Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,210
(grand orchestral fanfare
\h\h\h\h\h\h\h\hplaying)
2
00:00:26,390 --> 00:00:28,490
♪ ♪
3
00:00:48,410 --> 00:00:50,520
♪ ♪
4
00:01:06,930 --> 00:01:08,930
♪ ♪
5
00:01:08,930 --> 00:01:11,030
(thunder rumbling softly)
6
00:01:29,080 --> 00:01:30,820
(thunder rumbling)
7
00:01:43,470 --> 00:01:45,470
(wind howling)
8
00:01:45,470 --> 00:01:47,570
♪ ♪
9
00:02:06,290 --> 00:02:10,360
Constable, a boat’s blown in
\h\h\h\h\h\h\hwith the storm.
10
00:02:10,360 --> 00:02:12,500
(thunder crashing)
11
00:02:22,610 --> 00:02:24,180
God.
12
00:02:24,180 --> 00:02:25,910
Come on!
13
00:02:32,950 --> 00:02:35,050
(indistinct chatter)
14
00:02:36,320 --> 00:02:38,430
\h\h\h\h-Fletcher?
-(breathes heavily)
15
00:02:40,690 --> 00:02:44,790
\h\h\h\hI went aboard, sir,
to see if anyone was alive.
16
00:02:44,790 --> 00:02:46,600
And?
17
00:02:50,900 --> 00:02:52,410
What’s that?
18
00:02:52,410 --> 00:02:54,210
Captain’s log.
19
00:02:56,310 --> 00:02:59,220
\h\h\h\h\h\hELIOT:
This log is a record
20
00:02:59,220 --> 00:03:00,710
and a warning.
21
00:03:00,710 --> 00:03:04,550
And if it finds you,
\h\h\hGod help you,
22
00:03:04,550 --> 00:03:08,080
as he has abandoned
\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter.
23
00:03:09,020 --> 00:03:10,990
We tried to stop him.
24
00:03:10,990 --> 00:03:13,690
If we didn’t succeed,
25
00:03:13,690 --> 00:03:16,300
God have mercy on your souls.
26
00:03:21,340 --> 00:03:23,470
I can’t go back, sir.
27
00:03:24,370 --> 00:03:26,240
Come on.
28
00:03:29,170 --> 00:03:31,280
(thunder rumbling)
29
00:03:39,750 --> 00:03:41,850
(sails rustling)
30
00:03:48,560 --> 00:03:50,300
♪ ♪
31
00:04:10,420 --> 00:04:12,520
-(hooves clopping)
-(wheels creaking)
32
00:04:18,820 --> 00:04:20,630
(horse sputters)
33
00:04:26,760 --> 00:04:29,570
♪ ♪
34
00:04:46,690 --> 00:04:48,820
-(kids laughing)
-(lively chatter)
35
00:05:01,630 --> 00:05:03,540
(excited shouting)
36
00:05:08,480 --> 00:05:09,770
MAN:
Hey!
37
00:05:09,770 --> 00:05:11,880
\h\h\h-(laughter)
-(coins clinking)
38
00:05:13,010 --> 00:05:15,010
(sniffs)
39
00:05:15,880 --> 00:05:18,010
♪ ♪
40
00:05:27,120 --> 00:05:29,290
MAN: Hey, mister! Sit down!
\h\h\h\h\h\hIt’s your turn.
41
00:05:29,290 --> 00:05:31,060
\h\h\h\h\hMAN 2:
Come on, wake up.
42
00:05:31,060 --> 00:05:32,630
\h\h\h\h\h\hMAN 3:
Let’s go back home.
43
00:05:32,630 --> 00:05:34,230
(chuckling)
44
00:05:35,160 --> 00:05:37,370
(lively chatter continues)
45
00:05:37,370 --> 00:05:38,900
MAN:
Oppa!
46
00:05:38,900 --> 00:05:40,970
(wheels creak)
47
00:05:41,910 --> 00:05:44,200
(speaks Romani)
48
00:05:45,170 --> 00:05:46,480
\h\h\hELIOT:
Sixth of July,
49
00:05:46,480 --> 00:05:49,390
made port in Varna, Bulgaria.
50
00:05:49,390 --> 00:05:51,820
Don’t wander far, Toby.
We’re not staying long.
51
00:05:51,820 --> 00:05:54,620
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTOBY:
I won’t, Grandpa. I promise.
52
00:05:55,520 --> 00:05:58,220
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Our crew was a few hands short.
53
00:05:58,220 --> 00:05:59,690
WOJCHEK:
Captain.
54
00:05:59,690 --> 00:06:01,730
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
And I have tasked Mr. Wojchek
55
00:06:01,730 --> 00:06:04,930
\h\h\h\h\hto remedy this
before we take on cargo.
56
00:06:04,930 --> 00:06:07,870
-(lively chatter, laughter)
\h\h\h\h\h-(coins clinking)
57
00:06:07,870 --> 00:06:11,410
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his looking for
hands all the way to England.
58
00:06:12,330 --> 00:06:13,480
I fold.
59
00:06:14,580 --> 00:06:17,240
Open your ears, men.
60
00:06:17,240 --> 00:06:20,750
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hneeds
three able-bodied seamen.
61
00:06:20,750 --> 00:06:23,180
Bound for London.
\hWe pay in gold.
62
00:06:23,180 --> 00:06:24,850
I’m able.
63
00:06:24,850 --> 00:06:26,920
And strong as an ox.
64
00:06:26,920 --> 00:06:29,020
(laughter)
65
00:06:34,890 --> 00:06:36,530
Who are you, boy?
66
00:06:36,530 --> 00:06:38,730
Clemens.
67
00:06:38,730 --> 00:06:41,730
You dress like an educated man.
\h\hWhere did you go to school?
68
00:06:41,730 --> 00:06:43,870
University of Cambridge.
69
00:06:45,070 --> 00:06:48,040
I have a steady hand
with a needle, and, uh...
70
00:06:48,040 --> 00:06:50,480
I have supplies if you’re
in need of a ship doctor.
71
00:06:50,480 --> 00:06:52,070
I-It’s been a while,
72
00:06:52,070 --> 00:06:54,410
\h\h\h\h\h\h\hbut I-I do know
my way around a boat, if not.
73
00:06:54,410 --> 00:06:56,950
\h\hLearning about boats ain’t
the same as keeping one afloat.
74
00:06:56,950 --> 00:07:00,050
\h\hWhat did the sailor
ever learn from a book
75
00:07:00,050 --> 00:07:02,410
that did him an ounce of good
\h\hwhen he was lost at sea?
76
00:07:02,410 --> 00:07:04,820
Astronomy, for one.
77
00:07:05,990 --> 00:07:08,930
\h\h\hCan lose a chart.
You can lose a compass.
78
00:07:08,930 --> 00:07:11,130
But you can’t lose
the stars, can you?
79
00:07:11,130 --> 00:07:14,470
Never met an Englishman in such
\ha hurry to return to England.
80
00:07:14,470 --> 00:07:16,300
Be gone as soon as we reach it,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hno doubt.
81
00:07:18,070 --> 00:07:21,580
We need strong crew,
\h\h\hnot passengers.
82
00:07:22,140 --> 00:07:23,510
Me?
83
00:07:23,510 --> 00:07:24,910
(men groaning, murmuring)
84
00:07:24,910 --> 00:07:26,010
You.
85
00:07:26,010 --> 00:07:28,010
No, never mind you.
86
00:07:44,320 --> 00:07:46,360
(conversation continues
\h\h\h\h\h\hin Romani)
87
00:07:50,540 --> 00:07:51,870
\h\h\h\hWOJCHEK:
What’s he saying?
88
00:07:52,810 --> 00:07:54,640
He says they cannot stay.
89
00:07:54,640 --> 00:07:56,170
The hell they can’t.
90
00:07:56,170 --> 00:07:57,880
\hWe need their hands
or we lose the tide.
91
00:07:57,880 --> 00:08:00,010
He says they need to leave
\h\h\hbefore the sun sinks.
92
00:08:00,950 --> 00:08:02,880
What kind of nonsense is that?
93
00:08:09,530 --> 00:08:11,350
\h\h-(coins clink)
-MAN: For your men.
94
00:08:12,790 --> 00:08:14,220
We go now.
95
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
Men!
96
00:08:31,210 --> 00:08:34,510
\h\hThis is more than I paid
to bring the damn cargo here.
97
00:08:34,510 --> 00:08:36,410
What did he spit at the end?
98
00:08:36,410 --> 00:08:37,980
\h\h\h"Good leave"
or "good riddance"?
99
00:08:37,980 --> 00:08:40,380
"Good luck."
100
00:08:40,380 --> 00:08:42,480
♪ ♪
101
00:08:48,060 --> 00:08:50,600
-Come on, pull!
-(men grunting)
102
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
Pull!
103
00:08:52,600 --> 00:08:53,770
Come on, pull!
104
00:08:55,490 --> 00:08:57,670
Pull!
105
00:08:57,670 --> 00:08:59,330
Come on, pull!
106
00:09:00,770 --> 00:09:02,270
Pull!
107
00:09:02,270 --> 00:09:04,070
\h-(chatter continues)
-(mechanical creaking)
108
00:09:14,690 --> 00:09:17,120
\h\h\h\h\h\h\h\hMAN:
See, let go. Let go!
109
00:09:23,260 --> 00:09:25,360
♪ ♪
110
00:09:29,700 --> 00:09:31,810
\h\h\h\h\h\h\h-(lively chatter)
-(string music playing nearby)
111
00:09:39,710 --> 00:09:41,650
(grunting)
112
00:09:46,620 --> 00:09:48,220
(grunts)
113
00:09:57,900 --> 00:09:58,960
\h-(woman screams)
-(people murmuring)
114
00:09:58,960 --> 00:10:00,390
Toby!
115
00:10:00,390 --> 00:10:03,270
-Are you all right, boy?
\h\h\h\h\h\h\h-(coughing)
116
00:10:03,270 --> 00:10:04,840
ELIOT:
\hToby?
117
00:10:06,170 --> 00:10:08,270
Mr. Wojchek, hold that man!
118
00:10:08,270 --> 00:10:11,040
\h\h\h\hYou never said
nothing about dragons.
119
00:10:11,980 --> 00:10:13,950
I know this mark.
120
00:10:13,950 --> 00:10:15,980
It is a bad omen.
121
00:10:15,980 --> 00:10:17,650
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
You could have killed the boy.
122
00:10:17,650 --> 00:10:19,480
I don’t give a whore’s ass
\h\h\h\h\h\habout dragons!
123
00:10:19,480 --> 00:10:23,690
\h\h\hKeep your gold,
the devil’s serpent.
124
00:10:23,690 --> 00:10:25,120
God save you all.
125
00:10:25,120 --> 00:10:27,450
May he save the ship.
126
00:10:27,450 --> 00:10:29,520
May he save the crew.
127
00:10:32,430 --> 00:10:33,630
Are you all right?
128
00:10:33,630 --> 00:10:35,070
-You injured?
\h\h\h-Mm-mm.
129
00:10:39,040 --> 00:10:41,570
-Thank you, Mr. Clemens.
\h\h\h\h\h\h-Yeah, sure.
130
00:10:52,690 --> 00:10:54,550
We leave port within the hour.
131
00:10:54,550 --> 00:10:56,690
\h\hYou prove to be lying about
knowing your way around a boat,
132
00:10:56,690 --> 00:10:59,520
I’ll throw you off the boat
\h\h\h\hmyself, astronomer.
133
00:11:00,450 --> 00:11:02,160
Uh, th-thank you, sir.
134
00:11:02,160 --> 00:11:04,830
Larsen, get this stinking bunch
\h\h\hof cockroaches underway.
135
00:11:04,830 --> 00:11:06,660
\h\h\h\h\h\h\h\hLARSEN:
You heard Mr. Wojchek.
136
00:11:06,660 --> 00:11:09,330
\h\h\h\h\h\h\h\hOlgaren,
get those crates stowed.
137
00:11:09,330 --> 00:11:11,430
♪ ♪
138
00:11:24,750 --> 00:11:26,410
\h\hTOBY:
Come on.
139
00:11:26,410 --> 00:11:28,760
\h\h-Good boy!
-(dog barking)
140
00:11:38,590 --> 00:11:40,560
Cast off! Ready the headsails.
141
00:11:41,770 --> 00:11:43,840
\h\h\h\h\hPETROFSKY:
Pull in the moorings!
142
00:11:43,840 --> 00:11:44,970
Be quick about it!
143
00:11:47,570 --> 00:11:49,440
(clanking)
144
00:11:50,940 --> 00:11:53,210
Pull!
145
00:11:53,210 --> 00:11:54,920
-Pull! -WOJCHEK: Give me
\h\h\h\h\ha way to steer.
146
00:11:54,920 --> 00:11:57,610
She moves like a fat pig
\h\hwith all this weight.
147
00:11:57,610 --> 00:11:59,760
♪ ♪
148
00:12:19,140 --> 00:12:21,270
♪ ♪
149
00:12:39,990 --> 00:12:42,060
Do you see that beam up there?
150
00:12:42,060 --> 00:12:44,460
That’s where they used to hang
\h\h\h\hpirates and mutineers.
151
00:12:44,460 --> 00:12:46,300
\h\h\h\h\hHave you ever seen
a real dead man, Mr. Clemens?
152
00:12:46,300 --> 00:12:47,800
I have.
153
00:12:47,800 --> 00:12:49,700
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Really?
-Let me show you the ship.
154
00:12:51,300 --> 00:12:54,140
Captain’s cabin’s
\hthat big door.
155
00:12:54,140 --> 00:12:55,810
\hThere’s lots of maps
and drawings in there,
156
00:12:55,810 --> 00:12:58,440
\h\h\h\h\h\h\hbut captain
doesn’t like me fiddling.
157
00:12:58,440 --> 00:13:01,080
This here is Huckleberry.
158
00:13:01,080 --> 00:13:02,850
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Oh.
-But we just call him Huck.
159
00:13:02,850 --> 00:13:04,890
\h\h\h\h\h-(Huck barks)
-CLEMENS: Hello, Huck.
160
00:13:06,450 --> 00:13:07,860
That’s the cargo hold.
161
00:13:07,860 --> 00:13:10,860
Everything there is
headed for London.
162
00:13:10,860 --> 00:13:13,290
You knock on wood like this
\h\hif there’s any trouble.
163
00:13:13,290 --> 00:13:16,790
Or to signal a change of watch
or if the sky’s looking fierce.
164
00:13:16,790 --> 00:13:18,790
\h\h\h\h\h\hYou can hear it
all the way from the bunks
165
00:13:18,790 --> 00:13:20,790
to the captain’s
on a clear night.
166
00:13:20,790 --> 00:13:22,370
-I swear.
\h\h-Mm.
167
00:13:22,370 --> 00:13:23,500
I’ve heard it.
168
00:13:23,500 --> 00:13:25,430
\h\h\h\h\h\h\h\h(laughs)
Yes, I believe you have.
169
00:13:25,430 --> 00:13:27,040
This is where we eat.
170
00:13:27,040 --> 00:13:28,980
This used to be a lumber ship,
\h\h\h\h\h\hbuilt the old way.
171
00:13:28,980 --> 00:13:30,880
But now everyone wants
\h\h\h\h\hsteam ships.
172
00:13:30,880 --> 00:13:33,280
Captain says there’s no joy
\h\h\h\h\h\hin metal ships.
173
00:13:33,280 --> 00:13:34,950
Well, that’s the thing
about progress, innit?
174
00:13:34,950 --> 00:13:38,850
\h\h\h\hIt cares not for joy,
your captain’s or otherwise.
175
00:13:38,850 --> 00:13:41,620
\h\h\h\h\ha fine boat.
No doubt.
176
00:13:41,620 --> 00:13:43,620
Meet my crew, Mr. Clemens.
177
00:13:43,620 --> 00:13:44,780
(animals bleating, squealing)
178
00:13:44,780 --> 00:13:46,460
The faster we eat them,
179
00:13:46,460 --> 00:13:48,130
\h\h\hthe less crap
I have to clean up.
180
00:13:48,130 --> 00:13:49,870
\h\h\h\h\h\h-CLEMENS: Mm.
-(Huck barking, growling)
181
00:13:49,870 --> 00:13:52,000
TOBY: Ah-ah, Huck.
You know the rules.
