Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,699 --> 00:01:10,699
LA PORTA ROSSA
S01E01
2
00:03:26,440 --> 00:03:28,560
Prossigo?
3
00:03:34,160 --> 00:03:36,200
Espera...
4
00:04:00,102 --> 00:04:04,502
12 HORAS ANTES...
5
00:04:45,680 --> 00:04:48,880
Um iraquiano que estava sob
6
00:04:48,881 --> 00:04:52,080
um mandado de
pris�o internacional
7
00:04:52,115 --> 00:04:55,765
e acusado de recrutar
soldados para o ISIS.
8
00:04:55,800 --> 00:05:00,320
Hoje, no minist�rio do trabalho,
continua o enfrentamento
9
00:05:00,355 --> 00:05:02,640
entre o governo e os sindicatos.
10
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
Fala.
11
00:06:40,840 --> 00:06:45,840
Certo. � uma informa��o segura?
Responda apenas sim ou n�o.
12
00:06:45,875 --> 00:06:48,085
Bem, escuta o que deve fazer.
13
00:06:48,120 --> 00:06:49,360
Desligue o celular.
14
00:06:49,361 --> 00:06:51,500
Ou melhor, jogue
fora e se esconda
15
00:06:51,535 --> 00:06:54,440
at� que tudo acabe.
Entendido?
16
00:06:54,475 --> 00:06:57,480
Certo.
17
00:07:39,000 --> 00:07:41,479
Olha s� esse cretino!
18
00:07:41,480 --> 00:07:43,980
Achou sua carteira de
motorista em um Kinder Ovo?
19
00:07:43,981 --> 00:07:45,214
Sem essa, garotinha.
20
00:07:45,215 --> 00:07:47,877
Tirei a carteira h� 20 anos,
voc� nem tinha nascido.
21
00:07:47,878 --> 00:07:49,240
D� pra ver!
22
00:07:49,275 --> 00:07:52,565
N�o � minha culpa, o policial
imbecil, ele me cortou!
23
00:07:52,600 --> 00:07:57,160
- Cuidado, vai bater no ponto.
- O exame era dif�cil.
24
00:07:57,195 --> 00:08:01,720
- N�o como voc�, s� faz teste.
- Acha simples? - � simples.
25
00:08:01,755 --> 00:08:03,800
Bem, eu tenho medo.
26
00:08:05,600 --> 00:08:07,040
- Merda.
- Assim seja.
27
00:08:07,041 --> 00:08:09,080
- Beijinho.
- N�o.
28
00:08:09,281 --> 00:08:11,081
- Tchau.
- Tchau.
29
00:08:11,800 --> 00:08:15,645
Nunca entendi
essa coisa de merda...
30
00:08:15,680 --> 00:08:18,725
Qual o problema se ajuda
a passar no exame?
31
00:08:18,760 --> 00:08:20,650
Poderia dirigir o
carro de Raffaele.
32
00:08:20,651 --> 00:08:22,540
N�o sei.
33
00:08:22,575 --> 00:08:24,901
Talvez esta tarde
depois da festa.
34
00:08:24,902 --> 00:08:27,027
Quem sabe?
35
00:08:27,262 --> 00:08:29,571
Verdade?
Ent�o, merda em dobro.
36
00:08:29,572 --> 00:08:31,880
Assim seja.
37
00:08:31,915 --> 00:08:34,400
Tchau.
38
00:08:39,800 --> 00:08:43,040
Vanessa!
Pela bunda da baleia!
39
00:09:04,760 --> 00:09:06,860
O Dr. Rambelli falou
para come�armos...
40
00:09:06,861 --> 00:09:09,761
- Vamos prosseguir.
- Certo.
41
00:09:09,995 --> 00:09:12,280
Raspadori Ambra, 20 anos.
42
00:09:12,281 --> 00:09:15,781
Foi encontrado
ao lado do canal.
43
00:09:15,915 --> 00:09:18,925
- H� uma festa!
- Sim, � uma zorra total.
44
00:09:18,960 --> 00:09:23,045
Insisto que somos poucos
para controlar esse lugar.
45
00:09:23,080 --> 00:09:27,560
Pelo relat�rio m�dico parece
que a menina usou drogas.
