Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,288 --> 00:01:20,372
Annie.
2
00:01:24,710 --> 00:01:26,295
Daddy?
3
00:01:26,461 --> 00:01:27,838
-Dad...
-Go back to sleep.
4
00:02:01,830 --> 00:02:03,332
Let me hold you.
5
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
It's okay.
6
00:02:14,676 --> 00:02:15,802
It's just me.
7
00:02:15,969 --> 00:02:17,596
It's your daddy.
8
00:02:20,974 --> 00:02:21,850
It's me!
9
00:04:53,627 --> 00:04:54,628
I...
10
00:04:55,879 --> 00:04:57,881
might've lost my cool a little.
11
00:04:59,341 --> 00:05:01,051
Then I made an ultimatum.
12
00:05:02,886 --> 00:05:03,846
Okay.
13
00:05:06,014 --> 00:05:08,350
I'm just scared that she's
stringing me along.
14
00:05:10,435 --> 00:05:11,770
What are you scared of?
15
00:05:13,897 --> 00:05:15,440
That she doesn't love me.
16
00:05:18,694 --> 00:05:20,946
What are you really scared of?
17
00:05:24,283 --> 00:05:26,368
-Being alone.
-Yeah.
18
00:05:26,535 --> 00:05:28,745
I get it. It can be scary to be alone.
19
00:05:30,581 --> 00:05:31,790
"Where there is fear..."
20
00:05:31,915 --> 00:05:32,875
"There is your task."
21
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
"There is your task."
22
00:05:36,545 --> 00:05:37,754
Carl Jung had it figured out.
23
00:05:41,383 --> 00:05:43,302
That's a good place to end for today.
24
00:05:43,468 --> 00:05:45,804
I gotta get my kids to school.
25
00:05:45,929 --> 00:05:46,889
It's been a month.
26
00:05:47,055 --> 00:05:48,849
It's their first day back.
They're a little anxious.
27
00:05:49,391 --> 00:05:52,394
Not that they should be standing
right outside the door.
28
00:05:53,562 --> 00:05:55,063
I feel like such a jerk.
29
00:05:55,856 --> 00:05:58,525
None of my shit compares
to what you're dealing with.
30
00:05:58,650 --> 00:06:00,277
Well, we're not here to talk about me.
31
00:06:00,485 --> 00:06:01,862
After you.
32
00:06:02,029 --> 00:06:03,530
-You got your pencils?
-Yes.
33
00:06:03,697 --> 00:06:04,907
Okay. What about your math book?
34
00:06:05,032 --> 00:06:06,074
Yes.
35
00:06:06,241 --> 00:06:07,326
Wait a minute. Did you brush your teeth?
36
00:06:07,534 --> 00:06:08,660
-Yes. Yes.
-You did?
37
00:06:08,827 --> 00:06:10,495
-Do you wanna use the bathroom, or no?
-No.
38
00:06:11,914 --> 00:06:13,498
Sadie, come on! We're gonna be late!
39
00:06:13,665 --> 00:06:14,625
Sadie...
40
00:06:16,043 --> 00:06:16,835
What?
41
00:06:20,547 --> 00:06:21,590
Nothing.
42
00:06:23,759 --> 00:06:24,927
Looks nice on you.
43
00:06:25,093 --> 00:06:28,514
Just put on a jacket 'cause we're gonna...
44
00:06:28,680 --> 00:06:29,973
It's cold out there.
45
00:06:30,140 --> 00:06:31,725
What if I accidentally swallow it?
46
00:06:31,892 --> 00:06:33,268
Then it'll come out in your shit.
47
00:06:33,477 --> 00:06:34,353
-It's not gonna come out in your shit.
-Back.
48
00:06:34,520 --> 00:06:35,395
-Sadie.
-Forward.
49
00:06:35,562 --> 00:06:36,813
I don't think you should keep pulling it.
50
00:06:36,939 --> 00:06:38,190
-Pull it out.
-No, don't give her that advice.
51
00:06:38,357 --> 00:06:39,566
-What? Yes.
-Don't give her that...
52
00:06:39,733 --> 00:06:40,776
Don't listen to...
No, no, no. Don't...
53
00:06:40,943 --> 00:06:42,110
Should I go soft or hard?
54
00:06:42,277 --> 00:06:43,612
-No, no, no, don't listen...
-Hard.
55
00:06:43,779 --> 00:06:45,739
-Put on your seat belt, please.
-Okay, jeez.
56
00:06:45,864 --> 00:06:47,407
Mom would know what to do.
57
00:06:52,538 --> 00:06:53,747
I could pull it out myself.
58
00:06:53,914 --> 00:06:54,915
-How would you like that?
-What?
59
00:06:54,998 --> 00:06:55,916
-Let me pull it out.
-What?
60
00:06:55,999 --> 00:06:57,292
I'll pull it out right now.
I'm gonna pull it out.
61
00:07:06,593 --> 00:07:07,761
-You okay?
-I'm fine.
62
00:07:09,638 --> 00:07:10,889
Have a great day.
63
00:07:26,572 --> 00:07:28,156
Hey. Hey, Sadie.
64
00:07:28,323 --> 00:07:29,783
I'm sorry about your mom.
65
00:07:32,911 --> 00:07:34,872
Sorry about your mom.
66
00:07:37,875 --> 00:07:38,876
Sorry, Sadie.
67
00:07:40,377 --> 00:07:41,461
You're back.
68
00:07:42,462 --> 00:07:43,338
Sorry, Sadie.
69
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
Hey, Sadie. Sorry about your mom.
70
00:08:03,942 --> 00:08:06,069
Hey.
71
00:08:07,029 --> 00:08:07,988
Hey.
72
00:08:08,155 --> 00:08:09,781
What's up?
73
00:08:11,658 --> 00:08:13,493
I still can't believe it, you know?
74
00:08:14,453 --> 00:08:15,621
I know.
75
00:08:18,207 --> 00:08:20,334
But, welcome back.
76
00:08:20,501 --> 00:08:21,543
Oh, my God.
77
00:08:22,669 --> 00:08:25,172
That's really stupid to say.
78
00:08:26,673 --> 00:08:29,927
Thanks for, like, actually talking to me.
79
00:08:30,052 --> 00:08:33,263
Everyone else is staring at me
like I have some kind of disease.
80
00:08:33,514 --> 00:08:34,681
You're sick?
81
00:08:34,848 --> 00:08:35,682
That's so shitty.
82
00:08:35,849 --> 00:08:37,059
No, I...
83
00:08:37,184 --> 00:08:38,936
Just forget it.
84
00:08:39,061 --> 00:08:41,188
You know, I like your dress.
85
00:08:41,730 --> 00:08:42,731
I'd wear it if I could pull it off.
86
00:08:42,940 --> 00:08:44,191
It's like a, it's like a statement.
87
00:08:44,358 --> 00:08:45,400
-Yeah, it's cute.
-Thanks.
88
00:08:45,567 --> 00:08:47,861
-Yeah.
-I mean, it was my mom's.
89
00:08:47,986 --> 00:08:50,239
Are you sure that's a good idea?
90
00:08:51,573 --> 00:08:53,033
Why am I sure what's a good idea?
91
00:08:53,200 --> 00:08:54,660
I just... Wearing her clothes...
92
00:08:54,826 --> 00:08:57,704
it seems like it might make it harder
to move on, or whatever.
93
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
I don't wanna "move on."
94
00:09:00,832 --> 00:09:02,042
Okay. Maybe you don't want to...
95
00:09:02,167 --> 00:09:03,252
-creep people out either.
-Nat, come on.
96
00:09:04,044 --> 00:09:04,920
-What? I'm just...
-Let's not...
97
00:09:05,045 --> 00:09:06,171
I'm just trying to help.
98
00:09:06,338 --> 00:09:07,714
No, you're being a bitch.
99
00:09:08,340 --> 00:09:09,174
Wait, hold on.
100
00:09:09,341 --> 00:09:11,093
-I'm sorry. What did you say?
-Nat. Nat...
101
00:09:11,260 --> 00:09:13,887
-No, what did you say?
-I said you're being a bitch.
102
00:09:14,012 --> 00:09:14,888
No, no, no, Natalie! Let's not...
103
00:09:17,432 --> 00:09:19,017
-Oh, my God.
-Natalie, what did you do?
104
00:09:20,269 --> 00:09:21,103
No, stop.
105
00:09:27,109 --> 00:09:29,152
-Do you need something to change into?
-Just leave me alone.
106
00:09:34,408 --> 00:09:35,659
-Oh, my God.
-You can't laugh at that.
107
00:09:35,826 --> 00:09:36,910
-Nat, what the hell?
-What?
108
00:09:43,125 --> 00:09:44,334
That's okay. You're gonna get there.
109
00:09:44,585 --> 00:09:45,627
-Just be patient.
-Okay.
110
00:09:45,794 --> 00:09:47,838
Well, you've been doing the same thing
for 30 years...
111
00:09:48,005 --> 00:09:49,840
we've been working together for what? Two?
112
00:09:51,175 --> 00:09:52,551
Okay. Okay.
113
00:09:52,759 --> 00:09:53,719
Thanks.
114
00:09:53,927 --> 00:09:54,928
You got this.
115
00:09:57,598 --> 00:09:58,932
I'll see you next week.
116
00:10:22,039 --> 00:10:23,457
Dr. Harper?
117
00:10:23,957 --> 00:10:25,167
Can I help you?
118
00:10:26,460 --> 00:10:28,337
I need to talk to you.
