Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,151 --> 00:00:06,985
[Maestro Fermata]
Previously on Kidding...
2
00:00:07,068 --> 00:00:09,110
Maddy!
Piano time!
3
00:00:09,193 --> 00:00:11,402
I'll take her.
4
00:00:11,485 --> 00:00:13,235
Did you hand-fuck
my husband?
5
00:00:13,318 --> 00:00:14,485
So what's your
second-favorite instrument?
6
00:00:14,568 --> 00:00:15,735
[atonal squeaking]
7
00:00:15,819 --> 00:00:17,568
ToyCo has been begging us
8
00:00:17,652 --> 00:00:19,235
for a talking Jeff doll.
9
00:00:19,318 --> 00:00:21,110
This year, we're finally
gonna give it to them.
10
00:00:21,193 --> 00:00:22,360
We're talking the hottest
11
00:00:22,443 --> 00:00:24,402
Christmas gift
of the season.
12
00:00:24,485 --> 00:00:25,819
In six weeks,
13
00:00:25,902 --> 00:00:27,610
I'm gonna be dead.
14
00:00:27,694 --> 00:00:28,902
Vivian's not doing well.
15
00:00:28,985 --> 00:00:32,527
My name is Viva Lost Pages.
16
00:00:32,610 --> 00:00:34,026
What's one more Jeff?
17
00:00:34,110 --> 00:00:35,610
There's a difference
between Mr. Pickles-san
18
00:00:35,694 --> 00:00:38,026
of Japan, or Monsieur Cornichon
du France,
19
00:00:38,110 --> 00:00:40,235
or Herr Gherkin
von Deutschland.
20
00:00:41,735 --> 00:00:46,652
all speaking Japanese
21
00:00:48,819 --> 00:00:51,819
Sayonara.
22
00:00:51,902 --> 00:00:57,068
all speaking Japanese
23
00:00:57,694 --> 00:00:58,735
[director] Katto!
24
00:00:58,819 --> 00:01:01,318
speaking Japanese
25
00:01:01,402 --> 00:01:02,860
[applause]
26
00:01:02,944 --> 00:01:05,068
♪ gentle music ♪
27
00:01:05,151 --> 00:01:08,235
♪♪♪
28
00:01:08,318 --> 00:01:10,193
Arigatou.
Arigatou.
29
00:01:10,276 --> 00:01:15,110
♪♪♪
30
00:01:16,819 --> 00:01:17,902
speaking Japanese
31
00:01:17,985 --> 00:01:19,777
Hai, arigatou gozaimasu.
32
00:01:19,860 --> 00:01:25,026
♪♪♪
33
00:01:26,568 --> 00:01:27,944
Kintsugi.
34
00:01:28,026 --> 00:01:33,193
♪♪♪
35
00:01:34,610 --> 00:01:36,985
Pickles-san...
36
00:01:37,068 --> 00:01:40,276
speaking Japanese
37
00:01:40,360 --> 00:01:41,652
speaking Japanese
38
00:01:41,735 --> 00:01:42,777
speaking Japanese
39
00:01:42,860 --> 00:01:44,193
♪♪♪
40
00:01:44,276 --> 00:01:48,985
[old Pickles-san]
speaking Japanese
41
00:01:49,068 --> 00:01:52,652
♪ warbling electronic music ♪
42
00:01:52,735 --> 00:01:57,652
♪♪♪
43
00:01:59,485 --> 00:02:02,402
[plane engines roaring]
44
00:02:02,485 --> 00:02:05,402
♪♪♪
45
00:02:05,485 --> 00:02:06,652
♪ upbeat music ♪
46
00:02:06,735 --> 00:02:08,485
[both] Whoa.
47
00:02:08,568 --> 00:02:13,485
♪♪♪
48
00:02:14,652 --> 00:02:16,235
I see.
49
00:02:16,318 --> 00:02:21,151
♪♪♪
50
00:02:25,110 --> 00:02:26,110
- Whoa.
- Ah.
51
00:02:26,193 --> 00:02:27,568
I'm gonna need a tutorial.
52
00:02:27,652 --> 00:02:29,151
First, what you need to do
53
00:02:29,235 --> 00:02:30,944
is just tap the icon.
54
00:02:31,026 --> 00:02:33,193
Put in the name of the person
you want to FaceTime.
55
00:02:33,276 --> 00:02:35,318
This is gonna be awesome.
56
00:02:35,402 --> 00:02:40,276
♪♪♪
57
00:02:56,151 --> 00:02:57,652
Whoa.
58
00:02:57,735 --> 00:02:59,485
♪♪♪
59
00:02:59,568 --> 00:03:00,860
Whoa.
60
00:03:01,235 --> 00:03:02,610
Whoa.
61
00:03:02,694 --> 00:03:04,443
[Vivian] Whoa.
62
00:03:04,527 --> 00:03:05,860
[sighs]
63
00:03:05,944 --> 00:03:07,360
This is my friend Vivian.
64
00:03:07,443 --> 00:03:09,568
She wasn't healthy enough
to make the trip.
65
00:03:09,652 --> 00:03:10,860
She wanted to see the ocean.
66
00:03:10,944 --> 00:03:11,860
Hello, Vivian.
67
00:03:11,944 --> 00:03:13,443
Welcome to Los Angeles.
68
00:03:13,527 --> 00:03:14,485
Whoa.
69
00:03:14,568 --> 00:03:15,777
Whoa.
70
00:03:15,860 --> 00:03:17,777
Whoa.
71
00:03:17,860 --> 00:03:18,735
[Vivian laughs]
72
00:03:18,819 --> 00:03:22,360
♪♪♪
73
00:03:22,443 --> 00:03:25,860
The ocean makes the sunset
look so special,
74
00:03:25,944 --> 00:03:28,944
but you make it spectacular.
75
00:03:29,026 --> 00:03:31,694
The sun is getting jealous.
76
00:03:31,777 --> 00:03:36,652
♪♪♪
77
00:03:38,902 --> 00:03:40,318
You're welcome.
78
00:03:40,402 --> 00:03:44,193
♪♪♪
79
00:03:44,276 --> 00:03:46,110
Dolphins!
Dolphins.
80
00:03:46,193 --> 00:03:47,610
Do you see the dolphin?
81
00:03:47,694 --> 00:03:48,652
There's a dolphin.
82
00:03:48,735 --> 00:03:53,860
♪♪♪
83
00:03:55,902 --> 00:03:57,610
Hey.
84
00:03:59,985 --> 00:04:04,276
We need to talk
before he gets here.
85
00:04:04,360 --> 00:04:06,902
Okay.
86
00:04:06,985 --> 00:04:09,568
You first.
