All language subtitles for Ray.Donovan.S06E10.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:07,052 ♪ uneasy music ♪ 2 00:00:07,135 --> 00:00:09,219 [Ray] Previously on Ray Donovan... 3 00:00:09,302 --> 00:00:11,928 Oh, so the sky just opened up and decided to rain rock? 4 00:00:12,010 --> 00:00:13,719 Hey, hand of God, I don't smoke rocks! 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,594 ♪♪♪ 6 00:00:15,678 --> 00:00:17,302 [Fetu] Shouldn't be out here, man. 7 00:00:17,386 --> 00:00:20,052 Fuck we doing out here in Staten Island? 8 00:00:20,135 --> 00:00:23,928 ♪♪♪ 9 00:00:24,010 --> 00:00:26,052 I'm setting your bail at $50,000. 10 00:00:26,135 --> 00:00:30,469 ♪♪♪ 11 00:00:30,552 --> 00:00:32,302 Feratti wants to see you. 12 00:00:32,386 --> 00:00:34,761 ...your sexual orientation 13 00:00:34,844 --> 00:00:36,386 or your country of origin. 14 00:00:36,469 --> 00:00:38,761 ♪♪♪ 15 00:00:38,844 --> 00:00:39,761 [grunts] 16 00:00:39,844 --> 00:00:41,052 Are you fucking kidding me? 17 00:00:41,135 --> 00:00:44,010 [chokes] 18 00:00:44,094 --> 00:00:49,219 ♪♪♪ 19 00:00:52,678 --> 00:00:56,803 Teresa, no. Come on. Don't you fucking do this! 20 00:00:56,886 --> 00:00:58,678 Now where's my fucking money, Sandy? 21 00:00:58,761 --> 00:01:00,219 Brendan's got it. 22 00:01:00,302 --> 00:01:02,469 It's for my family! 23 00:01:02,552 --> 00:01:04,344 [grunts] 24 00:01:04,427 --> 00:01:05,636 [crowd clamoring] 25 00:01:05,719 --> 00:01:07,511 He's just a fucking weight lifter. 26 00:01:07,594 --> 00:01:08,803 [growls] 27 00:01:08,886 --> 00:01:10,678 - [grunts] - [crowd yells] 28 00:01:10,761 --> 00:01:12,928 Yeah! 29 00:01:13,010 --> 00:01:15,636 ♪♪♪ 30 00:01:15,719 --> 00:01:18,052 [shower running] 31 00:01:18,135 --> 00:01:23,260 ♪♪♪ 32 00:01:26,010 --> 00:01:27,761 Dude! Stop! 33 00:01:27,844 --> 00:01:29,636 ♪♪♪ 34 00:01:29,719 --> 00:01:31,427 He's a cop. He can help. 35 00:01:31,511 --> 00:01:36,469 ♪♪♪ 36 00:01:39,678 --> 00:01:41,094 [Mac] He shut down the prison scam. 37 00:01:41,177 --> 00:01:42,552 They're all pissed. 38 00:01:42,636 --> 00:01:44,177 I gotta give him names. 39 00:01:44,260 --> 00:01:45,803 Judge Scholl. 40 00:01:45,886 --> 00:01:47,511 You got an IA problem. 41 00:01:47,594 --> 00:01:49,344 - [Feratti] You got the name? - [Ray] Scholl. 42 00:01:49,427 --> 00:01:50,469 Said he was a judge. 43 00:01:50,552 --> 00:01:55,719 ♪♪♪ 44 00:01:58,636 --> 00:02:00,427 Thanks, Ron. 45 00:02:00,511 --> 00:02:01,803 ♪♪♪ 46 00:02:01,886 --> 00:02:03,302 I fucking trusted you. 47 00:02:04,719 --> 00:02:05,469 [blow lands] 48 00:02:05,552 --> 00:02:08,511 ♪♪♪ 49 00:02:08,594 --> 00:02:09,803 You rat bas-- 50 00:02:16,552 --> 00:02:19,636 [rain pattering] 51 00:02:19,719 --> 00:02:22,844 [thunder rumbling] 52 00:02:29,469 --> 00:02:30,803 [grunts] 53 00:02:30,886 --> 00:02:32,594 ♪ suspenseful music ♪ 54 00:02:32,678 --> 00:02:34,219 [grunts] 55 00:02:34,302 --> 00:02:35,678 [man] He jumped! 56 00:02:35,761 --> 00:02:38,678 [men shouting indistinctly] 57 00:02:38,761 --> 00:02:40,636 [man] So go get him! 58 00:02:40,719 --> 00:02:45,844 ♪♪♪ 59 00:02:51,969 --> 00:02:54,177 [man] There he goes. Stop him. 60 00:02:54,260 --> 00:02:55,761 [man] Get after him! 61 00:02:55,844 --> 00:02:58,886 Don't let him get away! 62 00:02:58,969 --> 00:02:59,886 [men shouting indistinctly] 63 00:02:59,969 --> 00:03:05,135 ♪♪♪ 64 00:03:10,010 --> 00:03:11,594 [gunshots] 65 00:03:11,678 --> 00:03:13,010 [grunts] 66 00:03:14,344 --> 00:03:15,886 Fuck! 67 00:03:15,969 --> 00:03:21,052 ♪♪♪ 68 00:03:27,260 --> 00:03:29,177 Hey, it's taking longer than I'd like, 69 00:03:29,260 --> 00:03:30,761 but we are getting the land, 70 00:03:30,844 --> 00:03:32,177 and once we do, I get it to my board, 71 00:03:32,260 --> 00:03:33,344 and they approve it. 72 00:03:33,427 --> 00:03:34,886 We've heard that before. 73 00:03:34,969 --> 00:03:36,469 By the end of the week, 74 00:03:36,552 --> 00:03:38,427 I will sign the deed for the Arthur Kill Prison. 75 00:03:38,511 --> 00:03:40,219 By Monday, I can take it to the board. 76 00:03:40,302 --> 00:03:41,636 It is happening. 77 00:03:41,719 --> 00:03:43,219 Hmm. You've been singing that song 78 00:03:43,302 --> 00:03:44,344 for quite a while now. 79 00:03:44,427 --> 00:03:46,302 Ted, Ted, Ted, look at me. 80 00:03:46,386 --> 00:03:49,427 This is me giving you my word. 81 00:03:50,678 --> 00:03:52,511 [indistinct chatter] 82 00:03:52,594 --> 00:03:55,552 [music playing softly over speakers] 83 00:03:55,636 --> 00:04:00,511 ♪♪♪ 84 00:04:04,803 --> 00:04:06,427 You okay? 85 00:04:07,386 --> 00:04:08,511 You need help? 86 00:04:08,594 --> 00:04:10,260 [sighs] 87 00:04:12,719 --> 00:04:14,260 Can I use your restroom? 88 00:04:14,636 --> 00:04:15,678 Yeah. 89 00:04:15,761 --> 00:04:16,969 [sighs] 90 00:04:17,052 --> 00:04:18,469 Thanks. 91 00:04:18,552 --> 00:04:23,469 ♪♪♪ 92 00:04:31,594 --> 00:04:34,928 [panting] 93 00:04:43,260 --> 00:04:45,552 ♪ desolate music ♪ 94 00:04:45,636 --> 00:04:48,761 [wincing] 95 00:04:48,844 --> 00:04:53,719 ♪♪♪ 96 00:04:54,844 --> 00:04:56,386 [grunts] 97 00:04:56,469 --> 00:04:57,886 [exhales sharply] 98 00:04:57,969 --> 00:05:03,135 ♪♪♪ 99 00:05:06,010 --> 00:05:09,344 [groaning] 100 00:05:28,636 --> 00:05:29,511 [grunts] 101 00:05:33,386 --> 00:05:37,344 [exhaling sharply] 102 00:05:39,844 --> 00:05:42,594 [grunting] 103 00:05:42,678 --> 00:05:44,386 [exhales sharply] 104 00:05:44,469 --> 00:05:46,386 [cell phone clicks and beeps] 105 00:05:46,469 --> 00:05:47,844 [line rings] 106 00:05:52,135 --> 00:05:55,010 [cell phone ringing] 107 00:05:59,344 --> 00:06:00,052 [cell phone clicks and beeps] 108 00:06:00,135 --> 00:06:01,344 What? 109 00:06:01,427 --> 00:06:03,552 Meet me at the Cheyenne Diner. 