119
00:10:28,504 --> 00:10:31,882
I'm sorry, I don't see anyone
without an initial phone consultation.
120
00:10:32,049 --> 00:10:33,842
-So, you'll have to make an appointment.
-Please.
121
00:10:36,762 --> 00:10:40,182
If I don't tell somebody,
I don't know what I'm gonna do.
122
00:10:47,481 --> 00:10:48,524
What's your name?
123
00:10:49,316 --> 00:10:50,943
Lester.
124
00:10:51,151 --> 00:10:52,986
Lester Billings.
125
00:10:54,780 --> 00:10:56,823
Good to meet you, Lester.
126
00:10:58,283 --> 00:10:59,826
Come in. I got a...
127
00:10:59,993 --> 00:11:01,286
I got a free hour.
128
00:11:01,870 --> 00:11:03,288
-Thank you.
-Please.
129
00:11:13,924 --> 00:11:15,175
You wanna hang up your jacket?
130
00:11:15,342 --> 00:11:16,593
Might make you more comfortable.
131
00:11:18,136 --> 00:11:19,721
Can you shut it?
132
00:11:21,014 --> 00:11:22,307
Excuse me?
133
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
The door.
134
00:11:30,023 --> 00:11:31,733
Sure.
135
00:11:31,942 --> 00:11:34,987
I have a few forms I need you to fill out.
136
00:11:38,574 --> 00:11:40,617
I use this with all my new clients.
137
00:11:40,784 --> 00:11:42,953
This is for record-keeping purposes only.
138
00:11:43,120 --> 00:11:44,580
So anything you say in here...
139
00:11:44,788 --> 00:11:46,456
is strictly confidential.
140
00:11:46,623 --> 00:11:48,083
Is that okay?
141
00:11:52,421 --> 00:11:54,339
Is this your first time seeing a therapist?
142
00:11:56,675 --> 00:11:59,761
Well, why don't we start with
why you decided to see one now?
143
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
I didn't know where else to go, you know, I...
144
00:12:04,516 --> 00:12:06,310
I can't go to a priest
'cause I'm not Catholic.
145
00:12:06,476 --> 00:12:09,605
I can't go to a lawyer
'cause I didn't commit a crime.
146
00:12:09,813 --> 00:12:13,192
Even if everybody thinks I have.
147
00:12:13,358 --> 00:12:16,028
Even if they all think I did it.
148
00:12:16,945 --> 00:12:18,822
Did what, exactly?
149
00:12:20,741 --> 00:12:22,159
Killed my kids.
150
00:12:23,702 --> 00:12:25,037
One at a time.
151
00:12:25,579 --> 00:12:27,122
Killed them all.
152
00:12:28,540 --> 00:12:31,126
I came to you 'cause I thought
that you might understand.
153
00:12:31,293 --> 00:12:33,378
I saw the story about your wife in the paper.
154
00:12:33,545 --> 00:12:34,796
The car accident.
155
00:12:36,256 --> 00:12:37,758
And I know that you know what it's like...
156
00:12:37,925 --> 00:12:41,220
to lose someone that you love just like that.
157
00:12:44,264 --> 00:12:46,141
What were you saying about your children?
158
00:12:46,266 --> 00:12:47,809
What happened to your children?
159
00:12:48,018 --> 00:12:49,645
Well, the first one...
160
00:12:49,853 --> 00:12:52,231
our baby girl, she...
161
00:12:52,356 --> 00:12:53,732
she died from SIDS.
162
00:12:53,899 --> 00:12:54,900
I'm so sorry.
163
00:12:55,734 --> 00:12:58,779
I can't even imagine how difficult
that must have been.
164
00:13:02,366 --> 00:13:03,575
You have kids.
165
00:13:05,327 --> 00:13:07,162
So, you can imagine.
166
00:13:12,376 --> 00:13:16,547
My next two kids died
within a year of the first...
167
00:13:16,672 --> 00:13:18,590
one right after the other.
168
00:13:18,757 --> 00:13:19,967
From natural causes too?
169
00:13:20,133 --> 00:13:22,845
Nothing natural about it.
170
00:13:23,011 --> 00:13:25,264
Sucked the life right out of them.
171
00:13:25,848 --> 00:13:28,392
Even if the first one was an accident...
172
00:13:28,976 --> 00:13:33,146
it still made us susceptible.
173
00:13:33,814 --> 00:13:35,023
Susceptible?
174
00:13:36,608 --> 00:13:38,235
To what?
175
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
I don't know exactly.
176
00:13:41,405 --> 00:13:43,115
I only glimpsed it once.
177
00:13:45,325 --> 00:13:48,036
Before my Annie's neck broke.
178
00:13:49,621 --> 00:13:51,707
Before they died, my kids...
179
00:13:51,915 --> 00:13:55,377
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em.
180
00:13:55,544 --> 00:13:59,339
And my oldest did try drawing it for me.
181
00:14:19,985 --> 00:14:21,862
What is this supposed to be?
182
00:14:25,199 --> 00:14:30,037
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
183
00:14:38,128 --> 00:14:38,962
I'm sorry.
184
00:14:39,880 --> 00:14:41,173
Do you mind if I step out?
185
00:14:41,340 --> 00:14:43,133
I just need to use the restroom.
186
00:14:48,680 --> 00:14:51,391
You believe me, don't you?
187
00:14:53,435 --> 00:14:55,229
Of course I do.
188
00:14:57,105 --> 00:14:58,357
I'll be right back.
189
00:15:00,192 --> 00:15:01,235
Excuse me.
190
00:15:07,449 --> 00:15:09,993
Yes, this is Dr. William Harper.
191
00:15:10,160 --> 00:15:13,539
I have a man in my office right now
who is not well.
192
00:15:13,705 --> 00:15:15,999
I think he might be dangerous.
193
00:15:16,166 --> 00:15:18,418
Okay, do you want us to send a car out?
194
00:15:20,462 --> 00:15:21,463
You there?
195
00:15:24,508 --> 00:15:25,759
Sir, you still with me?
196
00:15:27,469 --> 00:15:28,387
Yes.
197
00:15:28,554 --> 00:15:30,180
Can you please confirm your name?
198
00:15:30,347 --> 00:15:32,558
William Harper, yeah.
199
00:15:32,766 --> 00:15:34,184
He came in right off the street.
200
00:15:35,561 --> 00:15:37,354
-You ever see him before?
-No.
201
00:15:37,437 --> 00:15:40,065
-Okay. You don't know who he is?
-No.
202
00:15:42,985 --> 00:15:44,903
No, it's just me. I'm alone in the house.
203
00:16:42,377 --> 00:16:43,462
Dad?
204
00:18:33,447 --> 00:18:34,448
Dad?
205
00:19:01,975 --> 00:19:03,393
-You okay? Are you okay?
-Yeah.
206
00:19:03,810 --> 00:19:06,271
Okay. Okay, listen to me.
207
00:19:06,480 --> 00:19:07,981
Listen, there's a man in the house.
208
00:19:15,906 --> 00:19:17,407
-So gross.
-I know, right?
209
00:19:17,574 --> 00:19:19,743
I think it's gonna come out today.
210
00:19:19,910 --> 00:19:21,203
Guys, guys, look!
211
00:19:23,997 --> 00:19:25,249
Is that Sawyer's house?
212
00:19:28,544 --> 00:19:30,337
I see a dead body.
213
00:19:30,921 --> 00:19:32,798
What's under that white sheet?
There's cops...
214
00:19:32,965 --> 00:19:34,049
Oh, shit!
215
00:19:34,258 --> 00:19:36,051
Your dad's not dead too, is he?
216
00:19:37,636 --> 00:19:41,390
I should've called you guys right away,
the minute he walked in my office.
217
00:19:43,225 --> 00:19:44,601
No, he...
218
00:19:45,936 --> 00:19:47,521
He seemed sick.
219
00:19:48,647 --> 00:19:52,484
He showed me this paper and he had
a drawing that his daughter did.
220
00:19:52,651 --> 00:19:55,737
There was no blood on his hands
or anything like that.
221
00:19:55,904 --> 00:19:57,656
He kept talking about this...
222
00:20:00,367 --> 00:20:02,411
shadow monster.
223
00:20:03,704 --> 00:20:05,789
Shadow monster?
224
00:20:07,416 --> 00:20:09,793
He believed it killed all his kids.
225
00:20:11,003 --> 00:20:13,046
I've seen it before.
226
00:20:13,297 --> 00:20:15,591
Sometimes it's better to have...
227
00:20:15,716 --> 00:20:17,259
something to blame...
228
00:20:17,467 --> 00:20:20,804
than to admit these things happen
for no reason.
229
00:20:21,305 --> 00:20:22,306
Hey.
230
00:20:24,725 --> 00:20:25,517
It's okay.
231
00:20:25,726 --> 00:20:28,562
I don't buy that someone could lose all three
of their kids like that for no reason.
232
00:20:28,687 --> 00:20:29,688
What's going on?
233
00:20:29,897 --> 00:20:31,690
Do you think he killed them?
234
00:20:33,775 --> 00:20:35,277
Guilt must have pushed him over the edge.
235
00:20:35,777 --> 00:20:37,070
Or the fear of getting caught.
236
00:20:37,321 --> 00:20:39,740
Are you sure it was a suicide?
237
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
Sweetheart, let me handle...
238
00:20:42,784 --> 00:20:43,660
Sawyer.
239
00:20:44,119 --> 00:20:45,746
Sadie, take Sawyer to her room.
