All language subtitles for 5rFF-inworld

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,849 --> 00:01:14,376 53 thousand Afghan refugees live in Shamshatoo camp... 2 00:01:14,586 --> 00:01:17,316 at the city of Peshawar in Pakistan. 3 00:01:20,125 --> 00:01:25,893 They first arrived in 1979 fleeing the Soviet invasion of theircountry. 4 00:01:26,732 --> 00:01:30,293 The most recent came to escape the US-led bombing campaign... 5 00:01:30,502 --> 00:01:33,596 which began on October 7th,20O1. 6 00:01:36,475 --> 00:01:40,002 Many of these children were born here, like Jamal. 7 00:01:40,646 --> 00:01:43,774 He is an orphan. He works in a brick factory. 8 00:01:43,982 --> 00:01:46,075 He gets paid less than a dollar a day. 9 00:01:55,460 --> 00:01:58,088 It is estimated that 7.9 billion dollars... 10 00:01:58,296 --> 00:02:01,265 were spent on bombing Afghanistan in 20O1. 11 00:02:04,770 --> 00:02:07,933 Spending on refugees is far less generous. 12 00:02:08,140 --> 00:02:11,473 The daily food ration is 48O grams of wheat flour... 13 00:02:11,677 --> 00:02:15,579 25 grams of vegetable oil and 60 grams of pulses. 14 00:02:18,417 --> 00:02:21,511 Every family is given a tent, a plastic sheet... 15 00:02:21,720 --> 00:02:23,779 three blankets and one stove. 16 00:02:29,728 --> 00:02:32,128 Who's moved my clothes? 17 00:02:47,813 --> 00:02:49,781 I'm going, okay. 18 00:02:49,981 --> 00:02:55,146 - Ask your uncle to help you. - Okay. 19 00:02:55,353 --> 00:02:59,255 Be careful. Think carefully and don't... 20 00:02:59,458 --> 00:03:01,688 Don't worry. I'll tell him. 21 00:03:05,931 --> 00:03:08,058 Wait for me! 22 00:03:43,101 --> 00:03:44,932 Share the bread. 23 00:03:45,904 --> 00:03:48,134 Eat like a human, slowly. 24 00:03:51,476 --> 00:03:54,036 The meat is too tough! 25 00:03:56,815 --> 00:04:03,277 I want to send my nephew to London. 26 00:04:03,488 --> 00:04:05,922 - Do you want to go to London? - Yes. 27 00:04:06,758 --> 00:04:09,352 I know a man that can help. 28 00:04:09,661 --> 00:04:12,630 - He can arrange it? - Yes. 29 00:04:13,098 --> 00:04:14,895 We can talk to him. 30 00:05:08,520 --> 00:05:11,546 - How are you? - Good. 31 00:05:12,023 --> 00:05:15,652 - How's Emal? - He's not here now. 32 00:05:15,861 --> 00:05:21,299 - Where is he? - Kilburn High Road. He loves London. 33 00:05:34,579 --> 00:05:38,037 This is my uncle, Wakeel. 34 00:05:38,250 --> 00:05:41,185 This is my father. 35 00:05:44,589 --> 00:05:50,118 I want to help him to a good future. 36 00:05:50,495 --> 00:05:53,521 - Are you sending him to America? - No, can't. 37 00:05:53,732 --> 00:05:58,135 I've told him already, London. 38 00:05:58,336 --> 00:06:02,864 Uncle, who will go with him? Because he can't speak English. 39 00:06:07,045 --> 00:06:13,109 It's a good price. It's a very good price. 40 00:06:13,318 --> 00:06:16,253 He'll have to go overland. 41 00:06:16,955 --> 00:06:21,051 Death is everywhere, we can't hide here or there. 42 00:06:21,259 --> 00:06:26,822 Allah bless you. Allah bless everyone. 43 00:07:01,933 --> 00:07:05,232 Allah is great. 44 00:07:26,358 --> 00:07:29,555 That's okay, leave it. 45 00:07:45,510 --> 00:07:49,344 Wakeel from Peshawar? You want Jamal? 46 00:07:54,386 --> 00:07:57,355 Jamal, your uncle called. He wants you to meet him in Peshawar. 47 00:07:57,555 --> 00:08:00,888 - My uncle? - Yes. 48 00:08:38,563 --> 00:08:42,363 - Who's going to London? - These two. 49 00:08:42,567 --> 00:08:46,230 - Both of you? - Yes. 50 00:08:47,839 --> 00:08:51,673 You're better off in your own country. 51 00:08:52,377 --> 00:08:56,211 - Are you going by plane or by land? - By land. 52 00:08:56,414 --> 00:08:58,974 It's very dangerous to go by land. 53 00:08:59,184 --> 00:09:03,280 No, it's not dangerous. 