46
00:09:27,595 --> 00:09:33,480
- Isto parece preocupante.
- Ambra n�o foi l�, a levaram.
47
00:09:33,515 --> 00:09:37,080
- � outra overdose de Red.
- E ent�o?
48
00:09:39,000 --> 00:09:42,240
N�o se vai a um lugar assim
com esse tipo de droga.
49
00:09:42,275 --> 00:09:46,885
� usado quando se vai
a uma discoteca.
50
00:09:46,920 --> 00:09:51,160
Para mim, a mataram em outro
lugar e ent�o a jogaram l�.
51
00:09:51,195 --> 00:09:54,360
Mas n�o � da minha conta,
o caso � de outros.
52
00:09:55,680 --> 00:09:57,100
Estou aqui por voc�, doutor.
53
00:09:57,101 --> 00:09:58,954
Tenho uma informa��o
sobre o Mexicano.
54
00:09:58,955 --> 00:10:00,199
Preciso de uma equipe...
55
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
autoriza��o para
ir a Porto Vecchio
56
00:10:02,101 --> 00:10:03,400
e um mandado de busca.
57
00:10:08,160 --> 00:10:10,240
� uma informa��o segura.
58
00:10:10,241 --> 00:10:14,341
Esta noite o Mexicano
estar� em um dos postos...
59
00:10:14,475 --> 00:10:18,360
- com um monte dessas p�lulas.
- O Mexicano.
60
00:10:18,395 --> 00:10:21,405
O famoso Mexicano.
61
00:10:21,840 --> 00:10:25,220
Se n�o for pedir muito,
Cagliostro, quem � o informante?
62
00:10:25,455 --> 00:10:29,160
- Isto n�o posso dizer.
- Claro.
63
00:10:30,660 --> 00:10:34,560
Apesar do que voc� pensa,
eu n�o inventei o Mexicano.
64
00:10:34,561 --> 00:10:35,861
Existe.
65
00:10:36,195 --> 00:10:39,605
Embora n�o sabemos qual �
a cara e nome verdadeiro dele.
66
00:10:39,640 --> 00:10:42,725
A verdade � que � ele quem
traz essa merda e distribui.
67
00:10:42,760 --> 00:10:44,980
Voc� se importa com isso ou n�o?
68
00:10:44,981 --> 00:10:47,200
At� que prove o contr�rio
69
00:10:47,235 --> 00:10:50,605
voc� acabou de dizer que
o caso n�o � seu...
70
00:10:50,640 --> 00:10:52,840
Cagliostro, voc�
gosta de jogar pesado,
71
00:10:52,841 --> 00:10:55,040
mas as coisas n�o
funcionam assim.
72
00:10:55,075 --> 00:10:57,957
N�o vou assinar a autoriza��o
e voc� n�o vai fazer nada.
73
00:10:57,958 --> 00:10:59,440
� diferente.
74
00:10:59,475 --> 00:11:03,120
- Normalmente voc� n�o faz nada.
- Leonardo.
75
00:11:05,840 --> 00:11:08,660
Se continuar assim,
serei obrigado a...
76
00:11:08,661 --> 00:11:09,914
Fazer o qu�?
77
00:11:09,915 --> 00:11:13,725
- Vai me prender?
- Chega agora, por favor! Chega.
78
00:11:13,760 --> 00:11:19,440
Vou para a promotoria, tenho
coisas mais importantes a fazer.
79
00:11:19,475 --> 00:11:22,400
- Bom trabalho.
- Obrigado.
80
00:11:23,440 --> 00:11:26,645
- Espero voc�?
- Nos vemos l�.
81
00:11:26,680 --> 00:11:30,920
Primeiro tenho de falar com
o Delegado Cagliostro.
82
00:11:30,955 --> 00:11:33,120
Boa sorte.
83
00:11:34,800 --> 00:11:36,460
Em particular,
se n�o se importa.
84
00:11:36,461 --> 00:11:37,820
Sim.
85
00:11:40,520 --> 00:11:43,000
- Tchau, Leo.
- Tchau.
86
00:12:02,560 --> 00:12:04,720
Tens�o na sala de reuni�o?
87
00:12:04,825 --> 00:12:07,555
Problemas entre Leo e Piras.
