All language subtitles for The.Curse.S01E01.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:08,800 One thing I realised, after all these years, 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,560 is you get what's coming to you. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,920 Let's start at the beginning. 4 00:00:22,960 --> 00:00:28,280 London, the early 80s it was rough out there, the worst recession since the war. 5 00:00:28,320 --> 00:00:31,400 Thatcher had pulled the working class's pants down, 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,693 but in the same breath filed down our 7 00:00:33,717 --> 00:00:36,600 conscience and replaced it with naked greed.' 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,800 You will find in the new Conservative Government 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,800 a remorseless and implacable opponent. 10 00:00:43,840 --> 00:00:47,960 They called this little pocket of east London the Bermuda Triangle 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 because what went in was never seen again.' 12 00:00:50,640 --> 00:00:54,440 ♪ Peeling the skin back from my eyes... ♪ 13 00:00:54,480 --> 00:00:59,000 We were all just surviving back then, trying not to drown.' 14 00:00:59,040 --> 00:01:01,800 OK, so we've got, er, one double bubble, 15 00:01:01,840 --> 00:01:04,120 double, er, double, 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,160 double bubble... One double bubble, double egg and beans. Yeah. Sorry. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,560 Albert Fantoni, a sweet man, an honourable man, 18 00:01:09,600 --> 00:01:11,960 just a bit of a soft touch, bless him.' 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 Oh, you all right, Joe? Erm... 20 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 What's that doing there? 21 00:01:16,360 --> 00:01:18,720 Erm, that was it, 22 00:01:18,760 --> 00:01:22,760 er, Tash was just saying I should ask, er, just, erm, 23 00:01:22,800 --> 00:01:25,640 i-if you c-could s-square up what you owe us? 24 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 Oh, yeah, yeah, we'll pay what we owe. 25 00:01:27,280 --> 00:01:30,320 Oh, yeah? Yeah. But we'll pay it in salmon. 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,652 Salmon? Yeah, salmon. We lifted a lorry load. Fuck 27 00:01:32,676 --> 00:01:34,920 all we can do with it, so you can have the lot. 28 00:01:34,960 --> 00:01:39,080 No, no, that's really kind of you, but it's just that, erm, 29 00:01:39,120 --> 00:01:41,920 I dunno really what we could... 30 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 Oh! 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,040 You had me there! I thought you were gonna shit yourself! 32 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 I wouldn't do that here! 33 00:01:48,880 --> 00:01:52,800 I was like, "What are we gonna do with salmon?" 34 00:01:52,840 --> 00:01:55,720 We are paying you in salmon, though. 35 00:01:59,000 --> 00:02:02,120 Mick Neville was Albert's cousin. He tells like he could've been a contender 36 00:02:02,200 --> 00:02:03,909 but we knew the truth he was soppy as a 37 00:02:03,933 --> 00:02:05,960 Sunday and bullshit just poured out of him.' 38 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 About two year ago, I'm called out to fight a man by the name of George Foreman. 39 00:02:11,040 --> 00:02:14,560 Eight men before me he's knocked sparko. 40 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 They call me into the ring, 41 00:02:16,600 --> 00:02:20,360 my old Aristotle's going like a rabbit's nose, 42 00:02:20,400 --> 00:02:22,920 I step in, I get my dukes up, he comes at me, 43 00:02:22,960 --> 00:02:25,240 "Ping! Ping! Oh!" 44 00:02:25,280 --> 00:02:28,960 Have you ever been kicked by a horse, Eric? It felt like that. 45 00:02:31,960 --> 00:02:34,600 Hello, Alberto's. Tash, it's the Captain. Is Mick there? 46 00:02:34,640 --> 00:02:37,920 No-one calls you that, Phil. You can't just give yourself a nickname. 47 00:02:37,960 --> 00:02:40,600 Whatever. Just tell Mick that I'm outside, 48 00:02:40,640 --> 00:02:42,480 and make sure you get this bit right, 49 00:02:42,520 --> 00:02:44,280 I'm on a car phone. 50 00:02:44,320 --> 00:02:48,200 Mick, Phil's outside. He's on a car phone. 