54 00:09:03,488 --> 00:09:05,922 - I'll give the money to you? - Yes. 55 00:09:06,124 --> 00:09:10,458 - It's in Dollars and Rupees. - That's okay. 56 00:09:23,408 --> 00:09:24,238 Okay. 57 00:09:24,442 --> 00:09:29,311 When you get to London, you phone me from there. 58 00:09:29,514 --> 00:09:32,449 Then I'll give the money to him. 59 00:09:32,650 --> 00:09:38,020 Here's your receipt. Don't lose it. 60 00:09:38,223 --> 00:09:43,024 He won't give me the money until they phone. 61 00:09:56,374 --> 00:09:58,934 That's dad. 62 00:10:01,546 --> 00:10:04,379 He's on a plane. 63 00:10:04,916 --> 00:10:07,749 It looks nice. 64 00:10:11,389 --> 00:10:14,586 Look at you! 65 00:10:25,570 --> 00:10:28,505 So you don't forget us. 66 00:10:35,813 --> 00:10:37,144 Okay, I'm going now. 67 00:10:37,348 --> 00:10:40,840 Look after yourself and phone us sometime. 68 00:10:41,052 --> 00:10:42,314 Bye, Aman. 69 00:10:42,520 --> 00:10:45,080 I'll phone you. 70 00:10:50,195 --> 00:10:55,064 Go home... Go home, Aman. 71 00:10:55,700 --> 00:10:58,032 I told you to go home! 72 00:10:58,236 --> 00:11:01,535 I'll give you a slap! 73 00:11:06,711 --> 00:11:09,509 Go home! 74 00:11:50,154 --> 00:11:52,622 There you are! Where were you? You're late! 75 00:11:52,824 --> 00:11:56,726 - The bus is about to leave. - I'm sorry. 76 00:11:56,928 --> 00:11:59,294 Here are your ID cards. 77 00:11:59,497 --> 00:12:04,935 This is your ticket, and this is the number you ca when you get to Quetta. 78 00:12:28,192 --> 00:12:31,992 There are 14.5 million refugees in the world. 79 00:12:32,196 --> 00:12:35,097 More than five million live in Asia. 80 00:12:35,300 --> 00:12:38,269 Almost one million of these live in Peshawar. 81 00:12:38,469 --> 00:12:41,131 Many of them want to leave. 82 00:12:44,442 --> 00:12:46,307 Every year, one million people in the world... 83 00:12:46,511 --> 00:12:48,604 put their lives in the hands of people smugglers... 84 00:12:50,181 --> 00:12:52,706 Some arrive safely at their destination. 85 00:12:52,917 --> 00:12:54,976 Many get caught by the authorities. 86 00:12:55,186 --> 00:12:57,279 Some die along the way. 87 00:13:09,133 --> 00:13:11,158 Where can I phone from? 88 00:13:11,369 --> 00:13:16,102 From the public call office, down there. 89 00:13:29,854 --> 00:13:31,344 Ayub, bring my phone! 90 00:13:31,889 --> 00:13:34,050 I'm flying my kite. 91 00:13:46,604 --> 00:13:51,166 Hello. Fine, how are you? 92 00:13:51,376 --> 00:13:54,709 Who's this? Enayat! How are you? 93 00:13:55,380 --> 00:14:00,010 We are at the station, the bus station. 94 00:14:47,064 --> 00:14:52,001 Enayatullah? I want to ask you something. 95 00:14:52,336 --> 00:14:56,363 - What are you going to ask me? - Just a question. 96 00:14:56,741 --> 00:15:00,700 If I know the answer, I'll tell you. If I don't, I can't. 97 00:15:00,945 --> 00:15:05,006 Okay, you know the music? 98 00:15:05,216 --> 00:15:08,947 Who made it, and where, and when? 99 00:15:09,487 --> 00:15:12,149 I have no idea. 100 00:15:12,790 --> 00:15:14,451 Okay, I'll tell you. 101 00:15:14,659 --> 00:15:19,358 There was a husband and wife who were always fighting. 102 00:15:19,564 --> 00:15:23,591 Once they threw things at each other in the kitchen... 103 00:15:23,801 --> 00:15:26,531 and the music came from that. 104 00:15:26,737 --> 00:15:32,767 They were fighting and throwing spoons at each other... 105 00:15:32,977 --> 00:15:37,038 and they sounded... 106 00:15:41,719 --> 00:15:45,519 That's the answer? That's all? 107 00:15:45,723 --> 00:15:47,281 Yes, that simple! 