Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,623 --> 00:02:37,039
No!
2
00:03:17,789 --> 00:03:21,955
Stop it, please, that's really annoying
when you keep changing the stations...
3
00:03:21,956 --> 00:03:24,705
Hey guys, here's a good one...
4
00:03:24,706 --> 00:03:28,292
There was this guy who went
up into the mountains to go skiing.
5
00:03:28,398 --> 00:03:30,892
This guy went way far up there...
6
00:03:31,659 --> 00:03:33,955
Right between the mountain
peaks, it says here...
7
00:03:33,956 --> 00:03:36,205
the idiot calls for his bloodhound.
8
00:03:36,206 --> 00:03:39,520
- Avalanche!
- Not very smart.
9
00:03:39,600 --> 00:03:41,454
After two days of searching for him...
10
00:03:41,456 --> 00:03:45,122
they found he had dug himself
six yards down.
11
00:03:45,123 --> 00:03:47,288
That's actually quite normal.
12
00:03:47,289 --> 00:03:51,328
When you're buried in an avalanche
you become so disoriented
13
00:03:51,366 --> 00:03:53,497
that you have no idea
which way is up.
14
00:03:53,498 --> 00:03:55,970
Most people end up digging downward.
15
00:03:55,995 --> 00:04:00,288
- Much too easy to dig upward!
- You just spit, you know?
16
00:04:00,289 --> 00:04:02,705
Any of you been
in the military?
17
00:04:02,706 --> 00:04:04,288
- Yes.
- No.
18
00:04:04,289 --> 00:04:06,038
If an avalanche gets you,
19
00:04:06,039 --> 00:04:08,247
spit to find which direction is up.
20
00:04:08,248 --> 00:04:10,747
You just gonna lie there and drivel?
21
00:04:10,748 --> 00:04:12,205
What do you mean, drivel?
22
00:04:12,206 --> 00:04:14,080
It means to drool.
23
00:04:14,081 --> 00:04:17,549
- Drool!
- You owe me a Coke.
24
00:04:17,593 --> 00:04:20,747
If you're trapped underneath the snow,
you just spit...
25
00:04:20,748 --> 00:04:23,226
and see which direction the saliva is running.
26
00:04:23,331 --> 00:04:25,497
And dig in the opposite direction.
27
00:04:25,498 --> 00:04:27,705
I don't remember stuff
like that from the military.
28
00:04:27,706 --> 00:04:30,271
All I can remember
is my service number.
29
00:04:30,615 --> 00:04:33,747
69.
30
00:04:33,748 --> 00:04:35,455
How about that 69, Martin?
31
00:04:35,456 --> 00:04:37,622
No, thanks, sorry
I'm not interested.
32
00:04:37,623 --> 00:04:40,788
It's your loss!
33
00:04:40,789 --> 00:04:42,372
How about Hanna's cousin?
34
00:04:42,373 --> 00:04:43,891
- What's her name?
- Chris?
35
00:04:43,979 --> 00:04:46,330
- Yeah, is she single?
- She's very single.
36
00:04:46,331 --> 00:04:52,869
I don't know her, but Hanna
says she's...very single.
37
00:04:52,998 --> 00:04:57,182
Hey guys, any chance of...making
it in through the rear door?
38
00:04:57,226 --> 00:05:00,653
You would need to spit first.
39
00:05:03,837 --> 00:05:05,372
Where is Sara now?
40
00:05:05,373 --> 00:05:07,122
I really don't know.
41
00:05:07,123 --> 00:05:10,522
She'll get there tomorrow,
or maybe tonight.
42
00:05:11,140 --> 00:05:14,965
I don't understand why she's
crossing those mountains by herself.
43
00:05:17,678 --> 00:05:20,247
So, tell me about the boys
coming on this trip.
44
00:05:20,712 --> 00:05:21,918
Okay...
45
00:05:22,654 --> 00:05:26,122
Martin is the handsomest one...and he's mine.
46
00:05:26,123 --> 00:05:28,413
Oh, by the way, what will he do?
47
00:05:28,807 --> 00:05:30,788
Will he stay at the university?
48
00:05:30,789 --> 00:05:33,229
I don't really know.
I don't think he does either.
49
00:05:33,322 --> 00:05:36,974
It's not good for a medical student
to be scared of blood like he is.
50
00:05:37,037 --> 00:05:38,687
He's so silly, that Martin.
So sensitive.
51
00:05:38,749 --> 00:05:41,337
Martin's afraid of blood
and studying to become a doctor?
52
00:05:41,489 --> 00:05:43,026
- Mmm hmm.
- You're kidding?
53
00:05:44,688 --> 00:05:47,886
Then there's Vegard.
He's the boyfriend of Sara.
54
00:05:48,331 --> 00:05:50,205
Then we have Erlend.
55
00:05:50,206 --> 00:05:52,788
The world's biggest film nerd.
56
00:05:53,064 --> 00:05:57,789
And Roy, the horniest guy
north of the Arctic Circle.
57
00:05:58,956 --> 00:06:01,538
He's single,
and he's all yours!
58
00:06:01,539 --> 00:06:04,442
Thanks. Nice!
59
00:06:11,498 --> 00:06:13,909
Yes!
60
00:06:15,581 --> 00:06:18,669
How does it feel
to be the losers?
