Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,178 --> 00:00:04,011
(traffic rumbles)
2
00:00:32,780 --> 00:00:34,267
- You just littered the street.
3
00:00:34,267 --> 00:00:35,540
- Hey man, it was empty.
4
00:00:35,540 --> 00:00:38,940
- Well, I want you to
go back and pick it up.
5
00:00:38,940 --> 00:00:39,960
- What?
6
00:00:39,960 --> 00:00:43,580
- I said, I want you to
go back and pick it up.
7
00:00:43,580 --> 00:00:44,693
- Like hell I will.
8
00:00:46,260 --> 00:00:50,000
- It's people like you who make
our world filthy, my friend.
9
00:00:50,000 --> 00:00:50,833
You're a pig.
10
00:00:52,960 --> 00:00:54,503
Did you hear what I said?
11
00:00:55,718 --> 00:00:57,120
- Yeah.
- Tell me.
12
00:00:57,120 --> 00:01:00,850
- It's people like me who
make our world filthy.
13
00:01:00,850 --> 00:01:01,743
I'm a pig.
14
00:01:03,270 --> 00:01:05,473
- Now, go back and pick up your trash.
15
00:01:13,249 --> 00:01:15,082
Put it in your pocket.
16
00:01:18,610 --> 00:01:21,697
Now, don't you feel better?
17
00:01:29,161 --> 00:01:31,911
(clocks ticking)
18
00:01:43,838 --> 00:01:45,053
(door slams)
19
00:01:45,053 --> 00:01:47,553
(clock ticks)
20
00:02:10,518 --> 00:02:14,268
(whimsical mysterious music)
21
00:02:58,022 --> 00:02:59,830
- [Girl] George's house.
22
00:02:59,830 --> 00:03:03,793
He lives over about, oh,
about a mile from school.
23
00:03:04,762 --> 00:03:06,239
- [Girl] Wow.
24
00:03:06,239 --> 00:03:07,880
Better not, I haven't heard from Ron,
25
00:03:07,880 --> 00:03:09,412
so I don't know what's happening.
26
00:03:09,412 --> 00:03:10,245
Yeah.
27
00:03:11,410 --> 00:03:13,360
- [Girl] Judy thinks she's pregnant.
28
00:03:13,360 --> 00:03:14,387
- [Girl] Oh wow.
29
00:03:14,387 --> 00:03:16,190
- [Girl] I feel really suck for her.
30
00:03:16,190 --> 00:03:17,570
She thinks it's by Mike, you know,
31
00:03:17,570 --> 00:03:20,230
she hasn't said anything
to anybody, you know, yet.
32
00:03:20,230 --> 00:03:21,283
- What's she gonna do about it?
33
00:03:21,283 --> 00:03:23,477
- I don't know, she's not
even sure yet, you know,
34
00:03:23,477 --> 00:03:26,460
but she probably is, it's been
about two months, you know?
35
00:03:26,460 --> 00:03:29,340
- Two months, I told
her to go on the pill.
36
00:03:29,340 --> 00:03:30,173
- [Girl] Yeah.
37
00:03:31,210 --> 00:03:33,860
She's gonna tell him this
weekend, I think, you know?
38
00:03:34,710 --> 00:03:36,350
See what he does, you know?
39
00:03:36,350 --> 00:03:37,560
- [Girl] I wouldn't, I don't know.
40
00:03:37,560 --> 00:03:39,727
- [Girl] She hasn't
told her mom or anybody.
41
00:03:39,727 --> 00:03:41,054
- [Girl] Think her mom would know?
42
00:03:41,054 --> 00:03:43,338
- [Girl] Yeah, for sure.
43
00:03:43,338 --> 00:03:45,921
(uneasy music)
44
00:04:04,757 --> 00:04:06,440
- [Girl] What are we gonna
do after school today?
45
00:04:06,440 --> 00:04:08,566
- [Boy] I don't know, I think
I might go to Jeff's house.
46
00:04:08,566 --> 00:04:09,593
- [Girl] Come on, let's go in.
47
00:04:09,593 --> 00:04:10,750
- [Boy] They have a pool.
48
00:04:10,750 --> 00:04:13,264
Jeff's parents put a new pool in outside.
49
00:04:13,264 --> 00:04:15,470
- [Girl] That sounds like fun.
50
00:04:15,470 --> 00:04:18,637
(students conversing)
51
00:04:22,829 --> 00:04:25,329
(tense music)
52
00:04:27,431 --> 00:04:30,598
(explosions booming)
53
00:04:59,477 --> 00:05:02,394
(mysterious music)
54
00:05:29,097 --> 00:05:32,597
(dreamy orchestral music)
55
00:07:26,650 --> 00:07:29,317
(ominous music)
56
00:08:36,666 --> 00:08:39,499
(explosion booms)
57
00:08:41,300 --> 00:08:42,570
- We got a break, there's a witness.
58
00:08:42,570 --> 00:08:44,940
The bomber raped the patient
after he set the bomb.
59
00:08:44,940 --> 00:08:47,320
- Why did the victim take
so long to report it?
60
00:08:47,320 --> 00:08:48,153
- She's a mute.
61
00:08:53,670 --> 00:08:54,830
- How can I talk to her?
62
00:08:54,830 --> 00:08:56,350
- Well, it's only her
speech that's impaired,
63
00:08:56,350 --> 00:08:57,183
she can hear.
64
00:08:59,700 --> 00:09:02,123
- Can you tell me what
happened last night, miss?
65
00:09:05,270 --> 00:09:07,050
Please, can you give me a description
66
00:09:07,050 --> 00:09:08,450
of the man who attacked you?
67
00:09:10,570 --> 00:09:12,370
Can you tell me what he looked like?
68
00:09:15,550 --> 00:09:16,383
- No.
69
00:09:18,840 --> 00:09:19,683
I'm too ashamed.
70
00:09:22,550 --> 00:09:25,250
- We've got to find him
before he hurts somebody else.
71
00:09:29,170 --> 00:09:31,720
Can you tell me what he
did before he attacked you?
72
00:09:32,990 --> 00:09:33,823
Did he hit you?
73
00:09:39,180 --> 00:09:42,043
- [Woman] He grabbed me from behind,
74
00:09:45,160 --> 00:09:48,863
put tape on my mouth, and
ripped my sleeping gown.
75
00:09:50,160 --> 00:09:52,007
I want to die.
76
00:09:53,671 --> 00:09:57,421
- Well, if I find him,
he's gonna beg to die.
77
00:09:58,829 --> 00:10:03,153
- [Hospital PA] Miss Barron, dial 1-4-7.
78
00:10:03,153 --> 00:10:06,579
Miss Barron, dial 4-1-7.
79
00:10:06,579 --> 00:10:09,412
Miss Barron, dial 4-1-7.
80
00:10:11,440 --> 00:10:12,390
- This is the room.
81
00:10:14,880 --> 00:10:16,630
That's the door the bomber came in.
82
00:10:22,720 --> 00:10:23,553
- It's locked.
83
00:10:23,553 --> 00:10:24,640
- A patient had died that night.
84
00:10:24,640 --> 00:10:26,940
It was left unlocked for
delivery of a coffin.
85
00:10:28,548 --> 00:10:30,363
- Well, somehow it wasn't locked again.
86
00:10:30,363 --> 00:10:31,771
- Probably.
87
00:10:31,771 --> 00:10:33,321
- He could have waited outside,
88
00:10:34,160 --> 00:10:35,998
saw the coffin being delivered,
89
00:10:35,998 --> 00:10:38,370
and then he sneaked in,
90
00:10:38,370 --> 00:10:40,283
came through this door into this room.
91
00:11:03,944 --> 00:11:05,444
Through this door,
92
00:11:06,480 --> 00:11:07,930
the only way to the basement,
93
00:11:08,880 --> 00:11:09,803
to plant his bomb.
94
00:11:12,000 --> 00:11:13,220
Then he must have come back here
95
00:11:13,220 --> 00:11:14,853
to wait for somebody to attack.
96
00:11:19,203 --> 00:11:22,120
Oh, but it doesn't make
any sense, does it?
97
00:11:22,120 --> 00:11:23,730
Knowing there's a bomb ready to go off
98
00:11:23,730 --> 00:11:25,130
that he'd stick around here.
99
00:11:26,411 --> 00:11:28,061
- Well, then who attacked Martha?
100
00:11:30,290 --> 00:11:33,120
- There were two men who broke
into the mental hospital,
101
00:11:33,120 --> 00:11:34,473
a bomber and a rapist.
102
00:11:36,100 --> 00:11:37,453
The rapist came first,
103
00:11:39,290 --> 00:11:40,790
and he hid in the supply room.
104
00:11:42,830 --> 00:11:45,580
When the bomber came to plant
his bomb in the basement,
105
00:11:46,680 --> 00:11:48,460
he had to go through the supply room
106
00:11:48,460 --> 00:11:50,210
and return the same way to get out.
107
00:11:52,130 --> 00:11:53,510
Now this means the rapist
108
00:11:53,510 --> 00:11:55,313
got two good looks at the bomber.
109
00:11:57,550 --> 00:11:59,920
Now to find our bomber
without any identification
110
00:11:59,920 --> 00:12:01,253
in Los Angeles County,
111
00:12:02,450 --> 00:12:04,250
over 4,000 square miles
112
00:12:05,530 --> 00:12:07,320
with over seven million people
113
00:12:08,494 --> 00:12:09,444
is pretty hopeless.
114
00:12:11,210 --> 00:12:14,943
But there was an eyewitness, the rapist.
115
00:12:16,460 --> 00:12:19,003
The rapist can tell us
what the bomber looks like.
116
00:12:31,446 --> 00:12:34,279
(car horn blares)
117
00:12:39,430 --> 00:12:40,780
- I've got the green light.
118
00:12:41,940 --> 00:12:44,202
- I can turn right on red, man.
119
00:12:44,202 --> 00:12:46,963
- No, no, not when a
pedestrian is in the crosswalk.
120
00:12:47,800 --> 00:12:49,430
- Wouldn't hurt you to
walk a little faster,
121
00:12:49,430 --> 00:12:50,263
would it, buddy?
122
00:12:53,550 --> 00:12:56,653
- People like you are what's
wrong with the world today.
123
00:12:58,770 --> 00:13:01,210
- What the hell are
you talkin' about, man?
124
00:13:01,210 --> 00:13:03,963
- You have no respect
for the rights of others.
125
00:13:05,400 --> 00:13:06,550
- Turn it off, huh?