108 00:15:56,400 --> 00:15:59,460 Look at the view! 109 00:15:59,670 --> 00:16:02,764 Look at the snow on the mountains. 110 00:16:05,176 --> 00:16:08,805 - It's a nice place. - Yes. 111 00:16:20,858 --> 00:16:26,125 You're late. We've been waiting for an hour. 112 00:16:26,330 --> 00:16:28,958 Hurry up. Get on. 113 00:16:54,592 --> 00:16:58,688 Enayat, in English "ghro" is "mountain". 114 00:16:58,896 --> 00:17:01,524 "Mountain" for "ghro". 115 00:17:03,968 --> 00:17:08,496 Do you know the English for "wawra"? It's "snow". 116 00:17:08,706 --> 00:17:10,799 Snow? 117 00:19:09,126 --> 00:19:11,924 You'll get it in four days! 118 00:19:12,129 --> 00:19:14,859 Why do you need it? 119 00:19:16,033 --> 00:19:21,300 - Give me your money! - I don't have it. 120 00:19:21,505 --> 00:19:28,035 Why do you embarrass me in front of all these people? 121 00:19:29,046 --> 00:19:32,140 Are you Chaman Ali? 122 00:19:32,349 --> 00:19:35,750 - I want to talk to you. - Wait in the car. 123 00:19:47,398 --> 00:19:52,734 Where are you going? 124 00:19:52,937 --> 00:19:55,201 Dalbandin. 125 00:19:55,406 --> 00:19:58,034 Show me your license. 126 00:19:58,242 --> 00:20:00,710 - Where are you going? - To Dalbandin. 127 00:20:00,911 --> 00:20:04,142 - What for? - Shopping. 128 00:20:04,348 --> 00:20:09,547 We're buying clothes to sell in our shop in Quetta. 129 00:20:09,754 --> 00:20:12,450 Come with me. 130 00:20:26,036 --> 00:20:29,665 It's just my clothes. 131 00:20:31,142 --> 00:20:34,043 - What's this? - It's a Walkman. 132 00:20:34,245 --> 00:20:36,736 Let me hear. 133 00:20:37,281 --> 00:20:40,273 It's a gift from us to you. 134 00:20:51,028 --> 00:20:53,724 Good luck. 135 00:20:55,733 --> 00:20:57,894 Why did you give him my Walkman? 136 00:20:58,602 --> 00:21:04,063 - He would have kept us there for days. - You have no right to take my things. 137 00:21:04,775 --> 00:21:08,074 Do you want to stay with him? 138 00:21:08,279 --> 00:21:10,975 You gave away my Walkman! 139 00:21:11,816 --> 00:21:13,545 It's just a Walkman. 140 00:22:50,047 --> 00:22:52,880 Want to change some money? 141 00:23:07,731 --> 00:23:09,722 There it is! 142 00:23:13,704 --> 00:23:18,664 - Hi. Is this the Jamal Sher Hotel? - Yes. 143 00:23:18,876 --> 00:23:23,904 - Hi. Do you know Farid? - No, we don't. 144 00:23:26,483 --> 00:23:32,285 - Do you know Farid? - No, but sit down. 145 00:23:33,457 --> 00:23:38,156 - What do you want with Farid? - That's private. 146 00:23:44,301 --> 00:23:47,270 Have your tea. 147 00:23:48,472 --> 00:23:51,373 Farid will be here later, God willing. 148 00:23:51,575 --> 00:23:55,602 - So you're going to Iran? - No. 149 00:23:55,913 --> 00:24:01,943 Don't lie to me. If you want to go, I can guarantee your safety. 150 00:24:03,520 --> 00:24:06,853 If you're going to Iran... 151 00:24:07,057 --> 00:24:09,855 you must change your money from Rupees to Rials. 152 00:24:11,862 --> 00:24:14,228 Give me your money. 153 00:24:30,014 --> 00:24:32,744 - Is this the right amount? - Yes. 154 00:24:32,950 --> 00:24:35,510 - Okay, I trust you. - No, count it. 155 00:24:35,719 --> 00:24:40,679 How do you know I'm a good person? 156 00:24:42,459 --> 00:24:44,689 If you have a visa to Iran... 157 00:24:44,895 --> 00:24:50,856 you just go over there and queue. 158 00:24:51,702 --> 00:24:54,671 If you don't, you come with me. 159 00:25:47,091 --> 00:25:49,184 Behrooz, telephone! 160 00:25:53,931 --> 00:25:56,661 Okay, I'm coming. 161 00:25:57,134 --> 00:26:01,764 I speak Pashtu. I need to contact Behrooz. 162 00:26:01,972 --> 00:26:07,604 Can you speak English or Farsi? I don't understand Pashtu. 