88
00:12:07,560 --> 00:12:11,365
- Por pouco se pegam.
- Por qu�?
89
00:12:11,400 --> 00:12:15,405
Cagliostro disse que tem uma
informa��o sobre o Mexicano.
90
00:12:15,440 --> 00:12:17,530
Ele queria que Piras
desse uma autoriza��o
91
00:12:17,531 --> 00:12:19,220
para vasculhar o Porto Vecchio.
92
00:12:19,455 --> 00:12:23,507
- Com uma equipe de homens.
- Piras negou. - Claro...
93
00:12:23,542 --> 00:12:25,760
Para mim, Cagliostro ir�
de qualquer maneira.
94
00:12:26,561 --> 00:12:28,561
Do jeito que �
teimoso � poss�vel.
95
00:12:30,095 --> 00:12:32,080
Mas sem a��car?
96
00:12:33,280 --> 00:12:35,245
At� logo.
97
00:12:35,280 --> 00:12:37,600
Passava por aqui e veio nos ver?
98
00:12:37,601 --> 00:12:39,320
Sou a promotora de plant�o.
99
00:12:39,355 --> 00:12:42,245
Por favor, � uma piada?
100
00:12:42,280 --> 00:12:44,420
O que fazem dois
substitutos de promotor
101
00:12:44,421 --> 00:12:46,160
no escrit�rio de um policial?
102
00:12:46,195 --> 00:12:49,305
Aquele veio porque est� ligado
em voc� que veio me ver.
103
00:12:49,340 --> 00:12:51,080
Piras n�o tem nada
a ver com isso.
104
00:12:51,081 --> 00:12:53,854
Voc� disse a ele
que nos separamos?
105
00:12:53,855 --> 00:12:57,165
N�o nos separamos.
106
00:12:57,200 --> 00:13:01,000
Estamos nos separando.
Ningu�m sabe.
107
00:13:01,001 --> 00:13:02,400
Certo. Segredo penal...
108
00:13:02,435 --> 00:13:04,045
at� que a investiga��o termine.
109
00:13:04,080 --> 00:13:06,850
Pare de fazer piadas
e vamos conversar.
110
00:13:06,851 --> 00:13:09,620
- Conversar?
- Sim!
111
00:13:09,655 --> 00:13:13,760
Quer conversar, mas isso
n�o vai a lugar nenhum!
112
00:13:13,795 --> 00:13:15,885
- Como chegar...
- Com fatos!
113
00:13:15,920 --> 00:13:19,060
Sei que para parar este desastre
temos que pegar o Mexicano.
114
00:13:19,095 --> 00:13:22,285
Vou peg�-lo mesmo sem a
autoriza��o do seu amigo!
115
00:13:23,520 --> 00:13:26,560
- Terminamos ou tem outra coisa?
- Terminamos. - �timo.
116
00:13:26,595 --> 00:13:30,920
Bem, tem outra coisa.
Voc� continua um idiota!
117
00:13:50,680 --> 00:13:52,340
Vamos para o meu escrit�rio.
118
00:13:56,680 --> 00:13:59,480
- Esta?
- Depois vemos.
119
00:13:59,515 --> 00:14:01,805
Leo.
120
00:14:01,840 --> 00:14:06,365
- Voc� est� bem?
- Sim, coisas minhas.
121
00:14:06,400 --> 00:14:11,440
- Est� com uma cara... tenho que
fazer algo, voc� vem? - Claro.
122
00:14:11,475 --> 00:14:13,280
Espero voc�.
123
00:14:32,720 --> 00:14:37,100
- Paoletto contou sobre Piras.
- Os boatos voam.
124
00:14:37,935 --> 00:14:41,480
N�o deveria fazer isso, Leo.
O Mexicano � muito violento.
125
00:14:43,720 --> 00:14:46,965
Eu n�o me meteria em outra
confus�o sem retaguarda.
126
00:14:47,000 --> 00:14:48,730
Na verdade, n�o falo com voc�.
127
00:14:49,431 --> 00:14:51,760
Val�rio, obrigado pelo conselho.
128
00:14:51,995 --> 00:14:54,380
Use-o bem.
129
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
Tome cuidado.
130
00:15:06,400 --> 00:15:11,620
- A prociss�o do santo � hoje?