182
00:13:52,000 --> 00:13:54,790
And up here is the galley.
183
00:13:54,790 --> 00:13:56,660
-Joseph.
\h\h-Huh?
184
00:13:56,660 --> 00:13:58,300
This here is Clemens.
185
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
He’s a doctor. A real one.
186
00:14:00,500 --> 00:14:03,880
JOSEPH: We eat at six bells--
\h\h\h\hno sooner, no later.
187
00:14:03,880 --> 00:14:05,740
You stay out of the galley.
188
00:14:05,740 --> 00:14:08,180
\hAnd I won’t serve any man who
takes the Lord’s name in vain.
189
00:14:08,180 --> 00:14:10,080
-He means that last one.
\h\h-I mean all of them.
190
00:14:10,080 --> 00:14:13,020
\h\h\h\h\h\hDo you know
who Saint Nicholas is?
191
00:14:13,020 --> 00:14:14,780
Patron saint of sailors.
192
00:14:16,320 --> 00:14:19,160
Well, you’re not a heathen.
193
00:14:19,160 --> 00:14:21,090
\hThank the Lord
for small favors.
194
00:14:21,090 --> 00:14:22,360
(laughs)
195
00:14:22,360 --> 00:14:24,390
Toby, show him to his quarters.
196
00:14:24,390 --> 00:14:26,360
\hAnd get this mutt
out of my kitchen.
197
00:14:26,360 --> 00:14:27,730
-TOBY: Huck!
\h-(panting)
198
00:14:27,730 --> 00:14:29,230
\h\h\hELIOT:
On sixth July,
199
00:14:29,230 --> 00:14:31,370
we finished taking in cargo--
200
00:14:31,370 --> 00:14:34,010
\h\h\h\hTurkish cotton,
ten barrels of petroleum
201
00:14:34,010 --> 00:14:36,740
\hand private crates
marked for London--
202
00:14:36,740 --> 00:14:38,210
with nine hands.
203
00:14:38,210 --> 00:14:40,610
Crew of five, one ship doctor,
204
00:14:40,610 --> 00:14:43,680
\h\htwo mates, cook
and myself, captain.
205
00:14:43,680 --> 00:14:45,420
\h\h\h\h\h\h-Fair wind.
-(upbeat music playing)
206
00:14:45,420 --> 00:14:47,290
-Crew in high spirits.
\h\h-(Toby laughing)
207
00:14:47,290 --> 00:14:49,450
♪ ♪
208
00:15:00,690 --> 00:15:04,200
PETROFSKY: ♪ Oh, they call me
\h\h\h\h\hHangin’ Johnny... ♪
209
00:15:04,200 --> 00:15:05,630
All is well, Captain.
210
00:15:05,630 --> 00:15:08,080
Making about 12 knots
\hon the nor’easter.
211
00:15:08,080 --> 00:15:11,050
Wheel’s kicking a bit,
but she’ll settle down.
212
00:15:11,050 --> 00:15:12,900
12 knots?
213
00:15:12,900 --> 00:15:16,280
\h\h\h\h\hWe’ll reach London
well before August the sixth.
214
00:15:16,280 --> 00:15:17,480
Aye, sir.
215
00:15:17,480 --> 00:15:19,580
For the crew’s sake, we better.
216
00:15:19,580 --> 00:15:22,390
\hAlready finding ways
to spend the bonus pay.
217
00:15:22,390 --> 00:15:24,320
♪ The holy family ♪
218
00:15:24,320 --> 00:15:27,230
♪ So hang, boys, hang ♪
219
00:15:27,230 --> 00:15:30,970
\h\h\h\h\h♪ They say
I hung my mother... ♪
220
00:15:30,970 --> 00:15:35,700
\hI’ve decided this is to be
my final voyage, Mr. Wojchek.
221
00:15:36,830 --> 00:15:39,270
\h\h\h\h\h\hI’m going to buy
a little cottage in Ireland.
222
00:15:39,270 --> 00:15:41,470
\hToby will enjoy
the countryside.
223
00:15:41,470 --> 00:15:44,800
And I promised my daughter
I wouldn’t let the sea air
224
00:15:44,800 --> 00:15:46,510
bleach the future out of him.
225
00:15:46,510 --> 00:15:48,610
I intend to keep that promise.
226
00:15:48,610 --> 00:15:50,610
I will arrange for you
\h\hto be my successor
227
00:15:50,610 --> 00:15:53,320
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter
as soon as we reach London.
228
00:15:53,320 --> 00:15:54,810
Sir, I...
229
00:15:54,810 --> 00:15:56,780
You’re a good seaman,
\h\h\h\hMr. Wojchek.
230
00:15:56,780 --> 00:16:00,130
\h\hThe ship couldn’t ask for a
better hand to guide her crew.
231
00:16:00,130 --> 00:16:02,820
(singing continues in distance)
232
00:16:02,820 --> 00:16:05,500
♪ Away, boys, away ♪
233
00:16:05,500 --> 00:16:09,470
♪ They call me Hangin’ Johnny ♪
234
00:16:09,470 --> 00:16:16,310
♪ So hang, boys, hang. ♪
235
00:16:16,310 --> 00:16:18,310
(laughter, whooping
\h\h\hin distance)
236
00:16:18,310 --> 00:16:20,410
♪ ♪
237
00:16:41,330 --> 00:16:44,200
(rat squeaking)
238
00:16:46,900 --> 00:16:49,040
(ship creaking softly)
239
00:16:51,640 --> 00:16:53,580
(squeaking)
240
00:16:56,650 --> 00:16:59,550
(soft hissing)
241
00:16:59,550 --> 00:17:01,160
(rats squeaking frantically)
242
00:17:01,160 --> 00:17:04,060
(low growling)
243
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
(wood creaks)
244
00:17:09,160 --> 00:17:11,260
(growling)
245
00:17:14,700 --> 00:17:16,600
800 pounds eight ways,
246
00:17:16,600 --> 00:17:19,110
\hand minus the captain
and first mate’s share,
247
00:17:19,110 --> 00:17:22,340
comes to round about...
248
00:17:22,340 --> 00:17:23,540
75 each.
249
00:17:23,540 --> 00:17:26,180
\h\h\h\h\h\h-75?
-Gonna get myself
250
00:17:26,180 --> 00:17:29,710
a proper shave and one of them
\hwaistcoats with the tails on.
251
00:17:29,710 --> 00:17:32,040
Ooh, the English ladies
\h\h\hlove them tails.
252
00:17:32,040 --> 00:17:34,910
Almost... almost as much
\h\h\h\has they love me.
253
00:17:34,910 --> 00:17:37,130
\h\h\h\h\h\hIf you put them
over your face, mm, maybe.
254
00:17:37,130 --> 00:17:38,560
\h\h\h\h\h\h\h-(laughter)
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
255
00:17:38,560 --> 00:17:40,020
You’re the funny ones,
\h\h\h\h\h\haren’t you?
256
00:17:41,430 --> 00:17:42,960
\h\hWhat are you lot
gonna do with yours?
257
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
JOSEPH: "The generous soul
\h\h\h\hwill be made rich,
258
00:17:44,960 --> 00:17:48,370
\h\h\h\h\h\h\hand he who waters
will also be watered himself."
259
00:17:49,730 --> 00:17:51,270
Although the Lord
\hmight not mind
260
00:17:51,270 --> 00:17:53,870
if I just simply
\hwatered myself.
261
00:17:53,870 --> 00:17:55,110
(laughter)
262
00:17:55,110 --> 00:17:57,150
Oi! 75!
263
00:17:57,150 --> 00:17:58,910
\h\h\h\h\h\h\hDo you know
what I will do this much?
264
00:17:58,910 --> 00:18:01,280
\h\h\h\h(laughs) The same thing
that you always do, Petrofsky.
265
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
Find the nearest brothel
and spend the next month
266
00:18:03,280 --> 00:18:05,480
absolutely up to
your gills in...
267
00:18:05,480 --> 00:18:07,250
Mr. Abrams, if you please.
268
00:18:07,250 --> 00:18:08,920
Apologies, Captain.
269
00:18:08,920 --> 00:18:11,130
-Forgot about the lad.
-TOBY: I’m almost nine.
270
00:18:11,130 --> 00:18:12,790
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI know
what a brothel is, anyway.
271
00:18:12,790 --> 00:18:14,090
Do you, now?
272
00:18:14,090 --> 00:18:15,820
Yeah.
273
00:18:15,820 --> 00:18:17,830
\hIt’s a place we pay women
to take off their knickers.
274
00:18:17,830 --> 00:18:19,170
(laughter)
275
00:18:19,170 --> 00:18:21,090
\h-Ah, I love kids!
-(playful chatter)
276
00:18:21,090 --> 00:18:22,800
\h\h\h\h\h\hPETROFSKY:
Yeah, yeah, yeah, yeah.
277
00:18:22,800 --> 00:18:24,000
\h\h\h\h\hTOBY:
Well, isn’t it?
278
00:18:24,000 --> 00:18:25,340
\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Oh, close enough, lad.
279
00:18:25,340 --> 00:18:27,310
Close enough.
280
00:18:27,310 --> 00:18:29,800
Well, Mr. Clemens,
\h\hwhat about you?
281
00:18:29,800 --> 00:18:31,940
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Sir?
-Our charter has agreed
282
00:18:31,940 --> 00:18:33,610
to pay a sizable bonus
283
00:18:33,610 --> 00:18:36,250
\h\hfor timely arrival
of his cargo in London.
284
00:18:36,250 --> 00:18:37,750
You’re part of the crew,
285
00:18:37,750 --> 00:18:40,250
which means you earn
\ha crewman’s share.
286
00:18:40,250 --> 00:18:41,650
How do you plan spending it?
287
00:18:41,650 --> 00:18:45,750
A new petticoat, perhaps?
288
00:18:45,750 --> 00:18:47,530
\h\hWell, everything I desire
in this life, unfortunately,
289
00:18:47,530 --> 00:18:49,300
coin will be of no aid.
290
00:18:49,300 --> 00:18:52,090
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(scoffs)
And what would that be, now?
291
00:18:52,090 --> 00:18:54,330
To understand this world.
292
00:18:54,330 --> 00:18:58,100
\h\h\h\h\hThe more of it I see,
the less any of it makes sense.
293
00:18:58,100 --> 00:19:01,610
The world cares little
for sense, Mr. Clemens.
294
00:19:01,610 --> 00:19:04,770
Perhaps it is not meant
\h\h\hto be understood
295
00:19:04,770 --> 00:19:07,740
but rather experienced
\h\h\h\h\hand accepted.
296
00:19:11,350 --> 00:19:13,010
Perhaps.
297
00:19:14,780 --> 00:19:16,790
\hBut I need to get
to the heart of it.
298
00:19:16,790 --> 00:19:19,290
And understand why
299
00:19:19,290 --> 00:19:24,270
the world has so much goodness
\h\h\h\h\hinside it and yet...
300
00:19:28,030 --> 00:19:30,900
\h\h(chuckles) Isn’t that
what all men desire, mm?
301
00:19:32,500 --> 00:19:34,410
Deep down.
302
00:19:36,310 --> 00:19:38,310
\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS:
Well, hell, he’s right.
303
00:19:38,310 --> 00:19:40,380
I’ll have his share, then.
304
00:19:40,380 --> 00:19:42,480
(laughter)
305
00:19:42,480 --> 00:19:44,040
-(animals squealing)
\h-(whining, barking)
306
00:19:44,040 --> 00:19:45,390
What the devil is that?
307
00:19:45,390 --> 00:19:48,420
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Toby. See to the livestock.
308
00:19:48,420 --> 00:19:51,360
(ship creaking)
309
00:19:51,360 --> 00:19:53,460
-(animals squealing wildly)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Toby?
310
00:19:56,400 --> 00:19:58,500
(frantic thumping)
311
00:20:00,430 --> 00:20:02,190
What’s gotten into them?
312
00:20:02,190 --> 00:20:04,770
It’s probably just the weather.
313
00:20:04,770 --> 00:20:06,600
Hey, they can sense
\h\ha storm coming.
314
00:20:06,600 --> 00:20:09,510
(animals squealing frantically)
315
00:20:10,440 --> 00:20:12,170
(bleating)
316
00:20:12,170 --> 00:20:13,780
(squealing)
317
00:20:13,780 --> 00:20:15,580
(frantic clucking)
318
00:20:16,710 --> 00:20:19,250
Toby, give me a hand with this.
319
00:20:20,180 --> 00:20:22,550
That should put them to rest.
320
00:20:22,550 --> 00:20:24,560
(animals quiet down)
321
00:20:24,560 --> 00:20:26,950
(ship creaking, rattling)
322
00:20:30,020 --> 00:20:33,030
(objects clattering)
323
00:20:33,030 --> 00:20:35,400
What was that, Mr. Clemens?
324
00:20:35,400 --> 00:20:37,130
Fetch the captain, lad.
325
00:20:37,130 --> 00:20:39,310
Tell him something fell
\h\hin the cargo hold.
326
00:20:44,740 --> 00:20:46,840
\h\h\h\h-(grunts)
-(doors creaking)
327
00:21:01,150 --> 00:21:03,300
(ship creaking softly)
328
00:21:16,770 --> 00:21:18,840
(soft clanging in distance)
329
00:21:25,620 --> 00:21:27,720
♪ ♪
330
00:21:39,330 --> 00:21:41,030
(grunts softly)
331
00:21:49,810 --> 00:21:51,240
(grunts)
332
00:22:19,740 --> 00:22:21,870
(soft clanking in distance)
333
00:22:24,410 --> 00:22:25,910
(screams)
334
00:22:26,840 --> 00:22:28,940
(shallow gasping)
335
00:22:31,240 --> 00:22:34,250
(breathing heavily)
336
00:22:37,820 --> 00:22:39,560
\h\h\h\h\h\h-Stay with me.
-(woman whimpering softly)
337
00:22:41,020 --> 00:22:42,930
Stay with me.
338
00:22:42,930 --> 00:22:45,470
(grunts) Come on.
339
00:22:47,260 --> 00:22:50,160
-What in the seven hells?
\h\h-She was below deck.
340
00:22:51,070 --> 00:22:52,610
(woman whimpers)
341
00:22:52,610 --> 00:22:53,770
A stowaway.
342
00:22:53,770 --> 00:22:56,510
A stowaway who is going to die
343
00:22:56,510 --> 00:22:58,270
if we don’t administer
\hproper medical care.
344
00:23:02,950 --> 00:23:05,050
You want to help her?
345
00:23:05,050 --> 00:23:09,350
Who knows what kind of diseased
\h\h\hrat infections she has...
346
00:23:09,350 --> 00:23:10,950
\h\h\h\h\h-Captain.
-What do you need?
347
00:23:10,950 --> 00:23:12,460
Her body’s infected.
348
00:23:12,460 --> 00:23:14,060
I need to attempt
\ha transfusion.
349
00:23:14,060 --> 00:23:16,060
-What are you babbling?
\h-A blood transfusion.
350
00:23:16,060 --> 00:23:18,960
\h\h\h\hShe needs blood
to fight the infection.
351
00:23:18,960 --> 00:23:20,860
\h\h\hWOJCHEK:
You’re joking.
352
00:23:20,860 --> 00:23:23,700
You are of aid to me or you are
\hin my way and need to leave.
353
00:23:23,700 --> 00:23:25,640
\h\h\h\h\h\h\hIn either case,
please make yourself apparent
354
00:23:25,640 --> 00:23:27,300
and fulfill your purpose.
355
00:23:27,300 --> 00:23:29,440
♪ ♪
356
00:23:55,000 --> 00:23:57,130
(whimpers weakly)
357
00:23:59,610 --> 00:24:01,710
(weak, muffled grunting)
358
00:24:05,510 --> 00:24:09,010
(shuddering breaths)
359
00:24:09,010 --> 00:24:11,010
-(wood creaking)
\h\h\h-(grunting)
360
00:24:14,590 --> 00:24:16,690
♪ ♪
361
00:24:20,450 --> 00:24:23,260
(exhale echoes)
362
00:24:23,260 --> 00:24:26,160
\hCLEMENS: She’ll make it the
night, but I need to continue
363
00:24:26,160 --> 00:24:30,000
\h\hwith the transfusions until
she has no more infected blood.
364
00:24:31,300 --> 00:24:33,610
We’ve done all we can.