110 00:06:05,177 --> 00:06:06,427 Why? 111 00:06:06,511 --> 00:06:09,177 I have something you want. 112 00:06:09,260 --> 00:06:09,886 [cell phone clicks and beeps] 113 00:06:09,969 --> 00:06:14,552 ♪♪♪ 114 00:06:15,177 --> 00:06:16,636 [grunts softly] 115 00:06:28,969 --> 00:06:34,094 ♪♪♪ 116 00:06:39,719 --> 00:06:41,761 - [sighs] - [door clicks open] 117 00:06:41,844 --> 00:06:43,094 [Smitty] Hey! 118 00:06:44,177 --> 00:06:45,761 - Hey. - Guess what. 119 00:06:48,761 --> 00:06:49,844 You okay? 120 00:06:49,928 --> 00:06:50,969 Yeah, I'm fine. 121 00:06:51,052 --> 00:06:52,844 What took you so long? 122 00:06:55,344 --> 00:06:56,719 We got a car! 123 00:06:56,803 --> 00:06:57,594 Wait-- 124 00:06:57,678 --> 00:06:58,803 Yeah! 125 00:06:58,886 --> 00:06:59,719 What? 126 00:06:59,803 --> 00:07:01,386 It's a convertible. 127 00:07:01,469 --> 00:07:02,511 Did you steal it? 128 00:07:02,594 --> 00:07:04,219 No. 129 00:07:04,302 --> 00:07:05,803 Who'd you get it from? 130 00:07:05,886 --> 00:07:07,010 From a guy. 131 00:07:07,094 --> 00:07:08,260 Who? 132 00:07:08,344 --> 00:07:10,135 - Bobby. - Oh, my God. 133 00:07:10,219 --> 00:07:12,052 How did you pay for it? 134 00:07:12,135 --> 00:07:13,552 Does that matter? 135 00:07:13,636 --> 00:07:14,511 Mm-hmm. 136 00:07:14,594 --> 00:07:16,094 Well, 137 00:07:16,177 --> 00:07:18,552 I gave him a bunch of coke. 138 00:07:18,636 --> 00:07:19,636 Are you kidding me? 139 00:07:19,719 --> 00:07:20,886 But that's it. It's all gone. 140 00:07:20,969 --> 00:07:22,844 I-I swear to God, it's all gone. 141 00:07:22,928 --> 00:07:24,719 Come on. 142 00:07:24,803 --> 00:07:27,678 Can you be excited? 143 00:07:27,761 --> 00:07:29,302 Please? 144 00:07:29,386 --> 00:07:30,928 Do you really not have any more? 145 00:07:31,010 --> 00:07:32,594 No. 146 00:07:32,678 --> 00:07:34,052 - What? - Well, I mean, 147 00:07:34,135 --> 00:07:35,427 I have a little bit more. 148 00:07:35,511 --> 00:07:36,427 Oh, damn it, dude. 149 00:07:36,511 --> 00:07:38,135 But we also have 150 00:07:38,219 --> 00:07:43,302 a 1988 Volkswagen Cabriolet. 151 00:07:44,427 --> 00:07:46,427 You're a terrible person. 152 00:07:46,511 --> 00:07:47,511 You're just terrible. 153 00:07:47,594 --> 00:07:50,594 Yeah, but...you love me. 154 00:07:50,678 --> 00:07:52,761 - [laughs] - You love me. 155 00:07:54,010 --> 00:07:56,928 [music playing softly over speakers] 156 00:07:57,010 --> 00:08:01,844 ♪♪♪ 157 00:08:04,469 --> 00:08:06,886 All right. 158 00:08:06,969 --> 00:08:08,344 What? 159 00:08:10,260 --> 00:08:12,761 Reason Feratti wouldn't sell you the prison? 160 00:08:14,844 --> 00:08:17,511 He's making a fortune in kickbacks. 161 00:08:18,135 --> 00:08:20,886 Cops, judges-- 162 00:08:20,969 --> 00:08:23,052 they're all in on it. 163 00:08:23,135 --> 00:08:25,969 You brought me out here to tell me that? 164 00:08:28,636 --> 00:08:30,010 No. 165 00:08:35,177 --> 00:08:36,969 What's that? 166 00:08:37,052 --> 00:08:38,719 - Feratti. - Doing what? 167 00:08:41,135 --> 00:08:43,302 Telling me to kill a judge. 168 00:08:48,844 --> 00:08:50,386 Thanks. 169 00:08:55,761 --> 00:08:58,094 Ray. 170 00:08:58,177 --> 00:08:59,803 You gonna be all right? 171 00:08:59,886 --> 00:09:01,636 [sighs] 172 00:09:20,469 --> 00:09:23,177 You got a thousand bucks? 173 00:09:23,260 --> 00:09:24,678 What for? 174 00:09:26,427 --> 00:09:28,969 I'm gonna go somewhere. 175 00:09:29,052 --> 00:09:30,928 What, with a thousand bucks? 176 00:09:31,010 --> 00:09:32,969 What are you gonna do, go live in the fucking woods? 177 00:09:33,052 --> 00:09:35,636 I don't know. 178 00:09:35,719 --> 00:09:37,010 The woods'll do. 179 00:09:37,094 --> 00:09:39,678 Me? 180 00:09:39,761 --> 00:09:41,427 I'd give 'em the old man. 181 00:09:42,803 --> 00:09:45,094 Doesn't matter anymore anyway. 182 00:09:47,094 --> 00:09:49,219 [sighs] 183 00:09:49,302 --> 00:09:50,928 I need a new life. 184 00:09:52,636 --> 00:09:54,010 Either that, or I'm gonna fucking kill myself. 185 00:09:54,094 --> 00:09:57,094 Hey, fuck you. 186 00:09:59,135 --> 00:10:03,302 I just wanna go somewhere 187 00:10:03,386 --> 00:10:05,636 where they don't speak English, you know? 188 00:10:07,219 --> 00:10:09,010 Fucking start over. 189 00:10:09,094 --> 00:10:11,636 My whole mind, you know? 190 00:10:13,552 --> 00:10:16,386 Different language, different food, 191 00:10:16,469 --> 00:10:18,552 different fucking beer. 192 00:10:19,678 --> 00:10:22,010 Yeah? 193 00:10:22,094 --> 00:10:23,636 Go where? 194 00:10:24,594 --> 00:10:25,636 Croatia? 195 00:10:27,135 --> 00:10:28,761 What, near Greece? 196 00:10:28,844 --> 00:10:31,135 No, that's over, uh-- 197 00:10:31,219 --> 00:10:34,177 oh, yeah, no, it's over near there anyway. 198 00:10:34,260 --> 00:10:37,219 Or New Zealand or some shit. 199 00:10:37,302 --> 00:10:38,886 They speak English there. 200 00:10:38,969 --> 00:10:41,928 That'd probably be fucking easier. 201 00:10:44,469 --> 00:10:46,094 I just wanna-- 202 00:10:48,219 --> 00:10:49,886 [sighs] I wish I could go back 203 00:10:49,969 --> 00:10:51,844 and do things different, you know? 204 00:10:53,260 --> 00:10:55,511 I'd not do a lot of things. 205 00:10:56,594 --> 00:10:58,761 Yeah, I'd not do a lot of things too. 206 00:10:59,594 --> 00:11:01,511 But you can't. 207 00:11:02,761 --> 00:11:05,678 I got a thousand bucks 208 00:11:05,761 --> 00:11:07,302 for a ticket. 209 00:11:08,511 --> 00:11:09,928 You wanna come with me? 210 00:11:10,010 --> 00:11:12,469 Nah. 211 00:11:12,552 --> 00:11:14,260 Nah, I'd just slow you down. 212 00:11:14,344 --> 00:11:16,719 - No, you wouldn't, Ter. - Yeah, I would. 213 00:11:16,803 --> 00:11:18,969 But you listen to me. Don't-don't you let me 214 00:11:19,052 --> 00:11:20,844 hear you talk about fucking killing yourself 215 00:11:20,928 --> 00:11:23,052 again, all right? Don't even think about it. 216 00:11:24,344 --> 00:11:26,511 It's gonna be all right. 