Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,760
Claire.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,560
Frank, I didn't think
you could make it.
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,120
Forget it.
Why?
4
00:00:07,280 --> 00:00:09,800
I'm out of her league?
She's out of yours.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,600
Miss Chen,
6
00:00:11,760 --> 00:00:15,680
would you do me the honour of
accompanying me to dinner one night?
7
00:00:15,840 --> 00:00:19,560
Thank you so much for your
kind invitation, Mr Harrison,
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,880
but that will not be possible.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,840
I'd like you to meet Maxwell Black.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
He's just arrived
to head up our operations here.
11
00:00:27,280 --> 00:00:28,720
Nice to meet you.
Likewise.
12
00:00:28,880 --> 00:00:31,360
He was a soldier,
fought in Malaya with the Brits.
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
That is a man
who can look after himself.
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,360
One I'd want on my side.
15
00:00:35,520 --> 00:00:36,600
Hey!
(Man grunts)
16
00:00:36,720 --> 00:00:38,840
(Claire pants heavily)
17
00:00:40,000 --> 00:00:42,360
(Grunts, groans)
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,360
KANG: We're a team.
Well, half of nothing's nothing.
19
00:00:44,520 --> 00:00:47,320
It's not nearly enough to get you
out of trouble with the Red Dragons.
20
00:00:47,440 --> 00:00:49,520
(Laughs)
21
00:00:49,680 --> 00:00:52,320
Doubled his money, right?
Cancelled his debt.
22
00:00:52,480 --> 00:00:55,200
The long game.
The only one that matters.
23
00:01:03,320 --> 00:01:05,000
How much does Tommy
want for his boat?
24
00:01:05,120 --> 00:01:06,640
Shh. Counting money.
25
00:01:06,760 --> 00:01:10,440
(Counts in native tongue)
26
00:01:12,320 --> 00:01:13,800
OK, everything's here.
27
00:01:13,960 --> 00:01:15,560
Yep?
Yep.
28
00:01:17,040 --> 00:01:19,080
What's that you were saying?
I...
29
00:01:19,240 --> 00:01:21,240
Hey, Sam, Sam! Sam!
Aunty.
30
00:01:25,720 --> 00:01:29,120
No luck. Future dark.
31
00:01:29,240 --> 00:01:31,320
Bad. Very bad.
32
00:01:31,440 --> 00:01:32,800
Always is, right?
33
00:01:32,920 --> 00:01:34,480
This time true.
34
00:01:34,600 --> 00:01:38,040
You crossed line. No going back.
35
00:01:42,200 --> 00:01:43,960
(Speaks in native tongue)
36
00:01:45,440 --> 00:01:47,280
Hey!
37
00:01:47,400 --> 00:01:49,520
Hey! Look what I found in my pocket.
38
00:01:49,680 --> 00:01:51,520
It's a hand.
It's not one of mine, is it?
39
00:01:51,680 --> 00:01:54,040
Hey, this ang moh's a local.
Go find a sailor to rob.
40
00:01:54,160 --> 00:01:55,920
Mm, yeah. Go.
41
00:01:58,040 --> 00:01:59,880
You let him take your money.
42
00:02:01,360 --> 00:02:03,680
He took my money!
He took the roll! Hey!
43
00:02:03,800 --> 00:02:06,320
Come back here! Hey!
44
00:02:11,760 --> 00:02:13,520
Hey!
45
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
Gimme that.
46
00:02:20,040 --> 00:02:22,280
I owe this to Kay Song.
You could have got me killed!
47
00:02:22,400 --> 00:02:23,760
Bang, bang!
48
00:02:23,920 --> 00:02:26,840
Did you see that?
Children nowadays got no respect.
49
00:02:28,000 --> 00:02:29,760
OK. Maybe my luck's gonna change.
50
00:02:29,920 --> 00:02:32,000
If the cards go my way,
we could double this, man.
51
00:02:32,120 --> 00:02:33,640
Your luck's got you into this mess.
52
00:02:45,320 --> 00:02:47,360
(Both speak in native tongue)
53
00:02:49,160 --> 00:02:51,880
(Chatter, laughter)
54
00:03:08,360 --> 00:03:12,000
Songa. Your money.
55
00:03:14,560 --> 00:03:18,760
Xiao Kang, since you're here,
why not play a hand?
56
00:03:20,040 --> 00:03:24,560
You could win, clear your debt
57
00:03:24,680 --> 00:03:26,920
and maybe walk away with a profit.
58
00:03:31,000 --> 00:03:35,440
Lose, and I'll extend your credit.
59
00:03:41,640 --> 00:03:43,120
No?
60
00:03:44,320 --> 00:03:45,800
No.
61
00:03:50,000 --> 00:03:52,040
Kang, the money is fake!
62
00:03:52,200 --> 00:03:55,080
What do you mean...?
Wait, wait, wait! (Grunts)
63
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
You think we're idiots?
64
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
I don't know
what you're talking about.
65
00:03:58,520 --> 00:04:00,600
Oh, wait, wait, wait. Wait.
Must be some kind of mistake.
66
00:04:00,760 --> 00:04:03,080
You insult Kay Song
by paying with your fake money?
67
00:04:03,200 --> 00:04:04,920
(Pants)
68
00:04:05,080 --> 00:04:06,720
I didn't know
the money was fake, OK?
69
00:04:06,840 --> 00:04:08,480
It was an honest mistake. Songa...
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,440
(Pants)
71
00:04:10,560 --> 00:04:13,240
Which eye?
72
00:04:13,360 --> 00:04:14,960
Your choice.
73
00:04:16,280 --> 00:04:18,240
Songa, I really didn't know. Ah...
74
00:04:19,360 --> 00:04:21,080
Songa, it was really a mistake.
75
00:04:31,640 --> 00:04:33,200
Bomb!
76
00:04:33,320 --> 00:04:36,920
(Explosion, commotion)
77
00:04:37,040 --> 00:04:40,520
(Screaming, commotion continues)
78
00:04:55,480 --> 00:04:58,480
Theme music
79
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
Sam!
80
00:05:56,400 --> 00:05:57,760
You alright?
81
00:05:57,880 --> 00:05:59,280
Kay Song says the money's fake.
82
00:05:59,440 --> 00:06:02,120
What?
Yeah. I don't have a death wish.
83
00:06:02,280 --> 00:06:04,040
I won the money
at Harry Wong's street game.
84
00:06:04,200 --> 00:06:06,840
Well, we'd better find Harry, then,
before Kay Song finds you.
85
00:06:08,040 --> 00:06:10,040
If Harry's done this to me,
I'm gonna kill him.
86
00:06:10,160 --> 00:06:11,520
Just cool your boots, alright?
87
00:06:11,640 --> 00:06:13,000
Kay Song almost took my eye out.
88
00:06:13,160 --> 00:06:15,000
You'll get your money back,
find out what's going on.
89
00:06:15,160 --> 00:06:16,480
He cheated me,
that's what's going on.
90
00:06:16,640 --> 00:06:18,600
Harry's been in the business
too long to do that.
91
00:06:18,720 --> 00:06:20,120
Harry!
92
00:06:22,560 --> 00:06:24,240
He's done a runner.
93
00:06:24,360 --> 00:06:27,040
(Mutters in native tongue)
94
00:06:27,200 --> 00:06:31,320
Harry Wong! When I'm dead, I'm gonna
come back as a ghost and haunt you!
95
00:06:39,600 --> 00:06:41,320
Nothing here on Harry Wong.
96
00:06:41,480 --> 00:06:43,520
Maybe have a chat to Uncle Weng.
He might've heard something.
97
00:06:43,640 --> 00:06:46,000
Mr Callaghan.
98
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
Just the man I'm looking for.
99
00:06:48,640 --> 00:06:50,120
Maxwell Black.
100
00:06:51,480 --> 00:06:53,440
Where have you been all my life?
101
00:06:53,560 --> 00:06:55,520
I wasn't born for the most of it.
102
00:06:55,640 --> 00:06:57,160
Sassy, too.
