All language subtitles for The Mad Bomber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:04,011 (traffic rumbles) 2 00:00:32,780 --> 00:00:34,267 - You just littered the street. 3 00:00:34,267 --> 00:00:35,540 - Hey man, it was empty. 4 00:00:35,540 --> 00:00:38,940 - Well, I want you to go back and pick it up. 5 00:00:38,940 --> 00:00:39,960 - What? 6 00:00:39,960 --> 00:00:43,580 - I said, I want you to go back and pick it up. 7 00:00:43,580 --> 00:00:44,693 - Like hell I will. 8 00:00:46,260 --> 00:00:50,000 - It's people like you who make our world filthy, my friend. 9 00:00:50,000 --> 00:00:50,833 You're a pig. 10 00:00:52,960 --> 00:00:54,503 Did you hear what I said? 11 00:00:55,718 --> 00:00:57,120 - Yeah. - Tell me. 12 00:00:57,120 --> 00:01:00,850 - It's people like me who make our world filthy. 13 00:01:00,850 --> 00:01:01,743 I'm a pig. 14 00:01:03,270 --> 00:01:05,473 - Now, go back and pick up your trash. 15 00:01:13,249 --> 00:01:15,082 Put it in your pocket. 16 00:01:18,610 --> 00:01:21,697 Now, don't you feel better? 17 00:01:29,161 --> 00:01:31,911 (clocks ticking) 18 00:01:43,838 --> 00:01:45,053 (door slams) 19 00:01:45,053 --> 00:01:47,553 (clock ticks) 20 00:02:10,518 --> 00:02:14,268 (whimsical mysterious music) 21 00:02:58,022 --> 00:02:59,830 - [Girl] George's house. 22 00:02:59,830 --> 00:03:03,793 He lives over about, oh, about a mile from school. 23 00:03:04,762 --> 00:03:06,239 - [Girl] Wow. 24 00:03:06,239 --> 00:03:07,880 Better not, I haven't heard from Ron, 25 00:03:07,880 --> 00:03:09,412 so I don't know what's happening. 26 00:03:09,412 --> 00:03:10,245 Yeah. 27 00:03:11,410 --> 00:03:13,360 - [Girl] Judy thinks she's pregnant. 28 00:03:13,360 --> 00:03:14,387 - [Girl] Oh wow. 29 00:03:14,387 --> 00:03:16,190 - [Girl] I feel really suck for her. 30 00:03:16,190 --> 00:03:17,570 She thinks it's by Mike, you know, 31 00:03:17,570 --> 00:03:20,230 she hasn't said anything to anybody, you know, yet. 32 00:03:20,230 --> 00:03:21,283 - What's she gonna do about it? 33 00:03:21,283 --> 00:03:23,477 - I don't know, she's not even sure yet, you know, 34 00:03:23,477 --> 00:03:26,460 but she probably is, it's been about two months, you know? 35 00:03:26,460 --> 00:03:29,340 - Two months, I told her to go on the pill. 36 00:03:29,340 --> 00:03:30,173 - [Girl] Yeah. 37 00:03:31,210 --> 00:03:33,860 She's gonna tell him this weekend, I think, you know? 38 00:03:34,710 --> 00:03:36,350 See what he does, you know? 39 00:03:36,350 --> 00:03:37,560 - [Girl] I wouldn't, I don't know. 40 00:03:37,560 --> 00:03:39,727 - [Girl] She hasn't told her mom or anybody. 41 00:03:39,727 --> 00:03:41,054 - [Girl] Think her mom would know? 42 00:03:41,054 --> 00:03:43,338 - [Girl] Yeah, for sure. 43 00:03:43,338 --> 00:03:45,921 (uneasy music) 44 00:04:04,757 --> 00:04:06,440 - [Girl] What are we gonna do after school today? 45 00:04:06,440 --> 00:04:08,566 - [Boy] I don't know, I think I might go to Jeff's house. 46 00:04:08,566 --> 00:04:09,593 - [Girl] Come on, let's go in. 47 00:04:09,593 --> 00:04:10,750 - [Boy] They have a pool. 48 00:04:10,750 --> 00:04:13,264 Jeff's parents put a new pool in outside. 49 00:04:13,264 --> 00:04:15,470 - [Girl] That sounds like fun. 50 00:04:15,470 --> 00:04:18,637 (students conversing) 51 00:04:22,829 --> 00:04:25,329 (tense music) 52 00:04:27,431 --> 00:04:30,598 (explosions booming) 53 00:04:59,477 --> 00:05:02,394 (mysterious music) 54 00:05:29,097 --> 00:05:32,597 (dreamy orchestral music) 55 00:07:26,650 --> 00:07:29,317 (ominous music) 56 00:08:36,666 --> 00:08:39,499 (explosion booms) 57 00:08:41,300 --> 00:08:42,570 - We got a break, there's a witness. 58 00:08:42,570 --> 00:08:44,940 The bomber raped the patient after he set the bomb. 59 00:08:44,940 --> 00:08:47,320 - Why did the victim take so long to report it? 60 00:08:47,320 --> 00:08:48,153 - She's a mute. 61 00:08:53,670 --> 00:08:54,830 - How can I talk to her? 62 00:08:54,830 --> 00:08:56,350 - Well, it's only her speech that's impaired, 63 00:08:56,350 --> 00:08:57,183 she can hear. 64 00:08:59,700 --> 00:09:02,123 - Can you tell me what happened last night, miss? 65 00:09:05,270 --> 00:09:07,050 Please, can you give me a description 66 00:09:07,050 --> 00:09:08,450 of the man who attacked you? 67 00:09:10,570 --> 00:09:12,370 Can you tell me what he looked like? 68 00:09:15,550 --> 00:09:16,383 - No. 69 00:09:18,840 --> 00:09:19,683 I'm too ashamed. 70 00:09:22,550 --> 00:09:25,250 - We've got to find him before he hurts somebody else. 71 00:09:29,170 --> 00:09:31,720 Can you tell me what he did before he attacked you? 72 00:09:32,990 --> 00:09:33,823 Did he hit you? 73 00:09:39,180 --> 00:09:42,043 - [Woman] He grabbed me from behind, 74 00:09:45,160 --> 00:09:48,863 put tape on my mouth, and ripped my sleeping gown. 75 00:09:50,160 --> 00:09:52,007 I want to die. 76 00:09:53,671 --> 00:09:57,421 - Well, if I find him, he's gonna beg to die. 77 00:09:58,829 --> 00:10:03,153 - [Hospital PA] Miss Barron, dial 1-4-7. 78 00:10:03,153 --> 00:10:06,579 Miss Barron, dial 4-1-7. 79 00:10:06,579 --> 00:10:09,412 Miss Barron, dial 4-1-7. 80 00:10:11,440 --> 00:10:12,390 - This is the room. 81 00:10:14,880 --> 00:10:16,630 That's the door the bomber came in. 82 00:10:22,720 --> 00:10:23,553 - It's locked. 83 00:10:23,553 --> 00:10:24,640 - A patient had died that night. 84 00:10:24,640 --> 00:10:26,940 It was left unlocked for delivery of a coffin. 85 00:10:28,548 --> 00:10:30,363 - Well, somehow it wasn't locked again. 86 00:10:30,363 --> 00:10:31,771 - Probably. 87 00:10:31,771 --> 00:10:33,321 - He could have waited outside, 88 00:10:34,160 --> 00:10:35,998 saw the coffin being delivered, 89 00:10:35,998 --> 00:10:38,370 and then he sneaked in, 90 00:10:38,370 --> 00:10:40,283 came through this door into this room. 91 00:11:03,944 --> 00:11:05,444 Through this door, 92 00:11:06,480 --> 00:11:07,930 the only way to the basement, 93 00:11:08,880 --> 00:11:09,803 to plant his bomb. 94 00:11:12,000 --> 00:11:13,220 Then he must have come back here 95 00:11:13,220 --> 00:11:14,853 to wait for somebody to attack. 96 00:11:19,203 --> 00:11:22,120 Oh, but it doesn't make any sense, does it? 97 00:11:22,120 --> 00:11:23,730 Knowing there's a bomb ready to go off 98 00:11:23,730 --> 00:11:25,130 that he'd stick around here. 99 00:11:26,411 --> 00:11:28,061 - Well, then who attacked Martha? 100 00:11:30,290 --> 00:11:33,120 - There were two men who broke into the mental hospital, 101 00:11:33,120 --> 00:11:34,473 a bomber and a rapist. 102 00:11:36,100 --> 00:11:37,453 The rapist came first, 103 00:11:39,290 --> 00:11:40,790 and he hid in the supply room. 104 00:11:42,830 --> 00:11:45,580 When the bomber came to plant his bomb in the basement, 105 00:11:46,680 --> 00:11:48,460 he had to go through the supply room 106 00:11:48,460 --> 00:11:50,210 and return the same way to get out. 107 00:11:52,130 --> 00:11:53,510 Now this means the rapist 108 00:11:53,510 --> 00:11:55,313 got two good looks at the bomber. 109 00:11:57,550 --> 00:11:59,920 Now to find our bomber without any identification 110 00:11:59,920 --> 00:12:01,253 in Los Angeles County, 111 00:12:02,450 --> 00:12:04,250 over 4,000 square miles 112 00:12:05,530 --> 00:12:07,320 with over seven million people 113 00:12:08,494 --> 00:12:09,444 is pretty hopeless. 114 00:12:11,210 --> 00:12:14,943 But there was an eyewitness, the rapist. 115 00:12:16,460 --> 00:12:19,003 The rapist can tell us what the bomber looks like. 116 00:12:31,446 --> 00:12:34,279 (car horn blares) 117 00:12:39,430 --> 00:12:40,780 - I've got the green light. 118 00:12:41,940 --> 00:12:44,202 - I can turn right on red, man. 119 00:12:44,202 --> 00:12:46,963 - No, no, not when a pedestrian is in the crosswalk. 120 00:12:47,800 --> 00:12:49,430 - Wouldn't hurt you to walk a little faster, 121 00:12:49,430 --> 00:12:50,263 would it, buddy? 122 00:12:53,550 --> 00:12:56,653 - People like you are what's wrong with the world today. 123 00:12:58,770 --> 00:13:01,210 - What the hell are you talkin' about, man? 124 00:13:01,210 --> 00:13:03,963 - You have no respect for the rights of others. 125 00:13:05,400 --> 00:13:06,550 - Turn it off, huh? 126 00:13:06,550 --> 00:13:07,700 - But because you have a nice car 127 00:13:07,700 --> 00:13:10,580 and I have to walk, that means you own the sidewalk? 