51 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 A car phone? Fuck off! 52 00:02:50,320 --> 00:02:52,360 He says fuck off. "I can if I want." 53 00:02:52,400 --> 00:02:56,480 I can make calls anywhere. Well, as long as I can get to it in the car. 54 00:02:56,520 --> 00:02:59,040 He's on a car ph... He's on a phone in his car! 55 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 Is he on that car phone again? 56 00:03:01,000 --> 00:03:03,840 You know the phone you're on now? It's exactly like that, 57 00:03:03,880 --> 00:03:05,840 but it's installed in a car. 58 00:03:05,880 --> 00:03:07,840 Move it! 59 00:03:07,880 --> 00:03:10,880 Modern tech... Tell him it's modern technology. 60 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 Oi. Yep? 61 00:03:12,960 --> 00:03:15,240 Are you daft? Sorry. What did I tell ya? 62 00:03:15,280 --> 00:03:18,600 Ah, Phil Pocket... Bowled about like a big-time gangster 63 00:03:18,640 --> 00:03:21,640 but he didn't really have the apples to be anything but a gofer 64 00:03:21,680 --> 00:03:24,240 for the likes of Joey and Crazy Clive Cornell, 65 00:03:24,280 --> 00:03:26,720 the real faces, the real deal.' 66 00:03:26,760 --> 00:03:29,920 You're the driver! It's not your car! 67 00:03:29,960 --> 00:03:33,560 The girls are ready, babe, so I'm gonna take them to school, all right? OK. 68 00:03:33,600 --> 00:03:38,040 All right, girls? Daddy loves you this much. How much do you love Daddy? 69 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 All right, soppy bollocks! 70 00:03:40,960 --> 00:03:44,720 Did you get paid? Oh, yeah, erm... I need to get the girls' pressies. Yeah, no. 71 00:03:44,760 --> 00:03:47,920 Er, I was actually, erm, going to talk to you about that. 72 00:03:47,960 --> 00:03:50,120 Yeah, all sorted. Erm... 73 00:03:50,160 --> 00:03:52,920 Yeah, and he's paying us in salmon, so... 74 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 Salmon? 75 00:03:54,520 --> 00:03:56,320 Yeah. Well, smoked salmon. 76 00:03:56,360 --> 00:04:00,760 Right, so, we, erm, we're gonna give the girls lumps of fish for Christmas? 77 00:04:00,800 --> 00:04:05,040 Yeah, I mean... OK, no, you're right. I'll sort it. 78 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 I'll speak to Joey. 79 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 Er, kissy? 80 00:04:07,840 --> 00:04:09,960 Not in front of the customers. Oh, OK, then. Yeah. 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 See ya. 82 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 L-Love you! 83 00:04:16,160 --> 00:04:19,600 Love only gets you so far when you're down and broke. 84 00:04:19,640 --> 00:04:23,160 It's not a currency and it don't pay the bills. 85 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 Everyone round here was just trying to make ends meet, 86 00:04:25,680 --> 00:04:30,960 just existing, like bit-parts in someone else's story.' 87 00:04:37,800 --> 00:04:40,920 What's on the agenda today, then, Joe? What we up to? 88 00:04:40,960 --> 00:04:42,720 Shut up! 89 00:04:46,480 --> 00:04:49,440 We were looking for any way to change our luck, 90 00:04:49,480 --> 00:04:52,680 any way to get out, to get a bit more than we had, 91 00:04:52,720 --> 00:04:57,400 but as my old mum used to say, you've got to be careful what you wish for.' 92 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 This Club Tropicana place is as real as they come. Yeah? 93 00:05:04,960 --> 00:05:07,920 And it's a good time and the drinks are free for everyone. 94 00:05:07,960 --> 00:05:11,760 That's what George Michael insisted. I saw the video. 95 00:05:11,800 --> 00:05:14,800 As someone in the catering sector, I doubt the drinks would be free 96 00:05:14,840 --> 00:05:18,360 but I'm sure they're making it back off the entrance fee or something like that. 97 00:05:18,400 --> 00:05:20,416 George isn't paying an entrance fee. He's a celebrity. 98 00:05:20,440 --> 00:05:22,120 Maybe not George, but you know what I mean. 99 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 I bet he gets so much crumpet. Oh, God, yeah! Swimming in it! Yeah. 100 00:05:24,824 --> 00:05:26,520 He's a good-looking boy, that's for sure. 101 00:05:26,560 --> 00:05:28,920 Lovely eyes. Cheekbones on the kid! Whoa! 102 00:05:28,960 --> 00:05:32,280 He's the centrefold in this month's Just Seventeen magazine. 