126
00:13:06,550 --> 00:13:07,700
- But because you have a nice car
127
00:13:07,700 --> 00:13:10,580
and I have to walk, that
means you own the sidewalk?
128
00:13:10,580 --> 00:13:11,910
- Look, I'm kind of in a hurry
129
00:13:11,910 --> 00:13:14,720
so why don't you get your hand off my car?
130
00:13:14,720 --> 00:13:16,880
- That's another thing
about people like you.
131
00:13:16,880 --> 00:13:21,010
You sit behind the wheel of a fancy car
132
00:13:21,010 --> 00:13:22,663
and that makes you privileged.
133
00:13:24,130 --> 00:13:28,383
- Now look man, I told you
to get your hand off my car.
134
00:13:29,319 --> 00:13:32,513
(mysterious music)
135
00:13:32,513 --> 00:13:34,513
What the hell you doin'?
136
00:13:43,978 --> 00:13:46,311
Hey man, give me those keys!
137
00:13:54,400 --> 00:13:55,370
- Miss, I'd like the cards
138
00:13:55,370 --> 00:13:57,160
on every female assault case
139
00:13:57,160 --> 00:13:58,280
in the last four weeks
140
00:13:59,760 --> 00:14:01,880
with the following MO.
141
00:14:01,880 --> 00:14:03,650
Victim grabbed from behind
142
00:14:03,650 --> 00:14:05,330
with a mouth tape
143
00:14:05,330 --> 00:14:07,180
with the clothes ripped off the body.
144
00:14:12,971 --> 00:14:15,888
(computer buzzing)
145
00:14:17,554 --> 00:14:20,471
(computer beeping)
146
00:14:24,649 --> 00:14:27,732
(uptempo jazz music)
147
00:14:33,990 --> 00:14:36,010
- Yeah, that's the way
it is, and I know it.
148
00:14:36,010 --> 00:14:37,510
Guys get ideas, you know,
149
00:14:37,510 --> 00:14:40,540
about girls who work in a
place where there's nudity.
150
00:14:40,540 --> 00:14:42,390
They think we're whores or something.
151
00:14:43,280 --> 00:14:45,130
It's probably what gave the guy the idea
152
00:14:45,130 --> 00:14:47,727
he'd get away with
raping me the way he did.
153
00:14:47,727 --> 00:14:49,280
- I don't think he cared
what your profession is.
154
00:14:49,280 --> 00:14:51,700
- Oh, don't give me that bull.
155
00:14:51,700 --> 00:14:53,560
That's the way it is and I know it.
156
00:14:53,560 --> 00:14:55,220
They don't come to hear me sing.
157
00:14:55,220 --> 00:14:57,390
You can bet your ass they don't.
158
00:14:57,390 --> 00:14:59,750
They come to dream about screwing.
159
00:14:59,750 --> 00:15:01,327
Undo me, will you?
160
00:15:04,064 --> 00:15:07,620
- Can you tell me something about the man?
161
00:15:07,620 --> 00:15:09,950
- Don't you think I tried to
get with a group or something?
162
00:15:09,950 --> 00:15:12,854
It's not that I have anything
against exotic dancing,
163
00:15:12,854 --> 00:15:14,410
if you know what I mean.
164
00:15:14,410 --> 00:15:16,300
It just that I'm a singer, not a stripper.
165
00:15:16,300 --> 00:15:20,183
- Do you think you would recognize
him if you saw him again?
166
00:15:20,183 --> 00:15:21,660
- Nah, I couldn't see a damn thing.
167
00:15:21,660 --> 00:15:23,770
It was dark as hell in there.
168
00:15:23,770 --> 00:15:25,930
They should put lights up or something.
169
00:15:25,930 --> 00:15:28,100
- You were parking your car in the garage
170
00:15:28,100 --> 00:15:29,460
behind your apartment?
171
00:15:29,460 --> 00:15:31,910
- Yeah, he was waiting
there for me, the bastard.
172
00:15:33,070 --> 00:15:34,883
Why does a guy have to get laid like that.
173
00:15:34,883 --> 00:15:37,470
It's not that tough to get, you know?
174
00:15:37,470 --> 00:15:40,260
- Probably needs the
violence to get it up.
175
00:15:40,260 --> 00:15:42,273
- [Woman] Kill the
bastard for me, will you?
176
00:15:43,120 --> 00:15:43,953
- I'd love to.
177
00:15:46,550 --> 00:15:48,640
- I want you to check out
every discharged serviceman
178
00:15:48,640 --> 00:15:51,580
in the LA area with a
demolition specialty,
179
00:15:51,580 --> 00:15:55,750
and look for haters, guys
with a personal gripe,
180
00:15:55,750 --> 00:15:58,290
construction workers
who work with dynamite.
181
00:15:58,290 --> 00:16:00,330
If somebody buys more than $5 worth
182
00:16:00,330 --> 00:16:02,040
of firecrackers on the 4th of July,
183
00:16:02,040 --> 00:16:03,393
I want to know why!
184
00:16:05,520 --> 00:16:07,270
All right, Devincy, what's
going on inside his head?
185
00:16:07,270 --> 00:16:08,283
Why is he bombing?
186
00:16:09,390 --> 00:16:11,450
- There's not enough to go on yet.
187
00:16:11,450 --> 00:16:12,563
Are we certain that both bombs
188
00:16:12,563 --> 00:16:14,430
were set by the same man?
189
00:16:14,430 --> 00:16:15,340
- The lab says yes.
190
00:16:15,340 --> 00:16:17,450
The fragments from both
bombs were identical.
191
00:16:17,450 --> 00:16:19,370
- Each bombing will give us new insights
192
00:16:19,370 --> 00:16:21,450
into the man's psychological problems.
193
00:16:21,450 --> 00:16:22,960
I may be able to figure out a pattern
194
00:16:22,960 --> 00:16:24,590
after the next bombing.
195
00:16:24,590 --> 00:16:28,170
- I want to get him now,
now before he bombs again!
196
00:16:28,170 --> 00:16:29,400
- I'm a psychologist.
197
00:16:29,400 --> 00:16:31,093
I don't read tea leaves!
198
00:16:34,140 --> 00:16:36,170
- You know, every man in the department's
199
00:16:36,170 --> 00:16:37,930
busting his butt trying
to find this bomber
200
00:16:37,930 --> 00:16:40,460
and you, you're out
interviewing some broad.
201
00:16:40,460 --> 00:16:42,620
- I'm looking for a rapist.
202
00:16:42,620 --> 00:16:43,800
- Since when did you get transferred
203
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
to the vice squad, Geronimo?
204
00:16:46,130 --> 00:16:47,370
- Count the number of bombers
205
00:16:47,370 --> 00:16:49,060
we've had in LA in the last five years.
206
00:16:49,060 --> 00:16:50,500
Now, how many have we caught?
207
00:16:50,500 --> 00:16:51,870
- Now what's that supposed to mean?
208
00:16:51,870 --> 00:16:54,200
- It means without knowing
the reason for their bombs
209
00:16:54,200 --> 00:16:56,310
there's no way of knowing
where to look for them.
210
00:16:56,310 --> 00:16:58,750
There's no MO, no pattern.
211
00:16:58,750 --> 00:17:00,550
How do you catch a guy
who wakes up one morning,
212
00:17:00,550 --> 00:17:02,460
decides he's gonna change
the world with dynamite?
213
00:17:02,460 --> 00:17:03,550
- [Chief] How do you catch a rapist?
214
00:17:03,550 --> 00:17:05,400
- He's got an MO, a pattern.
215
00:17:05,400 --> 00:17:08,270
- Yeah, he tapes the victim's mouth shut,
216
00:17:08,270 --> 00:17:10,190
he rips off her clothes
and he attacks her.
217
00:17:10,190 --> 00:17:11,700
I read your report.
218
00:17:11,700 --> 00:17:13,180
- Chief, we can find him.
219
00:17:13,180 --> 00:17:14,790
Now let me blanket the
city with police women
220
00:17:14,790 --> 00:17:16,190
just asking to be raped.
221
00:17:16,190 --> 00:17:17,400
I'll bring him in!
222
00:17:17,400 --> 00:17:18,310
- And I cannot send my men
223
00:17:18,310 --> 00:17:19,630
in two directions at the same time.
224
00:17:19,630 --> 00:17:21,840
Now we're going to all
concentrate on the bomber!
225
00:17:21,840 --> 00:17:23,640
Now look, I know I'm
giving you people heat
226
00:17:23,640 --> 00:17:25,800
but that's what I'm
getting and plenty of it!
227
00:17:25,800 --> 00:17:26,633
I don't give a damn
228
00:17:26,633 --> 00:17:29,250
about your pet theories or your intuition,
229
00:17:29,250 --> 00:17:31,570
or what your girlfriends
or your wives think.
230
00:17:31,570 --> 00:17:33,090
The only thing I am thinking about
231
00:17:33,090 --> 00:17:35,040
is I want to catch this son of a bitch
232
00:17:35,040 --> 00:17:37,230
before he blows up Los Angeles.
233
00:17:37,230 --> 00:17:39,023
Now please help me find the bomber!
234
00:17:40,830 --> 00:17:43,330
Not rapists, not hookers, not pushers,
235
00:17:43,330 --> 00:17:45,756
just the bomber, all right?
236
00:17:45,756 --> 00:17:48,470
(intercom buzzes)
237
00:17:48,470 --> 00:17:49,870
Yeah?
238
00:17:49,870 --> 00:17:52,600
- [Secretary] Burglary in
progress at Culver Industrial.
239
00:17:52,600 --> 00:17:54,210
Dynamite involved.
240
00:17:54,210 --> 00:17:56,813
Only information on suspect, he is armed.
241
00:17:57,850 --> 00:17:59,600
- So we won't find our bomber, huh?
242
00:18:00,894 --> 00:18:03,644
(sirens wailing)
243
00:18:17,301 --> 00:18:19,718
(gun firing)
244
00:18:26,177 --> 00:18:28,677
(guns firing)
245
00:18:40,230 --> 00:18:42,520
- Listen, man!
246
00:18:42,520 --> 00:18:43,353
Hey, listen!
247
00:18:45,460 --> 00:18:47,120
I've got dynamite and blasting caps
248
00:18:47,120 --> 00:18:48,493
tucked all over me!
249
00:18:50,120 --> 00:18:51,470
You come out of there, man.
250
00:18:52,451 --> 00:18:53,284
Do you know what'll happen
251
00:18:53,284 --> 00:18:56,170
if your bullet hits one
of these blasting caps?
