Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,450 --> 00:00:07,450
Subtitles By DramaFever
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,830
No!
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,420
No!
Please don't kill me!
4
00:00:21,420 --> 00:00:23,220
- Let go!
- Moo Yeon.
5
00:00:24,190 --> 00:00:27,340
I'm sorry for leaving you...
6
00:00:27,340 --> 00:00:29,320
in agony for so long.
7
00:00:32,420 --> 00:00:33,980
Let's go together.
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,630
Let's stop... this now.
9
00:01:03,470 --> 00:01:05,240
Moo Young.
10
00:01:07,730 --> 00:01:09,520
Do death angels die too?
11
00:01:11,110 --> 00:01:14,450
There is no such thing
as forever in this world.
12
00:01:14,450 --> 00:01:16,060
So, death angels die, too?
13
00:01:16,890 --> 00:01:20,310
We just disappear.
14
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
Mother.
15
00:01:48,630 --> 00:01:49,720
Mother.
16
00:01:50,990 --> 00:01:53,040
Mother. Mother.
17
00:02:03,300 --> 00:02:06,470
Mother? Mother!
18
00:02:16,890 --> 00:02:18,370
Mother.
19
00:02:21,580 --> 00:02:23,140
Mother.
20
00:02:23,140 --> 00:02:24,710
Mother!
21
00:02:25,180 --> 00:02:26,370
Mother.
22
00:02:30,810 --> 00:02:33,350
Mother? Mother!
23
00:02:34,760 --> 00:02:38,760
Final Episode.
24
00:02:48,160 --> 00:02:49,390
Mother...
25
00:02:49,390 --> 00:02:51,930
just bear with it a little more.
We're going to the doctor right now.
26
00:02:51,930 --> 00:02:53,650
Eun Oh...
27
00:02:53,650 --> 00:02:55,560
let me down.
28
00:02:55,560 --> 00:02:57,420
Eun Oh.
29
00:02:58,670 --> 00:03:00,490
Mother?
30
00:03:19,650 --> 00:03:21,640
My son.
31
00:03:21,640 --> 00:03:24,940
Mother.
I'm sorry.
32
00:03:28,510 --> 00:03:30,620
Thank you.
33
00:03:32,540 --> 00:03:33,960
Mother.
34
00:04:01,510 --> 00:04:03,750
Mother? Mother.
35
00:04:03,750 --> 00:04:05,470
Mother!
36
00:04:07,450 --> 00:04:08,920
Mother!
37
00:04:14,850 --> 00:04:16,040
Mother.
38
00:04:33,210 --> 00:04:34,970
Missus is dead.
39
00:04:36,800 --> 00:04:39,960
Missus... is dead.
40
00:04:41,510 --> 00:04:45,470
What should I do now?
41
00:05:34,100 --> 00:05:35,540
Lady.
42
00:05:48,750 --> 00:05:52,610
I didn't know that to the end...
43
00:05:52,610 --> 00:05:58,320
I sent you away that miserably.
44
00:06:02,520 --> 00:06:06,410
I don't know if I can be forgiven
by saying that I didn't know...
45
00:06:08,720 --> 00:06:10,800
but I really didn't know.
46
00:06:18,980 --> 00:06:21,800
How many more memories...
47
00:06:23,690 --> 00:06:26,650
will I start to remember again?
48
00:06:28,760 --> 00:06:31,400
Now, I'm afraid.
49
00:06:42,090 --> 00:06:43,300
How...
50
00:06:44,780 --> 00:06:48,310
will I live from now on?
51
00:07:20,140 --> 00:07:22,510
Moo Young...
52
00:07:24,800 --> 00:07:29,170
he saved Moo Yeon in the end.
53
00:07:30,240 --> 00:07:33,440
She should've been put
into the fires of hell.
54
00:07:33,440 --> 00:07:36,450
The fact that redemption comes
from ceasing to exist...
55
00:07:36,450 --> 00:07:39,310
is a really sad thing.
56
00:07:39,310 --> 00:07:42,800
But Moo Yeon might've
wanted to be in hell.
57
00:07:43,580 --> 00:07:45,000
What do you mean?
58
00:07:45,000 --> 00:07:46,450
Did you forget?
59
00:07:47,010 --> 00:07:51,300
She was sick of the heavens because
it did not allow her to have any desire.
60
00:07:51,300 --> 00:07:56,600
She probably would've preferred to at
least have the feelings of pain in hell.
61
00:07:56,600 --> 00:07:59,320
Then negating her existence...
62
00:07:59,320 --> 00:08:02,910
may be the cruelest punishment to her.
63
00:08:02,910 --> 00:08:04,880
I'm not so sure.
64
00:08:04,880 --> 00:08:06,410
Who knows what she was thinking?
65
00:08:06,410 --> 00:08:10,680
Anyways, the person I had as
backup came through.
66
00:08:12,430 --> 00:08:15,100
That doesn't mean our bet is over.
67
00:08:15,650 --> 00:08:17,690
Okay. It's not over yet.
68
00:08:17,690 --> 00:08:19,670
I tell you this again...
69
00:08:20,390 --> 00:08:25,080
but Arang will never be able
to solve this problem.
70
00:08:26,350 --> 00:08:28,840
So, you should...
71
00:08:28,840 --> 00:08:31,420
get ready to exchange bodies.
72
00:08:40,590 --> 00:08:42,440
She left but...
73
00:08:42,440 --> 00:08:45,200
the bell of truth did not ring.
74
00:08:46,210 --> 00:08:48,130
Just as I thought the truth
behind my death...
75
00:08:48,130 --> 00:08:51,160
was not the Magistrate's mother.
76
00:08:52,600 --> 00:08:55,160
Even if I go to hell...
77
00:08:55,160 --> 00:08:59,040
not knowing the truth
behind my death, it's okay.
78
00:09:00,650 --> 00:09:02,580
Because...
79
00:09:02,940 --> 00:09:07,020
I have to go to hell
in order to remember him.
80
00:09:10,330 --> 00:09:11,870
Moo Young...
81
00:09:13,220 --> 00:09:17,350
told me how to find out
the truth behind your death.
82
00:09:17,350 --> 00:09:18,490
What?
83
00:09:21,820 --> 00:09:22,960
Kim Eun Oh.
84
00:09:22,960 --> 00:09:24,150
Why?
85
00:09:24,150 --> 00:09:27,210
There is a way to find out the
truth behind Arang's death.
86
00:09:29,110 --> 00:09:30,410
What?