103
00:06:58,160 --> 00:07:01,840
Shame on you, Mr Black.
Flirting with girls half your age.
104
00:07:01,960 --> 00:07:03,680
What can we do for you?
105
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
I think you can help.
106
00:07:06,120 --> 00:07:08,440
It appears I have a little issue.
107
00:07:09,680 --> 00:07:13,000
I took over at West Pacific's
Singapore office a while back.
108
00:07:13,120 --> 00:07:14,720
Things have been looking good.
109
00:07:14,880 --> 00:07:17,320
We've signed off on some contracts
in the past couple of weeks
110
00:07:17,480 --> 00:07:20,200
that have the potential to make us
the biggest player in the region.
111
00:07:20,360 --> 00:07:24,720
Now, normally, I'd be basking
like a pig in the proverbial.
112
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
But then I started
to hear some rumours.
113
00:07:27,080 --> 00:07:28,840
Anonymous, naturally.
114
00:07:28,960 --> 00:07:30,320
Mm.
115
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
One of my senior people
is taking kickbacks,
116
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
and maybe these contracts
aren't quite as sweet as we believe.
117
00:07:35,760 --> 00:07:38,600
I'd like this rumour dealt with
before it reaches head office.
118
00:07:38,720 --> 00:07:40,080
Dealt with how?
119
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
Well, if this man is on the take,
I need to be seen
120
00:07:42,840 --> 00:07:45,080
to be on top of things -
I'll sack him on the spot.
121
00:07:45,200 --> 00:07:46,560
And if he's innocent?
122
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
Well, it's just a rumour after all
123
00:07:48,320 --> 00:07:50,040
and we'll get back to
business as usual.
124
00:07:50,200 --> 00:07:53,560
Either way, I'd like to
hire your agency to investigate.
125
00:07:55,040 --> 00:07:58,920
Well, we appreciate the business.
But what brought you to us?
126
00:07:59,080 --> 00:08:02,480
Because, Mrs Cheng,
you have sound financial background,
127
00:08:02,640 --> 00:08:06,000
Mr Callaghan here has a knack for
knowing where the bodies are buried.
128
00:08:07,040 --> 00:08:09,400
Do you have a name for this suspect?
129
00:08:09,520 --> 00:08:10,880
Frank Simpson.
130
00:08:12,040 --> 00:08:15,280
I know, I know,
he introduced me to you.
131
00:08:15,400 --> 00:08:16,800
He's a great guy, Mr Straight Arrow,
132
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
but perhaps he's not quite
as straight as we believe.
133
00:08:20,360 --> 00:08:23,120
This kind of corruption
might be fine for the locals,
134
00:08:23,280 --> 00:08:25,960
but it won't happen in my firm
or on my watch.
135
00:08:30,240 --> 00:08:32,920
Thank you
for bringing us the business.
136
00:08:33,080 --> 00:08:36,240
We'll have a think about it
and we'll let you know.
137
00:08:36,360 --> 00:08:39,240
No need to. We will handle the case.
138
00:08:39,400 --> 00:08:43,000
Excellent.
Anything you want, just ask.
139
00:08:44,040 --> 00:08:48,560
If Frank's guilty, I want his head
on a plate to take upstairs.
140
00:08:50,680 --> 00:08:53,280
Now, money.
141
00:08:53,400 --> 00:08:56,120
How well do you know Frank Simpson?
142
00:08:56,280 --> 00:08:59,440
Well enough. I feel uncomfortable
investigating him.
143
00:08:59,600 --> 00:09:02,960
If he's a friend, you owe it to him
to find out the truth.
144
00:09:03,120 --> 00:09:05,440
If he's innocent,
you help clear his name.
145
00:09:05,560 --> 00:09:07,080
Well, what if he's not?
146
00:09:07,200 --> 00:09:09,840
Then he deserves whatever he gets.
147
00:09:14,520 --> 00:09:16,160
Just excuse me for a sec.
148
00:09:35,480 --> 00:09:37,960
(Sharpens knife)
149
00:09:38,120 --> 00:09:40,280
Have you heard the story
about the hawker's son?
150
00:09:44,240 --> 00:09:46,240
In the time of
my great-great-grandfather,
151
00:09:46,400 --> 00:09:49,600
he used to
live... up there, I think.
152
00:09:49,760 --> 00:09:52,360
Now, this hawker
made legendary char siu bao.
153
00:09:56,120 --> 00:09:58,280
The old ones still talk about it.
154
00:09:58,440 --> 00:10:01,360
He also had a son who was a gambler,
just like you.
155
00:10:04,080 --> 00:10:08,720
He tried to sell his sister.
(Chuckles) Can you believe that?
156
00:10:08,880 --> 00:10:13,640
He stole from his brothers.
Worst sort of man, and he knew it.
157
00:10:13,760 --> 00:10:16,080
So much guilt.
158
00:10:16,240 --> 00:10:19,560
Finally, one day,
he decided he wanted to stop.
159
00:10:19,680 --> 00:10:21,400
And he did.
160
00:10:21,520 --> 00:10:23,800
Do you know how?
161
00:10:23,960 --> 00:10:26,600
He went into his father's kitchen,
took a cleaver
162
00:10:26,720 --> 00:10:28,920
and chopped his finger off.
163
00:10:29,040 --> 00:10:31,560
So any time he thought of gambling,
164
00:10:31,720 --> 00:10:35,360
he would look at his hand
and what he had lost.
165
00:10:35,480 --> 00:10:37,000
He was a man of honour.
166
00:10:38,360 --> 00:10:40,720
But you're not, are you, Kang?
167
00:10:41,720 --> 00:10:43,400
You're a piece of shit.
168
00:10:47,400 --> 00:10:49,320
So I have to teach you.
169
00:10:51,040 --> 00:10:53,240
(Whimpers, pants)
170
00:10:53,360 --> 00:10:55,720
(Sharpens knife)
171
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Best you bite down on that -
172
00:10:57,480 --> 00:10:59,320
we don't want you
to lose your tongue, as well.
173
00:10:59,480 --> 00:11:01,960
Songa, I didn't cheat you.
I did not cheat you, I swear.
174
00:11:02,080 --> 00:11:03,880
He's telling you the truth.
175
00:11:04,000 --> 00:11:05,640
Let him go, you'll get your money.
176
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
I know. I always do.
177
00:11:10,080 --> 00:11:12,160
Your boy here insulted me.
178
00:11:12,320 --> 00:11:14,120
Now I'll need more than that
in return.
179
00:11:16,000 --> 00:11:17,440
Out.
180
00:11:28,880 --> 00:11:31,760
What's going on? What do you want?
181
00:11:31,920 --> 00:11:34,480
In return for
your friend's continued health...
182
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
..the bombing this morning.
183
00:11:37,760 --> 00:11:39,200
It's another gang, I saw them.
184
00:11:39,320 --> 00:11:41,040
Rivals for our territory.
185
00:11:41,200 --> 00:11:44,400
I know who they are
and will deal with them.
186
00:11:44,560 --> 00:11:47,080
But someone close to me
is giving them information.
187
00:11:47,200 --> 00:11:49,480
You know your people.
188
00:11:49,600 --> 00:11:51,160
But the police...
189
00:11:52,600 --> 00:11:54,960
..they know exactly when to raid.
190
00:12:00,040 --> 00:12:03,880
I want to know which of my men
is selling me out to my enemies
191
00:12:04,000 --> 00:12:06,240
and the police.
192
00:12:06,360 --> 00:12:07,720
Why me?
193
00:12:07,840 --> 00:12:09,480
You have contacts with the police.
194
00:12:11,520 --> 00:12:15,360
You run in circles my men can't
and you hear gossip my men won't.
195
00:12:19,040 --> 00:12:21,320
I've got a policy -
I don't work for gangs.
196
00:12:23,880 --> 00:12:25,480
Well, too bad, then.
197
00:12:30,680 --> 00:12:32,680
Mm! Mm!