252
00:18:56,170 --> 00:18:57,210
Huh?
253
00:18:57,210 --> 00:18:58,400
Hey! (laughs)
254
00:18:58,400 --> 00:19:02,883
Hey, this whole goddamn
block will go up! (laughs)
255
00:19:04,850 --> 00:19:06,600
Come on out of there, man, come on!
256
00:19:08,400 --> 00:19:11,177
You come out of there, I'll
set this shit off right now.
257
00:19:12,924 --> 00:19:15,759
Hey!
(gun firing)
258
00:19:15,759 --> 00:19:17,463
Hey, I don't dig livin' that much!
259
00:19:18,757 --> 00:19:21,174
(gun firing)
260
00:19:23,933 --> 00:19:27,100
(empty barrel clicks)
261
00:19:45,853 --> 00:19:49,066
(gun firing)
262
00:19:49,066 --> 00:19:49,899
- Bastard.
263
00:19:54,630 --> 00:19:57,000
- [Control] Control to Officer 9A8.
264
00:19:57,000 --> 00:19:58,610
Bomb reported in girls' dormitory
265
00:19:58,610 --> 00:20:00,510
across from university.
266
00:20:00,510 --> 00:20:03,456
5843 Daley, fire department is en route.
267
00:20:03,456 --> 00:20:06,123
(siren wailing)
268
00:20:17,380 --> 00:20:19,026
(girls chattering)
269
00:20:19,026 --> 00:20:19,984
- [Woman] It's upstairs!
270
00:20:19,984 --> 00:20:23,407
- I want everybody outside,
away from the building.
271
00:20:23,407 --> 00:20:28,407
(tense music)
(all chattering)
272
00:20:49,197 --> 00:20:51,864
(clock ticking)
273
00:21:04,343 --> 00:21:07,010
(alarm ringing)
274
00:21:13,168 --> 00:21:17,940
♪ You are the only man ♪
275
00:21:17,940 --> 00:21:22,940
♪ Passing through my life ♪
276
00:21:23,281 --> 00:21:28,281
♪ Tell me why the sun shines ♪
277
00:21:28,732 --> 00:21:33,732
♪ And gives me light ♪
278
00:21:33,900 --> 00:21:38,900
♪ But I didn't listen ♪
279
00:21:39,166 --> 00:21:44,069
♪ Thinking I knew more ♪
280
00:21:44,069 --> 00:21:49,069
♪ I said keep all your sunshine ♪
281
00:21:49,665 --> 00:21:52,748
♪ And I shut my door ♪
282
00:21:54,869 --> 00:21:58,619
(whimsical mysterious music)
283
00:22:06,993 --> 00:22:08,076
- Hey mister.
284
00:22:12,180 --> 00:22:13,680
What's in the bag?
285
00:22:19,410 --> 00:22:21,000
- You heard him.
286
00:22:21,000 --> 00:22:21,900
What's in the bag?
287
00:22:23,539 --> 00:22:25,481
(punch slaps)
(man groans)
288
00:22:25,481 --> 00:22:28,487
(punch slaps)
(man groans)
289
00:22:28,487 --> 00:22:29,823
(kick thuds)
(man cries out)
290
00:22:29,823 --> 00:22:33,573
(whimsical mysterious music)
291
00:22:54,000 --> 00:22:55,718
(carts thudding)
292
00:22:55,718 --> 00:22:57,649
- Oh, I'm sorry.
293
00:22:57,649 --> 00:22:59,430
Oh, I'm terribly sorry,
294
00:22:59,430 --> 00:23:00,567
I didn't see you.
295
00:23:15,327 --> 00:23:17,610
- Uh, you made a mistake.
296
00:23:17,610 --> 00:23:18,510
- What was that?
297
00:23:18,510 --> 00:23:22,060
- You charged me 60 cents
for two cans of peaches.
298
00:23:22,060 --> 00:23:23,200
- Yes?
299
00:23:23,200 --> 00:23:25,700
- They were 48 cents on Tuesday.
300
00:23:25,700 --> 00:23:27,450
- The sale ended yesterday.
301
00:23:27,450 --> 00:23:30,623
- The newspaper said
the sale is on all week.
302
00:23:31,700 --> 00:23:34,590
- Well, I'm sorry, sir, but
that week ended yesterday.
303
00:23:34,590 --> 00:23:37,100
- The week ends on Saturday.
304
00:23:37,100 --> 00:23:40,640
Every week ends on Saturday.
305
00:23:40,640 --> 00:23:42,833
- Sondra, charge the man 48 cents.
306
00:23:47,626 --> 00:23:50,626
(register clicking)
307
00:24:14,163 --> 00:24:16,166
(suspenseful orchestral music)
308
00:24:16,166 --> 00:24:18,916
(doorbell rings)
309
00:24:26,070 --> 00:24:26,903
- [Woman] Laura.
310
00:24:27,950 --> 00:24:29,880
They're gonna be late.
311
00:24:29,880 --> 00:24:32,890
I'm not gonna wait any
more than 10 minutes.
312
00:24:32,890 --> 00:24:33,850
I like your hair.
313
00:24:45,790 --> 00:24:49,457
(menacing orchestral music)
314
00:25:24,369 --> 00:25:27,354
(car door slams)
315
00:25:27,354 --> 00:25:32,354
(alarming music)
(girl gasps)
316
00:25:34,547 --> 00:25:37,117
- [Man] Now you drive where I tell you.
317
00:25:37,117 --> 00:25:38,684
And don't look around.
318
00:25:38,684 --> 00:25:42,601
(suspenseful orchestral music)
319
00:26:12,149 --> 00:26:17,149
(intense music)
(woman groaning)
320
00:26:23,069 --> 00:26:25,902
(woman screaming)
321
00:26:27,144 --> 00:26:27,977
- No!
322
00:26:30,644 --> 00:26:33,227
(woman crying)
323
00:26:34,793 --> 00:26:35,626
No!
324
00:26:37,684 --> 00:26:40,010
(fabric tearing)
Please no!
325
00:26:40,010 --> 00:26:42,843
(woman screaming)
326
00:26:46,633 --> 00:26:49,300
(girl whimpers)
327
00:26:53,317 --> 00:26:55,984
(woman sobbing)
328
00:27:13,415 --> 00:27:16,165
(woman grunting)
329
00:27:28,887 --> 00:27:31,304
- Come back you little bitch.
330
00:27:33,465 --> 00:27:38,465
(suspenseful orchestral music)
(woman breathing heavily)
331
00:27:45,362 --> 00:27:48,279
(woman whimpering)
332
00:28:00,538 --> 00:28:04,121
(tense instrumental music)
333
00:28:29,672 --> 00:28:32,589
(soft tense music)
334
00:29:26,891 --> 00:29:31,891
(jarring dramatic music)
(woman screams)
335
00:29:40,755 --> 00:29:43,422
(woman gasping)
336
00:30:11,278 --> 00:30:14,195
(slow piano music)
337
00:30:24,957 --> 00:30:29,957
♪ I said, keep all your sunshine ♪
338
00:30:30,725 --> 00:30:35,725
♪ And I shut my door ♪
339
00:30:36,012 --> 00:30:41,012
♪ Filled my arms with little trails ♪
340
00:30:41,237 --> 00:30:43,820
♪ Reaching for ♪
341
00:31:03,390 --> 00:31:07,020
- I am disappointed
that you did not see fit
342
00:31:07,020 --> 00:31:09,840
to broadcast my last tape.
343
00:31:09,840 --> 00:31:12,160
It is imperative that the public
344
00:31:12,160 --> 00:31:14,130
listens to these messages,
345
00:31:14,130 --> 00:31:18,143
so they will know why
they are being punished.
346
00:31:19,947 --> 00:31:23,280
(eerie chimes tinkling)
347
00:32:02,192 --> 00:32:03,870
- What do you want?
348
00:32:03,870 --> 00:32:05,416
- Look at me.
349
00:32:05,416 --> 00:32:06,600
- What?
350
00:32:06,600 --> 00:32:08,810
- I said, look at me.
351
00:32:08,810 --> 00:32:11,000
When you talk to somebody, look at them.
352
00:32:11,000 --> 00:32:13,200
What do you think I am, an animal?
353
00:32:13,200 --> 00:32:14,220
- What do you want to order?
354
00:32:14,220 --> 00:32:15,350
- I'm a human being!
355
00:32:15,350 --> 00:32:16,759
Do you understand?
356
00:32:16,759 --> 00:32:17,592
- Yes.
357
00:32:17,592 --> 00:32:20,270
- When you talk to me, show some respect.
358
00:32:20,270 --> 00:32:21,103
- Yes sir!
359
00:32:21,103 --> 00:32:22,253
- Common courtesy.
360
00:32:23,110 --> 00:32:24,723
It's forgotten these days.
361
00:32:27,290 --> 00:32:30,733
I'll have a cheese sandwich
and a cup of coffee.
362
00:32:36,525 --> 00:32:37,358
- Yes sir.
363
00:32:42,039 --> 00:32:45,872
(whimsical harpsichord music)
364
00:34:20,680 --> 00:34:24,470
- The day of the male chauvinist is gone.
365
00:34:24,470 --> 00:34:27,160
Women are no longer second-class citizens
366
00:34:27,160 --> 00:34:30,363
to be looked upon as love objects of men,
367
00:34:31,400 --> 00:34:34,260
utilized as receptacles for the germ
368
00:34:34,260 --> 00:34:37,163
of their masculine insecurities.
369
00:34:38,830 --> 00:34:42,713
Women have been used
and abused long enough.
370
00:34:44,010 --> 00:34:48,880
We are free at last,
free of male domination,
371
00:34:48,880 --> 00:34:52,560
free to work under equal conditions,
372
00:34:52,560 --> 00:34:55,843
free to make love as equal partners.
373
00:34:57,380 --> 00:34:58,213
Think about it.
374
00:34:59,450 --> 00:35:02,780
Women outnumber men so
we can outvote them.
375
00:35:02,780 --> 00:35:05,820
The wealth of the world
is in the hands of women!
376
00:35:05,820 --> 00:35:09,003
So we can control industry.
377
00:35:10,980 --> 00:35:12,470
How many men do we know
378
00:35:12,470 --> 00:35:14,543
who can get pregnant and give birth?
379
00:35:15,470 --> 00:35:16,813
Not very many.
380
00:35:18,320 --> 00:35:20,490
We're not the weaker sex.
381
00:35:20,490 --> 00:35:22,290
We're the stronger.
