All language subtitles for Entao.eu.te.Conheci.2018.HDRip.H264.Dual.Audio_ptBR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,654 --> 00:00:29,540
Perd�o, senhora.
2
00:00:29,566 --> 00:00:32,224
O cabeleireiro est� esperando
h� duas horas.
3
00:00:32,283 --> 00:00:33,868
J� me penteei!
4
00:00:34,410 --> 00:00:37,621
Leve-o para casa
ou convide-o para a festa.
5
00:00:37,747 --> 00:00:39,498
Fa�a o que quiser, Nico.
6
00:01:32,218 --> 00:01:33,302
Boa noite.
7
00:01:39,350 --> 00:01:41,060
-Obrigada.
-Por nada.
8
00:01:41,519 --> 00:01:43,979
-Vamos. Preparada?
-Sim.
9
00:01:45,606 --> 00:01:48,818
-Nervosa por conhecer seus amigos.
-Vai gostar deles.
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,823
-Obrigada pelo convite.
-Claro.
11
00:01:55,533 --> 00:01:57,868
-Lorena, Adriana, tudo bem?
-Oi.
12
00:01:58,202 --> 00:01:59,411
Obrigado.
13
00:02:00,329 --> 00:02:01,956
Esta � a Marcela.
14
00:02:03,624 --> 00:02:06,001
V�o enviar o vestido da Espanha.
15
00:02:06,085 --> 00:02:10,214
-Que bom!
-A alta costura espanhola � o m�ximo.
16
00:02:10,297 --> 00:02:11,966
A Julia vai ficar linda.
17
00:02:12,049 --> 00:02:15,052
-Ela est� t�o bela.
-Seus netos ficar�o lindos.
18
00:02:15,135 --> 00:02:17,304
Por favor, como os seus.
19
00:02:20,140 --> 00:02:23,310
Soube que conseguiu
a estrada Acapulco-Ixtapa.
20
00:02:23,394 --> 00:02:25,229
-Parab�ns.
-Obrigado, senhor.
21
00:02:25,312 --> 00:02:27,523
-Estamos muito felizes.
-Tenho certeza.
22
00:02:28,190 --> 00:02:29,358
Com licen�a.
23
00:02:29,441 --> 00:02:30,901
-Sofi.
-Sim?
24
00:02:30,985 --> 00:02:33,487
Meu amor. Estou triste,
25
00:02:33,571 --> 00:02:36,615
voc� nos abandonou,
n�o come mais conosco.
26
00:02:36,699 --> 00:02:38,659
Culpa do seu marido
que me explora.
27
00:02:39,743 --> 00:02:41,704
-Com licen�a!
-Sim?
28
00:02:41,787 --> 00:02:43,706
A patroa dispensou
o cabelereiro.
29
00:02:45,833 --> 00:02:47,918
Chame o Diego,
diga que est� tudo pronto.
30
00:02:58,137 --> 00:02:59,680
Est� na hora, senhor.
31
00:02:59,972 --> 00:03:01,682
J� vou, Nico. Obrigado.
32
00:03:13,152 --> 00:03:15,905
-Ent�o?
-O qu�?
33
00:03:16,447 --> 00:03:17,448
Voc� est� linda.
34
00:03:18,324 --> 00:03:20,034
Voc� tamb�m.
35
00:03:27,041 --> 00:03:30,127
-Certo... Est� pronto?
-Estou.
36
00:03:39,386 --> 00:03:40,846
Eu te amo.
37
00:03:42,306 --> 00:03:44,433
-Eu te amo.
-Eu te amo mais.
38
00:03:44,975 --> 00:03:46,226
Vamos.
39
00:03:54,234 --> 00:03:56,445
Aos noivos!
40
00:04:02,117 --> 00:04:05,079
- Viva os noivos!
- Viva!
41
00:04:06,246 --> 00:04:08,958
- Parab�ns, cara.
- Valeu, amigo.
42
00:04:10,000 --> 00:04:11,752
Meu amor...
Com licen�a.
43
00:04:12,294 --> 00:04:13,545
Quero te mostrar uma coisa.
44
00:04:13,629 --> 00:04:16,632
Venha falar oi para o governador,
acho que seu pai j� falou.
45
00:04:16,715 --> 00:04:18,676
-Srta. Julia Miramiel?
-Jer�nimo?
46
00:04:18,759 --> 00:04:21,095
Pode nos dar um minuto?
47
00:04:21,387 --> 00:04:23,472
D� uma voltinha...
48
00:04:23,764 --> 00:04:26,934
Nada mal.
Voc� est� linda.
49
00:04:28,852 --> 00:04:30,187
-Muito obrigada!
-Claro.
50
00:04:32,106 --> 00:04:33,983
Preparada para Nova York?
51
00:04:34,066 --> 00:04:36,402
N�o vamos falar sobre isso, certo?
52
00:04:36,485 --> 00:04:38,737
Venha comigo, filha.
Com licen�a.
53
00:04:39,113 --> 00:04:40,114
Vamos com o Diego.
54
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
-Voc� est� linda, m�e!
-Voc� tamb�m.
55
00:04:42,574 --> 00:04:44,493
Voc� est� linda.
56
00:04:44,576 --> 00:04:48,914
-Bem-vinda � fam�lia.
-Obrigada.
57
00:04:48,998 --> 00:04:51,500
-Muito obrigada. Voc� est� linda.
-Diego...
58
00:04:51,583 --> 00:04:53,002
-Estou t�o feliz.
-Obrigado.
59
00:04:53,085 --> 00:04:56,046
Eu que agrade�o.
Estamos muito felizes.
60
00:04:56,130 --> 00:04:57,715
Deixe-me ver a alian�a.
61
00:04:57,798 --> 00:05:01,343
-� incr�vel.
-Maravilhosa.
62
00:05:06,849 --> 00:05:08,767
Estou muito orgulhoso
63
00:05:08,851 --> 00:05:11,603
por pedir a m�o da Julia
para casar com meu filho.
64
00:05:12,688 --> 00:05:15,691
O casamento � a melhor
equipe de um homem.
65
00:05:15,774 --> 00:05:17,359
Bom, s� depois da sele��o.
66
00:05:19,987 --> 00:05:21,530
Filho...
67
00:05:22,364 --> 00:05:24,491
a Julia tem os seus valores.
68
00:05:24,575 --> 00:05:25,868
E com disciplina,
69
00:05:25,951 --> 00:05:27,661
voc�s criar�o um lar de amor.
70
00:05:27,745 --> 00:05:31,248
Tenho certeza que ser�o
muito felizes juntos.
71
00:05:31,749 --> 00:05:33,751
Estou feliz por presenciar
72
00:05:33,834 --> 00:05:37,212
esta grande hist�ria
que se inicia hoje.
73
00:05:37,296 --> 00:05:39,006
- Viva!
- Viva!
74
00:05:39,131 --> 00:05:41,759
- Aos futuros netos!
- Viva!
75
00:05:43,260 --> 00:05:47,139
Julia, desde a primeira vez
que te vi,
76
00:05:47,222 --> 00:05:49,475
eu soube que era
uma mulher especial.
77
00:05:49,558 --> 00:05:51,727
Mas quando te conheci,
78
00:05:51,810 --> 00:05:55,105
percebi que jamais
encontraria algu�m como voc�.
79
00:05:56,190 --> 00:05:59,651
Esses dez anos juntos
foram maravilhosos.
80
00:05:59,943 --> 00:06:02,738
E gostaria de passar
o resto da vida com voc�.
81
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
Senhora.
82
00:06:06,200 --> 00:06:08,702
Eu gostaria de pedir
a m�o da sua filha.
83
00:06:09,161 --> 00:06:12,414
Ser� uma honra
unir nossas fam�lias.
84
00:06:12,498 --> 00:06:14,249
Claro que sim, Diego.
85
00:06:14,583 --> 00:06:15,542
Amor.
86
00:06:15,959 --> 00:06:17,795
Claro que aceito, lindo!
87
00:06:19,171 --> 00:06:21,131
-Mil vezes sim.
-Bravo!
88
00:06:21,215 --> 00:06:23,383
Bravo!
89
00:06:26,887 --> 00:06:28,722
- Aos noivos!
- Viva!
90
00:06:28,806 --> 00:06:30,140
Viva!
91
00:06:33,435 --> 00:06:36,730
-Est� brincando, Maca?
-� medicinal.
92
00:06:37,481 --> 00:06:40,984
O c�ncer deve ter suas regalias.
93
00:06:41,693 --> 00:06:43,487
-Toma.
-N�o, n�o.
94
00:06:43,570 --> 00:06:45,114
-Se a Julia me vir, estou morto.
-N�o.
95
00:06:45,197 --> 00:06:47,157
A Sra. Perfeita n�o vai falar nada,
96
00:06:47,241 --> 00:06:50,285
ela � sua f� n�mero 1.
97
00:06:51,370 --> 00:06:54,790
Dieguito, por favor,
acompanhe-nos nas fotos.
98
00:06:54,873 --> 00:06:57,584
-Sim, vamos.
-Com licen�a, senhora.
99
00:06:58,627 --> 00:07:00,963
Depressa, Dieguito.
100
00:07:06,385 --> 00:07:09,888
ENT�O EU TE CONHECI
101
00:07:09,889 --> 00:07:11,889
Subrip: KALAZANS
Ajustes by DanDee
102
00:07:13,016 --> 00:07:14,184
Chef!
103
00:07:18,522 --> 00:07:20,065
Eu te amo.
104
00:07:27,072 --> 00:07:28,407
O que foi?
105
00:07:28,490 --> 00:07:29,950
Eu n�o quero ir.
106
00:07:30,033 --> 00:07:31,660
Meu amor!
107
00:07:32,619 --> 00:07:35,164
Nova York � muito longe.
108
00:07:36,582 --> 00:07:37,875
Amor,
109
00:07:37,958 --> 00:07:40,794
nenhuma mulher no M�xico
tem esse certificado.
110
00:07:40,961 --> 00:07:42,796
E eles n�o aceitam qualquer um.
111
00:07:43,088 --> 00:07:46,091
E n�o � qualquer um que se casa
com o amor da sua vida.
112
00:07:46,300 --> 00:07:48,510
Por isso que eu te amo.
Eu te amo.
113
00:07:48,594 --> 00:07:50,679
-Eu te amo.
-Estou falando s�rio.
114
00:07:50,762 --> 00:07:52,264
-Vou sentir sua falta.
-Idem.
115
00:07:52,347 --> 00:07:54,183
Tenho muito orgulho de voc�.
116
00:07:54,266 --> 00:07:57,436
Quando voltar,
ficaremos juntos para sempre.
117
00:07:57,936 --> 00:08:00,772
-Para sempre?
-Para sempre.
118
00:08:04,109 --> 00:08:05,736
-Seu pai foi muito gentil.
-Sim.
119
00:08:05,819 --> 00:08:07,654
-Entre, por favor.
-Voc� o conhece.
120
00:08:07,738 --> 00:08:09,323
-Conseguimos a igreja.
-Sim, bom,
121
00:08:09,406 --> 00:08:12,284
por uma pequena doa��o
ao Padre Ignacio.
122
00:08:12,367 --> 00:08:15,037
-Voc� o conhece.
-Qual � a data?
123
00:08:15,370 --> 00:08:17,581
-10 de outubro.
-Sim.
124
00:08:17,664 --> 00:08:19,374
Como voc� queria, amor.
125
00:08:19,458 --> 00:08:21,877
-10 de outubro.
-Preparada para a viagem?
126
00:08:21,960 --> 00:08:23,670
-Estou.
-Est� tudo pronto?
127
00:08:24,379 --> 00:08:26,131
-Se cuida. Voc� sabe, Juli...
-Sei.
128
00:08:26,215 --> 00:08:27,841
-me ligue quando chegar.
-Ligo.
129
00:08:27,925 --> 00:08:30,052
-Tenha um bom voo.
-Obrigada.
130
00:08:30,344 --> 00:08:32,471
-Tchau. Voc� tamb�m.
-Se cuida.
131
00:08:32,554 --> 00:08:34,765
-Vou te visitar em NY.
-Por favor.
132
00:08:34,848 --> 00:08:36,725
Tchau. Muito obrigada.
133
00:08:36,808 --> 00:08:39,186
Se precisar de algo,
tenho contatos em NY.
134
00:08:39,269 --> 00:08:40,312
-Estou indo!
-Jerito.
135
00:08:40,395 --> 00:08:42,314
-Jerito, est� tarde.
-Amor, vamos.
136
00:08:42,481 --> 00:08:45,484
-Leve isso, para dar sorte.
-O que �?
137
00:08:45,567 --> 00:08:47,444
Depressa, ou vai perder o voo.
138
00:08:48,654 --> 00:08:50,072
-Juli...
-Obrigada. Estou indo!
139
00:08:50,155 --> 00:08:51,156
Vamos.
140
00:08:51,240 --> 00:08:52,491
-Estou indo.
-Como est�o?
141
00:08:52,574 --> 00:08:54,910
-Bem.
-Obrigada.
142
00:08:56,536 --> 00:08:58,330
-Boa viagem.
-Tchau.
143
00:08:58,413 --> 00:08:59,623
Se cuida.
144
00:09:18,892 --> 00:09:21,979
-Chegamos ao seu destino.
-Obrigada.
145
00:09:22,187 --> 00:09:28,026
� uma economia grande,
o governador vai gostar.
146
00:09:28,110 --> 00:09:30,737
Estava pensando
em licen�as da fauna.
147
00:09:30,821 --> 00:09:34,950
N�o, vamos dividir as economias
com o governador, o resto � b�nus.
148
00:09:35,033 --> 00:09:37,494
-Mas podemos...
-Ali�s, como est� a Julia?
149
00:09:37,577 --> 00:09:38,662
Voc� vai visit�-la?
150
00:09:39,121 --> 00:09:42,791
Sim, farei surpresa
na semana que vem.
151
00:09:43,542 --> 00:09:44,751
Legal.
152
00:09:44,835 --> 00:09:46,920
Por favor, d� lembran�as a ela.