198
00:12:33,680 --> 00:12:36,080
(Pants heavily)
199
00:12:38,520 --> 00:12:40,480
(Grunts)
200
00:12:50,840 --> 00:12:52,720
What about a hand?
201
00:12:56,640 --> 00:12:58,520
(Whimpers)
Wait.
202
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
In this case,
I'll make an exception.
203
00:13:20,400 --> 00:13:22,080
I thought you would.
204
00:13:26,280 --> 00:13:28,080
Fuck you, lah.
I thought you were my friend.
205
00:13:28,200 --> 00:13:30,080
Red Dragons don't operate like this.
206
00:13:30,240 --> 00:13:33,360
They don't use outsiders,
and certainly not Westerners.
207
00:13:33,520 --> 00:13:35,560
Well, they do today.
Where am I gonna find this guy?
208
00:13:35,720 --> 00:13:38,400
Look around - all these people
pay protection money to Red Dragon,
209
00:13:38,560 --> 00:13:40,600
any one of them
could have a grudge against Kay Song.
210
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
Oh, just pick one.
Sam.
211
00:13:42,240 --> 00:13:44,160
It's a stupid idea.
Better them than me.
212
00:13:44,280 --> 00:13:45,800
Sam, Sam. Sam, Sam.
213
00:13:45,920 --> 00:13:47,520
OK, so what's your brilliant plan?
214
00:13:47,680 --> 00:13:49,720
Well, you gotta pay Kay Song back
what you owe him.
215
00:13:49,840 --> 00:13:51,240
That's not a very intelligent plan.
216
00:13:51,400 --> 00:13:53,640
Kang, count your fingers.
Do you want to keep them all?
217
00:13:53,800 --> 00:13:55,440
OK, so we have to
find Harry Wong, then.
218
00:13:55,560 --> 00:13:56,920
Yeah, good, do it.
219
00:13:57,040 --> 00:13:58,440
Hey, you're very selfish, you know?
220
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
I gotta do everything on my own,
is it?
221
00:14:00,400 --> 00:14:03,040
Yeah, you do today. You're not
the only one with problems.
222
00:14:03,160 --> 00:14:04,600
Fuck you, lah!
223
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
Grr!
224
00:14:10,080 --> 00:14:13,080
Isn't this beautiful?
I had no idea it was here.
225
00:14:13,240 --> 00:14:15,560
I heard they have orchids, too.
I'd love to see them.
226
00:14:15,680 --> 00:14:17,080
Yeah.
227
00:14:17,240 --> 00:14:19,360
You didn't bring me here
to show me orchids?
228
00:14:21,040 --> 00:14:24,000
Maxwell Black came into
the agency this morning.
229
00:14:25,040 --> 00:14:28,600
Someone at West Pacific's taking
kickbacks and he suspects it's Frank.
230
00:14:28,720 --> 00:14:31,840
Frank? That's ridiculous.
231
00:14:32,000 --> 00:14:35,840
He's had a complaint from somewhere
and he's asked us to investigate.
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,720
Well, there's nothing
to investigate.
233
00:14:43,280 --> 00:14:45,720
I mean, if he were
taking money on the side,
234
00:14:45,880 --> 00:14:47,680
surely I'd be seeing
some of the benefits.
235
00:14:49,680 --> 00:14:52,200
This? It's just something he
brought back from one of his trips.
236
00:14:52,360 --> 00:14:54,560
It's not real.
How do you know?
237
00:14:54,720 --> 00:14:57,360
Because on his salary,
he couldn't afford the real thing.
238
00:14:59,880 --> 00:15:02,040
He wouldn't, Sam.
He wouldn't. I know him.
239
00:15:02,160 --> 00:15:03,440
Do you?
240
00:15:03,560 --> 00:15:05,480
What?
241
00:15:05,600 --> 00:15:06,960
I don't.
242
00:15:07,080 --> 00:15:08,600
But you know me.
243
00:15:11,200 --> 00:15:13,880
I can't just take your word for it.
244
00:15:18,440 --> 00:15:21,520
OK, fine.
Investigate, clear his name.
245
00:15:21,640 --> 00:15:23,000
What if Frank's on the take?
246
00:15:23,160 --> 00:15:25,200
To call him a thief
is to call me a thief.
247
00:15:25,320 --> 00:15:27,480
Claire, that's not what I'm saying.
248
00:15:28,760 --> 00:15:31,200
Why don't you just let me know
when you've cleared us both?
249
00:16:03,000 --> 00:16:04,440
I just spoke to Su Ling.
250
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Uncle Weng has got the word -
Harry's back in business.
251
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
Same game, different spot.
252
00:16:12,040 --> 00:16:16,880
MOTOWN MUSIC
253
00:16:19,320 --> 00:16:20,840
Hello, Harry.
254
00:16:25,240 --> 00:16:26,720
Not so fast.
255
00:16:29,720 --> 00:16:32,720
Let's talk about
counterfeit money, Harry.
256
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
No fake. All good.
Oh, really?
257
00:16:35,040 --> 00:16:38,120
I tried to pay that money to
Kay Song, but now he wants my balls.
258
00:16:38,280 --> 00:16:39,600
I don't know
what you're talking about.
259
00:16:39,760 --> 00:16:43,040
Harry, shall I cut off your
left arm or your right arm?
260
00:16:43,160 --> 00:16:44,520
Hmm...
261
00:16:44,680 --> 00:16:46,840
You know what?
I'm gonna cut off both your arms.
262
00:16:46,960 --> 00:16:48,840
No, no! Kay Song make me.
263
00:16:48,960 --> 00:16:50,840
What?
264
00:16:52,120 --> 00:16:55,960
He said make you win big.
He gave me money to pay you.
265
00:16:56,080 --> 00:16:57,680
You don't say no to Kay Song.
266
00:17:00,440 --> 00:17:02,000
I want my money, Harry!
267
00:17:02,120 --> 00:17:03,640
Oh... OK, OK!
268
00:17:03,760 --> 00:17:05,200
OK...
269
00:17:12,840 --> 00:17:14,480
Stupid idiot.
270
00:17:14,600 --> 00:17:16,480
So you're in debt to Kay Song.
271
00:17:16,640 --> 00:17:18,400
He knows you're gonna
go to Harry Wong's again.
272
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
He set me up.
273
00:17:21,080 --> 00:17:25,800
'Cause he knows that if I came, I'd
have no choice but to take the job.
274
00:17:25,920 --> 00:17:28,000
But why? It doesn't make sense...
275
00:17:28,120 --> 00:17:29,600
You gotta pay that back to Kay Song.
276
00:17:29,760 --> 00:17:31,960
Yeah, but we still have to
find that traitor first, right?
277
00:17:32,080 --> 00:17:33,600
I work for Patricia Cheng, remember?
278
00:17:36,160 --> 00:17:40,680
Frank Simpson? Those West Pacific
guys are corrupt as anything.
279
00:17:40,800 --> 00:17:42,560
You know that for a fact?
280
00:17:42,720 --> 00:17:46,080
I know that for a rumour
and a cliche,
281
00:17:46,200 --> 00:17:47,800
which is good enough for me.
282
00:17:49,280 --> 00:17:52,360
But Frank Simpson specifically?
283
00:17:53,440 --> 00:17:55,160
He's the one with the wife, right?
284
00:17:55,280 --> 00:17:56,680
Yeah, he's got a wife.
285
00:17:59,120 --> 00:18:02,160
Nah. I haven't heard
anything about him.
286
00:18:03,280 --> 00:18:05,000
He seems like a good bloke.
287
00:18:06,720 --> 00:18:08,080
Yeah.
288
00:18:09,080 --> 00:18:11,640
But we all start out like that,
don't we?
289
00:18:12,640 --> 00:18:14,560
Present company excepted.
290
00:18:15,760 --> 00:18:17,240
Thanks, Macca.
291
00:18:17,360 --> 00:18:18,720
Sam.
292
00:18:19,720 --> 00:18:22,280
You keep digging,
you'll find something.
293
00:18:22,400 --> 00:18:24,080
It's true of everyone.