103 00:05:32,320 --> 00:05:34,240 Why are you reading Just Seventeen? You're 45. 104 00:05:34,280 --> 00:05:37,200 Here he is! Thanks for coming. Hello, Sid. How you feeling? 105 00:05:37,228 --> 00:05:39,188 Are you well, Sid? All right, boy? You're probably 106 00:05:39,212 --> 00:05:41,080 wondering where I've been the last few months. 107 00:05:41,104 --> 00:05:44,360 Well, er, Tash did tell us about, er, Sue sleeping with her boss. 108 00:05:44,388 --> 00:05:46,148 I'm really sorry to hear about that. Who told 109 00:05:46,172 --> 00:05:47,920 you? Did you have a breakdown or something? 110 00:05:47,944 --> 00:05:49,600 My sister's a blabbermouth. 111 00:05:49,640 --> 00:05:53,640 No, that's not what this is about. I've got myself a new job. 112 00:05:53,680 --> 00:05:56,048 Congratulations, then, Sidney, mate. Well done. Very 113 00:05:56,072 --> 00:05:58,440 nice! Well done, Sid. Got your life back together. 114 00:05:58,480 --> 00:06:01,000 Good stuff. That's not why I'm here. 115 00:06:01,040 --> 00:06:04,520 I'm here because I've got a proposition for you. Oh, yeah? 116 00:06:04,560 --> 00:06:06,480 I've got myself a job down in Newham. Oh, yeah? 117 00:06:06,520 --> 00:06:08,800 This little warehouse. 118 00:06:08,840 --> 00:06:13,040 I say little. It's big. The place is like an Aladdin's cave. 119 00:06:13,080 --> 00:06:17,040 Cash, shipments, coming in and out. 120 00:06:17,080 --> 00:06:19,680 Up to 50 grand. I'm in! I'm all over it. 121 00:06:19,720 --> 00:06:21,520 Hold on. Slow down, mate. 122 00:06:21,560 --> 00:06:24,680 He's just explaining about his new job. Yeah, let him finish, Mick. Go on. 123 00:06:24,720 --> 00:06:27,760 Well, the security there is just me and a couple of wheezy old-timers. 124 00:06:27,800 --> 00:06:31,240 They pretty much just let you in the back door. 125 00:06:31,280 --> 00:06:34,600 How did we get here? Are you talking about a robbery? 126 00:06:34,640 --> 00:06:37,560 It's not a robbery as such. 127 00:06:37,600 --> 00:06:40,480 I just, er, open the door 128 00:06:40,520 --> 00:06:42,600 and turn my back. That's still a robbery. 129 00:06:42,640 --> 00:06:46,400 I'll have a word with Crazy Clive. Clive Cornell. Good friend of mine. 130 00:06:46,440 --> 00:06:48,320 He's hardly your friend. You work for him, mate. 131 00:06:48,360 --> 00:06:50,080 He is my friend. And he's a fucking lunatic. 132 00:06:50,104 --> 00:06:53,360 Yeah, I think we should agree not to involve anyone called Crazy. 133 00:06:53,400 --> 00:06:55,916 Sidney, can we do it tomorrow? 134 00:06:55,940 --> 00:06:57,732 I'm around all day tomorrow. All day long. 135 00:06:57,756 --> 00:06:58,800 Nothing in the diary. 136 00:06:58,840 --> 00:07:02,040 Not tomorrow. Yeah, yeah, not tomorrow, mate. 137 00:07:02,080 --> 00:07:04,280 My time is extremely valuable. 138 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 Do you understand that? 139 00:07:05,960 --> 00:07:09,280 So you tell me when is the best time to do this. 140 00:07:09,320 --> 00:07:11,520 That's a good question. 141 00:07:12,720 --> 00:07:14,600 Erm, I haven't... 142 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 I haven't exactly... That'll be the next... 143 00:07:16,680 --> 00:07:19,208 That'll be the next part of the plan that I'd have 144 00:07:19,232 --> 00:07:21,760 to start thinking about and that's what I would do. 145 00:07:21,800 --> 00:07:25,160 So... I'm not being funny, but he doesn't know what he's talking about. 146 00:07:25,200 --> 00:07:27,128 He's just got off the back of a breakdown. 147 00:07:27,152 --> 00:07:29,080 No offence. Technically, it was a breakdown. 148 00:07:29,120 --> 00:07:30,868 Albert, it's 50 grand. We could all do with 149 00:07:30,892 --> 00:07:32,652 a drop of that. I could do with a drop of it. 150 00:07:32,676 --> 00:07:36,720 50,000 grand. I'm on the bones of my very arse as I'm talking. 151 00:07:36,760 --> 00:07:38,367 You'd be the first to get caught. Look at 152 00:07:38,391 --> 00:07:40,240 the size of ya. Albert's talking some common! 153 00:07:40,280 --> 00:07:41,920 I've got too much to lose. I'm out! 154 00:07:41,960 --> 00:07:43,689 No, Mick, you've got fuck all to lose, mate. 155 00:07:43,713 --> 00:07:45,320 You're entitled to a bit of cream, boy. 156 00:07:45,360 --> 00:07:48,760 I'm entitled to some cream, I never had no cream. 