240
00:20:45,871 --> 00:20:46,914
-Please.
-It's okay. It's all right.
241
00:20:47,039 --> 00:20:48,332
It's all right. Let her talk.
242
00:20:50,542 --> 00:20:52,419
What do you mean, "are we sure?"
243
00:20:52,586 --> 00:20:56,673
Before I opened the closet...
244
00:20:56,798 --> 00:20:58,592
I heard these noises.
245
00:21:00,594 --> 00:21:03,722
Like a fight or something.
246
00:21:04,306 --> 00:21:07,476
An adult man hanging himself in a closet
is bound to cause a racket.
247
00:21:08,352 --> 00:21:09,770
That's gotta be what you heard.
248
00:21:16,193 --> 00:21:18,070
Don't worry about that man, okay?
249
00:21:18,278 --> 00:21:20,697
If you get scared, you know where to find me.
250
00:21:20,822 --> 00:21:22,324
-Are you tired?
-No.
251
00:21:22,491 --> 00:21:24,743
Well, it's late and we should go to sleep.
252
00:21:24,868 --> 00:21:25,786
All right?
253
00:21:26,870 --> 00:21:28,080
There you go.
254
00:21:28,330 --> 00:21:30,582
I don't know how you sleep
with all these lights.
255
00:21:30,749 --> 00:21:31,875
Easy. Like this.
256
00:21:34,378 --> 00:21:35,420
Fair enough.
257
00:21:36,296 --> 00:21:37,673
All right, love.
258
00:21:37,798 --> 00:21:38,966
You sleep well.
259
00:21:43,554 --> 00:21:44,763
What's goin' on?
260
00:21:47,558 --> 00:21:50,185
Did you check under the bed?
261
00:21:51,186 --> 00:21:52,229
No, let me look. Let me see.
262
00:21:57,776 --> 00:21:59,361
All clear.
263
00:22:00,195 --> 00:22:01,905
What about the closet?
264
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
I don't see anything.
265
00:22:06,159 --> 00:22:07,995
Just can you please check?
266
00:22:08,579 --> 00:22:09,830
Definitely. Definitely.
267
00:22:10,038 --> 00:22:11,540
And you know what? I will bet you...
268
00:22:12,666 --> 00:22:13,876
that there's nothing in there.
269
00:22:14,042 --> 00:22:16,712
I'll give you a dollar
if there's nothing in there.
270
00:22:16,837 --> 00:22:18,422
Five dollars.
271
00:22:19,006 --> 00:22:20,382
Okay.
272
00:22:21,341 --> 00:22:22,134
Five dollars.
273
00:22:22,342 --> 00:22:24,386
You drive a hard bargain.
Got a deal.
274
00:22:24,595 --> 00:22:25,971
Put it there.
275
00:22:27,598 --> 00:22:29,099
No. Dad.
276
00:22:29,224 --> 00:22:32,060
Okay. I'm gonna go.
Let's see.
277
00:22:37,608 --> 00:22:40,986
Well, congratulations.
You're five dollars richer.
278
00:22:41,153 --> 00:22:42,070
Are you sure?
279
00:22:42,738 --> 00:22:43,822
I'm sure.
280
00:22:48,327 --> 00:22:51,121
Okay, monster check complete.
281
00:22:51,246 --> 00:22:52,956
Good night.
282
00:22:54,458 --> 00:22:57,044
See you in the morning light.
283
00:23:33,455 --> 00:23:34,790
Hey, Sadie. Just checking on you.
284
00:23:38,585 --> 00:23:39,378
Hey.
285
00:23:39,545 --> 00:23:40,587
Hi.
286
00:23:43,674 --> 00:23:44,758
You okay?
287
00:23:55,102 --> 00:23:59,147
I don't know why this had to happen
on top of everything else.
288
00:24:02,109 --> 00:24:05,153
Does it remind you of when Mom died?
289
00:24:07,573 --> 00:24:11,326
Did you have to talk to a bunch of police
and stuff?
290
00:24:11,493 --> 00:24:12,619
No.
291
00:24:13,662 --> 00:24:14,830
You never talk about it.
292
00:24:14,955 --> 00:24:16,456
I wasn't at the accident.
293
00:24:18,333 --> 00:24:20,794
So there's no one I had to talk to.
294
00:24:25,257 --> 00:24:26,300
I just...
295
00:24:27,843 --> 00:24:28,719
It doesn't feel real.
296
00:24:31,638 --> 00:24:34,057
I keep thinking she's gonna come
through that door...
297
00:24:34,224 --> 00:24:37,019
with a cardamom tea that smells like shit.
298
00:24:41,648 --> 00:24:43,942
You know, I never even...
299
00:24:44,067 --> 00:24:45,611
got to say goodbye.
300
00:24:50,032 --> 00:24:51,825
Since she died, I feel like...
301
00:24:51,992 --> 00:24:54,119
like this weight.
302
00:24:54,244 --> 00:24:57,039
This extra gravity.
303
00:24:57,206 --> 00:24:58,332
It's just...
304
00:24:58,540 --> 00:25:00,667
You have Dr. Weller tomorrow, right?
305
00:25:02,794 --> 00:25:04,129
Yeah.
306
00:25:04,296 --> 00:25:06,757
You should talk to her about this.
307
00:25:08,425 --> 00:25:11,053
I was trying to talk to you.
308
00:25:16,725 --> 00:25:19,770
Yeah. Yeah.
309
00:25:21,021 --> 00:25:23,273
Well, it's been a long day.
310
00:25:23,398 --> 00:25:26,652
We should probably hit the hay.
311
00:25:26,818 --> 00:25:28,111
I'll see you in the morning.
312
00:25:28,278 --> 00:25:29,279
Sleep happy.
313
00:27:37,115 --> 00:27:38,659
...a particular loved one.
314
00:27:38,825 --> 00:27:42,496
But just focus on that flame
and you can say it out loud yourself.
315
00:27:42,746 --> 00:27:44,915
"Spirit, if you are here today...
316
00:27:45,082 --> 00:27:48,544
"please bend the flame to the left."
317
00:27:49,253 --> 00:27:55,843
Now, just think about the loved one
that you would like to communicate with.
318
00:27:56,426 --> 00:27:58,762
Just imagine them, picture them in your mind.
319
00:27:58,929 --> 00:27:59,888
Think of...
320
00:28:00,055 --> 00:28:01,181
About how you feel about them.
321
00:28:01,390 --> 00:28:03,100
About how they look.
322
00:28:03,225 --> 00:28:06,562
Any strong memories that you have,
you have of them.
323
00:28:06,770 --> 00:28:08,021
Picture their face.
324
00:28:08,146 --> 00:28:09,898
How you feel when you're with them.
325
00:28:11,316 --> 00:28:14,278
Our loved ones are with us always.
326
00:28:16,363 --> 00:28:18,574
If you're there, bend the flame...
327
00:28:18,782 --> 00:28:20,200
-to the left.
-Sadie?
328
00:28:22,536 --> 00:28:23,370
Hey.
329
00:28:23,537 --> 00:28:25,581
You having trouble sleeping?
330
00:28:32,379 --> 00:28:33,213
Sawyer?
331
00:28:34,047 --> 00:28:35,841
There's something in my room.
332
00:28:37,301 --> 00:28:40,179
Sawyer, you were just having a nightmare.
333
00:28:45,475 --> 00:28:47,477
Oh, man.
334
00:28:49,146 --> 00:28:50,105
You're bleeding.
335
00:28:50,230 --> 00:28:51,732
I fell out of bed.
336
00:28:53,192 --> 00:28:54,151
Say "ah."
337
00:28:55,903 --> 00:28:57,196
Yeah, I found the culprit.
338
00:28:58,780 --> 00:29:00,949
Might be time for that little guy
to come out.
339
00:29:01,825 --> 00:29:06,496
This is what Mom did whenever I had a tooth
that wouldn't come out on its own.
340
00:29:06,622 --> 00:29:08,790
She said that deep roots run in our family.
341
00:29:09,625 --> 00:29:10,792
Don't like letting go of things.
342
00:29:11,877 --> 00:29:14,129
So, I'm gonna count to three...
343
00:29:14,254 --> 00:29:15,506
and I'm gonna slam the door.
344
00:29:15,672 --> 00:29:17,758
On three? Or after three?
345
00:29:17,925 --> 00:29:19,968
On three, okay?
346
00:29:20,511 --> 00:29:21,803
Okay.
347
00:29:21,970 --> 00:29:24,264
-One, two...
-Wait!
348
00:29:24,431 --> 00:29:25,349
We don't have to do this...
349
00:29:40,864 --> 00:29:42,157
I'm so sorry!
350
00:29:42,282 --> 00:29:43,534
You said on three!
351
00:29:43,700 --> 00:29:44,618
I don't know what happened.
352
00:29:44,826 --> 00:29:46,453
Hey, hey, hey.
353
00:29:59,258 --> 00:30:02,302
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
354
00:30:02,427 --> 00:30:04,888
Too-Ra-Loo-Ra-Li
355
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
356
00:30:10,269 --> 00:30:13,397
Hush now, don't you cry
357
00:30:14,481 --> 00:30:17,818
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
358
00:30:38,088 --> 00:30:43,844
Too-Ra-Loo-Ra
359
00:30:46,346 --> 00:30:48,515
Too-Ra
360
00:30:48,682 --> 00:30:52,227
Loo-Ra-Ra
361
00:30:52,394 --> 00:30:56,315
Too-Ra-Loo-Ra
362
00:30:56,440 --> 00:31:03,197
Hush now, don't you cry
363
00:31:03,322 --> 00:31:09,203
Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
364
00:31:17,419 --> 00:31:22,799
Hush now, don't you cry
365
00:31:23,967 --> 00:31:28,555
What do you think happens
to people after they die?