294
00:18:26,760 --> 00:18:29,640
I thought Frank Simpson
was your mate.
295
00:18:29,760 --> 00:18:31,960
Nah, he's just a job.
296
00:18:39,040 --> 00:18:43,320
I don't believe you can get paid
to travel like that.
297
00:18:43,480 --> 00:18:49,160
Saigon, Phnom Penh, Bangkok,
Jakarta, Darjeeling, Hong Kong.
298
00:18:49,280 --> 00:18:50,760
Frank Simpson.
299
00:18:50,920 --> 00:18:53,880
We're building the suspect's
profile. That's what we say, right?
300
00:18:54,000 --> 00:18:55,360
We do.
301
00:18:55,520 --> 00:18:57,080
There's a good chance
he's collecting coffee money
302
00:18:57,200 --> 00:18:58,560
in some of these places.
303
00:18:58,680 --> 00:19:00,200
Mm-hm. Because we're so corrupt,
304
00:19:00,360 --> 00:19:02,240
unlike the British
and the Americans.
305
00:19:02,400 --> 00:19:05,160
Well, I just spoke to Macca. There's
no word about Frank on the street.
306
00:19:05,280 --> 00:19:06,640
So what do we need?
307
00:19:06,800 --> 00:19:09,600
A forensic analysis
of his personal finances.
308
00:19:09,720 --> 00:19:11,120
Hm.
309
00:19:18,880 --> 00:19:21,200
Thank you, Mr Watson.
That's everything, is it?
310
00:19:21,320 --> 00:19:22,720
Peter, please.
311
00:19:22,880 --> 00:19:24,600
It's everything Mr Black
asked me to provide.
312
00:19:24,720 --> 00:19:25,920
Mm-hm.
313
00:19:26,080 --> 00:19:28,040
Executive expense accounts,
travel records,
314
00:19:28,200 --> 00:19:30,280
records and memos
for the last six months.
315
00:19:30,400 --> 00:19:31,800
The entire sales staff?
316
00:19:31,920 --> 00:19:33,760
Of course. Mr Black ordered.
317
00:19:35,480 --> 00:19:37,640
So who do you think
might be doing this?
318
00:19:39,440 --> 00:19:41,400
It's a small team.
319
00:19:41,520 --> 00:19:43,200
But there's always one bad apple.
320
00:19:46,600 --> 00:19:48,960
There's talk it's Frank Simpson.
321
00:19:51,480 --> 00:19:53,360
What's he like?
Do you get on with him?
322
00:19:53,480 --> 00:19:55,600
Well, Frank's great.
323
00:19:55,760 --> 00:19:58,960
We've done a few trips together.
The perfect company man.
324
00:19:59,080 --> 00:20:01,080
Well, no-one's perfect.
325
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
Hm.
326
00:20:02,960 --> 00:20:05,240
Let me put it this way,
when I travel on business,
327
00:20:05,400 --> 00:20:07,720
I endeavour
to save the company money.
328
00:20:07,840 --> 00:20:09,440
Yes, of course you do.
329
00:20:09,600 --> 00:20:12,080
I don't go by sampan
or sleep on park benches.
330
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
You'll find it all in there.
331
00:20:13,920 --> 00:20:15,280
But Frank Simpson...
332
00:20:15,440 --> 00:20:19,800
Frank enjoys the good life.
First class, five star, all the way.
333
00:20:21,600 --> 00:20:23,800
So you think he's topping up
his expense account.
334
00:20:23,920 --> 00:20:25,440
You think he's on the take.
335
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Maybe he's just got rich parents.
336
00:20:34,680 --> 00:20:37,680
Well, thanks for these. I'll get
them back to you as soon as I can.
337
00:20:37,800 --> 00:20:39,360
My pleasure.
338
00:20:48,240 --> 00:20:51,240
Look, tonight, we can swing by in
the car and pick you and Frank up.
339
00:20:51,360 --> 00:20:52,760
That's fine, we'll make our own way.
340
00:20:52,920 --> 00:20:54,440
OK, well, just remind him,
it's ultra formal,
341
00:20:54,560 --> 00:20:56,760
so prepare to be bored.
342
00:20:58,000 --> 00:20:59,440
7:00, 7:30?
343
00:20:59,600 --> 00:21:01,040
See you then.
OK.
344
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
I assume you're not here
to apologise.
345
00:21:07,720 --> 00:21:09,760
I need Frank's tax returns
and financial records.
346
00:21:09,880 --> 00:21:11,240
You've gotta be kidding.
347
00:21:11,400 --> 00:21:12,840
Frank may have
a private source of income.
348
00:21:13,000 --> 00:21:14,440
We're not gonna find that
in company files.
349
00:21:14,600 --> 00:21:16,240
Well, I'm not gonna go spying
on my husband.
350
00:21:16,400 --> 00:21:18,840
If Frank's taking bribes,
Maxwell will sack him on the spot.
351
00:21:18,960 --> 00:21:20,760
If he goes, I go.
352
00:21:27,880 --> 00:21:30,080
He's got to have them at home.
In his office.
353
00:21:30,240 --> 00:21:33,160
He's probably got a safe somewhere.
Either way, we need proof.
354
00:21:33,280 --> 00:21:34,880
I need your help.
355
00:21:36,000 --> 00:21:37,840
To save him or hang him?
356
00:21:40,760 --> 00:21:42,280
Look, you can't get them now.
357
00:21:42,440 --> 00:21:46,080
He'll be back home anytime,
and we're going to the club tonight.
358
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
Maxwell wants me there too.
359
00:21:49,160 --> 00:21:51,040
I don't like this
any more than you do.
360
00:22:02,480 --> 00:22:04,320
(Children laughing, squealing)
361
00:22:53,760 --> 00:22:57,160
FRANK: The managing director
had been school chums with Ramlee.
362
00:22:57,320 --> 00:22:59,280
You heard of Ramlee?
No.
363
00:22:59,440 --> 00:23:02,840
Oh, he's the biggest star around.
Actor, singer, director.
364
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
You name it, he does it.
365
00:23:04,600 --> 00:23:07,640
So of course
they fly in caviar for the man.
366
00:23:07,800 --> 00:23:10,880
I mean, how much would that
have cost them?
367
00:23:11,000 --> 00:23:12,920
It was fantastic.
368
00:23:13,080 --> 00:23:16,200
We ate enough pepper crab
to choke a goat.
369
00:23:16,320 --> 00:23:18,520
Frank, do you think people change?
370
00:23:21,360 --> 00:23:23,080
How do you mean?
371
00:23:23,240 --> 00:23:27,480
In a different place, in a different
world, are you a different person?
372
00:23:27,640 --> 00:23:30,400
It's just that people
seem to accept things here,
373
00:23:30,560 --> 00:23:32,440
cross lines
that they wouldn't at home.
374
00:23:32,560 --> 00:23:34,440
I guess.
375
00:23:40,440 --> 00:23:42,400
Do you want to have
the car brought round?
376
00:23:42,520 --> 00:23:43,920
Of course.
377
00:23:49,000 --> 00:23:51,160
(Footsteps receding)
378
00:24:45,800 --> 00:24:47,320
Pardon me, gentlemen.
379
00:24:48,320 --> 00:24:49,800
Sam.
380
00:24:49,920 --> 00:24:51,280
Frank.
381
00:24:51,400 --> 00:24:53,480
You scrub up well. Doesn't he?
382
00:24:53,640 --> 00:24:55,440
Mr Callaghan.
Mrs Simpson.
383
00:24:55,600 --> 00:24:57,520
They're not just for decoration,
I bet.
384
00:24:57,680 --> 00:24:59,720
There's Lady Tuckworth.
I'll just say hello.
385
00:24:59,880 --> 00:25:03,160
Malaya. Pretty tough going,
from what I hear.
386
00:25:03,320 --> 00:25:05,160
So you're just back from KL, yeah?
How'd it go?
387
00:25:05,320 --> 00:25:07,720
I thought cutting a deal
in the States was hard.
388
00:25:07,880 --> 00:25:10,280
Some of those lads
have balls of steel.
