All language subtitles for La.Porta.Rossa.S01E01.720p.HDTV.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,699 --> 00:01:10,699 LA PORTA ROSSA S01E01 2 00:03:26,440 --> 00:03:28,560 Prossigo? 3 00:03:34,160 --> 00:03:36,200 Espera... 4 00:04:00,102 --> 00:04:04,502 12 HORAS ANTES... 5 00:04:45,680 --> 00:04:48,880 Um iraquiano que estava sob 6 00:04:48,881 --> 00:04:52,080 um mandado de pris�o internacional 7 00:04:52,115 --> 00:04:55,765 e acusado de recrutar soldados para o ISIS. 8 00:04:55,800 --> 00:05:00,320 Hoje, no minist�rio do trabalho, continua o enfrentamento 9 00:05:00,355 --> 00:05:02,640 entre o governo e os sindicatos. 10 00:06:37,240 --> 00:06:39,240 Fala. 11 00:06:40,840 --> 00:06:45,840 Certo. � uma informa��o segura? Responda apenas sim ou n�o. 12 00:06:45,875 --> 00:06:48,085 Bem, escuta o que deve fazer. 13 00:06:48,120 --> 00:06:49,360 Desligue o celular. 14 00:06:49,361 --> 00:06:51,500 Ou melhor, jogue fora e se esconda 15 00:06:51,535 --> 00:06:54,440 at� que tudo acabe. Entendido? 16 00:06:54,475 --> 00:06:57,480 Certo. 17 00:07:39,000 --> 00:07:41,479 Olha s� esse cretino! 18 00:07:41,480 --> 00:07:43,980 Achou sua carteira de motorista em um Kinder Ovo? 19 00:07:43,981 --> 00:07:45,214 Sem essa, garotinha. 20 00:07:45,215 --> 00:07:47,877 Tirei a carteira h� 20 anos, voc� nem tinha nascido. 21 00:07:47,878 --> 00:07:49,240 D� pra ver! 22 00:07:49,275 --> 00:07:52,565 N�o � minha culpa, o policial imbecil, ele me cortou! 23 00:07:52,600 --> 00:07:57,160 - Cuidado, vai bater no ponto. - O exame era dif�cil. 24 00:07:57,195 --> 00:08:01,720 - N�o como voc�, s� faz teste. - Acha simples? - � simples. 25 00:08:01,755 --> 00:08:03,800 Bem, eu tenho medo. 26 00:08:05,600 --> 00:08:07,040 - Merda. - Assim seja. 27 00:08:07,041 --> 00:08:09,080 - Beijinho. - N�o. 28 00:08:09,281 --> 00:08:11,081 - Tchau. - Tchau. 29 00:08:11,800 --> 00:08:15,645 Nunca entendi essa coisa de merda... 30 00:08:15,680 --> 00:08:18,725 Qual o problema se ajuda a passar no exame? 31 00:08:18,760 --> 00:08:20,650 Poderia dirigir o carro de Raffaele. 32 00:08:20,651 --> 00:08:22,540 N�o sei. 33 00:08:22,575 --> 00:08:24,901 Talvez esta tarde depois da festa. 34 00:08:24,902 --> 00:08:27,027 Quem sabe? 35 00:08:27,262 --> 00:08:29,571 Verdade? Ent�o, merda em dobro. 36 00:08:29,572 --> 00:08:31,880 Assim seja. 37 00:08:31,915 --> 00:08:34,400 Tchau. 38 00:08:39,800 --> 00:08:43,040 Vanessa! Pela bunda da baleia! 39 00:09:04,760 --> 00:09:06,860 O Dr. Rambelli falou para come�armos... 40 00:09:06,861 --> 00:09:09,761 - Vamos prosseguir. - Certo. 41 00:09:09,995 --> 00:09:12,280 Raspadori Ambra, 20 anos. 42 00:09:12,281 --> 00:09:15,781 Foi encontrado ao lado do canal. 43 00:09:15,915 --> 00:09:18,925 - H� uma festa! - Sim, � uma zorra total. 44 00:09:18,960 --> 00:09:23,045 Insisto que somos poucos para controlar esse lugar. 45 00:09:23,080 --> 00:09:27,560 Pelo relat�rio m�dico parece que a menina usou drogas. 