87
00:04:09,652 --> 00:04:12,235
I've been thinking
about this a lot,
88
00:04:12,318 --> 00:04:15,985
and I feel that...
89
00:04:16,068 --> 00:04:18,527
if it would make you happier,
90
00:04:18,610 --> 00:04:21,777
for M-Maddy
to take piano again,
91
00:04:21,860 --> 00:04:23,860
then she should take piano,
and I'll just deal with it.
92
00:04:23,944 --> 00:04:25,110
Oh.
93
00:04:25,193 --> 00:04:26,360
She seemed happier.
94
00:04:26,443 --> 00:04:28,485
I don't think that's true.
95
00:04:28,568 --> 00:04:31,902
Plus, she's getting
so good at clarinet.
96
00:04:31,985 --> 00:04:33,276
- [Maddy] I am?
- Yes, honey.
97
00:04:33,360 --> 00:04:34,860
I just think she may have
98
00:04:34,944 --> 00:04:36,026
liked piano better,
99
00:04:36,110 --> 00:04:39,193
and if her heart
is set on piano,
100
00:04:39,276 --> 00:04:41,443
then you just--you can't change
someone's heart.
101
00:04:41,527 --> 00:04:42,402
I think
102
00:04:42,485 --> 00:04:44,568
piano was just a phase.
103
00:04:44,652 --> 00:04:45,819
You do?
104
00:04:45,902 --> 00:04:46,610
[Maddy]
It was?
105
00:04:46,694 --> 00:04:47,735
Yes, sweetheart.
106
00:04:47,819 --> 00:04:49,193
I think she was confused.
107
00:04:49,276 --> 00:04:52,026
She was born
a clarinet player.
108
00:04:52,110 --> 00:04:54,276
Piano's just
this weird choice she made.
109
00:04:54,360 --> 00:04:57,777
She was never really
committed to piano.
110
00:04:57,860 --> 00:04:59,276
She--she probably wishes
111
00:04:59,360 --> 00:05:01,402
she never took piano
in the first place.
112
00:05:01,485 --> 00:05:02,944
[Maddy]
Was I not good at piano?
113
00:05:03,026 --> 00:05:03,902
It was awful.
114
00:05:03,985 --> 00:05:04,902
Dee Dee, from now on,
115
00:05:04,985 --> 00:05:06,276
we are strictly
116
00:05:06,360 --> 00:05:07,694
a clarinet family.
117
00:05:07,777 --> 00:05:10,068
I am committed
118
00:05:10,151 --> 00:05:12,318
to making this
a clarinet family.
119
00:05:15,193 --> 00:05:18,694
[Maddy] You guys need to be
more supportive of my dreams.
120
00:05:18,777 --> 00:05:20,402
[doorbell rings]
121
00:05:20,485 --> 00:05:23,360
♪ easygoing music ♪
122
00:05:23,443 --> 00:05:25,318
Konnichiwa.
123
00:05:25,402 --> 00:05:26,568
[laughs]
124
00:05:26,652 --> 00:05:28,527
Konnichiwa.
125
00:05:28,610 --> 00:05:29,902
Pikurusu-san desu.
126
00:05:29,985 --> 00:05:30,985
[Scott] Maddy?
127
00:05:31,068 --> 00:05:32,985
This is Mr. Pickles-san.
128
00:05:33,068 --> 00:05:35,735
He's gonna follow Uncle Jeff
around for a few weeks
129
00:05:35,819 --> 00:05:37,944
and then bring back
what he learned to Japan.
130
00:05:38,026 --> 00:05:38,985
And occasionally babysit.
131
00:05:39,068 --> 00:05:43,193
speaking Japanese
132
00:05:43,276 --> 00:05:46,235
Oh, I'm--I'm sorry
Jeff couldn't host you.
133
00:05:46,318 --> 00:05:47,860
His living situation
isn't optimal
134
00:05:47,944 --> 00:05:49,068
to board guests right now.
135
00:05:49,151 --> 00:05:52,485
My... English I...
Mm...
136
00:05:52,568 --> 00:05:55,276
Not amazing.
[laughs]
137
00:05:57,902 --> 00:05:59,652
♪ gentle music ♪
138
00:05:59,735 --> 00:06:00,819
Sado-Shimi.
139
00:06:00,902 --> 00:06:05,902
speaking Japanese
140
00:06:05,985 --> 00:06:08,860
♪♪♪
141
00:06:08,944 --> 00:06:10,819
Sado-Shimi?
142
00:06:10,902 --> 00:06:11,944
Sou.
Sado-shimi.
143
00:06:12,026 --> 00:06:12,944
[Maddy] Thank you.
144
00:06:13,026 --> 00:06:13,985
[Pickles-san] Thank you.
145
00:06:14,068 --> 00:06:15,485
Arigatou.
146
00:06:15,568 --> 00:06:20,402
♪♪♪
147
00:06:22,527 --> 00:06:24,276
[Jeff]
I have a message, all right,
148
00:06:24,360 --> 00:06:26,735
but I don't know
if they're gonna like it.
149
00:06:26,819 --> 00:06:31,735
♪♪♪
150
00:06:42,568 --> 00:06:44,652
We're ready to record
whenever you're ready.
151
00:06:44,735 --> 00:06:47,527
Okay.
152
00:06:54,652 --> 00:06:57,068
All of history
153
00:06:57,151 --> 00:07:00,068
travels on the human voice.
154
00:07:00,151 --> 00:07:03,735
Amplified, it can shear
a man in half,
155
00:07:03,819 --> 00:07:06,735
sentence 2 million Polish Jews
to Dachau,
156
00:07:06,819 --> 00:07:07,985
or spread the Book of Matthew
157
00:07:08,068 --> 00:07:10,944
from Mount Zion
to a Roman river.
158
00:07:11,026 --> 00:07:13,235
Thousands of malleable minds
159
00:07:13,318 --> 00:07:15,151
will rip this doll
off the shelf,
160
00:07:15,235 --> 00:07:16,235
and I don't know
if they'll see it
161
00:07:16,318 --> 00:07:19,276
as a god or gremlin.
162
00:07:19,360 --> 00:07:22,652
But...
163
00:07:22,735 --> 00:07:24,652
I won't drop nightshade
into children's ears.
164
00:07:26,985 --> 00:07:29,443
Um, so, I don't think
we're allowed
165
00:07:29,527 --> 00:07:31,276
to stray
from the approved script.
166
00:07:31,360 --> 00:07:33,276
I'd like to,
167
00:07:33,360 --> 00:07:35,110
if that's all right.
168
00:07:35,193 --> 00:07:37,985
[woman] Of course.
What do you want to say?