389
00:25:10,440 --> 00:25:13,200
So what attracted you
to working in Singapore?
390
00:25:13,320 --> 00:25:15,040
Absolutely everything.
391
00:25:15,200 --> 00:25:18,880
We live like kings -
beautiful house, servants.
392
00:25:19,040 --> 00:25:20,680
You think we'd be living
like this back home?
393
00:25:20,800 --> 00:25:22,160
Yeah, it's a good life.
394
00:25:22,320 --> 00:25:24,960
It's handed to you on a plate.
You'd be mad not to take it.
395
00:25:28,160 --> 00:25:30,560
Lady Tuckworth. If you'll excuse me.
396
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
Hello, Frank.
397
00:25:40,160 --> 00:25:41,840
It's a Military Cross.
398
00:25:43,760 --> 00:25:46,800
My father died winning
one of those at El Alamein.
399
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
You never told me that.
400
00:25:49,520 --> 00:25:50,920
You never told me about yours.
401
00:25:51,080 --> 00:25:53,520
It's just one of the other things
we don't know about each other.
402
00:25:55,480 --> 00:25:58,080
The papers you want, they're in
the boot of our car. It's unlocked.
403
00:25:58,200 --> 00:25:59,760
Thanks.
404
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
Tell your driver to take a walk.
405
00:26:05,640 --> 00:26:08,840
I'm doing this for Frank,
not for you, Sam.
406
00:26:15,840 --> 00:26:17,880
This is where we first met.
407
00:26:19,040 --> 00:26:20,600
Excuse me.
408
00:26:20,760 --> 00:26:25,040
And before you ask, Mr Harrison,
no, I don't come here often.
409
00:26:25,200 --> 00:26:27,800
But our paths do cross
from time to time.
410
00:26:27,960 --> 00:26:30,640
Perhaps we could make it
a bit more pre-planned.
411
00:26:31,800 --> 00:26:35,520
Are you asking me out
on a date again, Mr CIA agent?
412
00:26:35,640 --> 00:26:37,160
Cultural Attache.
413
00:26:37,320 --> 00:26:39,720
I'm not a fool, Mr Harrison.
I know who you are.
414
00:26:39,840 --> 00:26:42,040
I'm just a man serving his country.
415
00:26:43,080 --> 00:26:45,720
Do you know the word 'buaya'?
416
00:26:45,840 --> 00:26:47,360
Buaya?
417
00:26:48,480 --> 00:26:50,080
What does it mean?
418
00:26:50,240 --> 00:26:52,800
It means crocodile, or flirt.
A man on the hunt.
419
00:26:52,960 --> 00:26:56,760
I can assure you
my intentions are purely honourable.
420
00:27:02,560 --> 00:27:05,960
But still cause for gossip
in polite society.
421
00:27:32,520 --> 00:27:36,040
Alright.
Frank Simpson's personal records.
422
00:27:38,280 --> 00:27:41,840
Cheques, bankbooks, records... How?
423
00:27:41,960 --> 00:27:43,400
Don't ask.
424
00:27:43,520 --> 00:27:45,320
How long have I got?
425
00:27:45,440 --> 00:27:46,880
Two hours.
426
00:27:47,040 --> 00:27:49,920
Well, I'll take the cheques,
you start with the bankbooks.
427
00:27:50,040 --> 00:27:51,800
Any large deposits,
428
00:27:51,960 --> 00:27:54,920
any regular payments
that don't seem like wages,
429
00:27:55,040 --> 00:27:56,920
I'll crosscheck with his travel.
430
00:28:01,280 --> 00:28:04,240
You don't say much
You don't say much
431
00:28:04,400 --> 00:28:06,320
You don't say much
Anymore
432
00:28:06,440 --> 00:28:08,640
You don't say much...
433
00:28:08,760 --> 00:28:10,720
Claire. You alright?
434
00:28:10,840 --> 00:28:12,440
Yes. Of course.
435
00:28:12,560 --> 00:28:14,240
You seem distracted.
436
00:28:14,360 --> 00:28:16,680
No, no, no. Not at all. Let's dance.
437
00:28:16,840 --> 00:28:20,560
You're not acting yourself
Doo-wop-wop-wop, doo-wop-wop-wop
438
00:28:20,720 --> 00:28:23,800
And I know it
Ooh, ooh
439
00:28:26,200 --> 00:28:31,400
What can it be?
440
00:28:31,560 --> 00:28:38,360
Why play
our favourite lovers' song
441
00:28:38,480 --> 00:28:42,560
When you're no longer...
442
00:28:42,680 --> 00:28:44,120
Excuse me.
443
00:28:44,240 --> 00:28:45,840
May I have the pleasure?
444
00:28:46,840 --> 00:28:48,320
Sorry, Mr Black, I...
445
00:28:48,440 --> 00:28:50,160
I refuse to take no for an answer.
446
00:28:53,520 --> 00:28:56,920
What can it be?
447
00:28:57,040 --> 00:28:59,560
Be
448
00:28:59,680 --> 00:29:03,840
What can it be?
449
00:29:05,080 --> 00:29:07,000
Without a doubt, my dear,
450
00:29:07,160 --> 00:29:10,120
you have one of the finest derrieres
north of the equator.
451
00:29:10,280 --> 00:29:11,680
I'm sorry, Mr Black...
No...
452
00:29:11,840 --> 00:29:13,360
May I cut in?
No, you may not.
453
00:29:13,480 --> 00:29:14,840
The lady's with me.
454
00:29:14,960 --> 00:29:16,320
I don't think so, Mr Black.
455
00:29:16,440 --> 00:29:19,640
Might I suggest you call it a night?
456
00:29:19,760 --> 00:29:21,520
Are you saying I'm drunk?
457
00:29:22,560 --> 00:29:24,600
I'm suggesting you might
want to keep your voice down
458
00:29:24,760 --> 00:29:26,840
before anyone else
draws that conclusion.
459
00:29:29,800 --> 00:29:32,720
West Pacific has many close friends
in Washington.
460
00:29:32,880 --> 00:29:35,560
I could get you shipped
to Sierra Leone tomorrow.
461
00:29:40,200 --> 00:29:43,680
You have no idea
whom you're talking to.
462
00:30:05,280 --> 00:30:07,240
You were quite scary just then.
463
00:30:07,360 --> 00:30:08,720
Me?
464
00:30:08,880 --> 00:30:14,680
Oh, come on. Like I said,
I'm just a humble Cultural Attache.
465
00:30:16,160 --> 00:30:17,720
May I?
466
00:30:28,000 --> 00:30:30,520
The West Pacific team is leaving.
467
00:30:30,680 --> 00:30:32,320
Is there a problem, Mr Black?
Now!
468
00:30:38,040 --> 00:30:42,000
Well, you heard him!
Party's over. Come on.
469
00:30:42,120 --> 00:30:43,520
Party's over.
470
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
Do we really have to leave?
471
00:30:46,080 --> 00:30:49,520
Maxwell has spoken.
One out, all out.
472
00:30:51,200 --> 00:30:53,880
I'll meet you outside.
I just need to powder my nose.
473
00:31:01,280 --> 00:31:02,760
Anything?
474
00:31:02,880 --> 00:31:06,080
Some dividends from stocks, shares.
475
00:31:06,240 --> 00:31:08,560
No large expenses
that can't be explained.
476
00:31:08,720 --> 00:31:11,880
If Peter Watson
was right about Frank,
477
00:31:12,000 --> 00:31:14,080
and he's living the high life,
478
00:31:14,200 --> 00:31:16,160
then it's cash in, cash out.
479
00:31:17,520 --> 00:31:21,080
Any big-ticket expenses?
Artwork, jewellery?
480
00:31:22,680 --> 00:31:24,560
Jewellery?
481
00:31:24,680 --> 00:31:26,320
Well, for example.
482
00:31:27,440 --> 00:31:29,680
Or in particular?
483
00:31:30,680 --> 00:31:32,400
You tell me.
484
00:31:34,000 --> 00:31:35,680
Not so far.
