Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,688 --> 00:00:22,940
Lie on the table,
Mr. Planetta...
2
00:00:22,982 --> 00:00:24,108
Facedown.
3
00:00:36,454 --> 00:00:38,497
Just a tiny nick...
4
00:00:40,499 --> 00:00:44,253
No more than you might get
from the pin of a brooch.
5
00:00:52,970 --> 00:00:54,472
Aah!
6
00:01:10,362 --> 00:01:13,699
There is nothing wrong
with your television set.
7
00:01:13,783 --> 00:01:16,535
Do not attempt
to adjust the picture.
8
00:01:16,577 --> 00:01:19,205
We are controlling transmission.
9
00:01:19,288 --> 00:01:21,874
We will control
the horizontal.
10
00:01:21,957 --> 00:01:24,042
We will control the vertical.
11
00:01:24,043 --> 00:01:26,837
We can change the focus
to a soft blur
12
00:01:26,879 --> 00:01:28,964
or sharpen it
to crystal clarity.
13
00:01:29,048 --> 00:01:30,758
For the next hour,
sit quietly,
14
00:01:30,800 --> 00:01:33,677
and we will control
all that you see and hear.
15
00:01:33,719 --> 00:01:37,056
You are about to participate
in a great adventure.
16
00:01:37,139 --> 00:01:40,643
You are about to experience
the awe and mystery
17
00:01:40,726 --> 00:01:43,354
which reaches from
the inner mind to...
18
00:02:23,686 --> 00:02:26,230
You do not
know these men.
19
00:02:26,313 --> 00:02:29,441
You may have looked at them,
but you did not see them.
20
00:02:29,525 --> 00:02:33,779
They are newspapers blowing
down a gutter on a windy night.
21
00:02:33,821 --> 00:02:36,907
For reasons both sociological
and psychological,
22
00:02:36,991 --> 00:02:41,412
these 3 have never joined
or been invited to join society.
23
00:02:41,495 --> 00:02:44,707
They have never experienced
love or friendship,
24
00:02:44,748 --> 00:02:48,878
or formed any lasting
or constructive relationship.
25
00:02:48,961 --> 00:02:50,629
But today, at last,
26
00:02:50,671 --> 00:02:53,090
they will become
a part of something.
27
00:02:53,132 --> 00:02:55,009
They will belong.
28
00:02:55,050 --> 00:02:58,429
They will come a little closer
to their unrealistic dreams
29
00:02:58,512 --> 00:03:00,556
of power and glory.
30
00:03:00,598 --> 00:03:05,102
Today, finally,
they will join the...
31
00:03:05,144 --> 00:03:08,230
I almost said,
"the human race,"
32
00:03:08,355 --> 00:03:11,567
and that would have been
a half-truth,
33
00:03:11,609 --> 00:03:14,028
for the race
they are joining today
34
00:03:14,069 --> 00:03:16,655
is only half human.
35
00:04:56,338 --> 00:04:58,590
Monster!
36
00:04:58,674 --> 00:05:00,759
Monster!
37
00:05:00,843 --> 00:05:02,803
We are horrid.
38
00:05:02,886 --> 00:05:05,139
We are horrid.
39
00:05:05,222 --> 00:05:07,433
We are horrid!
40
00:05:07,516 --> 00:05:10,185
Monster!
41
00:05:24,408 --> 00:05:26,160
Welcome, gentlemen.
42
00:05:27,494 --> 00:05:30,748
The society which you
have voluntarily joined
43
00:05:30,789 --> 00:05:33,375
is called
"the Invisibles."
44
00:05:33,417 --> 00:05:35,836
It is subversive
and illegal.
45
00:05:35,878 --> 00:05:39,173
It is also powerful
and large...
46
00:05:39,256 --> 00:05:41,675
And it is ready.
47
00:05:41,717 --> 00:05:44,136
When the Invisibles
have become the masters
48
00:05:44,219 --> 00:05:45,637
of everyone
and everything
49
00:05:45,721 --> 00:05:47,639
on this planet,
50
00:05:47,723 --> 00:05:49,058
you, the vanguard
51
00:05:49,099 --> 00:05:52,519
of this virile and
violent inevitability,
52
00:05:52,561 --> 00:05:54,313
will sit so high
53
00:05:54,396 --> 00:05:56,982
that mankind will come
to recognize you
54
00:05:57,024 --> 00:05:59,777
by the lines in
the soles of your feet.
55
00:06:02,237 --> 00:06:05,532
You may ask questions.
56
00:06:05,616 --> 00:06:08,452
Are we going to wear
uniforms... Sir?
57
00:06:08,535 --> 00:06:11,246
No.
58
00:06:11,288 --> 00:06:12,998
Mr. Planetta?
59
00:06:13,040 --> 00:06:16,043
Will us 3
work together?
60
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
You will
work alone,
61
00:06:17,628 --> 00:06:19,546
each man in
a different city.
62
00:06:19,630 --> 00:06:21,882
You will not see
or contact anyone
63
00:06:21,924 --> 00:06:23,675
for any reason
whatsoever.
64
00:06:25,844 --> 00:06:29,431
No... No questions,
Mr. Spain?
65
00:06:29,473 --> 00:06:31,058
I was wondering
66
00:06:31,141 --> 00:06:33,268
when we were going
to see these Invisibles...
67
00:06:33,352 --> 00:06:36,605
And then I realized
that if we could see them,
68
00:06:36,688 --> 00:06:40,109
they wouldn't be called
Invisibles, would they?
69
00:06:40,192 --> 00:06:41,944
You'll see them,
Mr. Spain.
70
00:06:43,404 --> 00:06:44,655
Mr. Castle?
71
00:06:46,740 --> 00:06:49,159
Where did these Invisibles
come from, sir?
72
00:06:49,243 --> 00:06:51,495
We were conceived
73
00:06:51,578 --> 00:06:54,832
in the nothingness
of space...
74
00:06:54,915 --> 00:06:58,335
Sired by a satyr
of cosmic energy...
75
00:06:58,377 --> 00:07:00,170
Formed by
the coming together
76
00:07:00,254 --> 00:07:03,006
of sick, nameless nuclei
77
00:07:03,048 --> 00:07:05,634
that waited
a billion billion years
78
00:07:05,717 --> 00:07:09,138
for that precise,
ungodly moment.