366
00:31:29,306 --> 00:31:30,849
Now, what do you mean, Sadie?
367
00:31:31,433 --> 00:31:33,268
Do you mean do they go to Heaven?
368
00:31:33,393 --> 00:31:35,938
No, that's not what I mean.
369
00:31:36,522 --> 00:31:38,941
Are you wondering if maybe your mother
is still here?
370
00:31:43,570 --> 00:31:47,157
This may seem a little out there, but...
371
00:31:47,324 --> 00:31:49,076
when my father passed away...
372
00:31:49,201 --> 00:31:51,828
I felt like I could sense him...
373
00:31:52,287 --> 00:31:54,665
watching over me sometimes.
374
00:31:55,290 --> 00:31:57,292
If you pay close enough attention...
375
00:31:57,417 --> 00:32:00,337
maybe you'll start sensing your mom, too.
376
00:32:00,462 --> 00:32:02,881
What about other things?
377
00:32:03,048 --> 00:32:04,550
What other things?
378
00:32:04,716 --> 00:32:05,551
I don't know.
379
00:32:05,717 --> 00:32:06,760
It's hard to see. It's like...
380
00:32:09,388 --> 00:32:11,306
a dark thing.
381
00:32:11,431 --> 00:32:12,391
I see.
382
00:32:12,516 --> 00:32:15,310
Well, when did you start seeing
this dark thing?
383
00:32:16,186 --> 00:32:17,688
Right after that man died.
384
00:32:19,398 --> 00:32:21,275
That makes perfect sense.
385
00:32:21,942 --> 00:32:23,277
Okay.
386
00:32:23,443 --> 00:32:24,319
So, what is it?
387
00:32:24,444 --> 00:32:26,822
Well, when there are scary things
we don't understand...
388
00:32:27,030 --> 00:32:30,117
our minds try to fill in the blanks.
389
00:32:30,284 --> 00:32:34,413
But it's just like all those spooky monsters
you think are hiding under your bed.
390
00:32:34,621 --> 00:32:36,874
But we're going to work on that together.
391
00:32:37,082 --> 00:32:38,500
Okay?
392
00:32:38,709 --> 00:32:40,627
So, it's not so scary.
393
00:32:46,508 --> 00:32:49,511
Now, we talked about this last time.
394
00:32:49,636 --> 00:32:51,054
When we have a phobia...
395
00:32:51,763 --> 00:32:53,015
or fear something...
396
00:32:53,682 --> 00:32:55,475
sometimes the best thing to do...
397
00:32:55,601 --> 00:32:57,060
is to face it.
398
00:32:57,227 --> 00:32:59,062
And that's what we're gonna do today.
399
00:32:59,229 --> 00:33:03,775
So, this light is gonna be completely solid
like it is right now.
400
00:33:03,984 --> 00:33:06,195
Then gradually it's gonna start flashing...
401
00:33:06,737 --> 00:33:09,990
slowly bringing the room down
till it's totally dark.
402
00:33:10,407 --> 00:33:12,826
So you can see that there's nothing
to be afraid of.
403
00:33:13,035 --> 00:33:14,036
Okay?
404
00:33:18,040 --> 00:33:19,166
I'm ready.
405
00:33:19,625 --> 00:33:21,126
Okay, good girl. Let's start.
406
00:33:22,920 --> 00:33:25,255
That's not so scary, is it?
407
00:33:26,757 --> 00:33:29,551
See? Same old boring office as before.
408
00:33:33,597 --> 00:33:35,349
Just you, your sister...
409
00:33:35,516 --> 00:33:36,517
and me.
410
00:33:38,352 --> 00:33:39,228
You doin' okay?
411
00:33:39,895 --> 00:33:40,771
No.
412
00:33:47,903 --> 00:33:49,863
Hey, hey, hey.
413
00:33:50,072 --> 00:33:50,948
It's all right. It's all right.
414
00:33:51,156 --> 00:33:53,075
-You're so close.
-I don't want to.
415
00:33:53,242 --> 00:33:54,952
No. Sawyer, you got this.
416
00:33:55,160 --> 00:33:56,328
It's not real. It's not real.
417
00:33:56,453 --> 00:33:58,455
Hey, you're doing so good.
418
00:33:59,915 --> 00:34:01,917
It's not real.
419
00:34:02,709 --> 00:34:03,877
Good job.
420
00:34:04,086 --> 00:34:05,754
It's not real. It's all in your head.
421
00:34:05,879 --> 00:34:07,840
Remember, nothing to be scared of.
422
00:34:12,469 --> 00:34:13,387
It's all in your head.
423
00:34:14,388 --> 00:34:16,181
It's not real. You got this.
424
00:34:17,182 --> 00:34:19,059
It's almost over.
425
00:34:19,226 --> 00:34:20,227
It's not real.
426
00:34:34,366 --> 00:34:35,993
Hey!
427
00:34:36,159 --> 00:34:39,288
It was only your imagination.
428
00:34:39,454 --> 00:34:40,289
You did it.
429
00:34:45,210 --> 00:34:46,420
Sawyer, it's okay.
430
00:34:46,545 --> 00:34:49,214
-It's fine.
-No need to worry.
431
00:34:49,381 --> 00:34:50,591
-It's okay.
-Yeah.
432
00:34:50,757 --> 00:34:52,050
Now you don't have to do that again.
433
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
It's not just a fear of the dark.
434
00:34:55,137 --> 00:34:56,930
She's claiming to see monsters now.
435
00:34:57,139 --> 00:34:59,391
Yep. Yeah, I heard about the monster.
436
00:34:59,600 --> 00:35:01,059
We talked about the monster.
437
00:35:01,226 --> 00:35:02,853
They want to speak with you now.
438
00:35:03,020 --> 00:35:05,856
I think next session
would be the proper time.
439
00:35:06,023 --> 00:35:07,524
Yeah, I know.
440
00:35:07,649 --> 00:35:11,111
It doesn't seem like the right time for me,
but eventually I'll come in.
441
00:35:11,278 --> 00:35:12,571
We have to talk about your wife.
442
00:35:12,738 --> 00:35:13,947
You believe me...
443
00:35:14,573 --> 00:35:15,616
don't you?
444
00:35:17,284 --> 00:35:18,785
Yeah.
445
00:35:18,952 --> 00:35:20,704
I got this under control.
Thank you very much.
446
00:35:20,829 --> 00:35:22,873
Will, you can't avoid talking
about her forever.
447
00:35:22,998 --> 00:35:24,416
Guys ready? Let's go.
448
00:35:38,680 --> 00:35:40,390
I'm really sorry.
449
00:35:45,270 --> 00:35:47,856
I should have never let that man
in our house.
450
00:36:38,699 --> 00:36:40,075
You doin' okay?
451
00:36:40,284 --> 00:36:41,368
Not really.
452
00:36:41,869 --> 00:36:43,495
Try to go to sleep.
453
00:36:44,246 --> 00:36:48,125
Just trying not to die, thanks.
454
00:36:48,333 --> 00:36:50,377
It's all just in your head.
455
00:36:50,502 --> 00:36:52,671
It's not real.
456
00:37:00,512 --> 00:37:01,680
Sadie?
457
00:37:47,476 --> 00:37:51,355
I do this with all my new clients,
but it's for record-keeping purposes only.
458
00:37:53,815 --> 00:37:54,816
Sadie?
459
00:38:00,322 --> 00:38:01,323
Sadie?
460
00:38:07,412 --> 00:38:08,789
It's not real.
461
00:38:13,544 --> 00:38:17,673
My next two kids died
within a year of the first...
462
00:38:17,798 --> 00:38:20,133
one right after the other.
463
00:38:20,300 --> 00:38:23,512
Even if the first one was an accident...
464
00:38:23,679 --> 00:38:27,140
it still made us susceptible.
465
00:38:30,310 --> 00:38:31,061
Susceptible?
466
00:38:31,937 --> 00:38:33,021
To what?
467
00:38:33,230 --> 00:38:35,440
I only glimpsed it once.
468
00:38:35,607 --> 00:38:37,109
Before my Annie's neck broke.
469
00:38:39,194 --> 00:38:41,154
Before they died, my kids...
470
00:38:41,363 --> 00:38:44,575
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em and...
471
00:38:47,244 --> 00:38:50,497
So, my oldest, she tried drawing it for me.
472
00:38:57,963 --> 00:39:01,425
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
473
00:39:01,592 --> 00:39:04,845
Too-Ra-Loo-Ra-Li
474
00:39:05,012 --> 00:39:08,140
Too-Ra-Loo-Ra-Loo
475
00:39:08,348 --> 00:39:13,145
Hush now, don't you cry
476
00:39:16,815 --> 00:39:18,483
I know that's you, Sadie.
477
00:39:18,609 --> 00:39:19,610
Sawyer.
478
00:39:29,995 --> 00:39:31,121
What is this supposed to be?
479
00:39:33,207 --> 00:39:36,752
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
480
00:40:04,029 --> 00:40:06,573
You believe me, don't you?
481
00:40:06,740 --> 00:40:08,116
Of course I do.
482
00:40:10,327 --> 00:40:11,870
No!
