Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,236 --> 00:00:23,687
I could collapse
on the pavement,
2
00:00:23,687 --> 00:00:28,209
then Roy could explain that I've
had an episode, rush me home...
3
00:00:28,209 --> 00:00:30,107
Benny. Please.
You promised.
4
00:00:30,107 --> 00:00:33,145
I know, I know.
5
00:00:33,145 --> 00:00:34,560
Biggest smile.
6
00:00:34,560 --> 00:00:36,320
Best behavior.
7
00:01:20,502 --> 00:01:25,231
"Im Blauen Zimmer"
by Friedrich Gustav.
8
00:01:25,231 --> 00:01:27,268
His most famous piece.
9
00:01:27,268 --> 00:01:28,924
Painted in 1942,
10
00:01:28,924 --> 00:01:31,548
it was intended
as the first in a series...
11
00:01:31,548 --> 00:01:33,584
but he died
before he completed it.
12
00:01:33,584 --> 00:01:36,484
Do you mind, mate?
'Cause I'm just tryna...
13
00:01:36,484 --> 00:01:38,831
Excuse me.
14
00:01:46,563 --> 00:01:47,771
I'll tell you later.
15
00:01:49,393 --> 00:01:51,015
Your attempts at mingling
going well?
16
00:01:51,015 --> 00:01:53,777
Ha, quite the opposite.
17
00:01:53,777 --> 00:01:56,400
My fault for inviting
such a shallow pool.
18
00:01:56,400 --> 00:01:58,368
See that lady in the red hat?
19
00:01:58,368 --> 00:01:59,817
We had
a scintillating conversation
20
00:01:59,817 --> 00:02:01,267
about earthquakes in Chelsea.
21
00:02:01,267 --> 00:02:02,958
Now, I did suggest
it had something to do
22
00:02:02,958 --> 00:02:05,029
with her townhouse being on top
of the District line, but...
23
00:02:05,029 --> 00:02:06,997
Still, free champagne.
24
00:02:06,997 --> 00:02:08,895
I think we can
survive the night.
25
00:02:08,895 --> 00:02:11,553
Oh, stand to attention, knave--
26
00:02:11,553 --> 00:02:14,349
the Queen Of Chelsea
has arrived.
27
00:02:29,019 --> 00:02:31,021
- Ah!
- Darling, sensational!
28
00:02:31,021 --> 00:02:32,885
Oh! Thank you.
29
00:02:32,885 --> 00:02:34,887
- Hi!
- So proud of you.
30
00:02:34,887 --> 00:02:36,923
Congratulations.
31
00:02:51,075 --> 00:02:54,355
Cassie! Save me.
32
00:02:54,355 --> 00:02:56,564
Oh, thought these were
your people.
33
00:02:58,773 --> 00:03:01,362
Have you seen
Gulliver's latest?
34
00:03:01,362 --> 00:03:04,088
I know that we're getting older,
but is it my imagination
35
00:03:04,088 --> 00:03:06,090
or are the hyenas
getting younger?
36
00:03:06,090 --> 00:03:07,885
Hmm, while asking
their jackal husbands
37
00:03:07,885 --> 00:03:10,681
for a second opinion on
the rumors about your boob-job.
38
00:03:10,681 --> 00:03:12,545
Oh?
What's the consensus?
39
00:03:12,545 --> 00:03:14,271
Relax.
40
00:03:14,271 --> 00:03:16,756
Genetics-- by a landslide.
41
00:03:16,756 --> 00:03:18,517
Now, Cassandra...
42
00:03:18,517 --> 00:03:20,553
If you're about to suggest
I find myself
43
00:03:20,553 --> 00:03:21,899
a horny rich jackal...
44
00:03:21,899 --> 00:03:23,349
Actually, I was gonna say
45
00:03:23,349 --> 00:03:24,799
some of those trays
need replenishing.
46
00:03:24,799 --> 00:03:26,904
But I can see
you're way ahead of me.
47
00:03:26,904 --> 00:03:29,010
I shall return to my people.
48
00:05:58,055 --> 00:05:59,781
- Morning.
- Morning.
49
00:05:59,781 --> 00:06:01,749
The deceased, an IC1 male,
is in the main gallery.