61
00:06:20,456 --> 00:06:23,159
That passing you
did back there...
62
00:06:42,707 --> 00:06:45,928
Okay, just follow
the snowmobile tracks...
63
00:06:46,265 --> 00:06:49,788
45 minutes, or so, in that
direction, and you're there.
64
00:06:49,895 --> 00:06:51,795
And when you get there...
65
00:06:51,973 --> 00:06:54,259
I'll have the bags unpacked
and the cabin warm.
66
00:06:54,303 --> 00:06:56,080
Can I use my cell phone here?
67
00:06:56,081 --> 00:06:59,330
Nah. Haven't had a signal in a while.
68
00:06:59,331 --> 00:07:02,330
So you mean we can't make
any dirty phone calls?
69
00:07:02,331 --> 00:07:04,829
Try 911.
70
00:07:07,936 --> 00:07:10,539
Good luck.
71
00:07:14,039 --> 00:07:21,758
♪ Mile after mile ♪
♪ after mile... ♪
72
00:07:49,373 --> 00:07:51,663
Hang on a second.
73
00:07:51,664 --> 00:07:53,788
Hey, hey, hey...I got a question for you.
74
00:07:53,789 --> 00:07:56,330
How many movies start
with people on a...
75
00:07:56,331 --> 00:07:59,038
trip to a cabin without any
service on their mobile?
76
00:07:59,039 --> 00:08:01,205
Friday the 13th is one.
77
00:08:01,206 --> 00:08:04,281
Yeah, but they have no phone service
because they have no phones.
78
00:08:04,331 --> 00:08:05,705
Evil Dead 1 and 2.
79
00:08:05,706 --> 00:08:08,205
Yeah, in a sense, except that...
80
00:08:08,206 --> 00:08:10,580
a lot of people regard number 2
as a remake of number 1,
81
00:08:10,581 --> 00:08:11,872
only with a bigger budget.
82
00:08:11,873 --> 00:08:13,497
Okay, new rule:
83
00:08:13,498 --> 00:08:16,849
Nobody can mention any more movies
for at least one full hour.
84
00:08:16,906 --> 00:08:18,067
Good for me.
85
00:08:19,749 --> 00:08:21,372
It's for your own good, Erlend.
86
00:08:21,373 --> 00:08:23,982
If you want to try and have
some fun this weekend,
87
00:08:24,112 --> 00:08:25,347
you can't act like such a nerd.
88
00:08:25,412 --> 00:08:26,828
Fuck you, Roy!
89
00:08:27,539 --> 00:08:33,456
And there's April Fool's Day
from about 1984, I believe.
90
00:08:33,676 --> 00:08:36,118
That was a famous one.
91
00:08:36,456 --> 00:08:38,038
Don't you agree?
92
00:08:38,039 --> 00:08:40,815
Uh...yeah, sure.
93
00:08:41,623 --> 00:08:44,210
Come on!
94
00:10:40,065 --> 00:10:41,140
Hi!
95
00:10:41,539 --> 00:10:43,705
Oh man, my hands are frozen.
96
00:10:43,706 --> 00:10:45,644
It's so beautiful up here.
97
00:10:46,640 --> 00:10:47,950
It's really nice here.
98
00:10:48,297 --> 00:10:53,038
- So, uh...what do we do?
- Watch a movie?
99
00:10:53,039 --> 00:10:58,039
- Let's unpack and get settled.
- I've got a better idea.
100
00:12:35,498 --> 00:12:40,205
- Left foot on green.
- Oops.
101
00:12:40,206 --> 00:12:43,205
- You've got it.
- Ouch!
102
00:12:43,609 --> 00:12:45,497
What are we playing this game for?
103
00:12:45,498 --> 00:12:50,205
Because...Hollywood told us
that it's so much fun.
104
00:12:50,206 --> 00:12:52,372
Right foot on red.
105
00:12:52,373 --> 00:12:57,373
This has got to be the most
boring game ev...er.
106
00:13:01,039 --> 00:13:02,564
- Are you kidding?
- No.
107
00:13:02,607 --> 00:13:06,772
- For real? Okay.
- Yes.
108
00:13:12,242 --> 00:13:14,247
Let me show you the anesthetic...
109
00:13:14,248 --> 00:13:15,872
for the Middle Ages.
Lie down.
110
00:13:15,873 --> 00:13:19,538
- Lie down? What are you doing?
- Hands together, please. Thank you very much.
111
00:13:19,539 --> 00:13:22,538
- You're sitting on my hands.
- That's a part of the plan.
112
00:13:22,539 --> 00:13:24,038
- Close your eyes.
- No!
113
00:13:24,039 --> 00:13:26,663
- So, close your eyes.
- No, I won't do it.
114
00:13:26,664 --> 00:13:28,643
Okay. There we go.
115
00:13:29,039 --> 00:13:31,749
- Relax.
- Stop it. I can't see anything.
116
00:13:31,812 --> 00:13:32,824
I don't like this.
117
00:13:32,886 --> 00:13:36,788
- Just relax.
- What are you doing?
118
00:13:36,789 --> 00:13:40,705
- Relax.
- Let go of me.
119
00:13:40,706 --> 00:13:44,372
- Let go of me!