169
00:07:41,527 --> 00:07:43,068
[Jeff] Allahu akbar!
170
00:07:43,151 --> 00:07:45,485
Allahu akbar?
171
00:07:45,568 --> 00:07:47,902
No, I don't like
those words.
172
00:07:47,985 --> 00:07:50,276
They scare the dirt
off of me.
173
00:07:50,360 --> 00:07:52,151
Well, maybe
they'll be less scary
174
00:07:52,235 --> 00:07:54,110
if we explain what they mean.
175
00:07:54,193 --> 00:07:55,568
[Jeff] Allahu akbar
is an expression
176
00:07:55,652 --> 00:07:57,443
that means
a lot of different things.
177
00:07:57,527 --> 00:07:59,443
[Jeff] Mainly, it's used
as a greeting,
178
00:07:59,527 --> 00:08:02,735
like we say "Hello,"
"good-bye."
179
00:08:02,819 --> 00:08:05,568
[as Uke-Larry]
Or... "aloha"?
180
00:08:05,652 --> 00:08:08,068
That's right,
Uke-Larry.
181
00:08:08,151 --> 00:08:09,819
So if we went to Hawaii,
182
00:08:09,902 --> 00:08:13,026
we could say,
"Aloha-u akbar."
183
00:08:13,110 --> 00:08:15,652
Um... Sure.
184
00:08:15,735 --> 00:08:17,694
Allahu akbar.
185
00:08:17,777 --> 00:08:20,652
Forced to leave
their homes at gunpoint
186
00:08:20,735 --> 00:08:23,235
and march on foot
with whatever they could carry.
187
00:08:23,318 --> 00:08:25,318
It led to the deaths
of over 20,000
188
00:08:25,402 --> 00:08:27,944
Indigenous Americans.
189
00:08:28,026 --> 00:08:29,860
"Indigenous"?
190
00:08:29,944 --> 00:08:31,527
Indigenous.
191
00:08:31,610 --> 00:08:33,735
[Jeff] That means
they were here first.
192
00:08:33,819 --> 00:08:36,527
The Cherokees called this
the Trail of Tears.
193
00:08:36,610 --> 00:08:38,485
Oops.
194
00:08:38,568 --> 00:08:40,235
That's right, Oops.
195
00:08:40,318 --> 00:08:42,777
Even governments
make mistakes.
196
00:08:42,860 --> 00:08:45,568
♪ whimsical music ♪
197
00:08:45,652 --> 00:08:47,735
Disconnect
the teleprompters.
198
00:08:47,819 --> 00:08:49,735
I did.
That's just him talking.
199
00:08:49,819 --> 00:08:52,527
[Rabbi Epstein] Grace and I
wrote him a powerful scene
200
00:08:52,610 --> 00:08:54,193
in which Snagglehorse
goes apple-picking,
201
00:08:54,276 --> 00:08:57,068
and he wrote,
"Despair is an eagle."
202
00:08:57,151 --> 00:08:59,193
[Rabbi Epstein]
What does that mean?
203
00:08:59,276 --> 00:09:01,110
♪♪♪
204
00:09:01,193 --> 00:09:04,276
Without a diverse group
of meaningful relationships,
205
00:09:04,360 --> 00:09:06,151
we can't see
certain populations
206
00:09:06,235 --> 00:09:07,735
as actual people,
207
00:09:07,819 --> 00:09:10,652
and we subconsciously
tune them out.
208
00:09:10,735 --> 00:09:12,485
[Jeff] And your depression
is something
209
00:09:12,568 --> 00:09:14,610
you should never
be afraid to talk about
210
00:09:14,694 --> 00:09:16,068
with the people you love,
211
00:09:16,151 --> 00:09:18,068
because if they really
love you...
212
00:09:18,151 --> 00:09:20,235
They'd tell you
that Ronald McDonald
213
00:09:20,318 --> 00:09:23,068
wants to walk our black youth
into a food desert
214
00:09:23,151 --> 00:09:25,402
and leave them there
without their pants on,
215
00:09:25,485 --> 00:09:27,527
because he wants
to charge you for water
216
00:09:27,610 --> 00:09:29,360
and he wants
to charge you to pee.
217
00:09:29,443 --> 00:09:33,694
Don't expect compliments
from an insecure person.
218
00:09:33,777 --> 00:09:35,318
Too many people think
this country's
219
00:09:35,402 --> 00:09:37,235
a stone-cold gray corpse,
220
00:09:37,318 --> 00:09:38,652
but it's not.
221
00:09:38,735 --> 00:09:41,068
It's a living,
breathing organism.
222
00:09:41,151 --> 00:09:43,819
♪♪♪
223
00:09:43,902 --> 00:09:45,694
And we've got
to keep kicking it
224
00:09:45,777 --> 00:09:47,985
to make sure it's alive.
225
00:09:48,068 --> 00:09:49,694
Yee-haw!
226
00:09:49,777 --> 00:09:51,985
For every 90 minutes
of footage we shoot,
227
00:09:52,068 --> 00:09:53,860
only 12 are borderline usable,
228
00:09:53,944 --> 00:09:55,694
and that's before we cut out
229
00:09:55,777 --> 00:09:57,652
the veiled Marxism
and songs about genocide.
230
00:09:57,735 --> 00:09:59,777
[Jeff yelling]
231
00:09:59,860 --> 00:10:00,944
Whoo--hoo!
232
00:10:01,026 --> 00:10:02,402
The show
was right there
233
00:10:02,485 --> 00:10:05,402
beneath the surface
the whole time
234
00:10:05,485 --> 00:10:08,610
[both gasping]
235
00:10:08,694 --> 00:10:10,276
I thought it was an end,
236
00:10:10,360 --> 00:10:12,110
but it was just a rust
237
00:10:12,193 --> 00:10:14,110
oxidized over the beginning.
238
00:10:14,193 --> 00:10:16,235
♪♪♪
239
00:10:18,318 --> 00:10:21,110
Sorry.
I forgot my eyeballs.
240
00:10:21,193 --> 00:10:24,485
speaking Japanese
241
00:10:28,318 --> 00:10:31,193
Thank you.
242
00:10:31,276 --> 00:10:33,110
Allahu akbar.
243
00:10:35,235 --> 00:10:36,735
Good night.
244
00:10:42,443 --> 00:10:44,860
He can do whatever he wants.
245
00:10:44,944 --> 00:10:46,902
Say whatever he wants.
246
00:10:46,985 --> 00:10:49,193
Maybe I want
to look in a lens
247
00:10:49,276 --> 00:10:50,735
and scream a little.
248
00:10:50,819 --> 00:10:52,235
speaking Japanese
249
00:10:52,318 --> 00:10:54,735
Not that they'd let me
near a camera.