382
00:35:22,290 --> 00:35:26,860
We outlive men, we outlove men,
383
00:35:26,860 --> 00:35:28,623
we outthink men.
384
00:35:30,510 --> 00:35:32,830
Until now, women have made
385
00:35:32,830 --> 00:35:35,830
the major decisions that
have shaped the world
386
00:35:35,830 --> 00:35:37,950
by influencing their men.
387
00:35:37,950 --> 00:35:39,600
Enough of that!
388
00:35:39,600 --> 00:35:42,700
We don't have to pamper
the male ego any longer.
389
00:35:42,700 --> 00:35:46,459
Now is the time to
stand up and be counted!
390
00:35:46,459 --> 00:35:48,997
(all clapping)
391
00:35:48,997 --> 00:35:50,169
Thank you!
392
00:35:50,169 --> 00:35:51,483
(explosion booms)
393
00:35:51,483 --> 00:35:54,316
(women screaming)
394
00:35:59,005 --> 00:36:02,672
(sinister mysterious music)
395
00:36:20,350 --> 00:36:23,050
- [William] Again I
have been forced to bomb
396
00:36:23,050 --> 00:36:26,263
in order to punish the
people who have wronged me.
397
00:36:27,310 --> 00:36:29,330
They must pay for their crimes
398
00:36:29,330 --> 00:36:33,443
and must learn it is I
who am the superior one.
399
00:36:34,730 --> 00:36:37,910
I will continue to explode my bombs
400
00:36:37,910 --> 00:36:39,693
in the cause of justice.
401
00:36:43,273 --> 00:36:45,430
- Can you have the computer
give us an analysis
402
00:36:45,430 --> 00:36:47,081
of a psychotic bomber?
403
00:36:47,081 --> 00:36:50,248
(dark sinister music)
404
00:36:57,831 --> 00:37:02,831
(computer buzzing)
(computer whirring)
405
00:37:52,602 --> 00:37:53,435
Shit.
406
00:37:57,243 --> 00:38:00,160
(funky soul music)
407
00:39:12,198 --> 00:39:14,173
- Hey baby, want a ride?
408
00:39:14,173 --> 00:39:15,459
Come on.
409
00:39:15,459 --> 00:39:17,143
Come on, hey, I'm not gonna hurt you.
410
00:39:17,143 --> 00:39:18,263
Hey come on, you'll enjoy it, come on!
411
00:39:20,163 --> 00:39:21,000
- [Girl] Let go!
412
00:39:21,000 --> 00:39:23,007
- Hey, what's going on?
413
00:39:23,007 --> 00:39:25,265
Hey come on, you pig, get your hands off!
414
00:39:25,265 --> 00:39:26,932
I didn't do nothin'!
415
00:39:29,887 --> 00:39:30,970
- [Woman] No!
416
00:39:47,656 --> 00:39:48,823
- [Girl] Help!
417
00:39:51,327 --> 00:39:52,160
Stop!
418
00:40:00,425 --> 00:40:02,220
- [Attacker] Get your hands off me!
419
00:40:02,220 --> 00:40:05,137
(attacker yelling)
420
00:40:12,803 --> 00:40:15,553
(all chattering)
421
00:40:32,100 --> 00:40:33,170
- Any luck?
422
00:40:33,170 --> 00:40:34,810
- No.
- You can't touch me!
423
00:40:34,810 --> 00:40:36,210
I plead the Fifth Amendment.
424
00:40:37,830 --> 00:40:38,663
- What did you say?
425
00:40:38,663 --> 00:40:40,690
- I plead the Fifth Amendment!
426
00:40:40,690 --> 00:40:42,590
- Now just what's the Fifth Amendment?
427
00:40:43,490 --> 00:40:46,190
- I don't know, but it
protects me from guys like you.
428
00:40:51,488 --> 00:40:52,890
(man choking)
429
00:40:52,890 --> 00:40:55,470
- None of them used the MO of
the rapist we're looking for.
430
00:40:55,470 --> 00:40:58,259
- Well, maybe it's just possible
he changed his technique.
431
00:40:58,259 --> 00:41:00,759
(man gagging)
432
00:41:08,548 --> 00:41:11,465
(mysterious music)
433
00:41:26,928 --> 00:41:29,845
(funky soul music)
434
00:42:29,113 --> 00:42:31,530
(man groans)
435
00:42:35,094 --> 00:42:37,761
(man cries out)
436
00:42:40,976 --> 00:42:43,726
(cuffs rattling)
437
00:42:49,215 --> 00:42:51,965
(woman grunting)
438
00:42:57,499 --> 00:43:02,499
(punches thudding)
(door clatters)
439
00:43:13,730 --> 00:43:15,032
- He's not the guy.
440
00:43:15,032 --> 00:43:17,949
(funky soul music)
441
00:43:46,614 --> 00:43:47,710
- Oh, oh!
442
00:43:47,710 --> 00:43:51,210
(jangling dramatic music)
443
00:44:27,572 --> 00:44:30,489
- Morning.
- Good morning, Officer.
444
00:44:37,056 --> 00:44:37,973
- Sit down.
445
00:44:42,892 --> 00:44:44,052
Like some coffee?
446
00:44:44,052 --> 00:44:45,802
- [George] No thanks.
447
00:44:47,523 --> 00:44:48,600
- [Geronimo] Like a sandwich?
448
00:44:48,600 --> 00:44:49,670
The machine's outside.
449
00:44:49,670 --> 00:44:50,503
- [George] No.
450
00:44:59,390 --> 00:45:00,228
- [Geronimo] What's your name?
451
00:45:00,228 --> 00:45:01,310
- Fromley.
452
00:45:01,310 --> 00:45:03,340
- Would you speak louder please?
453
00:45:03,340 --> 00:45:05,640
- Do you have to record everything I say?
454
00:45:05,640 --> 00:45:06,860
- Yeah.
455
00:45:06,860 --> 00:45:09,600
- My lawyer said I don't have
to answer your questions.
456
00:45:09,600 --> 00:45:11,660
- I don't care what your lawyer said.
457
00:45:11,660 --> 00:45:13,610
- He's arranging my bail.
458
00:45:13,610 --> 00:45:14,820
- Well, do you think we can continue
459
00:45:14,820 --> 00:45:15,840
until you hear from him?
460
00:45:15,840 --> 00:45:18,390
- I don't have to tell you
anything except my name.
461
00:45:19,990 --> 00:45:20,823
- Turn around.
462
00:45:20,823 --> 00:45:22,883
- So you can hit me in
the back of the head?
463
00:45:25,890 --> 00:45:28,180
- Mr. Fromley, if I've got to look
464
00:45:28,180 --> 00:45:30,450
at your face for 10 continuous seconds,
465
00:45:30,450 --> 00:45:32,283
I'll blow your goddamn brains out.
466
00:45:33,487 --> 00:45:34,320
Now turn around.
467
00:45:46,716 --> 00:45:49,180
You were arrested last
night for attempted rape.
468
00:45:49,180 --> 00:45:50,980
You got anything to say about that?
469
00:45:50,980 --> 00:45:52,940
- My name is George Fromley.
470
00:45:52,940 --> 00:45:55,210
- Have you ever been arrested before?
471
00:45:55,210 --> 00:45:56,993
- My name is George Fromley.
472
00:45:59,640 --> 00:46:02,760
- The record's got you down
for at least eight assaults.
473
00:46:02,760 --> 00:46:04,033
- George Fromley.
474
00:46:07,760 --> 00:46:08,773
- Mr. Fromley,
475
00:46:11,180 --> 00:46:12,100
now what do you think of a man
476
00:46:12,100 --> 00:46:13,617
that bombs a state mental hospital
477
00:46:13,617 --> 00:46:14,830
and a high school?
478
00:46:14,830 --> 00:46:16,397
- He's sick, he oughta be locked up.
479
00:46:16,397 --> 00:46:18,700
- Then will you help
us identify the bomber?
480
00:46:18,700 --> 00:46:20,200
- [George] Me, how can I?
481
00:46:20,200 --> 00:46:21,033
- You saw him.
482
00:46:22,151 --> 00:46:25,270
- Can I check and see what
happened to my lawyer?
483
00:46:25,270 --> 00:46:26,660
- [Geronimo] You can check
your memory and tell me
484
00:46:26,660 --> 00:46:29,420
what the man who bombed the
Northridge asylum looked like.
485
00:46:29,420 --> 00:46:31,560
- My name is George Fromley.
486
00:46:31,560 --> 00:46:33,156
- You were there, goddamnit.
487
00:46:33,156 --> 00:46:35,290
- George Fromley!
488
00:46:35,290 --> 00:46:37,100
- All right, George Fromley.
489
00:46:37,100 --> 00:46:39,410
The girl you raped at the
hospital will identify you.
490
00:46:39,410 --> 00:46:40,243
Let's go!
491
00:46:41,134 --> 00:46:44,051
(mysterious music)
492
00:47:00,386 --> 00:47:03,636
(soft whimsical music)
493
00:47:09,134 --> 00:47:10,884
- [Man] Lieutenant, call's for you.
494
00:47:13,367 --> 00:47:14,413
- Now you stay put!
495
00:47:16,540 --> 00:47:17,373
Hello!
496
00:47:20,230 --> 00:47:21,503
- Son of a bitch.
497
00:47:27,610 --> 00:47:29,723
- I want you to see our three children.
498
00:47:31,120 --> 00:47:33,670
A man who loves his children
as much as George does
499
00:47:33,670 --> 00:47:36,370
couldn't do the thing you
people say he has done.
500
00:47:36,370 --> 00:47:38,800
- Your husband could help us
catch the bomber, Mrs. Fromley.
501
00:47:38,800 --> 00:47:40,813
- Well, those bombings are terrible.
502
00:47:44,460 --> 00:47:45,910
- What's that?
503
00:47:45,910 --> 00:47:47,513
- That's George's room.
504
00:47:49,457 --> 00:47:52,374
(mysterious music)
505
00:47:54,550 --> 00:47:56,910
When George called last night,
506
00:47:56,910 --> 00:47:59,633
he said you people made a big mistake.
507
00:48:03,748 --> 00:48:05,000
- You have a key?
508
00:48:05,000 --> 00:48:08,253
- Oh no, George doesn't
let anyone go in there.
509
00:48:10,480 --> 00:48:11,900
- Well, I can fix that.
510
00:48:22,910 --> 00:48:24,310
Mrs. Fromley, do you mind if I ask you
511
00:48:24,310 --> 00:48:26,113
an extremely personal question?