Tem um conselho tamb�m? - Sim.
131
00:15:12,355 --> 00:15:16,320
N�o escute, siga em frente
e pegue o Mexicano.
132
00:15:16,355 --> 00:15:18,965
Mas eu quero ir com voc�.
133
00:15:19,000 --> 00:15:20,482
N�o, vou sozinho.
134
00:15:20,783 --> 00:15:22,965
Fique tranquila, n�o
vou me fazer de her�i.
135
00:15:23,000 --> 00:15:26,840
Controlo a situa��o e, se
necess�rio, pe�o refor�os.
136
00:15:32,680 --> 00:15:36,320
N�o quero que se meta
nisso por mim. Tchau.
137
00:15:39,720 --> 00:15:41,720
Avisamos Rambelli?
138
00:16:14,960 --> 00:16:17,320
Acorda!
139
00:16:33,680 --> 00:16:39,160
- Olha s�! Est� de moto.
- Passou no exame. - E agora?
140
00:16:39,195 --> 00:16:44,000
- Como foi?
- Adivinhem? - Aprovada.
141
00:16:44,635 --> 00:16:46,640
�timo!
142
00:16:48,440 --> 00:16:50,680
Parab�ns.
143
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
Esta tarde vamos
tomar umas no Minibar,
144
00:16:54,681 --> 00:16:56,240
temos que comemorar.
145
00:16:57,075 --> 00:16:58,440
Ol�.
146
00:17:01,920 --> 00:17:06,240
- Parab�ns, Vanessa.
- Obrigada, Filip.
147
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
Que cara!
148
00:17:12,520 --> 00:17:15,140
Ele me deixa nervosa.
149
00:17:15,141 --> 00:17:17,760
Mais cedo ou mais
tarde, ele nos mata.
150
00:17:17,795 --> 00:17:20,165
Que roupa voc� usa?
151
00:17:20,200 --> 00:17:24,840
- Temos visita
- Algu�m veio te ver.
152
00:17:24,875 --> 00:17:27,760
- Olha s� para o carro.
- Que sorte!
153
00:17:31,200 --> 00:17:34,910
- Voc� conseguiu?
- Sim.
154
00:17:34,911 --> 00:17:37,420
- Parab�ns.
- Obrigada.
155
00:17:37,455 --> 00:17:41,147
Sabe, queria
convid�-lo para tomar
156
00:17:41,148 --> 00:17:43,640
umas bebidas esta
noite no Minibar.
157
00:17:43,875 --> 00:17:46,440
Se voc� quiser vir.
158
00:17:46,475 --> 00:17:48,960
Vem c�.
159
00:17:56,400 --> 00:18:01,680
Certo. Vou agora, tenho que...
160
00:18:01,715 --> 00:18:04,480
Estou um pouco confuso.
161
00:18:18,480 --> 00:18:20,720
Porra, que lindo!
162
00:18:22,520 --> 00:18:25,180
"Tomar umas bebidas!"
E ele com isso?
163
00:18:25,181 --> 00:18:26,940
O que est� havendo?
164
00:18:26,975 --> 00:18:30,267
� estranho. �s vezes
n�o para de escrever
165
00:18:30,268 --> 00:18:33,160
para mim e outras
vezes desaparece.
166
00:18:33,195 --> 00:18:36,477
Ele � bonito, rico,
toda Trieste o ama.
167
00:18:36,512 --> 00:18:39,760
Eu tamb�m sairia se fosse ele!
168
00:19:04,480 --> 00:19:08,640
Mariani, viu Cagliostro por a�?
Ele tinha que vir me ver.
169
00:19:09,680 --> 00:19:12,800
N�o. Deve estar por perto,
170
00:19:12,801 --> 00:19:15,920
se por acaso o encontrar
falo para ir at� voc�.
171
00:19:16,755 --> 00:19:19,405
Estive com o promotor Piras.
172
00:19:19,540 --> 00:19:21,160
Ele me contou uma hist�ria.
173
00:19:21,161 --> 00:19:23,780
Tem certeza de que
n�o sabe de nada?
174
00:19:23,781 --> 00:19:25,181
Sim.
175
00:19:41,200 --> 00:19:44,780
Por que nunca
atende o telefone?