- Martin!
120
00:13:44,373 --> 00:13:46,590
Stop it now! Let me go!
121
00:13:49,581 --> 00:13:51,455
I'm only kidding.
122
00:13:51,456 --> 00:13:54,372
Why did you do that?
123
00:13:54,373 --> 00:13:57,372
I couldn't breathe.
124
00:13:58,005 --> 00:14:00,247
- I'm sorry. Come here.
- No!
125
00:14:00,926 --> 00:14:03,912
All right. Okay.
Oww!
126
00:14:40,748 --> 00:14:44,705
- So, uh, how do you play?
- Get the beer.
127
00:14:44,706 --> 00:14:49,706
- Huh? Beer.
- Beer, beer, beer, beer.
128
00:14:56,986 --> 00:15:00,877
Mmmm! Beer!
129
00:15:21,940 --> 00:15:24,242
Hello?
130
00:15:38,514 --> 00:15:40,845
Is someone there?
131
00:16:19,284 --> 00:16:22,455
- Someone's out there!
- What?
132
00:16:22,599 --> 00:16:23,872
I saw someone!
133
00:16:25,253 --> 00:16:26,580
It could be Sara.
134
00:16:27,413 --> 00:16:29,469
- It wasn't Sara!
- Sure it wasn't a moose?
135
00:16:30,106 --> 00:16:34,665
What the fuck! I know the difference
between a moose and a man!
136
00:16:39,589 --> 00:16:41,721
I can't see anything.
137
00:16:46,164 --> 00:16:49,004
There isn't anything. Vegard is right.
It's just an animal.
138
00:16:49,054 --> 00:16:53,069
That's the way women are.
They get scared by anything.
139
00:17:04,205 --> 00:17:06,136
Could I have a cup of coffee?
140
00:17:36,332 --> 00:17:37,851
Who made the coffee?
141
00:17:42,431 --> 00:17:43,906
It's organic.
142
00:17:47,102 --> 00:17:49,445
- Was it good?
- No, not very.
143
00:18:10,931 --> 00:18:12,625
What's a fine group of kids like you...
144
00:18:12,669 --> 00:18:14,244
doing in a place like this?
145
00:18:14,412 --> 00:18:16,163
Easter break.
146
00:18:16,164 --> 00:18:20,717
- Ahh. Is the cabin yours?
- No, my girlfriend's.
147
00:18:22,736 --> 00:18:25,496
So, who's the lucky girl?
148
00:18:25,540 --> 00:18:27,705
Oh, uh, she's not here.
149
00:18:27,706 --> 00:18:29,830
She's on her way,
skiing across lstind.
150
00:18:29,831 --> 00:18:32,122
- Coming over lstind?
- She's a little...
151
00:18:32,123 --> 00:18:34,580
...more sporty than
the rest of us.
152
00:18:34,581 --> 00:18:36,257
Oi. Oi. Oi.
153
00:18:38,289 --> 00:18:42,553
Is it...
ls the terrain there dangerous?
154
00:18:42,891 --> 00:18:47,154
Terrain is the least of your worries
when you're up there in those mountains.
155
00:18:53,553 --> 00:18:57,288
I don't suppose you small, spoilt brats
could be bothered to read...
156
00:18:57,289 --> 00:19:00,705
a little of the local
history about this area...
157
00:19:00,706 --> 00:19:04,247
before you came snow-snowmobiling
into this place?
158
00:19:04,873 --> 00:19:06,322
Events have occurred here,
159
00:19:06,666 --> 00:19:09,263
events that people prefer
to keep quiet about.
160
00:19:09,888 --> 00:19:11,622
During the Second World War,
161
00:19:11,623 --> 00:19:15,080
Oksfjord was seen as a vital area
for the Germans.
162
00:19:15,504 --> 00:19:19,373
It was a key harbor
for the German battleships,
163
00:19:19,457 --> 00:19:23,455
a significant link for stopping
the trade convoys
164
00:19:23,456 --> 00:19:26,113
between Russia and England.
165
00:19:27,609 --> 00:19:29,736
Einsatz.
166
00:19:33,062 --> 00:19:35,412
That was the name
of the controlling battalion
167
00:19:35,456 --> 00:19:37,080
that was garrisoned here.
168
00:19:37,081 --> 00:19:40,074
Unlike most places,
where the Germans
169
00:19:42,392 --> 00:19:44,830
got along rather well
with the local population,
170
00:19:44,873 --> 00:19:45,913
that was not the case here.
171
00:19:46,385 --> 00:19:51,303
They were commanded by Colonel Herzog...
172
00:19:53,757 --> 00:19:57,038
they made life hell
for the local people.
173
00:19:57,612 --> 00:20:01,830
People were tortured, beaten,
and mistreated every day.
174
00:20:02,349 --> 00:20:04,311
Trust me on this.
175
00:20:06,030 --> 00:20:09,610
These were evil, sadistic devils.
176
00:20:11,869 --> 00:20:13,409
However...
177
00:20:15,747 --> 00:20:18,610
near the end of the war,
they went a little too far.
178
00:20:21,356 --> 00:20:23,247
The Germans realized
that they were losing
179
00:20:23,248 --> 00:20:25,330
and the Russians
were closing in.