153
00:09:47,004 --> 00:09:49,506
Dou, sim. Tchau, pai.
154
00:09:56,054 --> 00:09:58,432
-Laura, voc� parece bem hoje.
-Ol�.
155
00:09:59,057 --> 00:10:02,436
-Como est�?
-Melhor agora que te vejo.
156
00:10:02,519 --> 00:10:03,854
Por qu�? O que foi?
157
00:10:03,937 --> 00:10:06,023
Achei que te encontraria
em prantos,
158
00:10:06,106 --> 00:10:07,941
ouvindo m�sicas tristes.
159
00:10:08,025 --> 00:10:09,776
N�o, eu n�o choro no servi�o.
160
00:10:09,860 --> 00:10:11,153
Pode entrar.
161
00:10:12,738 --> 00:10:14,406
Como est�o indo as coisas?
162
00:10:14,489 --> 00:10:15,699
N�o t�o ruins,
163
00:10:15,782 --> 00:10:18,410
sofrendo com a licen�a
para o complexo do pantanal.
164
00:10:18,493 --> 00:10:20,454
J� te sugeri arranjar
outra terra.
165
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
N�o depende de mim,
fale com seu pai, cara.
166
00:10:22,956 --> 00:10:24,374
Olha s� isso.
167
00:10:24,958 --> 00:10:26,877
Pod�amos comemorar
seu anivers�rio l�
168
00:10:26,960 --> 00:10:29,713
-e sua despedida de solteiro.
-Vamos ver, sim?
169
00:10:29,796 --> 00:10:33,508
No pr�ximo fim de semana,
para voc� parar de reclamar.
170
00:10:33,592 --> 00:10:34,926
Escuta.
171
00:10:35,010 --> 00:10:39,639
Conhe�o uma DJ linda,
al�m disso, � �tima.
172
00:10:40,015 --> 00:10:44,978
Faremos open bar,
pensei em todos de terno preto.
173
00:10:45,062 --> 00:10:46,897
Para ficar elegante.
174
00:10:48,273 --> 00:10:51,026
-Cara, o que eu te disse?
-O qu�?
175
00:10:51,109 --> 00:10:53,570
-Precisa ser social.
-Est� bem.
176
00:10:54,780 --> 00:10:56,156
Oi, Maca.
177
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
Oi, meu amor.
178
00:10:58,700 --> 00:11:00,202
-Tudo bem?
-Tudo.
179
00:11:02,204 --> 00:11:04,331
-Quer um pouco? Quer?
-Quero.
180
00:11:06,708 --> 00:11:09,878
N�o conte para o Hitler, ouviu?
181
00:11:09,961 --> 00:11:11,546
Sua m�e � demais...
182
00:11:11,630 --> 00:11:13,215
Ela at� me espiona.
183
00:11:14,633 --> 00:11:16,218
-Sa�de!
-Sa�de, querido.
184
00:11:16,301 --> 00:11:18,387
-Como est�?
-�tima!
185
00:11:19,054 --> 00:11:21,223
-Como foram os exames?
-P�ssimos.
186
00:11:21,306 --> 00:11:23,016
Vou largar a medicina ocidental.
187
00:11:23,100 --> 00:11:26,228
-Agora voc� acredita na vodca.
-Por que n�o?
188
00:11:26,311 --> 00:11:30,774
Voc� faz tudo direito, e um dia,
descobre que tem c�ncer.
189
00:11:30,857 --> 00:11:33,110
Qual o sentido?
190
00:11:37,030 --> 00:11:38,198
Como voc� � chato.
191
00:11:38,281 --> 00:11:39,825
Devia entrar no Facebook...
192
00:11:39,908 --> 00:11:41,701
Maca! Maca!
193
00:11:41,785 --> 00:11:43,620
-O que � isso?
-Voc� vai entender.
194
00:11:44,704 --> 00:11:47,624
Como est� indo o casamento?
195
00:11:47,707 --> 00:11:50,752
-Preocupe-se apenas em melhorar.
-Preocupe-se voc�!
196
00:11:50,836 --> 00:11:53,380
� pior se casar
e se arrepender,
197
00:11:53,463 --> 00:11:55,465
-que falar e...
-N�o vou me arrepender.
198
00:11:55,549 --> 00:11:59,052
-Voc� se arrependeu?
-Mais do que imagina.
199
00:11:59,553 --> 00:12:01,972
Voc� j� me conheceu velha.
200
00:12:02,347 --> 00:12:05,183
Eu tamb�m era a Sra. Perfeita.
201
00:12:05,267 --> 00:12:08,645
Sorria para todos,
mesmo para quem n�o merecia.
202
00:12:08,728 --> 00:12:11,022
Jamais falava o que pensava.
203
00:12:11,106 --> 00:12:13,316
Deixava que tomassem
decis�es por mim.
204
00:12:13,400 --> 00:12:16,486
Levei anos para entender
que a vida era minha.
205
00:12:16,570 --> 00:12:18,780
-Meu amor.
-Oi, m�e.
206
00:12:26,329 --> 00:12:28,540
Rem�dio e bebida n�o combinam.
207
00:12:28,623 --> 00:12:31,334
Est� tudo bem, meu general.
208
00:12:33,795 --> 00:12:35,088
Oi.
209
00:12:35,172 --> 00:12:38,800
Amor, temos que ouvir o coral
para ver se gostamos.
210
00:12:38,884 --> 00:12:40,802
Sim, qualquer dia
na semana que vem.
211
00:12:40,886 --> 00:12:42,012
Menos na ter�a.
212
00:12:47,809 --> 00:12:51,188
-"Qualquer dia".
-"Menos ter�a".
213
00:12:54,691 --> 00:12:56,443
�tima m�sica!
214
00:13:32,229 --> 00:13:34,189
Por favor. Eu entendo...
215
00:13:34,272 --> 00:13:36,316
Sei que est�o chateados.
Mas se gritarem...
216
00:13:36,399 --> 00:13:39,069
N�o fa�a isso.
Vai quebrar, senhor.
217
00:13:39,152 --> 00:13:41,613
Esperem! Calma!
218
00:13:44,741 --> 00:13:45,867
Lu...
219
00:13:45,951 --> 00:13:48,870
Lamento incomod�-la,
mas os clientes est�o enfurecidos.
220
00:14:13,687 --> 00:14:14,896
Voc� � o Diego Cuenca?
221
00:14:17,941 --> 00:14:21,361
Voc� contratou para 200 convidados,
temos mais de 300.
222
00:14:21,695 --> 00:14:23,780
300? N�o mesmo!
223
00:14:23,863 --> 00:14:28,785
-Diego Cuenca, o aniversariante.
-Lu L�pez, gerente do hotel.
224
00:14:28,868 --> 00:14:31,663
Junte-se � festa,
assim seremos 301.
225
00:14:31,830 --> 00:14:33,832
N�o tem gra�a.
226
00:14:34,165 --> 00:14:35,729
Os h�spedes est�o furiosos,
227
00:14:35,755 --> 00:14:38,361
seus convidados est�o
destruindo o local.
228
00:14:38,420 --> 00:14:42,007
N�o se preocupe.
Cobre tudo no meu cart�o.
229
00:14:42,549 --> 00:14:44,759
E traga seus h�spedes
para a festa.
230
00:14:44,843 --> 00:14:47,887
Tem meia hora para encerrar
ou chamo a pol�cia.
231
00:14:48,096 --> 00:14:50,223
Por favor.
232
00:14:51,349 --> 00:14:53,476
Saiam, agora.
233
00:14:58,023 --> 00:14:59,065
Quem � ela?
234
00:14:59,774 --> 00:15:01,943
� a gerente.
Ela quer chamar a pol�cia.
235
00:15:02,027 --> 00:15:05,155
Relaxa, divirta-se.
Deixa tudo comigo. Sa�de!
236
00:15:05,780 --> 00:15:06,740
Venha aqui, boneca.
237
00:15:06,823 --> 00:15:10,243
-Ei, DJ!
-Boa!
238
00:15:39,481 --> 00:15:41,900
N�o, n�o, n�o.
239
00:15:41,983 --> 00:15:43,401
Voltem. A festa acabou.
240
00:15:43,485 --> 00:15:44,444
A festa acabou.
241
00:15:53,370 --> 00:15:55,914
Anda, cara. Depressa.
242
00:15:59,250 --> 00:16:00,210
Vamos!
243
00:16:00,752 --> 00:16:03,863
Sr. Cuenca!
244
00:16:03,963 --> 00:16:05,131
Sr. Cuenca!
245
00:16:07,801 --> 00:16:10,011
Por favor, Sr. Cuenca, pare.
246
00:16:11,513 --> 00:16:12,597
Droga!
247
00:16:47,882 --> 00:16:50,927
� bom que tenha saldo no cart�o.
248
00:17:03,940 --> 00:17:06,568
Perd�o, pai. Eu te acordei?
249
00:17:11,239 --> 00:17:13,700
Mais de trinta anos
e prestes a se casar.
250
00:17:15,076 --> 00:17:16,828
J� aguentei muita coisa.
251
00:17:16,911 --> 00:17:18,663
Mas incendiar um hotel!
252
00:17:20,582 --> 00:17:21,958
Chefe...
253
00:17:22,041 --> 00:17:24,002
-a verdade � que...
-N�o se meta.
254
00:17:25,628 --> 00:17:27,589
Eles v�o nos processar, Diego.
255
00:17:27,672 --> 00:17:31,217
E n�s n�o precisamos
nem merecemos tal esc�ndalo.
256
00:17:31,301 --> 00:17:32,844
N�o, pai. Eu resolvo isso.
257
00:17:33,094 --> 00:17:35,889
Claro que sim.
J� tem idade para isso.
258
00:17:35,972 --> 00:17:37,891
Voc� tamb�m, Jer�nimo.
259
00:17:37,974 --> 00:17:40,894
Vai cuidar de todas
as quest�es contratuais.
260
00:17:40,977 --> 00:17:42,395
Sim, senhor.
261
00:17:42,479 --> 00:17:44,397
Que decep��o, filho.
262
00:17:45,398 --> 00:17:47,150
Voc� vai imediatamente ao hotel.
263
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
Mas hoje � domingo.
264
00:17:50,111 --> 00:17:52,030
Voc� vai agora
porque come�a amanh�.
265
00:17:52,113 --> 00:17:53,573
-Mas, pai...
-Chega! Calado!
266
00:17:53,656 --> 00:17:54,824
Pai...
267
00:17:54,908 --> 00:17:56,701
Eu vou para NY.
268
00:17:56,785 --> 00:17:58,620
Esque�a essa viagem.
269
00:18:02,165 --> 00:18:03,666
Sinto muito, cara.
270
00:18:04,501 --> 00:18:06,961
Mas vai se sair muito bem
no hotel.
271
00:18:08,546 --> 00:18:10,507
"Que decep��o, filho!"
272
00:18:27,232 --> 00:18:28,775
Feliz anivers�rio.
273
00:18:28,858 --> 00:18:30,276
Voc� est� linda.
274
00:18:30,360 --> 00:18:31,486
Obrigada.
275
00:18:31,569 --> 00:18:33,154
Como foi seu anivers�rio?
276
00:18:33,655 --> 00:18:35,448
O maior desastre.
277
00:18:35,949 --> 00:18:37,116
Por qu�?
278
00:18:38,701 --> 00:18:40,036
Voc� est� bem?
279
00:18:40,119 --> 00:18:41,830
Eu s� precisava te ouvir.
280
00:18:42,539 --> 00:18:43,998
Me conta.
281
00:18:44,374 --> 00:18:47,460
N�s chegamos ao local
e tinha umas 300 pessoas.
282
00:18:47,544 --> 00:18:48,753
Vamos fechar?
283
00:18:48,837 --> 00:18:51,464
-Por que n�o?
-Emeterio, n�o vamos fechar.
284
00:18:51,548 --> 00:18:54,342
Oi, Luc�a, tenho uma proposta.
285
00:18:55,426 --> 00:18:57,136
Meu nome n�o � Luc�a.
286
00:18:57,846 --> 00:18:59,806
-Luciana?
-Lu.
287
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
Lucrecia?
288
00:19:03,017 --> 00:19:04,352
Lucerito?
289
00:19:06,229 --> 00:19:07,730
Lul�?
290
00:19:09,941 --> 00:19:11,609
Lutadora?
291
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Se quer saber, descubra.
292
00:19:15,905 --> 00:19:19,450
A verdade � que o hotel
precisa de uns reparos
293
00:19:19,534 --> 00:19:20,660
e a minha fam�lia...
294
00:19:20,743 --> 00:19:23,329
� o meu trabalho.
E planejo um trabalho pro bono.
295
00:19:23,413 --> 00:19:24,497
Pro bono?
296
00:19:24,581 --> 00:19:26,749
Os ricos chamam disso
pra fugir de um processo?
297
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
N�o, somos pessoas s�rias.
298
00:19:28,585 --> 00:19:30,587
Constru�mos rodovias,
pr�dios, barragens.
299
00:19:30,670 --> 00:19:32,755
-Est� com sorte.
-"Com sorte"?
300
00:19:32,839 --> 00:19:34,841
Um hotel incendiado
e sem h�spedes?
301
00:19:34,924 --> 00:19:37,010
Bom, o dono do hotel
j� concordou.
302
00:19:37,093 --> 00:19:39,971
Ele quer me fazer ficar
at� voc�s terminarem.
303
00:19:40,054 --> 00:19:42,724
Tenho uma proposta de emprego
no exterior e vou perd�-la.
304
00:19:43,016 --> 00:19:44,934
Voc� ter� novas propostas.
305
00:19:45,018 --> 00:19:47,395
N�o est� acostumado
a ouvir um "n�o".
306
00:19:47,478 --> 00:19:49,147
E voc� a n�o ser educada.
307
00:19:49,230 --> 00:19:51,733
Educa��o se conquista, Sr. Cuenca.
308
00:19:52,442 --> 00:19:54,485
Voc� se surpreender� quando vir...
309
00:19:54,569 --> 00:19:57,405
Que seu pai te perdoou
pela reforma de um 4 estrelas?