87
00:09:32,040 --> 00:09:34,300
You just have to see the life and
death records of the underworld.
88
00:09:34,300 --> 00:09:36,150
Life and death records?
89
00:09:36,150 --> 00:09:39,960
The life and death of one
person is all recorded in it.
90
00:09:39,960 --> 00:09:44,700
In Arang's records, you should be able to
find the real culprit behind her death.
91
00:09:44,700 --> 00:09:46,570
How can I see it?
92
00:09:46,570 --> 00:09:48,800
The life and death records of
a living person is in heaven.
93
00:09:48,800 --> 00:09:50,580
So, the life and death records
of a dead person should be...
94
00:09:50,580 --> 00:09:54,630
inside the library in the
forest of the underworld.
95
00:09:55,530 --> 00:09:57,990
The life and death records library?
96
00:09:59,400 --> 00:10:00,770
In the forest of the underworld?
97
00:10:00,770 --> 00:10:02,770
The life and death records library?
98
00:10:02,770 --> 00:10:04,720
That's right.
99
00:10:04,720 --> 00:10:07,110
But you...
100
00:10:07,110 --> 00:10:09,700
can't go to any places that have to do
101
00:10:09,700 --> 00:10:12,280
with the underworld
until you fill up your days.
102
00:10:14,250 --> 00:10:15,800
So...
103
00:10:17,510 --> 00:10:18,920
I'll go.
104
00:10:20,500 --> 00:10:22,220
I'll go. So...
105
00:10:22,220 --> 00:10:23,800
don't worry about it.
106
00:10:23,800 --> 00:10:25,220
No.
107
00:10:25,220 --> 00:10:26,750
What?
108
00:10:26,750 --> 00:10:28,640
Do you know what
kind of place the forest is?
109
00:10:28,640 --> 00:10:31,200
It's right in front of the Styx river.
110
00:10:31,200 --> 00:10:34,060
You can only go if you die.
111
00:10:34,060 --> 00:10:35,380
Are you planning to die?
112
00:10:35,380 --> 00:10:37,040
What do you mean 'die'?
113
00:10:37,910 --> 00:10:40,330
- Moo Young told me how to...
- Forget it.
114
00:10:40,330 --> 00:10:41,970
Just forget everything.
115
00:10:41,970 --> 00:10:43,790
What do you mean?
116
00:10:43,790 --> 00:10:45,580
I don't have to go to heaven.
117
00:10:46,720 --> 00:10:48,900
What are you talking about?
118
00:10:50,880 --> 00:10:52,590
Why are you like this
all of a sudden?
119
00:10:52,590 --> 00:10:54,440
I told you that I'm going
to send you to heaven.
120
00:10:54,440 --> 00:10:57,180
No. I don't want to go anymore.
121
00:10:57,180 --> 00:10:59,410
What do you mean?
122
00:10:59,410 --> 00:11:02,830
Then are you telling me
that you like hell now?
123
00:11:03,950 --> 00:11:05,310
Yes.
124
00:11:12,990 --> 00:11:14,150
Arang.
125
00:11:14,190 --> 00:11:15,780
Arang!
126
00:11:32,710 --> 00:11:35,390
If you go to heaven there is
a price that you have to pay.
127
00:11:35,390 --> 00:11:36,730
A price that I have to pay?
128
00:11:36,730 --> 00:11:39,000
You have to leave all
your memories behind.
129
00:11:39,000 --> 00:11:41,540
That means you won't be
able to remember anything.
130
00:11:41,540 --> 00:11:45,860
Leave my memories behind?
131
00:11:45,860 --> 00:11:48,350
It's the same if you go to hell.
132
00:11:48,350 --> 00:11:52,150
If you go to the deepest part of hell,
called 'annihilation of soul'...
133
00:11:52,150 --> 00:11:56,750
you will cease to exist in everyone's
memories as your soul ceases to exist.
134
00:11:59,820 --> 00:12:01,950
Even if I have to go to hell...
135
00:12:02,790 --> 00:12:05,200
I want to remember you.
136
00:12:09,940 --> 00:12:12,330
We can take just the soul out of the body...
137
00:12:12,330 --> 00:12:14,720
and send the soul to
the forest of the underworld.
138
00:12:14,720 --> 00:12:15,810
At least according to the theory.
139
00:12:16,910 --> 00:12:18,700
Then how do you take it out?
140
00:12:19,280 --> 00:12:22,300
The way is written down in
my grandmothers' books...
141
00:12:22,300 --> 00:12:24,190
but, there is a problem.
142
00:12:24,190 --> 00:12:25,390
What problem?
143
00:12:25,390 --> 00:12:27,730
You don't know your
way around the forest.
144
00:12:28,460 --> 00:12:32,270
The death angel was supposed
to guide you...
145
00:12:33,010 --> 00:12:35,690
but, now you have will go alone.
146
00:12:35,690 --> 00:12:38,090
You will probably get lost.
147
00:12:40,430 --> 00:12:43,360
There is one way.
148
00:12:44,440 --> 00:12:46,840
Didn't Lady Arang go there before?
149
00:12:47,800 --> 00:12:49,900
She can't go.
150
00:12:49,900 --> 00:12:51,940
She can't even go close to the
underworld until she fills up her days.
151
00:12:58,180 --> 00:13:00,150
We'll just take her conscious along.
152
00:13:00,230 --> 00:13:02,480
What do you mean?
153
00:13:02,480 --> 00:13:05,990
Lady Arang's conscious
can go with you.
154
00:13:05,990 --> 00:13:08,720
Her conscious can lead the way.
155
00:13:08,720 --> 00:13:11,970
Of course, this is only
according to the theory.
156
00:13:17,480 --> 00:13:19,050
Arang.
157
00:13:19,050 --> 00:13:22,030
You're saying that you want to go to hell
because you don't want to forget me?
158
00:13:22,030 --> 00:13:24,240
What kind of foolish thought is that?
159
00:13:25,570 --> 00:13:26,870
Arang.
160
00:13:26,870 --> 00:13:31,370
You're somebody who can go to
heaven and find a way to remember.
161
00:13:31,370 --> 00:13:35,410
It's not like you to just sit here
and wait to go to hell.
162
00:13:38,370 --> 00:13:39,860
Think about it.
163
00:13:39,860 --> 00:13:42,230
The reason why you're here.
164
00:13:47,480 --> 00:13:48,750
Let's go.