180
00:20:25,331 --> 00:20:27,830
They entered every house
in Oksfjord
181
00:20:27,831 --> 00:20:30,080
and stole any valuables
they found.
182
00:20:30,081 --> 00:20:34,122
All the gold and silver. Took all the money.
Everything they saw.
183
00:20:34,622 --> 00:20:39,123
If anyone objected, they got
a bullet in the head.
184
00:20:41,194 --> 00:20:42,740
Shortly thereafter,
185
00:20:42,793 --> 00:20:46,066
the Germans were in
for a hell of a big surprise.
186
00:20:50,806 --> 00:20:53,819
Secretly, the local population had united...
187
00:20:55,157 --> 00:20:57,538
and decided enough was enough.
188
00:20:57,939 --> 00:21:00,258
The 3,000 inhabitants
needed to release
189
00:21:00,440 --> 00:21:02,010
all their rage and anger
190
00:21:02,054 --> 00:21:04,455
that had built up
during three years.
191
00:21:04,456 --> 00:21:07,580
So, they gathered any weapons
they could find:
192
00:21:07,581 --> 00:21:12,581
weapons like scythes, axes, cleavers,
and shovels.
193
00:21:15,427 --> 00:21:18,433
Anything that could crack a skull.
194
00:21:26,889 --> 00:21:31,847
So, uh, when the night-time fell,
they attacked us.
195
00:21:32,748 --> 00:21:36,317
The 300 soldiers didn't stand
a chance, and they knew it.
196
00:21:36,423 --> 00:21:40,581
Some of them were killed;
but, uh...
197
00:21:42,454 --> 00:21:45,379
yeah, the devil himself,
198
00:21:47,642 --> 00:21:50,450
Colonel Herzog,
and many of his soldiers...
199
00:21:50,548 --> 00:21:51,663
managed to escape.
200
00:21:52,342 --> 00:21:54,192
They ran into the mountains.
201
00:21:54,379 --> 00:21:56,330
They brought along
a lot of the stolen goods,
202
00:21:56,502 --> 00:21:58,961
dead, greedy bastards.
203
00:22:02,336 --> 00:22:04,455
The people from Oksfjord
followed them...
204
00:22:04,456 --> 00:22:06,827
but they lost track
of them up here...
205
00:22:08,289 --> 00:22:10,283
in these mountains...
206
00:22:11,370 --> 00:22:14,689
where they most likely
froze to death.
207
00:22:18,308 --> 00:22:22,780
And that's why...
one must tread very gently.
208
00:22:27,522 --> 00:22:29,511
There is an evil...
209
00:22:34,479 --> 00:22:36,373
An evil you don't
want to awake.
210
00:22:36,773 --> 00:22:38,117
We better be careful.
211
00:22:38,410 --> 00:22:40,827
We don't want 'em to wake up.
212
00:22:54,681 --> 00:22:57,075
I need to move along.
213
00:23:07,289 --> 00:23:08,955
Remember what I've said.
214
00:23:08,956 --> 00:23:10,666
Yeah, we're all medical students,
anyway,
215
00:23:10,728 --> 00:23:12,622
so I don't think you really
have to worry about us.
216
00:23:13,257 --> 00:23:15,497
It's too bad no one's taught us
how to cure evil yet,
217
00:23:15,498 --> 00:23:17,215
I think we get that
next semester.
218
00:23:19,081 --> 00:23:22,663
If you stand with your own
intestines in your hands,
219
00:23:22,664 --> 00:23:24,497
then what will you do, huh?
220
00:23:24,498 --> 00:23:29,498
Or get your limbs torn off your body?
What'll you do?
221
00:23:29,969 --> 00:23:32,688
Did they ever teach you that?
222
00:23:39,105 --> 00:23:40,730
Thanks for the coffee.
223
00:24:25,248 --> 00:24:27,714
Sara?
224
00:24:43,081 --> 00:24:48,081
Sara?
Sara?
225
00:25:17,373 --> 00:25:19,456
Sara?
226
00:25:23,581 --> 00:25:25,855
Sara?
227
00:26:18,473 --> 00:26:19,611
Hello?
228
00:26:23,178 --> 00:26:24,778
Is there anyone out there?
229
00:26:27,331 --> 00:26:28,919
Hello?
230
00:26:44,544 --> 00:26:46,063
I have a weapon.
231
00:28:39,998 --> 00:28:42,788
Shouldn't you wait
'till tomorrow?
232
00:28:42,789 --> 00:28:47,330
- She'll show up later today.
- There's no problem.
233
00:28:47,331 --> 00:28:49,847
I'm sure you're right, but...
234
00:28:50,653 --> 00:28:53,122
I have a funny feeling
that something's wrong.
235
00:28:53,123 --> 00:28:55,408
- She'll be here...
- Listen.
236
00:28:56,582 --> 00:28:59,246
If I'm not back here by tomorrow...
237
00:29:00,498 --> 00:29:02,413
If I'm not back by tomorrow,
238
00:29:02,414 --> 00:29:04,747
follow the snowmobile tracks
down to the cars.
239
00:29:04,748 --> 00:29:07,080
Then go get help, okay?
240
00:29:07,081 --> 00:29:10,591
- Okay-
- Okay-
241
00:29:13,415 --> 00:29:15,396
I'll find her, no worries.