176
00:20:02,600 --> 00:20:04,925
Merda!
177
00:20:04,960 --> 00:20:08,020
Leonardo, quando ouvir esta
mensagem, pode me ligar?
178
00:20:08,055 --> 00:20:09,555
Por favor.
179
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
Eu a encontrei.
180
00:22:23,000 --> 00:22:26,905
Quando? Quantos s�o?
181
00:22:26,940 --> 00:22:32,240
Nada de brincadeira, est� claro?
Se eu afundar, voc� vem comigo.
182
00:22:32,275 --> 00:22:35,040
Entendeu?
183
00:22:41,600 --> 00:22:43,720
Merda.
184
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
Parado, pol�cia!
185
00:23:29,280 --> 00:23:32,960
Por que foge? Acabou!
186
00:24:11,480 --> 00:24:13,845
Merda!
187
00:24:13,880 --> 00:24:17,960
Parado.
Jogue o brinquedo.
188
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
Levanta.
189
00:24:24,920 --> 00:24:27,600
Muito bem, vire-se.
190
00:24:29,800 --> 00:24:32,325
Vamos.
191
00:24:32,360 --> 00:24:34,440
De joelhos.
192
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
Tire a sacola.
193
00:24:40,080 --> 00:24:42,360
As m�os atr�s da cabe�a.
194
00:24:49,440 --> 00:24:52,280
Fim da linha, Mexicano.
195
00:28:09,440 --> 00:28:11,760
Anna!
196
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
N�o!
197
00:28:46,240 --> 00:28:49,140
Vamos, n�o fa�a isso.
� j� que ele chega.
198
00:28:49,141 --> 00:28:51,241
Se voc� diz.
199
00:28:51,275 --> 00:28:53,880
Vamos, outro.
200
00:29:01,600 --> 00:29:03,640
J� volto.
201
00:29:07,240 --> 00:29:11,480
Aqui est� voc�. Oi.
Venha tomar algo com a gente.
202
00:29:11,515 --> 00:29:15,720
Espera, Vanessa. Venha.
203
00:29:20,400 --> 00:29:22,840
Eu vim apenas
para cumpriment�-la.
204
00:29:25,600 --> 00:29:27,100
Estou morto de cansa�o.
205
00:29:27,101 --> 00:29:29,800
V� com seus amigos,
voc� vai se divertir muito.
206
00:29:30,435 --> 00:29:32,405
Aposto que est� deixando ela.
207
00:29:32,440 --> 00:29:36,025
Se voc� quiser, vamos para
um lugar mais tranquilo.
208
00:29:37,160 --> 00:29:42,280
Outro dia, j� disse que foi
um dia muito longo para mim.
209
00:29:46,640 --> 00:29:49,880
Vamos, vem c�.
210
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
Sabe que est�
muito bonita hoje?
211
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
Outro dia, est� bem?
212
00:30:06,720 --> 00:30:09,040
Tchau.
213
00:30:10,440 --> 00:30:15,240
Ganhei a aposta. Ele a deixou.
Teremos que consol�-la.
214
00:30:15,275 --> 00:30:17,520
Eu vou.
215
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
Ent�o? Onde vai?
216
00:30:30,560 --> 00:30:32,660
Deixa comigo.
Duas doses, por favor.
217
00:30:32,661 --> 00:30:33,960
Saindo.
218
00:30:35,560 --> 00:30:38,120
- Aqui est�o.
- Boa.
219
00:30:38,155 --> 00:30:40,680
Pelos dias mais longos.
220
00:30:55,660 --> 00:30:58,200
Vou sair.
221
00:31:15,160 --> 00:31:19,440
Al�? Como?
222
00:31:22,960 --> 00:31:25,080
Al�?
223
00:31:36,400 --> 00:31:38,940
Val�rio.
224
00:31:39,375 --> 00:31:42,280
Sim?
225
00:33:24,620 --> 00:33:26,860
Prossigo?
226
00:33:29,220 --> 00:33:31,620
Espera...
227
00:34:22,380 --> 00:34:24,780
� Anna.
228
00:34:25,780 --> 00:34:29,380
Se voc� n�o atender agora
juro que n�o ligo mais.
