All language subtitles for Entao.eu.te.Conheci.2018.HDRip.H264.Dual.Audio_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:29,540 Perd�o, senhora. 2 00:00:29,566 --> 00:00:32,224 O cabeleireiro est� esperando h� duas horas. 3 00:00:32,283 --> 00:00:33,868 J� me penteei! 4 00:00:34,410 --> 00:00:37,621 Leve-o para casa ou convide-o para a festa. 5 00:00:37,747 --> 00:00:39,498 Fa�a o que quiser, Nico. 6 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 Boa noite. 7 00:01:39,350 --> 00:01:41,060 -Obrigada. -Por nada. 8 00:01:41,519 --> 00:01:43,979 -Vamos. Preparada? -Sim. 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,818 -Nervosa por conhecer seus amigos. -Vai gostar deles. 10 00:01:51,320 --> 00:01:53,823 -Obrigada pelo convite. -Claro. 11 00:01:55,533 --> 00:01:57,868 -Lorena, Adriana, tudo bem? -Oi. 12 00:01:58,202 --> 00:01:59,411 Obrigado. 13 00:02:00,329 --> 00:02:01,956 Esta � a Marcela. 14 00:02:03,624 --> 00:02:06,001 V�o enviar o vestido da Espanha. 15 00:02:06,085 --> 00:02:10,214 -Que bom! -A alta costura espanhola � o m�ximo. 16 00:02:10,297 --> 00:02:11,966 A Julia vai ficar linda. 17 00:02:12,049 --> 00:02:15,052 -Ela est� t�o bela. -Seus netos ficar�o lindos. 18 00:02:15,135 --> 00:02:17,304 Por favor, como os seus. 19 00:02:20,140 --> 00:02:23,310 Soube que conseguiu a estrada Acapulco-Ixtapa. 20 00:02:23,394 --> 00:02:25,229 -Parab�ns. -Obrigado, senhor. 21 00:02:25,312 --> 00:02:27,523 -Estamos muito felizes. -Tenho certeza. 22 00:02:28,190 --> 00:02:29,358 Com licen�a. 23 00:02:29,441 --> 00:02:30,901 -Sofi. -Sim? 24 00:02:30,985 --> 00:02:33,487 Meu amor. Estou triste, 25 00:02:33,571 --> 00:02:36,615 voc� nos abandonou, n�o come mais conosco. 26 00:02:36,699 --> 00:02:38,659 Culpa do seu marido que me explora. 27 00:02:39,743 --> 00:02:41,704 -Com licen�a! -Sim? 28 00:02:41,787 --> 00:02:43,706 A patroa dispensou o cabelereiro. 29 00:02:45,833 --> 00:02:47,918 Chame o Diego, diga que est� tudo pronto. 30 00:02:58,137 --> 00:02:59,680 Est� na hora, senhor. 31 00:02:59,972 --> 00:03:01,682 J� vou, Nico. Obrigado. 32 00:03:13,152 --> 00:03:15,905 -Ent�o? -O qu�? 33 00:03:16,447 --> 00:03:17,448 Voc� est� linda. 34 00:03:18,324 --> 00:03:20,034 Voc� tamb�m. 35 00:03:27,041 --> 00:03:30,127 -Certo... Est� pronto? -Estou. 36 00:03:39,386 --> 00:03:40,846 Eu te amo. 37 00:03:42,306 --> 00:03:44,433 -Eu te amo. -Eu te amo mais. 38 00:03:44,975 --> 00:03:46,226 Vamos. 39 00:03:54,234 --> 00:03:56,445 Aos noivos! 40 00:04:02,117 --> 00:04:05,079 - Viva os noivos! - Viva! 41 00:04:06,246 --> 00:04:08,958 - Parab�ns, cara. - Valeu, amigo. 42 00:04:10,000 --> 00:04:11,752 Meu amor... Com licen�a. 43 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 Quero te mostrar uma coisa. 44 00:04:13,629 --> 00:04:16,632 Venha falar oi para o governador, acho que seu pai j� falou. 45 00:04:16,715 --> 00:04:18,676 -Srta. Julia Miramiel? -Jer�nimo? 46 00:04:18,759 --> 00:04:21,095 Pode nos dar um minuto? 47 00:04:21,387 --> 00:04:23,472 D� uma voltinha... 48 00:04:23,764 --> 00:04:26,934 Nada mal. Voc� est� linda. 49 00:04:28,852 --> 00:04:30,187 -Muito obrigada! -Claro. 50 00:04:32,106 --> 00:04:33,983 Preparada para Nova York? 51 00:04:34,066 --> 00:04:36,402 N�o vamos falar sobre isso, certo? 52 00:04:36,485 --> 00:04:38,737 Venha comigo, filha. Com licen�a. 53 00:04:39,113 --> 00:04:40,114 Vamos com o Diego. 54 00:04:40,197 --> 00:04:42,157 -Voc� est� linda, m�e! -Voc� tamb�m. 55 00:04:42,574 --> 00:04:44,493 Voc� est� linda. 56 00:04:44,576 --> 00:04:48,914 -Bem-vinda � fam�lia. -Obrigada. 57 00:04:48,998 --> 00:04:51,500 -Muito obrigada. Voc� est� linda. -Diego... 58 00:04:51,583 --> 00:04:53,002 -Estou t�o feliz. -Obrigado. 59 00:04:53,085 --> 00:04:56,046 Eu que agrade�o. Estamos muito felizes. 60 00:04:56,130 --> 00:04:57,715 Deixe-me ver a alian�a. 61 00:04:57,798 --> 00:05:01,343 -� incr�vel. -Maravilhosa. 62 00:05:06,849 --> 00:05:08,767 Estou muito orgulhoso 63 00:05:08,851 --> 00:05:11,603 por pedir a m�o da Julia para casar com meu filho. 64 00:05:12,688 --> 00:05:15,691 O casamento � a melhor equipe de um homem. 65 00:05:15,774 --> 00:05:17,359 Bom, s� depois da sele��o. 66 00:05:19,987 --> 00:05:21,530 Filho... 67 00:05:22,364 --> 00:05:24,491 a Julia tem os seus valores. 68 00:05:24,575 --> 00:05:25,868 E com disciplina, 69 00:05:25,951 --> 00:05:27,661 voc�s criar�o um lar de amor. 70 00:05:27,745 --> 00:05:31,248 Tenho certeza que ser�o muito felizes juntos. 71 00:05:31,749 --> 00:05:33,751 Estou feliz por presenciar 72 00:05:33,834 --> 00:05:37,212 esta grande hist�ria que se inicia hoje. 73 00:05:37,296 --> 00:05:39,006 - Viva! - Viva! 74 00:05:39,131 --> 00:05:41,759 - Aos futuros netos! - Viva! 75 00:05:43,260 --> 00:05:47,139 Julia, desde a primeira vez que te vi, 76 00:05:47,222 --> 00:05:49,475 eu soube que era uma mulher especial. 77 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 Mas quando te conheci, 78 00:05:51,810 --> 00:05:55,105 percebi que jamais encontraria algu�m como voc�. 79 00:05:56,190 --> 00:05:59,651 Esses dez anos juntos foram maravilhosos. 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,738 E gostaria de passar o resto da vida com voc�. 81 00:06:03,697 --> 00:06:05,282 Senhora. 82 00:06:06,200 --> 00:06:08,702 Eu gostaria de pedir a m�o da sua filha. 83 00:06:09,161 --> 00:06:12,414 Ser� uma honra unir nossas fam�lias. 84 00:06:12,498 --> 00:06:14,249 Claro que sim, Diego. 85 00:06:14,583 --> 00:06:15,542 Amor. 86 00:06:15,959 --> 00:06:17,795 Claro que aceito, lindo! 87 00:06:19,171 --> 00:06:21,131 -Mil vezes sim. -Bravo! 88 00:06:21,215 --> 00:06:23,383 Bravo! 89 00:06:26,887 --> 00:06:28,722 - Aos noivos! - Viva! 90 00:06:28,806 --> 00:06:30,140 Viva! 91 00:06:33,435 --> 00:06:36,730 -Est� brincando, Maca? -� medicinal. 92 00:06:37,481 --> 00:06:40,984 O c�ncer deve ter suas regalias. 93 00:06:41,693 --> 00:06:43,487 -Toma. -N�o, n�o. 94 00:06:43,570 --> 00:06:45,114 -Se a Julia me vir, estou morto. -N�o. 95 00:06:45,197 --> 00:06:47,157 A Sra. Perfeita n�o vai falar nada, 96 00:06:47,241 --> 00:06:50,285 ela � sua f� n�mero 1. 97 00:06:51,370 --> 00:06:54,790 Dieguito, por favor, acompanhe-nos nas fotos. 98 00:06:54,873 --> 00:06:57,584 -Sim, vamos. -Com licen�a, senhora. 99 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 Depressa, Dieguito. 100 00:07:06,385 --> 00:07:09,888 ENT�O EU TE CONHECI 101 00:07:09,889 --> 00:07:11,889 Subrip: KALAZANS Ajustes by DanDee 102 00:07:13,016 --> 00:07:14,184 Chef! 103 00:07:18,522 --> 00:07:20,065 Eu te amo. 104 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 O que foi? 105 00:07:28,490 --> 00:07:29,950 Eu n�o quero ir. 106 00:07:30,033 --> 00:07:31,660 Meu amor! 107 00:07:32,619 --> 00:07:35,164 Nova York � muito longe. 108 00:07:36,582 --> 00:07:37,875 Amor, 109 00:07:37,958 --> 00:07:40,794 nenhuma mulher no M�xico tem esse certificado. 110 00:07:40,961 --> 00:07:42,796 E eles n�o aceitam qualquer um. 111 00:07:43,088 --> 00:07:46,091 E n�o � qualquer um que se casa com o amor da sua vida. 112 00:07:46,300 --> 00:07:48,510 Por isso que eu te amo. Eu te amo. 113 00:07:48,594 --> 00:07:50,679 -Eu te amo. -Estou falando s�rio. 114 00:07:50,762 --> 00:07:52,264 -Vou sentir sua falta. -Idem. 115 00:07:52,347 --> 00:07:54,183 Tenho muito orgulho de voc�. 116 00:07:54,266 --> 00:07:57,436 Quando voltar, ficaremos juntos para sempre. 117 00:07:57,936 --> 00:08:00,772 -Para sempre? -Para sempre. 118 00:08:04,109 --> 00:08:05,736 -Seu pai foi muito gentil. -Sim. 119 00:08:05,819 --> 00:08:07,654 -Entre, por favor. -Voc� o conhece. 120 00:08:07,738 --> 00:08:09,323 -Conseguimos a igreja. -Sim, bom, 121 00:08:09,406 --> 00:08:12,284 por uma pequena doa��o ao Padre Ignacio. 122 00:08:12,367 --> 00:08:15,037 -Voc� o conhece. -Qual � a data? 123 00:08:15,370 --> 00:08:17,581 -10 de outubro. -Sim. 124 00:08:17,664 --> 00:08:19,374 Como voc� queria, amor. 125 00:08:19,458 --> 00:08:21,877 -10 de outubro. -Preparada para a viagem? 126 00:08:21,960 --> 00:08:23,670 -Estou. -Est� tudo pronto? 127 00:08:24,379 --> 00:08:26,131 -Se cuida. Voc� sabe, Juli... -Sei. 128 00:08:26,215 --> 00:08:27,841 -me ligue quando chegar. -Ligo. 129 00:08:27,925 --> 00:08:30,052 -Tenha um bom voo. -Obrigada. 130 00:08:30,344 --> 00:08:32,471 -Tchau. Voc� tamb�m. -Se cuida. 131 00:08:32,554 --> 00:08:34,765 -Vou te visitar em NY. -Por favor. 132 00:08:34,848 --> 00:08:36,725 Tchau. Muito obrigada. 133 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Se precisar de algo, tenho contatos em NY. 134 00:08:39,269 --> 00:08:40,312 -Estou indo! -Jerito. 135 00:08:40,395 --> 00:08:42,314 -Jerito, est� tarde. -Amor, vamos. 136 00:08:42,481 --> 00:08:45,484 -Leve isso, para dar sorte. -O que �? 137 00:08:45,567 --> 00:08:47,444 Depressa, ou vai perder o voo. 138 00:08:48,654 --> 00:08:50,072 -Juli... -Obrigada. Estou indo! 139 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 Vamos. 140 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 -Estou indo. -Como est�o? 141 00:08:52,574 --> 00:08:54,910 -Bem. -Obrigada. 142 00:08:56,536 --> 00:08:58,330 -Boa viagem. -Tchau. 143 00:08:58,413 --> 00:08:59,623 Se cuida. 144 00:09:18,892 --> 00:09:21,979 -Chegamos ao seu destino. -Obrigada. 145 00:09:22,187 --> 00:09:28,026 � uma economia grande, o governador vai gostar. 146 00:09:28,110 --> 00:09:30,737 Estava pensando em licen�as da fauna. 147 00:09:30,821 --> 00:09:34,950 N�o, vamos dividir as economias com o governador, o resto � b�nus. 148 00:09:35,033 --> 00:09:37,494 -Mas podemos... -Ali�s, como est� a Julia? 149 00:09:37,577 --> 00:09:38,662 Voc� vai visit�-la? 150 00:09:39,121 --> 00:09:42,791 Sim, farei surpresa na semana que vem. 151 00:09:43,542 --> 00:09:44,751 Legal. 