242
00:29:18,761 --> 00:29:19,830
See you later.
243
00:29:19,873 --> 00:29:21,206
Drive safely.
244
00:29:35,946 --> 00:29:38,038
Okay, boys, let's have
a clean race.
245
00:29:38,405 --> 00:29:42,622
Start on my mark,
and no dirty tricks, okay?
246
00:29:42,623 --> 00:29:45,148
- Just one dirty trick.
- Not even one!
247
00:29:45,254 --> 00:29:48,602
Okay, are the drivers ready?
248
00:29:51,803 --> 00:29:54,330
Okay, ready, go!
249
00:29:54,331 --> 00:29:59,331
♪ ♪
250
00:30:41,498 --> 00:30:44,250
Come on!
Whoo!
251
00:30:47,314 --> 00:30:52,081
- Oh, Erlend!
- Whoo!
252
00:31:50,123 --> 00:31:51,732
Hello?
253
00:32:06,956 --> 00:32:08,576
Hello?
254
00:32:11,248 --> 00:32:13,012
Hello.
255
00:32:15,956 --> 00:32:17,083
Hi.
256
00:32:50,938 --> 00:32:52,414
Oh, fuck!
257
00:33:02,474 --> 00:33:05,588
Paging Doctor Hovden.
Doctor Hovden to the ER.
258
00:33:07,585 --> 00:33:10,247
Martin, I can see you've
still got your little problem.
259
00:33:11,002 --> 00:33:14,135
You won't get much action
if seeing a little blood makes you sick.
260
00:33:14,285 --> 00:33:15,710
You fucking child.
261
00:33:16,042 --> 00:33:18,535
How are you gonna get through
six years of medical school...
262
00:33:18,623 --> 00:33:21,288
when you wanna puke
from a tiny cut?
263
00:33:21,289 --> 00:33:24,283
Maybe you'd be better off being a baker?
264
00:33:25,325 --> 00:33:27,455
- Who wants a beer?
- Are you all right?
265
00:33:27,456 --> 00:33:30,588
- Yeah, I'm fine.
- Sorry.
266
00:33:36,914 --> 00:33:39,031
Fuckin' bag!
267
00:34:00,331 --> 00:34:02,108
Check it out!
268
00:34:11,081 --> 00:34:17,295
- Fortune and glory, kid!
- Fortune and glory...
269
00:34:19,668 --> 00:34:21,375
Says 1942.
270
00:34:23,596 --> 00:34:26,038
Hey, hey, hey, that's mine...
271
00:34:26,039 --> 00:34:29,166
Let's wait until Sara
and Vegard come back, okay?
272
00:34:29,209 --> 00:34:30,747
Lets leave it alone until then.
273
00:34:30,748 --> 00:34:32,762
No. Okay.
274
00:34:45,234 --> 00:34:49,956
- Sara!
275
00:35:17,342 --> 00:35:19,580
Sara!
276
00:35:40,498 --> 00:35:45,498
We're two fine,
little ladies...
277
00:35:50,748 --> 00:35:55,413
Hey, take it easy, all right?
We don't know who really owns it.
278
00:35:55,414 --> 00:35:58,497
That box has been there for 50 years.
279
00:35:58,498 --> 00:36:03,498
Let's help ourselves, cash in,
and pay off our student loans.
280
00:36:03,581 --> 00:36:06,938
Listen, it hasn't been there for 50-some-odd
years with nobody noticing it.
281
00:36:06,956 --> 00:36:08,122
50 years?
282
00:36:08,193 --> 00:36:10,122
More like 100 years.
I know it.
283
00:36:10,123 --> 00:36:12,372
People have noticed,
and it's just junk.
284
00:36:12,373 --> 00:36:17,373
Huh? Junk? Junkie junk? Junkie.
285
00:36:19,831 --> 00:36:22,580
It's just junk.
286
00:36:22,581 --> 00:36:26,663
- I'm going to take a shit.
- Best of luck!
287
00:36:26,664 --> 00:36:29,038
Hey, name it after me.
288
00:36:29,039 --> 00:36:33,306
Y'all. I'll be back, y'all.
289
00:36:38,125 --> 00:36:40,481
Fuck!
290
00:36:55,914 --> 00:36:59,788
- Okay, a joke.
- Spare me!
291
00:37:00,347 --> 00:37:03,455
It's good.
Includes a lot of poop, pee, and semen.
292
00:37:03,456 --> 00:37:08,456
- Once upon a time, there was a poop...
- It's important...
293
00:37:08,664 --> 00:37:10,413
Look, there are no good jokes...
294
00:37:10,414 --> 00:37:13,814
that don't have
poop, pee, or semen in them.
295
00:37:25,562 --> 00:37:28,806
- Chris?
- Hush!
296
00:37:41,498 --> 00:37:43,149
No...
297
00:38:39,331 --> 00:38:42,538
- You think that's a good joke?
- It is a good joke!
298
00:38:42,539 --> 00:38:44,455
That's something
to fall back on
299
00:38:44,456 --> 00:38:46,205
when you don't become a doctor.
300
00:38:46,206 --> 00:38:50,586
Standup, I could do standup...Erleeend!
301
00:38:52,039 --> 00:38:54,482
You took a long time.