165
00:13:48,750 --> 00:13:51,570
Let's go find your truth...
166
00:13:51,570 --> 00:13:53,320
and let's think about the rest later.
167
00:14:27,480 --> 00:14:32,270
Why did you just stay still?
168
00:14:32,270 --> 00:14:34,650
What happened?
169
00:14:37,590 --> 00:14:39,130
Who did this to you?
170
00:14:41,110 --> 00:14:44,790
Even if I don't know you should.
171
00:14:50,300 --> 00:14:51,950
You just wait.
172
00:14:52,780 --> 00:14:54,840
I will find out for you.
173
00:15:39,570 --> 00:15:40,700
Fine.
174
00:15:40,700 --> 00:15:42,860
Who will speak first?
175
00:15:42,860 --> 00:15:44,910
I will.
176
00:15:46,300 --> 00:15:48,910
Last summer,
I was forced into slave labor.
177
00:15:48,910 --> 00:15:50,740
I died because my head
was struck by a log.
178
00:15:50,740 --> 00:15:55,220
- Did someone throw a log at you?
- No.
179
00:15:55,220 --> 00:15:58,410
The logs I stacked up fell.
180
00:15:58,410 --> 00:16:01,690
Then that means that
the log is the culprit.
181
00:16:01,690 --> 00:16:03,750
How do I catch a log?
182
00:16:03,750 --> 00:16:05,590
It's not that.
183
00:16:06,430 --> 00:16:10,480
My wife who was pregnant at the
time had a son without me.
184
00:16:12,050 --> 00:16:14,010
He's the only son in my family.
185
00:16:14,010 --> 00:16:18,840
Because I died, my wife hasn't
been able to properly name him.
186
00:16:18,840 --> 00:16:21,540
So, he is being called
a nameless person.
187
00:16:21,540 --> 00:16:24,490
Can you give him a
name that will give him...
188
00:16:24,490 --> 00:16:27,430
a long disease free life and
will let him have many kids?
189
00:16:28,760 --> 00:16:29,900
Is that all?
190
00:16:29,900 --> 00:16:31,700
Yes.
That's good enough for me.
191
00:16:33,480 --> 00:16:34,710
I got it.
192
00:16:37,820 --> 00:16:39,380
Next.
193
00:16:39,380 --> 00:16:43,190
I drowned to death last fall...
194
00:16:43,190 --> 00:16:45,260
but there was no way
to find my body.
195
00:16:47,220 --> 00:16:49,870
How did that happen?
You should've been careful.
196
00:16:51,180 --> 00:16:54,270
Then you regret not
being able to find your body?
197
00:16:54,270 --> 00:16:57,580
Yes, but we can't find it anyways.
198
00:16:57,580 --> 00:16:59,810
But, if you leave me a
comforting memorial stone...
199
00:16:59,810 --> 00:17:03,930
I think I will be able to go to
the underworld with no regrets.
200
00:17:03,930 --> 00:17:06,600
I will.
201
00:17:06,600 --> 00:17:08,140
A memorial stone.
202
00:17:10,500 --> 00:17:12,050
What about you?
203
00:17:12,050 --> 00:17:14,870
I have a mother who is old and blind.
204
00:17:15,910 --> 00:17:19,780
Last winter, I went to get her
a persimmon but...
205
00:17:19,780 --> 00:17:22,020
I got attacked by a tiger and died.
206
00:17:22,020 --> 00:17:27,190
She is still waiting for me
not knowing that I've died.
207
00:17:28,270 --> 00:17:32,390
Can you tell her not to wait for me any
longer? Since, I'm going to a good place.
208
00:17:35,920 --> 00:17:37,260
I will.
209
00:17:42,150 --> 00:17:44,630
And what about you?
210
00:17:44,630 --> 00:17:48,550
Can you marry me off?
211
00:17:48,550 --> 00:17:49,980
What?
212
00:18:02,750 --> 00:18:04,440
This should be good.
213
00:18:11,410 --> 00:18:13,790
Here you go.
214
00:18:16,340 --> 00:18:18,840
Thank you, your honor.
215
00:19:29,520 --> 00:19:32,540
Now, I think I have done...
216
00:19:32,540 --> 00:19:35,480
everything that I can do in this place.
217
00:19:57,660 --> 00:20:01,640
The wind is so nice today.
218
00:20:05,620 --> 00:20:09,960
I crossed a river like this
when I crossed the Styx river.
219
00:20:12,380 --> 00:20:16,320
Two moons has passed...
220
00:20:16,320 --> 00:20:18,520
but it feels like a really old story.
221
00:20:22,240 --> 00:20:26,060
Even if I go,
the time at this place...
222
00:20:26,060 --> 00:20:30,010
will continue on without stopping.
223
00:20:30,010 --> 00:20:31,550
Right?
224
00:20:45,580 --> 00:20:47,030
Arang.
225
00:20:47,830 --> 00:20:53,050
I hated hearing that time
move faster than an arrow.
226
00:20:54,370 --> 00:21:00,620
Because the hard times
always passed by slowly.
227
00:21:02,510 --> 00:21:04,280
But...
228
00:21:04,280 --> 00:21:07,320
the time I'm spending with you...
229
00:21:08,700 --> 00:21:11,400
is now going by so quickly.
230
00:21:12,080 --> 00:21:14,350
I resent it.
231
00:21:16,950 --> 00:21:20,850
I can't believe that
the time is this short.
232
00:21:23,810 --> 00:21:28,090
In a place where one flower wilts,
another flower will bloom.
233
00:21:28,090 --> 00:21:32,210
In a place where the wind blows,
a different wind will blow again...
234
00:21:32,210 --> 00:21:39,040
but I will hold onto the memories
of my first feelings of love forever.
235
00:21:39,040 --> 00:21:42,540
Even if I go to heaven
and forget you...
236
00:21:42,540 --> 00:21:46,190
or I go to hell and you forget me and...
237
00:21:46,190 --> 00:21:53,350
even if we won't be able to recognize
each other wherever we go...
238
00:21:53,350 --> 00:21:57,300
I will find you with my heart.
239
00:21:57,300 --> 00:22:00,510
So, if you find a boy that
stops in his steps and...
240
00:22:00,510 --> 00:22:02,650
looks at you, tears up
and has a heart that...
241
00:22:02,650 --> 00:22:04,790
starts to flutter at the sight of you...
242
00:22:04,790 --> 00:22:10,780
then please recognize him as me.
243
00:22:10,780 --> 00:22:13,330
Arang...