310
00:19:57,488 --> 00:19:58,781
N�o vou reform�-lo.
311
00:19:58,865 --> 00:20:01,701
Vai torn�-lo autossustent�vel.
Um espa�o de design.
312
00:20:01,784 --> 00:20:05,288
As pessoas v�o querer vir para c�
s� para ficar nesse hotel.
313
00:20:05,955 --> 00:20:07,916
Boa tarde, Sr. Cuenca.
314
00:20:10,126 --> 00:20:11,336
At� amanh�.
315
00:20:14,964 --> 00:20:16,716
O que houve?
316
00:20:18,176 --> 00:20:21,054
O que est� fazendo em casa?
317
00:20:29,395 --> 00:20:31,814
O que foi, Yuri Guadalupe?
318
00:20:38,279 --> 00:20:41,032
- Oi, amor.
- Como foi seu dia?
319
00:20:41,908 --> 00:20:44,243
-N�o foi demitida?
-N�o.
320
00:20:44,327 --> 00:20:49,165
Mas o dono disse que tenho que ficar
at� aquele riquinho idiota,
321
00:20:49,248 --> 00:20:51,542
um cidad�o in�til,
322
00:20:51,626 --> 00:20:54,253
que n�o teve
oxig�nio suficiente no parto,
323
00:20:54,337 --> 00:20:55,588
terminar a constru��o.
324
00:20:55,672 --> 00:20:58,299
Eu n�o posso.
Aquela mulher � um saco.
325
00:20:58,383 --> 00:21:00,343
Claro que voc� pode.
326
00:21:00,885 --> 00:21:03,554
Eles v�o adorar voc�,
como todo mundo.
327
00:21:03,638 --> 00:21:04,681
Ken?
328
00:21:05,348 --> 00:21:07,684
O namorado da Barbie, m�e.
329
00:21:08,601 --> 00:21:10,979
O que eu arrancava a cabe�a.
330
00:21:11,813 --> 00:21:14,023
Ela odeia a sociedade.
331
00:21:14,107 --> 00:21:16,275
Ela me acha um mimado,
nem me escuta.
332
00:21:17,026 --> 00:21:21,072
Se est� nas suas m�os,
d� um jeito.
333
00:21:21,197 --> 00:21:24,242
Diego, voc� sempre quis
um projeto como esse,
334
00:21:24,325 --> 00:21:27,787
e � �timo no seu trabalho.
Ent�o, divirta-se...
335
00:21:27,996 --> 00:21:31,416
Aquele idiota est� estragando
minha viagem pra China.
336
00:21:31,499 --> 00:21:32,959
Vai dar tudo certo.
337
00:21:33,042 --> 00:21:35,336
N�o � t�o simples.
338
00:21:35,712 --> 00:21:37,839
N�o � t�o simples, m�e.
339
00:21:40,466 --> 00:21:43,970
Se eu soubesse que ele
demoraria tanto, teria tomado caf�.
340
00:21:44,053 --> 00:21:46,222
Chatito, voc� n�o � o �nico
a acordar cedo.
341
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Bom dia.
342
00:21:50,059 --> 00:21:52,979
Est�o te esperando
desde as 7h, arquiteto.
343
00:21:53,062 --> 00:21:53,980
Engenheiro.
344
00:21:54,063 --> 00:21:57,150
Ele � o Chato,
gerente de manuten��o do hotel.
345
00:21:57,233 --> 00:21:59,777
Ele sabe onde fica tudo.
Com licen�a.
346
00:22:00,987 --> 00:22:03,322
-Ol�.
-Chatito, a seu dispor.
347
00:22:04,449 --> 00:22:06,617
Por onde come�amos?
348
00:22:06,701 --> 00:22:08,578
Voc� que manda.
349
00:22:09,620 --> 00:22:11,914
Vamos limpar tudo isso.
350
00:22:11,998 --> 00:22:13,416
Muito bem, senhor.
351
00:22:17,128 --> 00:22:18,921
Todos, comecem a limpar!
352
00:22:19,881 --> 00:22:22,216
Meu nome �...
Eu sou...
353
00:22:22,300 --> 00:22:23,634
Meu nome �...
354
00:22:23,734 --> 00:22:25,428
Meu nome �...
355
00:22:26,304 --> 00:22:27,638
Meu nome �...
356
00:22:27,722 --> 00:22:30,016
Mandarim, Yuri Guadalupe?
357
00:22:31,934 --> 00:22:34,270
Preciso que assine esses projetos.
358
00:22:40,735 --> 00:22:42,904
Claro, se aprov�-los.
359
00:22:43,946 --> 00:22:47,492
N�o entendo essa parte,
� desnecess�rio.
360
00:22:47,575 --> 00:22:49,202
Precisamos muito disso.
361
00:22:49,452 --> 00:22:51,788
S�o pain�is solares
para poupar energia.
362
00:22:51,871 --> 00:22:53,873
Mas eles atrapalham a vista.
363
00:22:54,248 --> 00:22:56,793
O que quer que troquemos,
Yuri Guadalupe?
364
00:22:56,876 --> 00:22:59,045
Vou te enviar
minhas anota��es, engenheiro.
365
00:22:59,128 --> 00:23:02,590
De onde vem o nome
"Yuri Guadalupe"?
366
00:23:05,927 --> 00:23:09,430
N�o � da sua conta,
Sr. Cuenca.
367
00:23:11,307 --> 00:23:12,308
Bom,
368
00:23:12,391 --> 00:23:15,061
vou deix�-los aqui
para que fa�a suas anota��es.
369
00:23:18,439 --> 00:23:20,566
At� amanh�, Yuri Guadalupe.
370
00:23:22,902 --> 00:23:26,531
Agora... uma vez
que tenham tirado a tampa,
371
00:23:26,614 --> 00:23:29,158
voc�s v�o pegar o nitrog�nio,
e com muito cuidado,
372
00:23:29,242 --> 00:23:31,661
v�o jogar um pouco.
373
00:23:33,454 --> 00:23:35,998
Felicidade.
374
00:23:38,000 --> 00:23:40,086
Camar�es.
375
00:23:40,186 --> 00:23:43,047
Camar�es.
376
00:23:48,386 --> 00:23:49,637
N�o.
377
00:23:52,557 --> 00:23:54,225
Vamos embora, cara.
378
00:23:56,102 --> 00:23:57,645
Ainda n�o acabei.
379
00:23:57,728 --> 00:23:59,188
At� amanh�.
380
00:24:00,815 --> 00:24:03,109
Perd�o...
381
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
Fora.
382
00:24:06,988 --> 00:24:07,947
-Perd�o.
-Fora.
383
00:24:15,037 --> 00:24:16,581
Como est� em NY, amor?
384
00:24:16,664 --> 00:24:19,750
O Ro est� me fazendo ralar,
ainda n�o fiz muita coisa.
385
00:24:20,293 --> 00:24:22,587
Eles est�o muito bem.
386
00:24:24,839 --> 00:24:26,716
O que tem a�, chefe?
387
00:24:28,342 --> 00:24:30,219
Nada que sua chefe aprove.
388
00:24:33,055 --> 00:24:34,557
Voc� tamb�m?
389
00:24:34,640 --> 00:24:36,809
Vai vender o hotel
para os chineses?
390
00:24:36,893 --> 00:24:40,479
-N�o seja enxerido, Chatito.
-Estava me procurando?
391
00:24:41,397 --> 00:24:43,149
Sem formalidades comigo,
Yuri Guadalupe.
392
00:24:43,232 --> 00:24:45,443
Vamos trabalhar juntos
por muito tempo.
393
00:24:46,152 --> 00:24:48,946
Este � o novo plano
de acordo com suas anota��es.
394
00:24:51,824 --> 00:24:53,075
E a videira?
395
00:24:53,159 --> 00:24:54,535
Eu estava pensando que...
396
00:24:54,619 --> 00:24:57,288
Todos esses cristais
atrapalham o espa�o colonial.
397
00:24:57,914 --> 00:25:01,083
N�o vou assinar nada
at� gostar do projeto.
398
00:25:01,918 --> 00:25:04,921
Quanto mais demorar
pra assinar, mais vou ficar aqui.
399
00:25:05,129 --> 00:25:06,631
� verdade, Yuri Guadalupe.
400
00:25:06,714 --> 00:25:09,884
Se fizesse seu trabalho direito,
tudo seria melhor.
401
00:25:11,469 --> 00:25:12,511
Com licen�a.
402
00:25:15,306 --> 00:25:17,433
Ele.
403
00:25:17,516 --> 00:25:19,810
Ela.
404
00:25:19,894 --> 00:25:21,479
Eles.
405
00:25:21,562 --> 00:25:22,688
Voc�s.
406
00:25:28,152 --> 00:25:30,029
O QUE HOUVE, DIEGO?
407
00:25:30,112 --> 00:25:32,657
POR QUE N�O ATENDE?
408
00:25:37,578 --> 00:25:38,829
Quer um?
409
00:25:38,913 --> 00:25:40,414
N�o, obrigada. Eu parei.
410
00:25:48,631 --> 00:25:50,049
Voc� est� bem?
411
00:25:50,132 --> 00:25:51,801
Estou.
412
00:25:51,884 --> 00:25:53,511
Perd�o.
413
00:25:53,594 --> 00:25:55,513
Eu sou comprometida.
414
00:25:59,517 --> 00:26:02,311
Bom dia, Yuri Guadalupe.
415
00:26:04,355 --> 00:26:05,481
Lu!
416
00:26:06,565 --> 00:26:08,943
Estou bem, e voc�?
417
00:26:11,529 --> 00:26:16,784
Lu, entendo sua opini�o sobre
os pain�is, e estou tentando...
418
00:26:17,034 --> 00:26:18,995
-Trouxe os projetos novos?
-Est�o aqui.
419
00:26:19,620 --> 00:26:22,665
-Mas voc� n�o vai gostar...
-Ent�o, por que est� aqui?
420
00:26:22,748 --> 00:26:25,042
Os trabalhadores est�o esperando.
421
00:26:25,126 --> 00:26:27,378
Por favor, assine
para podermos come�ar.
422
00:26:27,461 --> 00:26:32,216
Prometo que quando instalarmos
os pain�is, voc� vai gostar.
423
00:26:32,300 --> 00:26:34,510
Minha assinatura n�o era cortesia?
424
00:26:38,472 --> 00:26:42,226
-O projeto � nosso.
-Por que devo confiar em voc�?
425
00:26:42,810 --> 00:26:45,938
Porque quero muito
que esse hotel se destaque.
426
00:26:46,022 --> 00:26:47,231
Al�m disso,
427
00:26:47,315 --> 00:26:51,319
posso te ajudar com seu mandarim.
428
00:26:53,154 --> 00:26:54,572
Voc� fala mandarim?
429
00:26:55,740 --> 00:26:57,033
Vamos almo�ar?
430
00:26:57,825 --> 00:26:59,452
Vamos fazer as pazes.
431
00:26:59,535 --> 00:27:01,203
Voc� n�o tem nada a perder.
432
00:27:05,791 --> 00:27:07,668
N�o fa�a me arrepender...
433
00:27:08,836 --> 00:27:10,379
engenheiro.
434
00:27:12,214 --> 00:27:14,175
Te vejo �s 15h.
435
00:27:14,884 --> 00:27:16,427
Na entrada do hotel.
436
00:27:24,977 --> 00:27:26,520
Ocupado.
437
00:27:27,646 --> 00:27:29,440
Boas not�cias.
438
00:27:29,815 --> 00:27:33,736
Yuri Guadalupe vai assinar
os contratos e podemos come�ar.
439
00:27:33,819 --> 00:27:37,740
-Como a convenceu?
-Tenho meus truques.
440
00:27:37,823 --> 00:27:39,075
O que � isso?
441
00:27:39,533 --> 00:27:40,868
M�sicas tristes.
442
00:27:40,951 --> 00:27:44,288
Que lindo! Sente falta dela.
Eu te dou um abra�o.
443
00:27:45,456 --> 00:27:47,917
-Como est� a Julia?
-Bem. Est� bem.
444
00:27:48,000 --> 00:27:49,585
-Eu vou ligar pra ela.
-Sim.
445
00:27:49,919 --> 00:27:51,879
Vamos almo�ar para comemorar.
446
00:27:51,962 --> 00:27:54,298
N�o posso hoje.
Vamos jantar amanh�?
447
00:27:54,382 --> 00:27:57,593
-Amanh�? Deixe-me ver.
-Claro.
448
00:27:58,177 --> 00:28:00,012
-Depois de amanh�?
-Tudo bem.
449
00:28:00,096 --> 00:28:02,014
-Certo.
-Vamos trabalhar.
450
00:28:02,098 --> 00:28:03,432
-Certo, at� mais.
-Tchau.
451
00:28:04,725 --> 00:28:06,811
-Chatito.
-Senhor?
452
00:28:06,894 --> 00:28:08,896
Pronto, podemos come�ar agora.
453
00:28:15,236 --> 00:28:17,780
Nunca achei que vir�amos
a um lugar como esse.
454
00:28:18,114 --> 00:28:19,532
Nem eu.
455
00:28:20,783 --> 00:28:23,536
Quer camar�o?
456
00:28:23,619 --> 00:28:26,705
Sim, molho agridoce?
457
00:28:29,041 --> 00:28:30,501
Sejam bem-vindos.
458
00:28:31,419 --> 00:28:33,379
Dois camar�es.
459
00:28:34,130 --> 00:28:36,048
Agridoce.
460
00:28:36,132 --> 00:28:37,967
Pra voc� tamb�m?
461
00:28:39,135 --> 00:28:41,262
Quer agridoce tamb�m?
462
00:28:41,512 --> 00:28:45,683
- Sim, sim.
- Obrigada.
463
00:28:45,766 --> 00:28:49,437
Geralmente n�o usamos
tanto a palavra "agridoce".
464
00:28:49,520 --> 00:28:52,606
Nem nenhum outro termo.
465
00:29:00,739 --> 00:29:02,908
OI, JU. O DIEGO TE CONTOU?