128 00:13:10,580 --> 00:13:11,910 - Look, I'm kind of in a hurry 129 00:13:11,910 --> 00:13:14,720 so why don't you get your hand off my car? 130 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 - That's another thing about people like you. 131 00:13:16,880 --> 00:13:21,010 You sit behind the wheel of a fancy car 132 00:13:21,010 --> 00:13:22,663 and that makes you privileged. 133 00:13:24,130 --> 00:13:28,383 - Now look man, I told you to get your hand off my car. 134 00:13:29,319 --> 00:13:32,513 (mysterious music) 135 00:13:32,513 --> 00:13:34,513 What the hell you doin'? 136 00:13:43,978 --> 00:13:46,311 Hey man, give me those keys! 137 00:13:54,400 --> 00:13:55,370 - Miss, I'd like the cards 138 00:13:55,370 --> 00:13:57,160 on every female assault case 139 00:13:57,160 --> 00:13:58,280 in the last four weeks 140 00:13:59,760 --> 00:14:01,880 with the following MO. 141 00:14:01,880 --> 00:14:03,650 Victim grabbed from behind 142 00:14:03,650 --> 00:14:05,330 with a mouth tape 143 00:14:05,330 --> 00:14:07,180 with the clothes ripped off the body. 144 00:14:12,971 --> 00:14:15,888 (computer buzzing) 145 00:14:17,554 --> 00:14:20,471 (computer beeping) 146 00:14:24,649 --> 00:14:27,732 (uptempo jazz music) 147 00:14:33,990 --> 00:14:36,010 - Yeah, that's the way it is, and I know it. 148 00:14:36,010 --> 00:14:37,510 Guys get ideas, you know, 149 00:14:37,510 --> 00:14:40,540 about girls who work in a place where there's nudity. 150 00:14:40,540 --> 00:14:42,390 They think we're whores or something. 151 00:14:43,280 --> 00:14:45,130 It's probably what gave the guy the idea 152 00:14:45,130 --> 00:14:47,727 he'd get away with raping me the way he did. 153 00:14:47,727 --> 00:14:49,280 - I don't think he cared what your profession is. 154 00:14:49,280 --> 00:14:51,700 - Oh, don't give me that bull. 155 00:14:51,700 --> 00:14:53,560 That's the way it is and I know it. 156 00:14:53,560 --> 00:14:55,220 They don't come to hear me sing. 157 00:14:55,220 --> 00:14:57,390 You can bet your ass they don't. 158 00:14:57,390 --> 00:14:59,750 They come to dream about screwing. 159 00:14:59,750 --> 00:15:01,327 Undo me, will you? 160 00:15:04,064 --> 00:15:07,620 - Can you tell me something about the man? 161 00:15:07,620 --> 00:15:09,950 - Don't you think I tried to get with a group or something? 162 00:15:09,950 --> 00:15:12,854 It's not that I have anything against exotic dancing, 163 00:15:12,854 --> 00:15:14,410 if you know what I mean. 164 00:15:14,410 --> 00:15:16,300 It just that I'm a singer, not a stripper. 165 00:15:16,300 --> 00:15:20,183 - Do you think you would recognize him if you saw him again? 166 00:15:20,183 --> 00:15:21,660 - Nah, I couldn't see a damn thing. 167 00:15:21,660 --> 00:15:23,770 It was dark as hell in there. 168 00:15:23,770 --> 00:15:25,930 They should put lights up or something. 169 00:15:25,930 --> 00:15:28,100 - You were parking your car in the garage 170 00:15:28,100 --> 00:15:29,460 behind your apartment? 171 00:15:29,460 --> 00:15:31,910 - Yeah, he was waiting there for me, the bastard. 172 00:15:33,070 --> 00:15:34,883 Why does a guy have to get laid like that. 173 00:15:34,883 --> 00:15:37,470 It's not that tough to get, you know? 174 00:15:37,470 --> 00:15:40,260 - Probably needs the violence to get it up. 175 00:15:40,260 --> 00:15:42,273 - [Woman] Kill the bastard for me, will you? 176 00:15:43,120 --> 00:15:43,953 - I'd love to. 177 00:15:46,550 --> 00:15:48,640 - I want you to check out every discharged serviceman 178 00:15:48,640 --> 00:15:51,580 in the LA area with a demolition specialty, 179 00:15:51,580 --> 00:15:55,750 and look for haters, guys with a personal gripe, 180 00:15:55,750 --> 00:15:58,290 construction workers who work with dynamite. 181 00:15:58,290 --> 00:16:00,330 If somebody buys more than $5 worth 182 00:16:00,330 --> 00:16:02,040 of firecrackers on the 4th of July, 183 00:16:02,040 --> 00:16:03,393 I want to know why! 184 00:16:05,520 --> 00:16:07,270 All right, Devincy, what's going on inside his head? 185 00:16:07,270 --> 00:16:08,283 Why is he bombing? 186 00:16:09,390 --> 00:16:11,450 - There's not enough to go on yet. 187 00:16:11,450 --> 00:16:12,563 Are we certain that both bombs 188 00:16:12,563 --> 00:16:14,430 were set by the same man? 189 00:16:14,430 --> 00:16:15,340 - The lab says yes. 190 00:16:15,340 --> 00:16:17,450 The fragments from both bombs were identical. 191 00:16:17,450 --> 00:16:19,370 - Each bombing will give us new insights 192 00:16:19,370 --> 00:16:21,450 into the man's psychological problems. 193 00:16:21,450 --> 00:16:22,960 I may be able to figure out a pattern 194 00:16:22,960 --> 00:16:24,590 after the next bombing. 195 00:16:24,590 --> 00:16:28,170 - I want to get him now, now before he bombs again! 196 00:16:28,170 --> 00:16:29,400 - I'm a psychologist. 197 00:16:29,400 --> 00:16:31,093 I don't read tea leaves! 198 00:16:34,140 --> 00:16:36,170 - You know, every man in the department's 199 00:16:36,170 --> 00:16:37,930 busting his butt trying to find this bomber 200 00:16:37,930 --> 00:16:40,460 and you, you're out interviewing some broad. 201 00:16:40,460 --> 00:16:42,620 - I'm looking for a rapist. 202 00:16:42,620 --> 00:16:43,800 - Since when did you get transferred 203 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 to the vice squad, Geronimo? 204 00:16:46,130 --> 00:16:47,370 - Count the number of bombers 205 00:16:47,370 --> 00:16:49,060 we've had in LA in the last five years. 206 00:16:49,060 --> 00:16:50,500 Now, how many have we caught? 207 00:16:50,500 --> 00:16:51,870 - Now what's that supposed to mean? 208 00:16:51,870 --> 00:16:54,200 - It means without knowing the reason for their bombs 209 00:16:54,200 --> 00:16:56,310 there's no way of knowing where to look for them. 210 00:16:56,310 --> 00:16:58,750 There's no MO, no pattern. 211 00:16:58,750 --> 00:17:00,550 How do you catch a guy who wakes up one morning, 212 00:17:00,550 --> 00:17:02,460 decides he's gonna change the world with dynamite? 213 00:17:02,460 --> 00:17:03,550 - [Chief] How do you catch a rapist? 214 00:17:03,550 --> 00:17:05,400 - He's got an MO, a pattern. 215 00:17:05,400 --> 00:17:08,270 - Yeah, he tapes the victim's mouth shut, 216 00:17:08,270 --> 00:17:10,190 he rips off her clothes and he attacks her. 217 00:17:10,190 --> 00:17:11,700 I read your report. 218 00:17:11,700 --> 00:17:13,180 - Chief, we can find him. 219 00:17:13,180 --> 00:17:14,790 Now let me blanket the city with police women 220 00:17:14,790 --> 00:17:16,190 just asking to be raped. 221 00:17:16,190 --> 00:17:17,400 I'll bring him in! 222 00:17:17,400 --> 00:17:18,310 - And I cannot send my men 223 00:17:18,310 --> 00:17:19,630 in two directions at the same time. 224 00:17:19,630 --> 00:17:21,840 Now we're going to all concentrate on the bomber! 225 00:17:21,840 --> 00:17:23,640 Now look, I know I'm giving you people heat 226 00:17:23,640 --> 00:17:25,800 but that's what I'm getting and plenty of it! 227 00:17:25,800 --> 00:17:26,633 I don't give a damn 228 00:17:26,633 --> 00:17:29,250 about your pet theories or your intuition, 229 00:17:29,250 --> 00:17:31,570 or what your girlfriends or your wives think. 230 00:17:31,570 --> 00:17:33,090 The only thing I am thinking about 231 00:17:33,090 --> 00:17:35,040 is I want to catch this son of a bitch 232 00:17:35,040 --> 00:17:37,230 before he blows up Los Angeles. 233 00:17:37,230 --> 00:17:39,023 Now please help me find the bomber! 234 00:17:40,830 --> 00:17:43,330 Not rapists, not hookers, not pushers, 235 00:17:43,330 --> 00:17:45,756 just the bomber, all right? 236 00:17:45,756 --> 00:17:48,470 (intercom buzzes) 237 00:17:48,470 --> 00:17:49,870 Yeah? 238 00:17:49,870 --> 00:17:52,600 - [Secretary] Burglary in progress at Culver Industrial. 239 00:17:52,600 --> 00:17:54,210 Dynamite involved. 240 00:17:54,210 --> 00:17:56,813 Only information on suspect, he is armed. 241 00:17:57,850 --> 00:17:59,600 - So we won't find our bomber, huh? 242 00:18:00,894 --> 00:18:03,644 (sirens wailing) 243 00:18:17,301 --> 00:18:19,718 (gun firing) 244 00:18:26,177 --> 00:18:28,677 (guns firing) 245 00:18:40,230 --> 00:18:42,520 - Listen, man! 246 00:18:42,520 --> 00:18:43,353 Hey, listen! 