217 00:11:26,594 --> 00:11:28,594 We're gonna figure this out, 218 00:11:28,678 --> 00:11:30,719 and it's all gonna be okay. 219 00:11:32,386 --> 00:11:33,719 Sure. 220 00:11:45,594 --> 00:11:48,260 [music playing over speakers] 221 00:11:48,344 --> 00:11:53,469 ♪♪♪ 222 00:12:09,386 --> 00:12:12,260 [cell phone clicking] 223 00:12:18,511 --> 00:12:19,928 [elevator bell dings] 224 00:12:29,511 --> 00:12:32,594 [breathing heavily] 225 00:12:39,552 --> 00:12:41,344 [elevator bell dings] 226 00:12:52,177 --> 00:12:54,636 [soft footsteps] 227 00:12:54,719 --> 00:12:56,010 [Mickey] I was there for you... 228 00:12:56,094 --> 00:12:57,219 [gun cocking] 229 00:12:57,302 --> 00:12:59,344 Through Abby. 230 00:12:59,427 --> 00:13:00,594 I helped every time you asked me. 231 00:13:00,678 --> 00:13:02,094 Every fucking time. 232 00:13:02,177 --> 00:13:04,469 Jesus Christ. 233 00:13:04,552 --> 00:13:05,844 Still you turn on me. 234 00:13:05,928 --> 00:13:07,469 Every chance you get, you turn on me. 235 00:13:07,552 --> 00:13:09,511 Why is that, Raymond? 236 00:13:09,594 --> 00:13:11,010 Tell me. 237 00:13:11,094 --> 00:13:13,219 ♪ desolate music ♪ 238 00:13:13,302 --> 00:13:15,052 [sighs] 239 00:13:15,135 --> 00:13:17,761 You gonna shoot me, just fucking shoot me, Mick. 240 00:13:17,844 --> 00:13:20,969 I'm gonna need that money, Raymond. 241 00:13:22,177 --> 00:13:23,427 You hear me? 242 00:13:23,511 --> 00:13:25,177 I need it now. 243 00:13:25,260 --> 00:13:29,969 ♪♪♪ 244 00:13:30,052 --> 00:13:32,928 [rain pattering] 245 00:13:35,219 --> 00:13:36,594 Hey. 246 00:13:50,344 --> 00:13:53,177 - [line ringing] - [cell phone ringing] 247 00:14:03,552 --> 00:14:06,219 ♪ eerie music ♪ 248 00:14:06,302 --> 00:14:11,469 ♪♪♪ 249 00:14:19,260 --> 00:14:21,761 [slurping] 250 00:14:21,844 --> 00:14:24,052 [Mickey] Ah, there he is. 251 00:14:30,969 --> 00:14:32,803 [sighs] 252 00:14:37,511 --> 00:14:39,469 Why, Raymond? 253 00:14:39,552 --> 00:14:40,969 Why what? 254 00:14:41,052 --> 00:14:43,260 Why'd you try to lock me up again? 255 00:14:43,344 --> 00:14:46,052 You know how hard it is for a man of my age? 256 00:14:48,260 --> 00:14:51,386 And I gotta...I gotta change who I am now because of you. 257 00:14:51,469 --> 00:14:53,344 What are you talking about? 258 00:14:54,719 --> 00:14:56,344 I need my fucking money. 259 00:14:56,427 --> 00:14:57,719 What money? 260 00:14:57,803 --> 00:14:59,678 My three million, Raymond. 261 00:15:01,552 --> 00:15:02,844 I gave it back. 262 00:15:04,886 --> 00:15:06,552 You... 263 00:15:06,636 --> 00:15:09,469 you what? 264 00:15:09,552 --> 00:15:11,094 I gave it back. 265 00:15:26,844 --> 00:15:28,761 [sighs] 266 00:15:41,469 --> 00:15:43,302 Could I get one of those? 267 00:15:52,427 --> 00:15:54,678 Twenty years 268 00:15:54,761 --> 00:15:56,386 is a long time. 269 00:15:57,928 --> 00:15:59,636 Twenty years ago, it was what? 270 00:16:01,010 --> 00:16:02,969 Nineteen ninety-eight? 271 00:16:05,135 --> 00:16:09,344 What if you were locked away 272 00:16:09,427 --> 00:16:12,469 since 1998, no women, 273 00:16:12,552 --> 00:16:14,594 no soft bed... 274 00:16:16,302 --> 00:16:19,094 no comforts of any fucking kind? 275 00:16:22,302 --> 00:16:23,761 Sorry. 276 00:16:26,094 --> 00:16:27,177 What? 277 00:16:29,052 --> 00:16:31,094 I'm sorry. 278 00:16:31,969 --> 00:16:33,469 Since when? 279 00:16:34,803 --> 00:16:37,010 It's been a long time. 280 00:16:42,761 --> 00:16:44,511 So you gonna help me? 281 00:16:45,552 --> 00:16:47,344 I don't have any more money, Mick. 282 00:16:48,886 --> 00:16:51,386 Well, you got other things you can do. 283 00:16:51,469 --> 00:16:53,219 [whiskey pouring] 284 00:16:53,302 --> 00:16:55,469 Yeah? Like what? 285 00:16:56,344 --> 00:16:58,302 You got friends. 286 00:16:58,386 --> 00:17:01,135 You got, uh... you got cops, I hear. 287 00:17:01,219 --> 00:17:02,969 - You got this woman. - [cell phone ringing] 288 00:17:03,052 --> 00:17:05,219 You got friends in high places. 289 00:17:06,761 --> 00:17:07,427 [cell phone clicks and beeps] 290 00:17:07,511 --> 00:17:09,094 Yeah? 291 00:17:09,177 --> 00:17:10,427 I-I think that something's wrong. 292 00:17:10,511 --> 00:17:12,010 I mean, I was... 293 00:17:12,094 --> 00:17:14,761 Uh, well, B-Bridget was-was in the car, 294 00:17:14,844 --> 00:17:16,844 and then--and then I went up to, like-- 295 00:17:16,928 --> 00:17:18,427 to finish up some stuff, but when I--when I came back down, 296 00:17:18,511 --> 00:17:20,761 she was--she was just, like--she was gone, 297 00:17:20,844 --> 00:17:23,135 but, like--but the car door was open, 298 00:17:23,219 --> 00:17:25,135 and then her-her phone is still in the car, 299 00:17:25,219 --> 00:17:26,344 and her bag was still in the car. 300 00:17:26,427 --> 00:17:27,511 Slow down. 301 00:17:27,594 --> 00:17:29,052 I don't...I just-- 302 00:17:29,135 --> 00:17:30,719 I feel like something's wrong. 303 00:17:30,803 --> 00:17:32,260 I'll be right there. 304 00:17:32,344 --> 00:17:33,552 [cell phone clicks and beeps] 305 00:17:34,302 --> 00:17:36,761 - [winces] - What's going on? 306 00:17:36,844 --> 00:17:37,803 Something's up with Bridge. 307 00:17:37,886 --> 00:17:39,219 Something's up with Bridge? 308 00:17:39,302 --> 00:17:41,052 - Yeah. - What? 309 00:17:41,135 --> 00:17:42,469 What's going on with Bridge? 310 00:17:42,552 --> 00:17:44,636 - Agh! - You gotta take it easy. 311 00:17:44,719 --> 00:17:46,678 You're not 100 percent. 312 00:17:50,010 --> 00:17:51,344 Where you going? 313 00:17:51,427 --> 00:17:53,177 I gotta go to Smitty's. 314 00:17:54,135 --> 00:17:57,260 [cell phone ringing] 315 00:18:00,386 --> 00:18:01,094 [cell phone clicks and beeps] 316 00:18:01,177 --> 00:18:02,344 Yeah? 317 00:18:02,427 --> 00:18:04,010 I never wanted it to come to this. 318 00:18:04,094 --> 00:18:06,552 - Come to what? - I'm sorry. 319 00:18:06,636 --> 00:18:08,469 - Where is she? - [Mac] I'm sorry, man. 320 00:18:08,552 --> 00:18:10,719 I-I don't got choices now. 321 00:18:10,803 --> 00:18:13,010 I had to tell them you got the recording. 322 00:18:13,094 --> 00:18:15,052 - I gotta play it this way. - [Ray] Listen to me. 323 00:18:15,135 --> 00:18:16,594 Don't involve my fucking daughter. 324 00:18:16,678 --> 00:18:17,928 All right? Whate-- 325 00:18:18,010 --> 00:18:19,344 [Mac] I didn't choose this. 326 00:18:19,427 --> 00:18:20,844 Don't let that recording out. 327 00:18:20,928 --> 00:18:21,928 Don't make any moves. 