250
00:10:54,819 --> 00:10:57,568
Sometimes, I--
I'm Soap Scum's
251
00:10:57,652 --> 00:10:59,819
limp right hand,
and even then,
252
00:10:59,902 --> 00:11:02,652
it's obscured
by a shower curtain
253
00:11:02,735 --> 00:11:05,694
that... I created
in my dorm room.
254
00:11:10,068 --> 00:11:11,568
[American accent]
The true artist...
255
00:11:11,652 --> 00:11:13,318
is both victim and warrior.
256
00:11:13,402 --> 00:11:15,110
You speak English?
257
00:11:15,193 --> 00:11:16,735
I'm not speaking English.
258
00:11:16,819 --> 00:11:19,694
♪ wondrous music ♪
259
00:11:19,777 --> 00:11:22,276
♪♪♪
260
00:11:22,360 --> 00:11:27,485
speaking Japanese
261
00:11:30,193 --> 00:11:31,360
♪♪♪
262
00:11:31,443 --> 00:11:32,652
Oh.
263
00:11:32,735 --> 00:11:37,902
♪♪♪
264
00:11:39,860 --> 00:11:41,694
What makes
your puppets special
265
00:11:41,777 --> 00:11:44,443
is the life you put
inside of them,
266
00:11:44,527 --> 00:11:46,068
not the people
hiding behind them.
267
00:11:46,151 --> 00:11:51,318
♪♪♪
268
00:11:56,443 --> 00:11:58,985
What's your real name,
Pickles-san?
269
00:11:59,068 --> 00:12:01,944
Mm, who I was doesn't matter.
270
00:12:02,026 --> 00:12:03,777
I'm Pickles-san now,
271
00:12:03,860 --> 00:12:06,151
always and forever.
272
00:12:06,235 --> 00:12:08,985
Maybe we both like to hide.
273
00:12:09,068 --> 00:12:13,026
I hide from myself
all the time.
274
00:12:13,110 --> 00:12:16,360
I think that's why
I married Scott.
275
00:12:16,443 --> 00:12:18,402
He's...
276
00:12:18,485 --> 00:12:20,151
I didn't want to know myself,
277
00:12:20,235 --> 00:12:23,652
so I chose a man
who could never know me.
278
00:12:23,735 --> 00:12:28,276
He's the one who wanted kids.
279
00:12:28,360 --> 00:12:29,985
I only exist
280
00:12:30,068 --> 00:12:31,318
for other people:
281
00:12:31,402 --> 00:12:34,026
Maddy and Scott and Jeff
282
00:12:34,110 --> 00:12:35,735
and my dad and...
283
00:12:35,819 --> 00:12:38,568
♪♪♪
284
00:12:38,652 --> 00:12:41,193
It's easy to exist for them,
285
00:12:41,276 --> 00:12:45,694
because I don't know how
to exist for myself.
286
00:12:45,777 --> 00:12:50,276
I don't know how to want.
287
00:12:50,360 --> 00:12:52,610
I'd rather bleed
in front of a doll
288
00:12:52,694 --> 00:12:56,193
than live
in front of my family.
289
00:12:56,276 --> 00:12:59,026
♪♪♪
290
00:12:59,110 --> 00:13:01,902
That's how I grew up.
291
00:13:01,985 --> 00:13:06,276
We are a family
who loves from afar.
292
00:13:06,360 --> 00:13:08,902
But loving others
from afar means
293
00:13:08,985 --> 00:13:11,819
what they give you in return
is always at a distance.
294
00:13:11,902 --> 00:13:15,860
I'm better from afar.
295
00:13:15,944 --> 00:13:18,318
I'm all scars up close.
296
00:13:18,402 --> 00:13:21,485
♪♪♪
297
00:13:21,568 --> 00:13:23,443
You know of kintsugi?
298
00:13:23,527 --> 00:13:24,819
Hm?
299
00:13:24,902 --> 00:13:26,819
It is the practice
of making art
300
00:13:26,902 --> 00:13:28,193
by breaking something special
301
00:13:28,276 --> 00:13:31,193
and gluing it back together
with gold.
302
00:13:31,276 --> 00:13:33,110
Your scars
303
00:13:33,193 --> 00:13:35,485
do not mean you are broken.
304
00:13:35,568 --> 00:13:37,110
They are proof you are healed.
305
00:13:37,193 --> 00:13:40,151
Breaking is healing.
306
00:13:40,235 --> 00:13:42,485
Kintsugi.
307
00:13:42,568 --> 00:13:46,527
Kintsugi.
308
00:13:58,151 --> 00:13:59,694
I don't want you to think
that I chose somebody
309
00:13:59,777 --> 00:14:01,235
who wouldn't be alive
very long
310
00:14:01,318 --> 00:14:04,985
because I thought we
were gonna get back together.
311
00:14:05,068 --> 00:14:07,068
I didn't think that.
312
00:14:07,151 --> 00:14:08,402
Usually, when your husband
313
00:14:08,485 --> 00:14:09,735
starts dating a younger woman,
314
00:14:09,819 --> 00:14:13,402
it reminds you
of your mortality.
315
00:14:13,485 --> 00:14:15,026
Not this time.
316
00:14:17,944 --> 00:14:20,985
I'm sorry if my actions
hurt you in any way.
317
00:14:22,860 --> 00:14:23,902
Hey, I found
my next relationship
318
00:14:23,985 --> 00:14:25,652
in a hospital hallway.
319
00:14:25,735 --> 00:14:27,527
Maybe I led by example.
320
00:14:27,610 --> 00:14:29,443
When I first saw Peter,
321
00:14:29,527 --> 00:14:31,568
it was like watching
the "Challenger" explode,
322
00:14:31,652 --> 00:14:34,235
but you knew what you needed,
323
00:14:34,318 --> 00:14:36,985
and he put so much color
back in your cheeks.
324
00:14:37,068 --> 00:14:39,402
Thank him for me.
325
00:14:39,485 --> 00:14:43,068
Jeff, you know, nine times
out of ten, when someone
326
00:14:43,151 --> 00:14:44,360
walks through that doorway,
they've just gotten
327
00:14:44,443 --> 00:14:46,276
the worst news
that they will ever get
328
00:14:46,360 --> 00:14:51,151
in their life.
329
00:14:51,235 --> 00:14:54,694
So it would be best for her
330
00:14:54,777 --> 00:14:57,193
if you could find a way
to convey that
331
00:14:57,276 --> 00:14:59,527
her struggle
332
00:14:59,610 --> 00:15:01,735
is your struggle.