79
00:07:11,557 --> 00:07:13,475
We fell to earth,
80
00:07:13,559 --> 00:07:15,477
and the velocity
of that fall
81
00:07:15,561 --> 00:07:17,312
quickened the seed
of intellect...
82
00:07:17,354 --> 00:07:19,565
At the same time
that it stunted
83
00:07:19,648 --> 00:07:21,608
the evolution
of our primitive form.
84
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
The Invisibles
85
00:07:25,821 --> 00:07:28,866
are not things
for humor, Mr. Spain.
86
00:07:28,907 --> 00:07:31,493
Their victims suffer
to the edge of death.
87
00:07:31,577 --> 00:07:33,829
They're never
the same again.
88
00:07:33,871 --> 00:07:36,123
Uh, no. I wasn't
laughing at that.
89
00:07:36,206 --> 00:07:37,666
I suddenly placed you.
90
00:07:37,708 --> 00:07:39,835
Aren't you
the governor of...
91
00:07:39,918 --> 00:07:42,504
I am the ruler
of the society
92
00:07:42,546 --> 00:07:46,091
of the Invisibles,
nothing less.
93
00:07:48,677 --> 00:07:50,512
Please remove
your jackets
94
00:07:50,554 --> 00:07:52,973
and roll up your
left shirt sleeves.
95
00:08:11,408 --> 00:08:12,784
Mr. Castle.
96
00:08:19,041 --> 00:08:21,418
Mr. Planetta.
97
00:08:25,714 --> 00:08:27,466
What's that against?
98
00:08:27,549 --> 00:08:28,967
It's a disease virus
99
00:08:29,051 --> 00:08:30,594
from the blood
of a host...
100
00:08:30,677 --> 00:08:33,263
That is, a man
whose mind and body
101
00:08:33,305 --> 00:08:34,473
have already
been invaded.
102
00:08:41,063 --> 00:08:43,815
You see, the creatures
will invade and attack
103
00:08:43,857 --> 00:08:47,110
any human being they can
get their eager claws into,
104
00:08:47,194 --> 00:08:49,696
except one that has
already been invaded.
105
00:08:49,780 --> 00:08:52,366
Since you men are
not important enough
106
00:08:52,407 --> 00:08:53,450
to be hosts,
107
00:08:53,534 --> 00:08:56,495
we inoculate you against
accidental invasion.
108
00:08:56,537 --> 00:09:00,040
The host must have power,
position, influence.
109
00:09:00,123 --> 00:09:02,876
He must be
in the heart of things.
110
00:09:16,348 --> 00:09:19,309
At midnight, separately,
111
00:09:19,393 --> 00:09:22,312
each of you will be
exposed to a creature.
112
00:09:22,354 --> 00:09:24,815
If your inoculation
has taken effect,
113
00:09:24,856 --> 00:09:26,775
the thing will not
attach itself...
114
00:09:26,858 --> 00:09:28,860
It will discard you...
115
00:09:28,944 --> 00:09:30,696
But if your body
116
00:09:30,779 --> 00:09:32,447
has resisted
the inoculation...
117
00:09:52,509 --> 00:09:54,177
Aah! Mmph!
118
00:10:01,643 --> 00:10:03,145
Spain, what is it?
119
00:10:03,228 --> 00:10:05,439
Who's screaming?
120
00:10:05,522 --> 00:10:06,898
What's happen...
shh!
121
00:10:20,078 --> 00:10:21,121
Don't open it.
122
00:10:21,163 --> 00:10:22,748
Shut up.
123
00:10:33,842 --> 00:10:36,053
Who is it?
Who's coming?
124
00:10:41,183 --> 00:10:43,727
It looks like Castle.
125
00:11:02,120 --> 00:11:03,330
I guess that's
what you look like
126
00:11:03,413 --> 00:11:05,165
when your shot
doesn't work
127
00:11:05,207 --> 00:11:07,417
and one of those
sick nuclei
128
00:11:07,459 --> 00:11:08,877
gets under your skin.
129
00:11:08,960 --> 00:11:09,878
Spain.
130
00:11:09,961 --> 00:11:11,880
Huh?
131
00:11:11,963 --> 00:11:15,801
Let's run away...
You and me!
132
00:11:15,842 --> 00:11:17,469
Oh, man!
133
00:11:17,552 --> 00:11:19,096
You fold up quick,
don't you?
134
00:11:19,137 --> 00:11:21,306
No, Spain. Honest!
135
00:11:21,390 --> 00:11:23,308
I just don't want
to turn into a thing...
136
00:11:23,392 --> 00:11:25,560
You want to turn into
something, don't you,
137
00:11:25,644 --> 00:11:27,729
or do you just want
to go on being nothing,
138
00:11:27,771 --> 00:11:31,983
a nobody, a crumb
in an empty breadbox?
139
00:11:32,025 --> 00:11:34,820
Hey...
140
00:11:34,903 --> 00:11:37,656
You just wait till those
Invisibles take over.
141
00:11:37,739 --> 00:11:40,367
We're the vanguard,
right? Huh?
142
00:11:40,450 --> 00:11:44,496
We get our reward.
143
00:11:44,538 --> 00:11:46,081
Yeah, we...
144
00:11:46,123 --> 00:11:48,458
We sit up on top
someplace...
145
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
Big office, carpets,
146
00:11:51,461 --> 00:11:53,171
ice water...
147
00:11:53,213 --> 00:11:55,090
Oh, and secretaries
jumping
148
00:11:55,132 --> 00:11:57,384
whenever
you push a button.
149
00:12:08,687 --> 00:12:10,564
Follow me, Mr. Planetta.
150
00:12:15,777 --> 00:12:17,362
Mr. Planetta!
151
00:12:18,864 --> 00:12:21,324
Look, uh...
152
00:12:21,408 --> 00:12:23,076
How about if we go
together, him and me,
153
00:12:23,118 --> 00:12:25,871
you know, um...
To hold each other up?
154
00:12:25,912 --> 00:12:29,750
We've lost Mr. Castle.
155
00:12:29,833 --> 00:12:32,294
The inoculation failed.
156
00:12:32,377 --> 00:12:35,172
Attachment occurred...
157
00:12:35,255 --> 00:12:36,715
Improperly.