365
00:24:33,610 --> 00:24:35,680
WOJCHEK: Then maybe she’ll
\hwake up in time to see us
366
00:24:35,680 --> 00:24:38,110
toss her to the waves.
367
00:24:38,110 --> 00:24:41,950
\h\h\h\hWe let Poseidon deal
with stowaways-- always have.
368
00:24:41,950 --> 00:24:45,440
I didn’t save this girl’s life
\h\h\honly to watch you end it.
369
00:24:45,440 --> 00:24:47,380
At least let us off
\hat the next port.
370
00:24:47,380 --> 00:24:49,020
"Us," is it?
371
00:24:49,020 --> 00:24:52,690
I see where your loyalty lies,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hMr. Clemens.
372
00:24:52,690 --> 00:24:55,790
We stop, then we forfeit
\h\h\h\h\hthe bonus wage.
373
00:24:55,790 --> 00:24:58,230
\h\h\h\h\h\h\hAnd I ain’t
forfeiting the bonus wage
374
00:24:58,230 --> 00:25:00,290
for you or your diseased whore.
375
00:25:00,290 --> 00:25:01,870
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
Mr. Wojchek, lower your voice.
376
00:25:01,870 --> 00:25:03,400
Control your language.
377
00:25:03,400 --> 00:25:05,670
I would prefer not to have
\h\h\h\h\h\hmy final voyage
378
00:25:05,670 --> 00:25:07,170
Demeter
379
00:25:07,170 --> 00:25:09,040
marred by the death
\hof a young woman.
380
00:25:09,040 --> 00:25:11,580
Stowaway or not.
381
00:25:15,140 --> 00:25:17,180
\hWe will repurpose
the carpenter shed
382
00:25:17,180 --> 00:25:19,480
-as the young woman’s quarters.
\h\h\h\h\h\h\h-Thank you, sir.
383
00:25:19,480 --> 00:25:22,890
And you will be solely dividing
\h\h\h\h\h\h\hyour own rations
384
00:25:22,890 --> 00:25:24,960
with your patient, Mr. Clemens.
385
00:25:28,160 --> 00:25:30,260
♪ ♪
386
00:25:45,840 --> 00:25:47,440
CLEMENS:
\h\hToby.
387
00:25:50,720 --> 00:25:53,510
-You’ll look after her for me,
\h\h\h\h\h\hwill you? -Mm-hmm.
388
00:25:53,510 --> 00:25:55,220
Anyone tries to see her,
\h\h\h\h\hyou come get me
389
00:25:55,220 --> 00:25:58,050
-or the captain straightaway,
\h\h\hyou understand? -Yeah.
390
00:25:58,050 --> 00:26:01,260
All right, then. Go on.
\h\hThat’s a good lad.
391
00:26:16,810 --> 00:26:18,440
OLGAREN: You’re making
\hall sorts of friends,
392
00:26:18,440 --> 00:26:19,940
aren’t you, Mr. Clemens?
393
00:26:21,210 --> 00:26:23,920
Woman on the ship.
\h\hBad omen. Hmm?
394
00:26:23,920 --> 00:26:25,480
Bad luck.
395
00:26:25,480 --> 00:26:27,250
Men won’t be happy.
396
00:26:27,250 --> 00:26:30,050
The men don’t need to be happy,
\h\h\h\h\hdo they, Mr. Olgaren?
397
00:26:30,050 --> 00:26:32,420
They just need to get this boat
\h\h\h\h\h\h\h\hto London, huh?
398
00:26:32,420 --> 00:26:34,450
(Olgaren chuckles)
399
00:26:34,450 --> 00:26:37,490
\hI’m trying to help you, son.
Keep spouting words like that.
400
00:26:37,490 --> 00:26:39,160
Maybe she’ll make it
\h\hto London, but...
401
00:26:39,160 --> 00:26:40,800
\h\h\hbut I reckon
you’ll be swimming.
402
00:26:40,800 --> 00:26:42,130
(chuckles)
403
00:26:42,130 --> 00:26:44,640
Knock if you need me.
404
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
-Saves the pipes.
\h\h\h\h\h\h-Mm.
405
00:26:46,640 --> 00:26:48,910
-Understand?
\h\h\h\h-Aye!
406
00:26:59,310 --> 00:27:01,950
Islands and rocks
everywhere here.
407
00:27:01,950 --> 00:27:04,250
So we’re in the Aegean, yes?
408
00:27:04,250 --> 00:27:06,490
It’s the Mediterranean at dawn.
409
00:27:07,450 --> 00:27:08,930
It’s good time, innit?
410
00:27:10,590 --> 00:27:13,230
Greece should be
to our starboard.
411
00:27:14,770 --> 00:27:17,330
(hissing, growling)
412
00:27:19,330 --> 00:27:21,430
♪ ♪
413
00:27:46,160 --> 00:27:48,260
♪ ♪
414
00:27:57,750 --> 00:27:59,080
Mr. Olgaren?
415
00:28:18,360 --> 00:28:19,590
Mr. Olgaren?
416
00:28:19,590 --> 00:28:21,740
♪ ♪
417
00:28:36,510 --> 00:28:39,610
(knocks echoing)
418
00:28:44,680 --> 00:28:45,790
(distant knock)
419
00:28:52,130 --> 00:28:53,870
Olgaren?
420
00:28:54,930 --> 00:28:57,300
♪ ♪
421
00:29:06,210 --> 00:29:09,820
(screams) Jesus Christ!
422
00:29:09,820 --> 00:29:11,610
Did you see it?
423
00:29:11,610 --> 00:29:13,150
Did no one pass by?
424
00:29:13,150 --> 00:29:15,890
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSee what?
There’s no one on deck but us.
425
00:29:16,820 --> 00:29:19,490
There is something out there.
426
00:29:22,960 --> 00:29:24,360
Someone.
427
00:29:34,440 --> 00:29:36,540
♪ ♪
428
00:29:40,670 --> 00:29:42,820
(panting)
429
00:29:50,520 --> 00:29:53,360
(soft hissing)
430
00:29:56,590 --> 00:29:58,690
♪ ♪
431
00:30:06,760 --> 00:30:08,880
(barking)
432
00:30:16,380 --> 00:30:18,850
(whimpering)
433
00:30:18,850 --> 00:30:21,550
-(sharp whoosh)
-(growl echoes)
434
00:30:27,390 --> 00:30:28,930
(sighs)
435
00:30:35,870 --> 00:30:37,530
(grunts) What the...
436
00:30:43,800 --> 00:30:46,210
(gasps) Oh, God, Huck.
437
00:30:48,640 --> 00:30:51,580
♪ ♪
438
00:30:51,580 --> 00:30:54,220
(flies buzzing)
439
00:31:12,400 --> 00:31:14,240
All the livestock?
440
00:31:18,570 --> 00:31:23,180
Any man with knowledge
\h\hof this heinous act
441
00:31:23,180 --> 00:31:27,190
\hneeds to step forward now or
find themselves in irons later.
442
00:31:27,190 --> 00:31:29,190
(spits, smacks lips)
443
00:31:29,190 --> 00:31:30,720
The girl...
444
00:31:30,720 --> 00:31:32,590
\h\h\h\h\h\hWas in no shape
to do anything of the sort,
445
00:31:32,590 --> 00:31:35,420
\hand Mr. Wojchek can attest to
that, even if he’d rather not.
446
00:31:36,360 --> 00:31:37,930
Aye.
447
00:31:37,930 --> 00:31:39,930
He’s right on this.
448
00:31:39,930 --> 00:31:42,430
PETROFSKY: She didn’t need to.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe all know.
449
00:31:42,430 --> 00:31:45,800
Bad luck, woman on board.
450
00:31:45,800 --> 00:31:48,400
Makes skies turn,
\hanimals go mad.
451
00:31:48,400 --> 00:31:49,940
The dog was ripped into.
452
00:31:49,940 --> 00:31:53,210
Perhaps he went rabid
\h\hand was gored by
453
00:31:53,210 --> 00:31:55,110
one of the larger livestock
\h\h\h\has it attacked it.
454
00:31:55,110 --> 00:31:57,580
You think Huck did this?
455
00:31:57,580 --> 00:31:59,220
Ripped apart the animals?
456
00:31:59,220 --> 00:32:01,910
No. He’s a good dog.
457
00:32:01,910 --> 00:32:03,490
\h\h\h\h\hWOJCHEK:
You heard the man.
458
00:32:03,490 --> 00:32:05,650
Rabies. Bad luck is all.
459
00:32:05,650 --> 00:32:08,060
Push on through as we always do.
460
00:32:08,060 --> 00:32:13,170
\h\h\hIf this is an outbreak,
then we’ll need to make port.
461
00:32:13,170 --> 00:32:15,460
\h\h\h-Captain... -No. No. -No,
we won’t make our bonus, then.
462
00:32:15,460 --> 00:32:17,300
\hWhat are you talking about?
Then we lose the bonus wage.
463
00:32:17,300 --> 00:32:18,800
We can’t make port. No.
464
00:32:18,800 --> 00:32:22,240
\h\hELIOT: Mr. Clemens,
a malady of this sort,
465
00:32:22,240 --> 00:32:24,410
could a human catch it?
466
00:32:31,510 --> 00:32:33,850
No.
467
00:32:33,850 --> 00:32:37,680
\hRabies, it-it can’t pass to
a human without it being bit.
468
00:32:41,290 --> 00:32:43,330
Dispose of the meat.
469
00:32:44,260 --> 00:32:46,130
Immediately.
470
00:32:46,130 --> 00:32:48,130
JOSEPH: I guess we say
\h\h\hthe Lord’s Prayer
471
00:32:48,130 --> 00:32:50,600
\hover cabbage and potatoes
for the rest of our voyage.
472
00:32:50,600 --> 00:32:52,400
(clattering)
473
00:32:53,500 --> 00:32:55,970
Have you all been struck dumb?
474
00:32:55,970 --> 00:33:01,280
It’s not rabies that opened up
\h\h\h\h\hthe livestock cages.
475
00:33:01,280 --> 00:33:03,280
\h\h\hAnd there is only
two people on this boat
476
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
I have not sailed with fore now:
477
00:33:05,280 --> 00:33:07,950
in the toolshed
478
00:33:07,950 --> 00:33:11,720
\h\hand this darky savage
pretending to be doctor.
479
00:33:11,720 --> 00:33:14,290
\h\h-Mm?
-(sighs)
480
00:33:15,460 --> 00:33:17,230
Say it again.
481
00:33:18,530 --> 00:33:19,860
(speaks Russian)
482
00:33:26,540 --> 00:33:27,930
\h\h\h\hOLGAREN:
No man did this.
483
00:33:31,640 --> 00:33:33,870
Evil is on board.
484
00:33:33,870 --> 00:33:35,310
Powerful evil.
485
00:33:37,220 --> 00:33:39,320
(shuddering breaths)
486
00:33:42,490 --> 00:33:44,880
(heart beating slowly)
487
00:33:44,880 --> 00:33:46,980
♪ ♪
488
00:33:52,760 --> 00:33:54,890
(heartbeat continues faster)
489
00:34:06,440 --> 00:34:09,810
DRACULA (growling):
\h\h\h\h\h\h\hAnna.
490
00:34:11,180 --> 00:34:13,680
\h-(water splashes)
-That bloody reeks.
491
00:34:16,550 --> 00:34:18,130
(grunts)
492
00:34:18,130 --> 00:34:20,260
(Toby crying softly)
493
00:34:24,460 --> 00:34:26,170
CLEMENS:
\h\hToby?
494
00:34:29,530 --> 00:34:31,670
(sobbing)
495
00:34:36,280 --> 00:34:37,800
Toby?
496
00:34:39,640 --> 00:34:40,870
Hey.
497
00:34:40,870 --> 00:34:42,970
(crying softly)
498
00:34:44,150 --> 00:34:46,380
Huck was a good dog, son.
499
00:34:48,720 --> 00:34:49,920
I’m sorry.
500
00:34:49,920 --> 00:34:53,890
It wasn’t just Huckleberry.
501
00:34:53,890 --> 00:34:55,790
I promised the captain I--
502
00:34:55,790 --> 00:34:59,170
\h\h\hIt was my job
to look after them.
503
00:34:59,170 --> 00:35:00,930
The animals, I mean.
504
00:35:00,930 --> 00:35:03,830
I-I promised the captain.
505
00:35:06,140 --> 00:35:07,470
Hmm.
506
00:35:11,810 --> 00:35:13,940
Toby...
507
00:35:13,940 --> 00:35:18,040
sometimes things go wrong,
no matter what we promise.
508
00:35:19,850 --> 00:35:21,580
All right?
509
00:35:21,580 --> 00:35:25,420
There are things in this world
\h\h\h\hthat we can’t control,
510
00:35:25,420 --> 00:35:28,920
but we do our best. Hmm?
511
00:35:28,920 --> 00:35:30,430
Yeah.
512
00:35:30,430 --> 00:35:32,230
Thanks, Mr. Clemens.
513
00:35:34,630 --> 00:35:36,500
Go on.
514
00:35:43,540 --> 00:35:45,670
♪ ♪
515
00:35:52,350 --> 00:35:54,450
(Dracula growling)
516
00:35:59,190 --> 00:36:01,290
-(thunder crashing)
\h\h-(wind howling)
517
00:36:05,730 --> 00:36:07,860
(ship creaking)
518
00:36:12,670 --> 00:36:13,970
(Clemens grunts)
519
00:36:16,410 --> 00:36:17,900
(grunts)
520
00:36:18,840 --> 00:36:20,350
The skies are angry.
521
00:36:20,350 --> 00:36:22,140
\h\h\hCLEMENS: The skies
feel nothing, my friend.
522
00:36:22,140 --> 00:36:24,880
It’s precipitation
\hand air pressure,
523
00:36:24,880 --> 00:36:27,220
\h\h\h\h\h\has knowable as
the workings of this ship.
524
00:36:27,220 --> 00:36:29,980
I saw something last night.
525
00:36:29,980 --> 00:36:32,180
There is something unnatural
\h\h\h\h\h\hon board with us.
526
00:36:32,180 --> 00:36:34,890
\h\hI’m afraid I don’t believe
in superstitions, Mr. Olgaren.
527
00:36:34,890 --> 00:36:38,890
I believe in science
\h\h\hand in nature.
528
00:36:38,890 --> 00:36:40,500
And in Saint Nicholas,
529
00:36:40,500 --> 00:36:41,730
\hsince Joseph wouldn’t
give me food otherwise.
530
00:36:41,730 --> 00:36:43,190
Keep your science.
531
00:36:43,190 --> 00:36:45,540
\h\h\h\hI saw your face
in the dark last night.
532
00:36:45,540 --> 00:36:47,600
Your eyes.
533
00:36:48,670 --> 00:36:52,310
You saw it, same as I.
534
00:36:53,200 --> 00:36:55,320
♪ ♪
535
00:37:01,010 --> 00:37:03,050
\h\h\hELIOT:
16th of July.
536
00:37:03,050 --> 00:37:07,460
Rough weather last three days
and all hands busy with sails.
537
00:37:08,590 --> 00:37:10,460
Our ship’s doctor continues
538
00:37:10,460 --> 00:37:13,400
\h\h\h\hto administer regular
transfusions to our stowaway,
539
00:37:13,400 --> 00:37:17,100
yet her condition
remains unchanged.
540
00:37:17,100 --> 00:37:19,930
Food is running sparse,
541
00:37:19,930 --> 00:37:22,200
men downcast,
542
00:37:22,200 --> 00:37:24,710
and now past Cape Matapan,
543
00:37:24,710 --> 00:37:27,350
we’ve more than two weeks
\h\h\h\h\h\h\h\hto travel.
544
00:37:29,650 --> 00:37:30,910
(speaking Romani quietly)
545
00:37:30,910 --> 00:37:32,210
\h\h\h\h\h\hTOBY:
Her name is Anna.
546
00:37:32,210 --> 00:37:34,320
\h\h\h\h\hCLEMENS:
She told you that?
547
00:37:34,320 --> 00:37:35,820
Has she been awake?
548
00:37:35,820 --> 00:37:38,080
Mr. Olgaren taught me
\h\h\h\hsome Romani.
549
00:37:38,080 --> 00:37:40,560
She speaks some English
\h\h\h\hsometimes, too.
550
00:37:43,960 --> 00:37:46,990
She didn’t say this one
\h\h\h\hso much, but...