512
00:48:27,080 --> 00:48:29,420
- [Mrs. Fromley] What
do you want to ask me?
513
00:48:29,420 --> 00:48:30,253
- Well, is he normal?
514
00:48:30,253 --> 00:48:31,373
I mean, sexually?
515
00:48:33,990 --> 00:48:35,650
- Of course he's normal.
516
00:48:35,650 --> 00:48:37,183
What do you mean?
517
00:48:43,130 --> 00:48:45,980
You have no right to invade
a person's privacy like this.
518
00:48:48,068 --> 00:48:50,818
(sinister music)
519
00:49:12,560 --> 00:49:16,033
George took them of me, by himself.
520
00:49:17,070 --> 00:49:19,103
Photography is his hobby.
521
00:49:53,140 --> 00:49:55,913
George could never attack
women like you say he did.
522
00:49:56,870 --> 00:49:58,423
He's a fine husband.
523
00:50:00,070 --> 00:50:01,520
Besides, he was home with me
524
00:50:01,520 --> 00:50:03,390
the night of the bombing.
525
00:50:03,390 --> 00:50:05,480
He was here all the time.
526
00:50:05,480 --> 00:50:06,440
- How about last night,
527
00:50:06,440 --> 00:50:08,787
when he was arrested for attempted rape?
528
00:50:08,787 --> 00:50:09,637
Was he home then?
529
00:50:11,178 --> 00:50:12,261
- Lieutenant?
530
00:50:13,220 --> 00:50:15,080
- Release Fromley.
531
00:50:15,080 --> 00:50:16,160
- He's not the guy?
532
00:50:16,160 --> 00:50:17,260
- He's guilty as hell.
533
00:50:25,660 --> 00:50:27,350
- This is Investigator Blake.
534
00:50:27,350 --> 00:50:29,250
Release George Fromley.
535
00:50:29,250 --> 00:50:30,720
Uh, no charge.
536
00:50:30,720 --> 00:50:31,920
I'll make out the necessary papers
537
00:50:31,920 --> 00:50:33,700
and send them down to you in the tube.
538
00:50:33,700 --> 00:50:34,533
All right.
539
00:50:36,153 --> 00:50:39,450
(paper crinkles)
540
00:50:39,450 --> 00:50:40,350
Hey, what's wrong?
541
00:50:42,825 --> 00:50:44,775
- My wife, she's getting married again.
542
00:50:47,253 --> 00:50:48,086
- Do you care?
543
00:50:49,800 --> 00:50:51,330
- Who cares?
544
00:50:51,330 --> 00:50:52,253
We're strangers.
545
00:50:53,630 --> 00:50:55,390
- What about your boy?
546
00:50:55,390 --> 00:50:57,170
- I hope that bomber
doesn't blow himself up
547
00:50:57,170 --> 00:50:58,497
before I get to him.
548
00:51:01,127 --> 00:51:02,653
- "Open letter to the Bomber.
549
00:51:03,530 --> 00:51:05,470
We ask you to give yourself up
550
00:51:05,470 --> 00:51:08,540
so that your complaints
may be attended to.
551
00:51:08,540 --> 00:51:10,420
This newspaper will guarantee
552
00:51:10,420 --> 00:51:13,020
that you will be treated fairly."
553
00:51:13,020 --> 00:51:15,520
(tense music)
554
00:51:40,120 --> 00:51:42,223
Mr. Editor,
555
00:51:45,290 --> 00:51:49,120
society has had its
chance to treat me fairly.
556
00:51:49,120 --> 00:51:50,590
It is too late.
557
00:51:50,590 --> 00:51:54,493
Now is the time for
punishment and retribution.
558
00:51:55,470 --> 00:51:57,320
I am watching the police
559
00:51:57,320 --> 00:52:00,170
as they foolishly try to catch me.
560
00:52:00,170 --> 00:52:01,940
They should be spending their time
561
00:52:01,940 --> 00:52:03,940
punishing the evil ones
562
00:52:03,940 --> 00:52:08,100
rather than oppressing and persecuting me.
563
00:52:08,100 --> 00:52:12,920
Warning: the police too
will suffer my justice.
564
00:52:16,207 --> 00:52:18,707
(tense music)
565
00:52:25,460 --> 00:52:26,923
Why are you bothering me?
566
00:52:27,840 --> 00:52:28,673
- What's that, buddy?
567
00:52:28,673 --> 00:52:31,173
- I said why are you harassing me?
568
00:52:32,900 --> 00:52:35,170
If you policemen would spend your time
569
00:52:35,170 --> 00:52:36,510
searching out criminals
570
00:52:36,510 --> 00:52:39,600
instead of burning up gasoline,
571
00:52:39,600 --> 00:52:43,530
you'd provide the community
with a real service.
572
00:52:43,530 --> 00:52:45,950
- Are you looking for trouble, mister?
573
00:52:45,950 --> 00:52:47,863
- Don't intimidate me.
574
00:52:49,250 --> 00:52:54,050
I know more about the law
than you'll ever know.
575
00:52:57,363 --> 00:52:59,113
- Shall we uh, split?
576
00:53:24,335 --> 00:53:27,252
(knocking on door)
577
00:53:33,430 --> 00:53:34,263
- What do you want?
578
00:53:34,263 --> 00:53:35,730
- We have a warrant for your arrest.
579
00:53:35,730 --> 00:53:36,710
- What for?
580
00:53:36,710 --> 00:53:38,579
- Failure to appear in a municipal court
581
00:53:38,579 --> 00:53:39,920
with regard to a traffic citation.
582
00:53:39,920 --> 00:53:42,970
- Are you kiddin', a traffic ticket?
583
00:53:42,970 --> 00:53:43,990
What's that guy trying to do?
584
00:53:43,990 --> 00:53:46,020
- You'll have to come with us.
585
00:53:46,020 --> 00:53:47,380
- At six in the morning?
586
00:53:47,380 --> 00:53:48,990
For a lousy traffic ticket?
587
00:53:48,990 --> 00:53:50,383
Like hell I will!
588
00:54:04,892 --> 00:54:07,309
(gun firing)
589
00:54:27,215 --> 00:54:31,500
You've got no right dragging
me down here at this hour.
590
00:54:31,500 --> 00:54:32,660
- Sit down.
591
00:54:32,660 --> 00:54:34,160
- I want to talk to my lawyer.
592
00:54:34,160 --> 00:54:35,653
I know my civil rights.
593
00:54:36,580 --> 00:54:38,330
- What do you think you are, black?
594
00:54:39,348 --> 00:54:42,620
No, in this room, Mister,
you've got no civil rights.
595
00:54:42,620 --> 00:54:45,370
Not till 10 o'clock in the
morning when court convenes.
596
00:54:47,550 --> 00:54:49,550
- You bastard.
597
00:54:49,550 --> 00:54:51,600
- You're nothing but a goddamn rapist.
598
00:54:51,600 --> 00:54:53,630
A no-good degenerate.
599
00:54:53,630 --> 00:54:55,150
I don't care who you raped,
600
00:54:55,150 --> 00:54:56,450
that's for the vice squad,
601
00:54:57,290 --> 00:54:59,839
but I want to know who the bomber is.
602
00:54:59,839 --> 00:55:01,663
You're gonna tell me what he looks like.
603
00:55:09,310 --> 00:55:11,430
I'm gonna blow your brains out, Fromley,
604
00:55:11,430 --> 00:55:13,293
unless you tell me what I want to know.
605
00:55:14,650 --> 00:55:15,723
- You wouldn't shoot.
606
00:55:17,240 --> 00:55:19,177
- Wouldn't I?
607
00:55:19,177 --> 00:55:22,830
No, the most they'd give
me is a 90-day suspension
608
00:55:22,830 --> 00:55:25,360
then I'd be right back here
as if nothing happened.
609
00:55:25,360 --> 00:55:28,840
But you (chuckles),
you'd be buried in a hole
610
00:55:28,840 --> 00:55:30,317
with your brains blown out.
611
00:55:33,055 --> 00:55:34,555
- You're bluffin'.
612
00:55:38,814 --> 00:55:40,434
(gun cocking)
613
00:55:40,434 --> 00:55:41,267
- Am I?
614
00:55:47,697 --> 00:55:49,947
You're an asshole, Fromley.
615
00:55:53,302 --> 00:55:58,302
- I'll tell you.
616
00:55:58,523 --> 00:55:59,690
I'll tell you.
617
00:56:10,140 --> 00:56:11,670
- Sergeant Quinn is going
to help you remember
618
00:56:11,670 --> 00:56:13,900
what the bomber looked like.
619
00:56:13,900 --> 00:56:15,544
- [Quinn] Okay, Mr. Fromley.
620
00:56:15,544 --> 00:56:16,737
I want you to take your time
621
00:56:16,737 --> 00:56:19,370
and look at these facial contours,
622
00:56:19,370 --> 00:56:21,640
and tell me if you see any of them there
623
00:56:21,640 --> 00:56:23,940
that remind you of the
man you saw that night.
624
00:56:41,306 --> 00:56:43,570
- That one right there,
something like that one.
625
00:56:43,570 --> 00:56:44,700
- [Quinn] Is his hair right?
626
00:56:44,700 --> 00:56:46,069
- Yeah.
- How about the chin?
627
00:56:46,069 --> 00:56:47,120
- Uh-huh.
628
00:56:47,120 --> 00:56:48,620
- Sit down, Fromley.
629
00:56:48,620 --> 00:56:50,610
- Well I don't know whether
I can remember too much-
630
00:56:50,610 --> 00:56:51,510
- You'll remember.
631
00:56:54,054 --> 00:56:55,380
Now what about his eyes?
632
00:56:55,380 --> 00:56:56,680
Were they deep-set?
633
00:56:56,680 --> 00:56:57,513
What did they look like?
634
00:56:57,513 --> 00:56:58,346
Where they round?
635
00:56:58,346 --> 00:56:59,280
Where they elongated?
636
00:56:59,280 --> 00:57:00,160
- Well, how do you expect me
637
00:57:00,160 --> 00:57:01,550
to remember something like that?
638
00:57:01,550 --> 00:57:02,770
I only saw him for a second.
639
00:57:02,770 --> 00:57:03,623
It was dark.
640
00:57:06,350 --> 00:57:09,223
Well, kind of wide eyes,
bushy eyebrows, I think.
641
00:57:11,424 --> 00:57:13,530
- [Geronimo] You see
them on the sheet here?