46 00:09:27,595 --> 00:09:33,480 - Isto parece preocupante. - Ambra n�o foi l�, a levaram. 47 00:09:33,515 --> 00:09:37,080 - � outra overdose de Red. - E ent�o? 48 00:09:39,000 --> 00:09:42,240 N�o se vai a um lugar assim com esse tipo de droga. 49 00:09:42,275 --> 00:09:46,885 � usado quando se vai a uma discoteca. 50 00:09:46,920 --> 00:09:51,160 Para mim, a mataram em outro lugar e ent�o a jogaram l�. 51 00:09:51,195 --> 00:09:54,360 Mas n�o � da minha conta, o caso � de outros. 52 00:09:55,680 --> 00:09:57,100 Estou aqui por voc�, doutor. 53 00:09:57,101 --> 00:09:58,954 Tenho uma informa��o sobre o Mexicano. 54 00:09:58,955 --> 00:10:00,199 Preciso de uma equipe... 55 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 autoriza��o para ir a Porto Vecchio 56 00:10:02,101 --> 00:10:03,400 e um mandado de busca. 57 00:10:08,160 --> 00:10:10,240 � uma informa��o segura. 58 00:10:10,241 --> 00:10:14,341 Esta noite o Mexicano estar� em um dos postos... 59 00:10:14,475 --> 00:10:18,360 - com um monte dessas p�lulas. - O Mexicano. 60 00:10:18,395 --> 00:10:21,405 O famoso Mexicano. 61 00:10:21,840 --> 00:10:25,220 Se n�o for pedir muito, Cagliostro, quem � o informante? 62 00:10:25,455 --> 00:10:29,160 - Isto n�o posso dizer. - Claro. 63 00:10:30,660 --> 00:10:34,560 Apesar do que voc� pensa, eu n�o inventei o Mexicano. 64 00:10:34,561 --> 00:10:35,861 Existe. 65 00:10:36,195 --> 00:10:39,605 Embora n�o sabemos qual � a cara e nome verdadeiro dele. 66 00:10:39,640 --> 00:10:42,725 A verdade � que � ele quem traz essa merda e distribui. 67 00:10:42,760 --> 00:10:44,980 Voc� se importa com isso ou n�o? 68 00:10:44,981 --> 00:10:47,200 At� que prove o contr�rio 69 00:10:47,235 --> 00:10:50,605 voc� acabou de dizer que o caso n�o � seu... 70 00:10:50,640 --> 00:10:52,840 Cagliostro, voc� gosta de jogar pesado, 71 00:10:52,841 --> 00:10:55,040 mas as coisas n�o funcionam assim. 72 00:10:55,075 --> 00:10:57,957 N�o vou assinar a autoriza��o e voc� n�o vai fazer nada. 73 00:10:57,958 --> 00:10:59,440 � diferente. 74 00:10:59,475 --> 00:11:03,120 - Normalmente voc� n�o faz nada. - Leonardo. 75 00:11:05,840 --> 00:11:08,660 Se continuar assim, serei obrigado a... 76 00:11:08,661 --> 00:11:09,914 Fazer o qu�? 77 00:11:09,915 --> 00:11:13,725 - Vai me prender? - Chega agora, por favor! Chega. 78 00:11:13,760 --> 00:11:19,440 Vou para a promotoria, tenho coisas mais importantes a fazer. 79 00:11:19,475 --> 00:11:22,400 - Bom trabalho. - Obrigado. 80 00:11:23,440 --> 00:11:26,645 - Espero voc�? - Nos vemos l�. 81 00:11:26,680 --> 00:11:30,920 Primeiro tenho de falar com o Delegado Cagliostro. 82 00:11:30,955 --> 00:11:33,120 Boa sorte. 83 00:11:34,800 --> 00:11:36,460 Em particular, se n�o se importa. 84 00:11:36,461 --> 00:11:37,820 Sim. 85 00:11:40,520 --> 00:11:43,000 - Tchau, Leo. - Tchau. 