328 00:18:22,010 --> 00:18:23,552 Once this election's over, 329 00:18:23,636 --> 00:18:25,177 we'll let her go. 330 00:18:25,260 --> 00:18:26,636 Then you can get the fuck out of town. 331 00:18:26,719 --> 00:18:28,928 No, no, I-I'll give you the recording, okay? 332 00:18:29,010 --> 00:18:30,636 I'll take care of it. 333 00:18:30,719 --> 00:18:32,094 I promise. Just tell me where she is. 334 00:18:32,177 --> 00:18:33,761 I can't do that! 335 00:18:33,844 --> 00:18:36,177 Make sure they get what they want, 336 00:18:36,260 --> 00:18:37,844 and I'll make sure she stays safe. 337 00:18:37,928 --> 00:18:39,427 Put her on the phone. Let me talk to her. 338 00:18:39,511 --> 00:18:40,552 [line clicks] 339 00:18:40,636 --> 00:18:41,886 [cell phone slams on table] 340 00:18:41,969 --> 00:18:44,135 What's going on, Raymond? 341 00:18:44,219 --> 00:18:45,344 What's going on? 342 00:18:45,427 --> 00:18:46,844 Fuck! 343 00:18:46,928 --> 00:18:49,844 [grunting] 344 00:18:49,928 --> 00:18:51,761 Talk to me, kid. 345 00:18:51,844 --> 00:18:54,386 They took her. 346 00:18:54,469 --> 00:18:56,344 - Who? - Cops. 347 00:18:56,427 --> 00:18:57,719 Cops? Why? 348 00:18:57,803 --> 00:18:59,219 You know them? 349 00:18:59,302 --> 00:19:02,344 You got an idea where? 350 00:19:03,719 --> 00:19:05,469 I don't fucking know, Mick. 351 00:19:05,552 --> 00:19:09,010 ♪ desolate music ♪ 352 00:19:09,094 --> 00:19:11,302 [elevator bell dings] 353 00:19:11,386 --> 00:19:16,260 ♪♪♪ 354 00:19:18,427 --> 00:19:21,177 - [grunting] - [Bridget whimpers] 355 00:19:21,260 --> 00:19:22,678 [screams, grunts] 356 00:19:22,761 --> 00:19:27,177 ♪♪♪ 357 00:19:28,552 --> 00:19:29,844 What the fuck is this place? 358 00:19:29,928 --> 00:19:32,010 Second door on your left. Move. 359 00:19:33,803 --> 00:19:35,260 [Bridget gasping] 360 00:19:35,344 --> 00:19:40,219 ♪♪♪ 361 00:19:48,427 --> 00:19:50,719 - I know you. - Shut up. 362 00:19:50,803 --> 00:19:52,719 You're my dad's friend. 363 00:19:52,803 --> 00:19:54,177 I said shut up. 364 00:19:54,260 --> 00:19:58,177 ♪♪♪ 365 00:19:58,260 --> 00:20:01,386 [Bridget breathing heavily] 366 00:20:02,719 --> 00:20:03,886 [grunts] 367 00:20:03,969 --> 00:20:06,636 Hey. Keep her quiet. 368 00:20:06,719 --> 00:20:08,719 Don't fucking talk to her. 369 00:20:08,803 --> 00:20:13,969 ♪♪♪ 370 00:20:25,469 --> 00:20:27,052 [whispering] Just try to stay calm. 371 00:20:27,135 --> 00:20:29,052 Okay? Relax. 372 00:20:29,135 --> 00:20:30,678 This'll be over soon. 373 00:20:30,761 --> 00:20:35,886 ♪♪♪ 374 00:20:38,302 --> 00:20:40,427 [muffled crying] 375 00:20:50,761 --> 00:20:51,969 Wait here. 376 00:20:52,052 --> 00:20:53,511 All right. 377 00:21:08,052 --> 00:21:09,135 [elevator bell dings] 378 00:21:09,219 --> 00:21:12,094 [silverware clattering softly] 379 00:21:16,219 --> 00:21:18,094 I need that recording back. 380 00:21:19,177 --> 00:21:20,052 Why? 381 00:21:20,135 --> 00:21:21,803 They got Bridget. 382 00:21:21,886 --> 00:21:23,302 Feratti's guys. 383 00:21:23,386 --> 00:21:24,844 You can't release the recording. 384 00:21:24,928 --> 00:21:26,636 Why don't we make sure she's okay 385 00:21:26,719 --> 00:21:29,427 - and then we'll proceed-- - If you do, they'll kill her. 386 00:21:29,511 --> 00:21:31,260 ♪ disquieting music ♪ 387 00:21:31,344 --> 00:21:34,386 Well, then I-I w-- I won't release it. 388 00:21:35,469 --> 00:21:37,302 I need the drive. 389 00:21:37,386 --> 00:21:39,678 ♪♪♪ 390 00:21:39,761 --> 00:21:40,636 Course. 391 00:21:40,719 --> 00:21:44,594 ♪♪♪ 392 00:21:44,678 --> 00:21:46,344 Thanks. 393 00:21:46,427 --> 00:21:51,344 ♪♪♪ 394 00:21:57,552 --> 00:21:58,969 [cell phone clicks and beeps] 395 00:22:02,094 --> 00:22:04,010 [line rings] 396 00:22:04,094 --> 00:22:06,177 I need some numbers. 397 00:22:06,260 --> 00:22:11,344 ♪♪♪ 398 00:22:18,844 --> 00:22:19,969 [sighs] 399 00:22:20,052 --> 00:22:21,803 [cell phone clicks and beeps] 400 00:22:21,886 --> 00:22:24,469 [line rings] 401 00:22:24,552 --> 00:22:25,552 [Mac] Yeah? 402 00:22:25,636 --> 00:22:27,219 I got the drive back. 403 00:22:28,260 --> 00:22:30,094 Okay. 404 00:22:30,177 --> 00:22:31,928 [Ray] Where do you want to make the trade? 405 00:22:32,010 --> 00:22:34,177 Well, there could be millions of copies out there by now. 406 00:22:34,260 --> 00:22:35,219 - There's not. - [Mac] No trade. 407 00:22:35,302 --> 00:22:36,469 It's not what they want. 408 00:22:36,552 --> 00:22:37,427 They want everything quiet 409 00:22:37,511 --> 00:22:38,469 for a couple of days. 410 00:22:38,552 --> 00:22:40,094 Then when it's over, 411 00:22:40,177 --> 00:22:41,552 - we can talk. - [Ray] No. 412 00:22:41,636 --> 00:22:42,511 Listen to me. You're not keeping 413 00:22:42,594 --> 00:22:44,219 my fucking daughter. 414 00:22:44,302 --> 00:22:45,260 I got what you asked for. Now-- 415 00:22:45,344 --> 00:22:46,386 [Mac] It's not up to me. 416 00:22:46,469 --> 00:22:48,135 [cell phone clicks] 417 00:22:48,219 --> 00:22:49,636 - [line clicks] - [cell phone beeps] 418 00:22:49,719 --> 00:22:51,177 Fuck. 419 00:22:51,260 --> 00:22:52,302 Fuck! 420 00:22:52,386 --> 00:22:53,636 Hey. 421 00:22:53,719 --> 00:22:56,803 Hey, think, Raymond. Stop and think. 422 00:22:58,594 --> 00:23:01,344 Think about what? 423 00:23:01,427 --> 00:23:04,344 You're smarter than these guys. You know what to do. 424 00:23:04,427 --> 00:23:05,928 This is war, Raymond. They take one of yours, 425 00:23:06,010 --> 00:23:07,386 you take one of theirs. 426 00:23:07,469 --> 00:23:11,511 ♪♪♪ 427 00:23:11,594 --> 00:23:12,928 Right? 428 00:23:13,010 --> 00:23:17,928 ♪♪♪ 429 00:23:19,552 --> 00:23:21,928 [cell phone clicks and beeps] 430 00:23:22,010 --> 00:23:24,886 - [line rings] - [sighs] 431 00:23:24,969 --> 00:23:26,886 - [Daryll] Yeah, what's up? - [Ray] Daryll, I need you 432 00:23:26,969 --> 00:23:28,844 to go to Red Hook and pick up Smitty. 433 00:23:28,928 --> 00:23:30,719 - Meet me in Staten Island. - [Daryll] What? 434 00:23:30,803 --> 00:23:31,636 No, I ain't driving all the way out there. 