All language subtitles for Answer.to.1997.E15.120911.HDTV.H264.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Reply 1997 2 00:00:07,180 --> 00:00:10,820 Seoul Central District Court, July 2005 3 00:00:42,370 --> 00:00:45,730 What are these? I didn't ask for documents. 4 00:00:45,730 --> 00:00:50,510 - Mrs. Jung left those. - I don't need these. 5 00:00:50,510 --> 00:00:54,010 A man of your position needs wedding gifts of at least five million dollars... 6 00:00:54,010 --> 00:00:57,480 a middle-sized apartment in Daechi, and a luxury sedan. 7 00:00:57,480 --> 00:01:00,320 So she wants you to think about it. 8 00:01:05,440 --> 00:01:10,680 Call her and say, I have a house, a car... 9 00:01:10,680 --> 00:01:15,140 and a girlfriend. Tell her if she does this again 10 00:01:15,140 --> 00:01:19,480 I'm going to arrest her on obstruction of justice. 11 00:01:31,170 --> 00:01:35,070 Hey, Tae Woong. I can talk now. 12 00:01:39,750 --> 00:01:43,010 No, I don't want to go. 13 00:01:43,010 --> 00:01:47,470 What can I do? My old teacher is asking, I can't refuse. 14 00:01:47,470 --> 00:01:50,750 His daughter wants to see you. 15 00:01:50,750 --> 00:01:52,380 Sounds like a blind date to me. 16 00:01:52,380 --> 00:01:55,870 No, it's not. Just give her some advice. 17 00:01:55,870 --> 00:01:58,740 Apparently she never gets called back for a second interview. 18 00:01:58,740 --> 00:02:02,560 She's his only daughter. It's a sincere request. 19 00:02:02,560 --> 00:02:06,900 I couldn't refuse. Who knows, she might be your fate. 20 00:02:08,670 --> 00:02:10,360 I have a girlfriend. 21 00:02:10,360 --> 00:02:13,190 Don't lie to me. I don't believe you. 22 00:02:13,190 --> 00:02:17,860 I know you don't like these things. So just meet her once for dinner. 23 00:02:17,860 --> 00:02:21,410 Got it? I'll text you the place and time. 24 00:02:21,410 --> 00:02:22,800 Good luck! 25 00:02:34,150 --> 00:02:36,340 ['Fasting'] 26 00:02:36,340 --> 00:02:38,980 I can't find it. 27 00:02:38,980 --> 00:02:41,620 Are you sure? Did you really leave it here? 28 00:02:41,620 --> 00:02:43,950 Yes, I left it there. 29 00:02:43,950 --> 00:02:48,210 Really? Do you think I can eat it? 30 00:02:48,210 --> 00:02:50,870 Don't worry. You'll be fine. 31 00:02:50,870 --> 00:02:55,110 I found it! When did you leave it here? 32 00:02:55,110 --> 00:03:00,120 Don't get caught. Eat it secretly. Just the soup! Okay? 33 00:03:00,120 --> 00:03:02,050 Okay, got it. 34 00:03:18,150 --> 00:03:20,930 Mr. Yoon? 35 00:03:20,930 --> 00:03:24,080 Where did he go? 36 00:03:24,080 --> 00:03:27,360 He can start eating today. 37 00:03:29,180 --> 00:03:32,360 Hello? Yes, Shi Won. 38 00:03:47,280 --> 00:03:50,580 He figured it out faster than I thought. 39 00:03:51,790 --> 00:03:53,730 He's kind of slow. 40 00:03:54,960 --> 00:03:56,390 Really? 41 00:03:57,100 --> 00:03:59,360 That's great. 42 00:04:00,080 --> 00:04:03,060 I told you Yoon Jae likes you. 43 00:04:04,830 --> 00:04:08,810 He thinks you're the prettiest girl in the world. 44 00:04:08,810 --> 00:04:11,990 It doesn't make any sense at all. 45 00:04:11,990 --> 00:04:16,010 Has it already been eight years since your first kiss together? 46 00:04:18,930 --> 00:04:23,150 Someone's calling me. I'll talk to you later. 47 00:04:48,620 --> 00:04:50,260 Seoul, 2000 48 00:04:50,940 --> 00:04:54,550 Shi Won said she got the tickets. Let's meet at Seoul Station later. 49 00:04:57,080 --> 00:05:01,900 I can't go. I have to study for the test. 50 00:05:06,410 --> 00:05:09,100 Busan, 2002 51 00:05:09,100 --> 00:05:10,620 Everyone! 52 00:05:10,620 --> 00:05:14,710 Everyone! Hope everyone becomes millionaires! 53 00:05:14,710 --> 00:05:18,550 I wish she would give us the money first. 54 00:05:18,550 --> 00:05:22,680 Is it bad? Are you taking medicine? 55 00:05:22,680 --> 00:05:26,810 Okay. I understand. 56 00:05:26,810 --> 00:05:31,600 You should still go to the hospital. 57 00:05:31,600 --> 00:05:33,660 Okay? 58 00:05:37,530 --> 00:05:40,650 Yoon Jae got food poisoning. 59 00:05:40,650 --> 00:05:46,610 He sent us carnations and pocket money on Parents' Day. 60 00:05:51,300 --> 00:05:54,600 Yoon Jae can't come. 61 00:06:01,220 --> 00:06:02,700 Seoul, 2004 62 00:06:02,700 --> 00:06:04,480 Pick an expensive one before I become penniless. 63 00:06:04,480 --> 00:06:06,270 I want to buy you a nice laptop. 64 00:06:06,270 --> 00:06:08,360 You can just buy one on the Internet. 65 00:06:08,360 --> 00:06:10,450 Who shops at the department store these days? 66 00:06:10,450 --> 00:06:12,050 It'll be pricey there. 67 00:06:12,050 --> 00:06:15,140 I wanted to have dinner with Shi Won after buying it. 68 00:06:15,140 --> 00:06:18,560 It's been a while since the three of us had dinner together. 69 00:06:18,560 --> 00:06:21,530 Where's the parking lot? 70 00:06:21,960 --> 00:06:24,480 Hold on, Tae Woong. 