152 00:09:44,835 --> 00:09:46,920 Por favor, d� lembran�as a ela. 153 00:09:47,004 --> 00:09:49,506 Dou, sim. Tchau, pai. 154 00:09:56,054 --> 00:09:58,432 -Laura, voc� parece bem hoje. -Ol�. 155 00:09:59,057 --> 00:10:02,436 -Como est�? -Melhor agora que te vejo. 156 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Por qu�? O que foi? 157 00:10:03,937 --> 00:10:06,023 Achei que te encontraria em prantos, 158 00:10:06,106 --> 00:10:07,941 ouvindo m�sicas tristes. 159 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 N�o, eu n�o choro no servi�o. 160 00:10:09,860 --> 00:10:11,153 Pode entrar. 161 00:10:12,738 --> 00:10:14,406 Como est�o indo as coisas? 162 00:10:14,489 --> 00:10:15,699 N�o t�o ruins, 163 00:10:15,782 --> 00:10:18,410 sofrendo com a licen�a para o complexo do pantanal. 164 00:10:18,493 --> 00:10:20,454 J� te sugeri arranjar outra terra. 165 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 N�o depende de mim, fale com seu pai, cara. 166 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 Olha s� isso. 167 00:10:24,958 --> 00:10:26,877 Pod�amos comemorar seu anivers�rio l� 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,713 -e sua despedida de solteiro. -Vamos ver, sim? 169 00:10:29,796 --> 00:10:33,508 No pr�ximo fim de semana, para voc� parar de reclamar. 170 00:10:33,592 --> 00:10:34,926 Escuta. 171 00:10:35,010 --> 00:10:39,639 Conhe�o uma DJ linda, al�m disso, � �tima. 172 00:10:40,015 --> 00:10:44,978 Faremos open bar, pensei em todos de terno preto. 173 00:10:45,062 --> 00:10:46,897 Para ficar elegante. 174 00:10:48,273 --> 00:10:51,026 -Cara, o que eu te disse? -O qu�? 175 00:10:51,109 --> 00:10:53,570 -Precisa ser social. -Est� bem. 176 00:10:54,780 --> 00:10:56,156 Oi, Maca. 177 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 Oi, meu amor. 178 00:10:58,700 --> 00:11:00,202 -Tudo bem? -Tudo. 179 00:11:02,204 --> 00:11:04,331 -Quer um pouco? Quer? -Quero. 180 00:11:06,708 --> 00:11:09,878 N�o conte para o Hitler, ouviu? 181 00:11:09,961 --> 00:11:11,546 Sua m�e � demais... 182 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 Ela at� me espiona. 183 00:11:14,633 --> 00:11:16,218 -Sa�de! -Sa�de, querido. 184 00:11:16,301 --> 00:11:18,387 -Como est�? -�tima! 185 00:11:19,054 --> 00:11:21,223 -Como foram os exames? -P�ssimos. 186 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 Vou largar a medicina ocidental. 187 00:11:23,100 --> 00:11:26,228 -Agora voc� acredita na vodca. -Por que n�o? 188 00:11:26,311 --> 00:11:30,774 Voc� faz tudo direito, e um dia, descobre que tem c�ncer. 189 00:11:30,857 --> 00:11:33,110 Qual o sentido? 190 00:11:37,030 --> 00:11:38,198 Como voc� � chato. 191 00:11:38,281 --> 00:11:39,825 Devia entrar no Facebook... 192 00:11:39,908 --> 00:11:41,701 Maca! Maca! 193 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 -O que � isso? -Voc� vai entender. 194 00:11:44,704 --> 00:11:47,624 Como est� indo o casamento? 195 00:11:47,707 --> 00:11:50,752 -Preocupe-se apenas em melhorar. -Preocupe-se voc�! 196 00:11:50,836 --> 00:11:53,380 � pior se casar e se arrepender, 197 00:11:53,463 --> 00:11:55,465 -que falar e... -N�o vou me arrepender. 198 00:11:55,549 --> 00:11:59,052 -Voc� se arrependeu? -Mais do que imagina. 199 00:11:59,553 --> 00:12:01,972 Voc� j� me conheceu velha. 200 00:12:02,347 --> 00:12:05,183 Eu tamb�m era a Sra. Perfeita. 201 00:12:05,267 --> 00:12:08,645 Sorria para todos, mesmo para quem n�o merecia. 202 00:12:08,728 --> 00:12:11,022 Jamais falava o que pensava. 203 00:12:11,106 --> 00:12:13,316 Deixava que tomassem decis�es por mim. 204 00:12:13,400 --> 00:12:16,486 Levei anos para entender que a vida era minha. 205 00:12:16,570 --> 00:12:18,780 -Meu amor. -Oi, m�e. 206 00:12:26,329 --> 00:12:28,540 Rem�dio e bebida n�o combinam. 207 00:12:28,623 --> 00:12:31,334 Est� tudo bem, meu general. 208 00:12:33,795 --> 00:12:35,088 Oi. 209 00:12:35,172 --> 00:12:38,800 Amor, temos que ouvir o coral para ver se gostamos. 210 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 Sim, qualquer dia na semana que vem. 211 00:12:40,886 --> 00:12:42,012 Menos na ter�a. 212 00:12:47,809 --> 00:12:51,188 -"Qualquer dia". -"Menos ter�a". 213 00:12:54,691 --> 00:12:56,443 �tima m�sica! 214 00:13:32,229 --> 00:13:34,189 Por favor. Eu entendo... 215 00:13:34,272 --> 00:13:36,316 Sei que est�o chateados. Mas se gritarem... 216 00:13:36,399 --> 00:13:39,069 N�o fa�a isso. Vai quebrar, senhor. 217 00:13:39,152 --> 00:13:41,613 Esperem! Calma! 218 00:13:44,741 --> 00:13:45,867 Lu... 219 00:13:45,951 --> 00:13:48,870 Lamento incomod�-la, mas os clientes est�o enfurecidos. 220 00:14:13,687 --> 00:14:14,896 Voc� � o Diego Cuenca? 221 00:14:17,941 --> 00:14:21,361 Voc� contratou para 200 convidados, temos mais de 300. 222 00:14:21,695 --> 00:14:23,780 300? N�o mesmo! 223 00:14:23,863 --> 00:14:28,785 -Diego Cuenca, o aniversariante. -Lu L�pez, gerente do hotel. 224 00:14:28,868 --> 00:14:31,663 Junte-se � festa, assim seremos 301. 225 00:14:31,830 --> 00:14:33,832 N�o tem gra�a. 226 00:14:34,165 --> 00:14:35,729 Os h�spedes est�o furiosos, 227 00:14:35,755 --> 00:14:38,361 seus convidados est�o destruindo o local. 228 00:14:38,420 --> 00:14:42,007 N�o se preocupe. Cobre tudo no meu cart�o. 229 00:14:42,549 --> 00:14:44,759 E traga seus h�spedes para a festa. 230 00:14:44,843 --> 00:14:47,887 Tem meia hora para encerrar ou chamo a pol�cia. 231 00:14:48,096 --> 00:14:50,223 Por favor. 232 00:14:51,349 --> 00:14:53,476 Saiam, agora. 233 00:14:58,023 --> 00:14:59,065 Quem � ela? 234 00:14:59,774 --> 00:15:01,943 � a gerente. Ela quer chamar a pol�cia. 235 00:15:02,027 --> 00:15:05,155 Relaxa, divirta-se. Deixa tudo comigo. Sa�de! 236 00:15:05,780 --> 00:15:06,740 Venha aqui, boneca. 237 00:15:06,823 --> 00:15:10,243 -Ei, DJ! -Boa! 238 00:15:39,481 --> 00:15:41,900 N�o, n�o, n�o. 239 00:15:41,983 --> 00:15:43,401 Voltem. A festa acabou. 240 00:15:43,485 --> 00:15:44,444 A festa acabou. 241 00:15:53,370 --> 00:15:55,914 Anda, cara. Depressa. 242 00:15:59,250 --> 00:16:00,210 Vamos! 243 00:16:00,752 --> 00:16:03,863 Sr. Cuenca! 244 00:16:03,963 --> 00:16:05,131 Sr. Cuenca! 245 00:16:07,801 --> 00:16:10,011 Por favor, Sr. Cuenca, pare. 246 00:16:11,513 --> 00:16:12,597 Droga! 247 00:16:47,882 --> 00:16:50,927 � bom que tenha saldo no cart�o. 248 00:17:03,940 --> 00:17:06,568 Perd�o, pai. Eu te acordei? 249 00:17:11,239 --> 00:17:13,700 Mais de trinta anos e prestes a se casar. 250 00:17:15,076 --> 00:17:16,828 J� aguentei muita coisa. 251 00:17:16,911 --> 00:17:18,663 Mas incendiar um hotel! 252 00:17:20,582 --> 00:17:21,958 Chefe... 253 00:17:22,041 --> 00:17:24,002 -a verdade � que... -N�o se meta. 254 00:17:25,628 --> 00:17:27,589 Eles v�o nos processar, Diego. 255 00:17:27,672 --> 00:17:31,217 E n�s n�o precisamos nem merecemos tal esc�ndalo. 256 00:17:31,301 --> 00:17:32,844 N�o, pai. Eu resolvo isso. 257 00:17:33,094 --> 00:17:35,889 Claro que sim. J� tem idade para isso. 258 00:17:35,972 --> 00:17:37,891 Voc� tamb�m, Jer�nimo. 259 00:17:37,974 --> 00:17:40,894 Vai cuidar de todas as quest�es contratuais. 260 00:17:40,977 --> 00:17:42,395 Sim, senhor. 261 00:17:42,479 --> 00:17:44,397 Que decep��o, filho. 262 00:17:45,398 --> 00:17:47,150 Voc� vai imediatamente ao hotel. 263 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 Mas hoje � domingo. 264 00:17:50,111 --> 00:17:52,030 Voc� vai agora porque come�a amanh�. 265 00:17:52,113 --> 00:17:53,573 -Mas, pai... -Chega! Calado! 266 00:17:53,656 --> 00:17:54,824 Pai... 267 00:17:54,908 --> 00:17:56,701 Eu vou para NY. 268 00:17:56,785 --> 00:17:58,620 Esque�a essa viagem. 269 00:18:02,165 --> 00:18:03,666 Sinto muito, cara. 270 00:18:04,501 --> 00:18:06,961 Mas vai se sair muito bem no hotel. 271 00:18:08,546 --> 00:18:10,507 "Que decep��o, filho!" 272 00:18:27,232 --> 00:18:28,775 Feliz anivers�rio. 273 00:18:28,858 --> 00:18:30,276 Voc� est� linda. 274 00:18:30,360 --> 00:18:31,486 Obrigada. 275 00:18:31,569 --> 00:18:33,154 Como foi seu anivers�rio? 276 00:18:33,655 --> 00:18:35,448 O maior desastre. 277 00:18:35,949 --> 00:18:37,116 Por qu�? 278 00:18:38,701 --> 00:18:40,036 Voc� est� bem? 279 00:18:40,119 --> 00:18:41,830 Eu s� precisava te ouvir. 280 00:18:42,539 --> 00:18:43,998 Me conta. 281 00:18:44,374 --> 00:18:47,460 N�s chegamos ao local e tinha umas 300 pessoas. 282 00:18:47,544 --> 00:18:48,753 Vamos fechar? 283 00:18:48,837 --> 00:18:51,464 -Por que n�o? -Emeterio, n�o vamos fechar. 284 00:18:51,548 --> 00:18:54,342 Oi, Luc�a, tenho uma proposta. 285 00:18:55,426 --> 00:18:57,136 Meu nome n�o � Luc�a. 286 00:18:57,846 --> 00:18:59,806 -Luciana? -Lu. 287 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Lucrecia? 288 00:19:03,017 --> 00:19:04,352 Lucerito? 289 00:19:06,229 --> 00:19:07,730 Lul�? 290 00:19:09,941 --> 00:19:11,609 Lutadora? 291 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Se quer saber, descubra. 292 00:19:15,905 --> 00:19:19,450 A verdade � que o hotel precisa de uns reparos 293 00:19:19,534 --> 00:19:20,660 e a minha fam�lia... 294 00:19:20,743 --> 00:19:23,329 � o meu trabalho. E planejo um trabalho pro bono. 295 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 Pro bono? 296 00:19:24,581 --> 00:19:26,749 Os ricos chamam disso pra fugir de um processo? 297 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 N�o, somos pessoas s�rias. 298 00:19:28,585 --> 00:19:30,587 Constru�mos rodovias, pr�dios, barragens. 299 00:19:30,670 --> 00:19:32,755 -Est� com sorte. -"Com sorte"? 300 00:19:32,839 --> 00:19:34,841 Um hotel incendiado e sem h�spedes? 