302
00:38:55,570 --> 00:38:58,857
Did you see Chris?
303
00:39:04,756 --> 00:39:07,287
Ye-es!
304
00:39:24,427 --> 00:39:26,677
Erlend?
305
00:39:29,285 --> 00:39:33,539
Erlend, are you there?
306
00:39:37,998 --> 00:39:39,997
Erlend, stop it!
307
00:39:45,914 --> 00:39:48,038
Erlend?
308
00:40:28,055 --> 00:40:31,374
Help! Help!
309
00:40:38,351 --> 00:40:41,425
Help! Help!
310
00:40:41,426 --> 00:40:42,571
I know.
311
00:40:45,216 --> 00:40:46,753
Shhh!
312
00:40:49,061 --> 00:40:51,913
Help!
313
00:40:51,914 --> 00:40:56,040
- Fuck you, the song's not over.
- Shut up! Listen...
314
00:41:09,955 --> 00:41:11,498
Chris?
315
00:41:15,029 --> 00:41:16,492
Chris?
316
00:41:21,319 --> 00:41:23,125
Chris!
317
00:41:31,426 --> 00:41:32,863
No answer-
318
00:41:33,373 --> 00:41:35,747
I called out, but no one was there.
319
00:41:35,748 --> 00:41:37,705
She's fuckin' around, maybe?
320
00:41:37,706 --> 00:41:40,720
I'm not five. Don't talk
to me like I'm a moron.
321
00:41:42,342 --> 00:41:46,085
Hanna, she was drinking and
she probably passed out.
322
00:41:46,764 --> 00:41:51,326
Okay, I'll go look for her, okay?
323
00:41:58,039 --> 00:42:01,163
Hey, we'll shoot her!
324
00:42:01,882 --> 00:42:04,189
Bring it with you, Martin.
325
00:42:05,373 --> 00:42:07,408
It's that madman, from before.
326
00:42:09,130 --> 00:42:14,740
Okay, umm...
Let's go look for her. Okay?
327
00:42:19,270 --> 00:42:21,922
Okay, uhh...check the outhouse.
328
00:42:21,945 --> 00:42:24,839
We'll check around the, uhh...the cabin.
329
00:42:24,945 --> 00:42:28,667
- Shotgun!
- Hey!
330
00:42:32,073 --> 00:42:34,387
Martin, can I try it?
331
00:42:34,437 --> 00:42:35,650
Stop bothering me.
332
00:42:35,731 --> 00:42:38,997
- Please, can I hold it?
- No!
333
00:42:38,998 --> 00:42:41,955
- Is it heavy?
- A little.
334
00:42:41,956 --> 00:42:43,955
- Let me try it.
- Maybe later.
335
00:42:43,956 --> 00:42:46,610
- Shush!
- What?
336
00:42:55,195 --> 00:42:57,248
Did you find her?
337
00:43:00,115 --> 00:43:04,330
- I'm carrying a shotgun...a shotgun!
- Sorry!
338
00:43:04,331 --> 00:43:08,098
Martin! Look at this.
339
00:43:16,202 --> 00:43:19,077
What a fuckin' trip!
This is bullshit.
340
00:43:19,433 --> 00:43:24,384
Chris, are you taking a shit?
Did you pass out in there?
341
00:43:33,130 --> 00:43:35,788
No.
342
00:43:36,320 --> 00:43:38,400
- She wasn't there.
- It's not a joke.
343
00:43:38,479 --> 00:43:40,663
- She wasn't there.
- What do you mean?
344
00:43:40,779 --> 00:43:42,852
Not in the outhouse
or behind the cabin.
345
00:43:42,872 --> 00:43:43,848
She wasn't there.
346
00:43:43,880 --> 00:43:46,663
I found this bag.
347
00:43:46,664 --> 00:43:50,330
- Maybe she's inside there?
- Stop fooling!
348
00:43:51,068 --> 00:43:54,455
- It's Sara's.
- Huh? Sara's bag?
349
00:43:54,706 --> 00:43:58,821
- Where'd you find it?
- It was in the snow. I found it outside.
350
00:44:01,072 --> 00:44:02,872
I've got a bad feeling about this.
351
00:44:03,069 --> 00:44:04,413
We should go find her.
352
00:44:04,437 --> 00:44:06,185
She could be freezing
to death out there.
353
00:44:06,247 --> 00:44:08,990
Okay, let's get dressed
and let's go find her.
354
00:44:09,103 --> 00:44:11,365
We go out there and look for her,
or she's gonna die out there.
355
00:44:11,394 --> 00:44:13,193
I'm not going out there, okay?
It's freezing!
356
00:44:13,415 --> 00:44:17,155
- We have to look for her.
- We already looked for her. She's nowhere to be found.
357
00:44:19,314 --> 00:44:22,180
Why wouldn't you go?
Would you want to be left out there?
358
00:44:22,998 --> 00:44:25,405
Uhh, thank God!
359
00:44:27,612 --> 00:44:30,437
What the fuck!
360
00:44:32,685 --> 00:44:35,135
What's the matter?
What, what is it?
361
00:44:35,572 --> 00:44:40,206
I saw Chris' head!
I saw her head!
362
00:44:48,206 --> 00:44:50,789
There's nothing there.