551
00:37:46,990 --> 00:37:49,400
\h\h\h\h\h\h\h\h\hI don’t think
she’s having very nice dreams.
552
00:37:50,630 --> 00:37:54,470
She repeats a word
\h\hover and over.
553
00:37:54,470 --> 00:37:55,840
(Toby speaks Romani)
554
00:37:55,840 --> 00:37:57,510
"Feed."
555
00:37:58,680 --> 00:38:00,610
(sighs)
556
00:38:00,610 --> 00:38:02,940
♪ ♪
557
00:38:02,940 --> 00:38:05,040
(wheel creaking)
558
00:38:10,980 --> 00:38:12,920
\h\h\hJOSEPH:
Can’t sleep?
559
00:38:14,760 --> 00:38:16,690
You noticed it, too, then.
560
00:38:20,260 --> 00:38:23,190
The rats.
561
00:38:23,190 --> 00:38:24,870
Still quiet.
562
00:38:24,870 --> 00:38:26,930
I was checking the larder.
\h\h\h\h\hThey’re all gone.
563
00:38:26,930 --> 00:38:30,270
Gone? What do you mean gone?
564
00:38:30,270 --> 00:38:32,170
I mean what I say. Gone.
565
00:38:32,170 --> 00:38:35,380
Always a dozen or so
\h\hin the woodwork,
566
00:38:35,380 --> 00:38:38,180
screeching, scrabbling.
567
00:38:38,180 --> 00:38:40,110
Well, if... if Huck went rabid,
568
00:38:40,110 --> 00:38:42,460
perhaps, before the livestock,
\h\h\h\h\hhe drove them off...
569
00:38:42,460 --> 00:38:46,390
You could burn this ship
to the keel, Mr. Clemens,
570
00:38:46,390 --> 00:38:49,760
\h\hand the rats would
just nest in the ashes.
571
00:38:52,560 --> 00:38:54,400
(knocks echoing)
572
00:38:54,400 --> 00:38:56,730
Something drove them off.
573
00:39:03,640 --> 00:39:06,380
A boat without rats,
574
00:39:06,380 --> 00:39:09,080
such a thing is against nature.
575
00:39:19,390 --> 00:39:21,490
(loud thump in distance)
576
00:39:31,410 --> 00:39:33,230
Abrams?
577
00:39:35,040 --> 00:39:38,340
Playing some kind
\hof fool’s joke.
578
00:39:42,010 --> 00:39:44,340
Idiots playing games, huh?
579
00:39:46,240 --> 00:39:47,490
Abrams?
580
00:39:48,380 --> 00:39:50,250
(ship creaking)
581
00:40:18,050 --> 00:40:19,880
(mutters in Russian)
582
00:40:28,150 --> 00:40:30,290
(quiet groaning, retching)
583
00:40:37,230 --> 00:40:39,540
(quiet groaning continues)
584
00:40:50,780 --> 00:40:52,880
(quiet wheezing)
585
00:40:54,620 --> 00:40:56,720
(groaning)
586
00:41:03,990 --> 00:41:06,090
(groaning continues)
587
00:41:10,500 --> 00:41:13,970
\h\hWhere the hell
did you come from?
588
00:41:13,970 --> 00:41:16,200
(snarling)
589
00:41:16,200 --> 00:41:18,940
(gasping)
590
00:41:18,940 --> 00:41:21,040
(choking)
591
00:41:27,820 --> 00:41:30,790
(gasping weakly)
592
00:41:34,530 --> 00:41:35,960
(grunts)
593
00:41:37,560 --> 00:41:38,930
(panting)
594
00:41:43,300 --> 00:41:45,610
(growling)
595
00:41:48,300 --> 00:41:50,300
-(roaring)
-(grunting)
596
00:41:54,550 --> 00:41:56,240
(neck snaps)
597
00:41:57,310 --> 00:41:59,410
(gulping)
598
00:42:05,520 --> 00:42:07,150
(whimpering weakly)
599
00:42:08,060 --> 00:42:10,160
(growling)
600
00:42:18,610 --> 00:42:21,300
♪ ♪
601
00:42:30,580 --> 00:42:32,280
(soft thump)
602
00:42:32,280 --> 00:42:34,150
Petrofsky?
603
00:42:49,870 --> 00:42:51,970
♪ ♪
604
00:43:02,780 --> 00:43:06,150
(bell clanging)
605
00:43:06,150 --> 00:43:08,280
\h\h\h-(chewing)
-(flesh ripping)
606
00:43:12,320 --> 00:43:15,490
\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
The knife was found here?
607
00:43:15,490 --> 00:43:17,460
And the wheel was tied off?
608
00:43:17,460 --> 00:43:19,590
Petrofsky must have been drunk.
609
00:43:19,590 --> 00:43:22,740
\h\h\h\h\hSlipped on the deck
and (scoffs) fell overboard.
610
00:43:22,740 --> 00:43:24,800
Right after he bled
all over the deck?
611
00:43:26,100 --> 00:43:28,910
And what were you doing up
in the middle of the night?
612
00:43:28,910 --> 00:43:31,400
You had his knife in your hand
\h\h\h\h\h\hwhen we found you.
613
00:43:31,400 --> 00:43:33,940
Of course. I-I killed him.
614
00:43:33,940 --> 00:43:35,610
And somehow managed
\h\hto keep myself
615
00:43:35,610 --> 00:43:37,610
\h\h\h\hfree of all the blood
you see staining the boards,
616
00:43:37,610 --> 00:43:39,610
then I rang the signal bell
\h\h\h\h\hto report myself.
617
00:43:39,610 --> 00:43:41,150
It’s quite brilliant,
\hinnit, Mr. Wojchek?
618
00:43:41,150 --> 00:43:42,250
Open-and-shut case.
619
00:43:49,660 --> 00:43:51,760
(panting softly)
620
00:43:54,830 --> 00:43:58,130
Captain, the dog’s body,
\h\h\h\h\hI examined it.
621
00:43:58,130 --> 00:44:01,530
It wasn’t killed in the larder
\h\h\h\hlike the other animals.
622
00:44:01,530 --> 00:44:05,170
It had bite marks on its neck.
\h\h\h\h\hAll the animals did.
623
00:44:06,810 --> 00:44:08,810
ELIOT: What exactly are you
\hsuggesting, Mr. Clemens?
624
00:44:08,810 --> 00:44:10,950
\h\h\h\h\hCLEMENS:
I don’t know, sir,
625
00:44:10,950 --> 00:44:13,020
\h\h\hbut their arteries were
ripped open, and then they...
626
00:44:13,020 --> 00:44:14,180
(whispers):
He’s here.
627
00:44:16,350 --> 00:44:18,050
He is here.
628
00:44:18,050 --> 00:44:20,320
We have to get off this boat.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNow!
629
00:44:20,320 --> 00:44:22,450
\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll of us!
We have to get off this boat!
630
00:44:22,450 --> 00:44:24,290
\h\h\h\h-Mr. Clemens, restrain
your patient. -(Anna shouting)
631
00:44:24,290 --> 00:44:26,520
-Now! He will kill us all!
\h\h-Please! Anna, please!
632
00:44:26,520 --> 00:44:28,000
-Anna, please! Please!
\h\h\h\h\h-Kill us all!
633
00:44:28,000 --> 00:44:30,360
-Get off the boat. (sobbing)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h-(shushing)
634
00:44:30,360 --> 00:44:31,900
(Toby panting)
635
00:44:31,900 --> 00:44:34,100
(Anna crying)
636
00:44:36,880 --> 00:44:39,340
Captain will say a few words
\h\h\h\h\hfrom the good book,
637
00:44:39,340 --> 00:44:41,340
and we’ll get on with things.
638
00:44:41,340 --> 00:44:43,050
There’s not enough liquor
on board to get Petrofsky
639
00:44:43,050 --> 00:44:44,850
-drunk enough to fall off...
\h\h\h\h\h\h\h\h-Mr. Abrams.
640
00:44:44,850 --> 00:44:46,380
\hAre we not gonna listen to
the lass and what she just...
641
00:44:46,380 --> 00:44:48,990
I’ll spend no more time
\h\hdiscussing anything
642
00:44:48,990 --> 00:44:53,020
but the state of this boat
\h\h\h\h\hand the weather.
643
00:44:53,020 --> 00:44:56,130
Understood, Mr. Abrams?
\h\h\h\h\hGet to work.
644
00:44:58,930 --> 00:45:00,660
(sobbing)
645
00:45:02,000 --> 00:45:03,690
\h\h\hELIOT:
18th of July.
646
00:45:03,690 --> 00:45:05,370
Men reported in the morning
647
00:45:05,370 --> 00:45:08,240
\hthat one of the crew,
Petrofsky, was missing.
648
00:45:08,240 --> 00:45:11,240
\h\h\h\h\h\h\hI had the men do
a thorough search of the ship.
649
00:45:11,240 --> 00:45:13,180
This after Olgaren confided
650
00:45:13,180 --> 00:45:16,950
that he had seen something
\h\hstrange nights before.
651
00:45:18,250 --> 00:45:20,350
♪ ♪
652
00:45:26,120 --> 00:45:27,760
\h\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
These blood transfusions
653
00:45:27,760 --> 00:45:30,490
should keep your infection
\h\h\h\h\h\hunder control.
654
00:45:32,430 --> 00:45:37,130
So, what were you trying
\h\hto tell us out there?
655
00:45:40,070 --> 00:45:43,270
He is here on the ship.
656
00:45:43,270 --> 00:45:45,040
He has been all along.
657
00:45:46,470 --> 00:45:48,470
He?
658
00:45:50,920 --> 00:45:52,450
(Clemens scoffs)
659
00:45:53,990 --> 00:45:55,650
Okay.
660
00:45:55,650 --> 00:45:58,920
\h\h\h\hI can’t help you
if you don’t speak to me
661
00:45:58,920 --> 00:46:02,060
\hand tell me what happened,
why we found you below deck.
662
00:46:06,830 --> 00:46:11,300
It is spoken in my village
\h\h\h\h\h\h\h\hof an evil
663
00:46:11,300 --> 00:46:14,240
\h\h\h\h\h\hthat lives
in the mountains above.
664
00:46:14,240 --> 00:46:18,770
A castle older than any of us.
665
00:46:18,770 --> 00:46:21,640
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Evil?
-An evil that appears as a man
666
00:46:21,640 --> 00:46:23,920
when it wants to hide
\h\hits true nature.
667
00:46:23,920 --> 00:46:27,510
\h\h\hAnd at night, he feeds
on the blood of the innocent.
668
00:46:27,510 --> 00:46:31,020
\hI have lived in the shadow
of that castle my whole life.
669
00:46:32,090 --> 00:46:35,460
I knew that the elders, they...
670
00:46:35,460 --> 00:46:40,160
\h\h\h\h\hthey made bargains
for the safety of our people.
671
00:46:40,160 --> 00:46:41,930
You were given to this man?
672
00:46:41,930 --> 00:46:44,630
-It is not a man.
-Then an animal?
673
00:46:44,630 --> 00:46:47,430
\h\h\h\h\h\h\h\hNo, it is not
some mindless animal either.
674
00:46:47,430 --> 00:46:48,940
Do not make that mistake.
675
00:46:50,440 --> 00:46:53,540
We call him Dracula.
676
00:46:53,540 --> 00:46:56,670
\h\h\h\h\hAnd you-you believe
that he brought you on board?
677
00:47:00,220 --> 00:47:01,580
Why?
678
00:47:02,480 --> 00:47:04,580
♪ ♪
679
00:47:13,130 --> 00:47:16,070
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANNA:
He brought me here to feed.
680
00:47:16,070 --> 00:47:17,730
Dear God.
681
00:47:20,830 --> 00:47:23,400
He is here, Mr. Clemens.
682
00:47:25,040 --> 00:47:29,340
The thing that wears
\hthe skin of a man.
683
00:47:29,340 --> 00:47:31,580
\h\h\hIn the night,
it drinks our blood,
684
00:47:31,580 --> 00:47:34,020
and he is on this ship.
685
00:47:34,020 --> 00:47:36,290
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhich means
that we will never leave it.
686
00:47:37,850 --> 00:47:39,960
(thunder crashing)
687
00:47:47,590 --> 00:47:49,500
The woman,
688
00:47:49,500 --> 00:47:52,330
she seems harmless, but...
689
00:47:52,330 --> 00:47:55,540
ever since she came on board,
\h\h\h\h\h\h\hI wonder if...
690
00:47:55,540 --> 00:47:58,840
\hif we would have been better
just to let the ocean have her.
691
00:48:01,670 --> 00:48:03,680
But then I think about
\h\h\h\h\hmy daughter.
692
00:48:06,380 --> 00:48:09,220
She’s around her age and...
693
00:48:09,220 --> 00:48:11,550
smart and-and pretty.
694
00:48:11,550 --> 00:48:13,850
(thunder crashing)
695
00:48:21,030 --> 00:48:23,130
(ship creaking)
696
00:48:26,100 --> 00:48:27,600
\h-(soft whoosh)
-(exhale echoes)
697
00:48:27,600 --> 00:48:29,700
(quiet hissing)
698
00:48:53,790 --> 00:48:55,890
♪ ♪
699
00:49:17,820 --> 00:49:19,920
♪ ♪
700
00:49:23,160 --> 00:49:25,200
(thunder rumbling)
701
00:49:32,860 --> 00:49:35,010
(knocks echoing)
702
00:49:41,210 --> 00:49:42,770
Olgaren?
703
00:49:51,190 --> 00:49:52,920
Olgaren?
704
00:49:56,160 --> 00:49:58,260
(knocks echoing)
705
00:50:10,180 --> 00:50:14,050
\h\h\hWhat’s wrong?
I heard your knock.
706
00:50:14,050 --> 00:50:15,910
My knock?
707
00:50:15,910 --> 00:50:17,940
(knocking)
708
00:50:22,480 --> 00:50:24,590
♪ ♪
709
00:50:41,440 --> 00:50:43,570
(thunder rumbling)
710
00:50:46,280 --> 00:50:47,640
(wood creaking)
711
00:50:50,180 --> 00:50:52,750
\h\h\h-(snarling)
-(Larsen grunts)
712
00:50:52,750 --> 00:50:54,750
(screaming)
713
00:50:54,750 --> 00:50:56,680
(grunting)
714
00:51:01,130 --> 00:51:02,430
(hissing)
715
00:51:02,430 --> 00:51:04,590
Please, no!
716
00:51:04,590 --> 00:51:06,990
(shouts)
717
00:51:14,400 --> 00:51:15,640
(roars)
718
00:51:15,640 --> 00:51:19,570
Please, no.
719
00:51:19,570 --> 00:51:21,640
(grunting)
720
00:51:24,580 --> 00:51:26,880
(ship creaking loudly)
721
00:51:28,780 --> 00:51:31,220
(objects clattering)
722
00:51:36,160 --> 00:51:37,660
(yells)
723
00:51:42,090 --> 00:51:44,630
(thunder crashing)
724
00:51:44,630 --> 00:51:45,730
(yells)
725
00:51:45,730 --> 00:51:47,570
(grunts, yells)
726
00:51:47,570 --> 00:51:48,930
\h\h\h\h\hWOJCHEK:
Pull, you bastards!
727
00:51:48,930 --> 00:51:50,240
Pull!
728
00:51:50,240 --> 00:51:52,240
-(grunts)
-(yells)
729
00:51:55,970 --> 00:51:58,510
(grunting)
730
00:52:02,110 --> 00:52:03,780
Abrams!
731
00:52:03,780 --> 00:52:06,080
Where the devil is Larsen?!
732
00:52:09,330 --> 00:52:12,090
-Larsen! Larsen!
-Larsen! Larsen!
733
00:52:12,090 --> 00:52:14,600
-Olgaren!
-Larsen!
734
00:52:19,030 --> 00:52:21,060
Larsen!
735
00:52:22,100 --> 00:52:24,670
-Larsen!
-Larsen!
736
00:52:24,670 --> 00:52:27,070
ABRAMS:
Larsen!
737
00:52:29,220 --> 00:52:31,350
♪ ♪
738
00:52:51,830 --> 00:52:53,930
♪ ♪
739
00:52:56,170 --> 00:52:58,640
(screaming)
740
00:53:01,580 --> 00:53:04,480
-That’s it. (grunts)
\h\h\h-(men grunting)
741
00:53:04,480 --> 00:53:06,580
Olgaren, where’s Larsen?