71 00:06:24,480 --> 00:06:27,010 I left my phone at the office. 72 00:06:27,010 --> 00:06:29,070 Pick it up tomorrow. 73 00:06:29,070 --> 00:06:31,140 I'm waiting for an urgent call. 74 00:06:33,310 --> 00:06:35,800 Can I get off there? I'll take a cab. 75 00:06:40,810 --> 00:06:42,650 Will you be all right? It's raining. 76 00:06:42,660 --> 00:06:44,500 I'm fine. I can just run. 77 00:06:44,500 --> 00:06:48,690 If I'm late, start eating without me. I'll call you. 78 00:07:05,570 --> 00:07:07,890 Joon Hee, where are you? 79 00:07:11,280 --> 00:07:12,450 All right. 80 00:07:19,530 --> 00:07:21,310 Is there traffic? He must be hungry. 81 00:07:21,310 --> 00:07:26,110 Tae Woong, he's probably not coming. 82 00:07:26,110 --> 00:07:30,390 Let's go ahead and eat. He probably won't come. 83 00:07:30,390 --> 00:07:33,140 Did you two fight? 84 00:07:33,820 --> 00:07:37,250 Yes, a big fight. 85 00:07:59,640 --> 00:08:06,030 Episode 15 While you were loving someone 86 00:08:41,700 --> 00:08:43,630 [My little brother] 87 00:09:11,110 --> 00:09:14,590 Don't you think that's a bit harsh? Do you think broadcasting is a joke? 88 00:09:14,590 --> 00:09:16,500 How can you tell us today that you can't do it? 89 00:09:16,500 --> 00:09:18,410 This doesn't make any sense. 90 00:09:18,410 --> 00:09:24,130 The high school seniors are here. Do you want to get me fired? 91 00:09:25,740 --> 00:09:30,060 You should have called last night. 92 00:09:30,060 --> 00:09:32,090 Then we could have found someone else. 93 00:09:32,090 --> 00:09:35,460 You can't do this to us. This is unbelievable. 94 00:09:35,460 --> 00:09:37,120 What? 95 00:09:38,060 --> 00:09:39,550 How could I do it? 96 00:09:39,990 --> 00:09:44,930 Why would I run a lecture for high school seniors? 97 00:09:44,930 --> 00:09:50,980 What am I supposed to tell them about this dumb screenwriting job? 98 00:09:50,980 --> 00:09:56,120 You... I'm going to expose you to all the reporters. 99 00:09:56,120 --> 00:09:59,360 What? Social enterprise? You're kidding me. 100 00:09:59,360 --> 00:10:02,610 You can't even keep a promise. 101 00:10:02,610 --> 00:10:04,180 Stop. Please stop. 102 00:10:04,180 --> 00:10:07,920 I'm going to accuse you. I won't take it lying down. 103 00:10:07,920 --> 00:10:10,070 Do you know how many followers I have on Cyland? 104 00:10:10,070 --> 00:10:13,230 You're dead meat! 105 00:10:13,240 --> 00:10:16,400 I'm going to bury you in a grave! Do you understand? 106 00:10:19,530 --> 00:10:22,240 Don't swear, you jerk! 107 00:10:24,790 --> 00:10:27,520 Should I send out a press release? 108 00:10:27,520 --> 00:10:29,630 We should focus on this first. 109 00:10:29,630 --> 00:10:32,340 The seniors are all here. We can't just let them go home. 110 00:10:34,220 --> 00:10:36,220 Do you know anyone who's doing well? 111 00:10:36,220 --> 00:10:39,600 Someone close to you, who can come right now. 112 00:10:39,800 --> 00:10:44,020 Ms. Jung from the newsroom. Aren't you two close? 113 00:10:44,020 --> 00:10:47,190 She's the first female news director. She'd be good for this. 114 00:10:47,190 --> 00:10:50,460 She didn't have any ups and downs in her life. 115 00:10:50,460 --> 00:10:53,770 She was born to a rich family, went to a prestigious school and got a nice job. 116 00:10:53,770 --> 00:10:56,720 Her life story won't be touching to the kids. 117 00:10:56,720 --> 00:11:01,660 Then who? Do you know anyone? 118 00:11:05,800 --> 00:11:08,600 Don't even think about your fan club's president. 119 00:11:18,260 --> 00:11:20,380 I've called you a few times before. 120 00:11:20,390 --> 00:11:22,510 When you were accepted with the highest exam score. 121 00:11:22,510 --> 00:11:24,690 Do you remember me? 122 00:11:24,690 --> 00:11:31,410 I think I saw your note, but I had to follow the rules. I'm sorry. 123 00:11:31,410 --> 00:11:34,640 Not at all. Don't worry about it. 124 00:11:34,640 --> 00:11:37,700 We even got ten more minutes thanks to you. 125 00:11:37,700 --> 00:11:40,680 Just relax and have fun lecturing. I'll take care of the editing. 126 00:11:40,680 --> 00:11:42,770 Thank you. 127 00:11:42,770 --> 00:11:46,980 Did you really come here because Shi Won asked? 128 00:11:46,980 --> 00:11:50,510 Yes. Where's the restroom? 129 00:11:50,510 --> 00:11:53,100 Outside on the left. 130 00:11:58,260 --> 00:12:01,350 He's really here. I wasn't sure at first. 131 00:12:01,350 --> 00:12:05,820 He's better looking than I expected. Should I try hitting on him? 132 00:12:05,950 --> 00:12:08,940 I'll try. 133 00:12:10,830 --> 00:12:12,950 What, are you done changing? 