50
00:06:01,749 --> 00:06:03,475
Another IC1 male
was apprehended
51
00:06:03,475 --> 00:06:05,580
leaving the scene
when uniform arrived.
52
00:06:05,580 --> 00:06:06,926
Witness or suspect?
53
00:06:06,926 --> 00:06:08,480
Husband of the owner.
54
00:06:08,480 --> 00:06:10,758
- Benoît Chaban?
- Mm-hmm.
55
00:06:10,758 --> 00:06:13,243
How was your weekend
with Priya and Nitin?
56
00:06:13,243 --> 00:06:14,934
Yeah, she oversold us
on that sea view.
57
00:06:14,934 --> 00:06:16,246
Oh, yeah?
58
00:06:16,246 --> 00:06:17,834
If I stood on tip-toe
in the nursery,
59
00:06:17,834 --> 00:06:20,975
I could just about make out
a thin slither of sea.
60
00:06:20,975 --> 00:06:23,218
Obviously, Brighton Central
aren't as exciting as us lot.
61
00:06:23,218 --> 00:06:26,463
Mainly seagull-related thefts.
62
00:06:41,996 --> 00:06:43,584
Morning, Ashley.
63
00:06:43,584 --> 00:06:45,931
Morning.
64
00:06:45,931 --> 00:06:49,210
Have you seen my new D.S.,
Layla Walsh?
65
00:06:49,210 --> 00:06:52,213
Yeah.
She finger-spelled her name.
66
00:06:52,213 --> 00:06:53,594
Nearly got it right, too.
67
00:06:53,594 --> 00:06:55,837
Does he have a name?
68
00:06:55,837 --> 00:06:58,599
Mm-hmm.
69
00:06:58,599 --> 00:07:01,222
"Christopher Milton-Elvis."
70
00:07:01,222 --> 00:07:03,017
Are you saying "Elvis"?
71
00:07:03,017 --> 00:07:05,122
It's "El-wes."
72
00:07:05,122 --> 00:07:08,816
Gallery manager, 32,
lives on Marcovis Street.
73
00:07:10,852 --> 00:07:14,062
What's the dried blood
on his fingers?
74
00:07:14,062 --> 00:07:18,239
Yeah, it's likely
from the facial laceration.
75
00:07:18,239 --> 00:07:22,346
Looks like a clean, flat blade.
76
00:07:22,346 --> 00:07:27,075
But cause of death,
at this stage, 90% certainty--
77
00:07:27,075 --> 00:07:29,526
manual strangulation.
78
00:07:31,183 --> 00:07:35,256
Found this
in his jacket pocket.
79
00:07:38,121 --> 00:07:40,123
Tickets for the Eurostar,
80
00:07:40,123 --> 00:07:43,229
departing at 12:15 today.
81
00:07:45,162 --> 00:07:47,233
He's gonna miss his train.
82
00:08:09,911 --> 00:08:11,361
Hi, Max.
83
00:08:13,363 --> 00:08:15,227
Morning, Layla.
84
00:08:15,227 --> 00:08:20,025
So, a botched heist
in a high-end art gallery.
85
00:08:20,025 --> 00:08:23,407
Yep.
Welcome to Chelsea.
86
00:08:23,407 --> 00:08:26,790
What is it?
What have you found?
87
00:08:26,790 --> 00:08:29,206
This used to be a restaurant.
88
00:08:29,206 --> 00:08:33,590
Mr. and Mrs... Zintilis,
89
00:08:33,590 --> 00:08:35,937
a Greek family.
90
00:08:35,937 --> 00:08:39,665
But I can't for the life of me
remember what it was called.
91
00:08:43,082 --> 00:08:44,187
No.
92
00:08:46,845 --> 00:08:48,605
Right.
93
00:08:48,605 --> 00:08:50,607
Shall we crack on
with the case?
94
00:08:50,607 --> 00:08:51,919
Yeah.
95
00:08:54,059 --> 00:08:56,095
Uniform arrived at 23:18,
96
00:08:56,095 --> 00:08:58,615
in response
to the gallery's silent alarm.
97
00:08:58,615 --> 00:09:00,962
Point of entry
is this rear door.