642
00:57:13,530 --> 00:57:14,760
- I can't see nothing here.
643
00:57:14,760 --> 00:57:16,233
- Look at the sheet, Fromley!
644
00:57:20,090 --> 00:57:22,347
- [George] Well, something
like those, right there.
645
00:57:22,347 --> 00:57:24,350
- Are you sure?
- Yeah.
646
00:57:24,350 --> 00:57:27,170
- E-41, now what about his mouth?
647
00:57:27,170 --> 00:57:29,253
Was it a full mouth, straight mouth?
648
00:57:30,443 --> 00:57:32,513
- Kind of thin mouth, thin.
649
00:57:36,440 --> 00:57:38,813
- Look at every one of those,
see if you can spot it.
650
00:57:41,367 --> 00:57:44,087
- Well, uh, this one, right here.
651
00:57:45,660 --> 00:57:46,533
- M-seven-eight.
652
00:57:47,910 --> 00:57:49,033
Let's see some noses.
653
00:57:49,930 --> 00:57:51,170
Did he have a long nose?
654
00:57:51,170 --> 00:57:53,133
Was it bulbous, upturned, hooked?
655
00:57:54,320 --> 00:57:56,683
- Kind of long, long nose, yeah.
656
00:58:01,600 --> 00:58:05,223
- Well uh, yeah, here, that one.
657
00:58:06,750 --> 00:58:07,713
- N-two-two.
658
00:58:09,200 --> 00:58:11,020
Let's put them all together.
659
00:58:11,020 --> 00:58:12,300
You're doing real fine, Fromley.
660
00:58:12,300 --> 00:58:14,000
You just keep on remembering.
661
00:58:14,000 --> 00:58:15,350
You keep on remembering like this
662
00:58:15,350 --> 00:58:17,220
and pretty soon we can let you go home.
663
00:58:17,220 --> 00:58:18,760
You'll be able to go back into your room
664
00:58:18,760 --> 00:58:20,993
and look at those porno
films of your wife.
665
00:58:29,913 --> 00:58:31,970
- No, that ain't him.
666
00:58:31,970 --> 00:58:33,660
I can't remember what he looked like.
667
00:58:33,660 --> 00:58:34,733
It was dark!
668
00:58:35,600 --> 00:58:37,410
- Now you listen to me, Fromley.
669
00:58:37,410 --> 00:58:39,310
You're gonna look at this
thing until you do remember,
670
00:58:39,310 --> 00:58:41,160
or you gonna go blind in the process.
671
00:58:41,160 --> 00:58:42,063
Do you understand?
672
00:58:43,027 --> 00:58:44,920
Now put these on projection, Sergeant.
673
00:58:44,920 --> 00:58:45,753
Come on, get up.
674
00:58:49,590 --> 00:58:50,423
Sit down.
675
00:58:55,220 --> 00:58:56,220
All right, Sergeant.
676
00:59:03,700 --> 00:59:06,713
- No, it's a longer face, more hair too.
677
00:59:15,050 --> 00:59:15,963
Yeah, that's better.
678
00:59:15,963 --> 00:59:17,373
That looks more like it.
679
00:59:21,760 --> 00:59:24,750
No, they were narrower,
narrower on the eyes.
680
00:59:24,750 --> 00:59:25,700
Those are too wide.
681
00:59:32,796 --> 00:59:34,546
Yeah, yeah all right.
682
00:59:35,871 --> 00:59:38,954
(projector clicking)
683
01:00:00,080 --> 01:00:00,913
Yeah.
684
01:00:02,940 --> 01:00:04,600
Yeah, that's him,
685
01:00:04,600 --> 01:00:05,750
that's him right there.
686
01:00:09,744 --> 01:00:11,000
- You sure that's him, George?
687
01:00:11,000 --> 01:00:13,450
- Yeah, yeah, that's the man all right.
688
01:00:13,450 --> 01:00:14,690
- You positive?
689
01:00:14,690 --> 01:00:16,920
- I just told you that's him.
690
01:00:16,920 --> 01:00:18,420
- Well, tell me again, George.
691
01:00:21,498 --> 01:00:24,210
- You know, maybe I better
look at some more pictures.
692
01:00:24,210 --> 01:00:25,960
Maybe I didn't seem from the front.
693
01:00:27,320 --> 01:00:29,139
- Let's see the profiles, Sergeant.
694
01:00:29,139 --> 01:00:32,222
(projector clicking)
695
01:00:37,920 --> 01:00:38,753
- Yeah!
696
01:00:42,470 --> 01:00:43,770
Little longer on the nose.
697
01:00:44,800 --> 01:00:45,680
Little well...
698
01:00:46,852 --> 01:00:47,900
It's a little further out,
699
01:00:47,900 --> 01:00:49,713
the nose is too close into the face.
700
01:00:52,520 --> 01:00:53,620
- Yeah, that's better.
701
01:00:55,086 --> 01:00:58,169
(projector clicking)
702
01:01:01,650 --> 01:01:03,763
Eyes are fine, hair's all right.
703
01:01:04,949 --> 01:01:08,032
(projector clicking)
704
01:01:08,920 --> 01:01:10,550
That's him!
705
01:01:10,550 --> 01:01:11,383
That's him!
706
01:01:18,393 --> 01:01:21,476
(projector clicking)
707
01:01:23,710 --> 01:01:25,030
Yeah, that's him.
708
01:01:25,030 --> 01:01:25,863
That is him!
709
01:01:30,030 --> 01:01:30,863
- George.
710
01:01:31,967 --> 01:01:33,163
Are you sure, George?
711
01:01:34,130 --> 01:01:36,423
- Yeah, that's the guy
all right, that's him!
712
01:01:38,332 --> 01:01:41,240
- Well George, you better be goddamn sure.
713
01:01:41,240 --> 01:01:44,533
Because we'll find him,
or we'll pick him up.
714
01:01:46,040 --> 01:01:47,663
If you're full of shit, George,
715
01:01:49,584 --> 01:01:52,834
I'm gonna come and getcha, you bastard.
716
01:01:56,780 --> 01:01:59,697
(mysterious music)
717
01:02:01,330 --> 01:02:02,163
Miss Roman?
718
01:02:08,960 --> 01:02:10,860
Miss Roman, do you recognize this man?
719
01:02:13,660 --> 01:02:14,863
- Looks like Mr. Dorn.
720
01:02:15,878 --> 01:02:16,800
It was his daughter who died
721
01:02:16,800 --> 01:02:18,100
the night before the bombing.
722
01:02:18,100 --> 01:02:19,730
- Was she a patient in the hospital?
723
01:02:19,730 --> 01:02:21,760
- Yes, she was admitted
about nine months ago.
724
01:02:21,760 --> 01:02:22,680
- What was wrong with her?
725
01:02:22,680 --> 01:02:24,203
- Drugs, heroin addict.
726
01:02:25,410 --> 01:02:27,610
- You know her father's first name?
727
01:02:27,610 --> 01:02:28,443
- William.
728
01:02:28,443 --> 01:02:30,390
- Do you think you have his address?
729
01:02:30,390 --> 01:02:31,440
- Yes, I'm sure I do.
730
01:02:32,427 --> 01:02:37,427
(soft uptempo music)
(engine rumbling)
731
01:02:38,145 --> 01:02:41,062
(tires screeching)
732
01:03:33,090 --> 01:03:35,590
(tense music)
733
01:03:42,966 --> 01:03:46,133
(soft dramatic music)
734
01:03:54,460 --> 01:03:56,150
- It is imperative that the public
735
01:03:56,150 --> 01:03:57,750
listens to these messages
736
01:03:58,600 --> 01:04:00,863
so they will know why
they're being punished.
737
01:04:37,860 --> 01:04:42,860
- I haven't seen him since
our daughter's funeral.
738
01:04:44,200 --> 01:04:46,160
- Do you know where I can find him?
739
01:04:46,160 --> 01:04:46,993
- No.
740
01:04:48,840 --> 01:04:50,750
- Usually, when people
like him are on the run
741
01:04:50,750 --> 01:04:53,363
they hide in a place that they know.
742
01:04:54,334 --> 01:04:55,923
- [Woman] He wouldn't come here.
743
01:04:57,251 --> 01:04:59,666
- [Geronimo] Did you
have a rough marriage?
744
01:04:59,666 --> 01:05:02,060
- The only time he wasn't uptight
745
01:05:02,060 --> 01:05:03,760
was when he was with his daughter.
746
01:05:05,000 --> 01:05:06,590
- Were they close?
747
01:05:06,590 --> 01:05:07,990
- That's what blew his mind.
748
01:05:10,080 --> 01:05:12,223
When he found out she was taking drugs.
749
01:05:14,310 --> 01:05:18,840
Sometimes I think if we'd
never had a daughter,
750
01:05:18,840 --> 01:05:20,490
things would have been different.
751
01:05:22,610 --> 01:05:24,723
- Same thing, people never change.
752
01:05:26,800 --> 01:05:27,940
- [Reporter] Mr. Fromley, is it true
753
01:05:27,940 --> 01:05:29,240
that the District Attorney has dropped
754
01:05:29,240 --> 01:05:30,900
the criminal charges pending against you
755
01:05:30,900 --> 01:05:33,160
because you cooperated in
identifying the Mad Bomber?
756
01:05:33,160 --> 01:05:34,550
- [George] Ask my counselor.
757
01:05:34,550 --> 01:05:35,383
- [Counselor] You'll have to ask
758
01:05:35,383 --> 01:05:36,680
the District Attorney about that.
759
01:05:36,680 --> 01:05:37,910
- [Reporter] But you are a free man today?
760
01:05:37,910 --> 01:05:39,270
- [George] Free as a bird.
761
01:05:39,270 --> 01:05:40,840
- Did you know that
William Dorn was the bomber
762
01:05:40,840 --> 01:05:41,680
when you first saw him?
763
01:05:41,680 --> 01:05:42,540
- No comment.
764
01:05:42,540 --> 01:05:44,260
- What were you doing at the
Northridge State Hospital
765
01:05:44,260 --> 01:05:45,979
the night of the bombing, Mr. Fromley?
766
01:05:45,979 --> 01:05:47,563
- [George] No comment!
767
01:05:49,453 --> 01:05:51,060
- [Reporter] Well, Mr.
Fromley, do you deny
768
01:05:51,060 --> 01:05:52,880
that you were arrested for attempted rape?
769
01:05:52,880 --> 01:05:55,480
- [Counselor] Gentlemen please,
my client has absolutely
770
01:05:55,480 --> 01:05:57,600
nothing to say at this time!