229
00:34:35,140 --> 00:34:38,220
Caixa de mensagens de...
230
00:35:27,060 --> 00:35:29,340
Anna.
231
00:35:37,460 --> 00:35:39,700
Anna.
232
00:35:41,340 --> 00:35:43,660
Voc� tamb�m n�o me ouve.
233
00:35:51,340 --> 00:35:53,500
Anna.
234
00:35:54,440 --> 00:35:56,660
Estou aqui.
235
00:36:00,100 --> 00:36:02,180
Estou aqui.
236
00:36:11,020 --> 00:36:13,420
Est� me ouvindo?
237
00:36:20,220 --> 00:36:22,260
Escuta-me.
238
00:36:23,900 --> 00:36:26,360
Escuta-me, Anna.
239
00:36:26,595 --> 00:36:28,495
Anna.
240
00:36:33,500 --> 00:36:37,860
Voc� est� em perigo, eu o vi.
241
00:36:40,140 --> 00:36:44,580
Estou aqui para te proteger.
Anna.
242
00:36:54,940 --> 00:36:58,580
N�o v�, n�o v�.
243
00:36:59,780 --> 00:37:01,980
N�o abra, Anna.
244
00:37:07,700 --> 00:37:09,780
Leo.
245
00:37:13,620 --> 00:37:17,300
Estava indo dormir.
Tudo bem, suba.
246
00:37:20,940 --> 00:37:23,060
Escuta-me.
247
00:37:25,460 --> 00:37:28,900
Escuta-me.
248
00:37:28,935 --> 00:37:30,900
Anna.
249
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
Anna.
250
00:37:35,020 --> 00:37:37,440
Eles veem para lhe
contar uma coisa.
251
00:37:37,641 --> 00:37:38,841
Uma coisa...
252
00:37:41,020 --> 00:37:42,705
Tremenda.
253
00:37:43,140 --> 00:37:47,260
Eu estou aqui,
estou aqui com voc�.
254
00:37:49,700 --> 00:37:52,860
N�o vou te deixar.
255
00:37:52,895 --> 00:37:54,860
Anna.
256
00:37:57,100 --> 00:37:59,460
Anna.
257
00:38:12,420 --> 00:38:14,980
Anna.
258
00:38:17,820 --> 00:38:20,460
Anna...
259
00:38:20,961 --> 00:38:23,100
Aconteceu alguma
coisa com o Leo?
260
00:38:24,620 --> 00:38:27,260
Talvez seja melhor sentarmos.
261
00:38:36,780 --> 00:38:39,380
Ele morreu?
262
00:38:46,260 --> 00:38:51,180
Houve um tiroteio.
Anna, sinto muito.
263
00:38:51,215 --> 00:38:53,020
Sinto muito.
264
00:39:02,980 --> 00:39:06,640
- O promotor chegou. Voc� vai?
- Sim.
265
00:39:06,675 --> 00:39:08,985
Eu ficarei com voc�, Anna.
266
00:39:09,020 --> 00:39:11,820
Prefiro ficar sozinha,
por favor.
267
00:39:11,821 --> 00:39:14,620
Chamo sua fam�lia?
268
00:39:14,655 --> 00:39:18,700
N�o, deixa que eu aviso.
Quero ficar sozinha, por favor.
269
00:39:20,740 --> 00:39:23,100
Tem certeza?
270
00:39:35,260 --> 00:39:39,985
Est� bem, ent�o.
Voltaremos amanh�.
271
00:39:40,020 --> 00:39:45,140
- Vamos ver as coisas de Leo...
- Ele n�o estava mais aqui.
272
00:39:47,020 --> 00:39:50,480
Ele n�o morava mais
aqui fazia dois meses.
273
00:39:50,481 --> 00:39:53,840
Estava em uma
pens�o, n�o sei qual.
274
00:39:53,875 --> 00:39:56,297
Tudo bem,
isso agora n�o importa.
275
00:39:56,298 --> 00:39:58,620
Se precisar de alguma
coisa, ligue para n�s.
276
00:40:27,300 --> 00:40:29,540
Estou aqui.
277
00:40:35,180 --> 00:40:39,660
Anna.
278
00:40:46,800 --> 00:40:50,460
Estou aqui,
estou aqui, estou aqui...