163 00:26:07,811 --> 00:26:11,747 We're waiting. We don't know where you are. 164 00:26:11,949 --> 00:26:13,814 Speak English. 165 00:26:14,017 --> 00:26:17,009 Jamal, talk to this man in English. 166 00:26:23,427 --> 00:26:26,521 So, is it your first time leaving Pakistan, eh? 167 00:26:26,730 --> 00:26:28,527 This is your first time? 168 00:26:28,732 --> 00:26:30,700 Ah, you went to Afghanistan once. 169 00:26:30,901 --> 00:26:31,925 Okay. 170 00:26:32,136 --> 00:26:38,735 Jamal, don't tell him everything. 171 00:26:38,942 --> 00:26:39,931 Be careful. 172 00:26:40,144 --> 00:26:42,339 - What did he say? - He doesn't say... 173 00:26:42,546 --> 00:26:44,673 - Sorry? - He doesn't say anything. 174 00:26:44,882 --> 00:26:47,043 But he said something. 175 00:26:47,251 --> 00:26:50,778 He was just saying that... "What is he asking?" 176 00:26:50,988 --> 00:26:52,285 Oh, right. 177 00:26:53,957 --> 00:26:57,620 You know, I build a new pad. I'll show you later. 178 00:26:57,828 --> 00:27:00,820 This is just too fucking like chicken. You know what I mean? 179 00:27:01,031 --> 00:27:02,760 No. 180 00:27:05,402 --> 00:27:07,267 Why do we have to change our clothes? 181 00:27:07,471 --> 00:27:11,305 I don't know. He says we should. 182 00:27:11,508 --> 00:27:14,568 What d'you say? 183 00:27:14,778 --> 00:27:16,541 He said, "Why are we changing clothes"? 184 00:27:16,747 --> 00:27:18,840 Ah, because you have to be like, I mean, you know, I mean... 185 00:27:19,049 --> 00:27:21,540 you have to go to Tehran, you have to be like Iranian. 186 00:27:21,752 --> 00:27:23,652 With these clothes you attention everybody, so... 187 00:27:23,854 --> 00:27:25,378 you have to change your clothes. 188 00:27:25,589 --> 00:27:26,954 - Okay. - Look like Iranian. 189 00:27:32,095 --> 00:27:35,087 Hey, Jamal, this is a fucking long time, man. You not coming? 190 00:27:35,299 --> 00:27:36,926 Did you finish? 191 00:27:37,134 --> 00:27:39,659 All right. It's much better. 192 00:27:42,172 --> 00:27:45,767 Okay. They're your trousers? 193 00:27:45,976 --> 00:27:48,638 Here is your coat. Okay, well, you give me your cap, okay? 194 00:27:48,845 --> 00:27:50,506 This is much better, okay? 195 00:27:50,714 --> 00:27:54,514 And, your cap... And this is shit. 196 00:27:54,718 --> 00:27:56,743 Why does he want our clothes? 197 00:27:56,954 --> 00:27:59,081 What did he say? What did he say? 198 00:27:59,289 --> 00:28:01,086 He is saying that "Why is he getting his... 199 00:28:01,291 --> 00:28:03,623 But, I mean, this is bloody fucking shit, you know what I mean? 200 00:28:03,827 --> 00:28:05,658 We don't, we don't need it anymore. 201 00:28:05,862 --> 00:28:09,423 This, I'm gonna throw away, and then we can go. 202 00:28:12,502 --> 00:28:14,834 Abdullah? Abdullah? 203 00:28:15,305 --> 00:28:18,206 You put it in your bag, okay? You put it in your bag. 204 00:28:20,811 --> 00:28:23,541 Okay, it's about ten thousand Rials per day, okay? 205 00:28:23,747 --> 00:28:24,975 How much? 206 00:28:25,182 --> 00:28:28,242 Ten thousand Rials. You have to pay by yourself, okay? 207 00:28:28,452 --> 00:28:31,683 You take care now. Bye, bye, take care. 208 00:28:33,790 --> 00:28:36,782 I don't trust him. 209 00:28:37,728 --> 00:28:41,164 He's a fraud. 210 00:28:41,365 --> 00:28:45,062 Why do we have to pay for the room? We've already paid. 211 00:28:45,269 --> 00:28:48,898 I don't know... 212 00:28:56,546 --> 00:28:57,535 - One. - One. 213 00:28:57,748 --> 00:28:58,407 - Two. - Two. 214 00:28:58,615 --> 00:28:59,274 - Three. - Three. 215 00:28:59,483 --> 00:29:00,142 - Four. - Four. 216 00:29:00,350 --> 00:29:01,009 - Five. - Five. 217 00:29:01,218 --> 00:29:02,014 - Six. - Six. 218 00:29:02,219 --> 00:29:02,878 - Seven. - Seven. 