244
00:22:13,330 --> 00:22:15,670
I love you.
245
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Young master...
246
00:24:09,000 --> 00:24:13,600
please be well.
247
00:24:29,200 --> 00:24:32,080
Even with my eyes open,
the days were dark.
248
00:24:32,080 --> 00:24:35,650
Time stopped even though
I was alive.
249
00:24:36,860 --> 00:24:40,270
This cowardly steps I took with
with a fearful heart...
250
00:24:40,440 --> 00:24:42,290
I will end it.
251
00:24:42,810 --> 00:24:46,710
I can't forgive myself...
252
00:24:48,440 --> 00:24:51,140
for living unmoved even after
stabbing so many people's hearts.
253
00:26:19,120 --> 00:26:25,770
Lady, if I'm permitted a next
life and if I meet you...
254
00:26:26,900 --> 00:26:29,560
then I will only stay behind you.
255
00:26:30,840 --> 00:26:34,280
I will look at you from
far away like a shadow...
256
00:26:34,280 --> 00:26:37,490
and live in pain.
257
00:26:37,490 --> 00:26:42,420
I won't dare... to love you.
258
00:27:45,730 --> 00:27:47,960
Your honor.
259
00:27:47,960 --> 00:27:50,570
You are looking really good today.
260
00:27:50,570 --> 00:27:57,220
Are you perhaps going
somewhere with Lady Arang?
261
00:27:57,220 --> 00:28:02,080
I want to thank you all for helping
me with the office up until now.
262
00:28:02,080 --> 00:28:05,100
I ask you to do
the same in the future.
263
00:28:05,100 --> 00:28:07,610
What's wrong with you today?
264
00:28:07,610 --> 00:28:09,510
Did you have
a bad dream last night?
265
00:28:09,510 --> 00:28:12,260
Why are you saying 'thank you'?
266
00:28:12,260 --> 00:28:15,570
Why do you sound like
someone that's leaving?
267
00:28:15,570 --> 00:28:17,680
I have to leave.
I have done everything...
268
00:28:17,680 --> 00:28:19,790
that I needed to do in this place.
269
00:28:19,790 --> 00:28:22,450
Do you have itchy feet again?
270
00:28:22,450 --> 00:28:24,530
Should I get ready to leave too?
271
00:28:24,530 --> 00:28:26,010
No need.
272
00:28:26,010 --> 00:28:30,930
Listen well to what I say
and fulfill it.
273
00:28:30,930 --> 00:28:34,390
I told the people of Miryang...
274
00:28:34,390 --> 00:28:38,890
according to the King's orders the
leader of Miryang can be anyone.
275
00:28:38,890 --> 00:28:46,040
Anyone that understands the people
and are trustworthy can be the leader.
276
00:28:46,040 --> 00:28:51,480
So, the people should
pick their own leader.
277
00:28:51,480 --> 00:28:53,470
Since your surname is Dog,
will you be Magistrate Dog?
278
00:28:54,750 --> 00:28:57,940
Since your surname is Byun Kangsue
then you are Byun (poop)...
279
00:28:57,940 --> 00:28:59,570
will you be Magistrate Poop?
280
00:28:59,570 --> 00:29:05,700
- That makes no sense.
- Our magistrate is so funny!
281
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
I can't believe he put
something like this up.
282
00:29:07,700 --> 00:29:09,690
I know, right?
283
00:29:18,220 --> 00:29:22,020
Hurry up and come. I think my insides
are going to burst while waiting for you.
284
00:29:26,590 --> 00:29:30,270
You can't even wait that long? It's not
like I'm going to go anywhere.
285
00:29:30,270 --> 00:29:33,740
Who knows? You might turn
into a flower and fly away.
286
00:29:34,650 --> 00:29:37,790
Then you can turn into
a butterfly and follow me.
287
00:29:37,790 --> 00:29:39,500
What are you worrying about?
288
00:29:40,320 --> 00:29:42,210
That's a good idea.
289
00:30:00,940 --> 00:30:02,120
What's wrong?
290
00:30:02,120 --> 00:30:04,380
People are looking.
291
00:30:04,380 --> 00:30:06,190
I'm holding it
for people to see.
292
00:30:06,190 --> 00:30:08,920
I'm holding what's mine.
Who's going to say anything?
293
00:30:17,350 --> 00:30:19,400
It's so strange.
294
00:30:19,400 --> 00:30:24,470
I walked this path more
than a thousand times...
295
00:30:24,470 --> 00:30:30,070
but now that I'm walking with you
it seems like a different path.
296
00:30:37,120 --> 00:30:41,000
Is this the famous place that
draws portraits right on the spot?
297
00:30:41,000 --> 00:30:44,220
You came to the right place.
Sit down.
298
00:30:44,220 --> 00:30:46,090
Sit down.
299
00:30:49,870 --> 00:30:52,490
Can you draw one for each of us?
It has to be the best.
300
00:30:55,670 --> 00:31:00,940
I've never seen a woman that
looked this pleasant before.
301
00:31:00,940 --> 00:31:04,690
So even if I tried to draw
her ugly, I wouldn't be able to.
302
00:31:05,360 --> 00:31:07,370
Don't worry about it.
303
00:31:11,240 --> 00:31:15,090
Give it to me. It's not even
that heavy so I can hold it.
304
00:31:15,090 --> 00:31:18,530
No need. Where else can I put
these wide shoulders to use?
305
00:31:18,530 --> 00:31:20,550
I can also hold you.
306
00:31:21,800 --> 00:31:24,330
Do you know how strong I am?
Should I show you my calves?
307
00:31:24,330 --> 00:31:26,370
Stop it.
A guy bragging about his strength...
308
00:31:26,380 --> 00:31:28,420
in the daytime does not look good.
309
00:31:29,320 --> 00:31:30,380
Is that right?
310
00:31:30,380 --> 00:31:33,090
It's a different story
at night though.
311
00:31:48,610 --> 00:31:49,590
Welcome.
312
00:31:55,800 --> 00:31:57,090
How is this one?
313
00:31:57,970 --> 00:32:00,460
I'm thankful for it...
314
00:32:00,460 --> 00:32:04,170
but I don't have any interest
in accessorizing.
315
00:32:28,490 --> 00:32:31,160
Do I really look like this?
316
00:32:32,780 --> 00:32:35,520
It's very masculine.
317
00:32:35,520 --> 00:32:37,610
In my eyes,
it looks exactly the same.