301 00:19:34,924 --> 00:19:37,010 Bom, o dono do hotel j� concordou. 302 00:19:37,093 --> 00:19:39,971 Ele quer me fazer ficar at� voc�s terminarem. 303 00:19:40,054 --> 00:19:42,724 Tenho uma proposta de emprego no exterior e vou perd�-la. 304 00:19:43,016 --> 00:19:44,934 Voc� ter� novas propostas. 305 00:19:45,018 --> 00:19:47,395 N�o est� acostumado a ouvir um "n�o". 306 00:19:47,478 --> 00:19:49,147 E voc� a n�o ser educada. 307 00:19:49,230 --> 00:19:51,733 Educa��o se conquista, Sr. Cuenca. 308 00:19:52,442 --> 00:19:54,485 Voc� se surpreender� quando vir... 309 00:19:54,569 --> 00:19:57,405 Que seu pai te perdoou pela reforma de um 4 estrelas? 310 00:19:57,488 --> 00:19:58,781 N�o vou reform�-lo. 311 00:19:58,865 --> 00:20:01,701 Vai torn�-lo autossustent�vel. Um espa�o de design. 312 00:20:01,784 --> 00:20:05,288 As pessoas v�o querer vir para c� s� para ficar nesse hotel. 313 00:20:05,955 --> 00:20:07,916 Boa tarde, Sr. Cuenca. 314 00:20:10,126 --> 00:20:11,336 At� amanh�. 315 00:20:14,964 --> 00:20:16,716 O que houve? 316 00:20:18,176 --> 00:20:21,054 O que est� fazendo em casa? 317 00:20:29,395 --> 00:20:31,814 O que foi, Yuri Guadalupe? 318 00:20:38,279 --> 00:20:41,032 - Oi, amor. - Como foi seu dia? 319 00:20:41,908 --> 00:20:44,243 -N�o foi demitida? -N�o. 320 00:20:44,327 --> 00:20:49,165 Mas o dono disse que tenho que ficar at� aquele riquinho idiota, 321 00:20:49,248 --> 00:20:51,542 um cidad�o in�til, 322 00:20:51,626 --> 00:20:54,253 que n�o teve oxig�nio suficiente no parto, 323 00:20:54,337 --> 00:20:55,588 terminar a constru��o. 324 00:20:55,672 --> 00:20:58,299 Eu n�o posso. Aquela mulher � um saco. 325 00:20:58,383 --> 00:21:00,343 Claro que voc� pode. 326 00:21:00,885 --> 00:21:03,554 Eles v�o adorar voc�, como todo mundo. 327 00:21:03,638 --> 00:21:04,681 Ken? 328 00:21:05,348 --> 00:21:07,684 O namorado da Barbie, m�e. 329 00:21:08,601 --> 00:21:10,979 O que eu arrancava a cabe�a. 330 00:21:11,813 --> 00:21:14,023 Ela odeia a sociedade. 331 00:21:14,107 --> 00:21:16,275 Ela me acha um mimado, nem me escuta. 332 00:21:17,026 --> 00:21:21,072 Se est� nas suas m�os, d� um jeito. 333 00:21:21,197 --> 00:21:24,242 Diego, voc� sempre quis um projeto como esse, 334 00:21:24,325 --> 00:21:27,787 e � �timo no seu trabalho. Ent�o, divirta-se... 335 00:21:27,996 --> 00:21:31,416 Aquele idiota est� estragando minha viagem pra China. 336 00:21:31,499 --> 00:21:32,959 Vai dar tudo certo. 337 00:21:33,042 --> 00:21:35,336 N�o � t�o simples. 338 00:21:35,712 --> 00:21:37,839 N�o � t�o simples, m�e. 339 00:21:40,466 --> 00:21:43,970 Se eu soubesse que ele demoraria tanto, teria tomado caf�. 340 00:21:44,053 --> 00:21:46,222 Chatito, voc� n�o � o �nico a acordar cedo. 341 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Bom dia. 342 00:21:50,059 --> 00:21:52,979 Est�o te esperando desde as 7h, arquiteto. 343 00:21:53,062 --> 00:21:53,980 Engenheiro. 344 00:21:54,063 --> 00:21:57,150 Ele � o Chato, gerente de manuten��o do hotel. 345 00:21:57,233 --> 00:21:59,777 Ele sabe onde fica tudo. Com licen�a. 346 00:22:00,987 --> 00:22:03,322 -Ol�. -Chatito, a seu dispor. 347 00:22:04,449 --> 00:22:06,617 Por onde come�amos? 348 00:22:06,701 --> 00:22:08,578 Voc� que manda. 349 00:22:09,620 --> 00:22:11,914 Vamos limpar tudo isso. 350 00:22:11,998 --> 00:22:13,416 Muito bem, senhor. 351 00:22:17,128 --> 00:22:18,921 Todos, comecem a limpar! 352 00:22:19,881 --> 00:22:22,216 Meu nome �... Eu sou... 353 00:22:22,300 --> 00:22:23,634 Meu nome �... 354 00:22:23,734 --> 00:22:25,428 Meu nome �... 355 00:22:26,304 --> 00:22:27,638 Meu nome �... 356 00:22:27,722 --> 00:22:30,016 Mandarim, Yuri Guadalupe? 357 00:22:31,934 --> 00:22:34,270 Preciso que assine esses projetos. 358 00:22:40,735 --> 00:22:42,904 Claro, se aprov�-los. 359 00:22:43,946 --> 00:22:47,492 N�o entendo essa parte, � desnecess�rio. 360 00:22:47,575 --> 00:22:49,202 Precisamos muito disso. 361 00:22:49,452 --> 00:22:51,788 S�o pain�is solares para poupar energia. 362 00:22:51,871 --> 00:22:53,873 Mas eles atrapalham a vista. 363 00:22:54,248 --> 00:22:56,793 O que quer que troquemos, Yuri Guadalupe? 364 00:22:56,876 --> 00:22:59,045 Vou te enviar minhas anota��es, engenheiro. 365 00:22:59,128 --> 00:23:02,590 De onde vem o nome "Yuri Guadalupe"? 366 00:23:05,927 --> 00:23:09,430 N�o � da sua conta, Sr. Cuenca. 367 00:23:11,307 --> 00:23:12,308 Bom, 368 00:23:12,391 --> 00:23:15,061 vou deix�-los aqui para que fa�a suas anota��es. 369 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 At� amanh�, Yuri Guadalupe. 370 00:23:22,902 --> 00:23:26,531 Agora... uma vez que tenham tirado a tampa, 371 00:23:26,614 --> 00:23:29,158 voc�s v�o pegar o nitrog�nio, e com muito cuidado, 372 00:23:29,242 --> 00:23:31,661 v�o jogar um pouco. 373 00:23:33,454 --> 00:23:35,998 Felicidade. 374 00:23:38,000 --> 00:23:40,086 Camar�es. 375 00:23:40,186 --> 00:23:43,047 Camar�es. 376 00:23:48,386 --> 00:23:49,637 N�o. 377 00:23:52,557 --> 00:23:54,225 Vamos embora, cara. 378 00:23:56,102 --> 00:23:57,645 Ainda n�o acabei. 379 00:23:57,728 --> 00:23:59,188 At� amanh�. 380 00:24:00,815 --> 00:24:03,109 Perd�o... 381 00:24:05,695 --> 00:24:06,904 Fora. 382 00:24:06,988 --> 00:24:07,947 -Perd�o. -Fora. 383 00:24:15,037 --> 00:24:16,581 Como est� em NY, amor? 384 00:24:16,664 --> 00:24:19,750 O Ro est� me fazendo ralar, ainda n�o fiz muita coisa. 385 00:24:20,293 --> 00:24:22,587 Eles est�o muito bem. 386 00:24:24,839 --> 00:24:26,716 O que tem a�, chefe? 387 00:24:28,342 --> 00:24:30,219 Nada que sua chefe aprove. 388 00:24:33,055 --> 00:24:34,557 Voc� tamb�m? 389 00:24:34,640 --> 00:24:36,809 Vai vender o hotel para os chineses? 390 00:24:36,893 --> 00:24:40,479 -N�o seja enxerido, Chatito. -Estava me procurando? 391 00:24:41,397 --> 00:24:43,149 Sem formalidades comigo, Yuri Guadalupe. 392 00:24:43,232 --> 00:24:45,443 Vamos trabalhar juntos por muito tempo. 393 00:24:46,152 --> 00:24:48,946 Este � o novo plano de acordo com suas anota��es. 394 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 E a videira? 395 00:24:53,159 --> 00:24:54,535 Eu estava pensando que... 396 00:24:54,619 --> 00:24:57,288 Todos esses cristais atrapalham o espa�o colonial. 397 00:24:57,914 --> 00:25:01,083 N�o vou assinar nada at� gostar do projeto. 398 00:25:01,918 --> 00:25:04,921 Quanto mais demorar pra assinar, mais vou ficar aqui. 399 00:25:05,129 --> 00:25:06,631 � verdade, Yuri Guadalupe. 400 00:25:06,714 --> 00:25:09,884 Se fizesse seu trabalho direito, tudo seria melhor. 401 00:25:11,469 --> 00:25:12,511 Com licen�a. 402 00:25:15,306 --> 00:25:17,433 Ele. 403 00:25:17,516 --> 00:25:19,810 Ela. 404 00:25:19,894 --> 00:25:21,479 Eles. 405 00:25:21,562 --> 00:25:22,688 Voc�s. 406 00:25:28,152 --> 00:25:30,029 O QUE HOUVE, DIEGO? 407 00:25:30,112 --> 00:25:32,657 POR QUE N�O ATENDE? 408 00:25:37,578 --> 00:25:38,829 Quer um? 409 00:25:38,913 --> 00:25:40,414 N�o, obrigada. Eu parei. 410 00:25:48,631 --> 00:25:50,049 Voc� est� bem? 411 00:25:50,132 --> 00:25:51,801 Estou. 412 00:25:51,884 --> 00:25:53,511 Perd�o. 413 00:25:53,594 --> 00:25:55,513 Eu sou comprometida. 414 00:25:59,517 --> 00:26:02,311 Bom dia, Yuri Guadalupe. 415 00:26:04,355 --> 00:26:05,481 Lu! 416 00:26:06,565 --> 00:26:08,943 Estou bem, e voc�? 417 00:26:11,529 --> 00:26:16,784 Lu, entendo sua opini�o sobre os pain�is, e estou tentando... 418 00:26:17,034 --> 00:26:18,995 -Trouxe os projetos novos? -Est�o aqui. 419 00:26:19,620 --> 00:26:22,665 -Mas voc� n�o vai gostar... -Ent�o, por que est� aqui? 420 00:26:22,748 --> 00:26:25,042 Os trabalhadores est�o esperando. 421 00:26:25,126 --> 00:26:27,378 Por favor, assine para podermos come�ar. 422 00:26:27,461 --> 00:26:32,216 Prometo que quando instalarmos os pain�is, voc� vai gostar. 423 00:26:32,300 --> 00:26:34,510 Minha assinatura n�o era cortesia? 424 00:26:38,472 --> 00:26:42,226 -O projeto � nosso. -Por que devo confiar em voc�? 425 00:26:42,810 --> 00:26:45,938 Porque quero muito que esse hotel se destaque. 426 00:26:46,022 --> 00:26:47,231 Al�m disso, 427 00:26:47,315 --> 00:26:51,319 posso te ajudar com seu mandarim. 428 00:26:53,154 --> 00:26:54,572 Voc� fala mandarim? 429 00:26:55,740 --> 00:26:57,033 Vamos almo�ar? 430 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Vamos fazer as pazes. 431 00:26:59,535 --> 00:27:01,203 Voc� n�o tem nada a perder. 432 00:27:05,791 --> 00:27:07,668 N�o fa�a me arrepender... 433 00:27:08,836 --> 00:27:10,379 engenheiro. 434 00:27:12,214 --> 00:27:14,175 Te vejo �s 15h. 435 00:27:14,884 --> 00:27:16,427 Na entrada do hotel. 436 00:27:24,977 --> 00:27:26,520 Ocupado. 437 00:27:27,646 --> 00:27:29,440 Boas not�cias. 438 00:27:29,815 --> 00:27:33,736 Yuri Guadalupe vai assinar os contratos e podemos come�ar. 439 00:27:33,819 --> 00:27:37,740 -Como a convenceu? -Tenho meus truques. 440 00:27:37,823 --> 00:27:39,075 O que � isso? 441 00:27:39,533 --> 00:27:40,868 M�sicas tristes. 442 00:27:40,951 --> 00:27:44,288 Que lindo! Sente falta dela. Eu te dou um abra�o. 443 00:27:45,456 --> 00:27:47,917 -Como est� a Julia? -Bem. Est� bem. 444 00:27:48,000 --> 00:27:49,585 -Eu vou ligar pra ela. -Sim. 445 00:27:49,919 --> 00:27:51,879 Vamos almo�ar para comemorar. 446 00:27:51,962 --> 00:27:54,298 N�o posso hoje. Vamos jantar amanh�? 447 00:27:54,382 --> 00:27:57,593 -Amanh�? Deixe-me ver. -Claro. 448 00:27:58,177 --> 00:28:00,012 -Depois de amanh�? -Tudo bem. 449 00:28:00,096 --> 00:28:02,014 -Certo. -Vamos trabalhar. 450 00:28:02,098 --> 00:28:03,432 -Certo, at� mais. -Tchau. 451 00:28:04,725 --> 00:28:06,811 -Chatito. -Senhor? 452 00:28:06,894 --> 00:28:08,896 Pronto, podemos come�ar agora. 