771
01:05:57,600 --> 01:05:58,433
- [Reporter] Is this the picture
772
01:05:58,433 --> 01:05:59,610
of the Mad Bomber, Mr. Fromley?
773
01:05:59,610 --> 01:06:00,800
- [Counsel] You'll have to get a statement
774
01:06:00,800 --> 01:06:02,720
from the DA's office about that.
775
01:06:02,720 --> 01:06:03,553
- [Reporter] What do you think of the man
776
01:06:03,553 --> 01:06:05,060
who's been setting off all those bombs?
777
01:06:05,060 --> 01:06:08,128
- The Mad Bomber's sick,
he should be locked up.
778
01:06:08,128 --> 01:06:11,045
(mysterious music)
779
01:06:21,100 --> 01:06:26,100
♪ You were the only man ♪
780
01:06:27,055 --> 01:06:32,055
♪ Passing through my life ♪
781
01:06:33,042 --> 01:06:38,042
♪ Tell me why the sun shines ♪
782
01:06:39,204 --> 01:06:44,204
♪ And gives me light ♪
783
01:06:44,957 --> 01:06:49,957
♪ But I didn't listen ♪
784
01:06:50,347 --> 01:06:53,597
♪ Thinking I knew more ♪
785
01:06:59,631 --> 01:07:04,631
(projector whirring)
(eerie percussive music)
786
01:08:56,227 --> 01:08:58,560
(man moans)
787
01:09:09,835 --> 01:09:12,502
(intense music)
788
01:09:37,962 --> 01:09:41,129
(screen mesh ripping)
789
01:10:14,361 --> 01:10:16,295
(man moaning)
790
01:10:16,295 --> 01:10:21,295
(explosion booms)
(man yelling)
791
01:10:29,236 --> 01:10:30,819
- Here's something.
792
01:10:39,247 --> 01:10:40,693
The newspaper when he,
793
01:10:41,550 --> 01:10:42,383
when he bombed the hospital,
794
01:10:42,383 --> 01:10:44,133
this is the day after he bombed it,
795
01:10:45,817 --> 01:10:48,303
and there's three much
older editions here.
796
01:10:51,403 --> 01:10:52,236
Why don't you look through these?
797
01:10:52,236 --> 01:10:54,180
Maybe you can find something about Dorn.
798
01:11:07,310 --> 01:11:08,750
- Here it is.
799
01:11:08,750 --> 01:11:10,300
High school student Anne Dorn
800
01:11:10,300 --> 01:11:12,810
was arrested yesterday
at Lincoln High School
801
01:11:12,810 --> 01:11:14,610
for possession of drugs.
802
01:11:14,610 --> 01:11:16,890
His first bombing, the high school.
803
01:11:16,890 --> 01:11:19,080
- This one is a month after that.
804
01:11:19,080 --> 01:11:20,083
August 14.
805
01:11:22,880 --> 01:11:24,730
- Man attacks hotel manager.
806
01:11:24,730 --> 01:11:26,860
William Dorn was arraigned
today in Municipal Court
807
01:11:26,860 --> 01:11:28,530
on the criminal assault charge
808
01:11:28,530 --> 01:11:30,900
resulting from an episode
occurring in the lobby
809
01:11:30,900 --> 01:11:32,073
of the Sheraton Plaza.
810
01:11:33,530 --> 01:11:35,030
Bombing number three.
811
01:11:35,030 --> 01:11:36,630
- This last one's 18 months old.
812
01:11:41,530 --> 01:11:43,140
- Dorn didn't have to keep a diary.
813
01:11:43,140 --> 01:11:44,653
The newspapers did it for him.
814
01:11:50,308 --> 01:11:53,641
Well, he's in here somewhere, goddamnit.
815
01:11:54,495 --> 01:11:55,850
Find it, and we'll have his next bombing
816
01:11:55,850 --> 01:11:56,763
before he does it.
817
01:12:10,620 --> 01:12:12,343
Bus crash kills three.
818
01:12:13,400 --> 01:12:15,620
A bus carrying the employees baseball team
819
01:12:15,620 --> 01:12:17,360
of the Harvester Tool and Die Company
820
01:12:17,360 --> 01:12:19,423
crashed last night en route to a game.
821
01:12:20,410 --> 01:12:22,400
Two members of the team died,
822
01:12:22,400 --> 01:12:25,413
five others are still hospitalized
in critical condition.
823
01:12:27,920 --> 01:12:28,940
- William Dorn was definitely
824
01:12:28,940 --> 01:12:32,430
a member of our employees
baseball team 18 months ago.
825
01:12:32,430 --> 01:12:34,060
He was on the bus on
the day of the accident
826
01:12:34,060 --> 01:12:35,310
and he never let us forget it.
827
01:12:35,310 --> 01:12:36,830
- What did he do?
828
01:12:36,830 --> 01:12:38,690
- Well, he claimed his back
was permanently injured
829
01:12:38,690 --> 01:12:40,390
and was unable to work.
830
01:12:40,390 --> 01:12:43,050
He demanded an enormous
financial settlement.
831
01:12:43,050 --> 01:12:43,883
- [Geronimo] How much did he get?
832
01:12:43,883 --> 01:12:45,900
- Well, we offered him a small settlement,
833
01:12:45,900 --> 01:12:47,420
but he refused it.
834
01:12:47,420 --> 01:12:50,410
Not one doctor substantiated his claim
835
01:12:50,410 --> 01:12:52,740
The man was unquestionably lying
836
01:12:52,740 --> 01:12:54,840
or was a hypochondriac.
837
01:12:54,840 --> 01:12:57,220
In either event, our
insurance didn't cover it.
838
01:12:57,220 --> 01:12:58,950
- Was it ever resolved?
839
01:12:58,950 --> 01:13:00,560
- Well, he threatened us for a while.
840
01:13:00,560 --> 01:13:01,730
His letters are in his file
841
01:13:01,730 --> 01:13:03,720
and they're really hateful letters.
842
01:13:03,720 --> 01:13:05,340
- Was that the end of it?
843
01:13:05,340 --> 01:13:07,660
- Yeah, he finally stopped writing.
844
01:13:07,660 --> 01:13:08,860
- How long ago was that?
845
01:13:09,740 --> 01:13:11,190
- Well, it's been almost a year now
846
01:13:11,190 --> 01:13:13,340
since Dorn's last letter
847
01:13:13,340 --> 01:13:15,226
and that one was the meanest of the lot.
848
01:13:15,226 --> 01:13:16,625
Would you like to read it?
849
01:13:16,625 --> 01:13:17,458
- Yeah.
850
01:13:18,408 --> 01:13:23,408
♪ You were the only man ♪
851
01:13:23,816 --> 01:13:28,816
♪ Passing through my life ♪
852
01:13:29,138 --> 01:13:34,138
♪ Tell me why the sun shines ♪
853
01:13:34,677 --> 01:13:39,677
♪ And gives me light ♪
854
01:13:39,703 --> 01:13:44,703
♪ But I didn't listen ♪
855
01:13:44,982 --> 01:13:48,697
♪ Thinking I knew more ♪
856
01:13:48,697 --> 01:13:51,530
(machinery whirs)
857
01:14:25,531 --> 01:14:26,947
- Patterson?
858
01:14:26,947 --> 01:14:27,873
Are you awake?
859
01:14:32,690 --> 01:14:33,940
Schwartz?
860
01:14:33,940 --> 01:14:36,290
Get your ass back in
behind that vent, will ya?
861
01:14:44,710 --> 01:14:46,457
How can you eat those damn things?
862
01:15:01,818 --> 01:15:04,651
(engine rumbling)
863
01:15:05,740 --> 01:15:08,573
(tires squealing)
864
01:15:14,352 --> 01:15:17,500
- Veronica, Veronica, listen, listen.
865
01:15:17,500 --> 01:15:22,500
I'm sorry, I only went out with
her once, twice at the most.
866
01:15:35,224 --> 01:15:37,724
(engine revs)
867
01:15:40,710 --> 01:15:42,363
Hey, come back with my bike!
868
01:15:43,362 --> 01:15:46,110
(machinery whirs)
869
01:15:46,110 --> 01:15:47,560
- He'll be here.
870
01:15:47,560 --> 01:15:49,520
- I didn't say anything.
871
01:15:53,833 --> 01:15:55,787
- He has to come here.
872
01:15:55,787 --> 01:15:58,201
- I didn't say a word.
873
01:15:58,201 --> 01:15:59,670
- You think I've got a personal hatred
874
01:15:59,670 --> 01:16:00,870
for this guy, don't you?
875
01:16:02,201 --> 01:16:03,501
- Hey, did I say anything?
876
01:16:06,500 --> 01:16:07,500
- You don't have to.
877
01:16:09,470 --> 01:16:10,870
I know what you're thinking.
878
01:16:14,080 --> 01:16:15,970
- You're not always right.
879
01:16:15,970 --> 01:16:17,370
You've guessed wrong before.
880
01:16:19,204 --> 01:16:20,654
- Should have been a dentist.
881
01:16:22,180 --> 01:16:23,350
- And if you were anything but a cop,
882
01:16:23,350 --> 01:16:25,360
I'd be out there looking for you.
883
01:16:25,360 --> 01:16:26,193
- Dentist!
884
01:16:53,131 --> 01:16:55,881
(engine revving)
885
01:16:58,367 --> 01:16:59,200
Here he comes!
886
01:16:59,200 --> 01:17:02,200
(suspenseful music)
887
01:17:03,479 --> 01:17:07,177
- Dorn is on a motorcycle
approaching from the east.
888
01:17:10,938 --> 01:17:12,650
- Come on, you bastard!
889
01:17:12,650 --> 01:17:13,483
Come on!
890
01:17:18,200 --> 01:17:19,033
Come on.
891
01:17:26,100 --> 01:17:27,473
- He's gone around the building.
892
01:17:28,640 --> 01:17:30,459
- Hold your fire till he comes past us.
893
01:17:30,459 --> 01:17:33,209
(engine revving)
894
01:17:43,366 --> 01:17:45,866
(guns firing)
895
01:17:50,762 --> 01:17:52,922
(barrels rumbling)
896
01:17:52,922 --> 01:17:55,755
(explosion booms)
897
01:18:10,684 --> 01:18:12,770
- [William] Today, you
police have prevented me
898
01:18:12,770 --> 01:18:16,780
from setting off what was
to have been my last bomb.