318
00:32:38,920 --> 00:32:40,600
What about me?
319
00:32:43,150 --> 00:32:45,470
You look like a large moon.
320
00:32:45,470 --> 00:32:49,730
It sounds like a compliment.
321
00:32:49,730 --> 00:32:51,470
Anyways, thank you.
322
00:32:51,470 --> 00:32:53,260
I got to do something
like this because of you.
323
00:32:54,190 --> 00:32:56,130
It was all because I wanted to.
324
00:33:10,140 --> 00:33:12,090
I told you I have no interest in it.
325
00:33:12,090 --> 00:33:13,210
Did you know?
326
00:33:13,210 --> 00:33:15,390
I don't hear things
that I don't want to hear.
327
00:33:15,390 --> 00:33:19,180
And lying doesn't work on me.
328
00:33:31,280 --> 00:33:33,610
How did you know my size?
329
00:33:40,910 --> 00:33:44,960
I only thought you had a good body
but you're also smart.
330
00:33:52,900 --> 00:33:55,760
Are you just going to
continue smiling like that?
331
00:34:17,290 --> 00:34:19,590
Bang Wool.
332
00:34:20,310 --> 00:34:22,450
What?
333
00:34:22,450 --> 00:34:24,310
Til now I lived...
334
00:34:24,310 --> 00:34:28,370
thinking that being a man
was all about being strong.
335
00:34:28,370 --> 00:34:32,060
But that wasn't so.
336
00:34:33,610 --> 00:34:34,680
Then...
337
00:34:34,680 --> 00:34:39,000
An ordinary man uses his
strength for a woman...
338
00:34:39,000 --> 00:34:44,710
but a real man uses
his heart for a woman.
339
00:34:46,690 --> 00:34:50,990
Will you accept my heart?
340
00:34:55,060 --> 00:34:59,000
There's no reason not to...
341
00:34:59,000 --> 00:35:05,270
but once you've given me your heart
you can never take it back until we die.
342
00:35:05,470 --> 00:35:07,530
Bang Wool.
343
00:35:33,220 --> 00:35:36,510
I'm tying you guys up with this string.
344
00:35:36,510 --> 00:35:41,540
If I do this, you guys will be able
to find each other in the forest.
345
00:35:41,540 --> 00:35:44,150
I also put these bells on it...
346
00:35:44,150 --> 00:35:48,690
so that I can let you know when
you have to come back from here.
347
00:35:51,160 --> 00:35:53,150
Are you doing this correctly?
348
00:35:54,450 --> 00:35:56,280
How many times have I told you?
349
00:35:56,280 --> 00:35:59,370
I learned shamanism through
a book so I'm very knowledgeable.
350
00:35:59,370 --> 00:36:02,660
Are you sure you remember
everything correctly?
351
00:36:02,660 --> 00:36:04,270
The way around the forest?
352
00:36:04,270 --> 00:36:06,950
How can I forget that place?
353
00:36:06,950 --> 00:36:08,750
Once you come back from there...
354
00:36:08,750 --> 00:36:10,350
you will probably never
be able to forget it either.
355
00:36:10,550 --> 00:36:12,150
- You're saying that this bell will ring, right?
- Yes.
356
00:36:15,080 --> 00:36:19,200
When it's time I'll signal
you by shaking this.
357
00:36:19,200 --> 00:36:24,860
Keep in mind that you must come out
of the forest before the sun rises.
358
00:36:24,860 --> 00:36:27,960
If not, the Magistrate will di..
359
00:36:30,430 --> 00:36:32,680
I'll shake it until I sweat.
360
00:36:34,100 --> 00:36:36,790
Shaman, thank you.
361
00:36:36,790 --> 00:36:39,810
You may be tempted by visions
but you must resist them.
362
00:36:39,810 --> 00:36:42,310
You must look forward and run.
363
00:36:58,410 --> 00:37:01,810
Abracadabra...
364
00:37:13,440 --> 00:37:15,630
Is this...
365
00:37:15,630 --> 00:37:19,570
Yes. This is the forest
of the underworld.
366
00:37:36,050 --> 00:37:38,560
I pray to you.
367
00:37:38,560 --> 00:37:44,370
Mother god, grandmother god,
great-grandmother god... please.
368
00:37:59,100 --> 00:38:00,540
What are all these?
369
00:38:00,540 --> 00:38:01,670
Are they souls?
370
00:38:03,440 --> 00:38:05,420
Stay alert.
371
00:38:47,940 --> 00:38:49,630
Caretaker.
372
00:38:49,630 --> 00:38:55,100
Young Lady, come this way.
I'll show you the way.
373
00:39:00,120 --> 00:39:04,050
I have something
that I want to show you.
374
00:39:05,210 --> 00:39:07,030
Follow me.
375
00:39:11,990 --> 00:39:13,850
Arang.
376
00:39:25,960 --> 00:39:27,070
Arang!
377
00:39:27,860 --> 00:39:29,880
Mother.
378
00:39:31,780 --> 00:39:33,470
Mother.
379
00:39:34,750 --> 00:39:37,350
Mother, Mother.
380
00:39:37,350 --> 00:39:40,990
Don't cry, Seol Im.
381
00:39:42,440 --> 00:39:45,120
My baby.
382
00:39:45,120 --> 00:39:48,790
I wanted to die after giving
you a younger sibling.
383
00:39:50,050 --> 00:40:00,080
I'm sorry... for leaving you alone.
384
00:40:04,790 --> 00:40:07,690
Mother!
Open your eyes!
385
00:40:07,690 --> 00:40:10,720
Mother!
Mother!
386
00:40:13,830 --> 00:40:21,980
You must... live happily.
387
00:40:21,980 --> 00:40:25,510
Mother! Mother!
388
00:40:49,530 --> 00:40:53,320
Arang!
Wake up.
389
00:40:53,320 --> 00:40:54,740
Arang!
390
00:40:58,200 --> 00:41:01,160
Arang, are you okay?
391
00:41:03,080 --> 00:41:06,910
I saw the young Lee Seol Im.
392
00:41:08,260 --> 00:41:11,970
No. I saw the younger me.
393
00:41:13,110 --> 00:41:15,090
What are you talking about?
394
00:41:15,090 --> 00:41:20,180
Mother...
I saw my mother passed away.
395
00:41:32,520 --> 00:41:34,500
Arang.
396
00:41:34,500 --> 00:41:37,070
You must stay alert.
397
00:41:40,540 --> 00:41:42,110
Let's hurry and go.