466
00:29:05,244 --> 00:29:10,416
SIM, DISSE QUE A GERENTE
� UM SACO.
467
00:29:10,499 --> 00:29:13,794
SIM, MAS HOJE
ELA APROVOU O PROJETO!
468
00:29:15,588 --> 00:29:18,466
PARAB�NS.
469
00:29:31,187 --> 00:29:33,564
- Obrigado.
- Por nada.
470
00:29:35,316 --> 00:29:37,276
Me diga algo em mandarim.
471
00:29:39,403 --> 00:29:41,530
Voc� est� feliz?
472
00:29:42,114 --> 00:29:44,617
� uma pergunta bem dif�cil.
473
00:29:44,700 --> 00:29:46,577
Por qu�? � a mais f�cil.
474
00:29:46,660 --> 00:29:48,370
Voc� est� feliz?
475
00:29:48,454 --> 00:29:51,332
Voc� acha que felicidade
� uma quest�o de estar?
476
00:29:51,415 --> 00:29:53,125
Sim, voc� n�o?
477
00:29:54,335 --> 00:29:58,422
Para mim, felicidade s�o momentos.
478
00:29:58,506 --> 00:30:00,633
Quando voc� realiza um sonho,
479
00:30:00,716 --> 00:30:02,968
se sente livre de tudo.
480
00:30:05,554 --> 00:30:07,640
Qual o seu nome?
481
00:30:09,600 --> 00:30:10,601
O qu�?
482
00:30:10,851 --> 00:30:14,897
"Meu nome � Diego".
483
00:30:14,980 --> 00:30:18,067
N�o sou muito bom em mandarim.
484
00:30:19,193 --> 00:30:20,528
Toma.
485
00:30:21,904 --> 00:30:23,739
Para que nunca pare de viajar.
486
00:30:47,930 --> 00:30:51,141
Oi, amor. Perd�o, n�o atendi.
Como voc� est�?
487
00:30:51,308 --> 00:30:54,353
Bem. Bem.
488
00:30:54,937 --> 00:30:58,816
O Jero me disse que a gerente
aprovou o projeto.
489
00:30:59,275 --> 00:31:00,693
Parab�ns.
490
00:31:00,776 --> 00:31:04,029
�, finalmente come�amos.
E voc�?
491
00:31:04,113 --> 00:31:06,115
Bem, aprendendo muito.
492
00:31:06,448 --> 00:31:10,035
Estou cozinhando,
podemos conversar depois?
493
00:31:10,661 --> 00:31:13,831
Qualquer novidade,
voc� me avisa?
494
00:31:13,914 --> 00:31:16,584
Aviso, sim. Durma bem.
495
00:31:16,667 --> 00:31:19,044
Voc� tamb�m. Tchau.
496
00:31:21,213 --> 00:31:25,217
PARA QUE COMECE A VIAJAR
O MUNDO TODO! D.
497
00:31:30,931 --> 00:31:32,433
Semana que vem.
498
00:31:32,516 --> 00:31:34,143
N�o vou me sujar.
499
00:31:34,226 --> 00:31:36,061
Te ligo depois,
estou ocupado.
500
00:31:36,145 --> 00:31:38,606
Certo, tchau.
Cuidado, Chatito.
501
00:31:38,689 --> 00:31:40,608
-Me d� isso.
-Calma, cara!
502
00:31:41,191 --> 00:31:42,735
Obrigado, senhor.
503
00:31:43,319 --> 00:31:45,613
Mas o Emeterio vai me ouvir.
504
00:31:46,196 --> 00:31:47,323
Muito bem.
505
00:31:49,491 --> 00:31:52,745
-Bom dia, Yuri Guadalupe.
-Lu.
506
00:31:52,828 --> 00:31:55,706
Enquanto n�o me contar
a hist�ria do seu nome...
507
00:31:57,041 --> 00:31:58,167
Pra mim?
508
00:31:59,460 --> 00:32:00,669
Obrigado.
509
00:32:02,338 --> 00:32:05,674
Estava pensando
no que conversamos outro dia.
510
00:32:05,883 --> 00:32:07,384
Falamos de muitas coisas.
511
00:32:08,594 --> 00:32:10,054
Sobre a felicidade.
512
00:32:10,846 --> 00:32:12,389
E voc� pode
513
00:32:12,473 --> 00:32:14,600
assistir isso com quem quiser.
514
00:32:14,683 --> 00:32:15,934
� sobre isso.
515
00:32:16,477 --> 00:32:19,271
Quer ver um filme
sobre felicidade?
516
00:32:19,855 --> 00:32:21,440
Tenho um ingresso a mais.
517
00:32:25,402 --> 00:32:26,445
S�rio?
518
00:32:27,029 --> 00:32:28,322
Posso te buscar?
519
00:32:28,614 --> 00:32:30,616
N�o precisa.
Te encontro l�.
520
00:32:32,493 --> 00:32:35,579
Leve uma blusa,
� ao ar livre.
521
00:32:35,663 --> 00:32:39,083
-Ao ar livre?
-Nunca viu cinema ao ar livre?
522
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
Jero, me desculpe,
mas n�o me mate.
523
00:32:57,351 --> 00:33:00,354
Meu pai quer que eu v� jantar
com ele hoje.
524
00:33:02,064 --> 00:33:03,899
Podemos remarcar?
525
00:33:09,321 --> 00:33:11,323
-Ei!
-Minha Nossa!
526
00:33:12,741 --> 00:33:13,951
Voc� � o mensageiro?
527
00:33:14,034 --> 00:33:15,911
Nada disso, senhor.
528
00:33:16,453 --> 00:33:18,831
Onde nos encontramos?
529
00:33:20,666 --> 00:33:23,711
Camila, foi um prazer conhec�-la.
530
00:33:24,169 --> 00:33:27,339
Me ligue quando quiser. Ouviu?
531
00:33:28,841 --> 00:33:30,843
-Obrigado.
-Jero?
532
00:33:31,593 --> 00:33:33,220
Voc�s v�o jantar aqui?
533
00:33:33,303 --> 00:33:37,182
Chefe. N�o, na minha casa,
� mais tranquilo.
534
00:33:37,266 --> 00:33:39,560
-Mas sou p�ssimo na cozinha.
-Entendi.
535
00:33:39,643 --> 00:33:42,730
Fale para o Diego aceitar
meus convites mais vezes.
536
00:33:42,813 --> 00:33:43,856
-Claro.
-Vamos.
537
00:33:44,273 --> 00:33:46,066
-Boa noite, senhores.
-Boa noite.
538
00:33:51,363 --> 00:33:53,949
CAD� VOC�, CARA?
539
00:33:54,032 --> 00:33:58,454
JERO, N�O POSSO FALAR
AGORA, EU...
540
00:33:58,537 --> 00:34:00,539
� proibido celular no cinema.
541
00:34:02,708 --> 00:34:03,876
Venha.
542
00:34:07,379 --> 00:34:08,881
� em preto e branco?
543
00:34:10,257 --> 00:34:14,219
N�o, j� v�o arrumar o projetor.
544
00:34:16,513 --> 00:34:18,932
Quem tem medo de sofrer,
j� est� sofrendo...
545
00:34:19,183 --> 00:34:20,768
Eu te odeio.
546
00:34:32,529 --> 00:34:34,698
O que isso tem a ver
com felicidade?
547
00:34:35,449 --> 00:34:36,992
Paci�ncia.
548
00:34:41,163 --> 00:34:42,956
Voc� vai entender no fim.
549
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Tudo � grande
para uma grande alma.
550
00:34:55,803 --> 00:34:57,846
-Vamos.
-Para onde?
551
00:35:08,440 --> 00:35:09,775
Viu por que nunca venho?
552
00:35:11,735 --> 00:35:13,195
O que fazemos agora?
553
00:35:15,280 --> 00:35:18,742
Julia.
554
00:35:19,159 --> 00:35:21,829
-Oi.
-Voc� fez um �timo trabalho hoje.
555
00:35:21,912 --> 00:35:23,455
Obrigada.
556
00:35:23,539 --> 00:35:26,542
Um amigo me convidou
para seu restaurante novo.
557
00:35:26,625 --> 00:35:28,085
Deve ser �timo.
558
00:35:28,919 --> 00:35:29,920
N�o quer ir?
559
00:35:32,673 --> 00:35:36,260
Vamos. N�o precisa pensar.
Ele � um �timo chef.
560
00:35:36,343 --> 00:35:37,344
-S�rio?
-�.
561
00:35:37,594 --> 00:35:38,887
Mas n�o posso ir assim.
562
00:35:45,686 --> 00:35:47,980
Nunca comeu gafanhoto?
563
00:35:49,398 --> 00:35:50,858
N�o, isso � ruim?
564
00:35:51,108 --> 00:35:56,905
Claro! N�o pode ser daqui
e n�o ter provado gafanhoto! Anda!
565
00:35:56,989 --> 00:35:57,906
Ou�a.
566
00:35:57,990 --> 00:36:01,410
Se provar um, eu te conto
a hist�ria do meu nome.
567
00:36:02,369 --> 00:36:03,579
Est� bem.
568
00:36:06,415 --> 00:36:08,667
Coma os dois.
569
00:36:10,752 --> 00:36:13,505
N�o seja bobo.
Voc� vai gostar.
570
00:36:15,132 --> 00:36:17,801
Deve ser muito chato
viajar com voc�.
571
00:36:17,885 --> 00:36:20,053
Com certeza nunca andou de metr�.
572
00:36:21,722 --> 00:36:24,725
Nada disso, mentiroso!
Nunca andou.
573
00:36:25,267 --> 00:36:28,437
O metr� � fonte
de conhecimentos gerais.
574
00:36:28,520 --> 00:36:30,606
Como pode viver numa cidade
e n�o ser parte dela?
575
00:36:30,689 --> 00:36:32,149
Parte do caos.
576
00:36:32,232 --> 00:36:34,109
Voc� me lembra minha av�.
577
00:36:34,192 --> 00:36:36,069
Perd�o, n�o sou t�o velha.
578
00:36:36,695 --> 00:36:39,239
N�o nesse sentido,
voc� � bonita.
579
00:36:41,909 --> 00:36:43,160
Eu j� comi.
580
00:36:43,243 --> 00:36:46,163
Agora me conte
sobre o seu nome.
581
00:36:46,246 --> 00:36:48,332
� melhor eu contar
o final do filme.
582
00:36:48,415 --> 00:36:50,334
N�o, n�o. Quero saber do seu nome.
583
00:36:51,793 --> 00:36:54,212
A menos que n�o costume
cumprir sua palavra,
584
00:36:54,296 --> 00:36:56,632
nesse caso,
pode dizer o que quiser.
585
00:37:01,595 --> 00:37:02,971
Minha m�e
586
00:37:03,055 --> 00:37:05,766
� muito devota
da Nossa Senhora de Guadalupe,
587
00:37:05,891 --> 00:37:08,101
e como ela optou por ser
m�e solteira,
588
00:37:08,185 --> 00:37:10,854
ela dizia que com a ajuda
da Nossa Senhora
589
00:37:10,938 --> 00:37:13,857
e com as m�sicas
de seu cantor favorito,
590
00:37:13,941 --> 00:37:15,484
o Yuri...
591
00:37:16,151 --> 00:37:18,904
Para! A culpa n�o � dela,
ela � de Veracruz.
592
00:37:19,363 --> 00:37:22,199
Com a ajuda da Nossa Senhora
e as m�sicas do Yuri,
593
00:37:22,282 --> 00:37:23,867
ela venceria os desafios
e venceu.
594
00:37:23,951 --> 00:37:25,702
Ela se saiu muito bem.
595
00:37:26,036 --> 00:37:28,872
Ent�o, Lupita veio de Lupe,
596
00:37:28,956 --> 00:37:32,542
e depois, Lu. Assim...
597
00:37:32,626 --> 00:37:33,627
N�o sofrer� bullying.
598
00:37:34,461 --> 00:37:36,421
Eu n�o preciso explicar, cara!
599
00:37:40,300 --> 00:37:42,719
Est� tudo t�o bom.
600
00:37:43,261 --> 00:37:44,763
Obrigada pelo convite.
601
00:37:44,846 --> 00:37:46,723
O prazer � meu, querida.
602
00:37:47,933 --> 00:37:50,102
Muito bem,
vamos ver do que se trata isso.
603
00:37:50,185 --> 00:37:53,355
DIEGO,
VOC� N�O ME ESCREVEU NADA HOJE...
604
00:37:53,730 --> 00:37:55,190
-Obrigado.
-Sim.
605
00:37:55,857 --> 00:37:58,485
EU ESTOU TE LIGANDO.
606
00:37:58,568 --> 00:37:59,736
Est� tudo bem?
607
00:38:01,446 --> 00:38:02,739
Est�.
608
00:38:03,532 --> 00:38:04,574
Jules...
609
00:38:05,784 --> 00:38:06,827
Ou�a.
610
00:38:07,661 --> 00:38:10,122
Voc� est� prestes a se casar.
611
00:38:10,205 --> 00:38:11,873
Certamente vai dar tudo certo.
612
00:38:13,041 --> 00:38:14,626
Enquanto isso,
613
00:38:14,710 --> 00:38:17,504
voc� est�
na melhor cidade do mundo.
614
00:38:17,963 --> 00:38:20,882
Ent�o, aproveite.
Viva o momento.
615
00:38:24,469 --> 00:38:26,930
S� uma liga��o. Est� bem?
616
00:38:27,597 --> 00:38:29,057
-Bem r�pido.
-Querida...
617
00:38:31,018 --> 00:38:32,477
E a�?
618
00:38:32,561 --> 00:38:34,062
Podemos pedir a conta?
619
00:38:34,563 --> 00:38:36,106
N�o. Gar�om...
620
00:38:36,815 --> 00:38:38,734
Voc� gostou!
621
00:38:39,276 --> 00:38:40,819
Por que engenharia?
622
00:38:43,155 --> 00:38:45,782
O que realmente gosto
� de design e arquitetura,
623
00:38:46,241 --> 00:38:49,745
mas meu pai insistiu em estudar
uma carreira mais completa...