453 00:28:15,236 --> 00:28:17,780 Nunca achei que vir�amos a um lugar como esse. 454 00:28:18,114 --> 00:28:19,532 Nem eu. 455 00:28:20,783 --> 00:28:23,536 Quer camar�o? 456 00:28:23,619 --> 00:28:26,705 Sim, molho agridoce? 457 00:28:29,041 --> 00:28:30,501 Sejam bem-vindos. 458 00:28:31,419 --> 00:28:33,379 Dois camar�es. 459 00:28:34,130 --> 00:28:36,048 Agridoce. 460 00:28:36,132 --> 00:28:37,967 Pra voc� tamb�m? 461 00:28:39,135 --> 00:28:41,262 Quer agridoce tamb�m? 462 00:28:41,512 --> 00:28:45,683 - Sim, sim. - Obrigada. 463 00:28:45,766 --> 00:28:49,437 Geralmente n�o usamos tanto a palavra "agridoce". 464 00:28:49,520 --> 00:28:52,606 Nem nenhum outro termo. 465 00:29:00,739 --> 00:29:02,908 OI, JU. O DIEGO TE CONTOU? 466 00:29:05,244 --> 00:29:10,416 SIM, DISSE QUE A GERENTE � UM SACO. 467 00:29:10,499 --> 00:29:13,794 SIM, MAS HOJE ELA APROVOU O PROJETO! 468 00:29:15,588 --> 00:29:18,466 PARAB�NS. 469 00:29:31,187 --> 00:29:33,564 - Obrigado. - Por nada. 470 00:29:35,316 --> 00:29:37,276 Me diga algo em mandarim. 471 00:29:39,403 --> 00:29:41,530 Voc� est� feliz? 472 00:29:42,114 --> 00:29:44,617 � uma pergunta bem dif�cil. 473 00:29:44,700 --> 00:29:46,577 Por qu�? � a mais f�cil. 474 00:29:46,660 --> 00:29:48,370 Voc� est� feliz? 475 00:29:48,454 --> 00:29:51,332 Voc� acha que felicidade � uma quest�o de estar? 476 00:29:51,415 --> 00:29:53,125 Sim, voc� n�o? 477 00:29:54,335 --> 00:29:58,422 Para mim, felicidade s�o momentos. 478 00:29:58,506 --> 00:30:00,633 Quando voc� realiza um sonho, 479 00:30:00,716 --> 00:30:02,968 se sente livre de tudo. 480 00:30:05,554 --> 00:30:07,640 Qual o seu nome? 481 00:30:09,600 --> 00:30:10,601 O qu�? 482 00:30:10,851 --> 00:30:14,897 "Meu nome � Diego". 483 00:30:14,980 --> 00:30:18,067 N�o sou muito bom em mandarim. 484 00:30:19,193 --> 00:30:20,528 Toma. 485 00:30:21,904 --> 00:30:23,739 Para que nunca pare de viajar. 486 00:30:47,930 --> 00:30:51,141 Oi, amor. Perd�o, n�o atendi. Como voc� est�? 487 00:30:51,308 --> 00:30:54,353 Bem. Bem. 488 00:30:54,937 --> 00:30:58,816 O Jero me disse que a gerente aprovou o projeto. 489 00:30:59,275 --> 00:31:00,693 Parab�ns. 490 00:31:00,776 --> 00:31:04,029 �, finalmente come�amos. E voc�? 491 00:31:04,113 --> 00:31:06,115 Bem, aprendendo muito. 492 00:31:06,448 --> 00:31:10,035 Estou cozinhando, podemos conversar depois? 493 00:31:10,661 --> 00:31:13,831 Qualquer novidade, voc� me avisa? 494 00:31:13,914 --> 00:31:16,584 Aviso, sim. Durma bem. 495 00:31:16,667 --> 00:31:19,044 Voc� tamb�m. Tchau. 496 00:31:21,213 --> 00:31:25,217 PARA QUE COMECE A VIAJAR O MUNDO TODO! D. 497 00:31:30,931 --> 00:31:32,433 Semana que vem. 498 00:31:32,516 --> 00:31:34,143 N�o vou me sujar. 499 00:31:34,226 --> 00:31:36,061 Te ligo depois, estou ocupado. 500 00:31:36,145 --> 00:31:38,606 Certo, tchau. Cuidado, Chatito. 501 00:31:38,689 --> 00:31:40,608 -Me d� isso. -Calma, cara! 502 00:31:41,191 --> 00:31:42,735 Obrigado, senhor. 503 00:31:43,319 --> 00:31:45,613 Mas o Emeterio vai me ouvir. 504 00:31:46,196 --> 00:31:47,323 Muito bem. 505 00:31:49,491 --> 00:31:52,745 -Bom dia, Yuri Guadalupe. -Lu. 506 00:31:52,828 --> 00:31:55,706 Enquanto n�o me contar a hist�ria do seu nome... 507 00:31:57,041 --> 00:31:58,167 Pra mim? 508 00:31:59,460 --> 00:32:00,669 Obrigado. 509 00:32:02,338 --> 00:32:05,674 Estava pensando no que conversamos outro dia. 510 00:32:05,883 --> 00:32:07,384 Falamos de muitas coisas. 511 00:32:08,594 --> 00:32:10,054 Sobre a felicidade. 512 00:32:10,846 --> 00:32:12,389 E voc� pode 513 00:32:12,473 --> 00:32:14,600 assistir isso com quem quiser. 514 00:32:14,683 --> 00:32:15,934 � sobre isso. 515 00:32:16,477 --> 00:32:19,271 Quer ver um filme sobre felicidade? 516 00:32:19,855 --> 00:32:21,440 Tenho um ingresso a mais. 517 00:32:25,402 --> 00:32:26,445 S�rio? 518 00:32:27,029 --> 00:32:28,322 Posso te buscar? 519 00:32:28,614 --> 00:32:30,616 N�o precisa. Te encontro l�. 520 00:32:32,493 --> 00:32:35,579 Leve uma blusa, � ao ar livre. 521 00:32:35,663 --> 00:32:39,083 -Ao ar livre? -Nunca viu cinema ao ar livre? 522 00:32:54,515 --> 00:32:56,934 Jero, me desculpe, mas n�o me mate. 523 00:32:57,351 --> 00:33:00,354 Meu pai quer que eu v� jantar com ele hoje. 524 00:33:02,064 --> 00:33:03,899 Podemos remarcar? 525 00:33:09,321 --> 00:33:11,323 -Ei! -Minha Nossa! 526 00:33:12,741 --> 00:33:13,951 Voc� � o mensageiro? 527 00:33:14,034 --> 00:33:15,911 Nada disso, senhor. 528 00:33:16,453 --> 00:33:18,831 Onde nos encontramos? 529 00:33:20,666 --> 00:33:23,711 Camila, foi um prazer conhec�-la. 530 00:33:24,169 --> 00:33:27,339 Me ligue quando quiser. Ouviu? 531 00:33:28,841 --> 00:33:30,843 -Obrigado. -Jero? 532 00:33:31,593 --> 00:33:33,220 Voc�s v�o jantar aqui? 533 00:33:33,303 --> 00:33:37,182 Chefe. N�o, na minha casa, � mais tranquilo. 534 00:33:37,266 --> 00:33:39,560 -Mas sou p�ssimo na cozinha. -Entendi. 535 00:33:39,643 --> 00:33:42,730 Fale para o Diego aceitar meus convites mais vezes. 536 00:33:42,813 --> 00:33:43,856 -Claro. -Vamos. 537 00:33:44,273 --> 00:33:46,066 -Boa noite, senhores. -Boa noite. 538 00:33:51,363 --> 00:33:53,949 CAD� VOC�, CARA? 539 00:33:54,032 --> 00:33:58,454 JERO, N�O POSSO FALAR AGORA, EU... 540 00:33:58,537 --> 00:34:00,539 � proibido celular no cinema. 541 00:34:02,708 --> 00:34:03,876 Venha. 542 00:34:07,379 --> 00:34:08,881 � em preto e branco? 543 00:34:10,257 --> 00:34:14,219 N�o, j� v�o arrumar o projetor. 544 00:34:16,513 --> 00:34:18,932 Quem tem medo de sofrer, j� est� sofrendo... 545 00:34:19,183 --> 00:34:20,768 Eu te odeio. 546 00:34:32,529 --> 00:34:34,698 O que isso tem a ver com felicidade? 547 00:34:35,449 --> 00:34:36,992 Paci�ncia. 548 00:34:41,163 --> 00:34:42,956 Voc� vai entender no fim. 549 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Tudo � grande para uma grande alma. 550 00:34:55,803 --> 00:34:57,846 -Vamos. -Para onde? 551 00:35:08,440 --> 00:35:09,775 Viu por que nunca venho? 552 00:35:11,735 --> 00:35:13,195 O que fazemos agora? 553 00:35:15,280 --> 00:35:18,742 Julia. 554 00:35:19,159 --> 00:35:21,829 -Oi. -Voc� fez um �timo trabalho hoje. 555 00:35:21,912 --> 00:35:23,455 Obrigada. 556 00:35:23,539 --> 00:35:26,542 Um amigo me convidou para seu restaurante novo. 557 00:35:26,625 --> 00:35:28,085 Deve ser �timo. 558 00:35:28,919 --> 00:35:29,920 N�o quer ir? 559 00:35:32,673 --> 00:35:36,260 Vamos. N�o precisa pensar. Ele � um �timo chef. 560 00:35:36,343 --> 00:35:37,344 -S�rio? -�. 561 00:35:37,594 --> 00:35:38,887 Mas n�o posso ir assim. 562 00:35:45,686 --> 00:35:47,980 Nunca comeu gafanhoto? 563 00:35:49,398 --> 00:35:50,858 N�o, isso � ruim? 564 00:35:51,108 --> 00:35:56,905 Claro! N�o pode ser daqui e n�o ter provado gafanhoto! Anda! 565 00:35:56,989 --> 00:35:57,906 Ou�a. 566 00:35:57,990 --> 00:36:01,410 Se provar um, eu te conto a hist�ria do meu nome. 567 00:36:02,369 --> 00:36:03,579 Est� bem. 568 00:36:06,415 --> 00:36:08,667 Coma os dois. 569 00:36:10,752 --> 00:36:13,505 N�o seja bobo. Voc� vai gostar. 570 00:36:15,132 --> 00:36:17,801 Deve ser muito chato viajar com voc�. 571 00:36:17,885 --> 00:36:20,053 Com certeza nunca andou de metr�. 572 00:36:21,722 --> 00:36:24,725 Nada disso, mentiroso! Nunca andou. 573 00:36:25,267 --> 00:36:28,437 O metr� � fonte de conhecimentos gerais. 574 00:36:28,520 --> 00:36:30,606 Como pode viver numa cidade e n�o ser parte dela? 575 00:36:30,689 --> 00:36:32,149 Parte do caos. 576 00:36:32,232 --> 00:36:34,109 Voc� me lembra minha av�. 577 00:36:34,192 --> 00:36:36,069 Perd�o, n�o sou t�o velha. 578 00:36:36,695 --> 00:36:39,239 N�o nesse sentido, voc� � bonita. 579 00:36:41,909 --> 00:36:43,160 Eu j� comi. 580 00:36:43,243 --> 00:36:46,163 Agora me conte sobre o seu nome. 581 00:36:46,246 --> 00:36:48,332 � melhor eu contar o final do filme. 582 00:36:48,415 --> 00:36:50,334 N�o, n�o. Quero saber do seu nome. 583 00:36:51,793 --> 00:36:54,212 A menos que n�o costume cumprir sua palavra, 584 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 nesse caso, pode dizer o que quiser. 585 00:37:01,595 --> 00:37:02,971 Minha m�e 586 00:37:03,055 --> 00:37:05,766 � muito devota da Nossa Senhora de Guadalupe, 587 00:37:05,891 --> 00:37:08,101 e como ela optou por ser m�e solteira, 588 00:37:08,185 --> 00:37:10,854 ela dizia que com a ajuda da Nossa Senhora 589 00:37:10,938 --> 00:37:13,857 e com as m�sicas de seu cantor favorito, 590 00:37:13,941 --> 00:37:15,484 o Yuri... 591 00:37:16,151 --> 00:37:18,904 Para! A culpa n�o � dela, ela � de Veracruz. 592 00:37:19,363 --> 00:37:22,199 Com a ajuda da Nossa Senhora e as m�sicas do Yuri, 593 00:37:22,282 --> 00:37:23,867 ela venceria os desafios e venceu. 594 00:37:23,951 --> 00:37:25,702 Ela se saiu muito bem. 595 00:37:26,036 --> 00:37:28,872 Ent�o, Lupita veio de Lupe, 596 00:37:28,956 --> 00:37:32,542 e depois, Lu. Assim... 597 00:37:32,626 --> 00:37:33,627 N�o sofrer� bullying. 598 00:37:34,461 --> 00:37:36,421 Eu n�o preciso explicar, cara! 599 00:37:40,300 --> 00:37:42,719 Est� tudo t�o bom. 600 00:37:43,261 --> 00:37:44,763 Obrigada pelo convite. 601 00:37:44,846 --> 00:37:46,723 O prazer � meu, querida. 602 00:37:47,933 --> 00:37:50,102 Muito bem, vamos ver do que se trata isso. 603 00:37:50,185 --> 00:37:53,355 DIEGO, VOC� N�O ME ESCREVEU NADA HOJE... 604 00:37:53,730 --> 00:37:55,190 -Obrigado. -Sim. 605 00:37:55,857 --> 00:37:58,485 EU ESTOU TE LIGANDO. 606 00:37:58,568 --> 00:37:59,736 Est� tudo bem? 607 00:38:01,446 --> 00:38:02,739 Est�. 608 00:38:03,532 --> 00:38:04,574 Jules... 609 00:38:05,784 --> 00:38:06,827 Ou�a. 610 00:38:07,661 --> 00:38:10,122 Voc� est� prestes a se casar. 611 00:38:10,205 --> 00:38:11,873 Certamente vai dar tudo certo. 