247 00:18:45,460 --> 00:18:47,120 I've got dynamite and blasting caps 248 00:18:47,120 --> 00:18:48,493 tucked all over me! 249 00:18:50,120 --> 00:18:51,470 You come out of there, man. 250 00:18:52,451 --> 00:18:53,284 Do you know what'll happen 251 00:18:53,284 --> 00:18:56,170 if your bullet hits one of these blasting caps? 252 00:18:56,170 --> 00:18:57,210 Huh? 253 00:18:57,210 --> 00:18:58,400 Hey! (laughs) 254 00:18:58,400 --> 00:19:02,883 Hey, this whole goddamn block will go up! (laughs) 255 00:19:04,850 --> 00:19:06,600 Come on out of there, man, come on! 256 00:19:08,400 --> 00:19:11,177 You come out of there, I'll set this shit off right now. 257 00:19:12,924 --> 00:19:15,759 Hey! (gun firing) 258 00:19:15,759 --> 00:19:17,463 Hey, I don't dig livin' that much! 259 00:19:18,757 --> 00:19:21,174 (gun firing) 260 00:19:23,933 --> 00:19:27,100 (empty barrel clicks) 261 00:19:45,853 --> 00:19:49,066 (gun firing) 262 00:19:49,066 --> 00:19:49,899 - Bastard. 263 00:19:54,630 --> 00:19:57,000 - [Control] Control to Officer 9A8. 264 00:19:57,000 --> 00:19:58,610 Bomb reported in girls' dormitory 265 00:19:58,610 --> 00:20:00,510 across from university. 266 00:20:00,510 --> 00:20:03,456 5843 Daley, fire department is en route. 267 00:20:03,456 --> 00:20:06,123 (siren wailing) 268 00:20:17,380 --> 00:20:19,026 (girls chattering) 269 00:20:19,026 --> 00:20:19,984 - [Woman] It's upstairs! 270 00:20:19,984 --> 00:20:23,407 - I want everybody outside, away from the building. 271 00:20:23,407 --> 00:20:28,407 (tense music) (all chattering) 272 00:20:49,197 --> 00:20:51,864 (clock ticking) 273 00:21:04,343 --> 00:21:07,010 (alarm ringing) 274 00:21:13,168 --> 00:21:17,940 ♪ You are the only man ♪ 275 00:21:17,940 --> 00:21:22,940 ♪ Passing through my life ♪ 276 00:21:23,281 --> 00:21:28,281 ♪ Tell me why the sun shines ♪ 277 00:21:28,732 --> 00:21:33,732 ♪ And gives me light ♪ 278 00:21:33,900 --> 00:21:38,900 ♪ But I didn't listen ♪ 279 00:21:39,166 --> 00:21:44,069 ♪ Thinking I knew more ♪ 280 00:21:44,069 --> 00:21:49,069 ♪ I said keep all your sunshine ♪ 281 00:21:49,665 --> 00:21:52,748 ♪ And I shut my door ♪ 282 00:21:54,869 --> 00:21:58,619 (whimsical mysterious music) 283 00:22:06,993 --> 00:22:08,076 - Hey mister. 284 00:22:12,180 --> 00:22:13,680 What's in the bag? 285 00:22:19,410 --> 00:22:21,000 - You heard him. 286 00:22:21,000 --> 00:22:21,900 What's in the bag? 287 00:22:23,539 --> 00:22:25,481 (punch slaps) (man groans) 288 00:22:25,481 --> 00:22:28,487 (punch slaps) (man groans) 289 00:22:28,487 --> 00:22:29,823 (kick thuds) (man cries out) 290 00:22:29,823 --> 00:22:33,573 (whimsical mysterious music) 291 00:22:54,000 --> 00:22:55,718 (carts thudding) 292 00:22:55,718 --> 00:22:57,649 - Oh, I'm sorry. 293 00:22:57,649 --> 00:22:59,430 Oh, I'm terribly sorry, 294 00:22:59,430 --> 00:23:00,567 I didn't see you. 295 00:23:15,327 --> 00:23:17,610 - Uh, you made a mistake. 296 00:23:17,610 --> 00:23:18,510 - What was that? 297 00:23:18,510 --> 00:23:22,060 - You charged me 60 cents for two cans of peaches. 298 00:23:22,060 --> 00:23:23,200 - Yes? 299 00:23:23,200 --> 00:23:25,700 - They were 48 cents on Tuesday. 300 00:23:25,700 --> 00:23:27,450 - The sale ended yesterday. 301 00:23:27,450 --> 00:23:30,623 - The newspaper said the sale is on all week. 302 00:23:31,700 --> 00:23:34,590 - Well, I'm sorry, sir, but that week ended yesterday. 303 00:23:34,590 --> 00:23:37,100 - The week ends on Saturday. 304 00:23:37,100 --> 00:23:40,640 Every week ends on Saturday. 305 00:23:40,640 --> 00:23:42,833 - Sondra, charge the man 48 cents. 306 00:23:47,626 --> 00:23:50,626 (register clicking) 307 00:24:14,163 --> 00:24:16,166 (suspenseful orchestral music) 308 00:24:16,166 --> 00:24:18,916 (doorbell rings) 309 00:24:26,070 --> 00:24:26,903 - [Woman] Laura. 310 00:24:27,950 --> 00:24:29,880 They're gonna be late. 311 00:24:29,880 --> 00:24:32,890 I'm not gonna wait any more than 10 minutes. 312 00:24:32,890 --> 00:24:33,850 I like your hair. 313 00:24:45,790 --> 00:24:49,457 (menacing orchestral music) 314 00:25:24,369 --> 00:25:27,354 (car door slams) 315 00:25:27,354 --> 00:25:32,354 (alarming music) (girl gasps) 316 00:25:34,547 --> 00:25:37,117 - [Man] Now you drive where I tell you. 317 00:25:37,117 --> 00:25:38,684 And don't look around. 318 00:25:38,684 --> 00:25:42,601 (suspenseful orchestral music) 319 00:26:12,149 --> 00:26:17,149 (intense music) (woman groaning) 320 00:26:23,069 --> 00:26:25,902 (woman screaming) 321 00:26:27,144 --> 00:26:27,977 - No! 322 00:26:30,644 --> 00:26:33,227 (woman crying) 323 00:26:34,793 --> 00:26:35,626 No! 324 00:26:37,684 --> 00:26:40,010 (fabric tearing) Please no! 325 00:26:40,010 --> 00:26:42,843 (woman screaming) 326 00:26:46,633 --> 00:26:49,300 (girl whimpers) 327 00:26:53,317 --> 00:26:55,984 (woman sobbing) 328 00:27:13,415 --> 00:27:16,165 (woman grunting) 329 00:27:28,887 --> 00:27:31,304 - Come back you little bitch. 330 00:27:33,465 --> 00:27:38,465 (suspenseful orchestral music) (woman breathing heavily) 331 00:27:45,362 --> 00:27:48,279 (woman whimpering) 332 00:28:00,538 --> 00:28:04,121 (tense instrumental music) 333 00:28:29,672 --> 00:28:32,589 (soft tense music) 334 00:29:26,891 --> 00:29:31,891 (jarring dramatic music) (woman screams) 335 00:29:40,755 --> 00:29:43,422 (woman gasping) 336 00:30:11,278 --> 00:30:14,195 (slow piano music) 337 00:30:24,957 --> 00:30:29,957 ♪ I said, keep all your sunshine ♪ 338 00:30:30,725 --> 00:30:35,725 ♪ And I shut my door ♪ 339 00:30:36,012 --> 00:30:41,012 ♪ Filled my arms with little trails ♪ 340 00:30:41,237 --> 00:30:43,820 ♪ Reaching for ♪ 341 00:31:03,390 --> 00:31:07,020 - I am disappointed that you did not see fit 342 00:31:07,020 --> 00:31:09,840 to broadcast my last tape. 343 00:31:09,840 --> 00:31:12,160 It is imperative that the public 344 00:31:12,160 --> 00:31:14,130 listens to these messages, 345 00:31:14,130 --> 00:31:18,143 so they will know why they are being punished. 346 00:31:19,947 --> 00:31:23,280 (eerie chimes tinkling) 347 00:32:02,192 --> 00:32:03,870 - What do you want? 348 00:32:03,870 --> 00:32:05,416 - Look at me. 349 00:32:05,416 --> 00:32:06,600 - What? 350 00:32:06,600 --> 00:32:08,810 - I said, look at me. 351 00:32:08,810 --> 00:32:11,000 When you talk to somebody, look at them. 352 00:32:11,000 --> 00:32:13,200 What do you think I am, an animal? 353 00:32:13,200 --> 00:32:14,220 - What do you want to order? 354 00:32:14,220 --> 00:32:15,350 - I'm a human being! 355 00:32:15,350 --> 00:32:16,759 Do you understand? 356 00:32:16,759 --> 00:32:17,592 - Yes. 357 00:32:17,592 --> 00:32:20,270 - When you talk to me, show some respect. 358 00:32:20,270 --> 00:32:21,103 - Yes sir! 359 00:32:21,103 --> 00:32:22,253 - Common courtesy. 360 00:32:23,110 --> 00:32:24,723 It's forgotten these days. 361 00:32:27,290 --> 00:32:30,733 I'll have a cheese sandwich and a cup of coffee. 362 00:32:36,525 --> 00:32:37,358 - Yes sir. 363 00:32:42,039 --> 00:32:45,872 (whimsical harpsichord music) 364 00:34:20,680 --> 00:34:24,470 - The day of the male chauvinist is gone. 365 00:34:24,470 --> 00:34:27,160 Women are no longer second-class citizens 366 00:34:27,160 --> 00:34:30,363 to be looked upon as love objects of men, 367 00:34:31,400 --> 00:34:34,260 utilized as receptacles for the germ 368 00:34:34,260 --> 00:34:37,163 of their masculine insecurities. 369 00:34:38,830 --> 00:34:42,713 Women have been used and abused long enough. 370 00:34:44,010 --> 00:34:48,880 We are free at last, free of male domination, 371 00:34:48,880 --> 00:34:52,560 free to work under equal conditions, 372 00:34:52,560 --> 00:34:55,843 free to make love as equal partners. 373 00:34:57,380 --> 00:34:58,213 Think about it. 374 00:34:59,450 --> 00:35:02,780 Women outnumber men so we can outvote them. 375 00:35:02,780 --> 00:35:05,820 The wealth of the world is in the hands of women! 376 00:35:05,820 --> 00:35:09,003 So we can control industry. 377 00:35:10,980 --> 00:35:12,470 How many men do we know 378 00:35:12,470 --> 00:35:14,543 who can get pregnant and give birth? 379 00:35:15,470 --> 00:35:16,813 Not very many. 380 00:35:18,320 --> 00:35:20,490 We're not the weaker sex. 381 00:35:20,490 --> 00:35:22,290 We're the stronger. 