485
00:31:35,840 --> 00:31:37,840
(Phone rings)
Good, then.
486
00:31:39,520 --> 00:31:41,240
Cheng Detective Agency.
487
00:31:41,400 --> 00:31:43,320
We have a problem.
We're on our way home now.
488
00:31:43,440 --> 00:31:45,000
Thanks.
489
00:31:45,160 --> 00:31:47,200
We've got to get this stuff
back to the Simpson place.
490
00:31:47,360 --> 00:31:48,800
I'm almost done.
Now.
491
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
Kay Song wants to talk.
492
00:32:01,080 --> 00:32:02,720
Oh, I'm kinda busy.
Maybe another time?
493
00:32:02,840 --> 00:32:04,360
Now!
494
00:32:04,520 --> 00:32:06,800
Well, since you've
asked me so nicely.
495
00:32:06,920 --> 00:32:09,840
(Grunts, groans)
496
00:32:11,400 --> 00:32:13,240
KANG: Hey!
497
00:32:21,800 --> 00:32:23,280
Hey! Sam!
498
00:32:24,320 --> 00:32:25,840
The car's this way.
499
00:32:26,000 --> 00:32:29,280
Come on. Everybody in Chinatown's
saying that you work for Kay Song.
500
00:32:29,400 --> 00:32:31,000
So much for keeping it quiet, man.
501
00:32:31,120 --> 00:32:32,480
Maybe that's the plan.
502
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
(Grunts)
503
00:32:47,320 --> 00:32:48,800
It's such a lovely evening.
504
00:32:48,920 --> 00:32:50,280
Mm.
505
00:32:51,600 --> 00:32:54,040
Maybe we should go home
via the harbourside.
506
00:32:55,560 --> 00:32:59,040
After five days away,
I'd just like to get home.
507
00:32:59,160 --> 00:33:01,240
Mm. Yep.
508
00:33:16,680 --> 00:33:18,640
If they turn up, keep 'em busy.
509
00:33:18,760 --> 00:33:20,240
Yeah, yeah, got it.
510
00:33:36,200 --> 00:33:37,680
What is he doing?
511
00:33:48,840 --> 00:33:52,600
Excuse me!
Can you move your car, please?
512
00:33:52,760 --> 00:33:54,960
Huh?
(Car stalls)
513
00:33:55,080 --> 00:33:56,920
You're blocking our driveway.
514
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
FRANK: (In distance)
Can you move your car, please?
515
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
(Horn beeping)
516
00:34:07,000 --> 00:34:08,640
Sorry, sir. It's not my car.
517
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
Go now. Go now.
518
00:34:46,680 --> 00:34:48,840
Do you have an early start tomorrow?
519
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
No, not too early.
520
00:34:50,520 --> 00:34:52,040
Eight o'clock pick-up.
521
00:34:54,720 --> 00:34:56,200
(Door closes)
522
00:34:57,840 --> 00:35:00,720
Surely you're not working?
I thought you said you were tired.
523
00:35:00,840 --> 00:35:02,480
Just getting my diary.
524
00:35:04,000 --> 00:35:05,480
(Dull thumping)
525
00:35:10,680 --> 00:35:12,240
What was that?
526
00:35:19,040 --> 00:35:20,920
Lanfen must have
left the window open.
527
00:35:24,000 --> 00:35:26,080
Stay here. I'm gonna check upstairs.
528
00:35:42,680 --> 00:35:44,160
Sam.
529
00:35:45,160 --> 00:35:46,680
Hope this is worth it.
530
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
There's no cheque stub.
531
00:35:49,280 --> 00:35:51,360
No receipt for a diamond bracelet.
532
00:35:51,520 --> 00:35:53,520
Then it must be
a gift from a client,
533
00:35:53,680 --> 00:35:56,040
within company guidelines
for a present.
534
00:35:56,160 --> 00:35:57,960
There's only one way to find out.
535
00:36:05,240 --> 00:36:07,600
(Man speaks in native tongue)
536
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
Thank you.
537
00:36:13,120 --> 00:36:16,000
There's no way on earth
Frank could have paid for this.
538
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
They're real diamonds.
539
00:36:21,000 --> 00:36:22,920
If you report it, he's gone.
540
00:36:24,120 --> 00:36:26,520
Well, so far,
we've still got no physical record
541
00:36:26,680 --> 00:36:29,280
of Frank Simpson
doing anything illegitimate.
542
00:36:29,400 --> 00:36:31,000
Yet.
543
00:36:32,720 --> 00:36:37,000
What do you know about Mrs Simpson?
She's obviously helping you.
544
00:36:37,120 --> 00:36:38,560
Oh, she believes he's innocent.
545
00:36:39,600 --> 00:36:41,120
Maybe.
546
00:36:41,280 --> 00:36:44,160
Or maybe she knows what he's done
and trying to protect him.
547
00:36:45,280 --> 00:36:47,800
She wouldn't be the first woman
who liked pretty things,
548
00:36:47,960 --> 00:36:51,120
whose husband tried to please her
in meeting a certain standard.
549
00:36:51,280 --> 00:36:53,240
No, you're way off.
She's not like that at all.
550
00:36:54,880 --> 00:36:56,720
So she isn't, huh?
551
00:37:01,720 --> 00:37:03,600
This day just gets better and better.
552
00:37:43,360 --> 00:37:46,680
I sent you an invitation last night.
553
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
I don't like being ignored.
554
00:37:50,720 --> 00:37:52,520
You spread the word
that I'm working for you.
555
00:37:52,640 --> 00:37:54,400
I don't like being set up.
556
00:37:56,240 --> 00:37:57,840
Now, why would I do that?
557
00:37:58,000 --> 00:38:01,640
'Cause you figure
if this traitor comes after me,
558
00:38:01,760 --> 00:38:03,400
I'll take him out for you.
559
00:38:05,200 --> 00:38:06,920
I'll find this guy for you.
560
00:38:07,040 --> 00:38:07,960
Yes?
561
00:38:08,080 --> 00:38:09,520
In return for information.
562
00:38:11,560 --> 00:38:13,400
I'm looking for a white man.
563
00:38:13,560 --> 00:38:16,160
He's throwing money around,
cash, plenty of it.
564
00:38:16,280 --> 00:38:20,560
Drugs? Women? Gambling?
565
00:38:20,680 --> 00:38:22,200
You tell me.
566
00:38:27,320 --> 00:38:30,120
When you give me my traitor.
567
00:38:35,840 --> 00:38:37,440
Jimmy.
568
00:38:39,080 --> 00:38:42,160
I want payback for the bombings.
You end this here.
569
00:38:48,520 --> 00:38:50,880
(Men shout and clamour)
570
00:38:52,320 --> 00:38:54,920
(Men grunt and groan)
571
00:39:19,560 --> 00:39:23,520
(Whistle blowing)
572
00:39:45,800 --> 00:39:47,320
What's going on?
573
00:39:47,440 --> 00:39:48,960
Here, take a seat.
574
00:39:50,160 --> 00:39:52,520
Little kid tried to kill me,
that's what's going on.
575
00:39:52,640 --> 00:39:54,320
You gonna tell Kay Song?
576
00:39:54,440 --> 00:39:56,600
Tell Kay Song what?
577
00:39:56,720 --> 00:39:58,280
Huh?
578
00:39:59,880 --> 00:40:01,680
I won't ask again.
579
00:40:04,640 --> 00:40:08,480
He hired this gwailo to find me.
580
00:40:08,600 --> 00:40:10,800
It was him or me.
581
00:40:13,520 --> 00:40:15,400
You?
582
00:40:17,000 --> 00:40:18,560
You're the traitor?
583
00:40:22,400 --> 00:40:24,240
Why would you do that?
584
00:40:24,360 --> 00:40:26,600
I know you. I know your mother.
585
00:40:27,760 --> 00:40:29,240
She works for Kay Song.
586
00:40:29,360 --> 00:40:31,880
I want him dead. Now I'm dead.