157 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 Big Mick's back in. Ah, fucking hell! 158 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 So... 159 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 we have a decision. 160 00:07:53,640 --> 00:07:56,080 Mick's in. 161 00:07:56,120 --> 00:07:58,360 Sidney, how about you? 162 00:07:58,400 --> 00:08:00,040 Well, yeah, it's my job. So, you're in? 163 00:08:00,080 --> 00:08:02,360 Well, yeah. I invented it. Good. Good. 164 00:08:02,400 --> 00:08:05,400 Albert? Are you in? 165 00:08:05,440 --> 00:08:08,240 Of course I'm not in! It's a stupid idea. Why would I be in? 166 00:08:08,280 --> 00:08:09,880 To the robbery! Yeah! 167 00:08:09,920 --> 00:08:13,440 Let's not say that too loudly. 168 00:08:13,480 --> 00:08:15,200 50 grand between the four of you.' 169 00:08:15,240 --> 00:08:19,520 That's like... 12, nearly 13 bags each, babe. 170 00:08:19,560 --> 00:08:22,720 It could be a million grand for all I care, it's just way too risky. 171 00:08:22,760 --> 00:08:25,720 I'm not doing it, never. 172 00:08:25,760 --> 00:08:27,862 Remember when I was, like, 14 and I used to 173 00:08:27,886 --> 00:08:30,240 go up west knocking out that dodgy aftershave? 174 00:08:30,280 --> 00:08:31,880 Oh, yeah! 175 00:08:31,920 --> 00:08:34,120 This old boy comes up to me once 176 00:08:34,160 --> 00:08:37,080 and asked whether I wanna join this girl group he's putting together. 177 00:08:37,120 --> 00:08:39,520 He ain't even heard me sing! 178 00:08:39,560 --> 00:08:41,440 So I tell him to do one. 179 00:08:41,480 --> 00:08:43,760 But every now and again I think, 180 00:08:43,800 --> 00:08:47,720 "What if he was real? I could've been in Bananarama!" 181 00:08:47,760 --> 00:08:49,760 Yeah. Or he could've been a nonce. 182 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Yeah, he probably was just a nonce. Yeah. 183 00:08:51,440 --> 00:08:53,200 The point is, we'll never know, will we? 184 00:08:53,240 --> 00:08:55,640 I know, but he sounds quite noncey. 185 00:08:55,680 --> 00:08:57,120 What are Phil and Mick saying? 186 00:08:57,160 --> 00:09:00,040 They're idiots, so obviously they're up for it. 187 00:09:03,440 --> 00:09:06,120 They'd need someone strong to pull it off, though, mind. 188 00:09:06,160 --> 00:09:08,640 Yeah, I know, that's the problem. 189 00:09:08,680 --> 00:09:10,720 A leader like... 190 00:09:12,200 --> 00:09:15,280 Oh... Someone to take control. 191 00:09:21,160 --> 00:09:24,080 We could clear all our debts. 192 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Maybe get a new car. Yeah. 193 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 A holiday, 194 00:09:28,280 --> 00:09:30,760 Breville sandwich maker... 195 00:09:30,800 --> 00:09:35,320 I mean, yeah, Breville have been stepping it up a notch recently. 196 00:09:35,360 --> 00:09:36,480 Mm-hm. 197 00:09:39,560 --> 00:09:42,560 They say life is a series of decisions 198 00:09:42,600 --> 00:09:44,760 and all we can do is make em. 199 00:09:44,800 --> 00:09:50,200 But sometimes, one decision can change everything.' 200 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 really buff-looking fella. Really strong, mate. 201 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 Big arms. All right, boys? 202 00:09:57,480 --> 00:09:59,280 Here he is. Oh, my word, look at this! 203 00:09:59,320 --> 00:10:01,120 You look very dapper, mate. Do you like it? 204 00:10:01,160 --> 00:10:03,120 Very dapper. Well, they always do say, 205 00:10:03,160 --> 00:10:05,200 "If you wanna be the part, you gotta look the part." 206 00:10:05,224 --> 00:10:08,120 "Good fortune always follows a pretty dress." Yes. 207 00:10:08,160 --> 00:10:12,120 May I say I'm over the moon that you are coming on this caper with us. 208 00:10:12,160 --> 00:10:14,868 Well, I just felt like, er, you really needed a 209 00:10:14,892 --> 00:10:17,600 strong leader, someone to really take control. 210 00:10:17,640 --> 00:10:20,080 Well, no, I'm gonna be taking control of the meeting 211 00:10:20,120 --> 00:10:22,880 because it's my job and my... I'm the mastermind. 212 00:10:22,920 --> 00:10:26,200 I'm not being funny, Sidney, mate, but I'm the leader, OK? 213 00:10:26,240 --> 00:10:28,800 And if you've got a problem with that, then, speak to Tash. 214 00:10:28,840 --> 00:10:31,840 On your toes, boys. The Firm's here. 215 00:10:33,480 --> 00:10:35,200 All right, Phil? All right? 