86 00:12:02,560 --> 00:12:04,720 Tens�o na sala de reuni�o? 87 00:12:04,825 --> 00:12:07,555 Problemas entre Leo e Piras. 88 00:12:07,560 --> 00:12:11,365 - Por pouco se pegam. - Por qu�? 89 00:12:11,400 --> 00:12:15,405 Cagliostro disse que tem uma informa��o sobre o Mexicano. 90 00:12:15,440 --> 00:12:17,530 Ele queria que Piras desse uma autoriza��o 91 00:12:17,531 --> 00:12:19,220 para vasculhar o Porto Vecchio. 92 00:12:19,455 --> 00:12:23,507 - Com uma equipe de homens. - Piras negou. - Claro... 93 00:12:23,542 --> 00:12:25,760 Para mim, Cagliostro ir� de qualquer maneira. 94 00:12:26,561 --> 00:12:28,561 Do jeito que � teimoso � poss�vel. 95 00:12:30,095 --> 00:12:32,080 Mas sem a��car? 96 00:12:33,280 --> 00:12:35,245 At� logo. 97 00:12:35,280 --> 00:12:37,600 Passava por aqui e veio nos ver? 98 00:12:37,601 --> 00:12:39,320 Sou a promotora de plant�o. 99 00:12:39,355 --> 00:12:42,245 Por favor, � uma piada? 100 00:12:42,280 --> 00:12:44,420 O que fazem dois substitutos de promotor 101 00:12:44,421 --> 00:12:46,160 no escrit�rio de um policial? 102 00:12:46,195 --> 00:12:49,305 Aquele veio porque est� ligado em voc� que veio me ver. 103 00:12:49,340 --> 00:12:51,080 Piras n�o tem nada a ver com isso. 104 00:12:51,081 --> 00:12:53,854 Voc� disse a ele que nos separamos? 105 00:12:53,855 --> 00:12:57,165 N�o nos separamos. 106 00:12:57,200 --> 00:13:01,000 Estamos nos separando. Ningu�m sabe. 107 00:13:01,001 --> 00:13:02,400 Certo. Segredo penal... 108 00:13:02,435 --> 00:13:04,045 at� que a investiga��o termine. 109 00:13:04,080 --> 00:13:06,850 Pare de fazer piadas e vamos conversar. 110 00:13:06,851 --> 00:13:09,620 - Conversar? - Sim! 111 00:13:09,655 --> 00:13:13,760 Quer conversar, mas isso n�o vai a lugar nenhum! 112 00:13:13,795 --> 00:13:15,885 - Como chegar... - Com fatos! 113 00:13:15,920 --> 00:13:19,060 Sei que para parar este desastre temos que pegar o Mexicano. 114 00:13:19,095 --> 00:13:22,285 Vou peg�-lo mesmo sem a autoriza��o do seu amigo! 115 00:13:23,520 --> 00:13:26,560 - Terminamos ou tem outra coisa? - Terminamos. - �timo. 116 00:13:26,595 --> 00:13:30,920 Bem, tem outra coisa. Voc� continua um idiota! 117 00:13:50,680 --> 00:13:52,340 Vamos para o meu escrit�rio. 118 00:13:56,680 --> 00:13:59,480 - Esta? - Depois vemos. 119 00:13:59,515 --> 00:14:01,805 Leo. 120 00:14:01,840 --> 00:14:06,365 - Voc� est� bem? - Sim, coisas minhas. 121 00:14:06,400 --> 00:14:11,440 - Est� com uma cara... tenho que fazer algo, voc� vem? - Claro. 122 00:14:11,475 --> 00:14:13,280 Espero voc�. 123 00:14:32,720 --> 00:14:37,100 - Paoletto contou sobre Piras. - Os boatos voam. 124 00:14:37,935 --> 00:14:41,480 N�o deveria fazer isso, Leo. O Mexicano � muito violento. 125 00:14:43,720 --> 00:14:46,965 Eu n�o me meteria em outra confus�o sem retaguarda. 126 00:14:47,000 --> 00:14:48,730 Na verdade, n�o falo com voc�. 127 00:14:49,431 --> 00:14:51,760 Val�rio, obrigado pelo conselho. 