624
00:38:55,292 --> 00:38:57,002
Seu celular.
625
00:39:05,635 --> 00:39:07,304
Tem raz�o.
626
00:39:08,096 --> 00:39:12,350
-Sa�de!
-Sa�de! Ele deve estar dormindo.
627
00:39:12,851 --> 00:39:14,978
Vou te levar a um lugar
que vai gostar.
628
00:39:15,270 --> 00:39:16,396
Certo.
629
00:39:16,480 --> 00:39:18,982
Tem a ver
com arquitetura e design.
630
00:39:19,858 --> 00:39:20,984
Vamos.
631
00:39:32,871 --> 00:39:34,581
Obrigada, Fede, pela confian�a.
632
00:39:34,956 --> 00:39:37,084
-Obrigado.
-Por nada, at� mais.
633
00:39:50,097 --> 00:39:54,059
Temos que esperar o sol nascer
para ver totalmente.
634
00:39:54,893 --> 00:39:56,353
Voc� vai adorar.
635
00:39:58,105 --> 00:39:59,564
Sol nascer?
636
00:40:00,232 --> 00:40:01,525
Certo.
637
00:41:13,305 --> 00:41:14,890
Voc� quer...
638
00:41:15,599 --> 00:41:17,142
tomar caf� da manh�?
639
00:41:19,728 --> 00:41:20,896
N�o.
640
00:41:22,147 --> 00:41:24,941
Eu... tenho muito a fazer.
641
00:41:26,651 --> 00:41:29,237
Eu tamb�m.
642
00:41:42,500 --> 00:41:43,752
O que foi?
643
00:41:44,836 --> 00:41:47,756
Achou sua escova.
644
00:41:47,839 --> 00:41:49,341
-Mesa seis, querida.
-Sim.
645
00:41:49,883 --> 00:41:51,927
- Boa refei��o, senhor.
- Obrigada.
646
00:41:53,887 --> 00:41:55,096
Oi.
647
00:42:00,769 --> 00:42:02,979
-Qual � o nome dele?
-Como assim?
648
00:42:03,063 --> 00:42:04,314
Ah!
649
00:42:04,397 --> 00:42:07,234
-N�o pode me enganar, Yuri Guadalupe.
-M�e!
650
00:42:08,693 --> 00:42:10,111
Preparei algo para o Chatito.
651
00:42:10,654 --> 00:42:13,281
Voc� vai amar, senhor!
652
00:42:14,241 --> 00:42:16,660
Costeletas de porco ao molho.
653
00:42:16,743 --> 00:42:19,537
Sem formalidades, Chatito.
654
00:42:21,873 --> 00:42:23,291
Obrigado.
655
00:42:24,584 --> 00:42:26,586
-Quer?
-N�o.
656
00:42:26,836 --> 00:42:28,463
Eu sabia.
657
00:42:30,674 --> 00:42:32,175
Muito bom, quem fez?
658
00:42:32,509 --> 00:42:35,804
Quem? Minha namorada.
659
00:42:36,263 --> 00:42:37,472
Ela tem uma lanchonete.
660
00:42:37,555 --> 00:42:39,391
Vou roub�-la de voc�!
Ela cozinha muito bem.
661
00:42:39,683 --> 00:42:41,726
Imposs�vel, senhor!
662
00:42:43,770 --> 00:42:45,522
Como est�o voc� e a Lu?
663
00:42:48,233 --> 00:42:49,734
-Muito apimentado?
-N�o.
664
00:42:50,402 --> 00:42:52,779
-Boa tarde.
-Boa tarde, chefe.
665
00:42:53,321 --> 00:42:56,616
-Pode me dar um minuto, senhor?
-Claro. Aproveite.
666
00:43:00,287 --> 00:43:02,580
-Perd�o.
-Aproveite.
667
00:43:03,748 --> 00:43:07,085
Eu queria te dizer,
contra todas as probabilidades,
668
00:43:07,377 --> 00:43:09,337
voc� � uma �tima
companhia de viagem.
669
00:43:10,088 --> 00:43:11,423
Eu curti muito.
670
00:43:11,965 --> 00:43:14,175
Eu tamb�m. De verdade.
671
00:43:17,387 --> 00:43:19,264
Vou te deixar trabalhar.
672
00:43:27,814 --> 00:43:28,898
Oi, Maca.
673
00:43:29,190 --> 00:43:30,900
-Como vai, querido?
-Bem.
674
00:43:53,631 --> 00:43:57,010
-Voc� est� apaixonado?
-N�o, Maca, nem pensar.
675
00:44:01,473 --> 00:44:03,141
Ent�o por que vai se casar?
676
00:44:09,481 --> 00:44:10,774
� muito ruim?
677
00:44:12,942 --> 00:44:14,110
N�o sei.
678
00:44:14,361 --> 00:44:16,738
Eu quero fazer tudo.
Provar tudo.
679
00:44:17,280 --> 00:44:18,907
Estou at� estudando mandarim.
680
00:44:20,408 --> 00:44:22,869
Bem na hora.
681
00:44:23,036 --> 00:44:26,456
V� em frente, querido.
Aproveite.
682
00:44:27,457 --> 00:44:31,419
Algu�m poderoso o bastante
pra te fazer estudar mandarim,
683
00:44:31,795 --> 00:44:33,463
deve valer muito a pena.
684
00:44:33,588 --> 00:44:35,673
Maca, estou falando s�rio.
N�o sei o que fazer.
685
00:44:35,757 --> 00:44:41,679
N�o fa�a nada, deixe levar.
Mas seja claro e sincero.
686
00:44:44,641 --> 00:44:45,975
Eu j� volto.
687
00:44:48,603 --> 00:44:49,854
Oi, Ju, tudo bem?
688
00:44:50,063 --> 00:44:52,941
-Oi, lindo. Bem e voc�?
-Tamb�m.
689
00:44:54,526 --> 00:44:56,653
J� pode falar
ou ainda est� ocupado?
690
00:44:56,736 --> 00:44:58,780
Ju, sinto muito.
N�o seja assim.
691
00:44:58,863 --> 00:44:59,864
O que foi?
692
00:45:01,116 --> 00:45:04,452
Quero falar com voc�,
saber como est�o indo as coisas.
693
00:45:05,245 --> 00:45:06,913
Est� tudo bem.
694
00:45:09,958 --> 00:45:11,251
Voc� est� bem, Diego?
695
00:45:11,418 --> 00:45:14,379
Sim. Perd�o, estou com a Maca.
Posso te ligar depois?
696
00:45:17,173 --> 00:45:19,968
Sim, mande lembran�as.
697
00:45:20,802 --> 00:45:22,595
Claro, eu falo pra ela.
698
00:45:23,972 --> 00:45:26,141
Muito bem, senhor. Gostei.
699
00:45:27,183 --> 00:45:29,727
Agora assine este,
mas n�o olhe.
700
00:45:31,271 --> 00:45:32,647
N�o gosto de surpresas.
701
00:45:33,440 --> 00:45:34,524
Confie em mim.
702
00:45:35,316 --> 00:45:36,359
Toma.
703
00:45:40,321 --> 00:45:41,865
N�o vai me pedir mais nada?
704
00:45:48,872 --> 00:45:50,165
Para onde voc� ia?
705
00:45:50,832 --> 00:45:53,042
Para uma exposi��o,
ia pegar o metr�.
706
00:45:53,835 --> 00:45:55,044
Voc� vai ou est� com medo?
707
00:45:57,922 --> 00:46:00,592
-O visual n�o combina com voc�.
-Qual o seu problema?
708
00:46:00,925 --> 00:46:02,927
-Bom dia.
-Oi, Jero.
709
00:46:03,178 --> 00:46:04,762
-E a�?
-Tudo bem, Jero?
710
00:46:06,014 --> 00:46:07,932
-Tudo.
-Vou assinar os contratos.
711
00:46:08,016 --> 00:46:09,225
Est�o no escrit�rio.
712
00:46:14,522 --> 00:46:16,900
-O que est� fazendo, idiota?
-O que quer dizer?
713
00:46:17,775 --> 00:46:19,903
Encontrei seu pai,
voc� n�o jantou com ele.
714
00:46:19,986 --> 00:46:21,779
Sim, eu sa� com a Lu.
715
00:46:22,614 --> 00:46:23,698
Preciso prepar�-la.
716
00:46:24,240 --> 00:46:25,742
Claro, entendi.
717
00:46:26,326 --> 00:46:28,411
Por isso est� fazendo isso
aos domingos tamb�m.
718
00:46:28,620 --> 00:46:31,289
-Nada disso. N�o � isso.
-Qual �, cara!
719
00:46:31,789 --> 00:46:33,416
A Julia n�o merece isso.
720
00:46:35,627 --> 00:46:36,753
Muito bem...
721
00:46:37,045 --> 00:46:39,881
Vou pedir para o seu amiguinho
me entregar os contratos.
722
00:46:40,215 --> 00:46:41,799
Eu j� volto.
723
00:46:51,351 --> 00:46:52,477
Ali?
724
00:46:53,061 --> 00:46:54,395
Sim, tem uma placa "metr�".
725
00:46:54,562 --> 00:46:55,813
Certo.
726
00:47:04,656 --> 00:47:06,241
N�o, n�o, eu n�o dan�o.
727
00:47:09,869 --> 00:47:12,330
Vamos, dance.
728
00:47:12,413 --> 00:47:14,123
Prefiro dan�ar outra m�sica.
729
00:47:14,999 --> 00:47:16,251
Tango?
730
00:47:17,585 --> 00:47:19,170
-Talvez.
-S�rio?
731
00:47:19,587 --> 00:47:22,507
Perfeito. Tocam tango
�s quintas-feiras aqui.
732
00:47:39,607 --> 00:47:41,526
METR�
733
00:47:50,076 --> 00:47:52,370
� preciso viver para lembrar.
734
00:47:54,956 --> 00:47:56,374
Eu estou vivendo.
735
00:47:57,834 --> 00:47:59,043
Certeza?
736
00:48:24,569 --> 00:48:25,778
Obrigado.
737
00:48:27,572 --> 00:48:30,450
-Obrigada. � o mais picante?
-�.
738
00:48:31,367 --> 00:48:34,078
S� um pouco. Chega.
Chega.
739
00:48:34,787 --> 00:48:36,831
- Obrigado, senhora.
- Por nada.
740
00:48:38,791 --> 00:48:40,752
-Voc� quer?
-N�o, obrigada.
741
00:48:43,379 --> 00:48:44,422
Venha.
742
00:48:46,591 --> 00:48:49,844
Quando eu era crian�a,
minha m�e dizia
743
00:48:49,927 --> 00:48:52,597
"tente viver sempre fora
da sua zona de conforto".
744
00:48:53,473 --> 00:48:55,475
E sempre que passo
por essa escultura,
745
00:48:55,683 --> 00:48:56,851
me lembro disso.
746
00:48:57,226 --> 00:48:58,394
Olha...
747
00:48:59,228 --> 00:49:01,814
Essa � a sua zona de conforto,
748
00:49:02,982 --> 00:49:04,942
mas tudo que vale a pena
na vida,
749
00:49:05,568 --> 00:49:08,279
amor, aventuras,
750
00:49:08,696 --> 00:49:09,989
loucuras,
751
00:49:10,657 --> 00:49:12,033
desafios,
752
00:49:13,493 --> 00:49:14,744
est�o aqui.
753
00:49:45,942 --> 00:49:48,111
� o melhor chef do mundo?
754
00:49:48,194 --> 00:49:49,362
�!
755
00:49:49,779 --> 00:49:51,489
Jero, eu...
756
00:49:52,949 --> 00:49:55,660
Queria te fazer uma pergunta.
757
00:50:00,081 --> 00:50:01,791
Est� tudo bem com o Diego?
758
00:50:04,419 --> 00:50:05,586
Est�.
759
00:50:06,337 --> 00:50:09,465
Ele est� muito estressado
com o trabalho.
760
00:50:10,007 --> 00:50:11,634
Sente muito sua falta...
761
00:50:12,343 --> 00:50:14,887
-� isso.
-S� isso?
762
00:50:20,017 --> 00:50:22,186
-Quando voc� volta?
-Por qu�?
763
00:50:22,645 --> 00:50:24,689
N�o, espera. Eu j� te ligo.
764
00:50:25,231 --> 00:50:26,858
Sim, tchau.
765
00:50:27,567 --> 00:50:29,652
Obrigada. Meu Deus.
766
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Yuri Guadalupe!
767
00:50:38,286 --> 00:50:39,662
Qual � o problema?
768
00:50:41,080 --> 00:50:43,499
- N�o fa�a essa cara...
- Vamos tirar o cimento.
769
00:50:43,583 --> 00:50:45,168
-A tempestade j� passou.
-N�o...
770
00:50:45,251 --> 00:50:47,086
Calado! Calado!
771
00:50:49,380 --> 00:50:50,965
Voc� � t�o est�pido!
772
00:50:52,383 --> 00:50:53,718
Onde voc� vai almo�ar?
773
00:50:54,051 --> 00:50:56,220
N�o sei, eu queria
ficar aqui com voc�s.
774
00:50:58,139 --> 00:51:00,975
-O qu�?
-Eu pago, � minha vez.
775
00:51:12,153 --> 00:51:13,613
Nem pensar!
776
00:51:14,197 --> 00:51:16,407
-Aonde n�s vamos?
-Voc� vai adorar.
777
00:51:16,657 --> 00:51:18,201
Aonde n�s vamos?
778
00:51:18,576 --> 00:51:21,662
Prometo que vai gostar,
fique tranquilo.
779
00:51:24,665 --> 00:51:25,833
Chegamos.
780
00:51:39,806 --> 00:51:40,807
Vamos!
781
00:51:42,350 --> 00:51:45,144
-Oi, m�e.
-Que bela surpresa!
782
00:51:45,394 --> 00:51:47,814
-Que surpresa.
-Ele � o Diego, o engenheiro.
783
00:51:47,897 --> 00:51:49,649
-Vai reformar o hotel.