158
00:12:38,216 --> 00:12:41,470
It's not supposed
to show...
159
00:12:41,553 --> 00:12:42,929
Like this.
160
00:12:45,140 --> 00:12:48,685
We can't afford to lose
another of you...
161
00:12:48,727 --> 00:12:51,938
Certainly not
for lack of courage.
162
00:12:55,233 --> 00:12:56,693
Come.
163
00:13:23,094 --> 00:13:25,680
Lie on the table,
Mr. Planetta...
164
00:13:25,722 --> 00:13:26,848
Facedown.
165
00:13:39,152 --> 00:13:40,862
Just a tiny nick...
166
00:13:42,572 --> 00:13:46,326
No more than you might get
from the pin of a brooch.
167
00:13:55,460 --> 00:13:56,962
Aah!
168
00:16:25,068 --> 00:16:27,320
Johnny, it's more horrible
than we could have dreamed.
169
00:16:27,404 --> 00:16:29,030
I heard the screams.
170
00:16:29,072 --> 00:16:31,491
I was afraid
it might be you, Spain.
171
00:16:31,574 --> 00:16:34,661
I hated not being able
to do anything about it.
172
00:16:34,744 --> 00:16:37,706
Better get that thing out.
Let's get started.
173
00:16:37,747 --> 00:16:39,666
Daddy doesn't know I'm out.
174
00:16:49,259 --> 00:16:52,679
Agent number 0021.
175
00:16:52,762 --> 00:16:55,682
Report number... 4.
176
00:16:55,724 --> 00:16:59,728
Time... 4:52 A.M.
177
00:16:59,769 --> 00:17:01,646
14 October.
178
00:17:01,688 --> 00:17:04,065
Arrived at headquarters
of organization.
179
00:17:04,107 --> 00:17:06,943
Calls itself
"Society of Invisibles."
180
00:17:07,027 --> 00:17:08,820
Head man...
181
00:17:08,903 --> 00:17:10,864
Lawrence K. Hillman,
182
00:17:10,947 --> 00:17:13,700
present governor
of this state.
183
00:17:13,783 --> 00:17:16,953
Plan is to invade,
to infest key men
184
00:17:16,995 --> 00:17:18,496
in government and industry
185
00:17:18,580 --> 00:17:22,208
with some alien force
from outer space that...
186
00:17:22,250 --> 00:17:24,461
That seeps
into the human body
187
00:17:24,544 --> 00:17:26,421
and takes over.
188
00:17:26,463 --> 00:17:29,382
Indoctrination classes
begin this A.M.
189
00:17:29,466 --> 00:17:32,010
No word where we go,
when we go.
190
00:17:32,135 --> 00:17:34,721
I'm zeroing in
on neurotic soft spot
191
00:17:34,763 --> 00:17:36,681
of comrade
named Planetta.
192
00:17:36,765 --> 00:17:38,349
If I win him over,
193
00:17:38,433 --> 00:17:41,227
you'll hear from him
via the kid-brother ploy.
194
00:17:41,269 --> 00:17:43,396
Next report if and when.
195
00:17:43,480 --> 00:17:47,776
Advise you continue
"Spain is a leper" routine.
196
00:17:47,859 --> 00:17:51,613
One bad move, and you'll have
an invisible in the G.I.A.
197
00:18:01,581 --> 00:18:05,585
Hey, John, you're gonna catch
cold in those wet boots.
198
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Take care of yourself.
199
00:18:22,560 --> 00:18:24,604
You'll see pinpointed
200
00:18:24,687 --> 00:18:26,147
the cities
in which reside
201
00:18:26,231 --> 00:18:28,650
rulers, subrulers,
and directors
202
00:18:28,733 --> 00:18:31,111
of this country's
lifeblood.
203
00:18:31,152 --> 00:18:33,196
You'll be sent
to one of those cities.
204
00:18:33,238 --> 00:18:35,240
A job has been
secured for you
205
00:18:35,323 --> 00:18:36,241
that will keep you
206
00:18:36,324 --> 00:18:37,242
in close and
repeated contact
207
00:18:37,325 --> 00:18:38,576
with your target.
208
00:18:38,660 --> 00:18:39,744
Until your
opportunity
209
00:18:39,786 --> 00:18:42,455
to perform
the attachment arises,
210
00:18:42,539 --> 00:18:45,416
you'll be under
constant surveillance.
211
00:18:45,458 --> 00:18:48,002
If you see anyone
unknown to us
212
00:18:48,086 --> 00:18:52,298
or contact anyone for
any reason whatsoever,
213
00:18:52,340 --> 00:18:53,842
you will be murdered.
214
00:18:55,760 --> 00:18:59,681
We'll meet again
at midnight.
215
00:19:17,240 --> 00:19:20,994
Your next class
will take place
216
00:19:21,077 --> 00:19:22,996
in the morgue.
217
00:19:24,831 --> 00:19:27,167
There,
you will be taught
218
00:19:27,250 --> 00:19:29,544
how to perform
219
00:19:29,586 --> 00:19:31,838
the attachment
operation.
220
00:19:35,425 --> 00:19:37,969
It will be
a few minutes yet.
221
00:19:38,052 --> 00:19:40,597
We're expecting
a new specimen.
222
00:19:46,769 --> 00:19:50,148
You heard references
to a procedure
223
00:19:50,231 --> 00:19:52,692
we call "Attachment."
224
00:19:52,734 --> 00:19:55,195
Briefly, it is
a plasma physics process
225
00:19:55,278 --> 00:19:57,363
in which two particles
stick together
226
00:19:57,447 --> 00:20:00,533
and form a single,
complex particle.
227
00:20:00,617 --> 00:20:02,744
A common example
is the formation
228
00:20:02,827 --> 00:20:03,912
of a negative ion
229
00:20:03,953 --> 00:20:08,082
from electron attachment
to an atom or molecule.
230
00:20:08,166 --> 00:20:10,084
By the same principles,
we attach,
231
00:20:10,168 --> 00:20:12,337
or permit attachment,
232
00:20:12,420 --> 00:20:14,631
of an alien,
or negative,
233
00:20:14,672 --> 00:20:17,759
to spinal atoms
of a human being.