128 00:14:51,995 --> 00:14:54,380 Use-o bem. 129 00:14:58,520 --> 00:15:00,880 Tome cuidado. 130 00:15:06,400 --> 00:15:11,620 - A prociss�o do santo � hoje? Tem um conselho tamb�m? - Sim. 131 00:15:12,355 --> 00:15:16,320 N�o escute, siga em frente e pegue o Mexicano. 132 00:15:16,355 --> 00:15:18,965 Mas eu quero ir com voc�. 133 00:15:19,000 --> 00:15:20,482 N�o, vou sozinho. 134 00:15:20,783 --> 00:15:22,965 Fique tranquila, n�o vou me fazer de her�i. 135 00:15:23,000 --> 00:15:26,840 Controlo a situa��o e, se necess�rio, pe�o refor�os. 136 00:15:32,680 --> 00:15:36,320 N�o quero que se meta nisso por mim. Tchau. 137 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 Avisamos Rambelli? 138 00:16:14,960 --> 00:16:17,320 Acorda! 139 00:16:33,680 --> 00:16:39,160 - Olha s�! Est� de moto. - Passou no exame. - E agora? 140 00:16:39,195 --> 00:16:44,000 - Como foi? - Adivinhem? - Aprovada. 141 00:16:44,635 --> 00:16:46,640 �timo! 142 00:16:48,440 --> 00:16:50,680 Parab�ns. 143 00:16:52,720 --> 00:16:54,680 Esta tarde vamos tomar umas no Minibar, 144 00:16:54,681 --> 00:16:56,240 temos que comemorar. 145 00:16:57,075 --> 00:16:58,440 Ol�. 146 00:17:01,920 --> 00:17:06,240 - Parab�ns, Vanessa. - Obrigada, Filip. 147 00:17:10,200 --> 00:17:12,480 Que cara! 148 00:17:12,520 --> 00:17:15,140 Ele me deixa nervosa. 149 00:17:15,141 --> 00:17:17,760 Mais cedo ou mais tarde, ele nos mata. 150 00:17:17,795 --> 00:17:20,165 Que roupa voc� usa? 151 00:17:20,200 --> 00:17:24,840 - Temos visita - Algu�m veio te ver. 152 00:17:24,875 --> 00:17:27,760 - Olha s� para o carro. - Que sorte! 153 00:17:31,200 --> 00:17:34,910 - Voc� conseguiu? - Sim. 154 00:17:34,911 --> 00:17:37,420 - Parab�ns. - Obrigada. 155 00:17:37,455 --> 00:17:41,147 Sabe, queria convid�-lo para tomar 156 00:17:41,148 --> 00:17:43,640 umas bebidas esta noite no Minibar. 157 00:17:43,875 --> 00:17:46,440 Se voc� quiser vir. 158 00:17:46,475 --> 00:17:48,960 Vem c�. 159 00:17:56,400 --> 00:18:01,680 Certo. Vou agora, tenho que... 160 00:18:01,715 --> 00:18:04,480 Estou um pouco confuso. 161 00:18:18,480 --> 00:18:20,720 Porra, que lindo! 162 00:18:22,520 --> 00:18:25,180 "Tomar umas bebidas!" E ele com isso? 163 00:18:25,181 --> 00:18:26,940 O que est� havendo? 164 00:18:26,975 --> 00:18:30,267 � estranho. �s vezes n�o para de escrever 165 00:18:30,268 --> 00:18:33,160 para mim e outras vezes desaparece. 166 00:18:33,195 --> 00:18:36,477 Ele � bonito, rico, toda Trieste o ama. 167 00:18:36,512 --> 00:18:39,760 Eu tamb�m sairia se fosse ele! 168 00:19:04,480 --> 00:19:08,640 Mariani, viu Cagliostro por a�? Ele tinha que vir me ver. 169 00:19:09,680 --> 00:19:12,800 N�o. Deve estar por perto, 170 00:19:12,801 --> 00:19:15,920 se por acaso o encontrar falo para ir at� voc�. 171 00:19:16,755 --> 00:19:19,405 Estive com o promotor Piras. 172 00:19:19,540 --> 00:19:21,160 Ele me contou uma hist�ria. 173 00:19:21,161 --> 00:19:23,780 Tem certeza de que n�o sabe de nada? 174 00:19:23,781 --> 00:19:25,181 Sim. 175 00:19:41,200 --> 00:19:44,780 Por que nunca atende o telefone? 