-Ol�, senhora.
784
00:51:49,732 --> 00:51:50,775
-Prazer.
-Igualmente.
785
00:51:50,858 --> 00:51:52,235
-Entre.
-Obrigado, senhora.
786
00:51:52,318 --> 00:51:54,737
-Fique � vontade.
-Obrigado. Com licen�a.
787
00:52:00,868 --> 00:52:02,662
A cara que voc� fez
quando entramos.
788
00:52:05,623 --> 00:52:07,124
Eu adoro!
789
00:52:13,548 --> 00:52:15,049
-Bom proveito.
-Vamos, senhor.
790
00:52:18,427 --> 00:52:19,679
Prove.
791
00:52:31,357 --> 00:52:32,650
� muito bom.
792
00:52:33,234 --> 00:52:35,361
� um dos pratos mais deliciosos
que j� provei.
793
00:52:43,953 --> 00:52:45,454
-Isso � legal.
-�.
794
00:52:48,916 --> 00:52:50,334
-Sim.
-�?
795
00:52:50,751 --> 00:52:52,211
N�o muito.
796
00:52:55,089 --> 00:52:57,174
-Oi, Andrea.
-Oi.
797
00:52:58,009 --> 00:53:00,887
-Como vai?
-Bem, recebi seu pedido.
798
00:53:01,304 --> 00:53:03,389
Perfeito, pego na semana que vem.
799
00:53:04,140 --> 00:53:05,516
Este � o Diego.
800
00:53:05,933 --> 00:53:07,602
-Ol�. Muito prazer.
-Oi.
801
00:53:08,394 --> 00:53:10,021
-Vou pegar um desses.
-Claro.
802
00:53:10,187 --> 00:53:11,188
Eu vou pagar.
803
00:53:12,023 --> 00:53:14,400
Por favor, Sr. Engenheiro.
804
00:53:50,519 --> 00:53:52,521
N�o, eu estava brincando.
805
00:53:52,605 --> 00:53:53,731
Vamos.
806
00:53:54,106 --> 00:53:55,524
-Nada disso.
-N�o seja covarde.
807
00:53:55,608 --> 00:53:56,984
-N�o.
-Vamos.
808
00:53:57,068 --> 00:53:58,736
-O qu�?
-Aqui.
809
00:54:00,947 --> 00:54:02,114
Olha...
810
00:54:07,370 --> 00:54:09,622
-Como voc� faz?
-� simples.
811
00:54:10,081 --> 00:54:11,582
Um passo para tr�s...
812
00:54:49,787 --> 00:54:52,456
SINTO MUITO, JU. � QUE...
813
00:54:53,708 --> 00:54:54,917
Ju!
814
00:54:56,043 --> 00:54:57,253
Oi.
815
00:55:00,256 --> 00:55:01,465
E o seu curso?
816
00:55:01,716 --> 00:55:03,926
O que tem?
Eu termino depois,
817
00:55:04,010 --> 00:55:05,553
senti tanto sua falta.
818
00:55:08,597 --> 00:55:10,307
N�o acredito que est� aqui.
819
00:55:12,768 --> 00:55:14,729
Como eram os professores em NY?
820
00:55:14,812 --> 00:55:17,398
S�o os melhores chefs do mundo.
Aprendi muito.
821
00:55:17,481 --> 00:55:18,733
� a melhor escola do mundo!
822
00:55:18,816 --> 00:55:21,027
�, a gastronomia molecular
� incr�vel.
823
00:55:21,193 --> 00:55:23,571
-Voc� precisa cozinhar...
-Se � incr�vel,
824
00:55:24,030 --> 00:55:26,073
por que voltou, querida?
825
00:55:32,288 --> 00:55:34,582
Sra. Macarena,
o casamento ocorrer� em breve
826
00:55:35,541 --> 00:55:38,044
e a Juli ainda tem
assuntos a resolver
827
00:55:38,127 --> 00:55:40,379
para o dia mais importante
de sua vida.
828
00:55:40,463 --> 00:55:41,464
Sim, claro.
829
00:55:42,048 --> 00:55:44,592
Com licen�a,
preciso tomar meus rem�dios.
830
00:55:45,134 --> 00:55:47,219
-Eu j� volto.
-Cuidado.
831
00:55:49,263 --> 00:55:50,514
Cuidado.
832
00:55:54,560 --> 00:55:55,603
Perd�o.
833
00:55:59,231 --> 00:56:01,108
Precisa dizer a verdade
para ela.
834
00:56:01,484 --> 00:56:03,069
-Para quem?
-Para as duas.
835
00:56:03,861 --> 00:56:06,489
Como assim, Maca?
N�o tem verdade nenhuma.
836
00:56:07,031 --> 00:56:08,282
N�o � t�o simples.
837
00:56:08,407 --> 00:56:10,409
Eu nunca disse que era.
838
00:56:10,951 --> 00:56:13,454
Tudo que nos faz crescer
� dif�cil.
839
00:56:14,497 --> 00:56:16,957
Viver � para os corajosos.
840
00:56:17,583 --> 00:56:21,337
Quanto mais esperar,
mais vai mago�-las.
841
00:56:21,879 --> 00:56:24,173
-Posso servi-lo?
-Sim, por favor.
842
00:56:24,256 --> 00:56:26,717
N�o, espere. Eu j� volto.
843
00:56:26,801 --> 00:56:28,636
-Voc� vai adorar.
-Eu pego.
844
00:56:30,429 --> 00:56:31,514
Ei!
845
00:56:32,223 --> 00:56:35,226
A sobremesa est� pronta
e estamos discutindo o casamento.
846
00:56:35,309 --> 00:56:37,937
-Quer participar?
-Sim. O casamento.
847
00:56:38,020 --> 00:56:39,772
-Que emo��o!
-�.
848
00:56:40,397 --> 00:56:42,900
-Vou entrar. Est� frio aqui.
-�.
849
00:56:50,366 --> 00:56:51,408
O que acha?
850
00:56:52,243 --> 00:56:53,536
Ela est� se segurando.
851
00:56:54,411 --> 00:56:56,288
Espero que ela n�o morra
antes do casamento.
852
00:56:56,372 --> 00:56:57,873
-Julia!
-Sim?
853
00:56:58,249 --> 00:56:59,959
-Sinto muito...
-Ela � minha av�.
854
00:57:00,709 --> 00:57:04,004
Sinto muito.
Eu fui uma idiota.
855
00:57:04,839 --> 00:57:06,215
� que estou muito nervosa.
856
00:57:08,425 --> 00:57:11,262
Posso te fazer uma comida
para me perdoar?
857
00:57:11,762 --> 00:57:13,514
-Mas...
-Mas o qu�?
858
00:57:16,142 --> 00:57:18,769
Seu apartamento amanh�. Certo?
859
00:57:21,689 --> 00:57:23,023
Eu te amo. Vamos.
860
00:57:25,776 --> 00:57:27,278
Querida!
861
00:57:27,820 --> 00:57:30,156
-Oi, m�e.
-Voc� est� linda.
862
00:57:32,992 --> 00:57:34,702
Aquele homem � respons�vel
por isso?
863
00:57:35,536 --> 00:57:36,996
M�e...
864
00:57:38,289 --> 00:57:40,541
-Posso te perguntar uma coisa?
-Claro.
865
00:57:42,793 --> 00:57:44,795
-Valeu a pena?
-O qu�?
866
00:57:46,005 --> 00:57:47,798
Arriscar tudo com meu pai?
867
00:57:48,507 --> 00:57:50,217
Sem d�vida.
868
00:57:52,011 --> 00:57:53,053
Venha.
869
00:58:18,495 --> 00:58:19,705
Boa tarde.
870
00:58:22,082 --> 00:58:23,250
Cara!
871
00:58:24,376 --> 00:58:26,754
A Julia voltou de NY
e vai cozinhar esta noite.
872
00:58:26,837 --> 00:58:29,131
-Quer nos acompanhar?
-N�o posso. Estou ocupado.
873
00:58:29,340 --> 00:58:32,426
Faz tempo
que n�o ficamos juntos. Vamos.
874
00:58:32,509 --> 00:58:35,095
-Estou ocupado, cara.
-Nossa!
875
00:58:35,262 --> 00:58:37,431
Temos que ser sociais, vamos.
876
00:58:37,890 --> 00:58:39,391
-Vamos.
-Est� bem.
877
00:58:40,267 --> 00:58:41,977
Mas n�o posso ir
de m�os abanando.
878
00:58:42,061 --> 00:58:44,480
Por favor! Voc� nunca leva nada!
879
00:58:53,656 --> 00:58:56,283
-Quem � esta mulher?
-Jero.
880
00:58:56,367 --> 00:58:58,035
-Como voc� est�?
-Bem.
881
00:58:58,118 --> 00:58:59,870
N�o estava esperando voc�.
882
00:59:00,162 --> 00:59:02,665
-Posso ir, se quiser.
-N�o, fico feliz que tenha vindo.
883
00:59:02,748 --> 00:59:05,459
-Entre.
-O que gostaria de beber?
884
00:59:05,751 --> 00:59:08,254
-Mescal.
-Mescal. Claro.
885
00:59:10,589 --> 00:59:11,590
Oi, Ju.
886
00:59:12,216 --> 00:59:13,300
Oi.
887
00:59:15,302 --> 00:59:17,054
Era um jantar rom�ntico, Diego.
888
00:59:17,596 --> 00:59:19,265
Estou at� sem calcinha.
889
00:59:19,765 --> 00:59:20,975
Me desculpe.
890
00:59:29,108 --> 00:59:31,151
-Aqui.
-Est� tudo bem?
891
00:59:31,443 --> 00:59:32,569
Sim.
892
00:59:38,993 --> 00:59:40,828
-Obrigado.
-Por nada.
893
00:59:41,370 --> 00:59:42,830
Como foi em NY?
894
00:59:43,414 --> 00:59:46,083
Foi bom.
Eu n�o sa� muito,
895
00:59:46,542 --> 00:59:47,668
a escola...
896
00:59:51,213 --> 00:59:52,214
Sa�de.
897
00:59:52,965 --> 00:59:54,174
-Sa�de.
-Sa�de.
898
01:00:01,515 --> 01:00:03,392
Cara! Que del�cia.
899
01:00:03,851 --> 01:00:07,062
S�rio? � uma receita especial
para o Diego.
900
01:00:13,152 --> 01:00:14,403
Hummm.
901
01:00:14,987 --> 01:00:18,574
Est� bom.
Tem sabor... molecular.
902
01:00:21,035 --> 01:00:23,162
Como est� indo o casamento?
Est� preparada?
903
01:00:24,621 --> 01:00:26,582
Sim, quase tudo pronto.
904
01:00:26,665 --> 01:00:28,584
Mas o Diego anda muito ocupado.
905
01:00:28,959 --> 01:00:31,712
-Estou acabando.
-Sim.
906
01:00:32,046 --> 01:00:33,922
Voc� devia dar uma olhada,
est� �timo.
907
01:00:34,298 --> 01:00:37,509
-S�rio? Eu adoraria.
-Quando quiser.
908
01:00:56,904 --> 01:00:58,572
O que est� acontecendo?
909
01:01:02,785 --> 01:01:03,994
N�o sei.
910
01:01:04,912 --> 01:01:07,956
Cara, voc� tem tudo.
911
01:01:08,582 --> 01:01:10,667
N�o jogue tudo fora
porque est� apaixonado.
912
01:01:11,543 --> 01:01:15,422
A Julia � uma mulher incr�vel.
Voc� nem conhece a Yuri Guadalupe.
913
01:01:16,173 --> 01:01:17,716
N�o � s� paix�o.
914
01:01:18,759 --> 01:01:20,260
N�o sei o que �.
915
01:01:21,345 --> 01:01:22,429
Tudo bem.
916
01:01:23,097 --> 01:01:25,474
Isso vai te acontecer
muitas vezes.
917
01:01:26,183 --> 01:01:28,560
N�o esque�a que sua liga��o
com a Julia � �nica.
918
01:01:30,813 --> 01:01:31,980
Obrigado.
919
01:01:37,194 --> 01:01:39,154
-Valeu, cara.
-Conte comigo.
920
01:01:40,114 --> 01:01:42,533
-Quero o seu bem, cara.
-Igualmente.
921
01:03:09,828 --> 01:03:11,580
Oi, querida, onde estava?
922
01:03:16,168 --> 01:03:18,045
O Diego est� muito estranho, m�e.
923
01:03:18,545 --> 01:03:20,964
Ele deve estar nervoso.
924
01:03:21,548 --> 01:03:25,385
� mais dif�cil para os homens
lidar com o casamento.
925
01:03:26,470 --> 01:03:27,763
N�o, ele...
926
01:03:28,847 --> 01:03:33,101
Eu sinto que ele n�o quer mais.
927
01:03:34,811 --> 01:03:35,896
Ou�a...
928
01:03:38,023 --> 01:03:39,983
Ele sabe do seu valor
929
01:03:40,526 --> 01:03:42,486
e que n�o achar�
outra mulher como voc�.
930
01:03:44,571 --> 01:03:46,031
N�o o deixe esquecer disso.
931
01:03:47,574 --> 01:03:52,621
Fa�a todos os arranjos do casamento.
Seja sol�cita e gentil.
932
01:03:52,704 --> 01:03:54,706
Am�vel como sempre.
933
01:03:55,207 --> 01:03:56,625
E d� a ele seu espa�o.
934
01:03:58,043 --> 01:03:59,461
-Certo?
-Certo.
935
01:04:00,212 --> 01:04:03,465
Voc� vai ver... depois que se
casarem, vai ficar tudo bem.
936
01:04:04,299 --> 01:04:05,634
Est� bem.
937
01:04:06,134 --> 01:04:07,511
Certeza?
938
01:04:09,429 --> 01:04:10,806
Total.
939
01:04:13,559 --> 01:04:17,187
Eu n�o sou engenheiro...
mas esses s�o muito grandes, n�o?
940
01:04:17,688 --> 01:04:19,147
N�o v�o caber.