234
00:20:33,942 --> 00:20:36,194
It is a simple
procedure,
235
00:20:36,236 --> 00:20:39,155
but it must not be
performed carelessly.
236
00:20:39,239 --> 00:20:43,868
A defective attachment
can result in deformity.
237
00:20:45,286 --> 00:20:46,371
Ideally, the target
238
00:20:46,412 --> 00:20:48,122
should be lying
face downward.
239
00:20:48,206 --> 00:20:50,917
His back
should be naked.
240
00:20:50,959 --> 00:20:52,377
A small pin scratch
241
00:20:52,460 --> 00:20:55,546
should be made
about here...
242
00:20:55,630 --> 00:20:57,590
And he should be
unconscious.
243
00:20:57,674 --> 00:20:59,926
An alien cannot invade
a dead man.
244
00:21:00,009 --> 00:21:01,761
We're merely
using this corpse
245
00:21:01,803 --> 00:21:04,222
for a demonstration
of placement.
246
00:21:04,347 --> 00:21:06,557
Of course, none
of these conditions
247
00:21:06,599 --> 00:21:07,517
need be present,
248
00:21:07,600 --> 00:21:08,768
and a successful
attachment
249
00:21:08,851 --> 00:21:09,936
can
still be made,
250
00:21:10,019 --> 00:21:14,607
either by an expert or
by the alien himself...
251
00:21:15,692 --> 00:21:20,738
Or itself,
if you prefer.
252
00:21:20,780 --> 00:21:22,365
Hey, what's the matter?
253
00:21:22,448 --> 00:21:25,952
I was thinking about
a friend of mine. He...
254
00:21:27,495 --> 00:21:29,998
He got killed once
in some war.
255
00:21:32,375 --> 00:21:35,586
That corpse today had on
the same kind of boots.
256
00:21:38,464 --> 00:21:41,968
Spain, would you
ever lie to me?
257
00:21:42,051 --> 00:21:45,096
I mean, if I was...
258
00:21:47,181 --> 00:21:50,101
Like, you know...
A friend of yours.
259
00:21:52,937 --> 00:21:55,148
You could never be
my friend.
260
00:21:55,189 --> 00:21:56,482
Why not?
261
00:21:56,566 --> 00:21:58,651
Because when
we leave here,
262
00:21:58,693 --> 00:22:01,821
we can never see
each other again.
263
00:22:07,577 --> 00:22:09,787
Why can't a couple
of buddies
264
00:22:09,829 --> 00:22:11,664
get together
and have a few drinks,
265
00:22:11,748 --> 00:22:14,167
meet some girls,
laugh it up, you know?
266
00:22:14,208 --> 00:22:17,253
Knock it off.
267
00:22:19,297 --> 00:22:20,548
What's the matter?
268
00:22:20,590 --> 00:22:22,800
Don't act
like you like me
269
00:22:22,884 --> 00:22:24,969
when you don't.
270
00:22:25,053 --> 00:22:27,597
No, I like you.
271
00:22:27,680 --> 00:22:29,932
You remind me
of my kid brother.
272
00:22:34,562 --> 00:22:35,980
You didn't tell them
273
00:22:36,064 --> 00:22:37,148
you had a brother,
did you?
274
00:22:37,231 --> 00:22:38,983
No. They wouldn't
have let me join.
275
00:22:39,067 --> 00:22:40,401
Don't you squeal.
276
00:22:40,443 --> 00:22:41,819
Uh-uh. Never.
277
00:22:49,911 --> 00:22:52,413
Look, whatever city
they send you to,
278
00:22:52,455 --> 00:22:53,915
you call
my brother, see?
279
00:22:53,998 --> 00:22:55,666
You tell him
where you are.
280
00:22:55,750 --> 00:22:57,877
Then I'll call him,
and he'll tell me.
281
00:22:57,919 --> 00:23:00,004
And I'll knock my target
off real fast, see,
282
00:23:00,088 --> 00:23:02,048
if I have to do it
in broad daylight.
283
00:23:02,131 --> 00:23:04,509
Then I look you up,
we have a night on the town,
284
00:23:04,592 --> 00:23:05,635
nobody's the wiser.
285
00:23:05,676 --> 00:23:07,428
Somebody
will be watching us
286
00:23:07,470 --> 00:23:08,346
every minute.
287
00:23:08,471 --> 00:23:10,848
You believe that? Hmm?
288
00:23:10,932 --> 00:23:13,351
Come on.
That's scare tactics.
289
00:23:15,603 --> 00:23:17,271
Forget it.
290
00:23:25,571 --> 00:23:28,116
Let's do it, Spain.
291
00:23:28,199 --> 00:23:31,702
OK. Now, remember
this number...
292
00:23:31,744 --> 00:23:36,290
184-224-0700.
293
00:23:36,374 --> 00:23:40,628
184-224-0700.
294
00:23:40,670 --> 00:23:43,214
Right, and when
you call, you say,
295
00:23:43,256 --> 00:23:45,049
"is this Spain's
kid brother?"
296
00:23:45,133 --> 00:23:46,551
When he says yes,
297
00:23:46,634 --> 00:23:49,846
you tell him
where you are.
298
00:23:49,929 --> 00:23:53,975
184-224-0700.
299
00:23:54,016 --> 00:23:56,519
Right. OK.
300
00:23:56,602 --> 00:23:58,479
Let's eat
this lousy chow.
301
00:24:08,156 --> 00:24:10,616
In 5 minutes,
302
00:24:10,700 --> 00:24:13,619
one of you will be
the first to leave.
303
00:24:15,830 --> 00:24:18,332
This envelope
contains the details
304
00:24:18,416 --> 00:24:20,376
of your assignment.
305
00:24:20,418 --> 00:24:22,545
Once outside
this building,
306
00:24:22,628 --> 00:24:24,630
the recruiter will
read it to you...
307
00:24:24,714 --> 00:24:26,257
Once.
308
00:24:26,299 --> 00:24:28,551
Memorize
those details.
309
00:24:28,634 --> 00:24:30,887
We are trusting you
with a mission
310
00:24:30,970 --> 00:24:32,805
of incalculable
importance.
311
00:24:32,889 --> 00:24:35,349
If our trust
seems casual,
312
00:24:35,433 --> 00:24:37,685
if we appear
to be the victims
313
00:24:37,727 --> 00:24:38,978
of overfaith,
314
00:24:39,020 --> 00:24:41,355
do not be deceived.