176 00:20:02,600 --> 00:20:04,925 Merda! 177 00:20:04,960 --> 00:20:08,020 Leonardo, quando ouvir esta mensagem, pode me ligar? 178 00:20:08,055 --> 00:20:09,555 Por favor. 179 00:20:53,680 --> 00:20:56,000 Eu a encontrei. 180 00:22:23,000 --> 00:22:26,905 Quando? Quantos s�o? 181 00:22:26,940 --> 00:22:32,240 Nada de brincadeira, est� claro? Se eu afundar, voc� vem comigo. 182 00:22:32,275 --> 00:22:35,040 Entendeu? 183 00:22:41,600 --> 00:22:43,720 Merda. 184 00:22:51,040 --> 00:22:53,040 Parado, pol�cia! 185 00:23:29,280 --> 00:23:32,960 Por que foge? Acabou! 186 00:24:11,480 --> 00:24:13,845 Merda! 187 00:24:13,880 --> 00:24:17,960 Parado. Jogue o brinquedo. 188 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 Levanta. 189 00:24:24,920 --> 00:24:27,600 Muito bem, vire-se. 190 00:24:29,800 --> 00:24:32,325 Vamos. 191 00:24:32,360 --> 00:24:34,440 De joelhos. 192 00:24:35,480 --> 00:24:37,880 Tire a sacola. 193 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 As m�os atr�s da cabe�a. 194 00:24:49,440 --> 00:24:52,280 Fim da linha, Mexicano. 195 00:28:09,440 --> 00:28:11,760 Anna! 196 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 N�o! 197 00:28:46,240 --> 00:28:49,140 Vamos, n�o fa�a isso. � j� que ele chega. 198 00:28:49,141 --> 00:28:51,241 Se voc� diz. 199 00:28:51,275 --> 00:28:53,880 Vamos, outro. 200 00:29:01,600 --> 00:29:03,640 J� volto. 201 00:29:07,240 --> 00:29:11,480 Aqui est� voc�. Oi. Venha tomar algo com a gente. 202 00:29:11,515 --> 00:29:15,720 Espera, Vanessa. Venha. 203 00:29:20,400 --> 00:29:22,840 Eu vim apenas para cumpriment�-la. 204 00:29:25,600 --> 00:29:27,100 Estou morto de cansa�o. 205 00:29:27,101 --> 00:29:29,800 V� com seus amigos, voc� vai se divertir muito. 206 00:29:30,435 --> 00:29:32,405 Aposto que est� deixando ela. 207 00:29:32,440 --> 00:29:36,025 Se voc� quiser, vamos para um lugar mais tranquilo. 208 00:29:37,160 --> 00:29:42,280 Outro dia, j� disse que foi um dia muito longo para mim. 209 00:29:46,640 --> 00:29:49,880 Vamos, vem c�. 210 00:29:52,240 --> 00:29:54,360 Sabe que est� muito bonita hoje? 211 00:30:02,640 --> 00:30:05,440 Outro dia, est� bem? 212 00:30:06,720 --> 00:30:09,040 Tchau. 213 00:30:10,440 --> 00:30:15,240 Ganhei a aposta. Ele a deixou. Teremos que consol�-la. 214 00:30:15,275 --> 00:30:17,520 Eu vou. 215 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 Ent�o? Onde vai? 216 00:30:30,560 --> 00:30:32,660 Deixa comigo. Duas doses, por favor. 217 00:30:32,661 --> 00:30:33,960 Saindo. 218 00:30:35,560 --> 00:30:38,120 - Aqui est�o. - Boa. 219 00:30:38,155 --> 00:30:40,680 Pelos dias mais longos. 220 00:30:55,660 --> 00:30:58,200 Vou sair. 221 00:31:15,160 --> 00:31:19,440 Al�? Como? 222 00:31:22,960 --> 00:31:25,080 Al�? 223 00:31:36,400 --> 00:31:38,940 Val�rio. 224 00:31:39,375 --> 00:31:42,280 Sim? 225 00:33:24,620 --> 00:33:26,860 Prossigo? 