941
01:04:20,983 --> 01:04:23,443
Tire-os daqui,
a Lu n�o pode v�-los.
942
01:04:27,072 --> 01:04:28,657
Guarde-os nesta sala.
943
01:04:29,366 --> 01:04:31,368
-Que est� tudo em ordem.
-Sim.
944
01:04:31,451 --> 01:04:34,913
Eu achei �timo.
E os amigos...
945
01:04:34,997 --> 01:04:39,668
Pendei em p�r
a Julia e o Diego aqui.
946
01:04:39,751 --> 01:04:41,795
-Certo.
-Mas n�o sei...
947
01:04:42,296 --> 01:04:45,424
-Ei.
-Oi, lindo!
948
01:04:45,507 --> 01:04:46,967
Oi, querida.
949
01:04:48,510 --> 01:04:50,304
-Como est�?
-Bem.
950
01:04:50,971 --> 01:04:55,058
Seus amigos do col�gio podem ficar
na mesma mesa que os da faculdade?
951
01:04:56,184 --> 01:04:58,395
A Julia e eu est�vamos pensando...
952
01:04:58,478 --> 01:05:01,106
Sof�a, a gente se vira,
953
01:05:01,189 --> 01:05:04,776
enquanto o bonit�o
pode ir descansar.
954
01:05:04,860 --> 01:05:06,945
Ele parece cansado.
955
01:05:07,821 --> 01:05:09,031
Ei...
956
01:05:10,616 --> 01:05:12,284
Sinto muito sobre ontem.
957
01:05:12,993 --> 01:05:15,078
N�s dois estamos estressados.
958
01:05:15,579 --> 01:05:18,624
Mas aqui estou.
E muito orgulhosa de voc�.
959
01:05:25,672 --> 01:05:27,174
Vou ver o meu pai.
960
01:05:27,257 --> 01:05:30,719
Querido, n�o se esque�a
do menu de degusta��o.
961
01:05:30,927 --> 01:05:34,056
� depois de amanh� �s 9h.
962
01:05:34,222 --> 01:05:37,684
Assim voc� e seu pai
podem ir.
963
01:05:37,768 --> 01:05:40,687
Perfeito. Certo.
Com licen�a.
964
01:05:40,896 --> 01:05:43,398
Dany e Vic, ponha mais para l�.
965
01:05:45,025 --> 01:05:46,777
-A�.
-N�o, por aqui.
966
01:05:46,860 --> 01:05:48,862
-Certo...
-Vamos.
967
01:05:49,696 --> 01:05:50,947
Assim.
968
01:05:52,366 --> 01:05:53,700
Maca.
969
01:05:54,326 --> 01:05:55,577
O que est� fazendo aqui?
970
01:05:55,661 --> 01:05:57,371
-Oi, Nico.
-Ol�.
971
01:05:57,954 --> 01:05:59,456
� melhor n�o sair da casa.
972
01:05:59,539 --> 01:06:03,585
Estou cansada dessas paredes
e quero falar com a gerente.
973
01:06:04,127 --> 01:06:06,713
Vou morrer esperando voc�
lev�-la para casa.
974
01:06:07,589 --> 01:06:09,299
Esta � a Maca, minha av�.
975
01:06:09,383 --> 01:06:11,551
-Muito prazer, senhora.
-Me chame de Maca.
976
01:06:11,635 --> 01:06:14,304
-Meus amigos me chamam assim.
-Muito prazer, Maca.
977
01:06:14,388 --> 01:06:17,724
-� voc� que vai pra China?
-Sim, sou.
978
01:06:18,433 --> 01:06:20,936
J� viajei por todo o M�xico.
979
01:06:21,687 --> 01:06:25,232
Quero viajar pelo mundo,
conhecer novos pa�ses.
980
01:06:25,315 --> 01:06:27,984
Voc� vai, voc� vai ver.
981
01:06:28,485 --> 01:06:31,988
Mas prometa
que vai lev�-lo junto.
982
01:06:32,364 --> 01:06:35,367
Ele precisa ver o mundo
com novos olhos.
983
01:06:35,951 --> 01:06:39,162
Maca, era o meu pai,
voc� n�o disse a ele que viria.
984
01:06:39,246 --> 01:06:41,123
-Nossa!
-Tudo bem.
985
01:06:41,206 --> 01:06:43,709
Eu disse que voc� jantaria comigo
e depois iria embora.
986
01:06:43,792 --> 01:06:45,127
�timo.
987
01:06:47,003 --> 01:06:49,089
-Sa�de, Maca.
-Sa�de, querida.
988
01:06:49,172 --> 01:06:50,590
Toma.
989
01:06:53,885 --> 01:06:55,679
Vamos, Nico.
990
01:06:56,596 --> 01:06:58,306
Querido, beba aqui.
991
01:07:05,814 --> 01:07:07,190
Querida...
992
01:07:07,774 --> 01:07:08,984
Adeus.
993
01:07:09,067 --> 01:07:10,902
-Muito prazer.
-Igualmente.
994
01:07:11,361 --> 01:07:13,697
-At� logo, Maca.
-Sua casa � linda.
995
01:07:13,780 --> 01:07:16,283
Obrigado, que bom que voc� veio.
996
01:07:16,366 --> 01:07:17,701
Sim, se cuida.
997
01:07:25,542 --> 01:07:27,210
Ela est� doente, n�o?
998
01:07:28,003 --> 01:07:29,588
C�ncer terminal.
999
01:07:42,058 --> 01:07:44,895
N�o sei como, ela � t�o l�cida.
1000
01:07:47,147 --> 01:07:49,274
Ela j� viveu de tudo.
1001
01:07:50,233 --> 01:07:52,611
Quero ser como ela
quando envelhecer.
1002
01:07:53,653 --> 01:07:54,905
Voc� j� �...
1003
01:07:55,530 --> 01:07:58,033
S� de estar perto de voc�,
1004
01:07:58,116 --> 01:08:00,660
sinto que quero ver o mundo
atrav�s dos seus olhos.
1005
01:08:07,083 --> 01:08:08,710
Tenho uma surpresa pra voc�.
1006
01:08:09,503 --> 01:08:12,047
Me encontre �s 5h, no lobby?
1007
01:08:12,130 --> 01:08:13,757
-�s 5h?
-Sim.
1008
01:08:14,382 --> 01:08:16,051
-Tudo bem.
-Certo.
1009
01:08:29,147 --> 01:08:31,399
� o que voc� aprovou sem ver.
1010
01:08:47,123 --> 01:08:49,125
A for�a de um pr�dio
1011
01:08:49,668 --> 01:08:52,254
� que ele pode durar
por s�culos.
1012
01:09:26,037 --> 01:09:27,497
Sente-se.
1013
01:09:45,348 --> 01:09:47,183
Est� quase acabando, certo?
1014
01:09:47,767 --> 01:09:49,019
O qu�?
1015
01:09:49,436 --> 01:09:50,729
A constru��o.
1016
01:09:51,646 --> 01:09:52,856
Sim.
1017
01:09:53,523 --> 01:09:55,483
N�o vou mais te incomodar.
1018
01:09:56,985 --> 01:09:58,778
Ainda acha que eu te odeio?
1019
01:10:02,532 --> 01:10:04,367
Quer saber o que acho sobre voc�?
1020
01:10:06,077 --> 01:10:08,413
Que sou uma louca
e descabelada.
1021
01:10:09,289 --> 01:10:11,791
-E ranzinza.
-Voc� sempre me surpreende.
1022
01:10:19,007 --> 01:10:21,760
E me lembra a sorte que tenho.
1023
01:10:28,975 --> 01:10:30,518
Que n�o h� pressa.
1024
01:10:37,359 --> 01:10:38,860
E eu te amo.
1025
01:12:23,089 --> 01:12:26,092
-Saia daqui, Chato! Fora!
-Perd�o, chefe.
1026
01:12:26,760 --> 01:12:28,720
-Anda, saia daqui!
-Sim, sim.
1027
01:12:30,263 --> 01:12:31,306
Droga!
1028
01:12:32,557 --> 01:12:34,684
-Perd�o, senhor?
-Saia j� daqui!
1029
01:12:34,768 --> 01:12:35,727
Sim, chefe.
1030
01:12:36,978 --> 01:12:39,105
-Estou atrasado.
-Diego.
1031
01:12:40,148 --> 01:12:41,232
Ei!
1032
01:12:41,900 --> 01:12:43,318
Tudo bem.
1033
01:12:44,110 --> 01:12:45,278
N�o tem pressa.
1034
01:12:49,324 --> 01:12:50,700
Eu te ligo depois.
1035
01:12:58,666 --> 01:13:00,168
-Excelente.
-Concordo...
1036
01:13:00,251 --> 01:13:02,837
-Sinto muito.
-Onde estava, querido?
1037
01:13:02,921 --> 01:13:04,506
J� estamos na sobremesa.
1038
01:13:04,839 --> 01:13:06,341
-Tudo bem?
-Tudo.
1039
01:13:06,925 --> 01:13:09,844
Acho que a lagosta � o melhor
prato principal, n�o?
1040
01:13:09,928 --> 01:13:11,638
Gostei mais do fil�.
1041
01:13:12,097 --> 01:13:13,973
-�?
-Podemos servir os dois.
1042
01:13:14,057 --> 01:13:15,850
-Sim.
-O que voc� acha, Julia?
1043
01:13:16,267 --> 01:13:18,812
-Sim, adorei os dois.
-�timo.
1044
01:13:18,895 --> 01:13:21,439
-Muito bem.
-Para come�ar... cr�me br�l�e.
1045
01:13:21,523 --> 01:13:23,316
Tenho uma surpresa pra voc�.
1046
01:13:25,276 --> 01:13:26,986
Deixe-me ver.
1047
01:13:27,070 --> 01:13:30,031
-Juli!
-Amanh� estar�o nas bancas.
1048
01:13:30,115 --> 01:13:32,909
-Maravilha!
-Legal. Parab�ns.
1049
01:13:32,992 --> 01:13:35,286
Ali�s, seu pai e eu
temos uma surpresa.
1050
01:13:35,370 --> 01:13:37,205
Pode vir conosco
ap�s a degusta��o?
1051
01:13:38,289 --> 01:13:39,249
Filho?
1052
01:13:39,707 --> 01:13:41,626
Ouviu o que sua m�e disse?
1053
01:13:41,709 --> 01:13:43,461
-Filho?
-Perd�o, o qu�?
1054
01:13:43,545 --> 01:13:47,048
Disse que temos uma surpresa.
Pode vir conosco ap�s a degusta��o?
1055
01:13:47,674 --> 01:13:49,217
-Sim.
-O cr�me br�l�e est� excelente.
1056
01:13:49,300 --> 01:13:51,302
-�?
-Voc� tem que provar.
1057
01:13:51,386 --> 01:13:52,637
Isso � maravilhoso, Juli!
1058
01:13:52,720 --> 01:13:54,806
-O que acha?
-Incr�vel.
1059
01:13:55,306 --> 01:13:57,225
-Sente-se, filho.
-Obrigado.
1060
01:14:02,438 --> 01:14:05,608
Querido, estamos
muito orgulhosos de voc�.
1061
01:14:06,109 --> 01:14:08,820
Tenho certeza
que ser� um �timo marido
1062
01:14:09,154 --> 01:14:11,573
e um pai incr�vel.
1063
01:14:12,282 --> 01:14:14,909
-M�e...
-Seu pai quer te contar uma coisa.
1064
01:14:15,285 --> 01:14:19,539
Sim. Queremos te dar
seu presente de casamento.
1065
01:14:19,998 --> 01:14:21,916
� muito importante pra mim
que a Julia e voc�
1066
01:14:22,000 --> 01:14:24,335
tenham um grande futuro garantido.
1067
01:14:24,419 --> 01:14:28,882
Portanto, vou te dar metade
das a��es da minha empresa.
1068
01:14:40,685 --> 01:14:41,811
Filho?
1069
01:14:42,979 --> 01:14:46,608
Preciso dizer uma coisa.
Pode nos dar um minuto?
1070
01:14:47,859 --> 01:14:49,319
Claro.
1071
01:14:56,826 --> 01:14:58,203
N�o posso me casar.
1072
01:14:58,620 --> 01:14:59,954
O qu�?
1073
01:15:02,707 --> 01:15:05,043
� normal ter medo.
1074
01:15:05,126 --> 01:15:06,878
N�o estou com medo,
o caso �...
1075
01:15:06,961 --> 01:15:08,421
Por favor, me deixe falar.
1076
01:15:09,631 --> 01:15:11,299
� normal ter d�vidas.
1077
01:15:12,884 --> 01:15:14,552
Mas n�o pode cancelar o casamento.
1078
01:15:14,636 --> 01:15:16,888
Al�m disso,
a Julia � perfeita pra voc�.
1079
01:15:16,971 --> 01:15:18,723
N�o, pai. N�o �.
1080
01:15:21,601 --> 01:15:23,311
N�o fa�a isso comigo.
1081
01:15:23,978 --> 01:15:25,855
Por favor, n�o chore.
1082
01:15:30,068 --> 01:15:34,197
N�s te demos tudo, mas acima de tudo,
te ensinamos valores.
1083
01:15:35,490 --> 01:15:38,576
Voc� escolheu essa mulher!
Assuma suas decis�es!
1084
01:16:28,376 --> 01:16:30,128
Entre.
1085
01:16:33,131 --> 01:16:36,884
Voc� � a pessoa mais maravilhosa
que j� conheci.
1086
01:16:37,760 --> 01:16:38,845
E...
1087
01:16:45,852 --> 01:16:47,145
Sente-se.
1088
01:16:47,895 --> 01:16:49,147
Vai.
1089
01:16:58,781 --> 01:17:00,325
Voc� mudou minha vida.
1090
01:17:00,575 --> 01:17:02,535
Antes de te conhecer...
1091
01:17:02,910 --> 01:17:05,788
Eu te amo, voc� � incr�vel,
1092
01:17:06,622 --> 01:17:08,833
E este � meu filme favorito.