219 00:29:03,086 --> 00:29:03,848 - Eight. - Eight. 220 00:29:04,054 --> 00:29:04,816 - Nine. - Nine. 221 00:29:05,022 --> 00:29:05,784 - Ten. - Ten. 222 00:29:41,491 --> 00:29:44,016 Right, Jamal, listen, try not to talk... 223 00:29:44,227 --> 00:29:48,095 with everybody on the bus, okay? If they ask you... 224 00:29:48,298 --> 00:29:52,598 what you do in Tehran, you can say... 225 00:29:52,803 --> 00:29:54,794 Can you repeat that after me, okay? 226 00:30:00,844 --> 00:30:03,335 What is he saying? 227 00:30:10,087 --> 00:30:13,113 Don't be far from me, Jamal. 228 00:30:22,599 --> 00:30:26,501 Here they are. 229 00:30:26,703 --> 00:30:29,001 Hey, he's my friend, okay? He"s gonna care about you. 230 00:30:29,206 --> 00:30:31,834 And that's the telephone of my colleague in Tehran. Okay? 231 00:30:32,042 --> 00:30:34,510 You call him, he's gonna take you. 232 00:30:53,163 --> 00:30:54,926 Very comfortable seats. 233 00:30:55,132 --> 00:30:59,034 Don't speak Pashtu, speak Farsi. 234 00:32:15,879 --> 00:32:19,315 Where are you from? 235 00:32:48,912 --> 00:32:52,404 Where are you from? 236 00:32:53,917 --> 00:32:56,909 - Are you from Afghanistan? - No. 237 00:32:57,120 --> 00:33:03,684 - Afghans? Can I see your IDs? - We're not Afghans. 238 00:33:03,894 --> 00:33:04,588 You're not Afghans? 239 00:33:04,794 --> 00:33:08,093 We're working in construction in Tehran. 240 00:33:08,298 --> 00:33:14,294 In Tehran? I think you're Afghans. If not, you should have IDs. 241 00:33:14,938 --> 00:33:17,168 - Do you have any IDs? - No... 242 00:33:17,374 --> 00:33:18,807 - Are you Iranians? - Yes. 243 00:33:19,009 --> 00:33:21,477 - Any ID? - No. 244 00:33:21,678 --> 00:33:23,646 - You? - No. 245 00:33:23,847 --> 00:33:26,907 - I think you're Afghans. - No... 246 00:33:27,117 --> 00:33:30,280 How do know that you're not Afghans? 247 00:33:31,288 --> 00:33:33,381 Come with me. 248 00:33:49,739 --> 00:33:54,608 - Where did they get on the bus? - In Zahedan. 249 00:33:54,811 --> 00:33:59,305 - I think they're Afghans. - No, we"re not Afghans. 250 00:34:01,017 --> 00:34:06,512 Are these your things? 251 00:34:06,723 --> 00:34:08,953 No. 252 00:35:00,644 --> 00:35:04,080 - What are these? - Just cassettes. 253 00:36:13,483 --> 00:36:16,714 Okay, we're off. Bye! 254 00:36:35,271 --> 00:36:37,330 Hello! 255 00:36:37,540 --> 00:36:39,906 What are you doing here?! 256 00:36:40,376 --> 00:36:45,905 That money you paid has been used up for the last trip. 257 00:36:46,116 --> 00:36:51,486 Give me more money and I'll take you again. 258 00:36:51,788 --> 00:36:56,851 - How much more do you want? - 3,OOO Rupees. 259 00:36:57,060 --> 00:37:01,019 - For two? - No, for each of you. 260 00:37:01,364 --> 00:37:03,832 - Do you take dollars? - Dollars? 261 00:37:04,033 --> 00:37:05,762 You don't have any dollars! 262 00:37:06,169 --> 00:37:12,039 - Which dollars? - They took all our money. 263 00:37:15,712 --> 00:37:20,342 - Where did you get that? - He hid those! 264 00:39:49,365 --> 00:39:51,925 "Send me to America." 265 00:39:52,135 --> 00:39:57,129 "No, I'll send you to London and then to America." 266 00:39:58,041 --> 00:40:01,033 "Okay, I'll send you to both." 267 00:40:21,164 --> 00:40:25,533 Enayat, let's have an ice-cream. 268 00:40:38,948 --> 00:40:42,907 Why did you get such a big ice-cream? You should have taken a smaller one. 269 00:40:43,119 --> 00:40:44,882 He just gave me a big one. 270 00:40:45,088 --> 00:40:47,750 You should have asked for a smaller one. 271 00:41:12,415 --> 00:41:14,849 Hello. 272 00:41:15,351 --> 00:41:22,018 I'm Jamal. We're in Tehran now. 273 00:41:40,143 --> 00:41:43,601 Say something, I'm bored. Why are you sitting there silent? 