134 00:12:12,950 --> 00:12:17,330 This is my chance. I'll seduce him in ten minutes. Bet on it. 135 00:12:18,330 --> 00:12:21,940 I finished training the students so you can start filming right away. 136 00:12:21,940 --> 00:12:28,460 Wow, the students will lose their minds today. Is that okay? 137 00:12:28,460 --> 00:12:31,340 It's fine. We just won't film her face. 138 00:12:31,340 --> 00:12:34,430 I don't care. I have a goal. 139 00:12:34,430 --> 00:12:39,510 What kind of goal? Do you want to make the headlines for something racy? 140 00:12:39,510 --> 00:12:43,360 She's planning on seducing Mr. Yoon with this outfit today. 141 00:12:45,030 --> 00:12:49,000 He's coming. Let's see how good you are. 142 00:12:49,000 --> 00:12:51,760 Just watch, he'll fall for me in ten minutes. 143 00:12:54,020 --> 00:12:57,620 Mr. Yoon, this is our host for today's show. 144 00:12:57,620 --> 00:13:02,790 - I'm Yi Sol Ji. - Nice to meet you. 145 00:13:02,790 --> 00:13:06,910 An hour should be enough, right? And then I can take questions after. 146 00:13:06,910 --> 00:13:11,660 Yes, you can do that. Actually, the students might prefer that. 147 00:13:11,660 --> 00:13:15,250 Do you need me to explain anything? It's your first time on television, right? 148 00:13:15,250 --> 00:13:17,620 Do you want to grab some coffee in my waiting room? 149 00:13:17,620 --> 00:13:22,560 I don't like coffee. And you don't have to worry. 150 00:13:22,560 --> 00:13:26,540 I may not be my brother, but I can hold my own. 151 00:13:31,160 --> 00:13:35,520 Will you be at the front? I'll look at you while I talk. 152 00:13:35,920 --> 00:13:47,610 How do you know each other? I wonder how she got you to come. 153 00:13:47,610 --> 00:13:49,870 A relative? A schoolmate? 154 00:13:49,870 --> 00:13:53,260 - We're childhood friends. - I'm her boyfriend. 155 00:13:57,180 --> 00:14:00,470 - No, that's not it. - I'm Shi Won's boyfriend. 156 00:14:00,470 --> 00:14:03,560 That's why I delayed my trial and came here. 157 00:14:05,510 --> 00:14:10,220 I'm not interested in students. They have their own lives. 158 00:14:10,220 --> 00:14:13,270 I'm busy enough with my life. 159 00:14:15,970 --> 00:14:17,960 Is that magic marker on your face? 160 00:14:21,740 --> 00:14:25,390 Let's go outside. Let's talk there. Excuse me. 161 00:14:25,390 --> 00:14:26,980 Be quick! 162 00:14:26,980 --> 00:14:29,530 - It won't wipe off. - Be quiet! 163 00:14:29,530 --> 00:14:30,880 It must be true! 164 00:14:31,500 --> 00:14:36,020 Is she better than me? I'm so pissed off. 165 00:14:36,020 --> 00:14:38,080 Where are you going? 166 00:14:38,080 --> 00:14:41,020 I'm changing my outfit. How irritating. 167 00:14:43,810 --> 00:14:49,620 - They're really dating. - That's amazing! 168 00:14:53,010 --> 00:14:55,710 Did you bring your friends again? 169 00:14:55,710 --> 00:14:57,820 Why? Would you run away again? 170 00:14:57,820 --> 00:15:02,050 When I think about how embarrassed I was that day... 171 00:15:02,050 --> 00:15:05,100 Everyone has weak points. 172 00:15:05,100 --> 00:15:08,140 Do you want me to be nice to any random girl? 173 00:15:08,140 --> 00:15:12,990 No, I just want you to act normally. 174 00:15:12,990 --> 00:15:16,000 I can't do that. Just give up. 175 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 I can do everything besides that. 176 00:15:19,880 --> 00:15:22,880 Our movie will start soon. Let's go. 177 00:15:22,880 --> 00:15:25,510 I have to go to the restroom. Go ahead. 178 00:15:41,030 --> 00:15:42,530 - Hak Chan! - Mom! 179 00:15:42,530 --> 00:15:46,210 Nice running into you. What are you doing here? 180 00:15:46,210 --> 00:15:47,950 Where do you keep coming from? 181 00:15:47,950 --> 00:15:49,680 From Ji Young's house. 182 00:15:49,680 --> 00:15:53,890 Hak Chan! When is our movie? 183 00:15:53,890 --> 00:15:56,130 It's almost time. 184 00:16:00,540 --> 00:16:03,190 Who is this? 185 00:16:10,980 --> 00:16:13,050 She's my girlfriend. 186 00:16:15,800 --> 00:16:18,650 This is my girlfriend, Mo Yoo Jung. 187 00:16:18,650 --> 00:16:20,480 Say hi to my mom. 188 00:16:20,480 --> 00:16:25,940 - Hello. - Hi. You're quite pretty. 189 00:16:46,640 --> 00:16:50,720 Why are there Southeast Asian fruits for the ancestral rites ceremony? Bananas? 190 00:16:52,700 --> 00:16:53,950 Careful, careful. 191 00:16:53,950 --> 00:16:59,710 Why did you make so much meat? 192 00:17:01,700 --> 00:17:05,680 My father will pass away again from eating all of this food. 193 00:17:05,680 --> 00:17:09,330 He ate very well when he was alive. 194 00:17:09,330 --> 00:17:11,890 He should have this much so he can bear another year. 195 00:17:11,890 --> 00:17:14,720 You only spent one year living with your in-laws. 196 00:17:14,720 --> 00:17:17,360 How would you know him so well? 197 00:17:17,360 --> 00:17:21,250 I wanted to live with them for twenty, thirty more years. 198 00:17:21,250 --> 00:17:24,940 I didn't imagine that he would leave us so quickly. 199 00:17:24,940 --> 00:17:30,650 I could have lived with someone like him forever. 