435 00:23:31,719 --> 00:23:33,886 Bridget's in trouble. 436 00:23:33,969 --> 00:23:36,135 Get Smitty and meet me on the corner of Post and Decker. 437 00:23:36,219 --> 00:23:38,052 [cell phone clicks and beeps] 438 00:23:38,135 --> 00:23:39,886 [engine turning over] 439 00:23:39,969 --> 00:23:42,844 [engine revving] 440 00:23:46,886 --> 00:23:48,010 [grunts] 441 00:23:48,094 --> 00:23:49,094 If I take that gag off, 442 00:23:49,177 --> 00:23:50,469 will you be quiet? 443 00:23:53,594 --> 00:23:54,636 You promise? 444 00:23:56,260 --> 00:23:58,552 Because I'll shove it back in if you're not. 445 00:24:02,010 --> 00:24:03,344 All right. 446 00:24:03,427 --> 00:24:05,052 Hold on. 447 00:24:05,135 --> 00:24:07,177 [coughs] 448 00:24:07,260 --> 00:24:08,886 [coughing] 449 00:24:12,094 --> 00:24:14,302 Better? 450 00:24:14,386 --> 00:24:15,636 Yeah. 451 00:24:18,552 --> 00:24:20,761 All right. You know what? 452 00:24:20,844 --> 00:24:23,052 Why don't we watch something and just try to relax? 453 00:24:29,761 --> 00:24:32,678 [commentators speaking indistinctly over TV] 454 00:24:41,803 --> 00:24:43,552 Okay. 455 00:24:43,636 --> 00:24:45,511 This is a good one. This is a classic. 456 00:24:45,594 --> 00:24:47,177 You know this? 457 00:24:47,719 --> 00:24:49,511 Yeah? You like it? 458 00:24:51,135 --> 00:24:52,803 Okay. 459 00:24:52,886 --> 00:24:54,260 All right. 460 00:24:57,260 --> 00:25:00,177 [Max over TV] And why did I do that? Why? 461 00:25:01,219 --> 00:25:02,719 I shouldn't have to remind you. 462 00:25:02,803 --> 00:25:04,386 This is a family place. 463 00:25:04,469 --> 00:25:06,135 That means you keep your fingers 464 00:25:06,219 --> 00:25:08,219 out of the water, your hair out of the soup... 465 00:25:08,302 --> 00:25:09,678 Why are you doing this? 466 00:25:10,344 --> 00:25:11,719 This isn't up to me. 467 00:25:11,803 --> 00:25:14,177 [Max over TV] All the daughters. 468 00:25:14,260 --> 00:25:15,928 None of this is up to me. 469 00:25:16,010 --> 00:25:17,552 Then can you let me go? 470 00:25:17,636 --> 00:25:19,094 I can't. 471 00:25:19,177 --> 00:25:21,010 They'll kill me. 472 00:25:21,094 --> 00:25:22,594 My father can help you. 473 00:25:22,678 --> 00:25:23,803 No, he won't. 474 00:25:23,886 --> 00:25:26,052 Not now. 475 00:25:26,135 --> 00:25:28,511 [Max over TV] Well, if it isn't the entertainment staff. 476 00:25:29,302 --> 00:25:30,511 Listen, wiseass, you've got your... 477 00:25:30,594 --> 00:25:32,719 I'm sorry. 478 00:25:32,803 --> 00:25:34,969 [Max over TV] Teach them the mambo, the cha-cha, 479 00:25:35,052 --> 00:25:36,344 anything they pay for. 480 00:25:36,427 --> 00:25:38,094 That's it. 481 00:25:38,177 --> 00:25:39,928 That's where it ends. 482 00:25:40,010 --> 00:25:41,761 This fucking gin. 483 00:25:41,844 --> 00:25:42,761 [Max over TV] ...no conversations, 484 00:25:42,844 --> 00:25:44,302 and keep your hands off! 485 00:25:46,969 --> 00:25:48,969 [Rodriguez over TV] It's the same at all these places. 486 00:25:49,052 --> 00:25:50,552 You know, I don't care about me, 487 00:25:50,636 --> 00:25:52,552 but I got a kid, I got a wife, you know? 488 00:25:55,177 --> 00:25:56,719 [Max over TV] You think you can keep that straight? 489 00:25:56,803 --> 00:25:58,761 But if I don't play this right, they'll find them. 490 00:26:00,969 --> 00:26:03,135 I know these guys. They'll do anything. 491 00:26:03,219 --> 00:26:05,552 [Johnny over TV] You just put your pickle on everybody's... 492 00:26:05,636 --> 00:26:06,886 So your dad better do the right thing 493 00:26:06,969 --> 00:26:08,594 and just keep his mouth shut. 494 00:26:11,094 --> 00:26:12,844 And if he doesn't? 495 00:26:13,594 --> 00:26:14,678 [Max over TV] Sit down. Sit down. 496 00:26:14,761 --> 00:26:17,135 Maybe we shouldn't talk anymore. 497 00:26:17,219 --> 00:26:19,636 [Marjorie over TV] Thank you, Max. 498 00:26:19,719 --> 00:26:21,928 Okay. 499 00:26:22,010 --> 00:26:25,135 [Max over TV] This is Dr. and Mrs. Houseman, Baby, Lisa. 500 00:26:25,219 --> 00:26:26,219 This is your waiter... 501 00:26:26,302 --> 00:26:27,594 Help me, please! 502 00:26:27,678 --> 00:26:29,302 - Hey, stop! - Somebody help me! 503 00:26:29,386 --> 00:26:31,094 - Hey, don't you fucking-- - Help, please! 504 00:26:31,177 --> 00:26:31,928 - Somebody-- - Stop! 505 00:26:34,219 --> 00:26:35,552 Fuck! 506 00:26:35,636 --> 00:26:38,094 [gasps] 507 00:26:38,177 --> 00:26:39,636 Fuck! 508 00:26:41,177 --> 00:26:42,719 I'm sorry. 509 00:26:42,803 --> 00:26:44,636 I'm sorry, but you have to sit still 510 00:26:44,719 --> 00:26:46,052 and be quiet. 511 00:26:46,135 --> 00:26:48,427 Okay? 512 00:26:48,511 --> 00:26:50,052 [Jake over TV] Robbie, Baby wants to send... 513 00:26:50,135 --> 00:26:52,219 [breathing raggedly] 514 00:26:52,302 --> 00:26:53,260 [Jake over TV] So, uh, anything we don't finish, 515 00:26:53,344 --> 00:26:55,052 you wrap up. 516 00:26:55,135 --> 00:26:57,678 Max, our Baby's gonna change the world. 517 00:26:57,761 --> 00:26:59,511 [Max over TV] And what are you gonna do, missy? 518 00:26:59,594 --> 00:27:01,594 [Baby over TV] Oh, Lisa's gonna decorate it. 519 00:27:01,678 --> 00:27:03,719 [Robbie over TV] She already does. 520 00:27:07,678 --> 00:27:08,678 [Max over TV] Doc, I want you to meet someone. 521 00:27:08,761 --> 00:27:10,177 You want a drink? 522 00:27:10,260 --> 00:27:11,928 [Max over TV] My grandson Neil. 523 00:27:12,010 --> 00:27:14,594 Goes to the Cornell School of Hotel Management. 524 00:27:14,678 --> 00:27:15,719 [Jake over TV] Well, Baby's starting 525 00:27:15,803 --> 00:27:17,302 Mount Holyoke in the fall. 526 00:27:17,386 --> 00:27:19,302 [Neil over TV] Oh, great. 527 00:27:19,386 --> 00:27:22,094 ♪ dark music ♪ 528 00:27:22,177 --> 00:27:27,302 ♪♪♪ 529 00:27:31,135 --> 00:27:33,678 [indistinct police radio chatter] 530 00:27:33,761 --> 00:27:38,844 ♪♪♪ 531 00:27:41,219 --> 00:27:43,135 [men speaking indistinctly] 532 00:27:43,219 --> 00:27:48,344 ♪♪♪ 533 00:27:58,469 --> 00:28:01,010 [engine turning over] 534 00:28:01,094 --> 00:28:03,969 [sirens wailing] 535 00:28:14,511 --> 00:28:15,594 [Baby over TV] I'll just keep my shoulders down, 536 00:28:15,678 --> 00:28:17,260 my head up... 537 00:28:17,344 --> 00:28:18,969 You want water or something? 