274 00:41:43,813 --> 00:41:47,146 - What's the matter? - It's nothing. 275 00:41:48,117 --> 00:41:50,415 Nothing. 276 00:42:19,482 --> 00:42:22,679 Come on! Hurry up! 277 00:42:23,719 --> 00:42:26,517 Quickly! Run! 278 00:42:32,829 --> 00:42:34,421 I'm not getting in. 279 00:42:36,099 --> 00:42:38,533 I'm not going up there! 280 00:42:42,605 --> 00:42:46,803 Leave me alone! I'm not going up there! 281 00:42:54,217 --> 00:42:57,380 How many hours will it take? 282 00:42:57,687 --> 00:43:00,451 How, how long will it take? 283 00:43:00,656 --> 00:43:04,023 Yes, your food is here, too. 284 00:43:13,369 --> 00:43:18,568 Leave it here, don't drink it now. We have a long journey ahead of us. 285 00:43:18,774 --> 00:43:23,541 - But I'm thirsty! - Wait, we have a long way to go. 286 00:44:16,332 --> 00:44:19,199 What are you saying? 287 00:44:19,402 --> 00:44:23,270 What are you saying? I don't understand you. 288 00:44:26,075 --> 00:44:27,064 What? 289 00:44:29,278 --> 00:44:33,408 Do you understand my song? 290 00:44:33,783 --> 00:44:36,616 What are you talking about? 291 00:44:39,889 --> 00:44:42,449 Where are we going? 292 00:45:21,030 --> 00:45:22,759 Welcome! Thank you! 293 00:45:22,965 --> 00:45:25,297 Hello. 294 00:45:34,577 --> 00:45:36,909 I feel sorry for him. 295 00:45:37,113 --> 00:45:39,638 God bless you. 296 00:45:42,752 --> 00:45:46,313 They have come from afar. 297 00:45:46,522 --> 00:45:48,786 It's Okay, we can help them. 298 00:45:49,492 --> 00:45:51,050 Can you speak English? 299 00:45:51,260 --> 00:45:52,818 English? 300 00:46:28,898 --> 00:46:32,197 I used your money to buy you some shoes. 301 00:46:32,401 --> 00:46:37,236 He bought us some shoes! 302 00:46:38,274 --> 00:46:43,268 I needed new shoes, the other were totally worn out. Thank you! 303 00:46:44,647 --> 00:46:48,105 You're a good boy. Give me your hand. 304 00:46:49,652 --> 00:46:53,452 One day Mullah Nasrudin was walking down the street. 305 00:46:53,656 --> 00:46:58,923 He saw an Englishman who had fallen down. 306 00:46:59,128 --> 00:47:05,158 Poor Mullah went to help him and the Englishman said, "Thank you." 307 00:47:05,368 --> 00:47:08,462 Mullah got angry and said, "Are you going to send a 'tank you" after me?!" 308 00:47:08,671 --> 00:47:11,834 And then he pushed him back down. 309 00:47:12,041 --> 00:47:13,269 "You're going to send a tank after me?!" 310 00:47:13,476 --> 00:47:16,912 Then he just turned around and walked off. 311 00:47:17,179 --> 00:47:19,409 Laugh! 312 00:47:20,583 --> 00:47:24,679 OK, that was a good story... 313 00:48:14,236 --> 00:48:16,898 Bye. 314 00:48:20,042 --> 00:48:21,236 Take care. 315 00:49:08,023 --> 00:49:11,220 Which way are we going? 316 00:49:11,427 --> 00:49:12,485 That way. 317 00:49:12,695 --> 00:49:14,253 Over there? 318 00:49:14,463 --> 00:49:17,830 Yes, that's right. 319 00:49:25,808 --> 00:49:26,900 I hope we get there soon. 320 00:49:27,109 --> 00:49:30,374 Yes, may God be with us. 321 00:49:46,095 --> 00:49:48,723 What's that? 322 00:49:48,964 --> 00:49:50,625 What's that? 323 00:49:52,067 --> 00:49:55,127 How do you do? 324 00:50:00,543 --> 00:50:06,106 There's a patrol down there. Be careful. 325 00:50:38,747 --> 00:50:41,409 Stop! 326 00:50:44,353 --> 00:50:46,981 Stay down. 327 00:51:14,083 --> 00:51:16,551 Let's go back. 328 00:51:17,886 --> 00:51:19,820 Where are you going? 329 00:51:20,022 --> 00:51:22,752 Wait! 330 00:51:25,060 --> 00:51:28,461 "Let's go, my friend. Let's go to Turkey." 331 00:51:28,664 --> 00:51:31,292 Turkey... I'll go to Turkey... 332 00:51:31,500 --> 00:51:34,162 I'll go to Turkey... 