279
00:40:53,240 --> 00:40:55,585
Eu te odeio!
280
00:40:55,620 --> 00:40:59,880
Por que fez isso comigo?
281
00:40:59,915 --> 00:41:03,727
Merda! Por que me
deixou sozinha?
282
00:41:03,962 --> 00:41:07,540
Por que me deixou sozinha?
283
00:41:14,580 --> 00:41:18,700
- Volte para mim!
- Perdoe-me.
284
00:41:18,735 --> 00:41:20,980
N�o me deixe sozinha.
285
00:42:48,980 --> 00:42:51,980
- Anna.
- Anna.
286
00:42:53,260 --> 00:42:56,180
Anna.
287
00:43:07,620 --> 00:43:09,900
Anna, querida.
288
00:43:14,100 --> 00:43:18,020
Anna, meu amor.
289
00:43:21,500 --> 00:43:23,540
Anna, voc� n�o pode ficar aqui.
290
00:43:25,060 --> 00:43:27,420
- Amor.
- Quero ficar aqui.
291
00:43:27,421 --> 00:43:28,980
- Quero ficar sozinha.
- N�o.
292
00:43:29,015 --> 00:43:31,420
Pelo menos esta noite.
293
00:43:33,580 --> 00:43:36,620
- Por qu�?
- Vamos, venha com a gente.
294
00:43:36,621 --> 00:43:39,060
- Por que agora?
- N�o sei.
295
00:43:43,100 --> 00:43:45,300
Venha, querida.
296
00:43:51,100 --> 00:43:53,500
Vem c�, meu amor.
297
00:43:59,300 --> 00:44:02,480
Vamos tentar reconstruir a cena.
298
00:44:02,515 --> 00:44:05,660
Cagliostro
surpreendeu o Mexicano.
299
00:44:06,820 --> 00:44:10,385
Parado, pol�cia!
300
00:44:10,420 --> 00:44:12,760
Ele o seguiu at� o posto.
301
00:44:13,861 --> 00:44:16,200
T�pico de Cagliostro.
302
00:44:16,235 --> 00:44:19,025
H� cartuchos na parte superior.
303
00:44:19,460 --> 00:44:24,820
Pelas escadas. Come�aram
uma troca de tiros...
304
00:44:27,100 --> 00:44:30,220
- E acabou aqui
- Ent�o...
305
00:44:31,780 --> 00:44:35,585
Cagliostro consegue
deter o Mexicano...
306
00:44:36,320 --> 00:44:38,280
Porque ele n�o tinha mais balas.
307
00:44:38,381 --> 00:44:41,340
Fim da linha, Mexicano.
308
00:44:41,475 --> 00:44:46,900
Ele vai algem�-lo, mas o cara
tem uma segunda arma...
309
00:44:47,135 --> 00:44:48,735
e atira nele.
310
00:44:49,900 --> 00:44:52,712
O delegado tenta mas
n�o consegue se defender
311
00:44:52,713 --> 00:44:55,925
e ent�o ele o mata.
312
00:44:56,260 --> 00:44:58,000
O que est� dizendo?
313
00:44:58,101 --> 00:45:00,940
- � poss�vel.
- O que est� dizendo?
314
00:45:00,975 --> 00:45:04,897
Acha que sou t�o idiota
para me deixar matar assim?
315
00:45:04,932 --> 00:45:08,985
Havia mais algu�m aqui e ele
atirou no Mexicano e em mim.
316
00:45:09,020 --> 00:45:12,320
Por enquanto, devemos esperar
pelos resultados da cient�fica.
317
00:45:12,321 --> 00:45:14,221
� claro.
318
00:45:17,340 --> 00:45:19,700
O que est� fazendo?
Vai embora?
319
00:45:22,180 --> 00:45:25,860
V�o embora agora? Merda.
320
00:45:26,580 --> 00:45:31,220
- Vamos, Stefano.
- Podem ir, alcan�o voc�s.
321
00:45:33,740 --> 00:45:37,500
N�o, n�o, n�o.
322
00:45:40,540 --> 00:45:44,180
Rambel, voc� n�o.
N�o, porra.
323
00:45:44,181 --> 00:45:46,420
Olha, est� claro.