538 00:28:19,052 --> 00:28:20,803 No. 539 00:28:20,886 --> 00:28:22,386 [Baby over TV] What if I forget the steps? 540 00:28:22,469 --> 00:28:24,678 [sighs] 541 00:28:24,761 --> 00:28:25,844 Sure you don't want a drink? 542 00:28:25,928 --> 00:28:26,969 Yes. 543 00:28:27,052 --> 00:28:28,803 All right. 544 00:28:28,886 --> 00:28:31,636 [Baby over TV] ...and fall on my face. 545 00:28:31,719 --> 00:28:33,260 Will you turn that off, please? 546 00:28:33,344 --> 00:28:35,761 [Baby over TV] ...head up, my eyes open, 547 00:28:35,844 --> 00:28:38,094 tension in my arms, my frame locked... 548 00:28:38,177 --> 00:28:40,803 I watched this movie with my mom. 549 00:28:43,260 --> 00:28:44,844 She died. 550 00:28:46,386 --> 00:28:48,219 Please. 551 00:28:48,302 --> 00:28:53,427 ♪♪♪ 552 00:28:55,636 --> 00:28:58,260 [cries] 553 00:28:58,344 --> 00:29:03,511 ♪♪♪ 554 00:29:05,636 --> 00:29:07,219 [groans] 555 00:29:07,302 --> 00:29:10,427 [crying] 556 00:29:14,260 --> 00:29:16,469 I'd call it razor-thin. 557 00:29:16,552 --> 00:29:17,803 But within the margin of error. 558 00:29:17,886 --> 00:29:19,803 Your candidate has a one-point lead. 559 00:29:19,886 --> 00:29:21,969 It's what I like to call a soufflé. 560 00:29:22,052 --> 00:29:24,010 Lovely, but one false move, 561 00:29:24,094 --> 00:29:26,427 and all you've got is a ramekin full of hot pudding. 562 00:29:26,511 --> 00:29:27,928 She has a chance, 563 00:29:28,010 --> 00:29:30,427 and it's a miracle, considering. 564 00:29:31,844 --> 00:29:33,177 Okay. 565 00:29:33,260 --> 00:29:34,511 Uh, thanks. 566 00:29:34,594 --> 00:29:35,886 That's all I need. 567 00:29:50,260 --> 00:29:52,886 [cell phone clicks and beeps] 568 00:29:52,969 --> 00:29:54,636 - [line rings] - [woman] Yes. 569 00:29:54,719 --> 00:29:56,427 I need to see Melinda Getkin. 570 00:29:56,511 --> 00:29:57,678 [woman] Yes, Ms. Winslow. 571 00:29:57,761 --> 00:29:58,969 [cell phone clicks and beeps] 572 00:30:05,511 --> 00:30:06,844 [Ray] Get in. 573 00:30:28,469 --> 00:30:29,844 W-what are we gonna do? 574 00:30:30,761 --> 00:30:32,594 You're gonna wait in the bar. 575 00:30:33,594 --> 00:30:35,761 Well, how do you know they're gonna be in the bar? 576 00:30:36,386 --> 00:30:38,177 I don't. 577 00:30:46,010 --> 00:30:48,427 [Ray] What about my brother? 578 00:30:48,511 --> 00:30:50,219 [Feratti] Kill him. 579 00:30:50,302 --> 00:30:51,469 [Ray] Who? 580 00:30:51,552 --> 00:30:53,302 [Feratti] Scholl. 581 00:30:53,386 --> 00:30:55,678 Kill him. 582 00:30:55,761 --> 00:30:57,928 Make him disappear. 583 00:30:58,010 --> 00:30:59,302 - [cell phone clicks and beeps] - [Melinda] Holy shit. 584 00:30:59,386 --> 00:31:01,219 Unbelievable. 585 00:31:02,636 --> 00:31:05,344 Will Ray Donovan corroborate? 586 00:31:05,427 --> 00:31:06,844 No. 587 00:31:06,928 --> 00:31:08,761 He won't confirm this is his voice, 588 00:31:08,844 --> 00:31:10,386 - that he was there? - No. 589 00:31:10,469 --> 00:31:11,552 Well, then this is j-- 590 00:31:11,636 --> 00:31:13,678 I need this out right away. 591 00:31:13,761 --> 00:31:15,552 Well, I'm gonna have to vet this, Sam. 592 00:31:15,636 --> 00:31:17,552 I want copy in three hours. 593 00:31:17,636 --> 00:31:19,344 There's literally no way. 594 00:31:19,427 --> 00:31:21,260 Surprise yourself. 595 00:31:21,344 --> 00:31:24,302 ♪ desolate music ♪ 596 00:31:24,386 --> 00:31:29,260 ♪♪♪ 597 00:31:30,886 --> 00:31:32,386 [Penny over TV] I'm scared. 598 00:31:34,844 --> 00:31:37,260 I'm so scared. 599 00:31:38,427 --> 00:31:40,761 [Baby over TV] Don't worry. 600 00:31:40,844 --> 00:31:44,302 You'll be fine. You'll be fine. 601 00:31:44,386 --> 00:31:45,886 [cries] 602 00:31:45,969 --> 00:31:51,094 ♪♪♪ 603 00:32:05,636 --> 00:32:07,719 [cell phone rings] 604 00:32:07,803 --> 00:32:08,886 [cell phone clicks and beeps] 605 00:32:08,969 --> 00:32:09,886 Yeah. 606 00:32:10,010 --> 00:32:12,135 The feds got Bunchy. 607 00:32:15,969 --> 00:32:17,636 [sighs] 608 00:32:17,719 --> 00:32:19,552 [Terry] You hear me? 609 00:32:19,636 --> 00:32:21,386 Yeah, I heard you. 610 00:32:22,678 --> 00:32:24,552 Kid's life is ruined. 611 00:32:30,719 --> 00:32:34,135 Remember when he drove that car into the Taco Bell? 612 00:32:35,344 --> 00:32:36,761 You remember? 613 00:32:36,844 --> 00:32:38,219 He just got his license. 614 00:32:38,302 --> 00:32:39,594 I was sitting in the passenger seat, 615 00:32:39,678 --> 00:32:41,636 you were sitting in the back, 616 00:32:41,719 --> 00:32:43,344 and I climbed into the front 617 00:32:43,427 --> 00:32:45,719 to make sure that he didn't get in trouble. 618 00:32:47,511 --> 00:32:49,511 And we told Mick that I did it. 619 00:32:49,594 --> 00:32:52,260 You remember? 620 00:32:52,344 --> 00:32:54,511 And the old bastard just hit me? 621 00:32:57,511 --> 00:32:59,928 I'm sorry. 622 00:33:00,010 --> 00:33:01,427 [Terry] What? 623 00:33:02,886 --> 00:33:04,344 I'm sorry. 624 00:33:04,886 --> 00:33:07,094 What-what are you sorry for? 625 00:33:07,177 --> 00:33:09,010 That Mick hit me? 626 00:33:09,636 --> 00:33:11,177 All of it. 627 00:33:14,094 --> 00:33:15,803 Everything. 628 00:33:16,761 --> 00:33:18,260 Are you--are you all right? 629 00:33:18,344 --> 00:33:19,636 Yeah. 630 00:33:19,719 --> 00:33:22,386 No. 631 00:33:22,469 --> 00:33:24,010 I gotta go, Ter. 632 00:33:24,678 --> 00:33:26,010 Ray? 633 00:33:26,094 --> 00:33:27,678 [cell phone clicks and beeps] 634 00:33:34,219 --> 00:33:35,719 [sighs] 635 00:33:37,886 --> 00:33:40,803 [commentator speaking indistinctly over TV] 636 00:33:50,886 --> 00:33:53,135 What are we doing here? 637 00:33:53,219 --> 00:33:54,594 I don't know. Ray said come here, so... 638 00:33:54,678 --> 00:33:56,636 Yeah, but we should be out looking for her. 639 00:33:56,719 --> 00:33:58,094 Hey, listen. 