226 00:33:29,220 --> 00:33:31,620 Espera... 227 00:34:22,380 --> 00:34:24,780 � Anna. 228 00:34:25,780 --> 00:34:29,380 Se voc� n�o atender agora juro que n�o ligo mais. 229 00:34:35,140 --> 00:34:38,220 Caixa de mensagens de... 230 00:35:27,060 --> 00:35:29,340 Anna. 231 00:35:37,460 --> 00:35:39,700 Anna. 232 00:35:41,340 --> 00:35:43,660 Voc� tamb�m n�o me ouve. 233 00:35:51,340 --> 00:35:53,500 Anna. 234 00:35:54,440 --> 00:35:56,660 Estou aqui. 235 00:36:00,100 --> 00:36:02,180 Estou aqui. 236 00:36:11,020 --> 00:36:13,420 Est� me ouvindo? 237 00:36:20,220 --> 00:36:22,260 Escuta-me. 238 00:36:23,900 --> 00:36:26,360 Escuta-me, Anna. 239 00:36:26,595 --> 00:36:28,495 Anna. 240 00:36:33,500 --> 00:36:37,860 Voc� est� em perigo, eu o vi. 241 00:36:40,140 --> 00:36:44,580 Estou aqui para te proteger. Anna. 242 00:36:54,940 --> 00:36:58,580 N�o v�, n�o v�. 243 00:36:59,780 --> 00:37:01,980 N�o abra, Anna. 244 00:37:07,700 --> 00:37:09,780 Leo. 245 00:37:13,620 --> 00:37:17,300 Estava indo dormir. Tudo bem, suba. 246 00:37:20,940 --> 00:37:23,060 Escuta-me. 247 00:37:25,460 --> 00:37:28,900 Escuta-me. 248 00:37:28,935 --> 00:37:30,900 Anna. 249 00:37:31,900 --> 00:37:33,900 Anna. 250 00:37:35,020 --> 00:37:37,440 Eles veem para lhe contar uma coisa. 251 00:37:37,641 --> 00:37:38,841 Uma coisa... 252 00:37:41,020 --> 00:37:42,705 Tremenda. 253 00:37:43,140 --> 00:37:47,260 Eu estou aqui, estou aqui com voc�. 254 00:37:49,700 --> 00:37:52,860 N�o vou te deixar. 255 00:37:52,895 --> 00:37:54,860 Anna. 256 00:37:57,100 --> 00:37:59,460 Anna. 257 00:38:12,420 --> 00:38:14,980 Anna. 258 00:38:17,820 --> 00:38:20,460 Anna... 259 00:38:20,961 --> 00:38:23,100 Aconteceu alguma coisa com o Leo? 260 00:38:24,620 --> 00:38:27,260 Talvez seja melhor sentarmos. 261 00:38:36,780 --> 00:38:39,380 Ele morreu? 262 00:38:46,260 --> 00:38:51,180 Houve um tiroteio. Anna, sinto muito. 263 00:38:51,215 --> 00:38:53,020 Sinto muito. 264 00:39:02,980 --> 00:39:06,640 - O promotor chegou. Voc� vai? - Sim. 265 00:39:06,675 --> 00:39:08,985 Eu ficarei com voc�, Anna. 266 00:39:09,020 --> 00:39:11,820 Prefiro ficar sozinha, por favor. 267 00:39:11,821 --> 00:39:14,620 Chamo sua fam�lia? 268 00:39:14,655 --> 00:39:18,700 N�o, deixa que eu aviso. Quero ficar sozinha, por favor. 269 00:39:20,740 --> 00:39:23,100 Tem certeza? 270 00:39:35,260 --> 00:39:39,985 Est� bem, ent�o. Voltaremos amanh�. 271 00:39:40,020 --> 00:39:45,140 - Vamos ver as coisas de Leo... - Ele n�o estava mais aqui. 272 00:39:47,020 --> 00:39:50,480 Ele n�o morava mais aqui fazia dois meses. 273 00:39:50,481 --> 00:39:53,840 Estava em uma pens�o, n�o sei qual. 274 00:39:53,875 --> 00:39:56,297 Tudo bem, isso agora n�o importa. 275 00:39:56,298 --> 00:39:58,620 Se precisar de alguma coisa, ligue para n�s. 276 00:40:27,300 --> 00:40:29,540 Estou aqui. 277 00:40:35,180 --> 00:40:39,660 Anna. 278 00:40:46,800 --> 00:40:50,460 Estou aqui, estou aqui, estou aqui... 279 00:40:53,240 --> 00:40:55,585 Eu te odeio! 