398
00:41:58,300 --> 00:42:00,040
It must be the place.
399
00:42:01,760 --> 00:42:03,220
Let's go.
400
00:42:33,970 --> 00:42:35,230
Let's go.
401
00:42:54,980 --> 00:42:56,450
Who are you?
402
00:42:56,450 --> 00:42:58,150
I came to see
the life and death records.
403
00:43:00,140 --> 00:43:03,640
This is a place that holds the
records of those that are dead.
404
00:43:03,640 --> 00:43:05,020
I know.
405
00:43:05,020 --> 00:43:06,060
You know?
406
00:43:07,600 --> 00:43:09,970
Why are you looking for
the records of the dead?
407
00:43:12,100 --> 00:43:17,130
You are the first living being to look...
408
00:43:17,130 --> 00:43:18,380
for the life and death
records of the dead.
409
00:43:20,000 --> 00:43:22,400
There is a reason why I came here.
410
00:43:23,340 --> 00:43:25,330
There is something I must know.
411
00:43:25,330 --> 00:43:27,430
So, please let me in.
412
00:43:29,210 --> 00:43:31,690
Once you go in...
413
00:43:31,690 --> 00:43:33,430
you are given
a limited amount of time.
414
00:43:34,860 --> 00:43:37,650
If you don't find the records you
want before the time runs out...
415
00:43:38,680 --> 00:43:41,290
you will never be able
to go back to your world.
416
00:43:42,770 --> 00:43:44,580
Do you still want to go in?
417
00:43:50,420 --> 00:43:52,400
Do you think I haven't
thought about the risks...
418
00:43:52,400 --> 00:43:54,830
while coming all the way here?
419
00:43:54,830 --> 00:43:57,780
Don't worry about it
and let me in.
420
00:43:57,780 --> 00:44:01,060
Fine, follow me.
421
00:44:43,060 --> 00:44:47,440
You can't see everything in the records.
422
00:44:48,360 --> 00:44:52,370
You can only find
the answer to one thing.
423
00:44:53,970 --> 00:44:56,980
How do I find that answer?
424
00:44:56,980 --> 00:45:01,150
Ask with all your heart
the question you want to ask.
425
00:45:02,390 --> 00:45:05,150
Then the records
will answer you.
426
00:45:05,350 --> 00:45:08,610
Your time ends...
427
00:45:08,610 --> 00:45:13,050
when all five
marks on your hand...
428
00:45:13,050 --> 00:45:15,220
disappear.
429
00:46:16,720 --> 00:46:18,430
I will get it.
430
00:46:18,430 --> 00:46:20,680
I can get it.
431
00:46:45,030 --> 00:46:49,550
Who led Arang to her death?
432
00:47:07,000 --> 00:47:11,950
Who led Arang to her death?
433
00:47:27,120 --> 00:47:30,000
The person who led
Arang to her death is...
434
00:47:30,000 --> 00:47:33,720
Arang herself?
435
00:47:38,730 --> 00:47:41,090
Why isn't he coming out?
436
00:47:48,960 --> 00:47:50,670
Magistrate!
437
00:47:50,670 --> 00:47:52,800
Magistrate, are you there?
438
00:47:53,460 --> 00:47:54,740
Magistrate!
439
00:48:14,830 --> 00:48:16,490
This is...
440
00:48:19,270 --> 00:48:21,190
why are my life and death records...
441
00:48:21,190 --> 00:48:24,040
in the room that only
stores the records of the dead?
442
00:48:31,210 --> 00:48:33,380
I died when I was six.
443
00:48:35,790 --> 00:48:37,610
Why?
444
00:48:39,630 --> 00:48:41,110
I'll leave this as a debt.
445
00:48:42,240 --> 00:48:47,570
From now on the owner
of the time you gained is not you.
446
00:48:48,280 --> 00:48:54,480
One day, you will remember this.
447
00:48:59,280 --> 00:49:01,510
Great King Jade.
448
00:49:02,180 --> 00:49:04,050
That's right.
449
00:49:04,050 --> 00:49:07,630
I was already dead once before.
450
00:49:08,840 --> 00:49:10,970
But why did he save me?
451
00:49:11,980 --> 00:49:14,740
If the owner of the time
I gained is not me then...
452
00:49:15,580 --> 00:49:17,460
who is the owner?
453
00:49:22,670 --> 00:49:25,240
Great King Jade!
454
00:49:43,980 --> 00:49:46,230
Tell me, Kim Eun Oh.
455
00:49:46,230 --> 00:49:48,220
What do you want?
456
00:49:48,220 --> 00:49:52,300
Why did you save me that time?
457
00:49:52,300 --> 00:49:56,360
That's because you
were a human that I needed.
458
00:49:56,360 --> 00:49:59,610
You used me as a tool
to catch that fairy?
459
00:49:59,610 --> 00:50:02,400
Yes. But...
460
00:50:02,400 --> 00:50:04,350
that wasn't the only reason.
461
00:50:04,350 --> 00:50:06,330
Just know this.
462
00:50:07,000 --> 00:50:09,890
The one that started this plan
might have been you...
463
00:50:09,890 --> 00:50:13,420
but I finished it with my own will.
464
00:50:14,060 --> 00:50:19,550
It was my decision to stab
my mother's heart with the pin!
465
00:50:27,860 --> 00:50:31,180
You must have another reason
why you wanted to meet me.
466
00:50:32,510 --> 00:50:36,850
I've discovered that Arang was
the cause of her own death.
467
00:50:38,250 --> 00:50:44,530
But as Arang can't die she can't
ring the bell of truth.
468
00:50:44,530 --> 00:50:46,240
That's right.
469
00:50:47,360 --> 00:50:51,340
That's why I told her that she would
never be able to solve this problem.
470
00:50:51,340 --> 00:50:56,370
Why are you giving her
such a cruel ordeal?
471
00:50:59,070 --> 00:51:01,650
You gave her a question
that she can never solve.
472
00:51:01,650 --> 00:51:07,010
Did you have a fun time up here watching
her try so hard to solve the problem?
473
00:51:07,010 --> 00:51:09,520
If that is what you guys
do for amusement...
474
00:51:09,520 --> 00:51:12,530
shouldn't you have at least given her
a problem with an answer?
475
00:51:13,400 --> 00:51:16,700
Shouldn't gods be fair?
476
00:51:16,700 --> 00:51:18,120
That's right.
477
00:51:18,120 --> 00:51:21,740
I'm fair but...