333
00:15:04,527 --> 00:15:06,860
We still have to deal
with Thursday.
334
00:15:09,068 --> 00:15:11,735
I'd like you to come over
to Dee Dee's,
335
00:15:11,819 --> 00:15:14,360
bring Peter.
336
00:15:14,443 --> 00:15:15,819
You open to that?
337
00:15:15,902 --> 00:15:18,110
- Yeah.
- Mm.
338
00:15:18,193 --> 00:15:20,568
That was easier
than I thought it would be.
339
00:15:20,652 --> 00:15:22,694
[both laugh]
340
00:15:29,235 --> 00:15:32,110
Whatever you need,
I'm here for you.
341
00:15:34,652 --> 00:15:37,735
The... second line
of treatment pushed
342
00:15:37,819 --> 00:15:39,360
my white blood cell count
343
00:15:39,443 --> 00:15:42,694
past the point of remission.
344
00:15:45,193 --> 00:15:47,276
I'm in remission.
345
00:15:47,360 --> 00:15:50,485
[laughs]
346
00:15:50,568 --> 00:15:52,402
I love you so much.
347
00:15:52,485 --> 00:15:53,860
[both laugh]
348
00:15:53,944 --> 00:15:55,235
Oh, my God.
349
00:15:55,318 --> 00:15:57,902
I have so many credit cards
to pay off.
350
00:16:02,777 --> 00:16:04,151
[hums]
351
00:16:06,151 --> 00:16:07,777
I am so, so happy
352
00:16:07,860 --> 00:16:09,819
to hear the good news
about your health.
353
00:16:09,902 --> 00:16:13,193
Thank you.
I'm... Vivian, by the way.
354
00:16:13,276 --> 00:16:14,777
I'm Seb.
355
00:16:14,860 --> 00:16:17,151
[convivial indistinct chatter]
356
00:16:17,235 --> 00:16:18,860
♪ "How Would They Know"
by Margaret Lewis playing ♪
357
00:16:18,944 --> 00:16:21,402
♪ You say ♪
358
00:16:21,485 --> 00:16:24,944
♪ Scarlet's my name ♪
359
00:16:25,026 --> 00:16:26,193
Arigatou.
360
00:16:26,276 --> 00:16:27,568
Put that back.
No, no,
361
00:16:27,652 --> 00:16:29,110
we don't do that.
362
00:16:29,193 --> 00:16:32,402
♪♪♪
363
00:16:32,485 --> 00:16:33,652
[Peter] Oh, man!
364
00:16:33,735 --> 00:16:37,443
[laughter]
365
00:16:37,527 --> 00:16:39,110
I think it's a miracle.
366
00:16:39,193 --> 00:16:41,402
If she's okay, Jeff's okay.
367
00:16:41,485 --> 00:16:44,568
If Jeff's okay,
everything's normal again.
368
00:16:44,652 --> 00:16:47,068
- [sighs]
- [Peter] You think your sister
369
00:16:47,151 --> 00:16:49,193
would let us watch
the National Dog Show ?
370
00:16:49,276 --> 00:16:50,819
I didn't know
you followed the Natties.
371
00:16:50,902 --> 00:16:52,777
My nana bred
two runners-up
372
00:16:52,860 --> 00:16:55,110
and one that just plain
broke her heart.
373
00:16:55,193 --> 00:16:58,527
I midwifed
the 2003 Best In Group terrier.
374
00:16:58,610 --> 00:17:00,819
I mean, I say that.
Really, I was just
375
00:17:00,902 --> 00:17:02,527
passing through the kitchen
at the wrong time.
376
00:17:02,610 --> 00:17:04,777
What about last year's
spaniel surprise?
377
00:17:04,860 --> 00:17:06,902
Jaunty, yes.
Jovial, yes.
378
00:17:06,985 --> 00:17:09,568
Champion?
No, sir.
379
00:17:09,652 --> 00:17:11,777
I feel the schnauzers
380
00:17:11,860 --> 00:17:13,860
are under-coifed
and overlooked.
381
00:17:13,944 --> 00:17:16,485
Ever since the Scandinavians
started breeding them,
382
00:17:16,568 --> 00:17:20,068
I've been thinking,
"When is their moment?"
383
00:17:20,151 --> 00:17:21,860
Thank you.
384
00:17:21,944 --> 00:17:24,985
My dad used to have a drawer
full of jigsaw puzzles.
385
00:17:25,068 --> 00:17:27,151
Now he has a drawer
full of condoms.
386
00:17:27,235 --> 00:17:29,610
Mm, my mom thinks
I'm drinking grape juice,
387
00:17:29,694 --> 00:17:31,110
but really, it's wine.
388
00:17:31,193 --> 00:17:33,443
[Will] I'm going to start
the magic show.
389
00:17:33,527 --> 00:17:34,735
Okay, honey.
[laughs]
390
00:17:34,819 --> 00:17:36,318
I said I'm going to start
391
00:17:36,402 --> 00:17:38,652
the magic show.
392
00:17:38,735 --> 00:17:41,151
Whatever.
393
00:17:41,235 --> 00:17:43,443
[Deirdre] Do you still
say your prayers?
394
00:17:43,527 --> 00:17:48,151
[Deirdre laughs]
395
00:17:48,235 --> 00:17:51,485
But--but--wait.
What do you say?
396
00:17:51,568 --> 00:17:54,610
Most of America
eats turkey today,
397
00:17:54,694 --> 00:17:57,068
but my family
eats lasagna, too,
398
00:17:57,151 --> 00:17:59,777
because I'm Italian.
Do you like it?
399
00:17:59,860 --> 00:18:00,944
speaking Japanese
400
00:18:01,026 --> 00:18:02,193
Arigatou.
401
00:18:02,276 --> 00:18:04,985
You know,
402
00:18:05,068 --> 00:18:08,568
I had the best blowjob
of my life
403
00:18:08,652 --> 00:18:11,276
on the bullet train to Kyoto.
404
00:18:11,360 --> 00:18:13,527
speaking Japanese
405
00:18:13,610 --> 00:18:17,527
Sucky, sucky.
Train, train.
406
00:18:17,610 --> 00:18:19,402
speaking Japanese
407
00:18:19,485 --> 00:18:20,860
- Hm?
- Fellatio.
408
00:18:20,944 --> 00:18:21,985
Yes.
409
00:18:22,068 --> 00:18:23,318
[laughs]
410
00:18:23,402 --> 00:18:24,777
Here's to fellatio.
411
00:18:24,860 --> 00:18:27,360
Blowjob.
412
00:18:27,443 --> 00:18:29,151
Show me the charcoal under-rub
413
00:18:29,235 --> 00:18:32,276
of a Swedish show dog,
and I will show you
414
00:18:32,360 --> 00:18:33,944
the infinite potential
of canine husbandry.