315
00:24:41,397 --> 00:24:44,859
World conquerors
sometimes become fools,
316
00:24:44,942 --> 00:24:48,654
but fools never become
world conquerors.
317
00:24:56,537 --> 00:24:58,873
Mr. Spain.
318
00:25:20,853 --> 00:25:23,940
Here's your
chauffeur's license.
319
00:25:27,485 --> 00:25:30,404
I will give
each detail once.
320
00:25:30,446 --> 00:25:34,825
As I speak it,
repeat it aloud.
321
00:25:36,786 --> 00:25:38,663
City of assignment...
322
00:25:40,206 --> 00:25:41,249
Who's that?
323
00:25:41,332 --> 00:25:44,210
I just wanted to see
if they were...
324
00:25:44,252 --> 00:25:46,712
Wearing uniforms.
325
00:25:52,134 --> 00:25:55,388
City of assignment...
326
00:25:55,429 --> 00:25:57,932
Washington, D.C.
327
00:26:00,476 --> 00:26:01,769
City of assignment...
328
00:26:01,852 --> 00:26:02,770
Washington, D.C.
329
00:26:02,812 --> 00:26:05,398
Name of primal target...
330
00:26:05,439 --> 00:26:08,067
Hillery J. Clarke,
General,
331
00:26:08,150 --> 00:26:10,945
chief of advisory board
of joint services,
332
00:26:10,987 --> 00:26:13,406
division of
U.S. defense department.
333
00:26:15,074 --> 00:26:16,450
Name of primal target...
334
00:26:16,576 --> 00:26:18,911
Hillery J. Clarke,
General,
335
00:26:18,995 --> 00:26:20,871
Chief of advisory board
of joint services,
336
00:26:20,913 --> 00:26:23,040
division of U.S.
defense department.
337
00:26:23,124 --> 00:26:24,041
Home address...
338
00:26:24,125 --> 00:26:29,380
Number 6 Arlington drive,
Chevy Chase.
339
00:26:29,422 --> 00:26:31,257
Home address...
340
00:26:31,299 --> 00:26:35,469
Number 6 Arlington
drive, Chevy chase.
341
00:26:43,311 --> 00:26:44,520
Thank you, Spain.
342
00:26:44,645 --> 00:26:45,521
Mrs. Clarke,
343
00:26:45,605 --> 00:26:46,856
I haven't met
the General yet,
344
00:26:46,939 --> 00:26:48,024
but I was
wondering...
345
00:26:48,107 --> 00:26:49,400
Would he receive
a request
346
00:26:49,442 --> 00:26:51,027
for a telephone
in my room?
347
00:26:51,110 --> 00:26:53,946
Well, I have no idea
when he'll be coming home.
348
00:26:53,988 --> 00:26:55,740
Sometime tonight.
349
00:26:57,116 --> 00:26:59,952
Oh. Oh, Spain,
would you leave the car?
350
00:26:59,994 --> 00:27:02,830
I may have to go out
again... Very soon.
351
00:27:15,509 --> 00:27:19,597
Mr. Spain? Oliver Fair.
352
00:27:19,722 --> 00:27:21,599
I'm social secretary
353
00:27:21,724 --> 00:27:24,727
to General Clarke's
comparatively new wife.
354
00:27:24,810 --> 00:27:26,729
I'm in residence here.
355
00:27:26,771 --> 00:27:29,065
Can we talk
in your little room?
356
00:27:29,106 --> 00:27:32,443
General Clarke hired you
sight-unseen
357
00:27:32,485 --> 00:27:34,570
upon my recommendation.
358
00:27:34,654 --> 00:27:35,780
Oh?
359
00:27:35,863 --> 00:27:38,032
Now can we go in?
360
00:27:38,115 --> 00:27:39,533
Why?
361
00:27:39,617 --> 00:27:43,537
Oh, never mind.
We can talk here.
362
00:27:43,621 --> 00:27:46,832
The General will be
back about 9:00.
363
00:27:46,874 --> 00:27:49,585
He will have dined,
so he'll promptly retire.
364
00:27:49,627 --> 00:27:52,463
His room is connected
to his upstairs study.
365
00:27:52,546 --> 00:27:54,382
I've seen it.
366
00:27:54,423 --> 00:27:58,135
I'll keep Mrs. Clarke
downstairs until 12:00 or so.
367
00:27:58,219 --> 00:28:01,806
I play fine piano,
and I know all the sad songs.
368
00:28:01,847 --> 00:28:05,267
She gets so drunk
on sad songs.
369
00:28:05,309 --> 00:28:07,061
Who doesn't?
370
00:28:08,646 --> 00:28:10,856
Mr. Spain...
371
00:28:12,358 --> 00:28:15,277
You'll have an hour or more
up there with him,
372
00:28:15,319 --> 00:28:17,071
just the two of you...
Alone.
373
00:28:20,908 --> 00:28:22,076
Spain here.
374
00:28:22,118 --> 00:28:24,203
Spain,
Mrs. Clarke is ready.
375
00:28:24,286 --> 00:28:25,663
I'll be right there,
Mrs. Clarke.
376
00:28:28,833 --> 00:28:32,086
I watch you
every minute, Spain.
377
00:28:32,128 --> 00:28:34,046
Am I being a good boy?
378
00:28:34,130 --> 00:28:35,673
So far.
379
00:28:35,756 --> 00:28:39,677
Then I can stay
in the club. Hmm?
380
00:29:11,709 --> 00:29:13,502
Can it be fixed?
381
00:29:16,297 --> 00:29:18,549
It's too bad
you don't have a telephone
382
00:29:18,632 --> 00:29:19,675
in the car, Mrs. Clarke.
383
00:29:19,717 --> 00:29:22,052
I'll have to hike
to the next service station.
384
00:29:22,136 --> 00:29:24,263
But I'm going
to be late for my...
385
00:29:24,305 --> 00:29:25,556
My doctor's appointment.
386
00:29:25,639 --> 00:29:26,724
Could I make
a call for you
387
00:29:26,807 --> 00:29:29,894
when I get
to the station?
388
00:29:29,935 --> 00:29:32,688
No, thank you.