587
00:40:32,040 --> 00:40:34,760
Well, I'm gonna have to
tell him what you did.
588
00:40:34,920 --> 00:40:38,680
You were talking to another gang,
talking to the cops.
589
00:40:39,880 --> 00:40:42,720
The cops are worse than Kay Song.
590
00:40:42,840 --> 00:40:44,240
I don't talk to them.
591
00:40:44,360 --> 00:40:45,800
But somebody did.
592
00:40:45,920 --> 00:40:47,400
It's not me.
593
00:40:49,440 --> 00:40:51,400
Kay Song has a second informer.
594
00:40:51,520 --> 00:40:53,360
OK, here's the deal.
595
00:40:54,440 --> 00:40:56,080
We're not gonna
tell anyone what you did,
596
00:40:56,240 --> 00:40:58,280
but you're gonna do
exactly what we tell you to do.
597
00:40:58,400 --> 00:40:59,760
I don't take orders from you.
598
00:40:59,920 --> 00:41:01,760
Do you want me
to go talk to Kay Song?
599
00:41:02,760 --> 00:41:04,280
No, I didn't think so.
600
00:41:04,440 --> 00:41:07,040
Now, I need you
to spread the word out on the street
601
00:41:07,200 --> 00:41:09,640
that I know who's been
selling Kay Song out to the cops
602
00:41:09,800 --> 00:41:11,800
and that I'll be
in Kang's warehouse tonight.
603
00:41:11,920 --> 00:41:13,320
You got it?
604
00:41:15,560 --> 00:41:18,400
Get outta here.
Can I have my gun back?
605
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
No, you cannot.
606
00:41:20,000 --> 00:41:22,360
Gun worth money.
Take from little kid?
607
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
Here.
608
00:41:31,240 --> 00:41:32,680
Don't buy another one.
609
00:41:34,000 --> 00:41:35,520
OK.
610
00:41:39,760 --> 00:41:42,400
I hope you know what you're doing.
611
00:42:01,080 --> 00:42:04,560
This is just like that children's
story with the goat and the tiger,
612
00:42:04,680 --> 00:42:06,080
and you're the goat.
613
00:42:06,240 --> 00:42:07,920
Why don't you shut up,
go find the tiger?
614
00:42:19,000 --> 00:42:20,480
Sam.
615
00:42:21,760 --> 00:42:24,880
Sam. We have a guest.
616
00:42:30,560 --> 00:42:33,240
Jimmy Liu.
Put your hands up.
617
00:42:33,360 --> 00:42:35,280
Very slow.
618
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
This is just like Kalimantan.
619
00:42:40,920 --> 00:42:43,560
No, this is not like Kalimantan.
620
00:42:45,000 --> 00:42:46,640
Have you got a better idea?
621
00:42:46,760 --> 00:42:48,440
What are you talking about?
622
00:42:49,720 --> 00:42:51,960
Fine. Kalimantan it is.
623
00:42:53,040 --> 00:42:56,560
BOTH: (Singsong)
Kalimantan, Kalimantan
624
00:42:56,680 --> 00:42:59,960
Kalimantan, Kalimantan...
625
00:43:00,080 --> 00:43:02,480
(Grunts, groans)
626
00:43:02,640 --> 00:43:05,840
Jimmy Liu. This is what you get for
selling Kay Song out to the cops!
627
00:43:05,960 --> 00:43:07,400
I am the cops!
628
00:43:07,560 --> 00:43:09,040
You're what?
Sergeant Liu.
629
00:43:09,200 --> 00:43:11,360
Special Branch. I've been
undercover for three years.
630
00:43:13,040 --> 00:43:14,160
No.
631
00:43:14,280 --> 00:43:16,080
Ask Amran.
632
00:43:17,120 --> 00:43:18,840
So you were not trying to kill us?
633
00:43:20,720 --> 00:43:22,200
You were trying to kill us!
634
00:43:22,320 --> 00:43:24,280
Kay Song was gonna kill me.
635
00:43:24,400 --> 00:43:26,000
He still will.
636
00:43:29,000 --> 00:43:30,560
You're no better than he is.
637
00:43:30,680 --> 00:43:32,400
Amran is not gonna be happy.
638
00:43:32,520 --> 00:43:34,400
Three years.
639
00:43:34,560 --> 00:43:37,080
We almost had Kay Song
until you amateurs came along.
640
00:43:37,200 --> 00:43:38,720
You sold your soul, Jimmy.
641
00:43:38,840 --> 00:43:40,760
I did what I had to do.
642
00:43:40,880 --> 00:43:42,640
He would have found out anyway.
643
00:43:42,800 --> 00:43:44,320
Then you would have
killed us for nothing.
644
00:43:44,440 --> 00:43:45,840
You'd better start running.
645
00:43:47,000 --> 00:43:49,280
Kay Song won't forget this.
646
00:44:05,200 --> 00:44:07,000
No wonder I hate cops.
647
00:44:11,200 --> 00:44:13,360
He sure fooled us, man.
648
00:44:14,440 --> 00:44:16,400
I don't think we'll see him
for a while.
649
00:44:16,520 --> 00:44:18,160
Jimmy Liu.
650
00:44:19,880 --> 00:44:21,360
Hey, Sam!
Aunty.
651
00:44:21,480 --> 00:44:23,000
(Mutters in native tongue)
652
00:44:24,440 --> 00:44:26,000
Come.
653
00:44:34,280 --> 00:44:36,200
Kay Song in?
654
00:44:38,240 --> 00:44:41,280
Not happy. Come another day.
655
00:44:41,440 --> 00:44:44,680
Hey, don't listen to her.
You'll be fine. Come on, let's go.
656
00:44:44,800 --> 00:44:46,160
(Speaks local language)
657
00:44:46,280 --> 00:44:48,520
Thank you, thank you. Thank you.
658
00:44:51,840 --> 00:44:54,720
Alright. Scream like a girl
if you need backup, yeah?
659
00:45:07,360 --> 00:45:09,520
You have a name for me?
660
00:45:09,680 --> 00:45:12,920
I think you can work it out
for yourself.
661
00:45:13,040 --> 00:45:14,640
Looks like you're down one man.
662
00:45:16,360 --> 00:45:18,880
Jimmy has vanished.
663
00:45:19,040 --> 00:45:22,840
He was like my brother.
He ate at my table.
664
00:45:29,840 --> 00:45:32,400
He will die slowly when I find him.
665
00:45:35,840 --> 00:45:39,600
Well, you got your money from Kang
and I did what you wanted.
666
00:45:39,720 --> 00:45:41,760
Where's my half of the agreement?
667
00:45:53,840 --> 00:45:56,800
(Distant chattering)
668
00:46:05,840 --> 00:46:09,160
Tonight he's losing,
but he shows no fear.
669
00:46:10,360 --> 00:46:12,560
Plays like a man who can afford it.
670
00:46:39,720 --> 00:46:41,920
Did you lose much, Mr Watson?
671
00:46:42,080 --> 00:46:45,440
I suppose it's just money, isn't it?
It's not like losing your job.
672
00:46:45,560 --> 00:46:47,000
I haven't done anything wrong.
673
00:46:47,160 --> 00:46:48,720
What, gambling your
kickback earnings?
674
00:46:48,840 --> 00:46:50,680
I don't think your boss would agree.
675
00:46:50,800 --> 00:46:52,320
Well, would he?
676
00:46:52,480 --> 00:46:55,040
You've got it wrong. Frank's
the guy. He's the one you want.
677
00:46:55,200 --> 00:46:57,040
I didn't see Frank in there.
I only saw you.
678
00:46:57,200 --> 00:46:59,840
No, not the gambling.
That's all me, for my sins.
679
00:46:59,960 --> 00:47:01,360
I'm just small change.
680
00:47:01,520 --> 00:47:03,760
Frank's the guy with his hand out.
It was all his idea.
681
00:47:03,880 --> 00:47:05,480
I just went along for the ride.
682
00:47:05,640 --> 00:47:09,000
You ask him about the bracelet.
The one his wife wears.