216 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 I didn't know anyone else was joining us. 217 00:10:37,320 --> 00:10:41,320 Jesus Christ! 218 00:10:41,360 --> 00:10:43,240 I didn't know John Travolta was joining us! 219 00:10:43,280 --> 00:10:46,760 Yeah, I was... 220 00:10:50,520 --> 00:10:53,360 OK, Firm, meet the boys. Boys, meet the Firm, 221 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 which I'm now part of. 222 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 He knows me all right! Clive, mate, how you doing? 223 00:10:58,120 --> 00:10:59,400 Handsome Mick Neville! 224 00:10:59,440 --> 00:11:02,880 I used to see you down the Ford. You know Tina. 225 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Don't ya? 226 00:11:04,200 --> 00:11:06,440 Little Tina? 227 00:11:08,400 --> 00:11:11,960 OK, so if we do this thing, we do it properly, 228 00:11:12,000 --> 00:11:15,280 this thing of ours. It's technically a thing of mine, 229 00:11:15,320 --> 00:11:19,400 erm, but, yeah, a few more people have been added to the equation. 230 00:11:19,440 --> 00:11:21,748 So we thought we'd map it out on the snooker 231 00:11:21,772 --> 00:11:24,080 table because it doesn't leave a paper trail. 232 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 It's sort of like a metaphor, in a way. 233 00:11:26,000 --> 00:11:29,600 {\an4} So "D"... "D" for Depot, easy to remember. Sid! 234 00:11:29,640 --> 00:11:33,000 Over here's your loading bay. That's where they load stuff. 235 00:11:33,040 --> 00:11:34,880 OK, the triangle's the getaway van 236 00:11:34,920 --> 00:11:39,400 and then the different-coloured snooker balls are us. Does that make sense? 237 00:11:39,440 --> 00:11:42,400 I'm the black ball. No, you're gonna let us in. 238 00:11:42,440 --> 00:11:44,440 I'm gonna let... I'll be letting everyone in. 239 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 What's the chalk? 240 00:11:45,840 --> 00:11:47,600 The chalk? 241 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 W-We could think of something... Yeah. 242 00:11:51,720 --> 00:11:53,560 And the table pockets? BOTH: Erm... 243 00:11:53,600 --> 00:11:56,960 What about the ashtray, then? The ashtray... 244 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 Sid? 245 00:11:58,240 --> 00:12:01,360 What about the fag there? Is that you? 246 00:12:01,400 --> 00:12:05,600 N-No. So that's the depot, 247 00:12:05,640 --> 00:12:08,880 loading bay and, er, this is us. 248 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 So... Tell him about the... 249 00:12:10,440 --> 00:12:13,640 Oh, yeah. So I thought we could all wear different-coloured balaclavas, 250 00:12:13,680 --> 00:12:15,960 like snooker balls. To differentiate... 251 00:12:16,000 --> 00:12:17,080 Have you finished? 252 00:12:17,120 --> 00:12:20,720 Er, yeah. This is Sidney. He works as security in the depot. 253 00:12:20,760 --> 00:12:23,000 Does he? 254 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 You... 255 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 You haven't said anything. 256 00:12:28,360 --> 00:12:32,280 N-No, I-I was, erm... 257 00:12:32,320 --> 00:12:34,160 Sorry, erm... 258 00:12:35,160 --> 00:12:37,560 just thinking that, er, 259 00:12:37,600 --> 00:12:39,800 I dunno if I'm really up for all this, 260 00:12:39,840 --> 00:12:44,920 but, erm, I was just popping my head in anyway, just to see i-if everyone was, 261 00:12:44,960 --> 00:12:47,720 you know, what it would look like but not... 262 00:12:47,760 --> 00:12:49,680 I'm probably... Yeah, I'm just gonna shoot 263 00:12:49,720 --> 00:12:53,320 and then happy to just hear about how it all goes. OK. 264 00:12:53,360 --> 00:12:55,000 See ya. 265 00:12:56,560 --> 00:12:59,240 What's going on? Nah, nah, nah, nah. 266 00:12:59,280 --> 00:13:01,440 You're not going anywhere, Night Fever. 267 00:13:01,480 --> 00:13:04,880 You now know we're involved, so that means you are. 268 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 Well, I wasn't going to tell anyone. 269 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 Oh, he wants to be involved very much. 270 00:13:09,160 --> 00:13:12,280 Actually, what he said, Clive... Don't. He wants to be leader. 271 00:13:12,320 --> 00:13:14,240 I didn't say I wanted to... That's what you said. 272 00:13:14,264 --> 00:13:17,720 He wore his special suit. As you can see, he looks nice. I've worn it before. 