280 00:40:55,620 --> 00:40:59,880 Por que fez isso comigo? 281 00:40:59,915 --> 00:41:03,727 Merda! Por que me deixou sozinha? 282 00:41:03,962 --> 00:41:07,540 Por que me deixou sozinha? 283 00:41:14,580 --> 00:41:18,700 - Volte para mim! - Perdoe-me. 284 00:41:18,735 --> 00:41:20,980 N�o me deixe sozinha. 285 00:42:48,980 --> 00:42:51,980 - Anna. - Anna. 286 00:42:53,260 --> 00:42:56,180 Anna. 287 00:43:07,620 --> 00:43:09,900 Anna, querida. 288 00:43:14,100 --> 00:43:18,020 Anna, meu amor. 289 00:43:21,500 --> 00:43:23,540 Anna, voc� n�o pode ficar aqui. 290 00:43:25,060 --> 00:43:27,420 - Amor. - Quero ficar aqui. 291 00:43:27,421 --> 00:43:28,980 - Quero ficar sozinha. - N�o. 292 00:43:29,015 --> 00:43:31,420 Pelo menos esta noite. 293 00:43:33,580 --> 00:43:36,620 - Por qu�? - Vamos, venha com a gente. 294 00:43:36,621 --> 00:43:39,060 - Por que agora? - N�o sei. 295 00:43:43,100 --> 00:43:45,300 Venha, querida. 296 00:43:51,100 --> 00:43:53,500 Vem c�, meu amor. 297 00:43:59,300 --> 00:44:02,480 Vamos tentar reconstruir a cena. 298 00:44:02,515 --> 00:44:05,660 Cagliostro surpreendeu o Mexicano. 299 00:44:06,820 --> 00:44:10,385 Parado, pol�cia! 300 00:44:10,420 --> 00:44:12,760 Ele o seguiu at� o posto. 301 00:44:13,861 --> 00:44:16,200 T�pico de Cagliostro. 302 00:44:16,235 --> 00:44:19,025 H� cartuchos na parte superior. 303 00:44:19,460 --> 00:44:24,820 Pelas escadas. Come�aram uma troca de tiros... 304 00:44:27,100 --> 00:44:30,220 - E acabou aqui - Ent�o... 305 00:44:31,780 --> 00:44:35,585 Cagliostro consegue deter o Mexicano... 306 00:44:36,320 --> 00:44:38,280 Porque ele n�o tinha mais balas. 307 00:44:38,381 --> 00:44:41,340 Fim da linha, Mexicano. 308 00:44:41,475 --> 00:44:46,900 Ele vai algem�-lo, mas o cara tem uma segunda arma... 309 00:44:47,135 --> 00:44:48,735 e atira nele. 310 00:44:49,900 --> 00:44:52,712 O delegado tenta mas n�o consegue se defender 311 00:44:52,713 --> 00:44:55,925 e ent�o ele o mata. 312 00:44:56,260 --> 00:44:58,000 O que est� dizendo? 313 00:44:58,101 --> 00:45:00,940 - � poss�vel. - O que est� dizendo? 314 00:45:00,975 --> 00:45:04,897 Acha que sou t�o idiota para me deixar matar assim? 315 00:45:04,932 --> 00:45:08,985 Havia mais algu�m aqui e ele atirou no Mexicano e em mim. 316 00:45:09,020 --> 00:45:12,320 Por enquanto, devemos esperar pelos resultados da cient�fica. 317 00:45:12,321 --> 00:45:14,221 � claro. 318 00:45:17,340 --> 00:45:19,700 O que est� fazendo? Vai embora? 319 00:45:22,180 --> 00:45:25,860 V�o embora agora? Merda. 320 00:45:26,580 --> 00:45:31,220 - Vamos, Stefano. - Podem ir, alcan�o voc�s. 321 00:45:33,740 --> 00:45:37,500 N�o, n�o, n�o. 322 00:45:40,540 --> 00:45:44,180 Rambel, voc� n�o. N�o, porra. 323 00:45:44,181 --> 00:45:46,420 Olha, est� claro. 