415
00:18:34,026 --> 00:18:36,068
That's right, Schnauzer.
Trot that circle.
416
00:18:36,151 --> 00:18:39,193
Alvin-Britches
Dropbottom Delight
417
00:18:39,276 --> 00:18:41,694
did not come to play
with you haughty bitches!
418
00:18:41,777 --> 00:18:43,235
[laughs]
419
00:18:43,318 --> 00:18:45,777
[dog barks]
420
00:18:45,860 --> 00:18:49,568
Vivian keeps talking about us
zip-lining through Honduras
421
00:18:49,652 --> 00:18:51,110
and seeing the fish rain.
422
00:18:51,193 --> 00:18:52,527
You will never forget
the first time
423
00:18:52,610 --> 00:18:55,151
you get kamikaze'd
by a red snapper.
424
00:18:55,235 --> 00:18:57,068
- [Deirdre] Sorry, Pickles-san.
- [laughter]
425
00:18:57,151 --> 00:18:59,151
Deirdre spent a lot of time
in Belize,
426
00:18:59,235 --> 00:19:00,610
working with local populations.
427
00:19:00,694 --> 00:19:01,985
Ah.
I mean, I've only
428
00:19:02,068 --> 00:19:03,568
used my passport once.
429
00:19:03,652 --> 00:19:05,985
The pain meds are cheaper
in Toronto.
430
00:19:06,068 --> 00:19:07,777
- [Seb] Oh!
- [Deirdre] So when
431
00:19:07,860 --> 00:19:09,193
are you guys
thinking of going?
432
00:19:09,276 --> 00:19:10,985
I was thinking midsummer,
right, Viv?
433
00:19:11,068 --> 00:19:12,777
- Mm-hm.
- Could I come?
434
00:19:12,860 --> 00:19:13,735
[Jill] Will, sometimes,
435
00:19:13,819 --> 00:19:14,985
couples like
436
00:19:15,068 --> 00:19:16,652
to travel together.
Alone.
437
00:19:16,735 --> 00:19:18,568
No, no, no.
The more, the merrier.
438
00:19:18,652 --> 00:19:19,860
[Deirdre] I want to go.
We have never
439
00:19:19,944 --> 00:19:22,485
taken a vacation as a family.
440
00:19:22,568 --> 00:19:23,860
We should talk about this
closer to June.
441
00:19:23,944 --> 00:19:25,360
I want to go to Costa Rica.
442
00:19:25,443 --> 00:19:27,276
I guess all of us could go.
443
00:19:27,360 --> 00:19:29,652
Oh, whoa, I'm in--
you know, if invited.
444
00:19:29,735 --> 00:19:30,735
And Scott could totally
plan this.
445
00:19:30,819 --> 00:19:31,777
My husband is a corporate
446
00:19:31,860 --> 00:19:32,735
travel agent.
This would
447
00:19:32,819 --> 00:19:34,068
be his Olympics.
448
00:19:34,151 --> 00:19:35,652
Logistics are my aphrodisiac.
449
00:19:35,735 --> 00:19:37,235
[Seb] What if I pay
for the whole trip?
450
00:19:37,318 --> 00:19:38,985
The Pickles take Honduras.
451
00:19:39,068 --> 00:19:39,985
You don't have to do that.
452
00:19:40,068 --> 00:19:41,402
Could we stay in another place
453
00:19:41,485 --> 00:19:42,485
with chocolate-covered fruit?
454
00:19:42,568 --> 00:19:43,610
Can I room with Grandpa?
455
00:19:43,694 --> 00:19:45,151
We make T-shirts for everybody.
456
00:19:45,235 --> 00:19:47,443
"Out of the Way:
Pickles on Vacay."
457
00:19:47,527 --> 00:19:49,026
I'll ask Derrell
to plan tomorrow.
458
00:19:49,110 --> 00:19:49,819
[Scott] Seb, this many people,
459
00:19:49,902 --> 00:19:51,193
different last names,
460
00:19:51,276 --> 00:19:52,819
hotel rooms?
Let me handle this.
461
00:19:52,902 --> 00:19:54,610
I'm going alone.
462
00:19:58,819 --> 00:20:00,652
You're right.
463
00:20:00,735 --> 00:20:02,819
We don't have to take
the whole family.
464
00:20:02,902 --> 00:20:07,318
It can just be us.
465
00:20:07,402 --> 00:20:09,860
Um, no.
I was gonna tell you later.
466
00:20:09,944 --> 00:20:11,318
I bought a ticket,
and I'm going next week,
467
00:20:11,402 --> 00:20:13,235
by myself.
468
00:20:15,610 --> 00:20:18,527
♪ somber music ♪
469
00:20:18,610 --> 00:20:20,193
♪♪♪
470
00:20:20,276 --> 00:20:21,902
I'm sorry, Jeff.
471
00:20:21,985 --> 00:20:24,026
♪♪♪
472
00:20:24,110 --> 00:20:28,276
- Just... everything that...
- [sighs]
473
00:20:28,360 --> 00:20:30,902
...changed when
everything changed,
474
00:20:30,985 --> 00:20:32,902
and I get to start over.
475
00:20:32,985 --> 00:20:35,151
[Vivian] I look at you,
476
00:20:35,235 --> 00:20:37,694
and I see the man
who saved my life.
477
00:20:37,777 --> 00:20:39,068
♪♪♪
478
00:20:39,151 --> 00:20:42,485
But I also see cancer
479
00:20:42,568 --> 00:20:45,402
and... death.
480
00:20:45,485 --> 00:20:47,777
I look at you,
you remind me of death.
481
00:20:47,860 --> 00:20:51,276
♪♪♪
482
00:20:51,360 --> 00:20:53,819
[Vivian] And I have
this gift of time, and,
483
00:20:53,902 --> 00:20:56,819
you know, this--
484
00:20:56,902 --> 00:21:00,068
us--
it made sense
485
00:21:00,151 --> 00:21:02,110
when time was running out.
486
00:21:02,193 --> 00:21:05,527
♪♪♪
487
00:21:05,610 --> 00:21:08,985
Now that I can...
488
00:21:09,068 --> 00:21:10,110
plan ahead,
I'm sorry.
489
00:21:10,193 --> 00:21:11,568
Those plans don't involve you.
490
00:21:11,652 --> 00:21:13,777
I'm sorry.
They can't.
491
00:21:13,860 --> 00:21:19,068
♪♪♪
492
00:21:19,735 --> 00:21:21,735
I understand.