382 00:35:22,290 --> 00:35:26,860 We outlive men, we outlove men, 383 00:35:26,860 --> 00:35:28,623 we outthink men. 384 00:35:30,510 --> 00:35:32,830 Until now, women have made 385 00:35:32,830 --> 00:35:35,830 the major decisions that have shaped the world 386 00:35:35,830 --> 00:35:37,950 by influencing their men. 387 00:35:37,950 --> 00:35:39,600 Enough of that! 388 00:35:39,600 --> 00:35:42,700 We don't have to pamper the male ego any longer. 389 00:35:42,700 --> 00:35:46,459 Now is the time to stand up and be counted! 390 00:35:46,459 --> 00:35:48,997 (all clapping) 391 00:35:48,997 --> 00:35:50,169 Thank you! 392 00:35:50,169 --> 00:35:51,483 (explosion booms) 393 00:35:51,483 --> 00:35:54,316 (women screaming) 394 00:35:59,005 --> 00:36:02,672 (sinister mysterious music) 395 00:36:20,350 --> 00:36:23,050 - [William] Again I have been forced to bomb 396 00:36:23,050 --> 00:36:26,263 in order to punish the people who have wronged me. 397 00:36:27,310 --> 00:36:29,330 They must pay for their crimes 398 00:36:29,330 --> 00:36:33,443 and must learn it is I who am the superior one. 399 00:36:34,730 --> 00:36:37,910 I will continue to explode my bombs 400 00:36:37,910 --> 00:36:39,693 in the cause of justice. 401 00:36:43,273 --> 00:36:45,430 - Can you have the computer give us an analysis 402 00:36:45,430 --> 00:36:47,081 of a psychotic bomber? 403 00:36:47,081 --> 00:36:50,248 (dark sinister music) 404 00:36:57,831 --> 00:37:02,831 (computer buzzing) (computer whirring) 405 00:37:52,602 --> 00:37:53,435 Shit. 406 00:37:57,243 --> 00:38:00,160 (funky soul music) 407 00:39:12,198 --> 00:39:14,173 - Hey baby, want a ride? 408 00:39:14,173 --> 00:39:15,459 Come on. 409 00:39:15,459 --> 00:39:17,143 Come on, hey, I'm not gonna hurt you. 410 00:39:17,143 --> 00:39:18,263 Hey come on, you'll enjoy it, come on! 411 00:39:20,163 --> 00:39:21,000 - [Girl] Let go! 412 00:39:21,000 --> 00:39:23,007 - Hey, what's going on? 413 00:39:23,007 --> 00:39:25,265 Hey come on, you pig, get your hands off! 414 00:39:25,265 --> 00:39:26,932 I didn't do nothin'! 415 00:39:29,887 --> 00:39:30,970 - [Woman] No! 416 00:39:47,656 --> 00:39:48,823 - [Girl] Help! 417 00:39:51,327 --> 00:39:52,160 Stop! 418 00:40:00,425 --> 00:40:02,220 - [Attacker] Get your hands off me! 419 00:40:02,220 --> 00:40:05,137 (attacker yelling) 420 00:40:12,803 --> 00:40:15,553 (all chattering) 421 00:40:32,100 --> 00:40:33,170 - Any luck? 422 00:40:33,170 --> 00:40:34,810 - No. - You can't touch me! 423 00:40:34,810 --> 00:40:36,210 I plead the Fifth Amendment. 424 00:40:37,830 --> 00:40:38,663 - What did you say? 425 00:40:38,663 --> 00:40:40,690 - I plead the Fifth Amendment! 426 00:40:40,690 --> 00:40:42,590 - Now just what's the Fifth Amendment? 427 00:40:43,490 --> 00:40:46,190 - I don't know, but it protects me from guys like you. 428 00:40:51,488 --> 00:40:52,890 (man choking) 429 00:40:52,890 --> 00:40:55,470 - None of them used the MO of the rapist we're looking for. 430 00:40:55,470 --> 00:40:58,259 - Well, maybe it's just possible he changed his technique. 431 00:40:58,259 --> 00:41:00,759 (man gagging) 432 00:41:08,548 --> 00:41:11,465 (mysterious music) 433 00:41:26,928 --> 00:41:29,845 (funky soul music) 434 00:42:29,113 --> 00:42:31,530 (man groans) 435 00:42:35,094 --> 00:42:37,761 (man cries out) 436 00:42:40,976 --> 00:42:43,726 (cuffs rattling) 437 00:42:49,215 --> 00:42:51,965 (woman grunting) 438 00:42:57,499 --> 00:43:02,499 (punches thudding) (door clatters) 439 00:43:13,730 --> 00:43:15,032 - He's not the guy. 440 00:43:15,032 --> 00:43:17,949 (funky soul music) 441 00:43:46,614 --> 00:43:47,710 - Oh, oh! 442 00:43:47,710 --> 00:43:51,210 (jangling dramatic music) 443 00:44:27,572 --> 00:44:30,489 - Morning. - Good morning, Officer. 444 00:44:37,056 --> 00:44:37,973 - Sit down. 445 00:44:42,892 --> 00:44:44,052 Like some coffee? 446 00:44:44,052 --> 00:44:45,802 - [George] No thanks. 447 00:44:47,523 --> 00:44:48,600 - [Geronimo] Like a sandwich? 448 00:44:48,600 --> 00:44:49,670 The machine's outside. 449 00:44:49,670 --> 00:44:50,503 - [George] No. 450 00:44:59,390 --> 00:45:00,228 - [Geronimo] What's your name? 451 00:45:00,228 --> 00:45:01,310 - Fromley. 452 00:45:01,310 --> 00:45:03,340 - Would you speak louder please? 453 00:45:03,340 --> 00:45:05,640 - Do you have to record everything I say? 454 00:45:05,640 --> 00:45:06,860 - Yeah. 455 00:45:06,860 --> 00:45:09,600 - My lawyer said I don't have to answer your questions. 456 00:45:09,600 --> 00:45:11,660 - I don't care what your lawyer said. 457 00:45:11,660 --> 00:45:13,610 - He's arranging my bail. 458 00:45:13,610 --> 00:45:14,820 - Well, do you think we can continue 459 00:45:14,820 --> 00:45:15,840 until you hear from him? 460 00:45:15,840 --> 00:45:18,390 - I don't have to tell you anything except my name. 461 00:45:19,990 --> 00:45:20,823 - Turn around. 462 00:45:20,823 --> 00:45:22,883 - So you can hit me in the back of the head? 463 00:45:25,890 --> 00:45:28,180 - Mr. Fromley, if I've got to look 464 00:45:28,180 --> 00:45:30,450 at your face for 10 continuous seconds, 465 00:45:30,450 --> 00:45:32,283 I'll blow your goddamn brains out. 466 00:45:33,487 --> 00:45:34,320 Now turn around. 467 00:45:46,716 --> 00:45:49,180 You were arrested last night for attempted rape. 468 00:45:49,180 --> 00:45:50,980 You got anything to say about that? 469 00:45:50,980 --> 00:45:52,940 - My name is George Fromley. 470 00:45:52,940 --> 00:45:55,210 - Have you ever been arrested before? 471 00:45:55,210 --> 00:45:56,993 - My name is George Fromley. 472 00:45:59,640 --> 00:46:02,760 - The record's got you down for at least eight assaults. 473 00:46:02,760 --> 00:46:04,033 - George Fromley. 474 00:46:07,760 --> 00:46:08,773 - Mr. Fromley, 475 00:46:11,180 --> 00:46:12,100 now what do you think of a man 476 00:46:12,100 --> 00:46:13,617 that bombs a state mental hospital 477 00:46:13,617 --> 00:46:14,830 and a high school? 478 00:46:14,830 --> 00:46:16,397 - He's sick, he oughta be locked up. 479 00:46:16,397 --> 00:46:18,700 - Then will you help us identify the bomber? 480 00:46:18,700 --> 00:46:20,200 - [George] Me, how can I? 481 00:46:20,200 --> 00:46:21,033 - You saw him. 482 00:46:22,151 --> 00:46:25,270 - Can I check and see what happened to my lawyer? 483 00:46:25,270 --> 00:46:26,660 - [Geronimo] You can check your memory and tell me 484 00:46:26,660 --> 00:46:29,420 what the man who bombed the Northridge asylum looked like. 485 00:46:29,420 --> 00:46:31,560 - My name is George Fromley. 486 00:46:31,560 --> 00:46:33,156 - You were there, goddamnit. 487 00:46:33,156 --> 00:46:35,290 - George Fromley! 488 00:46:35,290 --> 00:46:37,100 - All right, George Fromley. 489 00:46:37,100 --> 00:46:39,410 The girl you raped at the hospital will identify you. 490 00:46:39,410 --> 00:46:40,243 Let's go! 491 00:46:41,134 --> 00:46:44,051 (mysterious music) 492 00:47:00,386 --> 00:47:03,636 (soft whimsical music) 493 00:47:09,134 --> 00:47:10,884 - [Man] Lieutenant, call's for you. 494 00:47:13,367 --> 00:47:14,413 - Now you stay put! 495 00:47:16,540 --> 00:47:17,373 Hello! 496 00:47:20,230 --> 00:47:21,503 - Son of a bitch. 497 00:47:27,610 --> 00:47:29,723 - I want you to see our three children. 498 00:47:31,120 --> 00:47:33,670 A man who loves his children as much as George does 499 00:47:33,670 --> 00:47:36,370 couldn't do the thing you people say he has done. 500 00:47:36,370 --> 00:47:38,800 - Your husband could help us catch the bomber, Mrs. Fromley. 501 00:47:38,800 --> 00:47:40,813 - Well, those bombings are terrible. 502 00:47:44,460 --> 00:47:45,910 - What's that? 503 00:47:45,910 --> 00:47:47,513 - That's George's room. 504 00:47:49,457 --> 00:47:52,374 (mysterious music) 505 00:47:54,550 --> 00:47:56,910 When George called last night, 506 00:47:56,910 --> 00:47:59,633 he said you people made a big mistake. 507 00:48:03,748 --> 00:48:05,000 - You have a key? 508 00:48:05,000 --> 00:48:08,253 - Oh no, George doesn't let anyone go in there. 509 00:48:10,480 --> 00:48:11,900 - Well, I can fix that. 510 00:48:22,910 --> 00:48:24,310 Mrs. Fromley, do you mind if I ask you 511 00:48:24,310 --> 00:48:26,113 an extremely personal question? 512 00:48:27,080 --> 00:48:29,420 - [Mrs. Fromley] What do you want to ask me? 513 00:48:29,420 --> 00:48:30,253 - Well, is he normal? 