It won't be necessary.
389
00:29:45,785 --> 00:29:50,206
0021. This is the first
chance I've had to call.
390
00:29:50,247 --> 00:29:53,125
They've been watching me.
391
00:29:53,167 --> 00:29:55,419
Put the chief on,
will you?
392
00:29:57,463 --> 00:30:00,633
Chief, did you get
the tapes?
393
00:30:00,674 --> 00:30:02,343
Hallelujah.
394
00:30:02,426 --> 00:30:04,845
That means Johnny was
clean when they got him.
395
00:30:04,929 --> 00:30:07,181
Any kid-brother calls?
396
00:30:10,768 --> 00:30:13,020
Sforza water & power?
397
00:30:13,103 --> 00:30:15,231
That's here in Washington,
isn't it?
398
00:30:16,857 --> 00:30:20,611
That could mean they have
quite a few targets here.
399
00:30:28,619 --> 00:30:30,538
Is General Clarke really
getting in tonight?
400
00:30:30,621 --> 00:30:32,706
Chief, on telephone:
We'd like to stall him,
401
00:30:32,790 --> 00:30:34,416
but we can't take
the chance.
402
00:30:34,458 --> 00:30:35,376
Defense department's
403
00:30:35,459 --> 00:30:37,002
peeved at us
enough already.
404
00:30:37,086 --> 00:30:38,671
The G.I.A. Isn't
supposed to get into
405
00:30:38,754 --> 00:30:40,797
space-age medicine.
406
00:30:40,798 --> 00:30:43,926
Well, I think I'll get
another week's grace.
407
00:30:45,094 --> 00:30:47,471
My inoculation
runs out tonight,
408
00:30:47,513 --> 00:30:49,098
and when I foul up
with Clarke,
409
00:30:49,181 --> 00:30:51,058
they're going to have
to give me another shot.
410
00:30:51,141 --> 00:30:54,228
Take care, Spain.
No tail on you now.
411
00:30:54,311 --> 00:30:56,021
We never heard of you.
412
00:30:56,105 --> 00:30:59,108
Yeah, I know.
Heroes die alone.
413
00:31:31,807 --> 00:31:33,976
Go ahead.
414
00:31:34,059 --> 00:31:36,227
He just made a phone call.
415
00:31:36,228 --> 00:31:37,813
The booth was too exposed.
416
00:31:37,897 --> 00:31:40,482
I couldn't get near enough
to hear anything.
417
00:31:40,566 --> 00:31:42,359
He'll be ready tonight,
won't he?
418
00:31:42,443 --> 00:31:44,194
He should be ready
about now,
419
00:31:44,236 --> 00:31:46,363
but I'll wait
until 9:00 or 10:00,
420
00:31:46,447 --> 00:31:47,573
just to be safe.
421
00:31:55,915 --> 00:31:56,832
What is it?
422
00:31:56,916 --> 00:31:58,042
General Clarke?
423
00:31:58,167 --> 00:31:59,835
What do you want,
Fair?
424
00:32:01,003 --> 00:32:03,464
What are you doing
up at this hour?
425
00:32:03,547 --> 00:32:05,466
It's only
after 9:00, sir.
426
00:32:05,549 --> 00:32:06,634
All right, then,
427
00:32:06,675 --> 00:32:08,177
I'll put it
this way...
428
00:32:08,260 --> 00:32:10,179
Why are you
bothering me?
429
00:32:10,262 --> 00:32:12,056
I thought
you'd be eager
430
00:32:12,097 --> 00:32:13,182
to meet the new
chauffeur, sir.
431
00:32:13,265 --> 00:32:15,517
Mrs. Clarke seems
quite satisfied with him,
432
00:32:15,601 --> 00:32:18,061
but I know how you feel
about young men
433
00:32:18,062 --> 00:32:19,229
in responsible
positions.
434
00:32:19,313 --> 00:32:20,689
Young?
435
00:32:20,731 --> 00:32:22,316
Spain?
436
00:32:28,072 --> 00:32:30,491
If you'll excuse me,
sir, I have to get
437
00:32:30,574 --> 00:32:32,910
back downstairs
with Mrs. Clarke.
438
00:32:36,747 --> 00:32:38,332
Come here, Spain.
439
00:32:42,503 --> 00:32:44,046
Friend or foe?
440
00:32:46,090 --> 00:32:49,593
A man doesn't get very far
being his employer's foe.
441
00:32:49,677 --> 00:32:51,595
More pay, more friend?
442
00:32:51,637 --> 00:32:54,473
That's life
in these United States.
443
00:32:56,809 --> 00:33:00,020
I knew when
I married my wife
444
00:33:00,104 --> 00:33:02,815
that I was what
the brain boys called
445
00:33:02,898 --> 00:33:04,024
a "Father image."
446
00:33:04,066 --> 00:33:05,484
What I didn't know
447
00:33:05,567 --> 00:33:08,362
is that she hated
her father.
448
00:33:09,279 --> 00:33:10,698
Keep a mental record
449
00:33:10,781 --> 00:33:13,033
of every address
you drive her to.
450
00:33:13,117 --> 00:33:14,868
Maybe you drive her
451
00:33:14,910 --> 00:33:16,578
to those addresses,
General.
452
00:33:21,834 --> 00:33:24,086
You may be right.
453
00:33:27,256 --> 00:33:28,507
Spain...
454
00:33:30,300 --> 00:33:32,928
Don't pity me.
455
00:33:32,970 --> 00:33:35,764
I've helped win wars.
456
00:33:52,072 --> 00:33:54,241
I forgot my cap.
457
00:33:54,324 --> 00:33:55,284
All right, now,
458
00:33:55,325 --> 00:33:57,995
don't panic, don't panic.
459
00:33:58,078 --> 00:33:58,954
General?
460
00:34:00,998 --> 00:34:02,583
I wanted to tell you
461
00:34:02,624 --> 00:34:04,877
that I approve of
the new chauffeur.
462
00:34:09,256 --> 00:34:10,841
Spain.
463
00:34:10,924 --> 00:34:12,342
Yes, sir?
464
00:34:12,426 --> 00:34:14,803
Come here.
465
00:34:20,893 --> 00:34:23,437
My wife's
social secretary
466
00:34:23,479 --> 00:34:24,897
would never speak
to me that way,
467
00:34:24,980 --> 00:34:26,565
would he, Spain?