98
00:09:00,962 --> 00:09:03,344
Looks like it's been jimmied.
99
00:09:05,415 --> 00:09:07,279
Multiple paintings
believed stolen.
100
00:09:07,279 --> 00:09:09,315
I'm thinking the deceased
was in the wrong place
101
00:09:09,315 --> 00:09:11,076
at the wrong time.
102
00:09:11,076 --> 00:09:14,286
Ashley found two tickets
for the Eurostar in his pocket,
103
00:09:14,286 --> 00:09:16,219
for later today.
104
00:09:16,219 --> 00:09:17,876
Oh, so what are we thinking?
105
00:09:17,876 --> 00:09:19,843
The victim is robbing the place
106
00:09:19,843 --> 00:09:21,914
and the owner's husband
catches him in the act?
107
00:09:21,914 --> 00:09:23,778
Could work.
108
00:09:23,778 --> 00:09:25,021
There's a camera at the back
of the gallery,
109
00:09:25,021 --> 00:09:27,195
but it's broken.
110
00:09:27,195 --> 00:09:30,785
Presumably, as gallery manager,
that was his responsibility.
111
00:09:30,785 --> 00:09:32,891
Could he and Benoît Chaban
be in on it together?
112
00:09:32,891 --> 00:09:34,789
What did Mr. Chaban say?
113
00:09:34,789 --> 00:09:37,171
Oh, claimed he got here mere
minutes before our officers.
114
00:09:37,171 --> 00:09:39,311
Says he found the body,
nothing more.
115
00:09:39,311 --> 00:09:41,037
- Ah, always nothing more.
- Mm.
116
00:09:41,037 --> 00:09:42,486
Okay.
117
00:09:42,486 --> 00:09:45,006
What have we got
on Chris Milton-Elwes?
118
00:09:45,006 --> 00:09:47,043
Nothing on
the victim's phone so far,
119
00:09:47,043 --> 00:09:49,424
but I found
a Chris Elwes on PNC.
120
00:09:49,424 --> 00:09:50,874
Checking to see
if it's the same one.
121
00:09:50,874 --> 00:09:52,117
He has a file?
122
00:09:52,117 --> 00:09:53,463
Marked NFA.
123
00:09:53,463 --> 00:09:56,052
Shoplifting when he was 12.
124
00:09:56,052 --> 00:09:57,260
Once a thief...
125
00:09:57,260 --> 00:09:58,744
12, though.
126
00:09:58,744 --> 00:10:00,194
Well...
127
00:10:00,194 --> 00:10:01,954
Can you check the guest list
128
00:10:01,954 --> 00:10:03,818
and cross-reference it
with our files?
129
00:10:03,818 --> 00:10:06,096
Ooh, searching for crooks
among the Chelsea elite.
130
00:10:06,096 --> 00:10:07,753
Might be a long list.
131
00:10:09,859 --> 00:10:11,377
Do we know what was taken?
132
00:10:11,377 --> 00:10:13,207
Four paintings in total.
133
00:10:13,207 --> 00:10:14,898
Not the slickest heist.
134
00:10:14,898 --> 00:10:18,108
The canvases were cut
from their frames.
135
00:10:18,108 --> 00:10:19,696
There's spotting on here.
136
00:10:19,696 --> 00:10:21,456
Expecting it to be
the victim's,
137
00:10:21,456 --> 00:10:26,013
if the same blade that cut him
was used to cut the canvases.
138
00:10:26,013 --> 00:10:27,324
You said there were
four pictures?
139
00:10:27,324 --> 00:10:29,085
But there's only three frames.
140
00:10:29,085 --> 00:10:31,466
The fourth painting
was only so big.
141
00:10:31,466 --> 00:10:33,089
Small enough to take intact.
142
00:10:33,089 --> 00:10:34,469
Do we know the value?
143
00:10:34,469 --> 00:10:37,783
In total, just over
£2 million.
144
00:10:37,783 --> 00:10:41,062
Here is the big ticket.
145
00:10:41,062 --> 00:10:43,824
Purchased by Rebekah Chaban
at Sotheby's last year,
146
00:10:43,824 --> 00:10:45,998
for one-point-three.