612 00:38:13,041 --> 00:38:14,626 Enquanto isso, 613 00:38:14,710 --> 00:38:17,504 voc� est� na melhor cidade do mundo. 614 00:38:17,963 --> 00:38:20,882 Ent�o, aproveite. Viva o momento. 615 00:38:24,469 --> 00:38:26,930 S� uma liga��o. Est� bem? 616 00:38:27,597 --> 00:38:29,057 -Bem r�pido. -Querida... 617 00:38:31,018 --> 00:38:32,477 E a�? 618 00:38:32,561 --> 00:38:34,062 Podemos pedir a conta? 619 00:38:34,563 --> 00:38:36,106 N�o. Gar�om... 620 00:38:36,815 --> 00:38:38,734 Voc� gostou! 621 00:38:39,276 --> 00:38:40,819 Por que engenharia? 622 00:38:43,155 --> 00:38:45,782 O que realmente gosto � de design e arquitetura, 623 00:38:46,241 --> 00:38:49,745 mas meu pai insistiu em estudar uma carreira mais completa... 624 00:38:55,292 --> 00:38:57,002 Seu celular. 625 00:39:05,635 --> 00:39:07,304 Tem raz�o. 626 00:39:08,096 --> 00:39:12,350 -Sa�de! -Sa�de! Ele deve estar dormindo. 627 00:39:12,851 --> 00:39:14,978 Vou te levar a um lugar que vai gostar. 628 00:39:15,270 --> 00:39:16,396 Certo. 629 00:39:16,480 --> 00:39:18,982 Tem a ver com arquitetura e design. 630 00:39:19,858 --> 00:39:20,984 Vamos. 631 00:39:32,871 --> 00:39:34,581 Obrigada, Fede, pela confian�a. 632 00:39:34,956 --> 00:39:37,084 -Obrigado. -Por nada, at� mais. 633 00:39:50,097 --> 00:39:54,059 Temos que esperar o sol nascer para ver totalmente. 634 00:39:54,893 --> 00:39:56,353 Voc� vai adorar. 635 00:39:58,105 --> 00:39:59,564 Sol nascer? 636 00:40:00,232 --> 00:40:01,525 Certo. 637 00:41:13,305 --> 00:41:14,890 Voc� quer... 638 00:41:15,599 --> 00:41:17,142 tomar caf� da manh�? 639 00:41:19,728 --> 00:41:20,896 N�o. 640 00:41:22,147 --> 00:41:24,941 Eu... tenho muito a fazer. 641 00:41:26,651 --> 00:41:29,237 Eu tamb�m. 642 00:41:42,500 --> 00:41:43,752 O que foi? 643 00:41:44,836 --> 00:41:47,756 Achou sua escova. 644 00:41:47,839 --> 00:41:49,341 -Mesa seis, querida. -Sim. 645 00:41:49,883 --> 00:41:51,927 - Boa refei��o, senhor. - Obrigada. 646 00:41:53,887 --> 00:41:55,096 Oi. 647 00:42:00,769 --> 00:42:02,979 -Qual � o nome dele? -Como assim? 648 00:42:03,063 --> 00:42:04,314 Ah! 649 00:42:04,397 --> 00:42:07,234 -N�o pode me enganar, Yuri Guadalupe. -M�e! 650 00:42:08,693 --> 00:42:10,111 Preparei algo para o Chatito. 651 00:42:10,654 --> 00:42:13,281 Voc� vai amar, senhor! 652 00:42:14,241 --> 00:42:16,660 Costeletas de porco ao molho. 653 00:42:16,743 --> 00:42:19,537 Sem formalidades, Chatito. 654 00:42:21,873 --> 00:42:23,291 Obrigado. 655 00:42:24,584 --> 00:42:26,586 -Quer? -N�o. 656 00:42:26,836 --> 00:42:28,463 Eu sabia. 657 00:42:30,674 --> 00:42:32,175 Muito bom, quem fez? 658 00:42:32,509 --> 00:42:35,804 Quem? Minha namorada. 659 00:42:36,263 --> 00:42:37,472 Ela tem uma lanchonete. 660 00:42:37,555 --> 00:42:39,391 Vou roub�-la de voc�! Ela cozinha muito bem. 661 00:42:39,683 --> 00:42:41,726 Imposs�vel, senhor! 662 00:42:43,770 --> 00:42:45,522 Como est�o voc� e a Lu? 663 00:42:48,233 --> 00:42:49,734 -Muito apimentado? -N�o. 664 00:42:50,402 --> 00:42:52,779 -Boa tarde. -Boa tarde, chefe. 665 00:42:53,321 --> 00:42:56,616 -Pode me dar um minuto, senhor? -Claro. Aproveite. 666 00:43:00,287 --> 00:43:02,580 -Perd�o. -Aproveite. 667 00:43:03,748 --> 00:43:07,085 Eu queria te dizer, contra todas as probabilidades, 668 00:43:07,377 --> 00:43:09,337 voc� � uma �tima companhia de viagem. 669 00:43:10,088 --> 00:43:11,423 Eu curti muito. 670 00:43:11,965 --> 00:43:14,175 Eu tamb�m. De verdade. 671 00:43:17,387 --> 00:43:19,264 Vou te deixar trabalhar. 672 00:43:27,814 --> 00:43:28,898 Oi, Maca. 673 00:43:29,190 --> 00:43:30,900 -Como vai, querido? -Bem. 674 00:43:53,631 --> 00:43:57,010 -Voc� est� apaixonado? -N�o, Maca, nem pensar. 675 00:44:01,473 --> 00:44:03,141 Ent�o por que vai se casar? 676 00:44:09,481 --> 00:44:10,774 � muito ruim? 677 00:44:12,942 --> 00:44:14,110 N�o sei. 678 00:44:14,361 --> 00:44:16,738 Eu quero fazer tudo. Provar tudo. 679 00:44:17,280 --> 00:44:18,907 Estou at� estudando mandarim. 680 00:44:20,408 --> 00:44:22,869 Bem na hora. 681 00:44:23,036 --> 00:44:26,456 V� em frente, querido. Aproveite. 682 00:44:27,457 --> 00:44:31,419 Algu�m poderoso o bastante pra te fazer estudar mandarim, 683 00:44:31,795 --> 00:44:33,463 deve valer muito a pena. 684 00:44:33,588 --> 00:44:35,673 Maca, estou falando s�rio. N�o sei o que fazer. 685 00:44:35,757 --> 00:44:41,679 N�o fa�a nada, deixe levar. Mas seja claro e sincero. 686 00:44:44,641 --> 00:44:45,975 Eu j� volto. 687 00:44:48,603 --> 00:44:49,854 Oi, Ju, tudo bem? 688 00:44:50,063 --> 00:44:52,941 -Oi, lindo. Bem e voc�? -Tamb�m. 689 00:44:54,526 --> 00:44:56,653 J� pode falar ou ainda est� ocupado? 690 00:44:56,736 --> 00:44:58,780 Ju, sinto muito. N�o seja assim. 691 00:44:58,863 --> 00:44:59,864 O que foi? 692 00:45:01,116 --> 00:45:04,452 Quero falar com voc�, saber como est�o indo as coisas. 693 00:45:05,245 --> 00:45:06,913 Est� tudo bem. 694 00:45:09,958 --> 00:45:11,251 Voc� est� bem, Diego? 695 00:45:11,418 --> 00:45:14,379 Sim. Perd�o, estou com a Maca. Posso te ligar depois? 696 00:45:17,173 --> 00:45:19,968 Sim, mande lembran�as. 697 00:45:20,802 --> 00:45:22,595 Claro, eu falo pra ela. 698 00:45:23,972 --> 00:45:26,141 Muito bem, senhor. Gostei. 699 00:45:27,183 --> 00:45:29,727 Agora assine este, mas n�o olhe. 700 00:45:31,271 --> 00:45:32,647 N�o gosto de surpresas. 701 00:45:33,440 --> 00:45:34,524 Confie em mim. 702 00:45:35,316 --> 00:45:36,359 Toma. 703 00:45:40,321 --> 00:45:41,865 N�o vai me pedir mais nada? 704 00:45:48,872 --> 00:45:50,165 Para onde voc� ia? 705 00:45:50,832 --> 00:45:53,042 Para uma exposi��o, ia pegar o metr�. 706 00:45:53,835 --> 00:45:55,044 Voc� vai ou est� com medo? 707 00:45:57,922 --> 00:46:00,592 -O visual n�o combina com voc�. -Qual o seu problema? 708 00:46:00,925 --> 00:46:02,927 -Bom dia. -Oi, Jero. 709 00:46:03,178 --> 00:46:04,762 -E a�? -Tudo bem, Jero? 710 00:46:06,014 --> 00:46:07,932 -Tudo. -Vou assinar os contratos. 711 00:46:08,016 --> 00:46:09,225 Est�o no escrit�rio. 712 00:46:14,522 --> 00:46:16,900 -O que est� fazendo, idiota? -O que quer dizer? 713 00:46:17,775 --> 00:46:19,903 Encontrei seu pai, voc� n�o jantou com ele. 714 00:46:19,986 --> 00:46:21,779 Sim, eu sa� com a Lu. 715 00:46:22,614 --> 00:46:23,698 Preciso prepar�-la. 716 00:46:24,240 --> 00:46:25,742 Claro, entendi. 717 00:46:26,326 --> 00:46:28,411 Por isso est� fazendo isso aos domingos tamb�m. 718 00:46:28,620 --> 00:46:31,289 -Nada disso. N�o � isso. -Qual �, cara! 719 00:46:31,789 --> 00:46:33,416 A Julia n�o merece isso. 720 00:46:35,627 --> 00:46:36,753 Muito bem... 721 00:46:37,045 --> 00:46:39,881 Vou pedir para o seu amiguinho me entregar os contratos. 722 00:46:40,215 --> 00:46:41,799 Eu j� volto. 723 00:46:51,351 --> 00:46:52,477 Ali? 724 00:46:53,061 --> 00:46:54,395 Sim, tem uma placa "metr�". 725 00:46:54,562 --> 00:46:55,813 Certo. 726 00:47:04,656 --> 00:47:06,241 N�o, n�o, eu n�o dan�o. 727 00:47:09,869 --> 00:47:12,330 Vamos, dance. 728 00:47:12,413 --> 00:47:14,123 Prefiro dan�ar outra m�sica. 729 00:47:14,999 --> 00:47:16,251 Tango? 730 00:47:17,585 --> 00:47:19,170 -Talvez. -S�rio? 731 00:47:19,587 --> 00:47:22,507 Perfeito. Tocam tango �s quintas-feiras aqui. 732 00:47:39,607 --> 00:47:41,526 METR� 733 00:47:50,076 --> 00:47:52,370 � preciso viver para lembrar. 734 00:47:54,956 --> 00:47:56,374 Eu estou vivendo. 735 00:47:57,834 --> 00:47:59,043 Certeza? 736 00:48:24,569 --> 00:48:25,778 Obrigado. 737 00:48:27,572 --> 00:48:30,450 -Obrigada. � o mais picante? -�. 738 00:48:31,367 --> 00:48:34,078 S� um pouco. Chega. Chega. 739 00:48:34,787 --> 00:48:36,831 - Obrigado, senhora. - Por nada. 740 00:48:38,791 --> 00:48:40,752 -Voc� quer? -N�o, obrigada. 741 00:48:43,379 --> 00:48:44,422 Venha. 742 00:48:46,591 --> 00:48:49,844 Quando eu era crian�a, minha m�e dizia 743 00:48:49,927 --> 00:48:52,597 "tente viver sempre fora da sua zona de conforto". 744 00:48:53,473 --> 00:48:55,475 E sempre que passo por essa escultura, 745 00:48:55,683 --> 00:48:56,851 me lembro disso. 746 00:48:57,226 --> 00:48:58,394 Olha... 747 00:48:59,228 --> 00:49:01,814 Essa � a sua zona de conforto, 748 00:49:02,982 --> 00:49:04,942 mas tudo que vale a pena na vida, 749 00:49:05,568 --> 00:49:08,279 amor, aventuras, 750 00:49:08,696 --> 00:49:09,989 loucuras, 751 00:49:10,657 --> 00:49:12,033 desafios, 752 00:49:13,493 --> 00:49:14,744 est�o aqui. 753 00:49:45,942 --> 00:49:48,111 � o melhor chef do mundo? 754 00:49:48,194 --> 00:49:49,362 �! 755 00:49:49,779 --> 00:49:51,489 Jero, eu... 756 00:49:52,949 --> 00:49:55,660 Queria te fazer uma pergunta. 757 00:50:00,081 --> 00:50:01,791 Est� tudo bem com o Diego? 758 00:50:04,419 --> 00:50:05,586 Est�. 759 00:50:06,337 --> 00:50:09,465 Ele est� muito estressado com o trabalho. 760 00:50:10,007 --> 00:50:11,634 Sente muito sua falta... 761 00:50:12,343 --> 00:50:14,887 -� isso. -S� isso? 762 00:50:20,017 --> 00:50:22,186 -Quando voc� volta? -Por qu�? 763 00:50:22,645 --> 00:50:24,689 N�o, espera. Eu j� te ligo. 764 00:50:25,231 --> 00:50:26,858 Sim, tchau. 765 00:50:27,567 --> 00:50:29,652 Obrigada. Meu Deus. 766 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Yuri Guadalupe! 767 00:50:38,286 --> 00:50:39,662 Qual � o problema? 768 00:50:41,080 --> 00:50:43,499 - N�o fa�a essa cara... - Vamos tirar o cimento. 769 00:50:43,583 --> 00:50:45,168 -A tempestade j� passou. -N�o... 770 00:50:45,251 --> 00:50:47,086 Calado! Calado! 771 00:50:49,380 --> 00:50:50,965 Voc� � t�o est�pido! 772 00:50:52,383 --> 00:50:53,718 Onde voc� vai almo�ar? 773 00:50:54,051 --> 00:50:56,220 N�o sei, eu queria ficar aqui com voc�s. 774 00:50:58,139 --> 00:51:00,975 -O qu�? -Eu pago, � minha vez. 775 00:51:12,153 --> 00:51:13,613 Nem pensar! 