200 00:17:31,570 --> 00:17:34,790 He was tall and magnanimous. 201 00:17:34,790 --> 00:17:38,010 And he was such a warm-hearted person. 202 00:17:40,800 --> 00:17:44,370 I married you because of him. 203 00:17:47,120 --> 00:17:55,060 You have such a good memory. It's hard for me to remember his face. 204 00:17:55,060 --> 00:17:58,680 Bring some rice so we can start. 205 00:17:58,680 --> 00:18:03,740 What, already? It's still early. 206 00:18:03,940 --> 00:18:07,380 Who holds the ceremony late at night these days? 207 00:18:07,380 --> 00:18:10,820 The intention is what counts, not the format. 208 00:18:10,820 --> 00:18:16,050 And I want to go to see the fireworks at Gwangalli. 209 00:18:16,050 --> 00:18:21,270 Kim Yong Rim will be there. Let's go. 210 00:18:22,140 --> 00:18:24,530 What if your uncle comes here? 211 00:18:24,530 --> 00:18:28,350 He cared about your dad so much. He might come this year. 212 00:18:29,720 --> 00:18:34,160 It's late and he hasn't called. I don't think he'll come. 213 00:18:34,160 --> 00:18:43,250 He's over 60 too. He's too old to pay attention to these things. 214 00:18:43,250 --> 00:18:46,600 - Right? - Of course. 215 00:18:46,600 --> 00:18:55,170 And we're so far apart. It's not easy for him to come. 216 00:18:55,170 --> 00:19:00,170 Let's go see the fireworks after this. 217 00:19:00,170 --> 00:19:01,790 Yes, let's go. 218 00:19:02,830 --> 00:19:04,980 I didn't take the stalk out of the watermelon. 219 00:19:04,980 --> 00:19:08,200 Always making me carry the heavy things. 220 00:19:08,200 --> 00:19:10,480 She should have done this in the kitchen. 221 00:19:14,370 --> 00:19:17,940 She cut it at the bottom. I can just flip it this way. 222 00:19:19,010 --> 00:19:21,230 It won't stand. 223 00:19:25,200 --> 00:19:30,860 Father, how was the food? 224 00:19:30,860 --> 00:19:37,160 Mom is sick and your only granddaughter was too busy working to come. I'm sorry. 225 00:19:37,160 --> 00:19:43,580 Next year all of us will be here. 226 00:19:45,340 --> 00:19:49,080 - Bring me a black plastic bag. - Why? 227 00:19:49,080 --> 00:19:53,560 If we bring one leg, we won't need any bar snacks. 228 00:19:53,560 --> 00:19:57,570 One won't be enough. Let's take more. 229 00:19:57,570 --> 00:20:02,470 Shall we? Then bring scissors too. 230 00:20:03,580 --> 00:20:07,430 My father used to like this a lot. 231 00:20:09,970 --> 00:20:12,640 I forgot to pack spicy sauce. 232 00:20:12,640 --> 00:20:16,810 It's a wonder you remember my father's memorial day. 233 00:20:23,000 --> 00:20:24,700 Why don't you lock the door? 234 00:20:24,700 --> 00:20:27,660 When did Busan become a crime-free city? 235 00:20:27,660 --> 00:20:30,080 If you forget memorial days, you'll go to hell. 236 00:20:30,080 --> 00:20:34,560 I don't believe in Jesus or Buddha but I do believe in my ancestors. 237 00:20:36,700 --> 00:20:42,130 My nephew has a smart wife. 238 00:20:43,610 --> 00:20:45,490 What do you have to get? 239 00:20:45,490 --> 00:20:51,390 You're right. There should be a lot of food for the ceremony. 240 00:20:51,390 --> 00:20:59,390 Let's do it quickly and go see the fireworks. 241 00:20:59,390 --> 00:21:04,880 The intention is what counts, not the format. 242 00:21:04,880 --> 00:21:08,320 What are you doing? Bring the utensils. 243 00:21:09,950 --> 00:21:13,030 You didn't wash any of them, right? 244 00:21:17,320 --> 00:21:19,830 Oh my... 245 00:21:30,360 --> 00:21:32,910 I'm off! I'll call you in a bit. 246 00:21:39,420 --> 00:21:42,230 Wait, wait. 247 00:21:42,230 --> 00:21:44,280 Where do you think you're going? 248 00:21:44,780 --> 00:21:49,130 I'm already here, so I thought we could have a cup of coffee. 249 00:21:49,130 --> 00:21:52,820 No way, you can't come. 250 00:21:52,820 --> 00:21:56,550 Hey, what... Did I say anything? 251 00:21:56,550 --> 00:22:00,280 You're over-thinking it. 252 00:22:00,280 --> 00:22:03,680 How come I can't even get a cup of coffee with you? 253 00:22:03,680 --> 00:22:08,100 You always use a Busan accent when you think you're in trouble. 254 00:22:08,100 --> 00:22:13,740 Do you think I'm that stupid? You are so sneaky. 255 00:22:13,740 --> 00:22:18,920 What? Sneaky? I just wanted some coffee. 256 00:22:18,920 --> 00:22:20,900 I'm not going to do anything. 257 00:22:20,900 --> 00:22:27,550 How can I believe you? Mr. Yoon, just go to bed. 258 00:22:27,550 --> 00:22:30,310 Don't try any of your petty tricks. 259 00:22:31,770 --> 00:22:35,980 Fine, you saw through me. 260 00:22:35,980 --> 00:22:37,820 Then kiss me, instead. 261 00:23:00,700 --> 00:23:04,050 Put your mouth back. It must be embarrassed. 262 00:23:04,530 --> 00:23:06,670 I'm going in. 263 00:23:25,890 --> 00:23:28,260 Are you already packing? 264 00:23:28,260 --> 00:23:30,340 Didn't you say you're moving on the weekend? 