363
00:44:57,552 --> 00:45:01,289
Pull! Pull!
364
00:45:07,757 --> 00:45:10,808
Fuck! The sofa. The sofa,
put it in front of the door.
365
00:45:10,982 --> 00:45:13,164
Stay away from the windows!
366
00:45:13,165 --> 00:45:17,788
Hurry up! Move it!
Push it in there.
367
00:45:18,797 --> 00:45:20,830
Turn it.
368
00:45:21,913 --> 00:45:24,364
Leave the fucking cushions!
369
00:45:26,382 --> 00:45:30,995
- Come on, hurry up!
- Hanna, quick!
370
00:46:02,109 --> 00:46:05,351
Don't worry.
They can't get in here.
371
00:46:08,248 --> 00:46:10,123
Grab the table.
372
00:46:33,717 --> 00:46:35,857
Martin! Martin!
373
00:46:40,539 --> 00:46:42,955
Nazis!
374
00:46:44,450 --> 00:46:46,410
Zombies!
375
00:46:49,694 --> 00:46:52,404
Don't get bitten!
Don't get bitten, okay?
376
00:46:52,411 --> 00:46:54,372
Shut up!
What the fuck do we do, huh?
377
00:46:54,373 --> 00:46:56,491
Come on, let's get to the car.
378
00:47:32,248 --> 00:47:35,486
- Erlend!
- Erlend!
379
00:47:42,737 --> 00:47:45,807
I told you that we should
have gone to the beach.
380
00:49:10,748 --> 00:49:11,823
Martin!
381
00:49:13,443 --> 00:49:14,964
Martin, don't bite!
382
00:49:17,748 --> 00:49:19,705
Why is it so quiet out there?
383
00:49:21,498 --> 00:49:25,157
They're having lunch
on what's left of Erlend.
384
00:49:28,206 --> 00:49:30,080
We should do something.
385
00:49:30,220 --> 00:49:32,589
- Do what?
- We can't just sit here.
386
00:49:33,289 --> 00:49:37,288
Try to find the car. Find some
way out of here. Get help.
387
00:49:37,289 --> 00:49:40,622
Only Vegard knows the way,
and the snow hid the tracks.
388
00:49:43,136 --> 00:49:44,456
All right...
389
00:49:46,066 --> 00:49:47,837
We have to do something.
390
00:49:48,275 --> 00:49:53,830
Can't just keep sitting here, anymore, and think
that this is just going to take care of itself.
391
00:50:01,414 --> 00:50:02,997
Should we split up?
392
00:50:03,114 --> 00:50:04,587
Two of us try to find the car,
393
00:50:04,623 --> 00:50:06,811
and two of us stay here
and wait for Vegard.
394
00:50:08,731 --> 00:50:12,784
But if we leave we'll still be attacked
by those fucking Nazi monsters.
395
00:50:13,034 --> 00:50:15,836
Then two go out
and make noise,
396
00:50:16,716 --> 00:50:21,763
then those things can follow them,
while the others get away, into the woods.
397
00:50:24,055 --> 00:50:26,214
They can run down towards the fjord.
398
00:50:26,263 --> 00:50:27,956
There are people
who are by the fjord.
399
00:50:28,008 --> 00:50:29,955
And they can go and get help.
400
00:50:30,255 --> 00:50:33,515
Who are the two lucky bastards
who will be acting as bait?
401
00:50:47,232 --> 00:50:49,761
You have to do something also!
402
00:50:49,844 --> 00:50:52,542
Where are you,
you fuckin' pussies?
403
00:50:52,980 --> 00:50:55,211
What, are you afraid of daylight, huh?
404
00:50:55,623 --> 00:50:58,713
Fuck, they're gonna be really pissed!
That was a bit too much.
405
00:51:08,998 --> 00:51:10,423
Come on.
406
00:53:37,431 --> 00:53:38,736
Sara?
407
00:53:54,795 --> 00:53:56,329
Come on!
408
00:53:57,653 --> 00:53:59,061
Fucking coward.
409
00:55:43,920 --> 00:55:44,850
Okay.
410
00:56:00,581 --> 00:56:02,247
- Do you know where we are?
- No.
411
00:56:02,495 --> 00:56:05,080
- Huh?
- Not a chance.
412
00:56:05,081 --> 00:56:08,767
- It all looks the same.
- Okay.
413
00:56:10,146 --> 00:56:14,024
- Which way?
- Both go downwards.
414
00:56:23,081 --> 00:56:25,705
- We have to split up.
- What?
415
00:56:25,706 --> 00:56:29,913
One of us has to get down
to the fucking car.
416
00:56:29,914 --> 00:56:33,038
- We'll go to the car together.
- Liv, listen to me.
417
00:56:33,039 --> 00:56:35,955
We have no chance alone.
We have to go together.
418
00:56:35,956 --> 00:56:37,913
I mean it.
One of us has to get down to that car.
419
00:56:37,914 --> 00:56:42,914
- Hanna, please!
- Liv, listen to me!
420
00:56:47,096 --> 00:56:48,451
Okay?
421
00:56:50,466 --> 00:56:51,419
Okay?
422
00:56:54,539 --> 00:56:56,336
You saw what happened
to Erlend.