483
00:40:14,915 --> 00:40:16,458
No, no.
484
00:40:16,625 --> 00:40:18,126
No. No!
485
00:40:18,293 --> 00:40:19,253
I'm sorry, Annie.
486
00:40:19,461 --> 00:40:21,922
I'm sorry, Scott. I never believed you.
487
00:40:22,089 --> 00:40:23,215
I never believed you.
488
00:40:23,423 --> 00:40:26,093
I'm so sorry, Sophie.
489
00:40:26,260 --> 00:40:27,970
I'm so sorry.
490
00:40:33,183 --> 00:40:34,977
Get away from me. You get away...
491
00:40:35,143 --> 00:40:36,478
Get away from me!
492
00:40:37,813 --> 00:40:39,898
Shit!
493
00:41:30,324 --> 00:41:32,117
-Hey! What was that for?
-That was a mean prank!
494
00:41:32,284 --> 00:41:33,785
How are you doing that with your voice?
495
00:41:33,952 --> 00:41:34,786
What are you talking about?
496
00:41:36,622 --> 00:41:37,831
-Sawyer, it wasn't me!
-Liar!
497
00:41:38,290 --> 00:41:39,333
-Sawyer!
-Liar!
498
00:41:54,097 --> 00:41:57,392
Is this the dark thing
that you've been seeing?
499
00:42:00,270 --> 00:42:01,480
Yeah.
500
00:42:02,189 --> 00:42:04,608
Is it real?
501
00:42:04,775 --> 00:42:06,026
I don't know.
502
00:42:08,529 --> 00:42:10,405
But I'm gonna find out.
503
00:42:11,073 --> 00:42:12,199
It was just...
504
00:42:12,366 --> 00:42:15,369
Yeah, it wasn't really a big deal,
I don't think...
505
00:42:15,577 --> 00:42:17,287
-but it was fine.
-I have nothin' to wear.
506
00:42:17,913 --> 00:42:19,706
But it's, you know, at the same time
I think about it, it's like...
507
00:42:19,873 --> 00:42:20,916
Drama alert.
508
00:42:22,668 --> 00:42:24,711
Guys, be nice. She just lost her mom.
509
00:42:24,878 --> 00:42:27,297
I haven't seen my dad in like a year,
and I seriously don't give a...
510
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Can I talk to you?
511
00:42:29,925 --> 00:42:30,717
Yeah. Of course.
512
00:42:31,385 --> 00:42:32,302
Alone.
513
00:42:35,639 --> 00:42:36,807
Okay.
514
00:42:38,892 --> 00:42:40,018
What is her deal?
515
00:42:42,896 --> 00:42:43,772
Have fun.
516
00:42:43,939 --> 00:42:44,940
Which class y'all got next?
517
00:42:48,569 --> 00:42:50,279
I'm sorry about the other day. It was...
518
00:42:51,697 --> 00:42:53,615
-Do you wanna make it up to me?
-Of course.
519
00:42:54,283 --> 00:42:56,326
Yeah, anything.
520
00:42:56,493 --> 00:42:57,828
Can you give me a ride?
521
00:43:17,097 --> 00:43:18,807
You sure this is the right place?
522
00:43:22,060 --> 00:43:22,936
Just wait here.
523
00:43:23,103 --> 00:43:24,605
You're not seriously going in?
524
00:43:24,730 --> 00:43:25,772
Sadie?
525
00:43:25,939 --> 00:43:27,941
Sadie!
526
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
Hello?
527
00:44:07,397 --> 00:44:08,440
Hello?
528
00:44:09,691 --> 00:44:11,818
Is anybody home?
529
00:44:21,954 --> 00:44:22,788
What?
530
00:44:22,955 --> 00:44:24,665
Are you, like, buying drugs or something?
531
00:44:24,831 --> 00:44:25,666
No. What...
532
00:44:25,832 --> 00:44:26,917
I'm not buying drugs.
533
00:44:27,084 --> 00:44:30,003
I know things have been hard for you lately,
but I...
534
00:44:30,170 --> 00:44:31,922
Just wanna see if anyone still lived here.
535
00:44:32,548 --> 00:44:33,715
I really hope not.
536
00:44:33,882 --> 00:44:36,260
That'd be, like, the saddest thing ever.
537
00:44:38,053 --> 00:44:38,929
What is this place?
538
00:44:40,973 --> 00:44:42,683
Sadie, what was that?
539
00:44:42,850 --> 00:44:43,892
Wait a second.
540
00:44:57,656 --> 00:44:58,699
Coming back now.
541
00:45:02,160 --> 00:45:03,912
Sadie, what's going on?
542
00:45:04,079 --> 00:45:05,080
Is there someone there?
543
00:45:16,925 --> 00:45:17,926
Hello?
544
00:46:22,241 --> 00:46:24,034
Hello?
545
00:46:33,377 --> 00:46:34,503
Is anybody here?
546
00:47:38,275 --> 00:47:40,319
This some kind of a dare?
547
00:47:43,906 --> 00:47:47,326
You think it'd be fun to get off
on our misery?
548
00:47:47,868 --> 00:47:49,494
Maybe get a souvenir.
549
00:47:49,620 --> 00:47:50,579
No.
550
00:47:53,040 --> 00:47:54,958
I'm Sadie.
551
00:47:55,125 --> 00:47:56,293
Sadie Harper.
552
00:47:58,045 --> 00:48:00,672
Your husband, Lester, came to see my dad.
553
00:48:05,594 --> 00:48:06,428
I just...
554
00:48:07,179 --> 00:48:09,640
I wanted to ask about...
555
00:48:09,890 --> 00:48:12,476
-What?
-This right here.
556
00:48:16,146 --> 00:48:17,314
Where'd you get this?
557
00:48:18,357 --> 00:48:20,943
I just wanna know what it is.
558
00:48:24,363 --> 00:48:27,032
You should pray to God you never find out.
559
00:48:27,449 --> 00:48:29,576
Get outta here before you get yourself hurt.
560
00:48:32,079 --> 00:48:33,288
My sister saw it.
561
00:48:39,753 --> 00:48:43,131
Oh, Les, what have you done?
562
00:48:44,007 --> 00:48:45,926
Must've latched on to you now.
563
00:48:47,594 --> 00:48:51,265
Goes after the hurt and the vulnerable.
564
00:48:53,183 --> 00:48:55,352
Follows you wherever you go.
565
00:48:58,105 --> 00:48:59,606
Until you're all gone.
566
00:49:02,150 --> 00:49:04,695
That's what happened to your kids?
567
00:49:09,157 --> 00:49:09,992
They called it...
568
00:49:11,451 --> 00:49:13,662
"The Boogeyman."
569
00:49:15,664 --> 00:49:17,666
Yeah, that's the way I used to look at them.
570
00:49:19,168 --> 00:49:21,086
Like they were crazy.
571
00:49:22,004 --> 00:49:23,964
I found out the hard way I was wrong.
572
00:49:25,591 --> 00:49:27,259
It likes to play with its food.
573
00:49:27,968 --> 00:49:29,553
Scare 'em to death.
574
00:49:29,678 --> 00:49:32,389
Shit, it can even talk like them.
575
00:49:35,559 --> 00:49:37,603
Like a goddamn echo.
576
00:49:45,235 --> 00:49:47,571
And it needs the dark to stay hidden.
577
00:49:54,411 --> 00:49:59,333
Fire was the first thing man used
to see at night.
578
00:50:01,543 --> 00:50:03,337
It's really been around that long?
579
00:50:08,133 --> 00:50:10,219
I think it's been around forever.
580
00:50:18,268 --> 00:50:19,811
Don't move.
581
00:50:22,397 --> 00:50:25,567
It's right behind you.
582
00:50:27,611 --> 00:50:28,904
Don't turn around.
583
00:50:31,865 --> 00:50:33,867
Stay in the light.
584
00:50:35,160 --> 00:50:37,955
And stay completely...
585
00:50:40,374 --> 00:50:41,500
still.
586
00:50:42,668 --> 00:50:44,294
I see you, you son of a bitch!
587
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
Sadie!
Hey, was that a gunshot?
588
00:50:49,716 --> 00:50:51,468
-Sadie! Sadie! Are you okay?
-I'm fine.
589
00:50:51,593 --> 00:50:53,053
It's just some crazy bitch.
590
00:50:53,220 --> 00:50:54,054
Sadie...
591
00:50:54,221 --> 00:50:55,764
Let's get outta here.
592
00:51:09,194 --> 00:51:10,571
Sadie?
593
00:51:10,696 --> 00:51:12,573
What happened to you?
594
00:51:13,282 --> 00:51:15,576
-Sawyer, I can't right now.
-Sadie?
595
00:51:16,618 --> 00:51:17,786
Wait, what happened?
596
00:51:17,953 --> 00:51:19,121
Leave me alone, Sawyer.
597
00:51:19,288 --> 00:51:20,330
Sadie, did you see it?
598
00:51:20,497 --> 00:51:22,583
There's no such thing as monsters.
599
00:51:22,791 --> 00:51:23,959
You need to grow up!
600
00:51:24,168 --> 00:51:25,878
Sadie!
601
00:51:26,086 --> 00:51:27,296
I'm serious, Sawyer.
602
00:51:27,421 --> 00:51:28,589
I need to be alone right...
603
00:52:31,360 --> 00:52:33,070
I told you it was real.
604
00:53:31,295 --> 00:53:32,546
What are you doing?
605
00:53:34,673 --> 00:53:36,216
Where is everything?