265 00:23:30,340 --> 00:23:33,490 I'm on duty tomorrow so I might not be able to come home. 266 00:23:33,490 --> 00:23:35,370 I had some time, so I wanted to pack in advance. 267 00:23:35,370 --> 00:23:37,590 I don't have that much to pack anyway. 268 00:23:41,360 --> 00:23:44,690 I'm going to be lonely without you. 269 00:23:44,690 --> 00:23:46,980 I've never lived alone. 270 00:23:46,980 --> 00:23:51,550 It'll be better if you live alone now. 271 00:23:52,840 --> 00:23:59,020 Wouldn't it be better to be alone if Shi Won will be visiting sometimes? 272 00:24:00,400 --> 00:24:03,200 Yes, you're right. 273 00:24:03,200 --> 00:24:04,790 Hey, just leave now. 274 00:24:04,790 --> 00:24:07,090 Then I'm going to stay forever. 275 00:24:08,480 --> 00:24:13,380 Why don't you two just live together? 276 00:24:13,380 --> 00:24:16,120 I want to do that. 277 00:24:20,400 --> 00:24:23,190 But I have to do something first. 278 00:24:37,640 --> 00:24:39,370 [New message has arrived.] 279 00:24:39,370 --> 00:24:42,710 [Are you sleeping? -Tae Woong-] 280 00:24:48,190 --> 00:24:52,020 Do you have time tomorrow night? 281 00:24:53,940 --> 00:24:55,670 Yes. 282 00:24:55,670 --> 00:25:00,330 Do you want to have dinner with me? 283 00:25:01,590 --> 00:25:05,060 Okay. I also have something to say to you. 284 00:25:05,060 --> 00:25:08,200 Do you remember the Japanese restaurant I like? 285 00:25:08,200 --> 00:25:11,820 Let's meet at there at seven. I reserved a table under my name. 286 00:25:14,120 --> 00:25:15,930 Okay, got it. 287 00:25:15,930 --> 00:25:21,120 And... dress nicely. 288 00:25:40,540 --> 00:25:45,980 Father, I'm sorry. Please double it today. 289 00:25:51,290 --> 00:25:55,310 Where's the octopus? 290 00:25:55,320 --> 00:25:59,340 Isn't it one of the ceremony requirements in Busan? 291 00:25:59,340 --> 00:26:03,710 Was it too expensive this year? 292 00:26:04,740 --> 00:26:10,730 My brother used to love octopus. 293 00:26:10,730 --> 00:26:15,270 He would brag about it whenever he had it. 294 00:26:15,270 --> 00:26:22,540 Well, a good man is a dead man. And children are all useless. 295 00:26:22,540 --> 00:26:27,510 How can you say that? 296 00:26:27,510 --> 00:26:31,140 How could we hold the ceremony without octopus? 297 00:26:31,880 --> 00:26:37,840 Since it's a big one, it needs time to boil. 298 00:26:37,840 --> 00:26:39,870 Honey, is it still boiling? 299 00:26:41,660 --> 00:26:43,390 What are you doing? Just bring it. 300 00:26:46,850 --> 00:26:49,770 Should I just cut them all off? 301 00:26:49,770 --> 00:26:55,790 Hey, that can be dangerous. He can't see very well. 302 00:26:55,790 --> 00:26:59,650 Look carefully. Why don't we do this? 303 00:26:59,650 --> 00:27:03,950 He has bad eyesight. Look, look. 304 00:27:03,950 --> 00:27:06,550 These are strong. 305 00:27:06,550 --> 00:27:13,770 Look. It's as good as before. 306 00:27:28,340 --> 00:27:30,810 Now it looks good. 307 00:27:32,730 --> 00:27:37,820 Let's do it quickly. Father, aren't you hungry? 308 00:27:42,910 --> 00:27:46,660 You didn't forget it this year either. 309 00:27:50,060 --> 00:27:54,480 I wish I had a brother like you. 310 00:27:54,480 --> 00:28:00,130 Father, you have such a nice brother! 311 00:28:16,310 --> 00:28:18,550 What are you doing here during break? 312 00:28:21,630 --> 00:28:24,060 Let's go out and grab some coffee. 313 00:28:31,210 --> 00:28:33,690 This is rare. Aren't you busy? 314 00:28:34,430 --> 00:28:36,730 You look too relaxed. 315 00:28:36,730 --> 00:28:38,950 I can spare a little time. 316 00:28:38,950 --> 00:28:42,480 Can we only meet for business? I can just drop by, can't I? 317 00:28:42,480 --> 00:28:47,560 Did you really come to see me? Without any business? 318 00:28:50,590 --> 00:28:55,810 No. I have something to tell you. 319 00:29:12,900 --> 00:29:14,200 Tae Woong. 320 00:29:23,130 --> 00:29:26,580 - Actually, I... - You like Shi Won, right? 321 00:29:30,100 --> 00:29:33,990 I just found out that you like Shi Won too. 322 00:29:35,720 --> 00:29:41,350 And that you started liking her before I did. 323 00:29:43,690 --> 00:29:45,990 Why didn't you tell me before? 324 00:29:50,000 --> 00:29:54,360 If I had, would you have given her up? 325 00:29:59,000 --> 00:30:05,510 Like I had given her up? 326 00:30:10,840 --> 00:30:12,180 No. 327 00:30:14,240 --> 00:30:18,220 I wouldn't have given her up. 328 00:30:20,920 --> 00:30:26,420 You're my brother, and I would give up everything for you. 329 00:30:27,330 --> 00:30:30,950 But I can't give her up. 330 00:30:33,460 --> 00:30:39,430 So I won't give her up. 331 00:30:44,650 --> 00:30:46,910 She's the one who will make the decision. 332 00:30:46,910 --> 00:30:49,170 She could like you right now... 333 00:30:49,170 --> 00:30:55,100 but I've never done my best to make her like me. 334 00:30:58,490 --> 00:31:03,830 This is my last chance, and if she says no again, I'll give up. 335 00:31:04,570 --> 00:31:06,550 How does that sound? 