493
00:21:21,819 --> 00:21:22,985
[sighs]
494
00:21:23,068 --> 00:21:25,819
I'm...
495
00:21:25,902 --> 00:21:28,110
happy for you.
496
00:21:28,193 --> 00:21:31,110
♪♪♪
497
00:21:31,193 --> 00:21:34,402
Fuck you!
498
00:21:34,485 --> 00:21:36,151
Yeah, fuck you!
499
00:21:36,235 --> 00:21:37,318
Fuck you, cunt!
500
00:21:37,402 --> 00:21:38,402
[Maddy] Yeah, fuck you!
501
00:21:38,485 --> 00:21:39,610
[Scott] Fuck you.
502
00:21:39,694 --> 00:21:41,235
- Fuck you!
- Fuck you!
503
00:21:41,318 --> 00:21:42,276
Fuck you!
504
00:21:42,360 --> 00:21:43,777
[Jill] Fuck you, fuck you,
505
00:21:43,860 --> 00:21:45,026
fuck you, fuck you!
506
00:21:45,110 --> 00:21:46,360
[all but Jeff] Fuck you!
507
00:21:46,443 --> 00:21:49,193
Fuck you!
There's no chemo for dengue!
508
00:21:49,276 --> 00:21:50,777
[door closes]
509
00:21:54,694 --> 00:21:57,402
♪ "Christmas is A-Coming"
with Bing Crosby ♪
510
00:21:57,485 --> 00:22:00,985
♪♪♪
511
00:22:01,068 --> 00:22:02,610
♪ When I'm feeling blue ♪
512
00:22:02,694 --> 00:22:05,068
♪ And when I'm feeling low ♪
513
00:22:05,151 --> 00:22:07,276
♪ Then I start
to think about ♪
514
00:22:07,360 --> 00:22:09,402
♪ The happiest man I know ♪
515
00:22:09,485 --> 00:22:11,568
♪ He doesn't mind the snow ♪
516
00:22:11,652 --> 00:22:13,860
♪ And he doesn't mind
the rain ♪
517
00:22:13,944 --> 00:22:16,318
♪ But all December
you will hear him ♪
518
00:22:16,402 --> 00:22:18,235
♪ At your windowpane ♪
519
00:22:18,318 --> 00:22:20,318
♪ A-singing again
and again and again ♪
520
00:22:20,402 --> 00:22:22,735
♪ And again and again
and again ♪
521
00:22:22,819 --> 00:22:24,485
♪ Christmas is a-coming ♪
522
00:22:24,568 --> 00:22:26,985
♪ And the bells
begin to ring ♪
523
00:22:27,068 --> 00:22:30,860
♪ The holly's in the window
and the birds begin to sing ♪
524
00:22:30,944 --> 00:22:33,276
♪ Now I don't take time
to worry ♪
525
00:22:33,360 --> 00:22:35,360
♪ And don't take time
to fret ♪
526
00:22:35,443 --> 00:22:37,485
♪ And the more you give
at Christmastime ♪
527
00:22:37,568 --> 00:22:39,944
♪ The more you'll get ♪
528
00:22:40,026 --> 00:22:45,193
♪♪♪
529
00:22:52,860 --> 00:22:54,318
[Rabbi Epstein] The line
530
00:22:54,402 --> 00:22:57,777
is "Welcome
to Pickle Barrel Falls,
531
00:22:57,860 --> 00:22:59,068
Viva Lost Pages.
532
00:22:59,151 --> 00:23:01,318
Your new forever home."
533
00:23:04,527 --> 00:23:06,777
Just...
534
00:23:06,860 --> 00:23:09,652
give me a second.
535
00:23:09,735 --> 00:23:11,652
I can do it.
536
00:23:17,318 --> 00:23:19,402
We don't have
to do this today.
537
00:23:20,694 --> 00:23:23,151
Mm...
538
00:23:26,360 --> 00:23:28,568
We don't have to keep
Viva Lost Pages
539
00:23:28,652 --> 00:23:33,151
around if it's just gonna
dredge up painful memories.
540
00:23:33,235 --> 00:23:35,276
[sighs]
541
00:23:35,360 --> 00:23:38,193
A woman is gonna live.
542
00:23:38,276 --> 00:23:42,068
That's nothing short
of spectacular.
543
00:23:52,944 --> 00:23:55,819
I don't really have an excuse
to come in here,
544
00:23:55,902 --> 00:23:57,402
but... you can't
understand me anyway,
545
00:23:57,485 --> 00:23:59,151
unless I'm holding a puppet.
546
00:23:59,235 --> 00:24:00,026
I just...
547
00:24:00,110 --> 00:24:01,443
speaking Japanese
548
00:24:03,527 --> 00:24:06,485
♪ whimsical music ♪
549
00:24:06,568 --> 00:24:11,652
♪♪♪
550
00:24:20,318 --> 00:24:22,318
[Pickles-san] May I tell you
the sad and sordid tale
551
00:24:22,402 --> 00:24:23,944
of a queen enslaved
by the demon
552
00:24:24,026 --> 00:24:25,318
locked in her vulva,
553
00:24:25,402 --> 00:24:27,193
and the warrior
with a steel penis--
554
00:24:27,276 --> 00:24:29,902
whoosh--
who destroyed this demon?
555
00:24:29,985 --> 00:24:30,944
Yes, please.
556
00:24:31,026 --> 00:24:32,068
[Jeff] Have you ever
557
00:24:32,151 --> 00:24:33,318
met a new friend
558
00:24:33,402 --> 00:24:36,068
that feels like an old friend?
559
00:24:36,151 --> 00:24:38,694
This...
560
00:24:38,777 --> 00:24:40,985
is Viva.
561
00:24:41,068 --> 00:24:43,860
[Jeff] A new friend.
And Viva,
562
00:24:43,944 --> 00:24:46,360
this is Ennui
and Maestro Fermata,
563
00:24:46,443 --> 00:24:48,193
your new friends.
564
00:24:48,276 --> 00:24:50,485
They'll probably feel
like old friends.
565
00:24:50,568 --> 00:24:52,985
Do you have any books
on tartines?
566
00:24:53,068 --> 00:24:54,318
Or Mozart?
567
00:24:54,402 --> 00:24:56,235
I feel lost.
568
00:24:56,318 --> 00:24:58,568
[Jeff] You're not lost.
You're home,
569
00:24:58,652 --> 00:25:01,026
and you can stay
in Pickle Barrel Falls
570
00:25:01,110 --> 00:25:02,735
for as long as you want.
571
00:25:02,819 --> 00:25:04,068
- [woman] All done?
- Thanks.
572
00:25:04,151 --> 00:25:06,527
[Viva] Forever?