606
00:53:38,719 --> 00:53:41,680
It's not a good idea for us to keep
her stuff lying around.
607
00:53:45,058 --> 00:53:46,226
No wonder Sawyer's seeing ghosts.
608
00:53:51,231 --> 00:53:52,733
How could you do this without even asking?
609
00:53:52,941 --> 00:53:54,651
-Sometimes I have to make decisions...
-You're just gonna get rid of all her stuff?
610
00:53:54,776 --> 00:53:56,236
-...that you might not understand.
-How I feel doesn't count?
611
00:53:56,403 --> 00:53:57,237
That's not what I said.
612
00:53:57,404 --> 00:53:58,447
-Don't put words in my mouth.
-That's how you act!
613
00:53:58,614 --> 00:54:00,240
You barely pay attention to anything I say!
614
00:54:00,407 --> 00:54:01,742
It's like you don't even give a shit...
615
00:54:01,825 --> 00:54:03,577
-about Mom anymore.
-You don't know how I feel!
616
00:54:03,744 --> 00:54:04,828
So tell me!
617
00:54:10,709 --> 00:54:13,420
You're right. I'm sorry.
618
00:54:13,587 --> 00:54:16,006
I shouldn't have done that
without asking you.
619
00:54:16,173 --> 00:54:17,382
Keep what you want.
620
00:54:17,549 --> 00:54:19,134
What if I wanna keep all of it?
621
00:54:19,343 --> 00:54:20,802
Then we'll keep all of it.
622
00:54:21,803 --> 00:54:23,847
Just take it down to the basement for me.
623
00:56:16,335 --> 00:56:20,172
Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li
624
00:56:20,380 --> 00:56:23,091
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
625
00:56:23,258 --> 00:56:26,845
Hush now, don't you cry
626
00:56:27,012 --> 00:56:30,432
Just a simple little ditty
627
00:56:30,599 --> 00:56:33,769
In her good old Irish way
628
00:56:33,894 --> 00:56:37,689
And I'd give the world if I could hear
629
00:56:37,856 --> 00:56:41,485
That song of hers today
630
00:56:41,652 --> 00:56:43,695
That's beautiful. Keep going.
631
00:56:43,904 --> 00:56:44,863
Liar.
632
00:56:45,072 --> 00:56:46,281
She loves it.
633
00:56:46,490 --> 00:56:47,616
You're such a liar.
634
00:56:49,535 --> 00:56:51,870
I have a terrible voice.
635
00:57:14,893 --> 00:57:16,270
Mom...
636
00:57:17,896 --> 00:57:19,857
if you're here...
637
00:57:19,940 --> 00:57:21,942
bend the flame to the left.
638
00:57:26,780 --> 00:57:27,990
Please.
639
00:57:29,908 --> 00:57:32,327
I could really use your help right now.
640
00:57:34,913 --> 00:57:37,833
I have a terrible voice.
641
00:58:43,941 --> 00:58:46,527
Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
642
00:58:46,693 --> 00:58:50,072
Too-Ra-Loo-Ra-Li
643
00:58:50,239 --> 00:58:53,200
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
644
00:58:53,367 --> 00:58:54,159
Sadie.
645
00:58:55,202 --> 00:58:56,036
Who is that?
646
00:58:56,203 --> 00:58:57,454
Hi.
647
00:58:57,663 --> 00:58:58,664
Is that Daddy?
648
00:58:58,830 --> 00:58:59,831
Hi.
649
00:59:01,208 --> 00:59:02,251
Boop.
650
00:59:04,086 --> 00:59:05,170
Boop.
651
00:59:05,838 --> 00:59:07,172
Wait. Do you mind?
652
00:59:07,297 --> 00:59:08,882
Well, it's not like you're peeing.
653
00:59:09,049 --> 00:59:12,719
Not that I haven't seen you pee
a thousand times before.
654
00:59:14,471 --> 00:59:15,973
What's going on with you?
655
00:59:16,640 --> 00:59:19,184
-Nothing.
-Come on, it's not nothing.
656
00:59:19,393 --> 00:59:22,145
The house I took you to, the gunshot.
657
00:59:23,272 --> 00:59:25,232
It's too hard to explain.
658
00:59:25,774 --> 00:59:27,442
I'm probably just losing my mind.
659
00:59:29,736 --> 00:59:30,529
What are you doing?
660
00:59:30,737 --> 00:59:33,365
I'm not leaving until you tell me
what's going on.
661
00:59:33,907 --> 00:59:35,617
Come on, I'm your best friend.
662
00:59:37,202 --> 00:59:40,122
You were my best friend.
663
00:59:40,289 --> 00:59:43,250
Now you have all these new friends
who are so much cooler.
664
00:59:43,417 --> 00:59:44,835
That is not true.
665
00:59:45,002 --> 00:59:46,253
They're your friends, too.
666
00:59:47,921 --> 00:59:50,048
When was the last time that we hung out?
667
00:59:52,968 --> 00:59:54,636
Your mom's funeral.
668
00:59:56,263 --> 00:59:58,432
That doesn't count.
669
00:59:59,391 --> 01:00:01,018
Well, let's hang out.
670
01:00:02,227 --> 01:00:04,021
This weekend even, we can all come over.
671
01:00:06,315 --> 01:00:07,232
I don't need a pity party.
672
01:00:07,399 --> 01:00:08,275
It's not a pity party.
673
01:00:08,442 --> 01:00:09,484
That's not what this is.
674
01:00:12,946 --> 01:00:14,114
It won't be.
675
01:00:14,281 --> 01:00:16,074
Look, I have no idea
what you're dealing with...
676
01:00:16,200 --> 01:00:20,204
but you shouldn't be dealing
with this alone, all right?
677
01:00:21,455 --> 01:00:22,331
Come on.
678
01:00:23,332 --> 01:00:24,166
Come on.
679
01:00:33,050 --> 01:00:34,218
Yes!
680
01:00:37,054 --> 01:00:39,806
So, this is a big night
for your sister, okay?
681
01:00:39,973 --> 01:00:42,226
So, you see any monsters,
you come get me first.
682
01:00:42,392 --> 01:00:43,477
Let's give her the night off.
683
01:00:44,436 --> 01:00:45,812
That sound okay?
684
01:00:48,440 --> 01:00:50,484
And you'll let me sleep in your bed?
685
01:00:50,651 --> 01:00:53,445
Yeah, I'll let you sleep in my bed
if you stop eating the cheese...
686
01:00:53,612 --> 01:00:54,988
'cause you're gonna be farting all night.
687
01:00:56,448 --> 01:00:58,116
Let's make a deal. Okay?
688
01:00:58,325 --> 01:01:01,495
I will let you play PlayStation
for as long as you want.
689
01:01:01,703 --> 01:01:03,205
Screen time is officially suspended.
690
01:01:03,372 --> 01:01:05,707
Just let her have a nice night.
691
01:01:05,874 --> 01:01:06,708
Deal?
692
01:01:06,875 --> 01:01:07,709
Deal.
693
01:01:07,876 --> 01:01:09,711
-Deal. Give me the cheese.
-Wait, wait.
694
01:01:09,920 --> 01:01:11,046
What are you guys betting on?
695
01:01:11,171 --> 01:01:12,130
We're not betting.
696
01:01:12,256 --> 01:01:14,800
We're agreeing to stay
out of the way tonight. Right?
697
01:01:16,885 --> 01:01:19,304
Oh, shit. That's them.
698
01:01:20,305 --> 01:01:21,431
I look okay?
699
01:01:21,890 --> 01:01:23,225
You look...
700
01:01:23,433 --> 01:01:25,143
beautiful.
701
01:01:25,269 --> 01:01:29,439
You look like you're about to forget
all your worries and your strife.
702
01:01:31,525 --> 01:01:32,818
Jungle Book.
703
01:01:32,985 --> 01:01:34,987
Remember? You used to love that.
We used to dance.
704
01:01:35,153 --> 01:01:36,947
Bare necessities
705
01:01:37,114 --> 01:01:39,116
Just don't say anything, okay?
706
01:01:46,915 --> 01:01:49,042
Hey! Hi!
707
01:02:00,220 --> 01:02:02,306
Do you have anything else to drink?
708
01:02:04,016 --> 01:02:05,392
Like other kinds of soda?
709
01:02:05,559 --> 01:02:06,977
No, like alcohol.
710
01:02:07,936 --> 01:02:11,190
Sorry, my dad's not much of a drinker, so...
711
01:02:11,356 --> 01:02:12,733
That you know of.
712
01:02:14,067 --> 01:02:14,943
Nat.
713
01:02:17,738 --> 01:02:20,115
Well, I do have something else, though.
714
01:02:23,327 --> 01:02:25,537
Like, actual drugs.
715
01:02:25,996 --> 01:02:26,955
Wait, what?
716
01:02:27,456 --> 01:02:28,290
Okay.
717
01:02:30,918 --> 01:02:31,877
Cool.
718
01:02:33,337 --> 01:02:34,838
Actual drugs.
719
01:02:37,883 --> 01:02:39,051
Since when do you smoke?
720
01:02:39,218 --> 01:02:40,511
It was my mom's.
721
01:02:41,345 --> 01:02:42,763
Oh, shit.
722
01:02:43,555 --> 01:02:44,765
But it's cool.
723
01:02:44,932 --> 01:02:47,643
I mean, it's not like she's coming back
to get it.
724
01:02:48,393 --> 01:02:49,353
You sure?
725
01:02:50,646 --> 01:02:51,480
Yeah.