478
00:51:21,740 --> 00:51:26,710
your mentor is a bit wishy-washy.
479
00:51:28,610 --> 00:51:30,470
Kim Eun Oh.
480
00:51:31,170 --> 00:51:33,210
From the beginning, Arang...
481
00:51:33,210 --> 00:51:37,740
did not come here
in order to go to heaven.
482
00:51:38,760 --> 00:51:40,820
She came because she wanted to
know the truth behind her death.
483
00:51:40,820 --> 00:51:44,050
She wanted to know
who she was.
484
00:51:44,050 --> 00:51:47,890
So, I allowed her to know
what she wanted to know.
485
00:51:47,890 --> 00:51:52,740
If Arang were to figure
this out on her own,
486
00:51:52,740 --> 00:51:55,710
then she will have been awarded.
487
00:51:55,710 --> 00:52:00,000
The matters of heaven
and hell comes after.
488
00:52:00,920 --> 00:52:02,630
Now, tell me...
489
00:52:02,630 --> 00:52:04,620
Kim Eun Oh...
490
00:52:05,750 --> 00:52:08,750
for what reason are you really here?
491
00:52:13,210 --> 00:52:14,220
Arang!
492
00:52:14,220 --> 00:52:15,910
Why did you come out so late?
493
00:52:16,360 --> 00:52:17,720
Let's go.
494
00:52:20,550 --> 00:52:22,020
Did you see the records?
495
00:52:22,020 --> 00:52:24,420
Who led me to my death?
496
00:52:24,420 --> 00:52:25,680
I'll tell you later.
497
00:52:50,960 --> 00:52:55,170
Come back.
498
00:53:07,580 --> 00:53:08,640
Arang.
499
00:53:09,970 --> 00:53:11,690
Magistrate!
500
00:53:11,690 --> 00:53:12,830
Arang!
501
00:53:12,830 --> 00:53:15,280
Wake up.
Wake up!
502
00:53:15,280 --> 00:53:17,550
Hurry!
503
00:53:17,550 --> 00:53:21,210
You're in big trouble.
Hurry and come back!
504
00:53:26,110 --> 00:53:27,460
Lady.
505
00:53:28,700 --> 00:53:30,690
Didn't the Magistrate
come back with you?
506
00:53:35,470 --> 00:53:37,100
What about his honor?
507
00:53:41,380 --> 00:53:44,620
Magistrate.
Magistrate, wake up.
508
00:53:46,080 --> 00:53:47,330
Magistrate.
509
00:53:57,110 --> 00:53:58,500
Lady!
510
00:54:03,940 --> 00:54:06,650
Your honor,
there's a big problem!
511
00:54:07,530 --> 00:54:09,140
Magistrate!
512
00:54:22,100 --> 00:54:23,520
Magistrate.
513
00:54:23,520 --> 00:54:26,410
Magistrate, wake up.
514
00:54:29,120 --> 00:54:31,090
Tell me that you're alive.
515
00:54:32,390 --> 00:54:34,370
Tell me that you're fine.
516
00:54:36,010 --> 00:54:38,210
Your honor, your honor!
517
00:54:38,210 --> 00:54:40,770
Your honor, there's a big problem!
Your honor!
518
00:54:43,960 --> 00:54:46,150
Your honor, wake up.
519
00:54:46,150 --> 00:54:49,330
Magistrate, be happy.
520
00:54:49,330 --> 00:54:54,050
The reason why you can't
wake up is because of me.
521
00:54:57,880 --> 00:55:02,800
Everything was because of me.
522
00:55:02,800 --> 00:55:08,450
I was the one that
led myself to my death.
523
00:55:08,450 --> 00:55:10,880
That's why he didn't answer me.
524
00:55:10,880 --> 00:55:16,410
Since I can't die,
I was destined to go to hell.
525
00:55:23,390 --> 00:55:24,860
Arang!
526
00:55:43,010 --> 00:55:48,550
Since, I caught the fairy you
wanted to catch for you...
527
00:55:48,550 --> 00:55:52,830
change the conditions so that
Arang can ring the bell of truth.
528
00:55:52,830 --> 00:55:55,550
If I change the conditions for you...
529
00:55:55,550 --> 00:55:57,460
what will you do for me?
530
00:55:57,460 --> 00:55:59,400
I will give you my life.
531
00:55:59,400 --> 00:56:02,350
That isn't enough.
532
00:56:03,490 --> 00:56:08,150
Can you go to hell for Arang?
533
00:56:17,220 --> 00:56:18,940
Magistrate!
534
00:56:46,140 --> 00:56:49,160
- Magistrate!
- Your honor!
535
00:56:49,160 --> 00:56:50,490
-Magistrate!
536
00:56:50,490 --> 00:56:53,260
It's the three officers.
537
00:56:53,260 --> 00:56:54,580
Did something happen in the office?
538
00:56:54,580 --> 00:56:57,170
If anything happened then
that would be strange.
539
00:56:57,170 --> 00:57:02,600
That's right. Because of Magistrate Dol,
Miryang is always peaceful.
540
00:57:02,600 --> 00:57:06,010
Hearing you guys say that
makes me feel reassured.
541
00:57:06,010 --> 00:57:08,180
I don't envy the heaven's army.
542
00:57:08,180 --> 00:57:13,920
Is that enough?
It's ten times the heaven's army.
543
00:57:20,240 --> 00:57:24,910
Let's hurry and go in. There are a
lot of things to do for the people.
544
00:57:35,650 --> 00:57:37,750
What do you think?
545
00:57:37,750 --> 00:57:39,070
Bang Wool.
546
00:57:39,070 --> 00:57:42,010
Do you want to become partners?
547
00:57:42,010 --> 00:57:45,250
What? Partners?
548
00:57:45,250 --> 00:57:46,970
This is really good.
549
00:57:46,970 --> 00:57:48,620
If we run a business with this...
550
00:57:48,620 --> 00:57:52,130
it's going to be a really great hit.
551
00:57:52,130 --> 00:57:54,280
Then...
552
00:57:54,280 --> 00:57:55,640
will it be an incredibly great hit?
553
00:57:57,310 --> 00:57:58,660
Make a line.
554
00:57:58,660 --> 00:58:02,670
Don't cut. Wait a little.
You can go in.
555
00:58:02,670 --> 00:58:05,410
Eat a lot.
556
00:58:08,530 --> 00:58:11,530
- One more Bang Wool dish.