899
01:18:16,780 --> 01:18:19,760
Now, because of what you have done,
900
01:18:19,760 --> 01:18:24,403
it is necessary for me
to punish all of society.
901
01:18:25,350 --> 01:18:26,850
At this very moment,
902
01:18:26,850 --> 01:18:29,780
I am driving through
the streets of our city
903
01:18:29,780 --> 01:18:34,040
in a red van with enough
dynamite in the back
904
01:18:34,040 --> 01:18:36,213
to level a city block.
905
01:18:37,110 --> 01:18:38,360
Very shortly, I will push
906
01:18:38,360 --> 01:18:40,280
the detonator switch next to me
907
01:18:40,280 --> 01:18:42,610
to set off the explosion.
908
01:18:42,610 --> 01:18:45,220
There is nothing you can do to stop me.
909
01:18:45,220 --> 01:18:48,853
You are just as helpless
as with my other bombings,
910
01:18:49,820 --> 01:18:52,120
and the only thing you can do
911
01:18:52,120 --> 01:18:54,053
is wait until it happens.
912
01:18:55,600 --> 01:18:58,770
In the event I fail to
activate the switch,
913
01:18:58,770 --> 01:19:00,943
it will all happen just the same.
914
01:19:01,800 --> 01:19:03,330
I intend to drive
915
01:19:03,330 --> 01:19:06,580
through the most populated
areas of our city
916
01:19:06,580 --> 01:19:09,460
until I decide where to die,
917
01:19:09,460 --> 01:19:13,200
taking with me the
greatest number of people,
918
01:19:13,200 --> 01:19:16,713
then everything will be all right again.
919
01:19:18,699 --> 01:19:20,640
(switch clicks)
920
01:19:20,640 --> 01:19:22,280
- Patch me into radio.
921
01:19:22,280 --> 01:19:23,560
Emergency, all units.
922
01:19:23,560 --> 01:19:24,680
This is Chief Forester.
923
01:19:24,680 --> 01:19:27,300
Be on the lookout for a red panel truck.
924
01:19:27,300 --> 01:19:29,940
Stake and notify, do not intercept.
925
01:19:29,940 --> 01:19:31,970
Driver is bomber with explosives.
926
01:19:31,970 --> 01:19:33,893
I repeat, do not intercept.
927
01:19:35,840 --> 01:19:37,470
- That psycho isn't bluffing.
928
01:19:37,470 --> 01:19:39,210
When he says something, he means it!
929
01:19:39,210 --> 01:19:40,220
- [Control] Suspect's red van
930
01:19:40,220 --> 01:19:42,560
observed eastbound on Wilshire.
931
01:19:42,560 --> 01:19:45,360
Man identified as the
Mad Bomber is driving.
932
01:19:45,360 --> 01:19:46,920
- I can pick him off with my rifle.
933
01:19:46,920 --> 01:19:49,760
- You are going to do nothing, understand?
934
01:19:49,760 --> 01:19:52,130
I don't want any shooting as
long as he's in that truck.
935
01:19:52,130 --> 01:19:54,050
We've got to get him out.
936
01:19:54,050 --> 01:19:56,260
Geronimo, did you understand what I said?
937
01:19:56,260 --> 01:19:57,093
- What do you want me to do?
938
01:19:57,093 --> 01:19:58,610
Take the day off until he blows up
939
01:19:58,610 --> 01:19:59,960
a couple of hundred people?
940
01:20:01,847 --> 01:20:03,930
(suspenseful music)
941
01:20:03,930 --> 01:20:05,700
- [Patrol] N-L-five through to Control.
942
01:20:05,700 --> 01:20:07,300
Suspect is in the downtown area,
943
01:20:08,190 --> 01:20:10,890
northbound on Grant from 7th Street.
944
01:20:10,890 --> 01:20:13,210
- [Patrol Officer]
Seven-A-five-five to Control.
945
01:20:13,210 --> 01:20:14,657
Bomber suspect in the red van
946
01:20:14,657 --> 01:20:17,996
has just passed our
location at 5th and Flowers.
947
01:20:17,996 --> 01:20:20,496
(tense music)
948
01:20:21,420 --> 01:20:22,879
- [Patrol Officer] Two-A-12 to Control.
949
01:20:22,879 --> 01:20:24,440
The suspect in the red van
950
01:20:24,440 --> 01:20:25,570
observed traveling southbound
951
01:20:25,570 --> 01:20:27,920
on the San Diego Freeway.
952
01:20:27,920 --> 01:20:30,820
I'm following the suspect and
request further instruction.
953
01:20:32,040 --> 01:20:33,290
- [Control] Control One to two-A-12,
954
01:20:33,290 --> 01:20:35,950
do not approach suspect
unless he leaves the red van.
955
01:20:35,950 --> 01:20:38,082
Repeating, do not approach suspect
956
01:20:38,082 --> 01:20:39,332
unless he leaves red van.
957
01:21:07,372 --> 01:21:09,320
- [Patrol Officer] Eight-A-15 to Control.
958
01:21:09,320 --> 01:21:12,233
The red van is on Robertson,
southbound toward Wilshire.
959
01:21:13,832 --> 01:21:15,980
- [Patrol Officer] Eight-A-22 to Control.
960
01:21:15,980 --> 01:21:18,420
The red van with the bomber suspect
961
01:21:18,420 --> 01:21:20,400
is now crossing Olympic,
962
01:21:20,400 --> 01:21:22,223
southbound on Robertson.
963
01:21:23,970 --> 01:21:25,400
- [Patrol Officer] Eight-A-19 to Control.
964
01:21:25,400 --> 01:21:27,450
Bomber suspect observed approaching Pico.
965
01:21:49,687 --> 01:21:50,742
- [Control] Control One to all units,
966
01:21:50,742 --> 01:21:52,840
do not attempt to apprehend suspect.
967
01:21:52,840 --> 01:21:54,480
Red van is loaded with dynamite.
968
01:21:54,480 --> 01:21:57,142
Repeating, red van is
loaded with dynamite.
969
01:21:57,142 --> 01:21:58,559
Stake and notify.
970
01:21:59,848 --> 01:22:02,765
(tires screeching)
971
01:22:45,380 --> 01:22:48,900
- This is nine-eight-eight,
put me through to the chief.
972
01:22:48,900 --> 01:22:50,906
- Geronimo, where the hell are you?
973
01:22:50,906 --> 01:22:53,050
- He's going north on
the San Diego Freeway
974
01:22:53,050 --> 01:22:54,700
off the Santa Monica interchange.
975
01:22:55,870 --> 01:22:57,720
Say, he didn't he go that way
976
01:22:57,720 --> 01:22:59,580
in his last swing around the city?
977
01:22:59,580 --> 01:23:02,050
- He's repeated the same route five times.
978
01:23:02,050 --> 01:23:03,570
- Let me have his full swing.
979
01:23:03,570 --> 01:23:05,580
- He's been turning off the
San Diego Freeway at Wilshire,
980
01:23:05,580 --> 01:23:08,030
east of Highland, past
the high school he bombed.
981
01:23:09,000 --> 01:23:11,810
Then south to the Melrose
Shopping Center mall,
982
01:23:11,810 --> 01:23:13,110
over to Olympic Boulevard.
983
01:23:14,640 --> 01:23:17,890
He then drives west through
Century City section,
984
01:23:17,890 --> 01:23:19,563
turns north to go by the hotel,
985
01:23:20,690 --> 01:23:22,490
west once again toward Santa Monica.
986
01:23:25,830 --> 01:23:27,210
Driving down Colorado Avenue,
987
01:23:27,210 --> 01:23:30,400
the Bombers been passing
the hospital he bombed,
988
01:23:30,400 --> 01:23:31,233
then after winding through
989
01:23:31,233 --> 01:23:32,590
the Santa Monica business section,
990
01:23:32,590 --> 01:23:34,610
the van has been going
back to the downtown area
991
01:23:34,610 --> 01:23:35,810
to start all over again.
992
01:23:38,123 --> 01:23:39,530
- [Patrol Officer] 10-A-51 to Control.
993
01:23:39,530 --> 01:23:43,293
Red van driven by suspect
observed heading west on Broadway.
994
01:23:56,418 --> 01:23:59,751
(soft musterious music)
995
01:24:25,875 --> 01:24:27,840
- [Patrol Officer] 10-A-21 to Control.
996
01:24:27,840 --> 01:24:30,470
Have the bomber suspect under observation.
997
01:24:30,470 --> 01:24:32,963
Westbound on 6th from Grant.
998
01:24:35,737 --> 01:24:38,737
(suspenseful music)
999
01:24:44,891 --> 01:24:49,891
(brakes squealing)
(mysterious music)
1000
01:25:05,726 --> 01:25:08,643
(brakes squealing)
1001
01:25:59,926 --> 01:26:02,843
(woman vocalizing)
1002
01:26:19,225 --> 01:26:22,142
(soft tense music)
1003
01:26:45,128 --> 01:26:47,795
(clock ticking)
1004
01:27:25,850 --> 01:27:27,313
(gun firing)
1005
01:27:27,313 --> 01:27:30,313
(suspenseful music)
1006
01:27:49,646 --> 01:27:52,479
(explosion booms)
1007
01:28:05,886 --> 01:28:10,886
♪ You were the only man ♪
1008
01:28:12,425 --> 01:28:17,425
♪ Passing through my life ♪
1009
01:28:18,659 --> 01:28:23,659
♪ Tell me why the sun shines ♪
1010
01:28:25,098 --> 01:28:30,098
♪ And gives me light ♪
1011
01:28:30,818 --> 01:28:35,818
♪ But I didn't listen ♪
1012
01:28:36,951 --> 01:28:41,951
♪ Thinking I knew more ♪
1013
01:28:42,681 --> 01:28:47,681
♪ I said keep all your sunshine ♪
1014
01:28:49,259 --> 01:28:54,259
♪ And I shut my door ♪
1015
01:28:55,233 --> 01:29:00,233
♪ Fill my arms with little trails ♪
1016
01:29:01,399 --> 01:29:06,399
♪ Reaching for the sky ♪
1017
01:29:07,501 --> 01:29:12,501
♪ And you knelt and cried for me ♪
1018
01:29:13,318 --> 01:29:18,318
♪ As I passed on by ♪
1019
01:29:19,247 --> 01:29:24,247
♪ And you knelt and cried for me ♪
1020
01:29:25,131 --> 01:29:28,131
♪ As I passed on by ♪
1021
01:29:32,058 --> 01:29:35,808
(whimsical mysterious music)
71589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.