514 00:48:30,253 --> 00:48:31,373 I mean, sexually? 515 00:48:33,990 --> 00:48:35,650 - Of course he's normal. 516 00:48:35,650 --> 00:48:37,183 What do you mean? 517 00:48:43,130 --> 00:48:45,980 You have no right to invade a person's privacy like this. 518 00:48:48,068 --> 00:48:50,818 (sinister music) 519 00:49:12,560 --> 00:49:16,033 George took them of me, by himself. 520 00:49:17,070 --> 00:49:19,103 Photography is his hobby. 521 00:49:53,140 --> 00:49:55,913 George could never attack women like you say he did. 522 00:49:56,870 --> 00:49:58,423 He's a fine husband. 523 00:50:00,070 --> 00:50:01,520 Besides, he was home with me 524 00:50:01,520 --> 00:50:03,390 the night of the bombing. 525 00:50:03,390 --> 00:50:05,480 He was here all the time. 526 00:50:05,480 --> 00:50:06,440 - How about last night, 527 00:50:06,440 --> 00:50:08,787 when he was arrested for attempted rape? 528 00:50:08,787 --> 00:50:09,637 Was he home then? 529 00:50:11,178 --> 00:50:12,261 - Lieutenant? 530 00:50:13,220 --> 00:50:15,080 - Release Fromley. 531 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 - He's not the guy? 532 00:50:16,160 --> 00:50:17,260 - He's guilty as hell. 533 00:50:25,660 --> 00:50:27,350 - This is Investigator Blake. 534 00:50:27,350 --> 00:50:29,250 Release George Fromley. 535 00:50:29,250 --> 00:50:30,720 Uh, no charge. 536 00:50:30,720 --> 00:50:31,920 I'll make out the necessary papers 537 00:50:31,920 --> 00:50:33,700 and send them down to you in the tube. 538 00:50:33,700 --> 00:50:34,533 All right. 539 00:50:36,153 --> 00:50:39,450 (paper crinkles) 540 00:50:39,450 --> 00:50:40,350 Hey, what's wrong? 541 00:50:42,825 --> 00:50:44,775 - My wife, she's getting married again. 542 00:50:47,253 --> 00:50:48,086 - Do you care? 543 00:50:49,800 --> 00:50:51,330 - Who cares? 544 00:50:51,330 --> 00:50:52,253 We're strangers. 545 00:50:53,630 --> 00:50:55,390 - What about your boy? 546 00:50:55,390 --> 00:50:57,170 - I hope that bomber doesn't blow himself up 547 00:50:57,170 --> 00:50:58,497 before I get to him. 548 00:51:01,127 --> 00:51:02,653 - "Open letter to the Bomber. 549 00:51:03,530 --> 00:51:05,470 We ask you to give yourself up 550 00:51:05,470 --> 00:51:08,540 so that your complaints may be attended to. 551 00:51:08,540 --> 00:51:10,420 This newspaper will guarantee 552 00:51:10,420 --> 00:51:13,020 that you will be treated fairly." 553 00:51:13,020 --> 00:51:15,520 (tense music) 554 00:51:40,120 --> 00:51:42,223 Mr. Editor, 555 00:51:45,290 --> 00:51:49,120 society has had its chance to treat me fairly. 556 00:51:49,120 --> 00:51:50,590 It is too late. 557 00:51:50,590 --> 00:51:54,493 Now is the time for punishment and retribution. 558 00:51:55,470 --> 00:51:57,320 I am watching the police 559 00:51:57,320 --> 00:52:00,170 as they foolishly try to catch me. 560 00:52:00,170 --> 00:52:01,940 They should be spending their time 561 00:52:01,940 --> 00:52:03,940 punishing the evil ones 562 00:52:03,940 --> 00:52:08,100 rather than oppressing and persecuting me. 563 00:52:08,100 --> 00:52:12,920 Warning: the police too will suffer my justice. 564 00:52:16,207 --> 00:52:18,707 (tense music) 565 00:52:25,460 --> 00:52:26,923 Why are you bothering me? 566 00:52:27,840 --> 00:52:28,673 - What's that, buddy? 567 00:52:28,673 --> 00:52:31,173 - I said why are you harassing me? 568 00:52:32,900 --> 00:52:35,170 If you policemen would spend your time 569 00:52:35,170 --> 00:52:36,510 searching out criminals 570 00:52:36,510 --> 00:52:39,600 instead of burning up gasoline, 571 00:52:39,600 --> 00:52:43,530 you'd provide the community with a real service. 572 00:52:43,530 --> 00:52:45,950 - Are you looking for trouble, mister? 573 00:52:45,950 --> 00:52:47,863 - Don't intimidate me. 574 00:52:49,250 --> 00:52:54,050 I know more about the law than you'll ever know. 575 00:52:57,363 --> 00:52:59,113 - Shall we uh, split? 576 00:53:24,335 --> 00:53:27,252 (knocking on door) 577 00:53:33,430 --> 00:53:34,263 - What do you want? 578 00:53:34,263 --> 00:53:35,730 - We have a warrant for your arrest. 579 00:53:35,730 --> 00:53:36,710 - What for? 580 00:53:36,710 --> 00:53:38,579 - Failure to appear in a municipal court 581 00:53:38,579 --> 00:53:39,920 with regard to a traffic citation. 582 00:53:39,920 --> 00:53:42,970 - Are you kiddin', a traffic ticket? 583 00:53:42,970 --> 00:53:43,990 What's that guy trying to do? 584 00:53:43,990 --> 00:53:46,020 - You'll have to come with us. 585 00:53:46,020 --> 00:53:47,380 - At six in the morning? 586 00:53:47,380 --> 00:53:48,990 For a lousy traffic ticket? 587 00:53:48,990 --> 00:53:50,383 Like hell I will! 588 00:54:04,892 --> 00:54:07,309 (gun firing) 589 00:54:27,215 --> 00:54:31,500 You've got no right dragging me down here at this hour. 590 00:54:31,500 --> 00:54:32,660 - Sit down. 591 00:54:32,660 --> 00:54:34,160 - I want to talk to my lawyer. 592 00:54:34,160 --> 00:54:35,653 I know my civil rights. 593 00:54:36,580 --> 00:54:38,330 - What do you think you are, black? 594 00:54:39,348 --> 00:54:42,620 No, in this room, Mister, you've got no civil rights. 595 00:54:42,620 --> 00:54:45,370 Not till 10 o'clock in the morning when court convenes. 596 00:54:47,550 --> 00:54:49,550 - You bastard. 597 00:54:49,550 --> 00:54:51,600 - You're nothing but a goddamn rapist. 598 00:54:51,600 --> 00:54:53,630 A no-good degenerate. 599 00:54:53,630 --> 00:54:55,150 I don't care who you raped, 600 00:54:55,150 --> 00:54:56,450 that's for the vice squad, 601 00:54:57,290 --> 00:54:59,839 but I want to know who the bomber is. 602 00:54:59,839 --> 00:55:01,663 You're gonna tell me what he looks like. 603 00:55:09,310 --> 00:55:11,430 I'm gonna blow your brains out, Fromley, 604 00:55:11,430 --> 00:55:13,293 unless you tell me what I want to know. 605 00:55:14,650 --> 00:55:15,723 - You wouldn't shoot. 606 00:55:17,240 --> 00:55:19,177 - Wouldn't I? 607 00:55:19,177 --> 00:55:22,830 No, the most they'd give me is a 90-day suspension 608 00:55:22,830 --> 00:55:25,360 then I'd be right back here as if nothing happened. 609 00:55:25,360 --> 00:55:28,840 But you (chuckles), you'd be buried in a hole 610 00:55:28,840 --> 00:55:30,317 with your brains blown out. 611 00:55:33,055 --> 00:55:34,555 - You're bluffin'. 612 00:55:38,814 --> 00:55:40,434 (gun cocking) 613 00:55:40,434 --> 00:55:41,267 - Am I? 614 00:55:47,697 --> 00:55:49,947 You're an asshole, Fromley. 615 00:55:53,302 --> 00:55:58,302 - I'll tell you. 616 00:55:58,523 --> 00:55:59,690 I'll tell you. 617 00:56:10,140 --> 00:56:11,670 - Sergeant Quinn is going to help you remember 618 00:56:11,670 --> 00:56:13,900 what the bomber looked like. 619 00:56:13,900 --> 00:56:15,544 - [Quinn] Okay, Mr. Fromley. 620 00:56:15,544 --> 00:56:16,737 I want you to take your time 621 00:56:16,737 --> 00:56:19,370 and look at these facial contours, 622 00:56:19,370 --> 00:56:21,640 and tell me if you see any of them there 623 00:56:21,640 --> 00:56:23,940 that remind you of the man you saw that night. 624 00:56:41,306 --> 00:56:43,570 - That one right there, something like that one. 625 00:56:43,570 --> 00:56:44,700 - [Quinn] Is his hair right? 626 00:56:44,700 --> 00:56:46,069 - Yeah. - How about the chin? 627 00:56:46,069 --> 00:56:47,120 - Uh-huh. 628 00:56:47,120 --> 00:56:48,620 - Sit down, Fromley. 629 00:56:48,620 --> 00:56:50,610 - Well I don't know whether I can remember too much- 630 00:56:50,610 --> 00:56:51,510 - You'll remember. 631 00:56:54,054 --> 00:56:55,380 Now what about his eyes? 632 00:56:55,380 --> 00:56:56,680 Were they deep-set? 633 00:56:56,680 --> 00:56:57,513 What did they look like? 634 00:56:57,513 --> 00:56:58,346 Where they round? 635 00:56:58,346 --> 00:56:59,280 Where they elongated? 636 00:56:59,280 --> 00:57:00,160 - Well, how do you expect me 637 00:57:00,160 --> 00:57:01,550 to remember something like that? 638 00:57:01,550 --> 00:57:02,770 I only saw him for a second. 639 00:57:02,770 --> 00:57:03,623 It was dark. 640 00:57:06,350 --> 00:57:09,223 Well, kind of wide eyes, bushy eyebrows, I think. 641 00:57:11,424 --> 00:57:13,530 - [Geronimo] You see them on the sheet here? 642 00:57:13,530 --> 00:57:14,760 - I can't see nothing here. 643 00:57:14,760 --> 00:57:16,233 - Look at the sheet, Fromley! 