573
00:25:06,610 --> 00:25:09,318
[Jeff] That's a long time,
but sure.
574
00:25:09,402 --> 00:25:11,985
You get to stay forever.
575
00:25:12,068 --> 00:25:15,026
♪ bittersweet music ♪
576
00:25:15,110 --> 00:25:17,068
[Pickles-san] The great warrior
fought his way
577
00:25:17,151 --> 00:25:18,902
guard by guard
578
00:25:18,985 --> 00:25:20,568
until he made his way
579
00:25:20,652 --> 00:25:23,944
to the queen's tower.
[grunts]
580
00:25:24,026 --> 00:25:26,318
[Pickles-san] But just before
she could embrace him...
581
00:25:26,402 --> 00:25:29,235
[imitates fanfare]
582
00:25:29,318 --> 00:25:31,276
[Pickles-san]
The king arrived on his horse.
583
00:25:31,360 --> 00:25:32,860
Wait, how are you--
584
00:25:32,944 --> 00:25:34,527
[Pickles-san] Please,
don't touch it.
585
00:25:34,610 --> 00:25:36,235
[Pickles-san]
The old ruler explained
586
00:25:36,318 --> 00:25:38,527
the door to the castle
had always been open,
587
00:25:38,610 --> 00:25:41,652
and it was the queen
who had locked herself away.
588
00:25:41,735 --> 00:25:43,402
[disappointed grunt]
589
00:25:43,485 --> 00:25:45,610
- Where's warrior going?
- [Pickles-san] Home.
590
00:25:45,694 --> 00:25:47,110
[Pickles-san]
The great warrior understood
591
00:25:47,193 --> 00:25:49,819
this was a demon
for the queen to slay.
592
00:25:49,902 --> 00:25:51,694
[Pickles-san] Anything else
would be infidelity.
593
00:25:51,777 --> 00:25:54,527
[Pickles-san]
The warrior and the queen
594
00:25:54,610 --> 00:25:57,110
are not meant to be.
595
00:25:57,193 --> 00:26:01,402
Will you stay
through Christmas?
596
00:26:01,485 --> 00:26:04,193
What the actual fuck?
597
00:26:09,443 --> 00:26:11,402
[sighs]
Just... keep editing
598
00:26:11,485 --> 00:26:13,777
the stuff out
that we don't want to see.
599
00:26:13,860 --> 00:26:16,443
Until when?
The show is seven minutes long.
600
00:26:16,527 --> 00:26:18,276
And it's PBS.
It's not like we could
601
00:26:18,360 --> 00:26:19,735
pad it with commercial breaks.
602
00:26:19,819 --> 00:26:21,026
And what happens
when he goes live?
603
00:26:21,110 --> 00:26:22,485
How do we stop him
604
00:26:22,568 --> 00:26:24,026
from puking
his off-brand lunacy
605
00:26:24,110 --> 00:26:25,443
all over his shoes,
and your shoes,
606
00:26:25,527 --> 00:26:26,402
- and our shoes?
- Don't worry.
607
00:26:26,485 --> 00:26:27,819
We're not gonna
let that happen.
608
00:26:27,902 --> 00:26:30,402
Oh, so he's not gonna host
it this year?
609
00:26:30,485 --> 00:26:31,902
Oh, fuck.
610
00:26:31,985 --> 00:26:34,443
Oh, fuck!
611
00:26:34,527 --> 00:26:35,443
[Marsha]
The National Tree Lighting.
612
00:26:35,527 --> 00:26:37,735
I think it's on CBS this year.
613
00:26:37,819 --> 00:26:40,902
That'll be what,
10 million people watching?
614
00:26:40,985 --> 00:26:43,568
How did December
get here so quickly?
615
00:26:43,652 --> 00:26:46,568
♪ warm music ♪
616
00:26:46,652 --> 00:26:48,443
♪♪♪
617
00:26:48,527 --> 00:26:50,026
[Jeff] It's not about
the money.
618
00:26:50,110 --> 00:26:52,402
It's never been
about the money, Gregory.
619
00:26:52,485 --> 00:26:55,276
It's about doing
the right thing.
620
00:26:55,360 --> 00:26:57,276
$42,000 is a lot of debt
621
00:26:57,360 --> 00:26:58,860
for a woman in her thirties.
622
00:26:58,944 --> 00:27:03,110
She has medical bills.
This'll help her heal.
623
00:27:03,193 --> 00:27:04,652
[Gregory] As your accountant,
I can only recommend
624
00:27:04,735 --> 00:27:06,485
what's fiscally responsible.
625
00:27:06,568 --> 00:27:08,318
Maybe we just pay off
the Discover card.
626
00:27:08,402 --> 00:27:11,360
Just pay it all, please.
627
00:27:11,443 --> 00:27:13,860
[Gregory] She's lucky
to have a friend like you.
628
00:27:13,944 --> 00:27:17,068
We all are.
629
00:27:17,151 --> 00:27:18,485
Good-bye.
630
00:27:23,193 --> 00:27:26,110
♪ disquieting music ♪
631
00:27:26,193 --> 00:27:31,068
♪♪♪
632
00:28:23,026 --> 00:28:25,902
♪ "Christmas is A-Coming"
with Bing Crosby ♪
633
00:28:25,985 --> 00:28:29,610
♪♪♪
634
00:28:29,694 --> 00:28:31,610
♪ When I'm feeling blue ♪
635
00:28:31,694 --> 00:28:33,610
♪ And when I'm feeling low ♪
636
00:28:33,694 --> 00:28:35,944
♪ Then I start
to think about ♪
637
00:28:36,026 --> 00:28:38,151
♪ The happiest man I know ♪
638
00:28:38,235 --> 00:28:40,276
♪ He doesn't mind the snow ♪
639
00:28:40,360 --> 00:28:42,610
♪ And he doesn't mind
the rain ♪
640
00:28:42,694 --> 00:28:45,026
♪ But all December
you will hear him ♪
641
00:28:45,110 --> 00:28:46,735
♪ At your windowpane ♪
642
00:28:46,819 --> 00:28:48,944
♪ God bless you gentlemen ♪
643
00:28:49,026 --> 00:28:50,944
♪ God bless you ♪
644
00:28:51,026 --> 00:28:53,360
♪ If you haven't got
a friendly cat ♪
645
00:28:53,443 --> 00:28:55,193
♪ May God bless you ♪
646
00:28:55,276 --> 00:29:00,443
♪♪♪
647
00:29:03,652 --> 00:29:05,652
♪ Christmas is a-coming ♪
648
00:29:05,735 --> 00:29:07,777
♪ And the cider's in the keg ♪
649
00:29:07,827 --> 00:29:12,377
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.