273 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 He runs a cafe, you know, so he's got experience with leading people. 274 00:13:20,800 --> 00:13:22,880 Enough! 275 00:13:25,000 --> 00:13:28,880 I don't like his face. Me? The ugly ape. 276 00:13:28,920 --> 00:13:31,240 Well, that's horrible. Make him turn around. 277 00:13:31,280 --> 00:13:33,680 Him and the coward. You two, turn around. Yeah. 278 00:13:33,720 --> 00:13:37,320 I wanna... I'll miss out. Just turn around! 279 00:13:37,360 --> 00:13:39,240 You, 280 00:13:39,280 --> 00:13:42,320 is this a fair representation of the premises in which you work? 281 00:13:42,360 --> 00:13:45,360 Well, it's not a snooker table, 282 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 but there's a green carpet in the office. 283 00:13:47,480 --> 00:13:50,400 How much do you hold there? 50 grand sometimes. 284 00:13:50,440 --> 00:13:54,360 You deal with me from now on. No-one else. 285 00:13:54,400 --> 00:13:56,760 We'll be in contact when the job's a goer. 286 00:13:56,800 --> 00:13:58,720 Yeah. We'll be in touch. 287 00:13:58,760 --> 00:14:01,840 You stay! I'll stay. Keep an eye on these lot. 288 00:14:05,000 --> 00:14:07,880 That was utterly humiliating, us stood there like a pair of plonkers 289 00:14:07,920 --> 00:14:10,480 while all the fun happened over here. 290 00:14:10,520 --> 00:14:13,040 What are you doing? What? 291 00:14:14,080 --> 00:14:18,960 Great. Now we've got a crazy person involved. 292 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 ♪ Lost my shape 293 00:14:35,040 --> 00:14:37,800 ♪ Trying to act casual 294 00:14:39,040 --> 00:14:41,150 ♪ Can't stop... ♪ The trouble with being 295 00:14:41,174 --> 00:14:43,720 involved with someone like Crazy Clive Cornell 296 00:14:43,760 --> 00:14:47,000 is you lose all control. 297 00:14:47,040 --> 00:14:51,240 Days turned into weeks and no-one knew what was going on. 298 00:14:51,280 --> 00:14:55,480 To be honest, they secretly hoped it had all gone away.' 299 00:15:02,240 --> 00:15:04,640 Merry Christmas! 300 00:15:07,480 --> 00:15:11,040 Ah, merry Christmas, lads. Cheers, mate, yeah. Nice one. 301 00:15:11,080 --> 00:15:13,760 What's been new, then? Me and the big man have applied for Bullseye. 302 00:15:13,800 --> 00:15:16,880 We've been getting down the Red Lion on a Thursday, have a little practice. 303 00:15:16,920 --> 00:15:19,048 Yeah. Whoa, when was this decided? Because I'm much 304 00:15:19,072 --> 00:15:21,200 better at general knowledge than either of you two! 305 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 It wasn't an easy decision to make. 306 00:15:23,520 --> 00:15:25,960 I'm the arrows, Mick's the knowledge. Mm. 307 00:15:26,000 --> 00:15:27,560 Mick does the knowledge? Yeah. 308 00:15:27,600 --> 00:15:30,720 You don't even know what day of the week it is. How dare you? Hold your tongue. 309 00:15:30,744 --> 00:15:33,200 D-Do a question on me. Go on. OK, in terms 310 00:15:33,224 --> 00:15:35,680 of height, what is the largest breed of dog? 311 00:15:35,720 --> 00:15:36,800 Great Dane! Great Dane. 312 00:15:36,840 --> 00:15:39,280 What you doing? You're not quick enough. Do it again. 313 00:15:39,320 --> 00:15:41,520 Do me a question now if you wanna be the quizmaster. OK. 314 00:15:41,544 --> 00:15:43,480 What shoe size is Elton John? 315 00:15:43,520 --> 00:15:46,120 I imagine he's about a size five. Size nine. 316 00:15:46,160 --> 00:15:50,320 Nine? He has a massive feet for a man of his size. That's... Yeah. 317 00:15:50,360 --> 00:15:53,840 Why are you all on your own, you weirdo? I'm not a weirdo! 318 00:15:53,880 --> 00:15:57,440 Clive said I have to keep my distance from everyone, so I'm just... 319 00:15:57,480 --> 00:16:00,880 Why did you come to this pub, then? You could've gone to any other pub. 320 00:16:00,920 --> 00:16:03,520 Yeah, well, why should I be pushed out of my own local? 321 00:16:03,560 --> 00:16:05,960 It's getting out of hand, sis, to be honest. 322 00:16:06,000 --> 00:16:09,720 You said this was gonna be an easy plan. Keep your voice down, Sidney! 323 00:16:09,760 --> 00:16:15,400 It was not just me that came up with this idea, it was both of us, remember? 324 00:16:15,440 --> 00:16:17,800 You're the... mastermind. 