644 00:57:20,090 --> 00:57:22,347 - [George] Well, something like those, right there. 645 00:57:22,347 --> 00:57:24,350 - Are you sure? - Yeah. 646 00:57:24,350 --> 00:57:27,170 - E-41, now what about his mouth? 647 00:57:27,170 --> 00:57:29,253 Was it a full mouth, straight mouth? 648 00:57:30,443 --> 00:57:32,513 - Kind of thin mouth, thin. 649 00:57:36,440 --> 00:57:38,813 - Look at every one of those, see if you can spot it. 650 00:57:41,367 --> 00:57:44,087 - Well, uh, this one, right here. 651 00:57:45,660 --> 00:57:46,533 - M-seven-eight. 652 00:57:47,910 --> 00:57:49,033 Let's see some noses. 653 00:57:49,930 --> 00:57:51,170 Did he have a long nose? 654 00:57:51,170 --> 00:57:53,133 Was it bulbous, upturned, hooked? 655 00:57:54,320 --> 00:57:56,683 - Kind of long, long nose, yeah. 656 00:58:01,600 --> 00:58:05,223 - Well uh, yeah, here, that one. 657 00:58:06,750 --> 00:58:07,713 - N-two-two. 658 00:58:09,200 --> 00:58:11,020 Let's put them all together. 659 00:58:11,020 --> 00:58:12,300 You're doing real fine, Fromley. 660 00:58:12,300 --> 00:58:14,000 You just keep on remembering. 661 00:58:14,000 --> 00:58:15,350 You keep on remembering like this 662 00:58:15,350 --> 00:58:17,220 and pretty soon we can let you go home. 663 00:58:17,220 --> 00:58:18,760 You'll be able to go back into your room 664 00:58:18,760 --> 00:58:20,993 and look at those porno films of your wife. 665 00:58:29,913 --> 00:58:31,970 - No, that ain't him. 666 00:58:31,970 --> 00:58:33,660 I can't remember what he looked like. 667 00:58:33,660 --> 00:58:34,733 It was dark! 668 00:58:35,600 --> 00:58:37,410 - Now you listen to me, Fromley. 669 00:58:37,410 --> 00:58:39,310 You're gonna look at this thing until you do remember, 670 00:58:39,310 --> 00:58:41,160 or you gonna go blind in the process. 671 00:58:41,160 --> 00:58:42,063 Do you understand? 672 00:58:43,027 --> 00:58:44,920 Now put these on projection, Sergeant. 673 00:58:44,920 --> 00:58:45,753 Come on, get up. 674 00:58:49,590 --> 00:58:50,423 Sit down. 675 00:58:55,220 --> 00:58:56,220 All right, Sergeant. 676 00:59:03,700 --> 00:59:06,713 - No, it's a longer face, more hair too. 677 00:59:15,050 --> 00:59:15,963 Yeah, that's better. 678 00:59:15,963 --> 00:59:17,373 That looks more like it. 679 00:59:21,760 --> 00:59:24,750 No, they were narrower, narrower on the eyes. 680 00:59:24,750 --> 00:59:25,700 Those are too wide. 681 00:59:32,796 --> 00:59:34,546 Yeah, yeah all right. 682 00:59:35,871 --> 00:59:38,954 (projector clicking) 683 01:00:00,080 --> 01:00:00,913 Yeah. 684 01:00:02,940 --> 01:00:04,600 Yeah, that's him, 685 01:00:04,600 --> 01:00:05,750 that's him right there. 686 01:00:09,744 --> 01:00:11,000 - You sure that's him, George? 687 01:00:11,000 --> 01:00:13,450 - Yeah, yeah, that's the man all right. 688 01:00:13,450 --> 01:00:14,690 - You positive? 689 01:00:14,690 --> 01:00:16,920 - I just told you that's him. 690 01:00:16,920 --> 01:00:18,420 - Well, tell me again, George. 691 01:00:21,498 --> 01:00:24,210 - You know, maybe I better look at some more pictures. 692 01:00:24,210 --> 01:00:25,960 Maybe I didn't seem from the front. 693 01:00:27,320 --> 01:00:29,139 - Let's see the profiles, Sergeant. 694 01:00:29,139 --> 01:00:32,222 (projector clicking) 695 01:00:37,920 --> 01:00:38,753 - Yeah! 696 01:00:42,470 --> 01:00:43,770 Little longer on the nose. 697 01:00:44,800 --> 01:00:45,680 Little well... 698 01:00:46,852 --> 01:00:47,900 It's a little further out, 699 01:00:47,900 --> 01:00:49,713 the nose is too close into the face. 700 01:00:52,520 --> 01:00:53,620 - Yeah, that's better. 701 01:00:55,086 --> 01:00:58,169 (projector clicking) 702 01:01:01,650 --> 01:01:03,763 Eyes are fine, hair's all right. 703 01:01:04,949 --> 01:01:08,032 (projector clicking) 704 01:01:08,920 --> 01:01:10,550 That's him! 705 01:01:10,550 --> 01:01:11,383 That's him! 706 01:01:18,393 --> 01:01:21,476 (projector clicking) 707 01:01:23,710 --> 01:01:25,030 Yeah, that's him. 708 01:01:25,030 --> 01:01:25,863 That is him! 709 01:01:30,030 --> 01:01:30,863 - George. 710 01:01:31,967 --> 01:01:33,163 Are you sure, George? 711 01:01:34,130 --> 01:01:36,423 - Yeah, that's the guy all right, that's him! 712 01:01:38,332 --> 01:01:41,240 - Well George, you better be goddamn sure. 713 01:01:41,240 --> 01:01:44,533 Because we'll find him, or we'll pick him up. 714 01:01:46,040 --> 01:01:47,663 If you're full of shit, George, 715 01:01:49,584 --> 01:01:52,834 I'm gonna come and getcha, you bastard. 716 01:01:56,780 --> 01:01:59,697 (mysterious music) 717 01:02:01,330 --> 01:02:02,163 Miss Roman? 718 01:02:08,960 --> 01:02:10,860 Miss Roman, do you recognize this man? 719 01:02:13,660 --> 01:02:14,863 - Looks like Mr. Dorn. 720 01:02:15,878 --> 01:02:16,800 It was his daughter who died 721 01:02:16,800 --> 01:02:18,100 the night before the bombing. 722 01:02:18,100 --> 01:02:19,730 - Was she a patient in the hospital? 723 01:02:19,730 --> 01:02:21,760 - Yes, she was admitted about nine months ago. 724 01:02:21,760 --> 01:02:22,680 - What was wrong with her? 725 01:02:22,680 --> 01:02:24,203 - Drugs, heroin addict. 726 01:02:25,410 --> 01:02:27,610 - You know her father's first name? 727 01:02:27,610 --> 01:02:28,443 - William. 728 01:02:28,443 --> 01:02:30,390 - Do you think you have his address? 729 01:02:30,390 --> 01:02:31,440 - Yes, I'm sure I do. 730 01:02:32,427 --> 01:02:37,427 (soft uptempo music) (engine rumbling) 731 01:02:38,145 --> 01:02:41,062 (tires screeching) 732 01:03:33,090 --> 01:03:35,590 (tense music) 733 01:03:42,966 --> 01:03:46,133 (soft dramatic music) 734 01:03:54,460 --> 01:03:56,150 - It is imperative that the public 735 01:03:56,150 --> 01:03:57,750 listens to these messages 736 01:03:58,600 --> 01:04:00,863 so they will know why they're being punished. 737 01:04:37,860 --> 01:04:42,860 - I haven't seen him since our daughter's funeral. 738 01:04:44,200 --> 01:04:46,160 - Do you know where I can find him? 739 01:04:46,160 --> 01:04:46,993 - No. 740 01:04:48,840 --> 01:04:50,750 - Usually, when people like him are on the run 741 01:04:50,750 --> 01:04:53,363 they hide in a place that they know. 742 01:04:54,334 --> 01:04:55,923 - [Woman] He wouldn't come here. 743 01:04:57,251 --> 01:04:59,666 - [Geronimo] Did you have a rough marriage? 744 01:04:59,666 --> 01:05:02,060 - The only time he wasn't uptight 745 01:05:02,060 --> 01:05:03,760 was when he was with his daughter. 746 01:05:05,000 --> 01:05:06,590 - Were they close? 747 01:05:06,590 --> 01:05:07,990 - That's what blew his mind. 748 01:05:10,080 --> 01:05:12,223 When he found out she was taking drugs. 749 01:05:14,310 --> 01:05:18,840 Sometimes I think if we'd never had a daughter, 750 01:05:18,840 --> 01:05:20,490 things would have been different. 751 01:05:22,610 --> 01:05:24,723 - Same thing, people never change. 752 01:05:26,800 --> 01:05:27,940 - [Reporter] Mr. Fromley, is it true 753 01:05:27,940 --> 01:05:29,240 that the District Attorney has dropped 754 01:05:29,240 --> 01:05:30,900 the criminal charges pending against you 755 01:05:30,900 --> 01:05:33,160 because you cooperated in identifying the Mad Bomber? 756 01:05:33,160 --> 01:05:34,550 - [George] Ask my counselor. 757 01:05:34,550 --> 01:05:35,383 - [Counselor] You'll have to ask 758 01:05:35,383 --> 01:05:36,680 the District Attorney about that. 759 01:05:36,680 --> 01:05:37,910 - [Reporter] But you are a free man today? 760 01:05:37,910 --> 01:05:39,270 - [George] Free as a bird. 761 01:05:39,270 --> 01:05:40,840 - Did you know that William Dorn was the bomber 762 01:05:40,840 --> 01:05:41,680 when you first saw him? 763 01:05:41,680 --> 01:05:42,540 - No comment. 764 01:05:42,540 --> 01:05:44,260 - What were you doing at the Northridge State Hospital 765 01:05:44,260 --> 01:05:45,979 the night of the bombing, Mr. Fromley? 766 01:05:45,979 --> 01:05:47,563 - [George] No comment! 767 01:05:49,453 --> 01:05:51,060 - [Reporter] Well, Mr. Fromley, do you deny 768 01:05:51,060 --> 01:05:52,880 that you were arrested for attempted rape? 769 01:05:52,880 --> 01:05:55,480 - [Counselor] Gentlemen please, my client has absolutely 770 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 nothing to say at this time! 771 01:05:57,600 --> 01:05:58,433 - [Reporter] Is this the picture 772 01:05:58,433 --> 01:05:59,610 of the Mad Bomber, Mr. Fromley? 