1093
01:17:09,584 --> 01:17:11,627
Quero dividir com voc�.
1094
01:17:12,837 --> 01:17:14,130
Podemos assistir?
1095
01:17:45,161 --> 01:17:46,371
Lu!
1096
01:17:47,872 --> 01:17:49,165
Lu!
1097
01:17:57,840 --> 01:17:59,008
Emeterio.
1098
01:17:59,467 --> 01:18:01,636
-Voc� viu a Lu?
-Bom dia, senhor.
1099
01:18:01,719 --> 01:18:03,679
-Bom dia, sabe onde a Lu est�?
-Sei.
1100
01:18:05,348 --> 01:18:06,891
Foi comprar caf�.
1101
01:18:07,850 --> 01:18:09,852
Certamente foi comprar
um pra voc�.
1102
01:18:15,900 --> 01:18:17,402
Vai se casar no fim de semana!
1103
01:18:17,485 --> 01:18:19,904
Achou que eu n�o fosse descobrir?
Eu n�o sou idiota!
1104
01:18:19,987 --> 01:18:21,114
N�o vou, eu te amo.
1105
01:18:21,197 --> 01:18:23,616
Um imbecil como voc�
n�o sabe o que � amor.
1106
01:18:23,699 --> 01:18:26,327
-Por que n�o me contou?
-Eu ia contar, eu tentei.
1107
01:18:26,411 --> 01:18:28,830
Devia ter tentado mais, idiota.
1108
01:18:28,913 --> 01:18:31,582
-Por favor, Lu. Deixe-me explicar.
-Explicar?
1109
01:18:31,666 --> 01:18:34,335
Por favor! Quem � a noiva?
1110
01:18:34,419 --> 01:18:36,379
-Me escute, eu vou explicar.
-Me solte.
1111
01:18:36,462 --> 01:18:38,423
Me ajude, Chato!
Livre-se desse idiota.
1112
01:18:38,506 --> 01:18:39,757
Solte-a!
1113
01:18:40,800 --> 01:18:43,094
As mulheres ficam surdas
quando est�o bravas.
1114
01:18:46,431 --> 01:18:47,723
O que foi, pai?
1115
01:18:56,232 --> 01:18:58,443
S� podemos dar morfina
a ela para a dor.
1116
01:18:58,693 --> 01:19:00,528
Como ela est�, pai?
1117
01:19:00,903 --> 01:19:02,321
Acalme-se.
1118
01:19:04,115 --> 01:19:06,617
-Posso v�-la?
-Claro.
1119
01:19:06,909 --> 01:19:09,245
Que bom que est� aqui,
ela perguntou sobre voc�.
1120
01:19:40,401 --> 01:19:41,694
Oi.
1121
01:19:42,945 --> 01:19:45,156
Quando voc� vai pra China?
1122
01:19:46,199 --> 01:19:48,159
Quando parar de nos assustar.
1123
01:19:50,328 --> 01:19:52,455
Voc� cancelou o casamento?
1124
01:19:55,166 --> 01:19:56,501
A Lu me odeia.
1125
01:19:56,792 --> 01:19:58,544
Ela ficou sabendo
atrav�s da revista.
1126
01:19:59,128 --> 01:20:00,671
Ela n�o vai me ver mais.
1127
01:20:00,796 --> 01:20:02,757
Ela tem toda raz�o.
1128
01:20:03,591 --> 01:20:05,468
Eu te avisei.
1129
01:20:08,304 --> 01:20:10,264
A Lu n�o te odeia,
1130
01:20:11,265 --> 01:20:12,892
mas voc� passou dos limites.
1131
01:20:13,643 --> 01:20:16,020
Mesmo sendo meu neto favorito.
1132
01:20:17,188 --> 01:20:18,606
Sou seu �nico neto.
1133
01:20:24,946 --> 01:20:26,697
Precisa de alguma coisa?
1134
01:20:26,781 --> 01:20:29,492
Um ch�... uma vodca
1135
01:20:29,575 --> 01:20:30,868
Sim, uma vodca.
1136
01:20:35,122 --> 01:20:37,375
-Como se sente, senhora?
-Bem.
1137
01:20:37,792 --> 01:20:39,502
-Obrigada.
-Que bom.
1138
01:20:45,633 --> 01:20:46,926
Obrigado.
1139
01:20:50,221 --> 01:20:53,182
Voc� sabe que sempre estarei
ao seu lado, n�o?
1140
01:20:56,561 --> 01:20:57,895
Com licen�a.
1141
01:21:00,606 --> 01:21:03,109
Perd�o, sua av� precisa descansar.
1142
01:21:04,318 --> 01:21:06,237
Hora da sua morfina, senhora.
1143
01:21:15,329 --> 01:21:16,914
Tudo bem, querido.
1144
01:21:22,920 --> 01:21:24,797
Odeio te ver assim.
1145
01:21:28,426 --> 01:21:29,677
A� vem ele.
1146
01:21:30,261 --> 01:21:31,596
Lu!
1147
01:21:32,722 --> 01:21:34,056
A Lu n�o est� aqui.
1148
01:21:34,140 --> 01:21:36,976
Preciso falar com a sua filha.
Sabe onde posso encontr�-la?
1149
01:21:37,059 --> 01:21:38,978
-V�, por favor.
-Por favor, senhora.
1150
01:21:39,061 --> 01:21:40,563
Ela precisa me ouvir.
1151
01:21:41,105 --> 01:21:42,565
Eu n�o sou assim.
1152
01:21:42,982 --> 01:21:45,985
Eu n�o queria magoar ningu�m,
principalmente ela.
1153
01:21:46,944 --> 01:21:48,738
Eu me apaixonei por ela.
1154
01:21:49,196 --> 01:21:50,740
Foi isso e...
1155
01:21:51,282 --> 01:21:52,867
Eu n�o quero perd�-la.
1156
01:21:53,034 --> 01:21:56,495
-Por favor, v�.
-Deixe-me falar com ela.
1157
01:21:56,579 --> 01:21:58,623
-V� embora.
-Por favor...
1158
01:21:58,706 --> 01:22:02,710
-Senhora...
-Por favor, v�. Ela n�o est� aqui.
1159
01:22:14,055 --> 01:22:15,848
Est� tudo bem, querida.
1160
01:22:31,155 --> 01:22:32,907
LU, ATENDA, POR FAVOR.
1161
01:23:57,742 --> 01:23:59,285
Que lindo!
1162
01:23:59,827 --> 01:24:02,121
Vejo que est� muito animado
com o casamento.
1163
01:24:02,455 --> 01:24:03,873
Voc� n�o vai, certo?
1164
01:24:06,375 --> 01:24:09,336
-V�.
-V� se arrumar.
1165
01:24:09,754 --> 01:24:12,715
N�o pode se atrasar
para o pr�prio casamento.
1166
01:24:15,009 --> 01:24:16,177
At� mais tarde.
1167
01:24:17,553 --> 01:24:18,846
Diego!
1168
01:24:23,976 --> 01:24:27,062
A �nica pessoa a viver
com a decis�o
1169
01:24:27,146 --> 01:24:29,398
que vai tomar � voc� mesmo.
1170
01:24:30,566 --> 01:24:33,861
N�o a sua m�e,
ou o seu pai,
1171
01:24:34,236 --> 01:24:35,488
nem ningu�m,
1172
01:24:36,197 --> 01:24:37,323
apenas voc�.
1173
01:24:38,532 --> 01:24:40,826
Nunca � tarde demais.
1174
01:24:42,161 --> 01:24:43,579
A� est� voc�.
1175
01:24:43,954 --> 01:24:45,915
A Julia chegou
e voc� n�o est� pronto.
1176
01:24:45,998 --> 01:24:47,208
Onde ela est�?
1177
01:24:47,958 --> 01:24:49,335
No sal�o de jantar.
1178
01:24:49,794 --> 01:24:51,378
Mas se arrume primeiro.
1179
01:25:08,354 --> 01:25:11,148
-Ficou lindo.
-Viu?
1180
01:25:12,566 --> 01:25:14,652
Voc� inspirou o engenheiro.
1181
01:25:16,695 --> 01:25:18,155
Sinto muito, chefe.
1182
01:25:18,989 --> 01:25:20,825
Lu, por que voc� precisa
ir � China?
1183
01:25:21,742 --> 01:25:24,370
N�o tem abacates l�
e ningu�m dan�a tango.
1184
01:25:29,959 --> 01:25:33,462
Fique, Lu. Voc� � a chefe
mais linda que j� tivemos.
1185
01:25:33,921 --> 01:25:36,257
-Chatito!
-Digo como pessoa.
1186
01:25:51,605 --> 01:25:55,526
MUITO OBRIGADO, GAROTA!
SE VOC� PUDESSE...
1187
01:25:56,569 --> 01:25:58,195
Por que n�o est� arrumado?
1188
01:26:30,352 --> 01:26:31,562
V�!
1189
01:26:32,062 --> 01:26:33,480
Por favor, v�!
1190
01:26:43,198 --> 01:26:45,576
O que foi? O que est� acontecendo?
1191
01:26:47,912 --> 01:26:49,079
Acalme-se.
1192
01:26:49,163 --> 01:26:50,414
Ou�a, Yuri Guadalupe,
1193
01:26:51,040 --> 01:26:53,751
vale a pena lutar
por algumas pessoas.
1194
01:26:54,126 --> 01:26:56,211
Ele pode ser uma delas.
1195
01:26:57,338 --> 01:27:00,925
Todos merecem uma segunda chance.
1196
01:27:01,508 --> 01:27:03,218
Voc� sabe disso.
1197
01:27:04,637 --> 01:27:06,305
Vou sentir sua falta, m�e.
1198
01:27:08,933 --> 01:27:11,602
Al�m disso,
a comida chinesa � p�ssima.
1199
01:27:46,095 --> 01:27:47,262
Lu!
1200
01:27:52,434 --> 01:27:53,560
Lu!
1201
01:27:58,107 --> 01:28:00,067
Por favor, Emeterio,
me diga a verdade.
1202
01:28:00,442 --> 01:28:02,903
-Ela foi para a China.
-Voc� n�o vai me ajudar?
1203
01:28:04,613 --> 01:28:06,490
Est� bem.
Ela foi para a China.
1204
01:28:06,824 --> 01:28:08,534
Emeterio, por favor, me ajude.
1205
01:28:10,035 --> 01:28:12,955
Espere, senhor.
Hotel Azul, boa noite.
1206
01:28:13,038 --> 01:28:14,456
Obrigado.
1207
01:28:15,165 --> 01:28:16,208
Que esquentado!
1208
01:30:23,418 --> 01:30:24,586
Sinto muito.
1209
01:30:39,268 --> 01:30:41,186
Diego, n�o!
1210
01:30:42,479 --> 01:30:43,438
Sinto muito.
1211
01:30:44,106 --> 01:30:47,526
Perd�o, casamento errado.
Sinto muito!
1212
01:30:48,735 --> 01:30:50,362
Voc� n�o errou.
1213
01:30:52,281 --> 01:30:54,908
-Com licen�a, � o nosso casamento.
-Espere.
1214
01:30:54,992 --> 01:30:57,119
S� um segundo. Obrigado.
1215
01:31:00,330 --> 01:31:01,623
Por favor, me perdoe.
1216
01:31:07,296 --> 01:31:08,714
Vamos!
1217
01:31:11,466 --> 01:31:14,469
Chega! � o nosso casamento!
1218
01:31:14,803 --> 01:31:17,347
Aqui! J� chega!
1219
01:31:18,682 --> 01:31:22,269
� o nosso casamento. Chega!
Pare! Aqui!
1220
01:31:22,936 --> 01:31:25,272
J� chega! � o nosso casamento.
1221
01:31:26,315 --> 01:31:28,066
Perd�o, parab�ns.
1222
01:31:28,150 --> 01:31:29,818
-Obrigado.
-Parab�ns. Com licen�a.
1223
01:31:33,822 --> 01:31:35,157
V� em frente!
1224
01:32:39,471 --> 01:32:43,850
ENT�O EU TE CONHECI
1225
01:32:43,851 --> 01:32:46,051
Subrip: KALAZANS
Ajustes by DanDee
1226
01:34:06,141 --> 01:34:08,143
-Comporte-se, querida.
-Sim, m�e.
1227
01:34:08,226 --> 01:34:11,104
Yuri Guadalupe, por que voc� fez
malas diferentes?
1228
01:34:11,188 --> 01:34:12,731
Porque eu prefiro assim.
1229
01:34:15,484 --> 01:34:17,694
-Pegou o passaporte?
-Voc� n�o pegou?
1230
01:34:17,778 --> 01:34:19,571
Eu n�o. Onde voc� p�s?
1231
01:34:20,614 --> 01:34:23,658
-Relaxa!
-Bom, vamos.
1232
01:34:24,117 --> 01:34:26,286
Eu tamb�m vou te dar minha b�n��o.
1233
01:34:28,330 --> 01:34:30,082
-Cuide dela.
-Claro, senhora.
1234
01:34:30,165 --> 01:34:32,584
-Eu te amo, m�e.
-Eu tamb�m te amo.
1235
01:34:33,752 --> 01:34:36,838
-Tchau, vamos.
-Me d� um beijo.
1236
01:34:39,341 --> 01:34:40,926
-Tchau, m�e.
-Divirtam-se!
1237
01:37:11,159 --> 01:37:14,246
Eme, olha o que eu achei.
1238
01:37:15,372 --> 01:37:17,040
-Podemos acend�-las?
-Claro...
1239
01:37:17,123 --> 01:37:19,251
-Eu primeiro.
-N�o, voc� vai estragar.
1240
01:37:19,334 --> 01:37:20,502
Eu n�o vou estragar!
1241
01:37:20,585 --> 01:37:23,255
N�o sou a loira
amiga do engenheiro...
1242
01:37:23,338 --> 01:37:25,507
Engenheiro, engenheiro...
1243
01:37:25,590 --> 01:37:27,425
EXPLOSIVOS
1244
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Minha nossa!
1245
01:37:55,829 --> 01:37:57,414
-Droga!
-Droga!
85416