640 00:33:58,177 --> 00:34:00,135 You don't know my brother like I do, okay? 641 00:34:00,219 --> 00:34:01,886 He would kill everyone in New York 642 00:34:01,969 --> 00:34:02,844 to find Bridget. 643 00:34:02,928 --> 00:34:04,469 Yeah, so would I. 644 00:34:04,552 --> 00:34:07,177 The point is, just trust him, all right? 645 00:34:07,260 --> 00:34:08,969 Just relax. 646 00:34:16,260 --> 00:34:17,636 [sighs] 647 00:34:17,719 --> 00:34:19,469 [cell phone rings] 648 00:34:19,552 --> 00:34:20,302 [cell phone clicks and beeps] 649 00:34:20,386 --> 00:34:21,928 Yeah. 650 00:34:22,010 --> 00:34:23,719 I ran into a difficult situation today, 651 00:34:23,803 --> 00:34:25,302 and I'm afraid I had to give the recording 652 00:34:25,386 --> 00:34:27,260 to my reporter at the Tribune. 653 00:34:29,803 --> 00:34:32,386 ♪ suspenseful music ♪ 654 00:34:32,469 --> 00:34:34,302 Why? 655 00:34:34,386 --> 00:34:37,094 I tried, I really did, to find another way. 656 00:34:38,844 --> 00:34:40,302 It's already done. 657 00:34:40,386 --> 00:34:43,094 [line clicks] 658 00:34:43,177 --> 00:34:44,511 [cell phone clicks and beeps] 659 00:34:44,594 --> 00:34:49,427 ♪♪♪ 660 00:35:08,594 --> 00:35:09,678 [cell phone clicks and beeps] 661 00:35:09,761 --> 00:35:11,678 [cell phone keyboard clacking] 662 00:35:11,761 --> 00:35:14,010 ["message sent" tone] 663 00:35:14,094 --> 00:35:16,010 - [indistinct chatter] - [cell phone chimes] 664 00:35:16,094 --> 00:35:17,969 I'm not doing this right now, Allie. 665 00:35:18,052 --> 00:35:20,469 I'm not fucking doing it. 666 00:35:21,761 --> 00:35:24,219 [whispering] That's our guy. [whistles] 667 00:35:24,302 --> 00:35:26,386 Let me get a tequila and a Miller Lite, Lou. 668 00:35:26,469 --> 00:35:31,386 ♪♪♪ 669 00:35:31,469 --> 00:35:34,302 [indistinct chatter] 670 00:35:38,135 --> 00:35:41,636 So, Lisa, what were you planning to sing? 671 00:35:41,719 --> 00:35:43,761 My wife loves this movie too. 672 00:35:45,219 --> 00:35:46,803 It's a good movie. 673 00:35:47,803 --> 00:35:50,260 [Mac sighs] Jerry Orbach's dead. 674 00:35:51,511 --> 00:35:53,678 You remember him from Law & Order? 675 00:35:53,761 --> 00:35:55,052 [man over TV] They're still in last place, cousins. 676 00:35:55,135 --> 00:35:56,969 Come on, Mets, let's do it. 677 00:35:57,052 --> 00:35:58,803 He was great. 678 00:36:00,928 --> 00:36:02,344 You look much better. 679 00:36:03,761 --> 00:36:05,969 I'm sorry about your mom. 680 00:36:07,511 --> 00:36:08,928 [Penny over TV] He's such a wonderful man. 681 00:36:10,386 --> 00:36:12,219 Makes you think. 682 00:36:12,302 --> 00:36:14,302 [Baby over TV] I didn't realize. 683 00:36:14,386 --> 00:36:15,761 [Penny over TV] Oh, you couldn't have. It's okay. 684 00:36:16,928 --> 00:36:18,803 [knocking at door on TV] 685 00:36:18,886 --> 00:36:20,719 [Johnny over TV] Hey. 686 00:36:20,803 --> 00:36:23,010 I'm sorry I hit you. 687 00:36:24,010 --> 00:36:25,302 I'm sorry. 688 00:36:28,344 --> 00:36:29,636 [commentator] And Ilovitz with the move inside 689 00:36:29,719 --> 00:36:30,678 under the basket, and... 690 00:36:30,761 --> 00:36:32,052 Look, you see that? 691 00:36:32,135 --> 00:36:33,386 You see that? 692 00:36:33,469 --> 00:36:34,761 A little boop, 693 00:36:34,844 --> 00:36:36,678 and he gets a technical on that. 694 00:36:36,761 --> 00:36:38,719 Fucking pussy game, Lou. Huh? 695 00:36:38,803 --> 00:36:39,928 Are you a fan? 696 00:36:40,010 --> 00:36:42,928 You a fan of this shit? 697 00:36:43,010 --> 00:36:44,219 No. 698 00:36:44,302 --> 00:36:46,552 No? 699 00:36:46,636 --> 00:36:49,928 What do you do for a living, if I might ask? 700 00:36:50,010 --> 00:36:53,052 Lou, uh, get the old guy here a drink on me, huh? 701 00:36:53,135 --> 00:36:55,094 Yeah, Lou, that's it. 702 00:36:55,177 --> 00:36:56,803 Hey, that's very nice of you. 703 00:36:58,427 --> 00:36:59,844 [clears throat] Isn't that nice? 704 00:36:59,928 --> 00:37:02,803 Hey, look, I appreciate it. 705 00:37:02,886 --> 00:37:04,344 Here's to you. 706 00:37:04,427 --> 00:37:06,344 Here's to you. Here. 707 00:37:09,135 --> 00:37:11,969 [grunting] 708 00:37:12,052 --> 00:37:13,719 [Lou] What's going on here? 709 00:37:13,803 --> 00:37:14,928 [Mickey] All right, get him out--get him out of here! 710 00:37:15,010 --> 00:37:16,511 Get the fuck out of here! 711 00:37:16,594 --> 00:37:18,302 Get him out of here. Don't do nothing. 712 00:37:18,386 --> 00:37:19,803 - [Mickey] Don't do nothing! - Whoa, easy. 713 00:37:19,886 --> 00:37:22,135 - Whoa. - Don't do nothing! 714 00:37:22,219 --> 00:37:24,302 Yeah, okay, don't do nothing. 715 00:37:24,386 --> 00:37:27,469 ♪ uneasy music ♪ 716 00:37:27,552 --> 00:37:29,010 This is about affordable housing, 717 00:37:29,094 --> 00:37:30,219 better schools... 718 00:37:30,302 --> 00:37:32,511 Well, I... 719 00:37:32,594 --> 00:37:35,886 I will. I mean, I appreciate you too, and... 720 00:37:38,928 --> 00:37:39,928 Yes, 721 00:37:40,010 --> 00:37:41,761 thank you very much. 722 00:37:49,469 --> 00:37:51,969 Let's talk. 723 00:37:53,344 --> 00:37:54,594 [Ray] Who? 724 00:37:54,678 --> 00:37:56,386 [Feratti] Scholl. 725 00:37:56,469 --> 00:37:58,594 Kill him. 726 00:37:58,678 --> 00:38:00,386 Make him disappear. 727 00:38:02,844 --> 00:38:04,469 [Anita sighs] 728 00:38:05,803 --> 00:38:08,177 He ordered a hit on a fucking judge. 729 00:38:08,260 --> 00:38:09,969 [sighs] 730 00:38:10,052 --> 00:38:12,302 It's hilarious. He's insane. 731 00:38:12,386 --> 00:38:14,010 Really? 732 00:38:14,094 --> 00:38:16,427 I don't know that you have much room to talk. 733 00:38:17,636 --> 00:38:19,594 I'm here because I want to have a discussion 734 00:38:19,678 --> 00:38:22,386 about what to expect. 735 00:38:23,969 --> 00:38:25,594 Okay. 736 00:38:25,678 --> 00:38:27,678 By tomorrow night, 737 00:38:27,761 --> 00:38:31,260 you will be the most powerful politician in New York, 738 00:38:31,344 --> 00:38:33,719 and you will remember who put you there. 739 00:38:33,803 --> 00:38:37,344 You are gonna win this election. 