336 00:31:11,620 --> 00:31:15,360 If she says no, you can make fun of me for the rest of our lives. 337 00:31:15,360 --> 00:31:22,330 Every time we meet, you can make fun of me. I won't mind. 338 00:31:23,590 --> 00:31:29,060 The situation can be reversed as well. Let's give it a try. 339 00:31:37,250 --> 00:31:40,460 I have to go. I have an appointment. 340 00:31:42,590 --> 00:31:47,560 You didn't forget about tonight, did you? 341 00:31:47,560 --> 00:31:52,520 Just be nice to her this one time. 342 00:31:53,830 --> 00:31:59,230 She's the daughter of the person I respect the most. 343 00:31:59,230 --> 00:32:02,460 Please be nice. 344 00:32:47,920 --> 00:32:51,120 [I'm having dinner with Tae Woong. I'll call you later. -Shi Won] 345 00:33:28,130 --> 00:33:30,680 Uncle, have some coffee. 346 00:33:33,620 --> 00:33:38,340 I called Kyung Il to come get you. 347 00:33:38,340 --> 00:33:43,050 When you get to Jeonju, stay there and wait for him. 348 00:33:43,050 --> 00:33:45,730 How stupid do you think I am? 349 00:33:45,730 --> 00:33:48,410 Do you think I'll get lost on the way home? 350 00:33:50,730 --> 00:33:54,370 I'm just worrying about you! 351 00:33:54,370 --> 00:33:58,010 And do something about your temper! 352 00:34:00,900 --> 00:34:06,840 My brother used to love this coffee a lot. 353 00:34:06,840 --> 00:34:12,780 He had good taste as an old man. 354 00:34:14,340 --> 00:34:19,280 Uncle, do you still miss my father? 355 00:34:20,420 --> 00:34:26,570 You guys have such a strong brotherhood. 356 00:34:26,570 --> 00:34:30,100 Do you know how confused I was 357 00:34:30,100 --> 00:34:33,630 on the day my father died because of you? 358 00:34:33,630 --> 00:34:40,910 My heart was broken too but you didn't help at all. 359 00:34:40,910 --> 00:34:48,180 You were crying and crying in front of his photo... 360 00:34:48,180 --> 00:34:53,990 and running around town barefoot like a mad man. 361 00:34:53,990 --> 00:34:56,220 You were drunk too! 362 00:34:58,630 --> 00:35:02,510 Did you like him that much? 363 00:35:04,080 --> 00:35:09,290 I used to hate him. 364 00:35:12,200 --> 00:35:16,160 I hated him so much. 365 00:35:16,160 --> 00:35:20,120 I didn't know a thing, but I still hated him. 366 00:35:31,150 --> 00:35:33,510 [Seven at Moran Restaurant Choi Jin Ah] 367 00:35:45,160 --> 00:35:47,390 You look like you're going to die. Are you okay? 368 00:35:47,390 --> 00:35:49,260 Do you want me to get you something? 369 00:35:49,260 --> 00:35:53,740 I'm okay. I'm working extra shifts to take the weekend off. 370 00:35:54,530 --> 00:35:56,750 People hate me less these days. 371 00:35:56,750 --> 00:35:58,970 Who hates you? 372 00:36:00,380 --> 00:36:04,920 I think people hate Yoon Jae in court. 373 00:36:04,920 --> 00:36:09,460 They already know that he's not at all flexible. 374 00:36:09,460 --> 00:36:13,240 He follows his principles. He wouldn't do anything bad. 375 00:36:13,240 --> 00:36:16,460 What principles? He's just not flexible. 376 00:36:17,090 --> 00:36:19,960 Do you know when Hak Chan and Yoo Jung come? 377 00:36:19,960 --> 00:36:21,740 They're watching the baseball game this weekend in Jamsil. 378 00:36:21,740 --> 00:36:23,530 They couldn't get tickets to Sajik. 379 00:36:23,530 --> 00:36:26,360 They'll stay in Seoul for a few days. 380 00:36:26,360 --> 00:36:31,000 They're meant to be. After all those fights... 381 00:36:31,000 --> 00:36:32,400 won't they be sorry to see us? 382 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Not as much as you and Yoon Jae will be. 383 00:36:36,280 --> 00:36:40,150 That makes sense. Then Hak Chan's staying with you? 384 00:36:40,150 --> 00:36:41,940 It's been so long since you were all together. 385 00:36:41,940 --> 00:36:46,190 Sung Jae is coming too, so the four of us will be under one roof again. 386 00:36:46,910 --> 00:36:48,410 But you won't get any sleep. 387 00:36:48,410 --> 00:36:49,910 You'll be too busy watching Russian girls. 388 00:36:52,770 --> 00:36:56,740 How did you know? Does Yoo Jung know too? 389 00:36:56,740 --> 00:36:58,650 No, she doesn't. 390 00:36:58,650 --> 00:37:01,410 She still believes Hak Chan is pure. 391 00:37:01,410 --> 00:37:04,800 I don't think it's a big deal. We're not babies. 392 00:37:04,800 --> 00:37:07,330 Wow, Shi Won. 393 00:37:07,330 --> 00:37:10,780 I didn't know you liked that stuff too. 394 00:37:10,780 --> 00:37:14,890 I don't like it that much. One of us likes it a lot. 395 00:37:14,890 --> 00:37:18,430 Bang Sung Jae. You call tell right away. 396 00:37:18,430 --> 00:37:21,970 I can see it in his face. 397 00:37:21,980 --> 00:37:23,990 It's not Sung Jae. 398 00:37:32,550 --> 00:37:33,990 What? I'm going to kill him. 399 00:37:33,990 --> 00:37:35,090 You said you didn't mind. 400 00:37:35,090 --> 00:37:38,320 There should be some standards! 