324 00:45:47,580 --> 00:45:52,220 Est� claro, Rambel. Voc� n�o pode acreditar nessa estupidez. 325 00:45:52,255 --> 00:45:55,580 Piras n�o � como n�s. Voc� me conhece, olha. 326 00:45:55,615 --> 00:45:57,540 Havia mais algu�m aqui. 327 00:46:06,420 --> 00:46:09,140 Voc� matou o Leonardo? 328 00:46:10,980 --> 00:46:13,180 Anna o conhece. 329 00:46:15,220 --> 00:46:17,820 Anna conhece meu assassino. 330 00:46:19,020 --> 00:46:23,780 Talvez eu tamb�m o conhe�a. Rambel, talvez eu o conhe�a! 331 00:46:23,815 --> 00:46:27,545 Talvez eu saiba quem acabou comigo. 332 00:46:27,580 --> 00:46:30,060 Talvez Anna tamb�m esteja em perigo. Eu lhe pe�o. 333 00:46:31,875 --> 00:46:33,740 Voc� me ouve. 334 00:46:35,600 --> 00:46:39,440 Sim, voc� me ouve, voc� me ouve, n�o �? 335 00:46:39,575 --> 00:46:42,860 Eles me ferraram, Rambel. 336 00:46:44,140 --> 00:46:47,340 N�s o conhecemos. 337 00:46:49,060 --> 00:46:51,305 Rambel. 338 00:46:52,140 --> 00:46:54,920 N�o, n�o. Rambel. 339 00:46:54,955 --> 00:46:58,100 Rambel, me ajude. 340 00:47:00,780 --> 00:47:03,780 Que porra est� fazendo? Tamb�m vai embora? 341 00:47:04,940 --> 00:47:07,340 Porra! 342 00:47:12,660 --> 00:47:17,025 Quantas vezes j� estivemos em lugares assim? 343 00:47:17,160 --> 00:47:21,960 Mortos assassinados, policiais que chegam a procura de provas 344 00:47:21,995 --> 00:47:23,580 e v�o embora. 345 00:47:28,200 --> 00:47:31,320 S� que agora est�o investigando minha morte. 346 00:47:31,355 --> 00:47:34,740 - Tem certeza que ficar� bem? - Sim. 347 00:47:34,775 --> 00:47:38,245 - Tem certeza? - Sim! 348 00:47:38,280 --> 00:47:40,450 Depois mandarei uma mensagem para Raffaele, 349 00:47:40,451 --> 00:47:42,820 ele ficar� muito preocupado comigo. 350 00:47:42,955 --> 00:47:45,647 Deixe, mande a mensagem para mim. Certo? 351 00:47:45,948 --> 00:47:48,340 - Certo? - Entendido. 352 00:47:56,980 --> 00:47:59,780 Frente a morte, estamos sozinhos. 353 00:48:01,580 --> 00:48:05,780 Aquele que morre e tamb�m aquele que fica. 354 00:48:20,500 --> 00:48:24,620 Algumas pessoas se fecham e tentam pensar em outra coisa. 355 00:48:28,660 --> 00:48:33,300 H� quem tenta se cansar at� que a exaust�o anule a dor. 356 00:48:39,340 --> 00:48:42,460 H� aquele que por sorte tem algu�m para amar. 357 00:48:48,380 --> 00:48:51,580 E quem est� perto de n�s nos piores momentos. 358 00:48:54,300 --> 00:48:57,220 Mas �s vezes n�o � suficiente. 359 00:49:29,020 --> 00:49:32,820 E assim acabamos aceitando a solid�o. 360 00:49:39,060 --> 00:49:42,940 At� que acontece algo inesperado. 361 00:50:29,740 --> 00:50:33,220 - Voc� me v�? - Voc� est� louco. 362 00:50:34,055 --> 00:50:37,700 Espera, espera, voc� me v�? 363 00:50:37,735 --> 00:50:40,380 Espera! 364 00:50:48,820 --> 00:50:52,360 E o que antes parecia imposs�vel 365 00:50:53,095 --> 00:50:55,020 agora j� n�o � mais. 366 00:50:59,921 --> 00:51:01,121 legendas @drcaio 25787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.