742
00:53:06,580 --> 00:53:09,520
Olgaren. Hey.
743
00:53:09,520 --> 00:53:10,820
\h\hCLEMENS:
There he is.
744
00:53:10,820 --> 00:53:12,720
\h\h\h\h-(grunting)
-(shouts) Hold him!
745
00:53:12,720 --> 00:53:13,720
Guys!
746
00:53:13,720 --> 00:53:17,260
(screaming)
747
00:53:17,260 --> 00:53:19,860
\h\h\hELIOT:
24th of July.
748
00:53:19,860 --> 00:53:23,570
There seems some doom
\h\h\h\hover the ship,
749
00:53:23,570 --> 00:53:26,670
\h\h\halready a hand short
entering the Bay of Biscay
750
00:53:26,670 --> 00:53:28,770
with wild weather ahead.
751
00:53:28,770 --> 00:53:34,450
\hAnd last night, a second man
lost and another man injured.
752
00:53:34,450 --> 00:53:37,110
A strange injury.
753
00:53:37,110 --> 00:53:40,420
Men all in a panic of fear.
754
00:53:41,950 --> 00:53:44,020
We are 18 days at sea.
755
00:53:44,020 --> 00:53:46,990
The closest port is England.
756
00:53:47,950 --> 00:53:51,960
We must put our trust in God
\h\h\h\h\h\hand go forward.
757
00:53:51,960 --> 00:53:53,730
(soft clatter)
758
00:53:53,730 --> 00:53:55,470
(sighs)
759
00:53:59,270 --> 00:54:00,930
\h\h\h\hCLEMENS:
He’s cold as ice.
760
00:54:00,930 --> 00:54:04,570
He makes noises and he moves,
\h\hbut his eyes won’t open.
761
00:54:04,570 --> 00:54:07,070
Like he’s unable to wake
\h\h\h\hfrom some dream.
762
00:54:07,070 --> 00:54:08,710
But what happened to his neck?
763
00:54:08,710 --> 00:54:10,110
And what was he doing
\h\h\hin the rigging?
764
00:54:10,110 --> 00:54:12,550
Anything could have happened.
765
00:54:12,550 --> 00:54:16,620
\h\h\hPerhaps some rigging
wrapped around his throat.
766
00:54:16,620 --> 00:54:18,250
No. No, no, no.
767
00:54:18,250 --> 00:54:20,050
This looks like a bite.
768
00:54:20,050 --> 00:54:22,630
It looks like the same bites
\h\h\hwe saw in the animals,
769
00:54:22,630 --> 00:54:24,460
the same bites that ravaged the
\hgirl in the carpenter’s shed.
770
00:54:24,460 --> 00:54:26,930
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
You think some devil did this?
771
00:54:26,930 --> 00:54:29,060
Like she says?
772
00:54:29,060 --> 00:54:30,800
I...
773
00:54:34,770 --> 00:54:36,610
...do not.
774
00:54:36,610 --> 00:54:38,970
\h\h\h\h\h\h-Good.
-But something did.
775
00:54:40,100 --> 00:54:42,480
And that is real and on board,
776
00:54:42,480 --> 00:54:45,180
\h\h\h\hwhether we choose
to believe in it or not.
777
00:54:51,460 --> 00:54:53,620
From now on,
778
00:54:53,620 --> 00:54:57,760
\h\h\h\hI want two men
for every watch, armed.
779
00:54:57,760 --> 00:55:00,600
No exceptions.
780
00:55:00,600 --> 00:55:03,090
Search the ship, Mr. Wojchek.
781
00:55:04,600 --> 00:55:07,370
Not just the hold.
782
00:55:07,370 --> 00:55:08,640
Everywhere.
783
00:55:08,640 --> 00:55:10,740
♪ ♪
784
00:55:26,620 --> 00:55:28,720
(Clemens grunting)
785
00:55:31,020 --> 00:55:33,120
♪ ♪
786
00:55:55,880 --> 00:55:57,750
All right, Toby.
787
00:55:59,150 --> 00:56:01,790
You have quite the task.
788
00:56:06,160 --> 00:56:08,530
A captain... (sighs)
789
00:56:08,530 --> 00:56:10,800
is only as good as his spyglass.
790
00:56:12,160 --> 00:56:14,570
\h\h\h\hCan I trust you
to shine it up for me?
791
00:56:15,710 --> 00:56:17,540
If it’s too much to...
792
00:56:17,540 --> 00:56:19,070
No.
793
00:56:20,610 --> 00:56:23,040
I mean, no, sir.
794
00:56:23,040 --> 00:56:25,850
I can do it, I swear.
795
00:56:26,780 --> 00:56:28,080
Good lad.
796
00:56:29,350 --> 00:56:31,460
\h\h\h-(door opens)
-I’ll be back soon.
797
00:56:32,380 --> 00:56:35,290
Toby, lock the door.
798
00:56:39,960 --> 00:56:41,260
(grunts)
799
00:56:41,260 --> 00:56:43,630
(Abrams breathing heavily)
800
00:56:43,630 --> 00:56:45,640
\h\h\h\h\h\hABRAMS:
I don’t like this.
801
00:56:45,640 --> 00:56:48,510
\h\hSun’s going down,
and he’ll be coming.
802
00:56:49,940 --> 00:56:52,040
♪ ♪
803
00:57:02,650 --> 00:57:04,790
(Olgaren grunting)
804
00:57:06,720 --> 00:57:09,660
♪ ♪
805
00:57:09,660 --> 00:57:12,390
(thumping)
806
00:57:12,390 --> 00:57:13,830
(rapid thumping)
807
00:57:16,470 --> 00:57:19,030
(rapid thumping continues)
808
00:57:20,770 --> 00:57:22,070
(screams)
809
00:57:24,000 --> 00:57:26,010
(breathes sharply)
810
00:57:31,680 --> 00:57:33,680
(low growling in distance)
811
00:57:33,680 --> 00:57:35,720
(breath shudders)
812
00:57:41,630 --> 00:57:43,690
(door creaks)
813
00:57:48,460 --> 00:57:50,000
Hello?
814
00:58:08,150 --> 00:58:10,660
(door creaking)
815
00:58:10,660 --> 00:58:12,090
(grunts)
816
00:58:16,490 --> 00:58:19,220
(door clanking)
817
00:58:19,220 --> 00:58:21,360
-(ragged breathing)
\h-(slow footsteps)
818
00:58:32,340 --> 00:58:34,780
Mr. Olgaren, you’re up.
819
00:58:36,040 --> 00:58:38,910
(wheezing softly)
820
00:58:38,910 --> 00:58:40,880
Mister...?
821
00:58:40,880 --> 00:58:43,750
♪ ♪
822
00:58:58,200 --> 00:59:00,270
-(gasps)
-(shouts)
823
00:59:00,270 --> 00:59:01,570
(screams)
824
00:59:01,570 --> 00:59:03,300
(gasping)
825
00:59:06,170 --> 00:59:07,340
(Toby yells)
826
00:59:07,340 --> 00:59:09,340
\h\h-(grunting)
-(fabric rips)
827
00:59:12,540 --> 00:59:14,510
(panting)
828
00:59:17,590 --> 00:59:19,480
(grunting)
829
00:59:20,420 --> 00:59:22,520
(grunting)
830
00:59:32,300 --> 00:59:33,770
(grunting)
831
00:59:33,770 --> 00:59:35,810
(panting)
832
00:59:35,810 --> 00:59:37,940
(ragged breathing outside)
833
00:59:49,120 --> 00:59:50,690
Mr. Olgaren?
834
00:59:59,130 --> 01:00:02,900
\h\h\h\h\h\hMr. Olgaren,
will you please go away?
835
01:00:02,900 --> 01:00:05,840
(ragged breathing)
836
01:00:25,690 --> 01:00:27,860
-(bang on door)
\h\h-(screams)
837
01:00:30,450 --> 01:00:31,830
(bang on door)
838
01:00:33,090 --> 01:00:35,360
(growls)
839
01:00:36,100 --> 01:00:38,170
\h\h\h\h\h\h-(shouts)
-(banging continues)
840
01:00:46,140 --> 01:00:48,540
(whimpers):
\h\hPlease.
841
01:00:53,440 --> 01:00:55,610
That’s every mast.
842
01:00:55,610 --> 01:00:58,610
Any other strokes of genius,
\h\h\h\h\h\h\h\hMr. Clemens?
843
01:01:09,530 --> 01:01:11,630
(quiet knocking)
844
01:01:14,840 --> 01:01:16,570
Do you hear that?
845
01:01:17,810 --> 01:01:19,040
What?
846
01:01:19,040 --> 01:01:20,940
\h(quiet knocking
continues faster)
847
01:01:26,410 --> 01:01:28,220
(knocking grows louder)
848
01:01:28,220 --> 01:01:29,890
Oh, my God.
849
01:01:31,320 --> 01:01:32,680
(frantic knocking)
850
01:01:32,680 --> 01:01:34,290
TOBY:
Help!
851
01:01:35,190 --> 01:01:36,990
(ragged breathing)
852
01:01:36,990 --> 01:01:38,730
Help!
853
01:01:50,010 --> 01:01:52,110
♪ ♪
854
01:02:23,530 --> 01:02:25,440
\hCLEMENS:
Toby! Toby!
855
01:02:25,440 --> 01:02:28,540
(panting)
856
01:02:29,880 --> 01:02:31,440
Olgaren?
857
01:02:34,920 --> 01:02:36,320
Olgaren?
858
01:02:50,840 --> 01:02:53,140
-(growls)
-(yells)
859
01:02:54,730 --> 01:02:56,140
\h\h\h\hCLEMENS:
Help! (grunting)
860
01:02:56,140 --> 01:02:58,240
(yelling)
861
01:03:03,570 --> 01:03:05,410
Toby.
862
01:03:08,180 --> 01:03:09,820
Toby?
863
01:03:09,820 --> 01:03:12,060
-DRACULA (whispers): Toby.
\h\h-ELIOT: Open the door!
864
01:03:14,350 --> 01:03:17,090
\h-(breath hissing)
-(pounding on door)
865
01:03:21,330 --> 01:03:22,790
Toby, open the door.
866
01:03:22,790 --> 01:03:24,790
(breath hissing)
867
01:03:24,790 --> 01:03:26,910
♪ ♪
868
01:03:35,470 --> 01:03:37,280
\h\h\h-ELIOT: Toby?
-(pounding on door)
869
01:03:37,280 --> 01:03:38,810
Open the door!
870
01:03:38,810 --> 01:03:39,920
-(breath hissing)
\h\h\h\h-(gasps)
871
01:03:43,380 --> 01:03:45,120
\h\h-Open the door.
-(Olgaren yelling)
872
01:03:45,120 --> 01:03:46,220
Toby?
873
01:03:46,220 --> 01:03:48,820
Open the-- Toby! Toby!
874
01:03:48,820 --> 01:03:50,420
Toby!
875
01:03:53,620 --> 01:03:55,230
(yelling)
876
01:03:55,230 --> 01:03:56,460
-CLEMENS: Toby!
\h-ELIOT: Toby!
877
01:03:56,460 --> 01:03:57,870
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
I can’t reach the lock.
878
01:03:57,870 --> 01:03:59,600
(grunts) Toby!
879
01:04:03,370 --> 01:04:05,800
♪ ♪
880
01:04:07,310 --> 01:04:09,810
-(growls)
\h-Toby!
881
01:04:11,540 --> 01:04:13,080
-Toby!
-Toby!
882
01:04:13,080 --> 01:04:15,550
(Dracula growling)
883
01:04:23,230 --> 01:04:25,290
(screaming)
884
01:04:27,590 --> 01:04:30,030
Toby! Toby!
885
01:04:30,030 --> 01:04:32,140
(gasping, whimpering)
886
01:04:34,700 --> 01:04:36,800
♪ ♪
887
01:04:41,950 --> 01:04:44,020
\h-ELIOT: Toby! Toby!
-(pounding continues)
888
01:04:44,020 --> 01:04:45,120
Move!
889
01:04:48,180 --> 01:04:50,850
\h\h\h-Toby!
-ELIOT: Toby!
890
01:04:55,260 --> 01:04:56,360
Toby!
891
01:04:58,460 --> 01:04:59,820
Toby!
892
01:05:04,270 --> 01:05:05,940
(Anna gasps)
893
01:05:06,860 --> 01:05:08,700
ELIOT:
\hToby?
894
01:05:08,700 --> 01:05:11,540
Toby. Toby.
895
01:05:11,540 --> 01:05:13,040
Oh, my God.
896
01:05:13,040 --> 01:05:15,010
(breathing heavily)
897
01:05:24,960 --> 01:05:27,520
(yells)
898
01:05:30,090 --> 01:05:32,200
♪ ♪
899
01:05:47,280 --> 01:05:49,540
\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT:
You will be fine, my boy.
900
01:05:52,450 --> 01:05:54,940
Everything will be fine.
901
01:05:54,940 --> 01:05:57,720
\h\h\h\h\hMr. Clemens
will take care of us.
902
01:06:04,950 --> 01:06:06,430
\h\hELIOT:
August 1st.
903
01:06:06,430 --> 01:06:09,690
\h\hWe must be past
the Strait of Dover.
904
01:06:09,690 --> 01:06:12,700
Still five days to London.
905
01:06:12,700 --> 01:06:16,930
God seems to have deserted us,
906
01:06:16,930 --> 01:06:20,900
\hand we are drifting
to some terrible doom.
907
01:06:22,710 --> 01:06:24,680
Lord help us.
908
01:06:27,480 --> 01:06:29,550
He’s mad.
909
01:06:29,550 --> 01:06:31,160
As if possessed.
910
01:06:31,160 --> 01:06:33,160
\h\h-JOSEPH: Possessed by
that beast? -Oh, no, no.
911
01:06:33,160 --> 01:06:35,460
Not in the way you mean,
\h\h\h\h\h\h\h\hat least.
912
01:06:35,460 --> 01:06:38,390
It’s like a poison or...
913
01:06:38,390 --> 01:06:39,790
an infection.
914
01:06:39,790 --> 01:06:42,330
\hWOJCHEK:
Infection?
915
01:06:42,330 --> 01:06:44,960
Not like any I’ve ever seen.
916
01:06:46,670 --> 01:06:48,210
(groans)
917
01:06:48,210 --> 01:06:50,830
I can feel it.
918
01:06:50,830 --> 01:06:52,510
Olgaren?
919
01:06:52,510 --> 01:06:53,940
Can you hear me?
920
01:06:54,870 --> 01:06:58,050
I can hear everything.
921
01:07:00,550 --> 01:07:03,350
The sea.
922
01:07:03,350 --> 01:07:05,420
The wind.
923
01:07:05,420 --> 01:07:07,790
The blood pumping in your veins.
924
01:07:13,200 --> 01:07:14,920
It burns.
925
01:07:16,860 --> 01:07:20,170
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBurn?
Maybe he needs some water.
926
01:07:21,930 --> 01:07:24,440
(groans) It burns.
927
01:07:25,370 --> 01:07:27,210
-(pained grunting)
-CLEMENS: Olgaren?
928
01:07:27,210 --> 01:07:28,480
OLGAREN:
\hBurns.
929
01:07:31,220 --> 01:07:33,220
(groans)
930
01:07:33,220 --> 01:07:36,350
It burns! It burns!
931
01:07:36,350 --> 01:07:38,350
(quiet sizzling)
932
01:07:38,350 --> 01:07:40,590
It burns! (yells)
933
01:07:40,590 --> 01:07:42,590
It burns!
934
01:07:42,590 --> 01:07:44,360
(pained grunt)
935
01:07:44,360 --> 01:07:46,430
(screaming)
936
01:07:57,770 --> 01:07:59,000
(whimpers)
937
01:08:00,280 --> 01:08:02,380
(screaming continues)
938
01:08:07,580 --> 01:08:09,290
(screaming stops)
939
01:08:11,490 --> 01:08:13,620
♪ ♪
940
01:08:24,900 --> 01:08:27,140
♪ ♪
941
01:08:34,480 --> 01:08:36,100
(sniffles)
942
01:08:36,100 --> 01:08:37,840
Oh, for God’s sake.
943
01:08:37,840 --> 01:08:40,710
Will someone say something?
