his damn business. 418 00:33:36,515 --> 00:33:38,015 I guess it's none of mine, either. 419 00:33:41,186 --> 00:33:44,188 Seven months together, all we've been through, 420 00:33:44,356 --> 00:33:47,024 I still feel like I hardly know you. 421 00:33:49,361 --> 00:33:52,238 I'm sorry, it's the truth. You know everything about me. 422 00:33:52,406 --> 00:33:54,699 You know enough. 423 00:33:56,702 --> 00:33:59,245 Those walkers were with us all winter long, 424 00:33:59,413 --> 00:34:03,541 protecting us, and you took them out without any hesitation. 425 00:34:03,709 --> 00:34:05,876 - That had-- - It was easier than you think. 426 00:34:35,574 --> 00:34:37,450 Vehicle approaching, Corporal. 427 00:34:45,417 --> 00:34:47,042 All right, stay alert. 428 00:34:56,428 --> 00:34:58,220 Hey, hey, hey, hey! Don't shoot! 429 00:34:58,388 --> 00:35:00,014 Identify yourself. 430 00:35:00,182 --> 00:35:03,184 Hey, hey, hey, hey! We found your guy. 431 00:35:03,351 --> 00:35:06,353 Wells. Lieutenant Wells. 432 00:35:06,521 --> 00:35:09,190 His chopper went down. 433 00:35:09,357 --> 00:35:10,733 Where is he? 434 00:35:10,901 --> 00:35:13,486 We got a little settlement. Now, he's badly hurt. 435 00:35:13,653 --> 00:35:15,112 But he's alive. 436 00:35:15,280 --> 00:35:17,656 The other guys didn't make it, I'm sorry. 437 00:35:17,824 --> 00:35:20,951 But Wells, he told me I would find you here. 438 00:35:21,119 --> 00:35:22,620 Wants me to bring you to him. 439 00:35:22,788 --> 00:35:24,622 They found Wells. They got him. They found him. 440 00:35:24,790 --> 00:35:26,957 We sure did. We found you, too. 441 00:36:27,978 --> 00:36:31,272 Never waste a bullet, son. 442 00:36:31,439 --> 00:36:33,816 Pick up the rest of these weapons. 443 00:36:33,984 --> 00:36:35,484 Yes, sir. 444 00:36:54,254 --> 00:36:56,630 Go put a merciful end to that young man's days. 445 00:37:05,432 --> 00:37:07,725 Let's see what Uncle Sam brought us, shall we? 446 00:38:12,248 --> 00:38:14,959 We brought in three new people yesterday. 447 00:38:16,503 --> 00:38:19,797 One was a helicopter pilot with a National Guard outfit. 448 00:38:21,841 --> 00:38:25,135 Even though he's clinging to life, 449 00:38:25,303 --> 00:38:28,138 he told us about his convoy on the highway, 450 00:38:28,306 --> 00:38:30,849 his men. 451 00:38:35,897 --> 00:38:39,984 I promised I'd bring them back here alive. 452 00:38:43,238 --> 00:38:45,823 But they didn't have our walls 453 00:38:45,991 --> 00:38:48,575 or our fences. 454 00:38:52,205 --> 00:38:54,498 Biters got there before we did. 455 00:38:56,584 --> 00:38:59,420 Now, the men had trucks, the trucks had weapons, 456 00:38:59,587 --> 00:39:02,506 food, medicine, things we need. 457 00:39:02,674 --> 00:39:05,134 Now, we didn't know them, 458 00:39:05,301 --> 00:39:07,636 but we'll honor their sacrifice 459 00:39:07,804 --> 00:39:10,848 by not taking what we have here for granted. 460 00:39:11,016 --> 00:39:14,268 Won't be long before dark, so go on home. 461 00:39:15,562 --> 00:39:17,396 Be thankful for what you have. 462 00:39:19,941 --> 00:39:21,775 Watch out for each other. 463 00:39:36,124 --> 00:39:37,958 You're still here. 464 00:39:38,126 --> 00:39:40,252 Anything I can do? 465 00:39:40,420 --> 00:39:42,504 No, nothing tonight. 466 00:39:44,632 --> 00:39:46,341 Long day? 467 00:39:46,509 --> 00:39:49,386 Haven't had many short ones lately. 468 00:39:49,554 --> 00:39:51,346 Good night. 469 00:39:52,849 --> 00:39:54,600 So what's your real name? 470 00:39:54,768 --> 00:39:57,144 If it's not asking too much. 471 00:40:01,983 --> 00:40:04,109 I never tell. 472 00:40:05,570 --> 00:40:07,446 Never say never. 473 00:40:17,207 --> 00:40:19,041 Never. 32402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.