325 00:16:17,840 --> 00:16:22,560 I've been thinking about that. Maybe I could mastermind an escape. 326 00:16:22,600 --> 00:16:26,240 What about that? Just go off-grid for a bit. 327 00:16:26,280 --> 00:16:28,920 I've got my tent and my, you know, my bag. 328 00:16:28,960 --> 00:16:31,760 I could just... Ahem! ..just do my press-ups. 329 00:16:31,800 --> 00:16:34,200 Can you do press-ups? Yes, I can do press-ups! 330 00:16:34,240 --> 00:16:37,600 I do 50 a week. Joey's here. 331 00:16:40,520 --> 00:16:44,200 Don't act weird. I'm not acting weird. You are. 332 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 Hold it. Hold it. 333 00:16:46,640 --> 00:16:49,880 Oh! You all right, mate? All right, Joe. Good to see ya. 334 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 We were doing a little weird quiz thing. 335 00:16:51,640 --> 00:16:53,960 What, you're not gonna offer me a drink, then, Albert? Oh! 336 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 I didn't know you were coming. What would you like, mate? 337 00:16:56,480 --> 00:16:58,920 Fuck off! 338 00:16:58,960 --> 00:17:01,520 Listen up, we're on tomorrow. 5.00am. Nice. 339 00:17:01,560 --> 00:17:04,120 We're going fishing. 340 00:17:04,160 --> 00:17:06,320 Joey? Er, Mick. 341 00:17:06,360 --> 00:17:09,120 Er, just a quick question. By "fishing", 342 00:17:09,160 --> 00:17:14,560 are you alluding to the breaking in of Sidney's security depot? 343 00:17:14,600 --> 00:17:15,960 Yes. Yes. 344 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 Yeah, in his defense, 345 00:17:17,680 --> 00:17:21,440 we hadn't spoken about any sort of slang or whatever, 346 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 but I knew to roll with it, man, 347 00:17:24,240 --> 00:17:26,160 and, er... 348 00:17:26,200 --> 00:17:29,600 Sorry! What's wrong with you? Nothing. 349 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 The van keys. It's outside. Oh. 350 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 5.00am. 5.00am. 351 00:17:33,840 --> 00:17:35,080 Oh! 352 00:17:35,120 --> 00:17:37,560 Ow! Cheers, Joey, mate. 353 00:17:58,640 --> 00:18:00,440 He's late. 354 00:18:00,480 --> 00:18:04,160 Yeah. To be fair, he can be quite unreliable, so, er, 355 00:18:04,200 --> 00:18:06,080 what's the protocol with all this, then? 356 00:18:06,120 --> 00:18:07,960 Do we just pull it and call it a day? 357 00:18:08,000 --> 00:18:12,160 Turn around. No-one's pulling anything. 358 00:18:12,200 --> 00:18:14,000 We wait. 359 00:18:21,960 --> 00:18:24,600 Anyone fancy a little game of I Spy at all? Anyone? 360 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 No, no-one wants to play I Spy. 361 00:18:26,680 --> 00:18:28,240 Come on. I'll let you go first. 362 00:18:28,280 --> 00:18:30,920 Go first. You go first. Show everyone how good you are. 363 00:18:30,960 --> 00:18:33,000 I spy with my little eye something beginning with M. 364 00:18:33,024 --> 00:18:35,800 Mick? Yeah. You know how I know? Go on. 365 00:18:35,840 --> 00:18:38,268 You gave a little look out of the side of your eye, 366 00:18:38,292 --> 00:18:40,720 you side-eyed me, I know straight away "That's Mick!" 367 00:18:40,760 --> 00:18:44,520 I've got to be very, very, like... Mick, I know how to play the game. 368 00:18:44,560 --> 00:18:47,960 Disguised in your look. You have to move your eyes but not your head. 369 00:18:48,000 --> 00:18:51,360 You're just a bad loser. You're a terrible loser. Stop! 370 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 That's him. Is it? 371 00:18:59,800 --> 00:19:01,393 I-I can't really tell. I dunno if it 372 00:19:01,417 --> 00:19:03,560 definitely is him. No, it's definitely Sidney. 373 00:19:03,600 --> 00:19:05,960 OK, well, I don't think he's ready, maybe. 374 00:19:06,000 --> 00:19:08,040 I dunno. Let's go. 375 00:19:08,080 --> 00:19:11,520 Let's go. Bring the coward with ya. Why can't you bring Phil? 376 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 Clive, please! 377 00:19:13,120 --> 00:19:15,040 Half Pint and Ugly Ape, stay in the van. 378 00:19:15,080 --> 00:19:17,720 Sorry, this ugly ape thing, that's not gonna become a thing, is it? 379 00:19:17,760 --> 00:19:19,400 Shut up! There's a shooter. 380 00:19:19,440 --> 00:19:23,800 I don't even know how to hold it! You put your finger through the little hole there. 