944
01:08:43,450 --> 01:08:46,290
What the hell happened to him?
945
01:08:46,290 --> 01:08:48,620
I warned you.
946
01:08:48,620 --> 01:08:52,120
I warned all you, didn’t I?
947
01:08:52,120 --> 01:08:55,020
\h\h\h\hIt is a punishment
brought down for our sins.
948
01:08:55,020 --> 01:08:56,430
Petrofsky, a criminal.
949
01:08:56,430 --> 01:08:58,930
Olgaren, gypsy heathen.
950
01:08:58,930 --> 01:09:00,100
A whoremonger, a lecher.
951
01:09:00,100 --> 01:09:01,930
And from Gomorrah herself...
952
01:09:01,930 --> 01:09:05,380
Oh, will you shut the hell up,
\h\h\h\h\h\hyou bleedin’ idiot!
953
01:09:09,540 --> 01:09:14,220
Abrams, take the morning watch.
954
01:09:14,220 --> 01:09:16,190
\h\h\hAnd, Joseph, you are
to relieve him when he’s...
955
01:09:16,190 --> 01:09:19,220
That child will be the next
\h\hto rise up from death.
956
01:09:19,220 --> 01:09:23,020
\hSatan’s black blood pumping
corruption through his veins.
957
01:09:23,020 --> 01:09:25,990
God’s anger has come upon
this vessel like Jonah...
958
01:09:25,990 --> 01:09:27,630
Just shut it up!
959
01:09:27,630 --> 01:09:30,570
See to the supplies.
960
01:09:35,640 --> 01:09:37,640
Whatever was in Olgaren...
961
01:09:40,000 --> 01:09:42,250
...it’s fair to assume
\h\h\hit is in the boy.
962
01:09:42,250 --> 01:09:44,010
He has all the same symptoms.
963
01:09:44,010 --> 01:09:46,550
But your blood transfusions
\h\h\h\h\h\hsaved the girl.
964
01:09:46,550 --> 01:09:48,420
-Not Toby.
\h-(sniffs)
965
01:09:48,420 --> 01:09:51,360
He’s smaller. He’s weaker.
966
01:09:51,360 --> 01:09:54,890
\h\h\h\h\hThe wound was worse,
and the blood loss is greater.
967
01:09:54,890 --> 01:09:56,920
Just...
968
01:09:56,920 --> 01:09:59,260
I don’t know. I think, uh...
969
01:10:03,900 --> 01:10:07,060
\h\h\h\h\hI think we might
have to start discussing...
970
01:10:14,350 --> 01:10:15,640
WOJCHEK:
\hGo on.
971
01:10:17,170 --> 01:10:20,580
Look him in the eye
\h\hwhen you do it.
972
01:10:20,580 --> 01:10:23,850
That’s not what I meant.
That is not what I meant.
973
01:10:23,850 --> 01:10:26,120
It has to be hiding here.
\h\h\hIf we can find it,
974
01:10:26,120 --> 01:10:28,390
\h\hI think we might be able to
figure out a way to save him...
975
01:10:28,390 --> 01:10:31,120
\h\h\hAre you sure the boy is
the one that’s on your mind?
976
01:10:31,120 --> 01:10:33,060
Get to your bunk.
977
01:10:33,060 --> 01:10:36,030
\hWe’re running out of men
for the watch at this rate.
978
01:10:36,030 --> 01:10:38,130
♪ ♪
979
01:10:56,880 --> 01:10:58,390
(gasps)
980
01:11:01,330 --> 01:11:02,860
Anna.
981
01:11:10,130 --> 01:11:12,060
\hYou’re going to open
the crates, aren’t you?
982
01:11:12,060 --> 01:11:13,470
Yes.
983
01:11:13,470 --> 01:11:15,930
Go back to the shed
and bolt the door.
984
01:11:15,930 --> 01:11:18,410
\h\h\h\h\h\hWe are all trapped
on the same ship, Mr. Clemens.
985
01:11:18,410 --> 01:11:21,580
\hAre you forgetting it needs
to feed because you saved me?
986
01:11:21,580 --> 01:11:23,510
I’m coming with you.
987
01:11:23,510 --> 01:11:26,950
This thing has killed
\h\h\hmost the crew.
988
01:11:26,950 --> 01:11:30,080
Then imagine what it will do
\hif we let it get to London.
989
01:11:32,650 --> 01:11:34,250
Let’s go.
990
01:11:38,120 --> 01:11:42,530
If we do find your devil,
\h\hwill bullets kill it?
991
01:11:44,600 --> 01:11:47,670
He has controlled my village
\h\h\h\h\h\hfor generations.
992
01:11:47,670 --> 01:11:50,540
\h\h\h\hDo you think I have
any notion how to kill him?
993
01:11:50,540 --> 01:11:52,540
(Clemens grunts,
inhales sharply)
994
01:11:52,540 --> 01:11:53,710
(scoffs)
995
01:11:53,710 --> 01:11:55,550
I never liked guns.
996
01:11:55,550 --> 01:11:57,610
I want you to have...
997
01:12:08,050 --> 01:12:10,360
Let’s see. Sixth of July.
998
01:12:10,360 --> 01:12:13,320
\h\hPrivate cargo consigned
for Carfax Abbey in London.
999
01:12:13,320 --> 01:12:16,060
Doesn’t say the owner.
1000
01:12:17,960 --> 01:12:20,740
♪ ♪
1001
01:12:22,170 --> 01:12:23,940
(inhales sharply)
1002
01:12:38,720 --> 01:12:40,050
(sharp thump)
1003
01:12:40,920 --> 01:12:43,430
\h\hHe told Jonah,
and he was spared.
1004
01:12:44,920 --> 01:12:46,860
He was spared.
1005
01:12:46,860 --> 01:12:50,830
"I cried out to the Lord
because of my affliction,
1006
01:12:50,830 --> 01:12:52,160
"and he answered me.
1007
01:12:52,160 --> 01:12:54,440
"Out of the belly of Sheol
\h\h\h\h\h\h\h\h\hI cried,
1008
01:12:54,440 --> 01:12:56,840
"and you heard my voice.
1009
01:12:56,840 --> 01:12:58,480
-(boat creaking)
\h\h\h-(grunting)
1010
01:12:59,870 --> 01:13:04,680
"For you cast me into the deep,
1011
01:13:04,680 --> 01:13:07,680
into the heart of the seas."
1012
01:13:09,280 --> 01:13:11,460
(Clemens grunts)
1013
01:13:11,460 --> 01:13:13,790
\h\h\h\h-CLEMENS: Why London?
-ANNA: Because in my country,
1014
01:13:13,790 --> 01:13:15,250
there is no one left
\h\h\h\h\hto feed on.
1015
01:13:15,250 --> 01:13:17,350
♪ ♪
1016
01:13:30,640 --> 01:13:32,770
(low growling)
1017
01:13:41,310 --> 01:13:43,460
Let’s start with this one.
1018
01:13:46,820 --> 01:13:48,350
(grunts)
1019
01:13:51,730 --> 01:13:52,990
(grunts)
1020
01:13:54,060 --> 01:13:55,390
(grunts)
1021
01:14:01,300 --> 01:14:02,670
(grunts)
1022
01:14:02,670 --> 01:14:04,300
(panting)
1023
01:14:05,430 --> 01:14:06,970
(grunts)
1024
01:14:10,850 --> 01:14:12,980
(panting)
1025
01:14:13,910 --> 01:14:15,110
Dirt.
1026
01:14:15,110 --> 01:14:17,410
It’s nothing but dirt.
1027
01:14:17,410 --> 01:14:18,720
(sighs)
1028
01:14:21,280 --> 01:14:22,760
(grunts)
1029
01:14:22,760 --> 01:14:25,220
-(Clemens grunting)
-(crowbar clanking)
1030
01:14:32,670 --> 01:14:35,070
(chuckles) Nothing.
1031
01:14:35,970 --> 01:14:38,770
♪ ♪
1032
01:14:44,880 --> 01:14:47,010
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANNA:
This one looks different.
1033
01:14:51,720 --> 01:14:53,450
♪ ♪
1034
01:14:56,220 --> 01:14:58,120
(Clemens grunts)
1035
01:15:06,400 --> 01:15:09,770
(both grunting)
1036
01:15:11,400 --> 01:15:12,910
ANNA:
Look.
1037
01:15:26,380 --> 01:15:27,520
(grunts)
1038
01:15:27,520 --> 01:15:29,420
(ship creaking)
1039
01:15:29,420 --> 01:15:31,560
♪ ♪
1040
01:15:48,940 --> 01:15:50,910
(grunts)
1041
01:15:52,340 --> 01:15:53,920
♪ ♪
1042
01:16:08,290 --> 01:16:10,360
\h\h\h\h\hWe have found
where the devil sleeps.
1043
01:16:15,940 --> 01:16:18,240
(panting)
1044
01:16:18,240 --> 01:16:21,110
(grunting)
1045
01:16:25,210 --> 01:16:27,540
(wind whistles softly)
1046
01:16:27,540 --> 01:16:30,220
\h\h\h\h-(heavy flapping)
-(Joseph gasping softly)
1047
01:16:35,060 --> 01:16:37,160
\h-(low growling)
-(heavy flapping)
1048
01:16:38,730 --> 01:16:40,090
(gasps)
1049
01:16:40,090 --> 01:16:43,230
\h\h\h-(panting)
-(breath hissing)
1050
01:16:43,230 --> 01:16:46,400
DRACULA (whispering):
\h\h\h\h\h\h"I cried,
1051
01:16:46,400 --> 01:16:53,210
and you heard my voice."
1052
01:16:54,440 --> 01:16:56,140
(crying softly)
1053
01:16:56,140 --> 01:16:57,440
Oh, Lord...
1054
01:16:57,440 --> 01:16:59,010
DRACULA:
Oh, Lord.
1055
01:16:59,010 --> 01:17:00,250
Oh, God. (crying softly)
1056
01:17:00,250 --> 01:17:03,350
DRACULA:
Oh, God.
1057
01:17:05,120 --> 01:17:07,220
♪ ♪
1058
01:17:12,290 --> 01:17:14,260
(growling)
1059
01:17:14,260 --> 01:17:15,460
Oh, God!
1060
01:17:15,460 --> 01:17:18,300
(bell clanging in distance)
1061
01:17:18,300 --> 01:17:21,100
\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS: Hey!
The starboard lifeboat’s gone!
1062
01:17:21,100 --> 01:17:23,140
\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
Abrams, do you see it?
1063
01:17:23,140 --> 01:17:26,010
No. There’s nothing here.
1064
01:17:26,010 --> 01:17:27,540
Nothing.
1065
01:17:33,210 --> 01:17:35,510
(Wojchek gasps)
1066
01:17:35,510 --> 01:17:37,220
(softly):
\h\h\hNo.
1067
01:17:44,030 --> 01:17:45,490
(door thumps)
1068
01:17:45,490 --> 01:17:48,190
Sir, not supposing you heard?
1069
01:17:53,200 --> 01:17:54,770
(sighs)
1070
01:17:56,170 --> 01:17:59,070
\h\h\h\h\hYou would have made
a good captain, Mr. Wojchek.
1071
01:18:00,840 --> 01:18:04,410
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(sighs)
If we had just seen London.
1072
01:18:16,190 --> 01:18:18,090
(footsteps approaching)
1073
01:18:18,090 --> 01:18:19,690
Mr. Wojchek.
1074
01:18:19,690 --> 01:18:22,460
\h\h\h\h\h\h\hHow’s Toby?
Shall I bring him some...
1075
01:18:29,040 --> 01:18:32,340
What the hell is happening
\h\h\h\h\h\hon this ship?!
1076
01:18:32,340 --> 01:18:34,440
♪ ♪
1077
01:18:46,220 --> 01:18:48,860
\h\h\hCLEMENS:
Captain Eliot.
1078
01:18:48,860 --> 01:18:51,060
We’ve, uh...
1079
01:18:51,060 --> 01:18:54,130
we’ve wrapped Toby’s body
\h\h\h\h\hin canvas, sir.
1080
01:18:57,690 --> 01:19:00,270
We’re a doomed crew,
\h\h\h\hMr. Clemens.
1081
01:19:02,470 --> 01:19:05,070
On a doomed ship.
1082
01:19:05,070 --> 01:19:07,780
We no longer plot our course.
1083
01:19:07,780 --> 01:19:10,880
The devil below does.
1084
01:19:10,880 --> 01:19:13,640
\h\h\h\h\h\h\hAnd we all know
where he plans to deliver us.
1085
01:19:16,580 --> 01:19:18,680
To hell, Mr. Clemens.
1086
01:19:19,920 --> 01:19:24,290
Each of us, one by one.
1087
01:19:31,800 --> 01:19:33,630
(Wojchek sniffles)
1088
01:19:34,600 --> 01:19:35,910
Captain?
1089
01:19:35,910 --> 01:19:38,010
♪ ♪
1090
01:19:47,780 --> 01:19:49,740
Dear Lord...
1091
01:19:52,920 --> 01:19:54,650
...take this sweet boy.
1092
01:19:56,030 --> 01:19:58,520
May he never again be hungry,
1093
01:19:58,520 --> 01:20:00,520
never be cold...
1094
01:20:01,930 --> 01:20:03,560
...never be scared.
1095
01:20:05,760 --> 01:20:08,170
\h\h\hThis world is
cruel and uncaring.
1096
01:20:10,370 --> 01:20:13,370
May Toby find his next home
\h\h\h\hto be a kinder one.
1097
01:20:14,950 --> 01:20:16,340
Amen.
1098
01:20:17,280 --> 01:20:18,380
Amen.
1099
01:20:19,310 --> 01:20:20,890
Amen.
1100
01:20:23,810 --> 01:20:25,050
Wait.
1101
01:20:28,120 --> 01:20:30,790
I saw him move. He’s alive.
1102
01:20:32,790 --> 01:20:37,460
CLEMENS: Captain Eliot, the boy
\h\hhas no breath in his body.
1103
01:20:37,460 --> 01:20:40,370
He has no heartbeat. He’s gone.
1104
01:20:40,370 --> 01:20:42,630
Uh...
1105
01:20:42,630 --> 01:20:45,240
Captain, you should sit.
1106
01:20:45,240 --> 01:20:49,050
I tell you, he’s alive.
\h\h\h\h\h\h\hHe moved.
1107
01:20:49,050 --> 01:20:51,050
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
Captain Eliot, please.
1108
01:21:04,060 --> 01:21:06,590
(Toby and Eliot screaming)
1109
01:21:08,030 --> 01:21:09,900
(shouting)
1110
01:21:11,100 --> 01:21:13,860
(screaming continues)
1111
01:21:13,860 --> 01:21:15,570
-(shouts)
\h\h-No!
1112
01:21:15,570 --> 01:21:17,670
♪ ♪
1113
01:21:23,180 --> 01:21:25,680
♪ ♪
1114
01:21:49,700 --> 01:21:51,800
♪ ♪
1115
01:22:11,490 --> 01:22:13,230
(Eliot sighs)
1116
01:22:15,100 --> 01:22:18,700
CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek,
can I... can I speak with you?
1117
01:22:20,930 --> 01:22:23,170
We have a plan. If we can...
1118
01:22:23,170 --> 01:22:25,930
\h\h\hYou seen what I seen
and you still want to plan.
1119
01:22:25,930 --> 01:22:28,280
This ain’t Cambridge,
\h\h\h\h\hastronomer.
1120
01:22:28,280 --> 01:22:30,840
You can’t think your way
\h\h\h\hout of this one.
1121
01:22:32,640 --> 01:22:34,410
\h\h\h\h\hI was one of
the first Black doctors
1122
01:22:34,410 --> 01:22:36,020
to graduate from Cambridge
\h\h\hwith medical degree.
1123
01:22:36,020 --> 01:22:37,320
Have I told you that?
1124
01:22:37,320 --> 01:22:38,850
Well, that’s very nice
\h\h\h\h\h\hfor you...
1125
01:22:38,850 --> 01:22:40,680
I applied to all the best
hospitals in the country.
1126
01:22:40,680 --> 01:22:43,320
Immediately, I was told there
were no positions available.
1127
01:22:43,320 --> 01:22:47,100
I fought tooth and nail
\h\h\hfor my education,
1128
01:22:47,100 --> 01:22:49,790
\h\h\h\h\hand yet no one
would let me practice it.