773 01:05:59,610 --> 01:06:00,800 - [Counsel] You'll have to get a statement 774 01:06:00,800 --> 01:06:02,720 from the DA's office about that. 775 01:06:02,720 --> 01:06:03,553 - [Reporter] What do you think of the man 776 01:06:03,553 --> 01:06:05,060 who's been setting off all those bombs? 777 01:06:05,060 --> 01:06:08,128 - The Mad Bomber's sick, he should be locked up. 778 01:06:08,128 --> 01:06:11,045 (mysterious music) 779 01:06:21,100 --> 01:06:26,100 ♪ You were the only man ♪ 780 01:06:27,055 --> 01:06:32,055 ♪ Passing through my life ♪ 781 01:06:33,042 --> 01:06:38,042 ♪ Tell me why the sun shines ♪ 782 01:06:39,204 --> 01:06:44,204 ♪ And gives me light ♪ 783 01:06:44,957 --> 01:06:49,957 ♪ But I didn't listen ♪ 784 01:06:50,347 --> 01:06:53,597 ♪ Thinking I knew more ♪ 785 01:06:59,631 --> 01:07:04,631 (projector whirring) (eerie percussive music) 786 01:08:56,227 --> 01:08:58,560 (man moans) 787 01:09:09,835 --> 01:09:12,502 (intense music) 788 01:09:37,962 --> 01:09:41,129 (screen mesh ripping) 789 01:10:14,361 --> 01:10:16,295 (man moaning) 790 01:10:16,295 --> 01:10:21,295 (explosion booms) (man yelling) 791 01:10:29,236 --> 01:10:30,819 - Here's something. 792 01:10:39,247 --> 01:10:40,693 The newspaper when he, 793 01:10:41,550 --> 01:10:42,383 when he bombed the hospital, 794 01:10:42,383 --> 01:10:44,133 this is the day after he bombed it, 795 01:10:45,817 --> 01:10:48,303 and there's three much older editions here. 796 01:10:51,403 --> 01:10:52,236 Why don't you look through these? 797 01:10:52,236 --> 01:10:54,180 Maybe you can find something about Dorn. 798 01:11:07,310 --> 01:11:08,750 - Here it is. 799 01:11:08,750 --> 01:11:10,300 High school student Anne Dorn 800 01:11:10,300 --> 01:11:12,810 was arrested yesterday at Lincoln High School 801 01:11:12,810 --> 01:11:14,610 for possession of drugs. 802 01:11:14,610 --> 01:11:16,890 His first bombing, the high school. 803 01:11:16,890 --> 01:11:19,080 - This one is a month after that. 804 01:11:19,080 --> 01:11:20,083 August 14. 805 01:11:22,880 --> 01:11:24,730 - Man attacks hotel manager. 806 01:11:24,730 --> 01:11:26,860 William Dorn was arraigned today in Municipal Court 807 01:11:26,860 --> 01:11:28,530 on the criminal assault charge 808 01:11:28,530 --> 01:11:30,900 resulting from an episode occurring in the lobby 809 01:11:30,900 --> 01:11:32,073 of the Sheraton Plaza. 810 01:11:33,530 --> 01:11:35,030 Bombing number three. 811 01:11:35,030 --> 01:11:36,630 - This last one's 18 months old. 812 01:11:41,530 --> 01:11:43,140 - Dorn didn't have to keep a diary. 813 01:11:43,140 --> 01:11:44,653 The newspapers did it for him. 814 01:11:50,308 --> 01:11:53,641 Well, he's in here somewhere, goddamnit. 815 01:11:54,495 --> 01:11:55,850 Find it, and we'll have his next bombing 816 01:11:55,850 --> 01:11:56,763 before he does it. 817 01:12:10,620 --> 01:12:12,343 Bus crash kills three. 818 01:12:13,400 --> 01:12:15,620 A bus carrying the employees baseball team 819 01:12:15,620 --> 01:12:17,360 of the Harvester Tool and Die Company 820 01:12:17,360 --> 01:12:19,423 crashed last night en route to a game. 821 01:12:20,410 --> 01:12:22,400 Two members of the team died, 822 01:12:22,400 --> 01:12:25,413 five others are still hospitalized in critical condition. 823 01:12:27,920 --> 01:12:28,940 - William Dorn was definitely 824 01:12:28,940 --> 01:12:32,430 a member of our employees baseball team 18 months ago. 825 01:12:32,430 --> 01:12:34,060 He was on the bus on the day of the accident 826 01:12:34,060 --> 01:12:35,310 and he never let us forget it. 827 01:12:35,310 --> 01:12:36,830 - What did he do? 828 01:12:36,830 --> 01:12:38,690 - Well, he claimed his back was permanently injured 829 01:12:38,690 --> 01:12:40,390 and was unable to work. 830 01:12:40,390 --> 01:12:43,050 He demanded an enormous financial settlement. 831 01:12:43,050 --> 01:12:43,883 - [Geronimo] How much did he get? 832 01:12:43,883 --> 01:12:45,900 - Well, we offered him a small settlement, 833 01:12:45,900 --> 01:12:47,420 but he refused it. 834 01:12:47,420 --> 01:12:50,410 Not one doctor substantiated his claim 835 01:12:50,410 --> 01:12:52,740 The man was unquestionably lying 836 01:12:52,740 --> 01:12:54,840 or was a hypochondriac. 837 01:12:54,840 --> 01:12:57,220 In either event, our insurance didn't cover it. 838 01:12:57,220 --> 01:12:58,950 - Was it ever resolved? 839 01:12:58,950 --> 01:13:00,560 - Well, he threatened us for a while. 840 01:13:00,560 --> 01:13:01,730 His letters are in his file 841 01:13:01,730 --> 01:13:03,720 and they're really hateful letters. 842 01:13:03,720 --> 01:13:05,340 - Was that the end of it? 843 01:13:05,340 --> 01:13:07,660 - Yeah, he finally stopped writing. 844 01:13:07,660 --> 01:13:08,860 - How long ago was that? 845 01:13:09,740 --> 01:13:11,190 - Well, it's been almost a year now 846 01:13:11,190 --> 01:13:13,340 since Dorn's last letter 847 01:13:13,340 --> 01:13:15,226 and that one was the meanest of the lot. 848 01:13:15,226 --> 01:13:16,625 Would you like to read it? 849 01:13:16,625 --> 01:13:17,458 - Yeah. 850 01:13:18,408 --> 01:13:23,408 ♪ You were the only man ♪ 851 01:13:23,816 --> 01:13:28,816 ♪ Passing through my life ♪ 852 01:13:29,138 --> 01:13:34,138 ♪ Tell me why the sun shines ♪ 853 01:13:34,677 --> 01:13:39,677 ♪ And gives me light ♪ 854 01:13:39,703 --> 01:13:44,703 ♪ But I didn't listen ♪ 855 01:13:44,982 --> 01:13:48,697 ♪ Thinking I knew more ♪ 856 01:13:48,697 --> 01:13:51,530 (machinery whirs) 857 01:14:25,531 --> 01:14:26,947 - Patterson? 858 01:14:26,947 --> 01:14:27,873 Are you awake? 859 01:14:32,690 --> 01:14:33,940 Schwartz? 860 01:14:33,940 --> 01:14:36,290 Get your ass back in behind that vent, will ya? 861 01:14:44,710 --> 01:14:46,457 How can you eat those damn things? 862 01:15:01,818 --> 01:15:04,651 (engine rumbling) 863 01:15:05,740 --> 01:15:08,573 (tires squealing) 864 01:15:14,352 --> 01:15:17,500 - Veronica, Veronica, listen, listen. 865 01:15:17,500 --> 01:15:22,500 I'm sorry, I only went out with her once, twice at the most. 866 01:15:35,224 --> 01:15:37,724 (engine revs) 867 01:15:40,710 --> 01:15:42,363 Hey, come back with my bike! 868 01:15:43,362 --> 01:15:46,110 (machinery whirs) 869 01:15:46,110 --> 01:15:47,560 - He'll be here. 870 01:15:47,560 --> 01:15:49,520 - I didn't say anything. 871 01:15:53,833 --> 01:15:55,787 - He has to come here. 872 01:15:55,787 --> 01:15:58,201 - I didn't say a word. 873 01:15:58,201 --> 01:15:59,670 - You think I've got a personal hatred 874 01:15:59,670 --> 01:16:00,870 for this guy, don't you? 875 01:16:02,201 --> 01:16:03,501 - Hey, did I say anything? 876 01:16:06,500 --> 01:16:07,500 - You don't have to. 877 01:16:09,470 --> 01:16:10,870 I know what you're thinking. 878 01:16:14,080 --> 01:16:15,970 - You're not always right. 879 01:16:15,970 --> 01:16:17,370 You've guessed wrong before. 880 01:16:19,204 --> 01:16:20,654 - Should have been a dentist. 881 01:16:22,180 --> 01:16:23,350 - And if you were anything but a cop, 882 01:16:23,350 --> 01:16:25,360 I'd be out there looking for you. 883 01:16:25,360 --> 01:16:26,193 - Dentist! 884 01:16:53,131 --> 01:16:55,881 (engine revving) 885 01:16:58,367 --> 01:16:59,200 Here he comes! 886 01:16:59,200 --> 01:17:02,200 (suspenseful music) 887 01:17:03,479 --> 01:17:07,177 - Dorn is on a motorcycle approaching from the east. 888 01:17:10,938 --> 01:17:12,650 - Come on, you bastard! 889 01:17:12,650 --> 01:17:13,483 Come on! 890 01:17:18,200 --> 01:17:19,033 Come on. 891 01:17:26,100 --> 01:17:27,473 - He's gone around the building. 892 01:17:28,640 --> 01:17:30,459 - Hold your fire till he comes past us. 893 01:17:30,459 --> 01:17:33,209 (engine revving) 894 01:17:43,366 --> 01:17:45,866 (guns firing) 895 01:17:50,762 --> 01:17:52,922 (barrels rumbling) 896 01:17:52,922 --> 01:17:55,755 (explosion booms) 897 01:18:10,684 --> 01:18:12,770 - [William] Today, you police have prevented me 898 01:18:12,770 --> 01:18:16,780 from setting off what was to have been my last bomb. 899 01:18:16,780 --> 01:18:19,760 Now, because of what you have done, 900 01:18:19,760 --> 01:18:24,403 it is necessary for me to punish all of society. 