468
00:34:26,648 --> 00:34:27,941
No, sir.
469
00:34:27,983 --> 00:34:29,860
I'm not going
to kill you.
470
00:34:29,943 --> 00:34:31,445
Man may kill
those he loves,
471
00:34:31,487 --> 00:34:33,530
but he rarely kills
those he needs.
472
00:34:33,614 --> 00:34:34,573
General?
473
00:34:34,656 --> 00:34:37,326
Get the thing.
Bring it here.
474
00:34:40,662 --> 00:34:42,247
We suspected
what you were
475
00:34:42,331 --> 00:34:44,541
when we recruited
you, Spain.
476
00:34:44,625 --> 00:34:47,169
That's why you were
assigned to me.
477
00:34:47,211 --> 00:34:50,047
If we were wrong,
no harm done.
478
00:34:50,130 --> 00:34:52,591
If we were right...
479
00:34:52,674 --> 00:34:54,760
And we were...
480
00:34:54,843 --> 00:34:56,345
You will
kindly remove
481
00:34:56,386 --> 00:34:57,805
your jacket
and shirt.
482
00:35:00,140 --> 00:35:03,143
So now we shall have
an Invisible
483
00:35:03,185 --> 00:35:07,147
in the government
intelligence agency.
484
00:35:08,816 --> 00:35:12,402
Your inoculation's
worn off, you know.
485
00:35:12,528 --> 00:35:13,946
I know.
486
00:35:15,531 --> 00:35:19,076
It's all happening
so fast...
487
00:35:19,159 --> 00:35:23,455
So much faster
than I expected.
488
00:35:23,497 --> 00:35:27,876
All over this rich,
great country,
489
00:35:27,960 --> 00:35:31,004
hosts in all
the right places...
490
00:35:31,046 --> 00:35:33,882
Men like
Senator Springer,
491
00:35:33,966 --> 00:35:36,635
Wilson Greenburg,
492
00:35:36,677 --> 00:35:38,178
Billy...
493
00:35:40,305 --> 00:35:45,810
Men in places
so high,
494
00:35:45,811 --> 00:35:51,483
no one would believe
how high they are.
495
00:35:54,027 --> 00:35:56,029
Yes!
496
00:35:56,113 --> 00:35:59,408
Yes, Master. Oh!
497
00:36:00,993 --> 00:36:02,411
I know.
498
00:36:04,454 --> 00:36:06,123
I...
499
00:36:06,165 --> 00:36:09,126
I am vainglorious.
500
00:36:09,251 --> 00:36:12,921
I... I say too much!
501
00:36:13,005 --> 00:36:17,092
I endanger us all.
502
00:36:17,134 --> 00:36:18,594
Oh!
503
00:36:26,393 --> 00:36:27,728
Oh...
504
00:36:37,988 --> 00:36:39,489
Spain!
505
00:36:54,504 --> 00:36:55,672
He's killed it.
506
00:36:55,756 --> 00:36:57,299
It's dead!
507
00:37:04,681 --> 00:37:06,308
Oh! Oh!
508
00:37:06,391 --> 00:37:09,311
Oh, I didn't even...
I didn't see you!
509
00:37:09,394 --> 00:37:10,604
A hospital...
510
00:37:10,646 --> 00:37:12,522
Help me. Help me!
511
00:37:12,606 --> 00:37:13,899
Help me.
512
00:37:13,982 --> 00:37:16,068
I'll get my husband.
I'll get my husband.
513
00:37:16,151 --> 00:37:17,152
No. No!
514
00:37:17,194 --> 00:37:19,655
No! Don't!
515
00:37:19,738 --> 00:37:21,114
Unh...
516
00:37:28,330 --> 00:37:30,082
Aah!
517
00:38:09,121 --> 00:38:10,497
Aah!
518
00:38:12,833 --> 00:38:14,251
How he killed it
519
00:38:14,334 --> 00:38:15,711
is unimportant,
Governor.
520
00:38:15,794 --> 00:38:16,878
What matters is,
521
00:38:16,920 --> 00:38:19,214
we need another,
quickly.
522
00:38:19,256 --> 00:38:20,924
Send anyone
you like,
523
00:38:21,008 --> 00:38:22,884
just so he gets here
quickly.
524
00:38:24,219 --> 00:38:26,638
All right.
525
00:38:26,722 --> 00:38:29,433
Waiting is bad.
Spain must be killed.
526
00:38:29,516 --> 00:38:32,143
And kill our chance
to infiltrate the G.I.A.?
527
00:38:32,144 --> 00:38:33,979
He'll come to
and start screaming.
528
00:38:34,062 --> 00:38:36,773
Nothing is as dangerous
as a man in pain.
529
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Who's going to hear him?
Only you and I.
530
00:38:39,526 --> 00:38:40,485
My wife.
531
00:38:40,569 --> 00:38:42,195
I control her,
General.
532
00:39:45,592 --> 00:39:47,594
Take my shoe off.
533
00:39:52,099 --> 00:39:55,519
All right. Easy.
534
00:39:55,602 --> 00:39:57,562
Go ahead. Go ahead.
535
00:39:57,646 --> 00:40:00,732
Go ahead. Go ahead.
Go ahead... ooh!
536
00:40:09,324 --> 00:40:11,159
Oh...
537
00:40:11,243 --> 00:40:13,328
Oh!
538
00:40:22,504 --> 00:40:24,756
Why don't you call
a police ambulance?
539
00:40:31,221 --> 00:40:32,305
Can't you?
540
00:40:34,933 --> 00:40:38,686
Mr. Fair has tapes
541
00:40:38,687 --> 00:40:42,941
of private conversations
between me
542
00:40:42,983 --> 00:40:46,319
and someone I don't wish
to see destroyed.
543
00:40:47,904 --> 00:40:49,990
A friend...
544
00:40:50,031 --> 00:40:51,741
Who loves me.
545
00:40:53,952 --> 00:40:55,120
Hmm.
546
00:40:57,038 --> 00:40:58,457
Put the shoe on.
547
00:40:58,540 --> 00:40:59,458
But the swelling!
548
00:40:59,541 --> 00:41:01,793
The shoe
will never go on.