324
00:45:47,580 --> 00:45:52,220
Est� claro, Rambel. Voc� n�o
pode acreditar nessa estupidez.
325
00:45:52,255 --> 00:45:55,580
Piras n�o � como n�s.
Voc� me conhece, olha.
326
00:45:55,615 --> 00:45:57,540
Havia mais algu�m aqui.
327
00:46:06,420 --> 00:46:09,140
Voc� matou o Leonardo?
328
00:46:10,980 --> 00:46:13,180
Anna o conhece.
329
00:46:15,220 --> 00:46:17,820
Anna conhece meu assassino.
330
00:46:19,020 --> 00:46:23,780
Talvez eu tamb�m o conhe�a.
Rambel, talvez eu o conhe�a!
331
00:46:23,815 --> 00:46:27,545
Talvez eu saiba
quem acabou comigo.
332
00:46:27,580 --> 00:46:30,060
Talvez Anna tamb�m esteja
em perigo. Eu lhe pe�o.
333
00:46:31,875 --> 00:46:33,740
Voc� me ouve.
334
00:46:35,600 --> 00:46:39,440
Sim, voc� me ouve,
voc� me ouve, n�o �?
335
00:46:39,575 --> 00:46:42,860
Eles me ferraram, Rambel.
336
00:46:44,140 --> 00:46:47,340
N�s o conhecemos.
337
00:46:49,060 --> 00:46:51,305
Rambel.
338
00:46:52,140 --> 00:46:54,920
N�o, n�o. Rambel.
339
00:46:54,955 --> 00:46:58,100
Rambel, me ajude.
340
00:47:00,780 --> 00:47:03,780
Que porra est� fazendo?
Tamb�m vai embora?
341
00:47:04,940 --> 00:47:07,340
Porra!
342
00:47:12,660 --> 00:47:17,025
Quantas vezes j� estivemos
em lugares assim?
343
00:47:17,160 --> 00:47:21,960
Mortos assassinados, policiais
que chegam a procura de provas
344
00:47:21,995 --> 00:47:23,580
e v�o embora.
345
00:47:28,200 --> 00:47:31,320
S� que agora est�o
investigando minha morte.
346
00:47:31,355 --> 00:47:34,740
- Tem certeza que ficar� bem?
- Sim.
347
00:47:34,775 --> 00:47:38,245
- Tem certeza?
- Sim!
348
00:47:38,280 --> 00:47:40,450
Depois mandarei uma
mensagem para Raffaele,
349
00:47:40,451 --> 00:47:42,820
ele ficar� muito
preocupado comigo.
350
00:47:42,955 --> 00:47:45,647
Deixe, mande a mensagem
para mim. Certo?
351
00:47:45,948 --> 00:47:48,340
- Certo?
- Entendido.
352
00:47:56,980 --> 00:47:59,780
Frente a morte,
estamos sozinhos.
353
00:48:01,580 --> 00:48:05,780
Aquele que morre e
tamb�m aquele que fica.
354
00:48:20,500 --> 00:48:24,620
Algumas pessoas se fecham e
tentam pensar em outra coisa.
355
00:48:28,660 --> 00:48:33,300
H� quem tenta se cansar
at� que a exaust�o anule a dor.
356
00:48:39,340 --> 00:48:42,460
H� aquele que por sorte
tem algu�m para amar.
357
00:48:48,380 --> 00:48:51,580
E quem est� perto de n�s
nos piores momentos.
358
00:48:54,300 --> 00:48:57,220
Mas �s vezes n�o � suficiente.
359
00:49:29,020 --> 00:49:32,820
E assim acabamos
aceitando a solid�o.
360
00:49:39,060 --> 00:49:42,940
At� que acontece
algo inesperado.
361
00:50:29,740 --> 00:50:33,220
- Voc� me v�?
- Voc� est� louco.
362
00:50:34,055 --> 00:50:37,700
Espera, espera, voc� me v�?
363
00:50:37,735 --> 00:50:40,380
Espera!
364
00:50:48,820 --> 00:50:52,360
E o que antes parecia imposs�vel
365
00:50:53,095 --> 00:50:55,020
agora j� n�o � mais.
366
00:50:59,921 --> 00:51:01,121
legendas @drcaio
25787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.