776 00:51:14,197 --> 00:51:16,407 -Aonde n�s vamos? -Voc� vai adorar. 777 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 Aonde n�s vamos? 778 00:51:18,576 --> 00:51:21,662 Prometo que vai gostar, fique tranquilo. 779 00:51:24,665 --> 00:51:25,833 Chegamos. 780 00:51:39,806 --> 00:51:40,807 Vamos! 781 00:51:42,350 --> 00:51:45,144 -Oi, m�e. -Que bela surpresa! 782 00:51:45,394 --> 00:51:47,814 -Que surpresa. -Ele � o Diego, o engenheiro. 783 00:51:47,897 --> 00:51:49,649 -Vai reformar o hotel. -Ol�, senhora. 784 00:51:49,732 --> 00:51:50,775 -Prazer. -Igualmente. 785 00:51:50,858 --> 00:51:52,235 -Entre. -Obrigado, senhora. 786 00:51:52,318 --> 00:51:54,737 -Fique � vontade. -Obrigado. Com licen�a. 787 00:52:00,868 --> 00:52:02,662 A cara que voc� fez quando entramos. 788 00:52:05,623 --> 00:52:07,124 Eu adoro! 789 00:52:13,548 --> 00:52:15,049 -Bom proveito. -Vamos, senhor. 790 00:52:18,427 --> 00:52:19,679 Prove. 791 00:52:31,357 --> 00:52:32,650 � muito bom. 792 00:52:33,234 --> 00:52:35,361 � um dos pratos mais deliciosos que j� provei. 793 00:52:43,953 --> 00:52:45,454 -Isso � legal. -�. 794 00:52:48,916 --> 00:52:50,334 -Sim. -�? 795 00:52:50,751 --> 00:52:52,211 N�o muito. 796 00:52:55,089 --> 00:52:57,174 -Oi, Andrea. -Oi. 797 00:52:58,009 --> 00:53:00,887 -Como vai? -Bem, recebi seu pedido. 798 00:53:01,304 --> 00:53:03,389 Perfeito, pego na semana que vem. 799 00:53:04,140 --> 00:53:05,516 Este � o Diego. 800 00:53:05,933 --> 00:53:07,602 -Ol�. Muito prazer. -Oi. 801 00:53:08,394 --> 00:53:10,021 -Vou pegar um desses. -Claro. 802 00:53:10,187 --> 00:53:11,188 Eu vou pagar. 803 00:53:12,023 --> 00:53:14,400 Por favor, Sr. Engenheiro. 804 00:53:50,519 --> 00:53:52,521 N�o, eu estava brincando. 805 00:53:52,605 --> 00:53:53,731 Vamos. 806 00:53:54,106 --> 00:53:55,524 -Nada disso. -N�o seja covarde. 807 00:53:55,608 --> 00:53:56,984 -N�o. -Vamos. 808 00:53:57,068 --> 00:53:58,736 -O qu�? -Aqui. 809 00:54:00,947 --> 00:54:02,114 Olha... 810 00:54:07,370 --> 00:54:09,622 -Como voc� faz? -� simples. 811 00:54:10,081 --> 00:54:11,582 Um passo para tr�s... 812 00:54:49,787 --> 00:54:52,456 SINTO MUITO, JU. � QUE... 813 00:54:53,708 --> 00:54:54,917 Ju! 814 00:54:56,043 --> 00:54:57,253 Oi. 815 00:55:00,256 --> 00:55:01,465 E o seu curso? 816 00:55:01,716 --> 00:55:03,926 O que tem? Eu termino depois, 817 00:55:04,010 --> 00:55:05,553 senti tanto sua falta. 818 00:55:08,597 --> 00:55:10,307 N�o acredito que est� aqui. 819 00:55:12,768 --> 00:55:14,729 Como eram os professores em NY? 820 00:55:14,812 --> 00:55:17,398 S�o os melhores chefs do mundo. Aprendi muito. 821 00:55:17,481 --> 00:55:18,733 � a melhor escola do mundo! 822 00:55:18,816 --> 00:55:21,027 �, a gastronomia molecular � incr�vel. 823 00:55:21,193 --> 00:55:23,571 -Voc� precisa cozinhar... -Se � incr�vel, 824 00:55:24,030 --> 00:55:26,073 por que voltou, querida? 825 00:55:32,288 --> 00:55:34,582 Sra. Macarena, o casamento ocorrer� em breve 826 00:55:35,541 --> 00:55:38,044 e a Juli ainda tem assuntos a resolver 827 00:55:38,127 --> 00:55:40,379 para o dia mais importante de sua vida. 828 00:55:40,463 --> 00:55:41,464 Sim, claro. 829 00:55:42,048 --> 00:55:44,592 Com licen�a, preciso tomar meus rem�dios. 830 00:55:45,134 --> 00:55:47,219 -Eu j� volto. -Cuidado. 831 00:55:49,263 --> 00:55:50,514 Cuidado. 832 00:55:54,560 --> 00:55:55,603 Perd�o. 833 00:55:59,231 --> 00:56:01,108 Precisa dizer a verdade para ela. 834 00:56:01,484 --> 00:56:03,069 -Para quem? -Para as duas. 835 00:56:03,861 --> 00:56:06,489 Como assim, Maca? N�o tem verdade nenhuma. 836 00:56:07,031 --> 00:56:08,282 N�o � t�o simples. 837 00:56:08,407 --> 00:56:10,409 Eu nunca disse que era. 838 00:56:10,951 --> 00:56:13,454 Tudo que nos faz crescer � dif�cil. 839 00:56:14,497 --> 00:56:16,957 Viver � para os corajosos. 840 00:56:17,583 --> 00:56:21,337 Quanto mais esperar, mais vai mago�-las. 841 00:56:21,879 --> 00:56:24,173 -Posso servi-lo? -Sim, por favor. 842 00:56:24,256 --> 00:56:26,717 N�o, espere. Eu j� volto. 843 00:56:26,801 --> 00:56:28,636 -Voc� vai adorar. -Eu pego. 844 00:56:30,429 --> 00:56:31,514 Ei! 845 00:56:32,223 --> 00:56:35,226 A sobremesa est� pronta e estamos discutindo o casamento. 846 00:56:35,309 --> 00:56:37,937 -Quer participar? -Sim. O casamento. 847 00:56:38,020 --> 00:56:39,772 -Que emo��o! -�. 848 00:56:40,397 --> 00:56:42,900 -Vou entrar. Est� frio aqui. -�. 849 00:56:50,366 --> 00:56:51,408 O que acha? 850 00:56:52,243 --> 00:56:53,536 Ela est� se segurando. 851 00:56:54,411 --> 00:56:56,288 Espero que ela n�o morra antes do casamento. 852 00:56:56,372 --> 00:56:57,873 -Julia! -Sim? 853 00:56:58,249 --> 00:56:59,959 -Sinto muito... -Ela � minha av�. 854 00:57:00,709 --> 00:57:04,004 Sinto muito. Eu fui uma idiota. 855 00:57:04,839 --> 00:57:06,215 � que estou muito nervosa. 856 00:57:08,425 --> 00:57:11,262 Posso te fazer uma comida para me perdoar? 857 00:57:11,762 --> 00:57:13,514 -Mas... -Mas o qu�? 858 00:57:16,142 --> 00:57:18,769 Seu apartamento amanh�. Certo? 859 00:57:21,689 --> 00:57:23,023 Eu te amo. Vamos. 860 00:57:25,776 --> 00:57:27,278 Querida! 861 00:57:27,820 --> 00:57:30,156 -Oi, m�e. -Voc� est� linda. 862 00:57:32,992 --> 00:57:34,702 Aquele homem � respons�vel por isso? 863 00:57:35,536 --> 00:57:36,996 M�e... 864 00:57:38,289 --> 00:57:40,541 -Posso te perguntar uma coisa? -Claro. 865 00:57:42,793 --> 00:57:44,795 -Valeu a pena? -O qu�? 866 00:57:46,005 --> 00:57:47,798 Arriscar tudo com meu pai? 867 00:57:48,507 --> 00:57:50,217 Sem d�vida. 868 00:57:52,011 --> 00:57:53,053 Venha. 869 00:58:18,495 --> 00:58:19,705 Boa tarde. 870 00:58:22,082 --> 00:58:23,250 Cara! 871 00:58:24,376 --> 00:58:26,754 A Julia voltou de NY e vai cozinhar esta noite. 872 00:58:26,837 --> 00:58:29,131 -Quer nos acompanhar? -N�o posso. Estou ocupado. 873 00:58:29,340 --> 00:58:32,426 Faz tempo que n�o ficamos juntos. Vamos. 874 00:58:32,509 --> 00:58:35,095 -Estou ocupado, cara. -Nossa! 875 00:58:35,262 --> 00:58:37,431 Temos que ser sociais, vamos. 876 00:58:37,890 --> 00:58:39,391 -Vamos. -Est� bem. 877 00:58:40,267 --> 00:58:41,977 Mas n�o posso ir de m�os abanando. 878 00:58:42,061 --> 00:58:44,480 Por favor! Voc� nunca leva nada! 879 00:58:53,656 --> 00:58:56,283 -Quem � esta mulher? -Jero. 880 00:58:56,367 --> 00:58:58,035 -Como voc� est�? -Bem. 881 00:58:58,118 --> 00:58:59,870 N�o estava esperando voc�. 882 00:59:00,162 --> 00:59:02,665 -Posso ir, se quiser. -N�o, fico feliz que tenha vindo. 883 00:59:02,748 --> 00:59:05,459 -Entre. -O que gostaria de beber? 884 00:59:05,751 --> 00:59:08,254 -Mescal. -Mescal. Claro. 885 00:59:10,589 --> 00:59:11,590 Oi, Ju. 886 00:59:12,216 --> 00:59:13,300 Oi. 887 00:59:15,302 --> 00:59:17,054 Era um jantar rom�ntico, Diego. 888 00:59:17,596 --> 00:59:19,265 Estou at� sem calcinha. 889 00:59:19,765 --> 00:59:20,975 Me desculpe. 890 00:59:29,108 --> 00:59:31,151 -Aqui. -Est� tudo bem? 891 00:59:31,443 --> 00:59:32,569 Sim. 892 00:59:38,993 --> 00:59:40,828 -Obrigado. -Por nada. 893 00:59:41,370 --> 00:59:42,830 Como foi em NY? 894 00:59:43,414 --> 00:59:46,083 Foi bom. Eu n�o sa� muito, 895 00:59:46,542 --> 00:59:47,668 a escola... 896 00:59:51,213 --> 00:59:52,214 Sa�de. 897 00:59:52,965 --> 00:59:54,174 -Sa�de. -Sa�de. 898 01:00:01,515 --> 01:00:03,392 Cara! Que del�cia. 899 01:00:03,851 --> 01:00:07,062 S�rio? � uma receita especial para o Diego. 900 01:00:13,152 --> 01:00:14,403 Hummm. 901 01:00:14,987 --> 01:00:18,574 Est� bom. Tem sabor... molecular. 902 01:00:21,035 --> 01:00:23,162 Como est� indo o casamento? Est� preparada? 903 01:00:24,621 --> 01:00:26,582 Sim, quase tudo pronto. 904 01:00:26,665 --> 01:00:28,584 Mas o Diego anda muito ocupado. 905 01:00:28,959 --> 01:00:31,712 -Estou acabando. -Sim. 906 01:00:32,046 --> 01:00:33,922 Voc� devia dar uma olhada, est� �timo. 907 01:00:34,298 --> 01:00:37,509 -S�rio? Eu adoraria. -Quando quiser. 908 01:00:56,904 --> 01:00:58,572 O que est� acontecendo? 909 01:01:02,785 --> 01:01:03,994 N�o sei. 910 01:01:04,912 --> 01:01:07,956 Cara, voc� tem tudo. 911 01:01:08,582 --> 01:01:10,667 N�o jogue tudo fora porque est� apaixonado. 912 01:01:11,543 --> 01:01:15,422 A Julia � uma mulher incr�vel. Voc� nem conhece a Yuri Guadalupe. 913 01:01:16,173 --> 01:01:17,716 N�o � s� paix�o. 914 01:01:18,759 --> 01:01:20,260 N�o sei o que �. 915 01:01:21,345 --> 01:01:22,429 Tudo bem. 916 01:01:23,097 --> 01:01:25,474 Isso vai te acontecer muitas vezes. 917 01:01:26,183 --> 01:01:28,560 N�o esque�a que sua liga��o com a Julia � �nica. 918 01:01:30,813 --> 01:01:31,980 Obrigado. 919 01:01:37,194 --> 01:01:39,154 -Valeu, cara. -Conte comigo. 920 01:01:40,114 --> 01:01:42,533 -Quero o seu bem, cara. -Igualmente. 921 01:03:09,828 --> 01:03:11,580 Oi, querida, onde estava? 922 01:03:16,168 --> 01:03:18,045 O Diego est� muito estranho, m�e. 923 01:03:18,545 --> 01:03:20,964 Ele deve estar nervoso. 924 01:03:21,548 --> 01:03:25,385 � mais dif�cil para os homens lidar com o casamento. 925 01:03:26,470 --> 01:03:27,763 N�o, ele... 926 01:03:28,847 --> 01:03:33,101 Eu sinto que ele n�o quer mais. 927 01:03:34,811 --> 01:03:35,896 Ou�a... 928 01:03:38,023 --> 01:03:39,983 Ele sabe do seu valor 929 01:03:40,526 --> 01:03:42,486 e que n�o achar� outra mulher como voc�. 930 01:03:44,571 --> 01:03:46,031 N�o o deixe esquecer disso. 931 01:03:47,574 --> 01:03:52,621 Fa�a todos os arranjos do casamento. Seja sol�cita e gentil. 932 01:03:52,704 --> 01:03:54,706 Am�vel como sempre. 933 01:03:55,207 --> 01:03:56,625 E d� a ele seu espa�o. 934 01:03:58,043 --> 01:03:59,461 -Certo? -Certo. 