401 00:37:38,320 --> 00:37:41,540 No wonder he always has his laptop with him. 402 00:37:43,980 --> 00:37:48,210 Why isn't he answering? I couldn't reach him all day. 403 00:38:02,220 --> 00:38:05,060 When are you moving out? 404 00:38:05,060 --> 00:38:09,410 This weekend. I'm leaving after I see the guys. 405 00:38:09,410 --> 00:38:10,700 Do you want me to help? 406 00:38:10,700 --> 00:38:13,810 I'm pretty good at cleaning the house. 407 00:38:13,810 --> 00:38:16,450 It's okay. I don't have that much to move anyway. 408 00:38:16,450 --> 00:38:19,100 It won't take that long. 409 00:38:19,100 --> 00:38:22,170 Why are you meeting Tae Woong today? 410 00:38:24,240 --> 00:38:28,580 He wanted to meet up. I have to tell him something too. 411 00:38:29,730 --> 00:38:31,890 Are you telling him? 412 00:38:35,130 --> 00:38:38,750 I don't know what to say. 413 00:38:40,220 --> 00:38:43,520 But I don't want him to hear it from someone else. 414 00:38:44,540 --> 00:38:47,850 Tae Woong is important to me. 415 00:38:48,630 --> 00:38:53,590 Making it awkward between us... lying to him... 416 00:38:53,590 --> 00:38:55,720 I don't like doing that. 417 00:38:58,230 --> 00:38:59,330 It would be better to tell him, right? 418 00:39:02,500 --> 00:39:06,210 What if being honest hurts him too? 419 00:39:07,840 --> 00:39:10,250 From what I know of him... 420 00:39:14,160 --> 00:39:17,800 It's almost time, you should go. He'll be waiting. 421 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 From what you know of him what? 422 00:39:19,600 --> 00:39:21,440 Never mind. I don't know. 423 00:39:21,440 --> 00:39:25,610 You should get going, there might be traffic. 424 00:39:25,610 --> 00:39:29,770 Okay. I'll see you this weekend. 425 00:39:35,440 --> 00:39:37,230 That's he's not just an ordinary person. 426 00:39:44,410 --> 00:39:51,430 My father was shot to death after being accused of being a communist. 427 00:39:51,430 --> 00:39:55,530 From that day on, my mother only paid attention to my brother. 428 00:39:55,530 --> 00:39:59,630 Anything nice went to him. 429 00:39:59,630 --> 00:40:03,990 I wasn't treated like a son. 430 00:40:03,990 --> 00:40:08,350 One day, mother bought a pound cake from somewhere. 431 00:40:08,350 --> 00:40:14,580 She only gave it to my brother. As a young boy, I wanted it so much. 432 00:40:14,580 --> 00:40:22,130 I flattered him all day long just to get a little piece... 433 00:40:22,130 --> 00:40:24,260 but he wouldn't even look at me. 434 00:40:24,260 --> 00:40:27,900 And then he ate it all. 435 00:40:27,900 --> 00:40:32,570 I started to hate him from that day on. 436 00:40:32,570 --> 00:40:37,860 And I came to a decision. I had to succeed. 437 00:40:37,860 --> 00:40:40,930 That was the only way I could make them regret how they treated me. 438 00:40:40,930 --> 00:40:48,290 I started at a tire factory and worked myself to the bone. 439 00:40:48,290 --> 00:40:51,660 I finally bought that factory. 440 00:40:51,660 --> 00:40:56,980 My brother was just a public officer, but I was a factory owner. 441 00:40:56,980 --> 00:41:01,260 I bought a car and nice clothes and went to meet them. 442 00:41:01,260 --> 00:41:08,220 "Look at who I am now! I'm so much better than your favorite son!" 443 00:41:08,220 --> 00:41:15,760 "I have a nice car and nice clothes. Look at me now!" 444 00:41:20,010 --> 00:41:24,000 But it lasted only for a month. 445 00:41:24,000 --> 00:41:27,580 Then I got scammed. 446 00:41:28,450 --> 00:41:32,490 I borrowed money from the bank to buy the factory... 447 00:41:32,490 --> 00:41:35,720 but there was already a new owner. 448 00:41:35,720 --> 00:41:43,040 My life was completely ruined. I even went to the detention center. 449 00:41:43,040 --> 00:41:46,870 I was about to commit suicide. 450 00:41:48,360 --> 00:41:52,710 I didn't know that you went to the detention center. 451 00:41:52,710 --> 00:41:57,520 I almost did. I couldn't pay the fines. 452 00:41:57,520 --> 00:42:04,320 I was crazy enough to fight with anyone who made eye contact with me. 453 00:42:04,320 --> 00:42:08,610 One day, your father came to see me. 454 00:42:10,030 --> 00:42:13,760 It was as hot then as it is these days. 455 00:42:15,640 --> 00:42:20,370 He said since I might be release the day after tomorrow... 456 00:42:20,370 --> 00:42:23,310 wouldn't I move into his place? 457 00:42:25,520 --> 00:42:28,080 I said, 'Where would I get the money?' 458 00:42:28,080 --> 00:42:30,640 'Don't you know how much debt I'm in?' 459 00:42:30,640 --> 00:42:33,020 But turns out... 460 00:42:33,020 --> 00:42:37,270 he had paid off my debt. 461 00:42:37,270 --> 00:42:44,100 He sold his house, took out loans, borrowed from friends. 