740 00:38:38,886 --> 00:38:41,969 But I will be mayor. 741 00:38:42,052 --> 00:38:44,010 You will answer to me. 742 00:38:49,427 --> 00:38:52,844 I fucked up my whole entire life. 743 00:38:52,928 --> 00:38:56,552 Wow. Fuck. 744 00:38:56,636 --> 00:38:59,135 Oh, Penny, that's great. That's really great. 745 00:39:01,552 --> 00:39:04,386 [Penny over TV] So... how'd it go last night? 746 00:39:04,469 --> 00:39:06,469 [Johnny over TV] Good. 747 00:39:06,552 --> 00:39:09,678 I just don't know how... 748 00:39:09,761 --> 00:39:11,386 it got so bad. 749 00:39:13,594 --> 00:39:15,219 You know what I mean? 750 00:39:21,135 --> 00:39:23,844 I can't remember 751 00:39:23,928 --> 00:39:25,511 the last time I felt good. 752 00:39:25,594 --> 00:39:27,344 [Baby over TV] I guess I'm gonna go. 753 00:39:27,427 --> 00:39:30,094 Bye. 754 00:39:30,177 --> 00:39:31,260 [Johnny over TV] See you. 755 00:39:31,344 --> 00:39:33,427 Can't remember. 756 00:39:33,511 --> 00:39:36,678 [breathes deeply] 757 00:39:36,761 --> 00:39:39,678 ♪ dark music ♪ 758 00:39:39,761 --> 00:39:44,386 ♪♪♪ 759 00:39:46,094 --> 00:39:48,552 [Bianchi grunting] 760 00:39:50,636 --> 00:39:52,928 - Where is she, asshole? - Fuck you! 761 00:39:53,010 --> 00:39:54,886 - Where is she? - [grunts] 762 00:39:54,969 --> 00:39:57,344 Come on, talk to me! Where the fuck is she? 763 00:39:57,427 --> 00:39:59,928 She's up my ass, you motherfucker! 764 00:40:00,010 --> 00:40:02,427 [Bianchi grunting, blows landing] 765 00:40:02,511 --> 00:40:07,427 ♪♪♪ 766 00:40:17,094 --> 00:40:19,427 Where is she, Danny? 767 00:40:21,511 --> 00:40:23,302 I walk without an answer, 768 00:40:23,386 --> 00:40:24,511 my father's gonna kill you. 769 00:40:24,594 --> 00:40:26,177 You know that, don't you? 770 00:40:27,260 --> 00:40:29,386 He'll kill you. I'll kill your wife 771 00:40:29,469 --> 00:40:31,469 and anyone else I get my fucking hands on. 772 00:40:32,761 --> 00:40:33,761 [Bianchi laughs] 773 00:40:33,844 --> 00:40:36,052 I won't stop, Danny. 774 00:40:36,135 --> 00:40:37,302 You understand me? 775 00:40:39,552 --> 00:40:41,594 I won't stop. 776 00:40:41,678 --> 00:40:42,969 Never. 777 00:40:44,219 --> 00:40:46,260 All right. 778 00:40:46,344 --> 00:40:51,260 ♪♪♪ 779 00:40:51,344 --> 00:40:52,761 Say good-bye. 780 00:40:52,844 --> 00:40:54,886 No, no, no, no, no. Ray! 781 00:40:54,969 --> 00:40:56,886 Ray. [coughs] 782 00:40:56,969 --> 00:41:00,219 Two seventy-four Rosemary, Staten Island. 783 00:41:01,594 --> 00:41:03,886 Put him in your trunk. Take him to Sandy's. 784 00:41:03,969 --> 00:41:06,135 Daryll'll give you the address. 785 00:41:06,219 --> 00:41:11,386 ♪♪♪ 786 00:41:12,135 --> 00:41:13,928 [engine turning over] 787 00:41:14,010 --> 00:41:19,135 ♪♪♪ 788 00:41:23,719 --> 00:41:24,511 [Robbie over TV] Hey, well, it looks like 789 00:41:24,594 --> 00:41:25,803 I picked the wrong sister. 790 00:41:25,886 --> 00:41:27,177 That's okay, Baby... 791 00:41:27,260 --> 00:41:28,886 [cell phone ringing and buzzing] 792 00:41:28,969 --> 00:41:32,010 [Baby over TV] Oh, Johnny! Johnny! 793 00:41:32,094 --> 00:41:34,177 [grunting and yelling over TV] 794 00:41:34,260 --> 00:41:34,969 [cell phone clicks] 795 00:41:35,052 --> 00:41:36,177 Yeah? 796 00:41:36,260 --> 00:41:37,719 He took Bianchi. 797 00:41:37,803 --> 00:41:38,928 What-- 798 00:41:39,010 --> 00:41:40,469 [coughs] Who? 799 00:41:40,552 --> 00:41:42,052 Your buddy. Who the fuck do you think? 800 00:41:42,135 --> 00:41:43,302 I'm on my way over. 801 00:41:43,386 --> 00:41:44,719 Wait, he did what? 802 00:41:44,803 --> 00:41:46,344 [Big Al] Some guys got Bianchi 803 00:41:46,427 --> 00:41:47,928 and took him out of O'Donoghue's. 804 00:41:48,010 --> 00:41:50,052 I fucking told him not to do nothing! 805 00:41:50,135 --> 00:41:51,219 [Big Al] Hey, calm down. 806 00:41:51,302 --> 00:41:52,469 God damn it! 807 00:41:52,552 --> 00:41:53,511 [Big Al] It ain't a big deal. 808 00:41:53,594 --> 00:41:54,552 We'll just handle it. 809 00:41:54,636 --> 00:41:56,052 [line clicks] 810 00:41:56,135 --> 00:41:57,052 [cell phone clicks] 811 00:42:01,177 --> 00:42:04,052 ♪ eerie music ♪ 812 00:42:04,135 --> 00:42:09,302 ♪♪♪ 813 00:42:16,052 --> 00:42:19,010 [labored breathing] 814 00:42:19,094 --> 00:42:23,969 ♪♪♪ 815 00:43:06,969 --> 00:43:11,844 ♪♪♪ 816 00:44:14,010 --> 00:44:16,928 [movie playing indistinctly over TV] 817 00:44:24,969 --> 00:44:27,844 ♪ suspenseful music ♪ 818 00:44:27,928 --> 00:44:32,844 ♪♪♪ 819 00:44:48,678 --> 00:44:49,719 [gunshot] 820 00:44:49,803 --> 00:44:51,302 [body thuds] 821 00:44:52,427 --> 00:44:55,386 ♪ somber music ♪ 822 00:44:55,469 --> 00:45:00,552 ♪♪♪ 823 00:45:16,886 --> 00:45:18,552 [Baby over TV] I'm sorry I lied to you. 824 00:45:21,469 --> 00:45:23,177 But you lied too. 825 00:45:25,719 --> 00:45:29,594 You told me everyone was alike and deserved a fair break, 826 00:45:29,678 --> 00:45:31,761 but you meant everyone who is like you. 827 00:45:34,052 --> 00:45:36,177 You told me you wanted me to change the world, 828 00:45:36,260 --> 00:45:38,427 make it better, 829 00:45:38,511 --> 00:45:41,135 but you meant by becoming a lawyer or an economist 830 00:45:41,219 --> 00:45:43,344 and marrying someone from Harvard. 831 00:45:45,928 --> 00:45:48,386 I'm not proud of myself, 832 00:45:48,469 --> 00:45:50,469 but I'm in this family too, and you can't keep 833 00:45:50,552 --> 00:45:52,552 giving me the silent treatment. 834 00:45:55,511 --> 00:45:56,844 There are a lot of things about me 835 00:45:56,928 --> 00:45:59,386 that aren't what you thought, 836 00:45:59,469 --> 00:46:00,844 but if you love me, you have to love 837 00:46:00,928 --> 00:46:02,594 all the things about me. 838 00:46:05,135 --> 00:46:06,844 And I love you. 839 00:46:06,928 --> 00:46:09,761 [crying] And I'm sorry I let you down. 840 00:46:09,844 --> 00:46:12,386 I'm so sorry, Daddy. 841 00:46:12,469 --> 00:46:14,636 But you let me down too. 842 00:46:14,719 --> 00:46:19,886 ♪♪♪ 53008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.