1129
01:22:49,790 --> 01:22:52,630
Finally, I was offered
\h\ha position by post.
1130
01:22:52,630 --> 01:22:56,630
Royal physician to King Carol
\h\h\h\hthe First of Romania.
1131
01:22:56,630 --> 01:22:59,370
\h\h\h\h\h\h\h\hMy name,
it reached them somehow.
1132
01:23:00,640 --> 01:23:03,210
\h\hBut the color of my skin,
it would later seem, had not.
1133
01:23:11,550 --> 01:23:15,460
Captain Eliot once asked me
\h\h\h\h\h\h\h\hover dinner
1134
01:23:15,460 --> 01:23:17,660
what I most desired.
1135
01:23:17,660 --> 01:23:20,590
\h\h\hI told him I wanted
the world to make sense.
1136
01:23:22,990 --> 01:23:27,900
\h\h\h\h\hI need this world
to make sense, Mr. Wojchek.
1137
01:23:29,800 --> 01:23:32,240
This beast--
1138
01:23:32,240 --> 01:23:36,510
and mark my words,
\h\hit is a beast--
1139
01:23:36,510 --> 01:23:38,410
\h\h\h\h\h\h\h\h\hdeep down,
I need it to make sense, too.
1140
01:23:38,410 --> 01:23:40,080
I need to know why
1141
01:23:40,080 --> 01:23:42,220
\h\h\h\h\hit is the way it is
and why it does what it does.
1142
01:23:42,220 --> 01:23:43,850
And then I will remind
\h\hthe beast that it,
1143
01:23:43,850 --> 01:23:46,880
\h\h\h\h\h\h\h\hlike the world,
has absolutely no hold over me.
1144
01:23:46,880 --> 01:23:48,750
And then?
1145
01:23:49,690 --> 01:23:52,060
And then I want to kill
\h\h\hthe cursed thing.
1146
01:23:55,100 --> 01:23:57,700
If we barricade this cabin,
1147
01:23:57,700 --> 01:24:00,830
we are a day from London
\h\h\h\h\hwith this wind.
1148
01:24:00,830 --> 01:24:03,870
Can’t set more sail,
\h\hcrew what it is.
1149
01:24:03,870 --> 01:24:05,840
\hCLEMENS: What, you want us to
wait around, eyes in the dark,
1150
01:24:05,840 --> 01:24:07,380
served up and ready for dinner?
1151
01:24:07,380 --> 01:24:09,340
\h\h\h\h\h\hWOJCHEK: It ran
from our guns in the night.
1152
01:24:09,340 --> 01:24:10,440
\h\h\hIt won’t risk
an outright attack.
1153
01:24:10,440 --> 01:24:12,380
-ANNA: Running?
\h\h\h-It’s...
1154
01:24:12,380 --> 01:24:14,580
It was not running.
1155
01:24:14,580 --> 01:24:16,010
(gun clicking)
1156
01:24:16,010 --> 01:24:17,320
It was rationing.
1157
01:24:18,580 --> 01:24:20,490
Rationing?
1158
01:24:22,620 --> 01:24:24,760
(gun racks)
1159
01:24:27,050 --> 01:24:29,300
One a night.
1160
01:24:29,300 --> 01:24:32,800
\h\hOnce we had hit open waters
and could no longer make port.
1161
01:24:35,960 --> 01:24:38,570
It hid below deck,
1162
01:24:38,570 --> 01:24:42,000
sustaining off Anna until then.
1163
01:24:45,120 --> 01:24:47,480
But now it has us right where
\h\hit wants us, doesn’t it?
1164
01:24:47,480 --> 01:24:50,010
\h\h\h\h\h\hLike he said,
London’s only a day away.
1165
01:24:51,550 --> 01:24:53,780
It no longer needs us.
1166
01:24:53,780 --> 01:24:57,620
\h\h\h\hSo we have to kill it
before it reaches the coast.
1167
01:24:57,620 --> 01:24:59,330
\hABRAMS:
Kill it?
1168
01:24:59,330 --> 01:25:01,890
We can’t even find it.
1169
01:25:01,890 --> 01:25:04,270
No, we can’t.
1170
01:25:04,270 --> 01:25:06,500
It is why we’re to set a trap.
1171
01:25:06,500 --> 01:25:08,470
We must sink the ship.
1172
01:25:08,470 --> 01:25:10,440
With him on it.
1173
01:25:10,440 --> 01:25:11,840
Demeter?
1174
01:25:11,840 --> 01:25:13,770
Have you gone mad?!
1175
01:25:13,770 --> 01:25:15,610
\h\hCLEMENS:
She’s right.
1176
01:25:15,610 --> 01:25:17,610
\h\h\hWe set up an ambush and
leave it on the sinking ship.
1177
01:25:17,610 --> 01:25:20,280
\h\h\hThen we can escape
on one of the lifeboats.
1178
01:25:20,280 --> 01:25:22,910
\hIf the course is right, we
should be able to make shore.
1179
01:25:22,910 --> 01:25:24,580
This is my home.
1180
01:25:24,580 --> 01:25:29,020
And I won’t tear her apart
\h\hfor this fucking thing!
1181
01:25:29,020 --> 01:25:30,490
I grew up on a boat,
\h\h\h\hMr. Wojchek.
1182
01:25:30,490 --> 01:25:32,490
Just like this one.
1183
01:25:32,490 --> 01:25:35,170
My father was a deckhand
\h\h\h\h\hhis whole life.
1184
01:25:35,170 --> 01:25:37,430
He always told me that the...
1185
01:25:37,430 --> 01:25:41,370
the ship, the living part,
1186
01:25:41,370 --> 01:25:42,640
is the men on board.
1187
01:25:42,640 --> 01:25:44,030
The crews.
1188
01:25:44,030 --> 01:25:46,340
The stories.
1189
01:25:46,340 --> 01:25:48,910
\h\hEverything else is
just timber and nails.
1190
01:25:49,770 --> 01:25:51,280
No!
1191
01:25:53,980 --> 01:25:55,380
This is my home.
1192
01:25:57,980 --> 01:25:59,220
She’s mine.
1193
01:26:06,460 --> 01:26:08,790
It’s going to be me.
1194
01:26:09,730 --> 01:26:12,060
\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
We barricade the hold,
1195
01:26:12,060 --> 01:26:15,060
so that he only has
one way out on deck.
1196
01:26:15,060 --> 01:26:18,800
\h\h\h\h\hAs night falls,
Anna will be at the helm.
1197
01:26:18,800 --> 01:26:20,900
When it comes for her,
1198
01:26:20,900 --> 01:26:24,140
we’ll have a clear shot
\hfrom the crow’s nest.
1199
01:26:24,140 --> 01:26:25,840
We sink the ship
1200
01:26:25,840 --> 01:26:28,420
and send the wounded beast
\h\h\h\hto a watery grave.
1201
01:26:33,490 --> 01:26:37,050
(hissing breath echoing)
1202
01:26:40,190 --> 01:26:42,300
(ship creaking)
1203
01:26:44,730 --> 01:26:47,270
(door creaks)
1204
01:26:54,040 --> 01:26:55,740
\hELIOT:
21 July.
1205
01:26:55,740 --> 01:26:57,250
Fourth August.
1206
01:26:57,250 --> 01:26:59,610
\h\h\hIt dare not touch--
You got to get Toby home.
1207
01:26:59,610 --> 01:27:00,710
1830...
1208
01:27:00,710 --> 01:27:01,950
Captain.
1209
01:27:01,950 --> 01:27:04,050
No, uh, people need to know.
1210
01:27:04,050 --> 01:27:06,420
\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh, logs.
There needs to be a record.
1211
01:27:06,420 --> 01:27:07,950
is lost, sir.
1212
01:27:07,950 --> 01:27:09,660
We’re abandoning ship.
1213
01:27:11,590 --> 01:27:12,790
Abandoning ship?
1214
01:27:12,790 --> 01:27:14,960
Aye, sir.
1215
01:27:18,860 --> 01:27:22,700
Mr. Wojchek’s below deck making
\h\h\hpreparations as we speak.
1216
01:27:23,930 --> 01:27:25,440
We’ll leave the beast
\h\h\ha sinking ship
1217
01:27:25,440 --> 01:27:27,810
as a farewell gift. (gasps)
1218
01:27:31,940 --> 01:27:33,450
He comes to me.
1219
01:27:35,450 --> 01:27:38,620
\hHe whispers to me
behind my own eyes.
1220
01:27:41,820 --> 01:27:44,150
He can bring Toby back.
1221
01:27:44,150 --> 01:27:45,960
\h\h\hHe took him away.
He can bring him back.
1222
01:27:45,960 --> 01:27:47,660
Captain, come to your senses.
1223
01:27:47,660 --> 01:27:49,120
You know that’s not possible.
1224
01:27:49,120 --> 01:27:51,730
Toby... (breathing heavily)
1225
01:27:51,730 --> 01:27:53,400
Toby.
1226
01:27:53,400 --> 01:27:56,340
I just need to bring
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto shore.
1227
01:27:56,340 --> 01:27:58,410
I’m sorry, Mr. Clemens.
1228
01:27:58,410 --> 01:28:00,610
-No! -ANNA: Captain.
\h-(breath shudders)
1229
01:28:00,610 --> 01:28:01,940
You have seen him as I have.
1230
01:28:01,940 --> 01:28:03,550
You know deep down
\hthat is not all.
1231
01:28:10,920 --> 01:28:14,020
(breath shuddering)
1232
01:28:16,150 --> 01:28:19,330
When I dream, sometimes...
1233
01:28:19,330 --> 01:28:20,930
I remember who I was.
1234
01:28:20,930 --> 01:28:23,190
Before him.
1235
01:28:23,190 --> 01:28:27,930
But most often, I think of
\h\hthe box he kept me in.
1236
01:28:29,470 --> 01:28:33,870
How every time he came for me
\h\h\hand tore into my flesh,
1237
01:28:33,870 --> 01:28:36,810
drank his fill,
1238
01:28:36,810 --> 01:28:39,880
dirt would seep into
\h\hthe fresh wound,
1239
01:28:39,880 --> 01:28:41,180
filling me up.
1240
01:28:42,140 --> 01:28:44,180
Demeter.
1241
01:28:44,180 --> 01:28:46,020
Picture Toby’s face.
1242
01:28:46,950 --> 01:28:50,050
His smile, his laugh.
1243
01:28:51,220 --> 01:28:53,220
And think of that dirt
\h\hfilling him up, too,
1244
01:28:53,220 --> 01:28:56,530
\h\h\hbecause that’s
what the devil does.
1245
01:28:56,530 --> 01:29:00,700
\h\h\h\hHe takes what is good
and what you love, and he...
1246
01:29:00,700 --> 01:29:04,800
he uses it, and he twists it,
\hand he rots it from within.
1247
01:29:06,870 --> 01:29:09,480
\h\hDo not let him do that
to the memory of your boy.
1248
01:29:09,480 --> 01:29:11,480
(breath shuddering)
1249
01:29:11,480 --> 01:29:13,580
♪ ♪
1250
01:29:39,870 --> 01:29:42,480
♪ ♪
1251
01:29:48,080 --> 01:29:49,950
I will...
1252
01:29:51,020 --> 01:29:54,350
I will sail the ship
\h\h\h\h\hout to sea.
1253
01:29:57,190 --> 01:29:59,290
And when she finally goes...
1254
01:30:02,190 --> 01:30:06,700
\h...the monster will never be
able to reach the home I knew.
1255
01:30:08,570 --> 01:30:09,800
That Toby knew.
1256
01:30:09,800 --> 01:30:11,610
Captain,
1257
01:30:11,610 --> 01:30:14,170
there’s no need for you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter.
1258
01:30:18,310 --> 01:30:20,780
Where would I go, Mr. Clemens?
1259
01:30:24,920 --> 01:30:27,020
♪ ♪
1260
01:30:36,800 --> 01:30:38,900
(ship creaking)
1261
01:30:43,430 --> 01:30:45,430
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS:
Do you think this’ll work?
1262
01:30:45,430 --> 01:30:47,200
It has to.
1263
01:30:49,940 --> 01:30:52,110
-ABRAMS: There she is.
\h\h-(thunder rumbling)
1264
01:30:52,110 --> 01:30:54,280
The shores of England.
1265
01:30:54,280 --> 01:30:56,620
\h\h\h\h\h\hAnd looks like
there’s a storm blowing in.
1266
01:30:56,620 --> 01:30:58,690
Keep your eyes on the deck.
1267
01:30:58,690 --> 01:31:00,490
(breath hisses softly)
1268
01:31:03,420 --> 01:31:05,530
♪ ♪
1269
01:31:29,620 --> 01:31:31,720
♪ ♪
1270
01:31:55,170 --> 01:31:57,610
I can’t see a bloody thing.
1271
01:32:00,380 --> 01:32:01,720
Quiet.
1272
01:32:07,250 --> 01:32:08,960
You don’t need to be here.
1273
01:32:09,890 --> 01:32:12,890
You could stay below deck
\h\h\hwith Captain Eliot.
1274
01:32:14,390 --> 01:32:16,160
Stay safe.
1275
01:32:17,600 --> 01:32:20,530
We are connected,
the devil and I.
1276
01:32:20,530 --> 01:32:23,710
You are smart enough
\h\hto have noticed.
1277
01:32:23,710 --> 01:32:25,970
I can sense him.
1278
01:32:27,200 --> 01:32:29,270
Feel him somehow.
1279
01:32:30,940 --> 01:32:32,850
He feels it, too.
1280
01:32:34,950 --> 01:32:36,920
He will come for me.
1281
01:32:38,410 --> 01:32:41,020
And while he’s focused on me,
\h\h\h\hyou know what to do.
1282
01:32:41,020 --> 01:32:43,480
♪ ♪
1283
01:32:56,900 --> 01:32:59,010
(low growling)
1284
01:33:09,440 --> 01:33:12,510
(breath hissing)
1285
01:33:14,580 --> 01:33:16,890
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS:
Where the bloody hell is it?
1286
01:33:26,770 --> 01:33:28,330
\hCLEMENS:
What is it?
1287
01:33:30,470 --> 01:33:32,570
He knows, Mr. Clemens.
1288
01:33:32,570 --> 01:33:34,880
(panting)
1289
01:33:36,850 --> 01:33:39,680
(heavy flapping)
1290
01:33:42,150 --> 01:33:44,180
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
Dear God. It has wings.
1291
01:33:44,180 --> 01:33:45,890
It’s coming!
1292
01:33:48,150 --> 01:33:49,990
Please, Wojchek!
Wojchek, help me!
1293
01:33:49,990 --> 01:33:52,760
-(straining)
\h-(grunting)
1294
01:33:52,760 --> 01:33:55,030
For God’s sake, cut it!
1295
01:33:55,030 --> 01:33:56,430
\h\h\h\h\h\h-(yells)
-(Dracula screeches)
1296
01:34:00,360 --> 01:34:01,670
(panting)
1297
01:34:03,100 --> 01:34:04,570
Wojchek!
1298
01:34:05,870 --> 01:34:07,270
(grunts)
1299
01:34:07,270 --> 01:34:10,110
-(heavy flapping)
-(wind whistling)
1300
01:34:10,110 --> 01:34:11,810
(inhales sharply)
1301
01:34:11,810 --> 01:34:13,440
(thunder rumbling)
1302
01:34:14,340 --> 01:34:16,020
Wojchek!
1303
01:34:16,020 --> 01:34:18,180
\h-Wojchek!
-(panting)
1304
01:34:20,990 --> 01:34:23,520
(grunting)
1305
01:34:26,990 --> 01:34:29,100
-(heavy flapping)
-(breath hissing)
1306
01:34:33,530 --> 01:34:35,170
(exhales sharply)
1307
01:34:35,170 --> 01:34:37,270
(flapping and hissing stop)
1308
01:34:48,880 --> 01:34:50,990
(heavy flapping)
1309
01:35:04,900 --> 01:35:07,000
\h-(roars)
-(screams)
1310
01:35:12,240 --> 01:35:14,500
\h\h\h\h\h-Wojchek!
-(inhales sharply)
1311
01:35:14,500 --> 01:35:15,880
\h\h\h-(groans)
-We’re coming!
1312
01:35:15,880 --> 01:35:18,180
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK:
No! Get the lifeboat ready!