381 00:19:23,840 --> 00:19:25,080 Let's go! 382 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 "Christmas Wrapping" by The Waitresses 383 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Morning, chaps! Sorry I'm late. 384 00:19:30,040 --> 00:19:33,640 I had a, er, delay just with the... my car. 385 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 It was, erm, 386 00:19:35,520 --> 00:19:40,280 the thing had fallen off inside into the... in the engine. 387 00:19:40,320 --> 00:19:43,920 You know what cars are like when they get the thing in there! 388 00:19:43,960 --> 00:19:49,360 I was... I was going, "What's that rattling sound? That's not how it normally sounds." 389 00:19:49,400 --> 00:19:53,360 And then I... and then next thing, there's all smoke coming out. 390 00:19:53,400 --> 00:19:57,800 Anyway, erm, I'm gonna go and strain the cabbage, 391 00:19:57,840 --> 00:20:02,240 just cos I've been obviously holding it in the whole time cos of the... 392 00:20:02,280 --> 00:20:06,720 my car broke down, so, yeah, I'll be back in a sec. 393 00:20:19,440 --> 00:20:23,120 Ah, well, that was completely uneventful. 394 00:20:23,160 --> 00:20:25,640 Just a regular, you know... 395 00:20:30,160 --> 00:20:33,440 Everyone, get down on your knees or you will die! 396 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 Get the fuck down! 397 00:20:34,720 --> 00:20:36,880 What? I was not expecting this. 398 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 Shut up! 399 00:20:38,240 --> 00:20:41,560 Ow! 400 00:21:00,880 --> 00:21:03,800 Open the shutters! Move it! 401 00:21:07,120 --> 00:21:09,880 I've never done this before. Really sorry. 402 00:21:09,920 --> 00:21:12,120 Open em! 403 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 Open it. 404 00:21:20,960 --> 00:21:22,760 Move it! 405 00:21:46,800 --> 00:21:49,160 Fucking hell! 406 00:21:49,200 --> 00:21:51,800 Fucking... 407 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 Where's the fucking money? 408 00:21:55,520 --> 00:21:58,320 Is that all you've got? 409 00:21:59,920 --> 00:22:01,360 Where's the rest of the money? 410 00:22:01,400 --> 00:22:02,760 That's everything, I swear! 411 00:22:02,800 --> 00:22:05,360 Waste of my fucking time! 412 00:22:05,400 --> 00:22:09,320 Big apologies for this and just... 413 00:22:09,360 --> 00:22:13,800 have a lovely week. I mean... Sorry. 414 00:22:13,840 --> 00:22:17,600 Bunch of fucking cowboys! 415 00:22:19,080 --> 00:22:21,560 Sorry, everyone! Cowboys! 416 00:22:21,600 --> 00:22:24,360 Have a nice evening. 417 00:22:35,200 --> 00:22:37,560 No-one believes it now, 418 00:22:37,600 --> 00:22:40,880 but they stumbled upon it on the way out. 419 00:22:40,920 --> 00:22:44,720 By accident. They could so easily have missed it.' 420 00:22:51,400 --> 00:22:55,960 Boxes and boxes of solid gold bars. 421 00:22:56,000 --> 00:22:59,480 7,000 gold bars, to be exact. 422 00:22:59,520 --> 00:23:03,360 That's a lot of sandwich makers.' 423 00:23:03,400 --> 00:23:05,560 Boys... 424 00:23:05,600 --> 00:23:07,840 Come on, move, we're running out of time. 425 00:23:11,200 --> 00:23:15,400 I remember as a kid at school, we learnt about Howard Carter 426 00:23:15,440 --> 00:23:19,640 and that group of explorers who stumbled across the tomb of Tutankhamun.' 427 00:23:19,680 --> 00:23:23,760 Let's go! The men left with treasures beyond their wildest dreams, 428 00:23:23,800 --> 00:23:27,000 but it was said that every man who'd taken from the tomb 429 00:23:27,040 --> 00:23:29,920 was cursed with death. 430 00:23:29,960 --> 00:23:32,120 So, why am I telling you all this? 431 00:23:32,160 --> 00:23:37,120 Well, it turns out the gold we stole had a curse of its own.' 432 00:23:37,160 --> 00:23:40,160 And I'm the only one that lives to tell the tale. 433 00:23:41,840 --> 00:23:43,600 Subtitles by Red Bee Media 434 00:23:43,640 --> 00:23:46,280 ♪ You know you can't get away 435 00:23:47,280 --> 00:23:50,840 ♪ You know you can't get away 436 00:23:50,880 --> 00:23:55,600 ♪ You know you can't get away ♪ You know you can't get away 437 00:23:55,640 --> 00:23:59,840 ♪ No, you can't get away ♪ No, you can't get away 438 00:23:59,880 --> 00:24:03,440 ♪ No, you can't get away ♪ No, you can't get away 439 00:24:03,480 --> 00:24:05,240 ♪ From here 440 00:24:08,840 --> 00:24:11,640 ♪ No! ♪ 35617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.