- Okay.
557
00:58:13,020 --> 00:58:17,300
- How did you boil the pork so well?
- Really?
558
00:58:17,300 --> 00:58:19,430
- It tastes really good.
- Really?
559
00:58:19,430 --> 00:58:23,080
Why did you hide
your good cooking skills?
560
00:58:23,080 --> 00:58:25,000
Thank you.
561
00:58:33,670 --> 00:58:35,700
You waited a long time, right?
562
00:58:35,700 --> 00:58:38,130
I'll put it down
when I say three.
563
00:58:38,130 --> 00:58:42,660
One, two...
564
00:58:52,090 --> 00:58:54,800
- Just a little.
- What do you mean just a little?
565
00:58:56,610 --> 00:58:59,860
Where are you going?
Shouldn't you share it?
566
00:58:59,860 --> 00:59:02,790
Did you just say that we
should share? No way.
567
00:59:02,790 --> 00:59:06,210
How dare you drop honorifics
to a nobleman like me?
568
00:59:06,210 --> 00:59:07,700
Why can't I?
569
00:59:08,790 --> 00:59:11,400
Ghosts don't have social classes.
Ghosts are ghosts. Let go.
570
00:59:14,730 --> 00:59:18,370
Come back!
Come back, Guh Dul!
571
00:59:18,370 --> 00:59:21,650
This is so unjust and frustrating.
572
00:59:33,460 --> 00:59:38,590
I told Kim Eun Oh to live here
since he sacrificed himself...
573
00:59:39,610 --> 00:59:43,060
but why did he say he wanted
to go back to the human world?
574
00:59:43,560 --> 00:59:48,330
Why do humans want to live
in the human world so badly?
575
00:59:49,450 --> 00:59:51,730
That's why they are humans.
576
00:59:54,370 --> 01:00:01,860
I thought I would get your
body for sure this time.
577
01:00:01,860 --> 01:00:05,140
You'll probably have
a chance next time.
578
01:00:06,780 --> 01:00:08,470
It's a shame.
579
01:00:11,380 --> 01:00:15,240
Because I felt sorry for not
exchanging bodies with you...
580
01:00:15,240 --> 01:00:17,290
I prepared a small gift.
581
01:00:17,290 --> 01:00:18,310
Gift?
582
01:00:20,810 --> 01:00:22,030
Moo Young!
583
01:00:27,780 --> 01:00:29,210
Moo Young?
584
01:00:32,230 --> 01:00:35,350
I think this is one of the
best things you've ever done.
585
01:00:36,400 --> 01:00:38,340
This does break the principle...
586
01:00:38,340 --> 01:00:42,420
but you seemed to miss him so much.
So, I especially reincarnated him.
587
01:00:42,420 --> 01:00:50,550
It's not a bad idea to
wash off his sins here.
588
01:00:50,550 --> 01:00:53,750
I must visit here often from now on.
589
01:00:55,540 --> 01:00:59,800
Are the new death angels doing well?
590
01:01:01,590 --> 01:01:04,160
Here they come.
591
01:01:12,730 --> 01:01:14,380
We're back.
592
01:02:00,450 --> 01:02:01,890
Eun Oh.
593
01:02:03,660 --> 01:02:05,360
Eun Oh.
594
01:02:09,170 --> 01:02:12,250
Eun Oh.
595
01:02:12,250 --> 01:02:14,020
Eun Oh!
596
01:02:14,020 --> 01:02:15,670
My mother is looking for me.
597
01:02:15,670 --> 01:02:17,400
Excuse me but...
598
01:02:17,400 --> 01:02:19,570
it feels like this isn't
the first time I've met you.
599
01:02:19,570 --> 01:02:21,780
So, I wanted to speak to you.
600
01:02:24,220 --> 01:02:26,990
I've met many girls up until now...
601
01:02:26,990 --> 01:02:31,150
but I've never seen
anyone as pretty as you.
602
01:02:31,150 --> 01:02:34,980
So can I ask you
for your name?
603
01:02:36,180 --> 01:02:38,340
What is your name?
604
01:02:38,340 --> 01:02:40,430
I'm Arang.
605
01:02:40,430 --> 01:02:42,720
Ar... Arang?
606
01:02:42,720 --> 01:02:44,420
Hey, Magistrate!
607
01:02:44,420 --> 01:02:48,280
I told you not to drink from the
Well of Oblivion? You did, didn't you?
608
01:02:48,280 --> 01:02:50,480
You drive me crazy.
609
01:02:50,480 --> 01:02:52,420
What are you going to do now?
610
01:02:52,420 --> 01:02:55,520
What's the point
if I only remember?
611
01:02:55,520 --> 01:02:57,380
You don't remember anything?
612
01:02:57,380 --> 01:02:59,410
You really don't?
613
01:03:01,090 --> 01:03:03,970
What are you going
to do now Memory Loss?
614
01:03:07,440 --> 01:03:09,950
Long time ago, there was
a virgin ghost named Arang...
615
01:03:09,950 --> 01:03:12,150
and a Magistrate named
Eun Oh that lived but...
616
01:03:15,480 --> 01:03:18,180
Oh, this is frustrating!
617
01:03:18,180 --> 01:03:21,730
Where do I start?
618
01:03:26,200 --> 01:03:29,330
What are you going to do?
Why did you drink it?
619
01:03:35,550 --> 01:03:37,360
What are you going to do?
620
01:03:37,360 --> 01:03:38,800
You still don't remember?
621
01:03:44,540 --> 01:03:48,120
Why did you drink the water from
the Well of Oblivion? Why? Why?
622
01:03:49,940 --> 01:03:51,930
I told you not to drink it
so many times!
623
01:03:51,930 --> 01:03:53,350
I know.
624
01:03:53,350 --> 01:03:57,050
I memorized everything because
you told it to me so many times.
625
01:03:57,900 --> 01:04:00,530
Is remembering and
memorizing the same thing?
626
01:04:05,130 --> 01:04:06,730
Anyways...
627
01:04:06,730 --> 01:04:11,450
this moment is the
most precious time to us.
628
01:04:25,650 --> 01:04:27,190
You don't remember?
629
01:04:28,760 --> 01:04:33,160
I'm not sure. I think that maybe
I can remember something.
630
01:04:33,610 --> 01:04:39,610
Subtitles by DramaFever
631
01:04:46,060 --> 01:04:47,100
Do you remember now?
632
01:04:47,100 --> 01:04:49,100
I think so.
45411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.