935 01:04:00,212 --> 01:04:03,465 Voc� vai ver... depois que se casarem, vai ficar tudo bem. 936 01:04:04,299 --> 01:04:05,634 Est� bem. 937 01:04:06,134 --> 01:04:07,511 Certeza? 938 01:04:09,429 --> 01:04:10,806 Total. 939 01:04:13,559 --> 01:04:17,187 Eu n�o sou engenheiro... mas esses s�o muito grandes, n�o? 940 01:04:17,688 --> 01:04:19,147 N�o v�o caber. 941 01:04:20,983 --> 01:04:23,443 Tire-os daqui, a Lu n�o pode v�-los. 942 01:04:27,072 --> 01:04:28,657 Guarde-os nesta sala. 943 01:04:29,366 --> 01:04:31,368 -Que est� tudo em ordem. -Sim. 944 01:04:31,451 --> 01:04:34,913 Eu achei �timo. E os amigos... 945 01:04:34,997 --> 01:04:39,668 Pendei em p�r a Julia e o Diego aqui. 946 01:04:39,751 --> 01:04:41,795 -Certo. -Mas n�o sei... 947 01:04:42,296 --> 01:04:45,424 -Ei. -Oi, lindo! 948 01:04:45,507 --> 01:04:46,967 Oi, querida. 949 01:04:48,510 --> 01:04:50,304 -Como est�? -Bem. 950 01:04:50,971 --> 01:04:55,058 Seus amigos do col�gio podem ficar na mesma mesa que os da faculdade? 951 01:04:56,184 --> 01:04:58,395 A Julia e eu est�vamos pensando... 952 01:04:58,478 --> 01:05:01,106 Sof�a, a gente se vira, 953 01:05:01,189 --> 01:05:04,776 enquanto o bonit�o pode ir descansar. 954 01:05:04,860 --> 01:05:06,945 Ele parece cansado. 955 01:05:07,821 --> 01:05:09,031 Ei... 956 01:05:10,616 --> 01:05:12,284 Sinto muito sobre ontem. 957 01:05:12,993 --> 01:05:15,078 N�s dois estamos estressados. 958 01:05:15,579 --> 01:05:18,624 Mas aqui estou. E muito orgulhosa de voc�. 959 01:05:25,672 --> 01:05:27,174 Vou ver o meu pai. 960 01:05:27,257 --> 01:05:30,719 Querido, n�o se esque�a do menu de degusta��o. 961 01:05:30,927 --> 01:05:34,056 � depois de amanh� �s 9h. 962 01:05:34,222 --> 01:05:37,684 Assim voc� e seu pai podem ir. 963 01:05:37,768 --> 01:05:40,687 Perfeito. Certo. Com licen�a. 964 01:05:40,896 --> 01:05:43,398 Dany e Vic, ponha mais para l�. 965 01:05:45,025 --> 01:05:46,777 -A�. -N�o, por aqui. 966 01:05:46,860 --> 01:05:48,862 -Certo... -Vamos. 967 01:05:49,696 --> 01:05:50,947 Assim. 968 01:05:52,366 --> 01:05:53,700 Maca. 969 01:05:54,326 --> 01:05:55,577 O que est� fazendo aqui? 970 01:05:55,661 --> 01:05:57,371 -Oi, Nico. -Ol�. 971 01:05:57,954 --> 01:05:59,456 � melhor n�o sair da casa. 972 01:05:59,539 --> 01:06:03,585 Estou cansada dessas paredes e quero falar com a gerente. 973 01:06:04,127 --> 01:06:06,713 Vou morrer esperando voc� lev�-la para casa. 974 01:06:07,589 --> 01:06:09,299 Esta � a Maca, minha av�. 975 01:06:09,383 --> 01:06:11,551 -Muito prazer, senhora. -Me chame de Maca. 976 01:06:11,635 --> 01:06:14,304 -Meus amigos me chamam assim. -Muito prazer, Maca. 977 01:06:14,388 --> 01:06:17,724 -� voc� que vai pra China? -Sim, sou. 978 01:06:18,433 --> 01:06:20,936 J� viajei por todo o M�xico. 979 01:06:21,687 --> 01:06:25,232 Quero viajar pelo mundo, conhecer novos pa�ses. 980 01:06:25,315 --> 01:06:27,984 Voc� vai, voc� vai ver. 981 01:06:28,485 --> 01:06:31,988 Mas prometa que vai lev�-lo junto. 982 01:06:32,364 --> 01:06:35,367 Ele precisa ver o mundo com novos olhos. 983 01:06:35,951 --> 01:06:39,162 Maca, era o meu pai, voc� n�o disse a ele que viria. 984 01:06:39,246 --> 01:06:41,123 -Nossa! -Tudo bem. 985 01:06:41,206 --> 01:06:43,709 Eu disse que voc� jantaria comigo e depois iria embora. 986 01:06:43,792 --> 01:06:45,127 �timo. 987 01:06:47,003 --> 01:06:49,089 -Sa�de, Maca. -Sa�de, querida. 988 01:06:49,172 --> 01:06:50,590 Toma. 989 01:06:53,885 --> 01:06:55,679 Vamos, Nico. 990 01:06:56,596 --> 01:06:58,306 Querido, beba aqui. 991 01:07:05,814 --> 01:07:07,190 Querida... 992 01:07:07,774 --> 01:07:08,984 Adeus. 993 01:07:09,067 --> 01:07:10,902 -Muito prazer. -Igualmente. 994 01:07:11,361 --> 01:07:13,697 -At� logo, Maca. -Sua casa � linda. 995 01:07:13,780 --> 01:07:16,283 Obrigado, que bom que voc� veio. 996 01:07:16,366 --> 01:07:17,701 Sim, se cuida. 997 01:07:25,542 --> 01:07:27,210 Ela est� doente, n�o? 998 01:07:28,003 --> 01:07:29,588 C�ncer terminal. 999 01:07:42,058 --> 01:07:44,895 N�o sei como, ela � t�o l�cida. 1000 01:07:47,147 --> 01:07:49,274 Ela j� viveu de tudo. 1001 01:07:50,233 --> 01:07:52,611 Quero ser como ela quando envelhecer. 1002 01:07:53,653 --> 01:07:54,905 Voc� j� �... 1003 01:07:55,530 --> 01:07:58,033 S� de estar perto de voc�, 1004 01:07:58,116 --> 01:08:00,660 sinto que quero ver o mundo atrav�s dos seus olhos. 1005 01:08:07,083 --> 01:08:08,710 Tenho uma surpresa pra voc�. 1006 01:08:09,503 --> 01:08:12,047 Me encontre �s 5h, no lobby? 1007 01:08:12,130 --> 01:08:13,757 -�s 5h? -Sim. 1008 01:08:14,382 --> 01:08:16,051 -Tudo bem. -Certo. 1009 01:08:29,147 --> 01:08:31,399 � o que voc� aprovou sem ver. 1010 01:08:47,123 --> 01:08:49,125 A for�a de um pr�dio 1011 01:08:49,668 --> 01:08:52,254 � que ele pode durar por s�culos. 1012 01:09:26,037 --> 01:09:27,497 Sente-se. 1013 01:09:45,348 --> 01:09:47,183 Est� quase acabando, certo? 1014 01:09:47,767 --> 01:09:49,019 O qu�? 1015 01:09:49,436 --> 01:09:50,729 A constru��o. 1016 01:09:51,646 --> 01:09:52,856 Sim. 1017 01:09:53,523 --> 01:09:55,483 N�o vou mais te incomodar. 1018 01:09:56,985 --> 01:09:58,778 Ainda acha que eu te odeio? 1019 01:10:02,532 --> 01:10:04,367 Quer saber o que acho sobre voc�? 1020 01:10:06,077 --> 01:10:08,413 Que sou uma louca e descabelada. 1021 01:10:09,289 --> 01:10:11,791 -E ranzinza. -Voc� sempre me surpreende. 1022 01:10:19,007 --> 01:10:21,760 E me lembra a sorte que tenho. 1023 01:10:28,975 --> 01:10:30,518 Que n�o h� pressa. 1024 01:10:37,359 --> 01:10:38,860 E eu te amo. 1025 01:12:23,089 --> 01:12:26,092 -Saia daqui, Chato! Fora! -Perd�o, chefe. 1026 01:12:26,760 --> 01:12:28,720 -Anda, saia daqui! -Sim, sim. 1027 01:12:30,263 --> 01:12:31,306 Droga! 1028 01:12:32,557 --> 01:12:34,684 -Perd�o, senhor? -Saia j� daqui! 1029 01:12:34,768 --> 01:12:35,727 Sim, chefe. 1030 01:12:36,978 --> 01:12:39,105 -Estou atrasado. -Diego. 1031 01:12:40,148 --> 01:12:41,232 Ei! 1032 01:12:41,900 --> 01:12:43,318 Tudo bem. 1033 01:12:44,110 --> 01:12:45,278 N�o tem pressa. 1034 01:12:49,324 --> 01:12:50,700 Eu te ligo depois. 1035 01:12:58,666 --> 01:13:00,168 -Excelente. -Concordo... 1036 01:13:00,251 --> 01:13:02,837 -Sinto muito. -Onde estava, querido? 1037 01:13:02,921 --> 01:13:04,506 J� estamos na sobremesa. 1038 01:13:04,839 --> 01:13:06,341 -Tudo bem? -Tudo. 1039 01:13:06,925 --> 01:13:09,844 Acho que a lagosta � o melhor prato principal, n�o? 1040 01:13:09,928 --> 01:13:11,638 Gostei mais do fil�. 1041 01:13:12,097 --> 01:13:13,973 -�? -Podemos servir os dois. 1042 01:13:14,057 --> 01:13:15,850 -Sim. -O que voc� acha, Julia? 1043 01:13:16,267 --> 01:13:18,812 -Sim, adorei os dois. -�timo. 1044 01:13:18,895 --> 01:13:21,439 -Muito bem. -Para come�ar... cr�me br�l�e. 1045 01:13:21,523 --> 01:13:23,316 Tenho uma surpresa pra voc�. 1046 01:13:25,276 --> 01:13:26,986 Deixe-me ver. 1047 01:13:27,070 --> 01:13:30,031 -Juli! -Amanh� estar�o nas bancas. 1048 01:13:30,115 --> 01:13:32,909 -Maravilha! -Legal. Parab�ns. 1049 01:13:32,992 --> 01:13:35,286 Ali�s, seu pai e eu temos uma surpresa. 1050 01:13:35,370 --> 01:13:37,205 Pode vir conosco ap�s a degusta��o? 1051 01:13:38,289 --> 01:13:39,249 Filho? 1052 01:13:39,707 --> 01:13:41,626 Ouviu o que sua m�e disse? 1053 01:13:41,709 --> 01:13:43,461 -Filho? -Perd�o, o qu�? 1054 01:13:43,545 --> 01:13:47,048 Disse que temos uma surpresa. Pode vir conosco ap�s a degusta��o? 1055 01:13:47,674 --> 01:13:49,217 -Sim. -O cr�me br�l�e est� excelente. 1056 01:13:49,300 --> 01:13:51,302 -�? -Voc� tem que provar. 1057 01:13:51,386 --> 01:13:52,637 Isso � maravilhoso, Juli! 1058 01:13:52,720 --> 01:13:54,806 -O que acha? -Incr�vel. 1059 01:13:55,306 --> 01:13:57,225 -Sente-se, filho. -Obrigado. 1060 01:14:02,438 --> 01:14:05,608 Querido, estamos muito orgulhosos de voc�. 1061 01:14:06,109 --> 01:14:08,820 Tenho certeza que ser� um �timo marido 1062 01:14:09,154 --> 01:14:11,573 e um pai incr�vel. 1063 01:14:12,282 --> 01:14:14,909 -M�e... -Seu pai quer te contar uma coisa. 1064 01:14:15,285 --> 01:14:19,539 Sim. Queremos te dar seu presente de casamento. 1065 01:14:19,998 --> 01:14:21,916 � muito importante pra mim que a Julia e voc� 1066 01:14:22,000 --> 01:14:24,335 tenham um grande futuro garantido. 1067 01:14:24,419 --> 01:14:28,882 Portanto, vou te dar metade das a��es da minha empresa. 1068 01:14:40,685 --> 01:14:41,811 Filho? 1069 01:14:42,979 --> 01:14:46,608 Preciso dizer uma coisa. Pode nos dar um minuto? 1070 01:14:47,859 --> 01:14:49,319 Claro. 1071 01:14:56,826 --> 01:14:58,203 N�o posso me casar. 1072 01:14:58,620 --> 01:14:59,954 O qu�? 1073 01:15:02,707 --> 01:15:05,043 � normal ter medo. 1074 01:15:05,126 --> 01:15:06,878 N�o estou com medo, o caso �... 1075 01:15:06,961 --> 01:15:08,421 Por favor, me deixe falar. 1076 01:15:09,631 --> 01:15:11,299 � normal ter d�vidas. 1077 01:15:12,884 --> 01:15:14,552 Mas n�o pode cancelar o casamento. 1078 01:15:14,636 --> 01:15:16,888 Al�m disso, a Julia � perfeita pra voc�. 1079 01:15:16,971 --> 01:15:18,723 N�o, pai. N�o �. 1080 01:15:21,601 --> 01:15:23,311 N�o fa�a isso comigo. 1081 01:15:23,978 --> 01:15:25,855 Por favor, n�o chore. 1082 01:15:30,068 --> 01:15:34,197 N�s te demos tudo, mas acima de tudo, te ensinamos valores. 1083 01:15:35,490 --> 01:15:38,576 Voc� escolheu essa mulher! Assuma suas decis�es! 1084 01:16:28,376 --> 01:16:30,128 Entre. 1085 01:16:33,131 --> 01:16:36,884 Voc� � a pessoa mais maravilhosa que j� conheci. 1086 01:16:37,760 --> 01:16:38,845 E... 1087 01:16:45,852 --> 01:16:47,145 Sente-se. 1088 01:16:47,895 --> 01:16:49,147 Vai. 1089 01:16:58,781 --> 01:17:00,325 Voc� mudou minha vida. 1090 01:17:00,575 --> 01:17:02,535 Antes de te conhecer... 