549
00:41:01,877 --> 00:41:04,087
Put it on!
550
00:41:10,552 --> 00:41:12,053
Oh...
551
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
Oh!
552
00:41:16,433 --> 00:41:17,726
No!
553
00:43:56,092 --> 00:43:57,469
Planetta?
554
00:44:03,475 --> 00:44:05,226
Planetta!
555
00:44:13,068 --> 00:44:14,152
Is Planetta around?
556
00:44:14,235 --> 00:44:17,238
Down there.
Shed 49.
557
00:44:33,505 --> 00:44:35,840
He got here.
558
00:44:35,882 --> 00:44:37,509
Right.
559
00:45:06,246 --> 00:45:07,997
Planetta!
560
00:45:09,124 --> 00:45:10,458
Genero!
561
00:45:12,335 --> 00:45:14,671
It's me... Spain!
562
00:45:25,515 --> 00:45:27,475
Oh...
563
00:45:27,559 --> 00:45:30,520
You were the only one
I could trust.
564
00:45:30,603 --> 00:45:32,272
Genero...
The nearest one.
565
00:45:32,355 --> 00:45:34,816
I couldn't drive.
566
00:45:34,858 --> 00:45:36,526
Almost hit another car.
567
00:45:36,609 --> 00:45:38,862
Might have killed myself.
568
00:45:42,407 --> 00:45:43,366
Aah!
569
00:45:43,408 --> 00:45:45,618
Oh...
570
00:45:45,702 --> 00:45:46,995
Lie down, Spain.
571
00:45:47,078 --> 00:45:49,205
Tell me later.
572
00:45:49,289 --> 00:45:52,584
Have to get...
To Virginia.
573
00:45:52,625 --> 00:45:54,043
Cross bridge.
574
00:45:54,127 --> 00:45:55,962
Genero, get a car.
575
00:45:56,004 --> 00:45:58,298
Rest, Spain.
576
00:45:58,381 --> 00:46:00,633
Who's Virginia,
Spain?
577
00:46:00,675 --> 00:46:02,218
Headquarters...
578
00:46:02,302 --> 00:46:04,345
G.I.A.
579
00:46:04,387 --> 00:46:06,139
I'm gonna take
your shoe off.
580
00:46:06,181 --> 00:46:08,391
No. No.
581
00:46:08,475 --> 00:46:09,726
No.
582
00:46:11,728 --> 00:46:13,813
No! Aah!
583
00:46:13,855 --> 00:46:15,273
Uhh...
584
00:46:16,608 --> 00:46:19,778
Genero, call Chief.
585
00:46:19,903 --> 00:46:21,488
Tell him to send
car to you...
586
00:46:21,529 --> 00:46:24,032
Tonight.
587
00:46:24,115 --> 00:46:26,075
Wait till it's dark.
588
00:46:26,117 --> 00:46:28,203
Oh...
589
00:46:30,497 --> 00:46:32,749
City of assignment...
590
00:46:32,832 --> 00:46:35,210
Washington, D.C.
591
00:46:35,251 --> 00:46:37,170
Name of primal target...
592
00:46:37,253 --> 00:46:40,548
Luis B. Spain, agent,
593
00:46:40,590 --> 00:46:44,344
United States government
intelligence agency.
594
00:46:58,817 --> 00:47:01,319
I didn't want to, Spain,
595
00:47:01,361 --> 00:47:03,780
till they told me
what you were.
596
00:47:03,822 --> 00:47:07,492
Then I saw you had lied
to me, conned me!
597
00:47:07,534 --> 00:47:11,079
No, Genero. No.
598
00:47:11,120 --> 00:47:13,414
I... I was trying
to help you.
599
00:47:13,498 --> 00:47:15,583
I didn't want you to do
600
00:47:15,625 --> 00:47:18,294
what they were trying
to make you do!
601
00:47:20,505 --> 00:47:22,882
When I like somebody,
602
00:47:22,924 --> 00:47:24,801
when they trick me,
603
00:47:24,926 --> 00:47:26,970
I just want
to beat them up...
604
00:47:27,011 --> 00:47:29,639
And beat them up till
they're all beat up!
605
00:47:31,641 --> 00:47:34,102
I liked you.
606
00:47:34,185 --> 00:47:35,436
No!
607
00:47:50,910 --> 00:47:53,663
Planetta!
608
00:47:55,331 --> 00:47:56,749
Planetta!
609
00:48:02,422 --> 00:48:04,132
Help me!
610
00:48:04,173 --> 00:48:06,718
Please, help me!
611
00:48:06,759 --> 00:48:07,844
Planetta!
612
00:49:01,189 --> 00:49:02,315
Planetta!
613
00:49:03,775 --> 00:49:08,279
Kill it! Kill it!
614
00:49:28,716 --> 00:49:30,551
There's a phone
in the first doorway.
615
00:49:30,593 --> 00:49:32,679
Call an ambulance.
616
00:49:35,098 --> 00:49:36,599
Look the other way,
Spain.
617
00:49:36,683 --> 00:49:38,643
We've got a lot
of work to do.
618
00:49:38,768 --> 00:49:40,477
They're all over,
everywhere.
619
00:49:40,478 --> 00:49:42,271
We'll never
get them all.
620
00:49:42,355 --> 00:49:44,857
We'll
get them all.
621
00:49:44,899 --> 00:49:46,359
Ooh.
622
00:49:46,442 --> 00:49:48,611
We caught up
with Mr. Fair.
623
00:49:48,695 --> 00:49:51,114
He's cooperating.
624
00:49:51,197 --> 00:49:53,366
Let's get
out of here.
625
00:49:56,911 --> 00:49:59,580
You do not
know these men.
626
00:49:59,664 --> 00:50:03,626
You may have looked at them,
but you did not see them.
627
00:50:03,710 --> 00:50:06,087
They are the wind
that blows newspapers
628
00:50:06,129 --> 00:50:09,632
down a gutter
on a windy night...
629
00:50:09,716 --> 00:50:12,635
And sweeps the gutter clean.
630
00:50:18,391 --> 00:50:21,811
We now return control
of your television set to you
631
00:50:21,894 --> 00:50:24,230
until next week
at this same time
632
00:50:24,313 --> 00:50:26,983
when the control voice
will take you to...41764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.