462 00:42:44,100 --> 00:42:46,660 And paid off all of my debt. 463 00:42:48,090 --> 00:42:52,630 Do you know what I said to him after hearing that? 464 00:42:54,370 --> 00:42:58,510 I told him to stop showing off. 465 00:42:58,510 --> 00:43:02,650 I was as mean as a person could be. 466 00:43:04,230 --> 00:43:06,980 I was out of my mind. 467 00:43:06,980 --> 00:43:14,330 I just didn't want to see him being right, as always. 468 00:43:14,330 --> 00:43:17,810 He had sacrificed himself to pay my debts off. 469 00:43:17,810 --> 00:43:20,810 And I didn't even thank him. 470 00:43:20,810 --> 00:43:24,960 I was just angry, mad, annoyed, and miserable. 471 00:43:24,960 --> 00:43:30,710 So I told him everything I shouldn't have said. 472 00:43:30,710 --> 00:43:35,070 I told him to stop trying to understand me and my life. 473 00:43:35,070 --> 00:43:38,560 Why was he trying to play the role of brother at this point? 474 00:43:39,510 --> 00:43:42,520 I had gone completely crazy. 475 00:43:44,860 --> 00:43:50,920 After listening to me, do you know what he said? 476 00:43:53,530 --> 00:43:56,560 Do you know what he said? 477 00:43:58,270 --> 00:44:01,850 After listening to me talk that whole time... 478 00:45:23,080 --> 00:45:24,240 Tae Woong. 479 00:45:28,530 --> 00:45:30,480 I won't give up either. 480 00:45:32,700 --> 00:45:34,510 I won't give her up either. 481 00:45:40,230 --> 00:45:46,800 I gave up because of you. 482 00:45:49,530 --> 00:45:52,140 I gave up on my feelings for Shi Won. 483 00:45:53,950 --> 00:45:56,450 The day of my college exam... 484 00:45:57,520 --> 00:46:02,750 you told me that you liked her and you were going to ask her out. 485 00:46:04,580 --> 00:46:10,810 Because you're my brother, I didn't hesitate for a second. 486 00:46:13,280 --> 00:46:15,400 I gave her up. 487 00:46:18,410 --> 00:46:25,230 But it didn't work. It didn't work... 488 00:46:28,490 --> 00:46:31,570 but I tried to forget her. 489 00:46:31,570 --> 00:46:33,380 I tried to forget about her. 490 00:46:34,910 --> 00:46:42,890 Even when you had broken up, I knew you wouldn't give up. 491 00:46:44,640 --> 00:46:49,660 - So I gave up. - So? 492 00:46:53,980 --> 00:47:03,190 But it's not a switch you can turn on and off as you please. 493 00:47:06,220 --> 00:47:09,320 Once it's turned on, it can't be turned off. 494 00:47:16,550 --> 00:47:18,690 I like Shi Won. 495 00:47:21,560 --> 00:47:23,480 I want to marry her. 496 00:47:26,110 --> 00:47:31,080 I love you the most in the entire world, and I can give you anything. 497 00:47:34,270 --> 00:47:35,880 But I can't give up Shi Won. 498 00:47:44,480 --> 00:47:50,330 Since you arranged this meeting tonight, I'll meet her. For you. 499 00:47:52,500 --> 00:47:56,070 But not after this. Don't do this anymore. 500 00:48:13,420 --> 00:48:15,240 I have a reservation under Yoon Tae Woong. 501 00:48:51,700 --> 00:48:55,510 After just listening to me for a while... 502 00:49:00,870 --> 00:49:03,880 He said... 503 00:49:06,840 --> 00:49:08,940 He was sorry. 504 00:49:11,260 --> 00:49:17,570 He said he was sorry. 505 00:49:20,670 --> 00:49:23,800 That's all he said. 506 00:49:26,790 --> 00:49:32,870 I thought he would yell at me. 507 00:49:34,980 --> 00:49:38,640 But all he said was that he was sorry. 508 00:49:38,640 --> 00:49:44,760 He had nothing to be sorry for. Nothing. 509 00:50:55,950 --> 00:51:00,610 [I'm sorry...] 510 00:51:52,400 --> 00:52:01,310 My brother was too busy... I'm sorry. I came instead. 511 00:52:09,000 --> 00:52:11,890 Let's eat something delicious today! 512 00:52:15,060 --> 00:52:22,860 Then he took a pound cake out of his old bag. 513 00:52:26,660 --> 00:52:31,150 He said he was sorry for eating it all before. 514 00:52:36,320 --> 00:52:47,210 I hadn't known it back then, but my brother really loved me. 515 00:52:48,550 --> 00:52:52,490 I was the only one who hated him. 516 00:53:22,310 --> 00:53:23,670 March 2013 Seoul 517 00:53:23,670 --> 00:53:26,390 Why is the baby so impatient? 518 00:53:26,400 --> 00:53:29,120 It's hard to come out right on time. 519 00:53:29,120 --> 00:53:33,230 Why aren't we hearing anything from the doctor? 520 00:53:33,230 --> 00:53:35,630 Why aren't they coming? 521 00:53:38,000 --> 00:53:40,060 Where's the husband? 522 00:53:41,630 --> 00:53:43,860 She's looking for him. 523 00:55:08,500 --> 00:55:11,130 I'm going to kill you! 524 00:55:11,130 --> 00:55:13,550 What? What? 525 00:55:13,550 --> 00:55:16,260 What have I done wrong? I'm going to call the police! 526 00:55:16,260 --> 00:55:19,590 That's what I want to say! 527 00:55:19,590 --> 00:55:22,090 Are you kidding me? 528 00:55:29,720 --> 00:55:34,280 I don't know how I feel. So I need to figure it out. 529 00:55:39,240 --> 00:55:41,330 People say you never forget your first love. 41490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.