683
00:47:09,120 --> 00:47:11,880
Ask him. You'll see.
684
00:47:16,320 --> 00:47:19,440
Maxwell Black's hired us
to investigate the company.
685
00:47:19,600 --> 00:47:23,400
Someone's on the take,
and he's pointing his finger at you.
686
00:47:23,520 --> 00:47:24,920
Me?
687
00:47:25,080 --> 00:47:27,320
How'd you get
your wife's diamond bracelet?
688
00:47:27,440 --> 00:47:29,680
That? That's nothing.
689
00:47:29,840 --> 00:47:33,440
It was a gift,
soon after I got here,
690
00:47:33,600 --> 00:47:37,480
from an agent in Manila after
we signed off the Sumatra contract.
691
00:47:37,640 --> 00:47:40,080
I was told I'd be insulting a client
if I didn't accept it.
692
00:47:40,200 --> 00:47:41,600
Who told you that?
693
00:47:41,720 --> 00:47:43,760
My colleague, Peter Watson.
694
00:47:43,880 --> 00:47:45,400
I just spoke to Peter Watson
695
00:47:45,560 --> 00:47:47,440
and he says
if anyone's on the take, it's you.
696
00:47:47,560 --> 00:47:49,200
Well, he's lying.
697
00:47:49,360 --> 00:47:51,600
That bracelet's
worth more than your house.
698
00:47:51,720 --> 00:47:53,400
What?
699
00:47:53,520 --> 00:47:55,560
You didn't know?
700
00:47:56,600 --> 00:48:00,040
Sam, I would never have accepted it
if I thought it was real.
701
00:48:01,640 --> 00:48:05,040
Watson insisted that I take it.
He said it was paste.
702
00:48:05,160 --> 00:48:06,520
It's not.
703
00:48:06,640 --> 00:48:08,000
Shit.
704
00:48:08,160 --> 00:48:09,800
Was it just the bracelet,
or is there more?
705
00:48:09,920 --> 00:48:11,320
Sam, I have never, ever...
706
00:48:11,480 --> 00:48:15,000
The bracelet is the only thing,
the whole time I've been here.
707
00:48:15,120 --> 00:48:16,440
That's it.
708
00:48:16,600 --> 00:48:17,960
Well, if you're telling me
the truth...
709
00:48:18,080 --> 00:48:19,160
I am.
710
00:48:19,320 --> 00:48:21,320
..Peter Watson's been
setting you up for quite some time.
711
00:48:22,840 --> 00:48:25,800
He's after my job.
712
00:48:25,920 --> 00:48:27,360
I don't think he'll get it now,
713
00:48:27,520 --> 00:48:30,000
but if he goes down,
he's gonna take you with him.
714
00:48:32,360 --> 00:48:33,880
So what do I do?
715
00:48:34,000 --> 00:48:35,720
Get rid of the bracelet.
716
00:48:35,880 --> 00:48:38,280
How much is your job worth to you?
Your marriage?
717
00:48:38,400 --> 00:48:40,120
My marriage?
718
00:48:40,280 --> 00:48:42,440
If your wife knew
she was wearing a bribe...
719
00:48:44,560 --> 00:48:47,720
Without the bracelet,
Watson's got nothing on you.
720
00:48:47,840 --> 00:48:49,520
He's the one we hand to Maxwell.
721
00:48:57,040 --> 00:48:59,280
PATRICIA: So, Peter Watson
is the man on the take.
722
00:48:59,400 --> 00:49:00,840
Kay Song said he's a regular.
723
00:49:01,000 --> 00:49:02,960
He gambles hundreds of dollars
a week.
724
00:49:03,080 --> 00:49:04,920
That's why there's no paper trail.
725
00:49:05,080 --> 00:49:07,000
He's not buying anything
with his dirty money -
726
00:49:07,120 --> 00:49:09,560
he's just losing it to Kay Song.
727
00:49:09,680 --> 00:49:11,680
So Maxwell gets his head on a plate.
728
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
Two heads.
729
00:49:13,920 --> 00:49:16,080
There is still Frank Simpson.
730
00:49:16,200 --> 00:49:17,720
Who's clean.
731
00:49:17,880 --> 00:49:20,360
Except for the diamond bracelet
he gave his wife.
732
00:49:20,480 --> 00:49:22,160
How did you know about that?
733
00:49:24,480 --> 00:49:27,360
Winston's cousin
is a jeweller in Chinatown.
734
00:49:29,040 --> 00:49:31,680
Look, it only happened once.
Frank said it was a mistake, so...
735
00:49:31,800 --> 00:49:34,080
And you talked to him and not me?
736
00:49:34,200 --> 00:49:35,560
It was complicated.
737
00:49:35,680 --> 00:49:37,800
What did you tell him to do?
738
00:49:37,920 --> 00:49:39,400
I told him to get rid of it.
739
00:49:40,800 --> 00:49:42,360
Do you believe him?
740
00:49:43,880 --> 00:49:46,040
Maybe you owe him for some reason.
741
00:49:51,760 --> 00:49:54,280
It has to go back.
742
00:49:54,400 --> 00:49:55,880
Make it happen.
743
00:50:09,800 --> 00:50:10,840
Ni hao.
744
00:50:12,440 --> 00:50:14,080
Sam.
Frank.
745
00:50:15,160 --> 00:50:17,240
Mrs Simpson.
Thank you.
746
00:50:17,400 --> 00:50:19,160
Oh, no, I'm just glad
it all worked out.
747
00:50:19,280 --> 00:50:21,000
Shame about the bracelet.
748
00:50:21,120 --> 00:50:22,520
I couldn't do it.
749
00:50:23,840 --> 00:50:25,680
Frank, I told you to get rid of it.
750
00:50:26,720 --> 00:50:29,360
I know you were trying to help,
751
00:50:29,520 --> 00:50:31,640
but I've got
my conscience to live with.
752
00:50:31,760 --> 00:50:33,240
I had to tell Maxwell.
753
00:50:33,400 --> 00:50:35,520
I got a rap over the knuckles,
but that's all.
754
00:50:37,440 --> 00:50:39,400
That was a pretty big risk to take.
755
00:50:39,560 --> 00:50:42,600
Watson's on a plane back to Adelaide
and I'm still here.
756
00:50:44,160 --> 00:50:46,040
Right.
757
00:50:46,200 --> 00:50:49,720
Why don't you join us for dinner?
To celebrate?
758
00:50:49,840 --> 00:50:51,840
I can't. Next time.
759
00:50:55,760 --> 00:50:57,600
I'll hold you to that.
760
00:50:58,760 --> 00:51:00,440
OK.
761
00:51:00,560 --> 00:51:02,080
Goodbye.
762
00:51:02,200 --> 00:51:03,560
Bye.
763
00:51:59,840 --> 00:52:02,840
If I knew you loved the jungle so
much, I'd take you on every trip.
764
00:52:02,960 --> 00:52:04,160
He still has a fever.
765
00:52:04,320 --> 00:52:06,120
Only she can save
the jungle children.
766
00:52:06,280 --> 00:52:08,560
It might not look so good
for the company if he dies.
767
00:52:08,720 --> 00:52:10,440
(Gunshots)
Girlfriend's a nut job.
768
00:52:10,600 --> 00:52:12,680
You know better than
to write a story like that.
769
00:52:12,840 --> 00:52:15,560
You're the only one that cares.
Frank cares, he's just busy.
770
00:52:15,680 --> 00:52:17,040
Absolutely not.
771
00:52:17,200 --> 00:52:19,960
Your friendship with Mrs Simpson
will compromise her.
772
00:52:20,080 --> 00:52:22,080
MI6 don't footsie.
773
00:52:22,200 --> 00:52:23,240
Whoa! Whoa!
774
00:52:23,360 --> 00:52:24,560
I don't wanna stop.
775
00:52:24,720 --> 00:52:27,440
You, your husband, his boss -
short-term do-gooders.
776
00:52:27,560 --> 00:52:29,360
Welcome to Asia.
777
00:52:29,410 --> 00:52:33,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.