726
01:02:58,487 --> 01:02:59,696
All right, this is probably out
of lighter fluid.
727
01:02:59,863 --> 01:03:01,114
Okay, let me just...
728
01:03:05,536 --> 01:03:07,287
Amateurs.
729
01:03:08,163 --> 01:03:09,164
There.
730
01:03:12,835 --> 01:03:13,877
Now you.
731
01:03:14,044 --> 01:03:15,337
In honor of your mom.
732
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
Thanks.
733
01:03:30,394 --> 01:03:33,397
Definitely popping your cherry
right now, huh?
734
01:03:35,440 --> 01:03:36,567
This is so sweet.
735
01:03:37,776 --> 01:03:39,278
You all right?
736
01:03:39,403 --> 01:03:40,988
You need water or something?
737
01:03:41,154 --> 01:03:42,114
It's all right.
738
01:03:43,657 --> 01:03:45,242
-You okay?
-Oh, my God. Yeah.
739
01:03:45,367 --> 01:03:46,577
I think you need to go to...
740
01:03:47,870 --> 01:03:49,037
Are you sure you're good?
741
01:03:49,621 --> 01:03:51,415
-Do you need some water?
-Take a deep breath.
742
01:04:22,321 --> 01:04:23,322
Oh, God. It made you sick?
743
01:04:24,072 --> 01:04:25,282
-You feel all right?
-I'm fine.
744
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
-Are you sure?
-I'm fine.
745
01:04:26,909 --> 01:04:27,659
So cute.
746
01:04:27,910 --> 01:04:29,369
Oh, my God, guys!
747
01:04:29,703 --> 01:04:30,579
Say cheese!
748
01:04:31,246 --> 01:04:32,831
Guys, come on. Don't.
749
01:04:32,998 --> 01:04:34,082
What are you doing?
750
01:04:34,291 --> 01:04:35,584
I wasn't even recording.
751
01:04:35,709 --> 01:04:36,835
Are you sure you're okay?
752
01:04:37,002 --> 01:04:38,086
I'm fine.
753
01:04:38,504 --> 01:04:39,546
I should make myself throw up.
754
01:04:39,713 --> 01:04:40,589
I ate so much pizza.
755
01:04:40,756 --> 01:04:42,257
No, it was the weed. It made her sick.
756
01:04:42,382 --> 01:04:46,345
Hey, isn't this the closet
where that crazy guy hung himself?
757
01:04:46,512 --> 01:04:49,348
No, that was the closet in my mom's studio.
758
01:04:49,515 --> 01:04:50,974
Could you show it to us?
759
01:04:54,144 --> 01:04:55,521
Shit, that'd be sick.
760
01:04:55,646 --> 01:04:56,605
Right?
761
01:05:03,946 --> 01:05:05,489
Where was he hanging from?
762
01:05:07,449 --> 01:05:09,243
He was right around the back of...
763
01:05:21,463 --> 01:05:22,798
-What are you doing? What are you...
-Nat, come on. Oh, my God.
764
01:05:23,674 --> 01:05:25,092
It's called exposure therapy.
765
01:05:25,300 --> 01:05:26,677
-Don't!
-Guys!
766
01:05:26,802 --> 01:05:28,387
-Come on!
-Oh, God.
767
01:05:28,512 --> 01:05:29,513
This isn't funny!
768
01:05:29,680 --> 01:05:31,557
It's not a big deal. Just chill.
769
01:05:42,985 --> 01:05:46,196
I have a terrible voice.
770
01:05:51,577 --> 01:05:52,744
Please!
771
01:05:52,911 --> 01:05:53,871
Please!
772
01:05:57,165 --> 01:05:58,750
Oh, my God. Are you okay?
773
01:06:00,335 --> 01:06:02,045
-Hey, hey, hey, Sadie.
-What happened? What happened?
774
01:06:02,212 --> 01:06:03,380
Are you okay? Was there something in there?
775
01:06:04,590 --> 01:06:05,716
Was there something in there?
776
01:06:05,966 --> 01:06:08,177
No, she's just being dramatic.
777
01:06:10,554 --> 01:06:12,389
-Oh, my God! God, Sadie...
-What is wrong with you?
778
01:06:12,514 --> 01:06:13,557
-...the door would not open!
-You psycho bitch!
779
01:06:13,724 --> 01:06:14,766
I swear, we were all trying.
780
01:06:14,975 --> 01:06:16,727
You are such a liar!
781
01:06:16,852 --> 01:06:18,478
-Keep your hands to your...
-And you're a freak!
782
01:06:18,645 --> 01:06:22,441
Bethany is literally the only person in here
who actually likes you.
783
01:06:23,108 --> 01:06:25,110
-Literally schizophrenic!
-Oh, my God.
784
01:06:25,235 --> 01:06:26,320
-She's crazy!
-Are you okay?
785
01:06:26,445 --> 01:06:27,362
-What's going on, guys?
-No!
786
01:06:27,487 --> 01:06:28,989
Your daughter is psychotic.
787
01:06:36,246 --> 01:06:37,748
I'm so done with her.
788
01:06:37,956 --> 01:06:40,000
You are never gonna hang out with her again.
789
01:06:40,167 --> 01:06:41,627
She's literally never done anything like...
790
01:06:41,793 --> 01:06:44,505
-I can't believe she slapped me!
-Dude, are you okay?
791
01:06:44,671 --> 01:06:46,215
I mean, she's never done anything...
792
01:07:44,815 --> 01:07:45,858
Sawyer.
793
01:07:49,194 --> 01:07:51,572
Sawyer.
794
01:07:59,288 --> 01:08:00,455
Sawyer.
795
01:09:23,956 --> 01:09:25,707
Sawyer. Hey, hey!
796
01:09:27,668 --> 01:09:29,837
Sawyer! Sawyer!
797
01:09:30,003 --> 01:09:32,756
Come on, come on!
Sawyer!
798
01:09:33,924 --> 01:09:34,758
Go!
799
01:09:34,925 --> 01:09:36,260
Hey, hey.
800
01:09:36,426 --> 01:09:37,344
Get 911!
801
01:09:37,469 --> 01:09:38,303
Sawyer!
802
01:09:41,390 --> 01:09:43,684
It's okay.
It's okay.
803
01:09:43,892 --> 01:09:44,726
It tried to kill me.
804
01:09:44,935 --> 01:09:47,396
-I know. I saw it too.
-I had to get away.
805
01:09:49,857 --> 01:09:51,650
I believe you.
806
01:09:52,693 --> 01:09:53,610
What?
807
01:09:54,278 --> 01:09:55,404
I believe you.
808
01:09:55,571 --> 01:09:58,156
I'm sorry I didn't before.
809
01:10:03,704 --> 01:10:04,705
Where's Dad?
810
01:10:04,830 --> 01:10:08,542
He went to go talk to a doctor,
but I'm gonna find him.
811
01:10:08,667 --> 01:10:09,543
We're gonna go home.
812
01:10:09,668 --> 01:10:10,836
No, no, no. Don't go.
813
01:10:11,044 --> 01:10:11,920
-No.
-Please, don't go.
814
01:10:12,129 --> 01:10:14,089
I'm gonna be right back, okay?
815
01:10:28,729 --> 01:10:29,897
Hello?
816
01:10:30,063 --> 01:10:32,941
Hey, it's Rita Billings.
817
01:10:33,108 --> 01:10:34,276
Lester's wife.
818
01:10:34,401 --> 01:10:35,861
What do you want?
819
01:10:36,069 --> 01:10:38,238
I found a way to get rid of it.
820
01:10:38,405 --> 01:10:39,364
How?
821
01:10:39,531 --> 01:10:41,700
I need your help.
Get over here.
822
01:10:42,743 --> 01:10:45,245
We can end this tonight.
823
01:10:47,497 --> 01:10:48,290
Sadie?
824
01:10:49,249 --> 01:10:50,209
Sadie...
825
01:10:55,714 --> 01:10:56,632
Dad?
826
01:10:57,466 --> 01:10:58,675
Hey.
827
01:10:58,800 --> 01:11:00,177
What are you doing?
828
01:11:00,844 --> 01:11:01,762
Nothing.
829
01:11:01,929 --> 01:11:03,764
Go back to your sister.
830
01:11:03,931 --> 01:11:05,098
I'll be right there.
831
01:11:06,266 --> 01:11:08,018
Well, I can tell it's not nothing.
832
01:11:13,273 --> 01:11:18,070
They brought Mom here after the car accident.
833
01:11:18,779 --> 01:11:19,947
And now Sawyer.
834
01:11:21,406 --> 01:11:22,783
This is all my fault.
835
01:11:26,161 --> 01:11:28,121
I didn't do enough to help her process it...
836
01:11:28,330 --> 01:11:29,373
so now she's having...
837
01:11:29,540 --> 01:11:30,749
these manifestations.
838
01:11:30,916 --> 01:11:33,085
Oh, Dad, stop.
They're not manifestations.
839
01:11:33,335 --> 01:11:34,503
Then what is it?
840
01:11:37,339 --> 01:11:38,590
What is it?
841
01:11:41,969 --> 01:11:43,554
It's real.
842
01:11:45,138 --> 01:11:47,182
I saw something tonight.
843
01:11:48,725 --> 01:11:50,811
In the closet.
844
01:11:51,395 --> 01:11:52,354
What does it look like?
845
01:11:52,521 --> 01:11:54,606
-I mean, was it...
-It was really dark in there.