423
00:56:58,209 --> 00:57:01,693
- There's no chance if we split up.
- Okay.
424
00:57:04,498 --> 00:57:06,466
We must stay together.
425
00:57:09,300 --> 00:57:12,955
Okay.
Okay. Okay-
426
00:57:13,297 --> 00:57:17,956
- Let's run together.
- Let's run together.
427
01:02:37,007 --> 01:02:38,517
Hush.
428
01:02:43,380 --> 01:02:45,094
Hush!
429
01:05:18,414 --> 01:05:20,324
Throw it, damn it!
430
01:05:23,289 --> 01:05:25,705
Are you sure this is gonna work?
431
01:05:25,706 --> 01:05:29,396
Have you ever tasted
moonshine from Finnmark?
432
01:05:33,539 --> 01:05:34,831
Now!
433
01:05:55,748 --> 01:06:00,748
Hi, my name is Martin Hovden.
We're up in a cabin by Oksfjord.
434
01:06:00,789 --> 01:06:05,455
We're trapped! We're being attacked
by what looks like
435
01:06:05,456 --> 01:06:08,860
Nazis from the Second World War.
436
01:06:08,965 --> 01:06:10,455
By accident,
we've set fire to the cabin,
437
01:06:10,456 --> 01:06:12,933
and...Hello? Hello?
438
01:06:12,934 --> 01:06:14,833
Fuck! The cunt hung up on me.
439
01:06:14,925 --> 01:06:15,750
Of course she hung up.
440
01:06:15,812 --> 01:06:17,677
It sounds like
you've smoked your underpants.
441
01:06:17,678 --> 01:06:19,183
What the fuck should I have said to her?
442
01:06:19,255 --> 01:06:20,960
Say that we're being
attacked by terrorists,
443
01:06:20,986 --> 01:06:23,023
Tell them they're launching
a huge fucking rocket.
444
01:06:23,040 --> 01:06:25,104
Then they'll get here by
chopper if we tell them that.
445
01:06:26,174 --> 01:06:28,455
Fucking Nokia,
the battery ran out.
446
01:06:28,456 --> 01:06:31,224
Fuck! Come on!
447
01:06:32,580 --> 01:06:33,980
We have to get to the shed.
448
01:06:33,996 --> 01:06:37,336
Shed, what? Why the fuck do
you think we should do that?
449
01:06:37,839 --> 01:06:39,771
We haven't got time for this.
450
01:06:52,914 --> 01:06:56,137
- I can't see anyone.
- I'll try and find the light.
451
01:07:07,623 --> 01:07:11,370
You know what we have to do, right?
452
01:07:13,789 --> 01:07:16,051
- Agree?
- Yeah.
453
01:12:43,883 --> 01:12:45,730
Here they come.
454
01:14:09,735 --> 01:14:10,593
Where have you been?
455
01:14:11,223 --> 01:14:14,706
Where the fuck did you
get hold of a machine gun from?
456
01:14:16,479 --> 01:14:19,308
Well. I've been busy.
457
01:14:25,130 --> 01:14:26,005
Where are the others?
458
01:14:27,480 --> 01:14:33,589
Hanna and Liv...they went back
for the car, trying to find some help.
459
01:14:36,911 --> 01:14:38,141
The others are...
460
01:14:40,789 --> 01:14:42,230
They're. . .?
461
01:14:49,476 --> 01:14:52,108
Watch out, behind you!
462
01:16:50,105 --> 01:16:51,529
Martin!
463
01:17:06,840 --> 01:17:08,300
Martin!
464
01:18:11,651 --> 01:18:14,695
- No, no, no!
- What?
465
01:18:15,456 --> 01:18:18,263
Remember what Erlend said?
Remember?
466
01:18:19,796 --> 01:18:20,748
Do not get bitten.
467
01:18:20,780 --> 01:18:24,023
No matter what you do,
don't get bitten.
468
01:18:25,456 --> 01:18:26,346
Then you will become...
469
01:18:26,463 --> 01:18:28,622
Isn't your grandfather
half-Jewish?
470
01:18:28,623 --> 01:18:31,358
I don't think they would not recruit someone
who is half-Jewish, would they?
471
01:18:31,376 --> 01:18:35,830
You'll be infected if...
You'll become like them.
472
01:18:35,831 --> 01:18:37,372
Look what they did to Vegard.
473
01:18:37,373 --> 01:18:39,663
It doesn't look as if they
want us on their team, does it?
474
01:18:39,664 --> 01:18:42,681
I've thought about that,
believe me!
475
01:18:50,864 --> 01:18:51,884
What's that for?
476
01:18:51,903 --> 01:18:57,164
They taught us
amputation, do you remember?
477
01:18:59,623 --> 01:19:02,375
What the fuck are you doing?
478
01:20:22,350 --> 01:20:24,703
No, no, no!
479
01:20:50,609 --> 01:20:53,418
Let's gut that fucker
and get the hell out of here.
480
01:20:56,456 --> 01:21:01,456
Arise!
481
01:22:50,373 --> 01:22:51,663
Roy!
482
01:22:51,664 --> 01:22:53,887
Run like hell!
483
01:23:27,956 --> 01:23:29,692
Fuck!
484
01:28:07,777 --> 01:28:09,005
Oh, fuck!
34953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.