1091 01:17:02,910 --> 01:17:05,788 Eu te amo, voc� � incr�vel, 1092 01:17:06,622 --> 01:17:08,833 E este � meu filme favorito. 1093 01:17:09,584 --> 01:17:11,627 Quero dividir com voc�. 1094 01:17:12,837 --> 01:17:14,130 Podemos assistir? 1095 01:17:45,161 --> 01:17:46,371 Lu! 1096 01:17:47,872 --> 01:17:49,165 Lu! 1097 01:17:57,840 --> 01:17:59,008 Emeterio. 1098 01:17:59,467 --> 01:18:01,636 -Voc� viu a Lu? -Bom dia, senhor. 1099 01:18:01,719 --> 01:18:03,679 -Bom dia, sabe onde a Lu est�? -Sei. 1100 01:18:05,348 --> 01:18:06,891 Foi comprar caf�. 1101 01:18:07,850 --> 01:18:09,852 Certamente foi comprar um pra voc�. 1102 01:18:15,900 --> 01:18:17,402 Vai se casar no fim de semana! 1103 01:18:17,485 --> 01:18:19,904 Achou que eu n�o fosse descobrir? Eu n�o sou idiota! 1104 01:18:19,987 --> 01:18:21,114 N�o vou, eu te amo. 1105 01:18:21,197 --> 01:18:23,616 Um imbecil como voc� n�o sabe o que � amor. 1106 01:18:23,699 --> 01:18:26,327 -Por que n�o me contou? -Eu ia contar, eu tentei. 1107 01:18:26,411 --> 01:18:28,830 Devia ter tentado mais, idiota. 1108 01:18:28,913 --> 01:18:31,582 -Por favor, Lu. Deixe-me explicar. -Explicar? 1109 01:18:31,666 --> 01:18:34,335 Por favor! Quem � a noiva? 1110 01:18:34,419 --> 01:18:36,379 -Me escute, eu vou explicar. -Me solte. 1111 01:18:36,462 --> 01:18:38,423 Me ajude, Chato! Livre-se desse idiota. 1112 01:18:38,506 --> 01:18:39,757 Solte-a! 1113 01:18:40,800 --> 01:18:43,094 As mulheres ficam surdas quando est�o bravas. 1114 01:18:46,431 --> 01:18:47,723 O que foi, pai? 1115 01:18:56,232 --> 01:18:58,443 S� podemos dar morfina a ela para a dor. 1116 01:18:58,693 --> 01:19:00,528 Como ela est�, pai? 1117 01:19:00,903 --> 01:19:02,321 Acalme-se. 1118 01:19:04,115 --> 01:19:06,617 -Posso v�-la? -Claro. 1119 01:19:06,909 --> 01:19:09,245 Que bom que est� aqui, ela perguntou sobre voc�. 1120 01:19:40,401 --> 01:19:41,694 Oi. 1121 01:19:42,945 --> 01:19:45,156 Quando voc� vai pra China? 1122 01:19:46,199 --> 01:19:48,159 Quando parar de nos assustar. 1123 01:19:50,328 --> 01:19:52,455 Voc� cancelou o casamento? 1124 01:19:55,166 --> 01:19:56,501 A Lu me odeia. 1125 01:19:56,792 --> 01:19:58,544 Ela ficou sabendo atrav�s da revista. 1126 01:19:59,128 --> 01:20:00,671 Ela n�o vai me ver mais. 1127 01:20:00,796 --> 01:20:02,757 Ela tem toda raz�o. 1128 01:20:03,591 --> 01:20:05,468 Eu te avisei. 1129 01:20:08,304 --> 01:20:10,264 A Lu n�o te odeia, 1130 01:20:11,265 --> 01:20:12,892 mas voc� passou dos limites. 1131 01:20:13,643 --> 01:20:16,020 Mesmo sendo meu neto favorito. 1132 01:20:17,188 --> 01:20:18,606 Sou seu �nico neto. 1133 01:20:24,946 --> 01:20:26,697 Precisa de alguma coisa? 1134 01:20:26,781 --> 01:20:29,492 Um ch�... uma vodca 1135 01:20:29,575 --> 01:20:30,868 Sim, uma vodca. 1136 01:20:35,122 --> 01:20:37,375 -Como se sente, senhora? -Bem. 1137 01:20:37,792 --> 01:20:39,502 -Obrigada. -Que bom. 1138 01:20:45,633 --> 01:20:46,926 Obrigado. 1139 01:20:50,221 --> 01:20:53,182 Voc� sabe que sempre estarei ao seu lado, n�o? 1140 01:20:56,561 --> 01:20:57,895 Com licen�a. 1141 01:21:00,606 --> 01:21:03,109 Perd�o, sua av� precisa descansar. 1142 01:21:04,318 --> 01:21:06,237 Hora da sua morfina, senhora. 1143 01:21:15,329 --> 01:21:16,914 Tudo bem, querido. 1144 01:21:22,920 --> 01:21:24,797 Odeio te ver assim. 1145 01:21:28,426 --> 01:21:29,677 A� vem ele. 1146 01:21:30,261 --> 01:21:31,596 Lu! 1147 01:21:32,722 --> 01:21:34,056 A Lu n�o est� aqui. 1148 01:21:34,140 --> 01:21:36,976 Preciso falar com a sua filha. Sabe onde posso encontr�-la? 1149 01:21:37,059 --> 01:21:38,978 -V�, por favor. -Por favor, senhora. 1150 01:21:39,061 --> 01:21:40,563 Ela precisa me ouvir. 1151 01:21:41,105 --> 01:21:42,565 Eu n�o sou assim. 1152 01:21:42,982 --> 01:21:45,985 Eu n�o queria magoar ningu�m, principalmente ela. 1153 01:21:46,944 --> 01:21:48,738 Eu me apaixonei por ela. 1154 01:21:49,196 --> 01:21:50,740 Foi isso e... 1155 01:21:51,282 --> 01:21:52,867 Eu n�o quero perd�-la. 1156 01:21:53,034 --> 01:21:56,495 -Por favor, v�. -Deixe-me falar com ela. 1157 01:21:56,579 --> 01:21:58,623 -V� embora. -Por favor... 1158 01:21:58,706 --> 01:22:02,710 -Senhora... -Por favor, v�. Ela n�o est� aqui. 1159 01:22:14,055 --> 01:22:15,848 Est� tudo bem, querida. 1160 01:22:31,155 --> 01:22:32,907 LU, ATENDA, POR FAVOR. 1161 01:23:57,742 --> 01:23:59,285 Que lindo! 1162 01:23:59,827 --> 01:24:02,121 Vejo que est� muito animado com o casamento. 1163 01:24:02,455 --> 01:24:03,873 Voc� n�o vai, certo? 1164 01:24:06,375 --> 01:24:09,336 -V�. -V� se arrumar. 1165 01:24:09,754 --> 01:24:12,715 N�o pode se atrasar para o pr�prio casamento. 1166 01:24:15,009 --> 01:24:16,177 At� mais tarde. 1167 01:24:17,553 --> 01:24:18,846 Diego! 1168 01:24:23,976 --> 01:24:27,062 A �nica pessoa a viver com a decis�o 1169 01:24:27,146 --> 01:24:29,398 que vai tomar � voc� mesmo. 1170 01:24:30,566 --> 01:24:33,861 N�o a sua m�e, ou o seu pai, 1171 01:24:34,236 --> 01:24:35,488 nem ningu�m, 1172 01:24:36,197 --> 01:24:37,323 apenas voc�. 1173 01:24:38,532 --> 01:24:40,826 Nunca � tarde demais. 1174 01:24:42,161 --> 01:24:43,579 A� est� voc�. 1175 01:24:43,954 --> 01:24:45,915 A Julia chegou e voc� n�o est� pronto. 1176 01:24:45,998 --> 01:24:47,208 Onde ela est�? 1177 01:24:47,958 --> 01:24:49,335 No sal�o de jantar. 1178 01:24:49,794 --> 01:24:51,378 Mas se arrume primeiro. 1179 01:25:08,354 --> 01:25:11,148 -Ficou lindo. -Viu? 1180 01:25:12,566 --> 01:25:14,652 Voc� inspirou o engenheiro. 1181 01:25:16,695 --> 01:25:18,155 Sinto muito, chefe. 1182 01:25:18,989 --> 01:25:20,825 Lu, por que voc� precisa ir � China? 1183 01:25:21,742 --> 01:25:24,370 N�o tem abacates l� e ningu�m dan�a tango. 1184 01:25:29,959 --> 01:25:33,462 Fique, Lu. Voc� � a chefe mais linda que j� tivemos. 1185 01:25:33,921 --> 01:25:36,257 -Chatito! -Digo como pessoa. 1186 01:25:51,605 --> 01:25:55,526 MUITO OBRIGADO, GAROTA! SE VOC� PUDESSE... 1187 01:25:56,569 --> 01:25:58,195 Por que n�o est� arrumado? 1188 01:26:30,352 --> 01:26:31,562 V�! 1189 01:26:32,062 --> 01:26:33,480 Por favor, v�! 1190 01:26:43,198 --> 01:26:45,576 O que foi? O que est� acontecendo? 1191 01:26:47,912 --> 01:26:49,079 Acalme-se. 1192 01:26:49,163 --> 01:26:50,414 Ou�a, Yuri Guadalupe, 1193 01:26:51,040 --> 01:26:53,751 vale a pena lutar por algumas pessoas. 1194 01:26:54,126 --> 01:26:56,211 Ele pode ser uma delas. 1195 01:26:57,338 --> 01:27:00,925 Todos merecem uma segunda chance. 1196 01:27:01,508 --> 01:27:03,218 Voc� sabe disso. 1197 01:27:04,637 --> 01:27:06,305 Vou sentir sua falta, m�e. 1198 01:27:08,933 --> 01:27:11,602 Al�m disso, a comida chinesa � p�ssima. 1199 01:27:46,095 --> 01:27:47,262 Lu! 1200 01:27:52,434 --> 01:27:53,560 Lu! 1201 01:27:58,107 --> 01:28:00,067 Por favor, Emeterio, me diga a verdade. 1202 01:28:00,442 --> 01:28:02,903 -Ela foi para a China. -Voc� n�o vai me ajudar? 1203 01:28:04,613 --> 01:28:06,490 Est� bem. Ela foi para a China. 1204 01:28:06,824 --> 01:28:08,534 Emeterio, por favor, me ajude. 1205 01:28:10,035 --> 01:28:12,955 Espere, senhor. Hotel Azul, boa noite. 1206 01:28:13,038 --> 01:28:14,456 Obrigado. 1207 01:28:15,165 --> 01:28:16,208 Que esquentado! 1208 01:30:23,418 --> 01:30:24,586 Sinto muito. 1209 01:30:39,268 --> 01:30:41,186 Diego, n�o! 1210 01:30:42,479 --> 01:30:43,438 Sinto muito. 1211 01:30:44,106 --> 01:30:47,526 Perd�o, casamento errado. Sinto muito! 1212 01:30:48,735 --> 01:30:50,362 Voc� n�o errou. 1213 01:30:52,281 --> 01:30:54,908 -Com licen�a, � o nosso casamento. -Espere. 1214 01:30:54,992 --> 01:30:57,119 S� um segundo. Obrigado. 1215 01:31:00,330 --> 01:31:01,623 Por favor, me perdoe. 1216 01:31:07,296 --> 01:31:08,714 Vamos! 1217 01:31:11,466 --> 01:31:14,469 Chega! � o nosso casamento! 1218 01:31:14,803 --> 01:31:17,347 Aqui! J� chega! 1219 01:31:18,682 --> 01:31:22,269 � o nosso casamento. Chega! Pare! Aqui! 1220 01:31:22,936 --> 01:31:25,272 J� chega! � o nosso casamento. 1221 01:31:26,315 --> 01:31:28,066 Perd�o, parab�ns. 1222 01:31:28,150 --> 01:31:29,818 -Obrigado. -Parab�ns. Com licen�a. 1223 01:31:33,822 --> 01:31:35,157 V� em frente! 1224 01:32:39,471 --> 01:32:43,850 ENT�O EU TE CONHECI 1225 01:32:43,851 --> 01:32:46,051 Subrip: KALAZANS Ajustes by DanDee 1226 01:34:06,141 --> 01:34:08,143 -Comporte-se, querida. -Sim, m�e. 1227 01:34:08,226 --> 01:34:11,104 Yuri Guadalupe, por que voc� fez malas diferentes? 1228 01:34:11,188 --> 01:34:12,731 Porque eu prefiro assim. 1229 01:34:15,484 --> 01:34:17,694 -Pegou o passaporte? -Voc� n�o pegou? 1230 01:34:17,778 --> 01:34:19,571 Eu n�o. Onde voc� p�s? 1231 01:34:20,614 --> 01:34:23,658 -Relaxa! -Bom, vamos. 1232 01:34:24,117 --> 01:34:26,286 Eu tamb�m vou te dar minha b�n��o. 1233 01:34:28,330 --> 01:34:30,082 -Cuide dela. -Claro, senhora. 1234 01:34:30,165 --> 01:34:32,584 -Eu te amo, m�e. -Eu tamb�m te amo. 1235 01:34:33,752 --> 01:34:36,838 -Tchau, vamos. -Me d� um beijo. 1236 01:34:39,341 --> 01:34:40,926 -Tchau, m�e. -Divirtam-se! 1237 01:37:11,159 --> 01:37:14,246 Eme, olha o que eu achei. 1238 01:37:15,372 --> 01:37:17,040 -Podemos acend�-las? -Claro... 1239 01:37:17,123 --> 01:37:19,251 -Eu primeiro. -N�o, voc� vai estragar. 1240 01:37:19,334 --> 01:37:20,502 Eu n�o vou estragar! 1241 01:37:20,585 --> 01:37:23,255 N�o sou a loira amiga do engenheiro... 1242 01:37:23,338 --> 01:37:25,507 Engenheiro, engenheiro... 1243 01:37:25,590 --> 01:37:27,425 EXPLOSIVOS 1244 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Minha nossa! 1245 01:37:55,829 --> 01:37:57,414 -Droga! -Droga! 85416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.