333 00:52:48,777 --> 00:52:52,804 This is delicious! I can almost taste it! 334 00:52:53,182 --> 00:52:55,616 Very delicious. 335 00:53:07,262 --> 00:53:10,163 How do you do? 336 00:53:11,867 --> 00:53:13,334 Hello. 337 00:53:13,535 --> 00:53:17,232 - What's your name, brother? - Yakoub. 338 00:53:17,439 --> 00:53:19,100 Mehti... 339 00:53:23,979 --> 00:53:26,777 Well done! 340 00:53:26,982 --> 00:53:27,971 He's a beautiful kid! 341 00:53:28,183 --> 00:53:30,583 Very strong. 342 00:53:38,460 --> 00:53:40,257 Where are you going? 343 00:53:40,462 --> 00:53:43,090 - Denmark. Denmark. - Denmark? 344 00:53:44,066 --> 00:53:47,194 I going to London. 345 00:54:25,908 --> 00:54:27,205 How are you? 346 00:54:27,409 --> 00:54:29,400 You bought the family! 347 00:54:29,611 --> 00:54:31,636 Hi, how are you? 348 00:54:34,383 --> 00:54:36,874 My friend, how are you? 349 00:54:38,220 --> 00:54:41,087 I play with you again. 350 00:54:46,762 --> 00:54:50,220 - What is your name? - My name is Erham. 351 00:54:52,334 --> 00:54:54,495 I hope he doesn't cheat us. 352 00:54:54,837 --> 00:55:00,036 I'm tired. With the truck and big truck. 353 00:55:00,375 --> 00:55:03,173 Look at... look at my finger. 354 00:55:08,584 --> 00:55:10,609 You are good. Really you are good. 355 00:55:20,863 --> 00:55:22,797 Your rooms is here. 356 00:55:22,998 --> 00:55:24,158 Okay. 357 00:55:24,499 --> 00:55:28,697 This room is for a week, thirty million, each. Okay? 358 00:55:31,607 --> 00:55:38,274 Bring the new guys to the workshop tomorrow. 359 00:56:37,105 --> 00:56:42,668 - How much are these? - They are 75O million. 360 00:56:46,381 --> 00:56:49,748 Well done... 361 00:56:49,952 --> 00:56:54,616 Mehti, my prince. My Mehti... 362 00:57:34,830 --> 00:57:37,993 Two kebab. 363 00:57:40,502 --> 00:57:43,665 This one. I want this. 364 00:57:47,542 --> 00:57:49,669 I am going to pay. 365 00:57:50,946 --> 00:57:53,278 You are sit... I am going to pay. 366 00:57:53,482 --> 00:57:56,508 You are, eating, pay. 367 00:58:16,905 --> 00:58:18,532 How are you, kid? 368 00:58:18,740 --> 00:58:20,674 See you later. 369 00:58:36,425 --> 00:58:41,988 - Are there some new men here? - Yes, they arrived this week. 370 00:58:48,170 --> 00:58:49,660 - What's your name? - Ethem. 371 00:58:49,871 --> 00:58:51,202 Ekrem? 372 00:58:51,406 --> 00:58:52,896 Ethem. Where are you from? 373 00:58:53,108 --> 00:58:54,666 - Harer. - Harer. 374 00:58:54,943 --> 00:58:56,376 Where are they from? 375 00:58:56,578 --> 00:59:00,742 They don't have documents or anything. 376 00:59:00,949 --> 00:59:04,009 - What do we do now? - We can let them work. 377 00:59:04,219 --> 00:59:06,653 I have to take them with me. 378 00:59:19,267 --> 00:59:21,360 Where? 379 00:59:46,027 --> 00:59:49,019 We're going to London... 380 01:00:08,216 --> 01:00:11,811 - Is this it? - Yes, get up. 381 01:00:19,161 --> 01:00:22,289 Can you move up? 382 01:00:51,293 --> 01:00:56,754 - What's your name? - Nasrullah. 383 01:01:08,543 --> 01:01:12,206 I think we're nearly there. 384 01:02:06,868 --> 01:02:09,393 Mehti! 385 01:02:13,174 --> 01:02:16,701 Where are you from? 386 01:02:18,246 --> 01:02:20,339 Iran. 387 01:02:46,541 --> 01:02:48,031 Open the door! 388 01:02:48,243 --> 01:02:51,235 Stop! 389 01:03:21,743 --> 01:03:26,180 Jamal, I feel bad. 390 01:03:26,381 --> 01:03:30,545 So do I. 391 01:03:30,752 --> 01:03:33,516 I feel bad in here! 392 01:03:33,722 --> 01:03:38,489 It's making Mehti ill, as well. 393 01:03:57,679 --> 01:04:01,137 Stop! Let me out! 394 01:04:04,319 --> 01:04:09,188 Enayat, speak to me! 395 01:04:09,391 --> 01:04:12,053 Let me out! 396 01:04:13,128 --> 01:04:17,121 Speak to me! 397 01:04:17,599 --> 01:04:20,295 Enayat! 