901 01:18:25,350 --> 01:18:26,850 At this very moment, 902 01:18:26,850 --> 01:18:29,780 I am driving through the streets of our city 903 01:18:29,780 --> 01:18:34,040 in a red van with enough dynamite in the back 904 01:18:34,040 --> 01:18:36,213 to level a city block. 905 01:18:37,110 --> 01:18:38,360 Very shortly, I will push 906 01:18:38,360 --> 01:18:40,280 the detonator switch next to me 907 01:18:40,280 --> 01:18:42,610 to set off the explosion. 908 01:18:42,610 --> 01:18:45,220 There is nothing you can do to stop me. 909 01:18:45,220 --> 01:18:48,853 You are just as helpless as with my other bombings, 910 01:18:49,820 --> 01:18:52,120 and the only thing you can do 911 01:18:52,120 --> 01:18:54,053 is wait until it happens. 912 01:18:55,600 --> 01:18:58,770 In the event I fail to activate the switch, 913 01:18:58,770 --> 01:19:00,943 it will all happen just the same. 914 01:19:01,800 --> 01:19:03,330 I intend to drive 915 01:19:03,330 --> 01:19:06,580 through the most populated areas of our city 916 01:19:06,580 --> 01:19:09,460 until I decide where to die, 917 01:19:09,460 --> 01:19:13,200 taking with me the greatest number of people, 918 01:19:13,200 --> 01:19:16,713 then everything will be all right again. 919 01:19:18,699 --> 01:19:20,640 (switch clicks) 920 01:19:20,640 --> 01:19:22,280 - Patch me into radio. 921 01:19:22,280 --> 01:19:23,560 Emergency, all units. 922 01:19:23,560 --> 01:19:24,680 This is Chief Forester. 923 01:19:24,680 --> 01:19:27,300 Be on the lookout for a red panel truck. 924 01:19:27,300 --> 01:19:29,940 Stake and notify, do not intercept. 925 01:19:29,940 --> 01:19:31,970 Driver is bomber with explosives. 926 01:19:31,970 --> 01:19:33,893 I repeat, do not intercept. 927 01:19:35,840 --> 01:19:37,470 - That psycho isn't bluffing. 928 01:19:37,470 --> 01:19:39,210 When he says something, he means it! 929 01:19:39,210 --> 01:19:40,220 - [Control] Suspect's red van 930 01:19:40,220 --> 01:19:42,560 observed eastbound on Wilshire. 931 01:19:42,560 --> 01:19:45,360 Man identified as the Mad Bomber is driving. 932 01:19:45,360 --> 01:19:46,920 - I can pick him off with my rifle. 933 01:19:46,920 --> 01:19:49,760 - You are going to do nothing, understand? 934 01:19:49,760 --> 01:19:52,130 I don't want any shooting as long as he's in that truck. 935 01:19:52,130 --> 01:19:54,050 We've got to get him out. 936 01:19:54,050 --> 01:19:56,260 Geronimo, did you understand what I said? 937 01:19:56,260 --> 01:19:57,093 - What do you want me to do? 938 01:19:57,093 --> 01:19:58,610 Take the day off until he blows up 939 01:19:58,610 --> 01:19:59,960 a couple of hundred people? 940 01:20:01,847 --> 01:20:03,930 (suspenseful music) 941 01:20:03,930 --> 01:20:05,700 - [Patrol] N-L-five through to Control. 942 01:20:05,700 --> 01:20:07,300 Suspect is in the downtown area, 943 01:20:08,190 --> 01:20:10,890 northbound on Grant from 7th Street. 944 01:20:10,890 --> 01:20:13,210 - [Patrol Officer] Seven-A-five-five to Control. 945 01:20:13,210 --> 01:20:14,657 Bomber suspect in the red van 946 01:20:14,657 --> 01:20:17,996 has just passed our location at 5th and Flowers. 947 01:20:17,996 --> 01:20:20,496 (tense music) 948 01:20:21,420 --> 01:20:22,879 - [Patrol Officer] Two-A-12 to Control. 949 01:20:22,879 --> 01:20:24,440 The suspect in the red van 950 01:20:24,440 --> 01:20:25,570 observed traveling southbound 951 01:20:25,570 --> 01:20:27,920 on the San Diego Freeway. 952 01:20:27,920 --> 01:20:30,820 I'm following the suspect and request further instruction. 953 01:20:32,040 --> 01:20:33,290 - [Control] Control One to two-A-12, 954 01:20:33,290 --> 01:20:35,950 do not approach suspect unless he leaves the red van. 955 01:20:35,950 --> 01:20:38,082 Repeating, do not approach suspect 956 01:20:38,082 --> 01:20:39,332 unless he leaves red van. 957 01:21:07,372 --> 01:21:09,320 - [Patrol Officer] Eight-A-15 to Control. 958 01:21:09,320 --> 01:21:12,233 The red van is on Robertson, southbound toward Wilshire. 959 01:21:13,832 --> 01:21:15,980 - [Patrol Officer] Eight-A-22 to Control. 960 01:21:15,980 --> 01:21:18,420 The red van with the bomber suspect 961 01:21:18,420 --> 01:21:20,400 is now crossing Olympic, 962 01:21:20,400 --> 01:21:22,223 southbound on Robertson. 963 01:21:23,970 --> 01:21:25,400 - [Patrol Officer] Eight-A-19 to Control. 964 01:21:25,400 --> 01:21:27,450 Bomber suspect observed approaching Pico. 965 01:21:49,687 --> 01:21:50,742 - [Control] Control One to all units, 966 01:21:50,742 --> 01:21:52,840 do not attempt to apprehend suspect. 967 01:21:52,840 --> 01:21:54,480 Red van is loaded with dynamite. 968 01:21:54,480 --> 01:21:57,142 Repeating, red van is loaded with dynamite. 969 01:21:57,142 --> 01:21:58,559 Stake and notify. 970 01:21:59,848 --> 01:22:02,765 (tires screeching) 971 01:22:45,380 --> 01:22:48,900 - This is nine-eight-eight, put me through to the chief. 972 01:22:48,900 --> 01:22:50,906 - Geronimo, where the hell are you? 973 01:22:50,906 --> 01:22:53,050 - He's going north on the San Diego Freeway 974 01:22:53,050 --> 01:22:54,700 off the Santa Monica interchange. 975 01:22:55,870 --> 01:22:57,720 Say, he didn't he go that way 976 01:22:57,720 --> 01:22:59,580 in his last swing around the city? 977 01:22:59,580 --> 01:23:02,050 - He's repeated the same route five times. 978 01:23:02,050 --> 01:23:03,570 - Let me have his full swing. 979 01:23:03,570 --> 01:23:05,580 - He's been turning off the San Diego Freeway at Wilshire, 980 01:23:05,580 --> 01:23:08,030 east of Highland, past the high school he bombed. 981 01:23:09,000 --> 01:23:11,810 Then south to the Melrose Shopping Center mall, 982 01:23:11,810 --> 01:23:13,110 over to Olympic Boulevard. 983 01:23:14,640 --> 01:23:17,890 He then drives west through Century City section, 984 01:23:17,890 --> 01:23:19,563 turns north to go by the hotel, 985 01:23:20,690 --> 01:23:22,490 west once again toward Santa Monica. 986 01:23:25,830 --> 01:23:27,210 Driving down Colorado Avenue, 987 01:23:27,210 --> 01:23:30,400 the Bombers been passing the hospital he bombed, 988 01:23:30,400 --> 01:23:31,233 then after winding through 989 01:23:31,233 --> 01:23:32,590 the Santa Monica business section, 990 01:23:32,590 --> 01:23:34,610 the van has been going back to the downtown area 991 01:23:34,610 --> 01:23:35,810 to start all over again. 992 01:23:38,123 --> 01:23:39,530 - [Patrol Officer] 10-A-51 to Control. 993 01:23:39,530 --> 01:23:43,293 Red van driven by suspect observed heading west on Broadway. 994 01:23:56,418 --> 01:23:59,751 (soft musterious music) 995 01:24:25,875 --> 01:24:27,840 - [Patrol Officer] 10-A-21 to Control. 996 01:24:27,840 --> 01:24:30,470 Have the bomber suspect under observation. 997 01:24:30,470 --> 01:24:32,963 Westbound on 6th from Grant. 998 01:24:35,737 --> 01:24:38,737 (suspenseful music) 999 01:24:44,891 --> 01:24:49,891 (brakes squealing) (mysterious music) 1000 01:25:05,726 --> 01:25:08,643 (brakes squealing) 1001 01:25:59,926 --> 01:26:02,843 (woman vocalizing) 1002 01:26:19,225 --> 01:26:22,142 (soft tense music) 1003 01:26:45,128 --> 01:26:47,795 (clock ticking) 1004 01:27:25,850 --> 01:27:27,313 (gun firing) 1005 01:27:27,313 --> 01:27:30,313 (suspenseful music) 1006 01:27:49,646 --> 01:27:52,479 (explosion booms) 1007 01:28:05,886 --> 01:28:10,886 ♪ You were the only man ♪ 1008 01:28:12,425 --> 01:28:17,425 ♪ Passing through my life ♪ 1009 01:28:18,659 --> 01:28:23,659 ♪ Tell me why the sun shines ♪ 1010 01:28:25,098 --> 01:28:30,098 ♪ And gives me light ♪ 1011 01:28:30,818 --> 01:28:35,818 ♪ But I didn't listen ♪ 1012 01:28:36,951 --> 01:28:41,951 ♪ Thinking I knew more ♪ 1013 01:28:42,681 --> 01:28:47,681 ♪ I said keep all your sunshine ♪ 1014 01:28:49,259 --> 01:28:54,259 ♪ And I shut my door ♪ 1015 01:28:55,233 --> 01:29:00,233 ♪ Fill my arms with little trails ♪ 1016 01:29:01,399 --> 01:29:06,399 ♪ Reaching for the sky ♪ 1017 01:29:07,501 --> 01:29:12,501 ♪ And you knelt and cried for me ♪ 1018 01:29:13,318 --> 01:29:18,318 ♪ As I passed on by ♪ 1019 01:29:19,247 --> 01:29:24,247 ♪ And you knelt and cried for me ♪ 1020 01:29:25,131 --> 01:29:28,131 ♪ As I passed on by ♪ 1021 01:29:32,058 --> 01:29:35,808 (whimsical mysterious music) 71589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.