846
01:11:55,941 --> 01:11:57,025
Couldn't tell.
847
01:12:02,322 --> 01:12:04,700
I'm gonna ask you a question, okay?
848
01:12:04,825 --> 01:12:05,868
I don't want you to get mad.
849
01:12:06,034 --> 01:12:07,035
What?
850
01:12:10,330 --> 01:12:11,623
Were you high?
851
01:12:13,375 --> 01:12:14,918
I could smell weed on you.
852
01:12:19,256 --> 01:12:22,050
A monster in a closet?
853
01:12:23,594 --> 01:12:24,845
Know what? Never mind.
854
01:12:24,970 --> 01:12:26,722
-You never listen to me.
-Wait.
855
01:12:26,847 --> 01:12:28,056
Sadie, where you going?
856
01:12:28,223 --> 01:12:30,475
To deal with the problem.
Somebody has to.
857
01:13:11,850 --> 01:13:13,560
I wasn't sure you'd come.
858
01:13:13,727 --> 01:13:14,895
I had to.
859
01:13:14,978 --> 01:13:17,523
That thing tried to kill
my little sister tonight.
860
01:13:21,235 --> 01:13:22,861
It must be getting hungry.
861
01:13:22,986 --> 01:13:24,988
You're almost out of time.
862
01:13:25,155 --> 01:13:29,868
If it's weakness it's drawn to,
then we've gotta show it strength.
863
01:13:29,993 --> 01:13:31,203
Whoa, whoa, whoa.
864
01:13:32,871 --> 01:13:33,872
Watch your step.
865
01:13:35,082 --> 01:13:36,875
Spring-loaded firing pins.
866
01:13:38,752 --> 01:13:40,963
Wouldn't wanna see your head get taken off.
867
01:13:42,756 --> 01:13:45,133
Normally, they're used to scare off bears
when you're camping...
868
01:13:45,259 --> 01:13:48,345
but they're not normally loaded
with live rounds.
869
01:13:56,311 --> 01:13:57,896
You think you can kill it?
870
01:13:58,063 --> 01:13:59,815
Only one way to find out.
871
01:14:03,944 --> 01:14:05,612
No!
872
01:14:08,031 --> 01:14:08,949
I'm sorry!
873
01:14:09,658 --> 01:14:10,909
I needed something to draw it out!
874
01:14:11,034 --> 01:14:12,160
No!
875
01:14:13,036 --> 01:14:14,580
-I won't let anything happen to you.
-No!
876
01:14:14,746 --> 01:14:16,290
You just gotta trust me.
877
01:14:33,599 --> 01:14:35,350
Sadie.
878
01:16:13,574 --> 01:16:15,367
Told you it could be killed.
879
01:16:24,626 --> 01:16:26,044
Sadie!
880
01:16:26,795 --> 01:16:27,754
Sadie, help!
881
01:16:27,880 --> 01:16:28,964
Sadie, help me!
882
01:16:29,840 --> 01:16:30,674
Sadie...
883
01:17:06,210 --> 01:17:07,169
Dad?
884
01:17:07,878 --> 01:17:09,630
Where have you been?
885
01:17:09,796 --> 01:17:11,673
We've been driving around looking for you.
886
01:17:12,716 --> 01:17:14,051
You guys are home?
887
01:17:14,760 --> 01:17:15,969
Yeah, we just got back. Why?
888
01:17:16,094 --> 01:17:17,554
Listen to me, just go back to the car.
889
01:17:17,763 --> 01:17:19,056
Go somewhere bright with lots of people.
890
01:17:19,181 --> 01:17:20,766
You need to get outta there...
891
01:17:20,933 --> 01:17:22,184
-before it comes back.
-Wait. Slow down.
892
01:17:22,351 --> 01:17:24,728
Dad, you have to listen to me.
893
01:17:24,895 --> 01:17:27,147
Okay.
I'm listening.
894
01:17:27,272 --> 01:17:31,109
Go somewhere with lots of light
and lots of people, okay?
895
01:17:31,235 --> 01:17:33,195
Dad. Dad?
896
01:19:13,629 --> 01:19:14,463
God!
897
01:19:14,630 --> 01:19:16,465
Sawyer, it's me!
898
01:19:18,467 --> 01:19:19,885
How do I know it's really you?
899
01:19:24,306 --> 01:19:30,103
You had your sixth birthday party
at Chuck E. Cheese.
900
01:19:30,270 --> 01:19:32,231
You ate too much pizza...
901
01:19:32,356 --> 01:19:35,192
and then you threw up in the ball pit.
902
01:19:41,240 --> 01:19:42,199
Oh, my God.
903
01:19:42,366 --> 01:19:44,952
Sawyer!
Are you okay? What happened?
904
01:19:45,994 --> 01:19:48,205
-What happened?
-It doesn't like the light.
905
01:19:52,000 --> 01:19:53,544
Where's Dad?
906
01:19:58,674 --> 01:19:59,883
It took him down there.
907
01:20:08,851 --> 01:20:12,062
We are not going to lose him, too.
908
01:20:12,980 --> 01:20:14,106
Sadie...
909
01:20:14,231 --> 01:20:15,899
what are you doing?
910
01:20:16,066 --> 01:20:16,984
Where are you going?
911
01:20:17,317 --> 01:20:18,610
Sadie, don't leave me here.
912
01:20:19,444 --> 01:20:21,989
You'll be safe.
913
01:20:22,155 --> 01:20:24,992
I saw it bleed.
It can be hurt.
914
01:20:25,534 --> 01:20:27,327
Maybe we can stop it.
915
01:22:50,679 --> 01:22:51,763
Sawyer!
916
01:23:03,025 --> 01:23:04,318
Sawyer, get up!
917
01:23:04,443 --> 01:23:05,903
Please. Sawyer!
918
01:24:06,630 --> 01:24:08,549
Hush now.
919
01:24:24,356 --> 01:24:25,399
-No!
-Dad!
920
01:24:26,608 --> 01:24:27,609
Dad!
921
01:24:30,571 --> 01:24:31,572
Sawyer!
922
01:24:39,955 --> 01:24:40,956
Sawyer?
923
01:24:44,668 --> 01:24:46,670
Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie.
924
01:24:46,879 --> 01:24:48,547
Look at me, please. Come on.
925
01:24:48,714 --> 01:24:51,008
Hey. We're gonna get outta here.
926
01:25:02,477 --> 01:25:04,354
-Dad.
-Give me that.
927
01:25:04,563 --> 01:25:06,315
Grab his arm. Grab his arm.
Come on. Get him up.
928
01:25:06,481 --> 01:25:07,316
-We've gotta get him outta here.
-I can't.
929
01:25:07,482 --> 01:25:08,400
Come on. Yes, you can.
930
01:25:08,859 --> 01:25:09,860
Come on.
931
01:25:14,656 --> 01:25:16,533
Get him up. Get him.
932
01:25:17,284 --> 01:25:18,535
I'm sorry.
933
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
Sadie?
934
01:26:00,536 --> 01:26:01,578
Mom.
935
01:26:08,919 --> 01:26:10,003
Sadie?
936
01:26:11,505 --> 01:26:12,673
Sadie?
937
01:26:17,928 --> 01:26:18,804
Sawyer!
938
01:26:54,506 --> 01:26:55,674
Fuck you.
939
01:28:16,964 --> 01:28:17,965
Goodbye.
940
01:28:39,486 --> 01:28:40,612
We're almost there.
941
01:28:41,738 --> 01:28:42,739
Come on.
942
01:29:19,735 --> 01:29:21,236
I was terrified.
943
01:29:26,200 --> 01:29:27,826
To be honest with you...
944
01:29:30,370 --> 01:29:32,706
I was scared to be a dad.
945
01:29:34,750 --> 01:29:35,751
I was scared.
946
01:29:36,627 --> 01:29:39,004
I didn't know if I could handle it.
947
01:29:39,171 --> 01:29:41,215
Or if I was ready.
948
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
Mom made it all look easy.
949
01:29:45,552 --> 01:29:47,221
Nothing fazed her, you know?
950
01:29:48,555 --> 01:29:49,890
And I...
951
01:29:50,057 --> 01:29:51,058
I figured...
952
01:29:52,893 --> 01:29:55,187
when I screwed up,
that she'd always be there.
953
01:29:55,395 --> 01:29:56,396
And then...
954
01:29:58,649 --> 01:30:00,108
Then all of a sudden she wasn't.
955
01:30:07,991 --> 01:30:10,744
I see so much of her in you girls.
956
01:30:12,913 --> 01:30:14,164
So much.
957
01:30:16,166 --> 01:30:19,711
I never planned on doing any of this
without Mom.
958
01:30:22,923 --> 01:30:23,924
No.
959
01:30:24,925 --> 01:30:26,426
But I know we can handle it.
960
01:30:29,471 --> 01:30:30,472
Yeah.
961
01:30:30,639 --> 01:30:32,015
-Right?
-Mm-hmm.
962
01:30:45,279 --> 01:30:46,446
That sucked.
963
01:30:49,867 --> 01:30:52,953
Yeah, because it's bread,
and bagels are bread.
964
01:30:54,955 --> 01:30:56,915
Sadie, could you come back in for a sec?
965
01:31:06,842 --> 01:31:07,843
Dr. Weller?
966
01:31:15,142 --> 01:31:16,143
Hello?
967
01:31:50,552 --> 01:31:51,803
Can I help you with something?
968
01:31:56,850 --> 01:31:58,185
Is everything all right?
63695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.