1313
01:35:19,280 --> 01:35:21,410
(panting)
1314
01:35:23,180 --> 01:35:25,220
♪ ♪
1315
01:35:25,220 --> 01:35:26,520
(grunting)
1316
01:35:29,120 --> 01:35:30,860
(breath hisses)
1317
01:35:32,130 --> 01:35:33,830
\h\h\h-(grunting)
-(heavy flapping)
1318
01:35:36,690 --> 01:35:39,030
-(growls)
-(grunts)
1319
01:35:41,300 --> 01:35:42,430
(grunts)
1320
01:35:46,910 --> 01:35:48,270
(shouts)
1321
01:35:49,570 --> 01:35:51,180
(grunts)
1322
01:35:53,480 --> 01:35:54,610
(snarls)
1323
01:35:55,480 --> 01:35:57,350
(thunder crashing)
1324
01:35:57,990 --> 01:35:59,220
CLEMENS:
\h\h\hGo!
1325
01:35:59,220 --> 01:36:01,150
(grunting)
1326
01:36:01,150 --> 01:36:03,830
\h\h\h\hWe have to hurry!
We’re close to the shore!
1327
01:36:03,830 --> 01:36:05,750
ANNA: We need Wojchek!
\h\h\hAnd the captain!
1328
01:36:05,750 --> 01:36:07,260
\h\h\hCLEMENS:
I’ll find ’em!
1329
01:36:07,260 --> 01:36:08,830
Cut the ropes if you have to,
\h\h\h\h\h\hbut get it free!
1330
01:36:08,830 --> 01:36:10,970
♪ ♪
1331
01:36:17,430 --> 01:36:19,540
(breathing heavily)
1332
01:36:33,320 --> 01:36:35,190
Forgive me.
1333
01:36:35,190 --> 01:36:36,680
(grunts)
1334
01:36:36,680 --> 01:36:38,690
\h\h-(grunting)
-(ax striking)
1335
01:36:38,690 --> 01:36:41,160
(growling)
1336
01:36:43,100 --> 01:36:45,500
(grunts) Wojchek!
1337
01:36:45,500 --> 01:36:47,370
\h\h-(grunting)
-(ax striking)
1338
01:36:53,470 --> 01:36:56,040
\h\h\h-(panting)
-(breath hissing)
1339
01:36:56,850 --> 01:36:58,810
(grunts, gasps)
1340
01:36:58,810 --> 01:37:00,850
(gulping)
1341
01:37:00,850 --> 01:37:02,680
Wojchek!
1342
01:37:02,680 --> 01:37:04,860
-(grunting)
-(gulping)
1343
01:37:06,780 --> 01:37:08,450
(panting)
1344
01:37:10,290 --> 01:37:12,520
Where are you?
1345
01:37:12,520 --> 01:37:14,100
(gasps)
1346
01:37:15,030 --> 01:37:16,360
Wojchek.
1347
01:37:19,870 --> 01:37:22,530
(grunting)
1348
01:37:22,530 --> 01:37:25,070
(panting)
1349
01:37:25,070 --> 01:37:27,340
Anna.
1350
01:37:27,340 --> 01:37:28,700
Captain.
1351
01:37:28,700 --> 01:37:30,380
(grunts)
1352
01:37:31,240 --> 01:37:33,810
(thunder crashing)
1353
01:37:38,890 --> 01:37:41,930
(grunting)
1354
01:37:41,930 --> 01:37:43,930
CLEMENS:
Captain!
1355
01:37:43,930 --> 01:37:46,750
He’s coming. He’s coming!
1356
01:37:57,830 --> 01:37:59,210
(creaking)
1357
01:37:59,210 --> 01:38:00,570
(grunts)
1358
01:38:00,570 --> 01:38:02,740
Anna!
1359
01:38:02,740 --> 01:38:03,910
Captain!
1360
01:38:11,750 --> 01:38:14,090
(growling)
1361
01:38:14,090 --> 01:38:16,850
Oh, my Lord.
1362
01:38:16,850 --> 01:38:17,990
(snarls)
1363
01:38:20,190 --> 01:38:24,730
I renounce you, devil!
1364
01:38:24,730 --> 01:38:25,940
(snarling)
1365
01:38:25,940 --> 01:38:28,530
I renounce you...
1366
01:38:28,530 --> 01:38:29,630
(screams)
1367
01:38:32,870 --> 01:38:34,900
(panting)
1368
01:38:34,900 --> 01:38:37,150
♪ ♪
1369
01:38:58,630 --> 01:39:00,070
Captain.
1370
01:39:11,410 --> 01:39:13,050
(Clemens grunts)
1371
01:39:15,450 --> 01:39:16,880
Mr. Clemens.
1372
01:39:17,810 --> 01:39:19,650
Let them know, will you?
1373
01:39:19,650 --> 01:39:24,590
Let them know I was true...
1374
01:39:24,590 --> 01:39:26,490
to my trust.
1375
01:39:27,950 --> 01:39:31,530
I will, Captain. I promise.
1376
01:39:41,040 --> 01:39:43,180
♪ ♪
1377
01:39:59,560 --> 01:40:02,230
(breathing heavily)
1378
01:40:07,330 --> 01:40:10,630
You want them to believe
\h\h\hthat you’re a god!
1379
01:40:11,870 --> 01:40:13,770
You and I both know
\hthat you’re not!
1380
01:40:15,340 --> 01:40:18,480
You bleed like any of us!
1381
01:40:18,480 --> 01:40:22,480
You sleep in dirt!
1382
01:40:22,480 --> 01:40:24,420
You feed!
1383
01:40:24,420 --> 01:40:26,850
Above all else, you feed!
1384
01:40:26,850 --> 01:40:29,750
You want us to... to fear you!
1385
01:40:29,750 --> 01:40:33,160
Underneath, you’re afraid!
1386
01:40:33,160 --> 01:40:35,590
\h\h\h\h\hYou’re afraid of
what lies on the other side
1387
01:40:35,590 --> 01:40:38,200
as any other living thing!
1388
01:40:38,200 --> 01:40:40,830
-(growling)
\h-(grunts)
1389
01:40:40,830 --> 01:40:42,930
♪ ♪
1390
01:40:51,210 --> 01:40:54,610
(breath hissing)
1391
01:41:00,520 --> 01:41:01,920
(screeches)
1392
01:41:03,790 --> 01:41:05,190
(screeches)
1393
01:41:05,920 --> 01:41:07,590
(screams)
1394
01:41:10,230 --> 01:41:12,030
(groans)
1395
01:41:13,570 --> 01:41:15,110
-(growls)
-(grunts)
1396
01:41:15,110 --> 01:41:17,140
(inhales deeply, screeches)
1397
01:41:17,140 --> 01:41:18,870
-(gunshot)
\h-(roars)
1398
01:41:24,480 --> 01:41:26,710
You are in my head.
1399
01:41:26,710 --> 01:41:28,150
In my blood.
1400
01:41:30,150 --> 01:41:31,550
You have damned me to hell!
1401
01:41:31,550 --> 01:41:32,880
\h-(roars)
-(gunshot)
1402
01:41:35,790 --> 01:41:37,160
\h-(roars)
-(screams)
1403
01:41:41,400 --> 01:41:43,130
(Anna gasping)
1404
01:41:43,130 --> 01:41:45,400
(muffled screaming)
1405
01:41:45,400 --> 01:41:46,600
You bastard!
1406
01:41:46,600 --> 01:41:47,800
(roars)
1407
01:41:47,800 --> 01:41:49,470
(coughing)
1408
01:41:49,470 --> 01:41:52,270
\h\h\h\h\h-Anna!
-(pained howling)
1409
01:41:52,270 --> 01:41:53,870
Anna, get to the boat.
1410
01:41:56,250 --> 01:41:58,180
\h\h-(grunts)
-(screeches)
1411
01:41:58,180 --> 01:41:59,410
(choking)
1412
01:42:05,750 --> 01:42:07,110
(hissing)
1413
01:42:07,110 --> 01:42:09,460
I do not...
1414
01:42:09,460 --> 01:42:11,920
f-fear you.
1415
01:42:11,920 --> 01:42:13,230
(growling)
1416
01:42:17,370 --> 01:42:19,830
You will.
1417
01:42:25,840 --> 01:42:28,280
-(growls)
-(gasps)
1418
01:42:34,380 --> 01:42:36,450
Die, you devil!
1419
01:42:48,730 --> 01:42:52,600
(screeching)
1420
01:42:54,860 --> 01:42:56,470
(gasping)
1421
01:42:57,540 --> 01:42:58,870
(Clemens grunts)
1422
01:43:00,030 --> 01:43:01,510
(panting)
1423
01:43:01,510 --> 01:43:04,140
♪ ♪
1424
01:43:12,920 --> 01:43:14,950
-(thunder crashing)
\h\h-(wind howling)
1425
01:43:30,570 --> 01:43:32,240
Jesus.
1426
01:43:32,240 --> 01:43:34,100
\h\h\h\h\h-BOY: What’s wrong?
-Run and fetch the constable.
1427
01:43:34,100 --> 01:43:36,100
Tell him there’s a ship trying
\hto get through the breakers.
1428
01:43:38,250 --> 01:43:40,350
♪ ♪
1429
01:43:54,460 --> 01:43:55,960
(hissing)
1430
01:43:55,960 --> 01:43:57,630
(screeching)
1431
01:44:18,240 --> 01:44:20,360
(panting)
1432
01:44:24,820 --> 01:44:26,960
The coast...
1433
01:44:26,960 --> 01:44:29,060
so close.
1434
01:44:31,930 --> 01:44:34,260
(whispers):
It’s close.
1435
01:44:34,260 --> 01:44:36,370
(breath shuddering)
1436
01:44:37,930 --> 01:44:39,470
Mr. Clemens.
1437
01:44:42,350 --> 01:44:44,010
No.
1438
01:44:44,010 --> 01:44:47,170
No. No.
1439
01:44:47,170 --> 01:44:48,380
No.
1440
01:44:49,810 --> 01:44:53,020
I have known for days now.
1441
01:44:54,460 --> 01:44:55,990
I’m sorry.
1442
01:44:55,990 --> 01:44:57,920
Another transfusion...
1443
01:44:57,920 --> 01:45:00,360
Would only delay
\hthe inevitable.
1444
01:45:00,360 --> 01:45:01,830
We both know that.
1445
01:45:01,830 --> 01:45:03,630
But I can... I can...
1446
01:45:03,630 --> 01:45:06,000
-If I just...
\h\h\h\h-No.
1447
01:45:07,960 --> 01:45:10,000
I don’t want to become...
1448
01:45:13,810 --> 01:45:15,710
My whole life...
1449
01:45:17,480 --> 01:45:19,650
...my people,
1450
01:45:19,650 --> 01:45:22,620
the devil,
1451
01:45:22,620 --> 01:45:24,620
they chose for me.
1452
01:45:26,050 --> 01:45:28,280
I choose this.
1453
01:45:28,280 --> 01:45:29,950
No one else.
1454
01:45:33,960 --> 01:45:36,060
You saved me.
1455
01:45:36,060 --> 01:45:38,290
And you me.
1456
01:45:46,970 --> 01:45:49,070
(crying softly)
1457
01:45:54,520 --> 01:45:56,620
♪ ♪
1458
01:46:15,830 --> 01:46:17,940
♪ ♪
1459
01:46:41,630 --> 01:46:43,760
♪ ♪
1460
01:46:48,130 --> 01:46:49,930
(panting softly)
1461
01:46:49,930 --> 01:46:51,770
\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s all about
the ghost ship at Whitby.
1462
01:46:51,770 --> 01:46:52,970
No survivors.
1463
01:46:52,970 --> 01:46:54,540
How about you, sir?
1464
01:46:54,540 --> 01:46:56,480
The Dailygraph?
1465
01:46:56,480 --> 01:46:58,810
\h\h\hGet your paper here,
only a cost of a tuppence.
1466
01:46:58,810 --> 01:47:00,410
(lively chatter)
1467
01:47:00,410 --> 01:47:02,550
It’s all about the ghost ship
\h\h\h\h\h\h\h\h\hat Whitby.
1468
01:47:02,550 --> 01:47:04,280
No survivors.
1469
01:47:04,280 --> 01:47:06,380
(lively chatter continues)
1470
01:47:11,420 --> 01:47:14,460
\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
I’ve arrived in London.
1471
01:47:14,460 --> 01:47:19,230
The creature hunts for blood
\h\h\hsomewhere in the city,
1472
01:47:19,230 --> 01:47:23,070
but I know where it lays
to rest during the day.
1473
01:47:23,070 --> 01:47:24,800
\h\hBARMAID:
Carfax Abbey?
1474
01:47:24,800 --> 01:47:27,270
You the new owner?
1475
01:47:27,270 --> 01:47:29,480
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS:
No, miss. Just looking for him.
1476
01:47:29,480 --> 01:47:32,240
Oh, well, it’s a couple hours
\h\h\h\h\hto reach the abbey
1477
01:47:32,240 --> 01:47:34,650
in a carriage from here.
1478
01:47:34,650 --> 01:47:36,850
It gets dark on the moors.
1479
01:47:36,850 --> 01:47:39,590
\h\h\h\h\hIf I was you,
I’d wait till morning.
1480
01:47:39,590 --> 01:47:42,090
\h\h\h\h\h\h\h\hYou know, miss,
I was thinking the same thing.
1481
01:47:43,420 --> 01:47:45,530
♪ ♪
1482
01:47:54,600 --> 01:47:56,610
\h\h\hI have finally seen
the true darkness
1483
01:47:56,610 --> 01:47:59,940
\h\h\hthat dwells beneath
the surface of this world,
1484
01:47:59,940 --> 01:48:05,110
the evil that neither science
\h\h\hnor reason can explain.
1485
01:48:05,110 --> 01:48:07,850
Yet I have also seen its beauty
1486
01:48:07,850 --> 01:48:11,080
and those willing to give all
\h\h\h\h\h\h\h\hto protect it.
1487
01:48:16,890 --> 01:48:19,020
(lively chatter continues)
1488
01:48:19,020 --> 01:48:20,790
(knocks in distance)
1489
01:48:27,800 --> 01:48:29,800
(sharp knocks)
1490
01:48:29,800 --> 01:48:31,900
♪ ♪
1491
01:48:34,240 --> 01:48:35,780
(sharp knock)
1492
01:48:38,080 --> 01:48:40,210
♪ ♪
1493
01:48:49,380 --> 01:48:51,150
(breath hissing softly)
1494
01:48:57,420 --> 01:49:00,160
(growling softly)
1495
01:49:01,230 --> 01:49:02,870
(gasps)
1496
01:49:02,870 --> 01:49:04,970
(panting)
1497
01:49:10,880 --> 01:49:14,210
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd so
I will pursue this foul beast.
1498
01:49:14,210 --> 01:49:17,250
\h\h\hAnd I swear by those
who have given their lives
1499
01:49:17,250 --> 01:49:20,350
that I will extinguish
\h\h\h\h\hthis blight
1500
01:49:20,350 --> 01:49:23,730
and send it back to hell.
1501
01:49:23,730 --> 01:49:25,830
♪ ♪
1502
01:49:55,320 --> 01:49:57,450
♪ ♪
1503
01:50:27,350 --> 01:50:29,480
♪ ♪
1504
01:50:59,380 --> 01:51:01,520
♪ ♪
1505
01:51:31,410 --> 01:51:33,550
♪ ♪
1506
01:52:03,450 --> 01:52:05,580
♪ ♪
1507
01:52:35,480 --> 01:52:37,610
♪ ♪
1508
01:53:07,510 --> 01:53:09,640
♪ ♪
1509
01:53:39,540 --> 01:53:41,680
♪ ♪
1510
01:54:11,570 --> 01:54:13,710
♪ ♪
1511
01:54:43,610 --> 01:54:45,740
♪ ♪
1512
01:55:15,640 --> 01:55:17,770
♪ ♪
1513
01:55:47,670 --> 01:55:49,800
♪ ♪
1514
01:56:19,700 --> 01:56:21,840
♪ ♪
1515
01:56:51,730 --> 01:56:53,870
♪ ♪
1516
01:57:23,770 --> 01:57:25,900
♪ ♪
1517
01:57:55,800 --> 01:57:57,930
♪ ♪
1518
01:58:15,820 --> 01:58:16,880
(music ends)103421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.