398 01:04:22,137 --> 01:04:25,106 What has happened to you? 399 01:08:15,203 --> 01:08:17,967 - Two for a euro. - Take this. 400 01:08:19,374 --> 01:08:21,968 Two for a euro. 401 01:08:24,912 --> 01:08:29,349 - Two for a euro. - No, thanks. 402 01:08:35,456 --> 01:08:37,981 Two for a euro. 403 01:09:22,603 --> 01:09:24,070 Still or sparkling? 404 01:10:13,054 --> 01:10:14,817 One ticket for Paris. 405 01:10:15,022 --> 01:10:18,822 - Today? - Today. 406 01:11:23,591 --> 01:11:26,754 Slowly, slowly. Relax. 407 01:11:28,796 --> 01:11:30,764 I gave him already. How many you want? 408 01:11:30,965 --> 01:11:32,956 How many do you want? 409 01:11:38,372 --> 01:11:39,600 This is Turkish. It's no good. 410 01:11:42,476 --> 01:11:44,876 - Euro. Turkish no good. - No good. No good. 411 01:11:47,915 --> 01:11:49,849 You want a cigarette? You smoke cigarettes? 412 01:11:50,051 --> 01:11:51,814 No, no. 413 01:11:54,355 --> 01:11:55,982 - Come sit. - Why? 414 01:11:56,190 --> 01:11:58,658 - I want to talk to you. - Why? 415 01:12:03,397 --> 01:12:04,887 - How old are you? - Me? 416 01:12:05,099 --> 01:12:08,227 - Yes. How old are you? - I am 16. 417 01:12:08,436 --> 01:12:10,904 - You're 16? - Yeah. 418 01:12:17,378 --> 01:12:20,609 - You're by yourself? - Me? 419 01:12:22,149 --> 01:12:24,276 Yeah. 420 01:12:27,989 --> 01:12:30,549 You know my name? It's Yusif. 421 01:12:30,758 --> 01:12:32,919 Your name? Yusif? 422 01:12:56,017 --> 01:12:58,349 Jamal, Jamal, Jamal. 423 01:13:04,392 --> 01:13:06,519 Look at the boat. 424 01:13:07,662 --> 01:13:09,721 Forget the boats. Play football. 425 01:13:09,931 --> 01:13:11,421 Come on. 426 01:13:18,639 --> 01:13:21,437 No goal! No goal! 427 01:13:21,642 --> 01:13:23,576 Goal! 428 01:13:49,904 --> 01:13:54,136 Once, a greedy man found a watch. 429 01:13:54,342 --> 01:13:56,936 You see, he saw that it was not moving. 430 01:13:57,144 --> 01:14:03,105 He saw in... in that watch, there was a... a mosquito. 431 01:14:03,317 --> 01:14:05,842 He said, "Oh, his driver is dead." 432 01:14:06,153 --> 01:14:10,613 He took that out, a live, a live mosquito and said: 433 01:14:10,825 --> 01:14:13,453 "Ay, to work now, the driver is..." 434 01:14:19,100 --> 01:14:21,227 It's a very silly joke. 435 01:14:27,041 --> 01:14:29,737 A box of Benson & Hedges, please. 436 01:14:37,018 --> 01:14:40,181 You must be punished! 437 01:15:00,174 --> 01:15:02,608 Okay, get ready. 438 01:15:05,579 --> 01:15:07,547 You know, I used to work in London. 439 01:15:07,748 --> 01:15:09,147 Oh. What is this? 440 01:15:09,350 --> 01:15:11,284 This is from the restaurant. I'll give you a job when we go. 441 01:15:11,485 --> 01:15:12,952 - I was assistant manager. - Okay. 442 01:15:13,154 --> 01:15:15,349 Assistant manager, me. 443 01:15:15,956 --> 01:15:19,153 Tomorrow I will be back in my restaurant. 444 01:15:24,031 --> 01:15:25,896 Where are the plank? 445 01:15:26,100 --> 01:15:29,160 Planks? They put them here. 446 01:15:46,387 --> 01:15:49,151 Put your jacket properly. 447 01:15:49,356 --> 01:15:50,482 Shut up. 448 01:15:57,364 --> 01:15:58,661 Police! 449 01:16:01,502 --> 01:16:03,129 Come on! 450 01:19:28,976 --> 01:19:30,341 Speed up, my friend. Speed up. 451 01:19:30,544 --> 01:19:32,478 Faster, faster. 452 01:19:43,023 --> 01:19:46,254 This is Jamal, calling from London. 453 01:19:46,460 --> 01:19:48,485 Yes. 454 01:19:49,029 --> 01:19:52,192 Yes, I got to London. 455 01:19:52,399 --> 01:19:56,233 Enayat? He's not here. 456 01:19:56,437 --> 01:19:59,838 He's not in this world. 457 01:20:01,275 --> 01:20:07,942 Can you hear me? Hello? 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.