147
00:10:45,998 --> 00:10:48,345
The artist is Friedrich Gustav.
148
00:10:48,345 --> 00:10:51,107
"Im Blauen Zimmer."
149
00:10:51,107 --> 00:10:53,074
My ex is a big fan.
150
00:10:53,074 --> 00:10:54,317
And the other three?
151
00:10:54,317 --> 00:10:56,871
Two canvases
by Christian Fessel,
152
00:10:56,871 --> 00:11:00,426
and the small one
is "Louisa" by Konrad Mueller.
153
00:11:00,426 --> 00:11:03,153
Each valued between two
and three hundred thousand.
154
00:11:03,153 --> 00:11:04,948
You're very well informed.
155
00:11:04,948 --> 00:11:06,363
I don't like to make
a thing of it,
156
00:11:06,363 --> 00:11:08,262
but I do know
a fair bit about art.
157
00:11:08,262 --> 00:11:10,505
She looked it up
on Wikipedia.
158
00:11:10,505 --> 00:11:12,266
I looked it up on Wikipedia.
159
00:11:12,266 --> 00:11:13,750
Yeah.
160
00:11:17,996 --> 00:11:20,343
What time did you and your wife
leave the gallery?
161
00:11:20,343 --> 00:11:22,103
It had all finished by 10:00.
162
00:11:22,103 --> 00:11:23,967
But you returned later?
163
00:11:23,967 --> 00:11:26,004
Yes.
Around a quarter past 11:00.
164
00:11:26,004 --> 00:11:27,799
Why did you return?
165
00:11:27,799 --> 00:11:31,043
My wife asked me to check
the alarm had been set.
166
00:11:31,043 --> 00:11:32,493
I would have thought people
like you have people
167
00:11:32,493 --> 00:11:34,012
to do that for you.
168
00:11:34,012 --> 00:11:36,014
People like me?
169
00:11:36,014 --> 00:11:37,809
I don't appreciate your tone.
170
00:11:37,809 --> 00:11:40,984
At 23:18, responding
to the gallery's silent alarm,
171
00:11:40,984 --> 00:11:44,332
police arrived to find you
leaving via the rear door.
172
00:11:44,332 --> 00:11:46,783
I heard a car door outside
173
00:11:46,783 --> 00:11:49,510
and I assumed it could
be whoever was responsible,
174
00:11:49,510 --> 00:11:51,063
so I went to look for them.
175
00:11:51,063 --> 00:11:52,893
Were you going to confront
this person?
176
00:11:52,893 --> 00:11:55,516
I don't know.
I was acting on instinct.
177
00:11:55,516 --> 00:11:58,484
Pity your instinct didn't
include dialing 999.
178
00:11:58,484 --> 00:12:01,591
After all, there were clear
signs a robbery had taken place.
179
00:12:01,591 --> 00:12:03,869
Did you touch the body,
check for a pulse?
180
00:12:03,869 --> 00:12:05,560
No.
Why not?
181
00:12:07,873 --> 00:12:09,875
Okay.
182
00:12:09,875 --> 00:12:12,119
You say your wife asked you
to check the alarm.
183
00:12:12,119 --> 00:12:13,914
You drove there.
What then?
184
00:12:13,914 --> 00:12:15,916
You walked in to find Chris
helping himself
185
00:12:15,916 --> 00:12:17,124
to your wife's collection?
186
00:12:17,124 --> 00:12:19,920
What? No! I...
187
00:12:19,920 --> 00:12:22,370
I walked in, I saw Chris
on the floor,
188
00:12:22,370 --> 00:12:24,959
and before I could do
anything else or even think,
189
00:12:24,959 --> 00:12:27,099
- I heard a noise.
- And fled the scene.
190
00:12:27,099 --> 00:12:28,307
Yes! N-No!
191
00:12:28,307 --> 00:12:30,275
I-- No! Ohh!
192
00:12:30,275 --> 00:12:32,518
Mon dieu,
c'est pas possible.
193
00:12:32,518 --> 00:12:34,831
From July 2006.
194
00:12:34,831 --> 00:12:39,284
"Berlin-born Rebekah Vidic,
23, married Benoît Chaban
195
00:12:39,284 --> 00:12:41,527
in a lavish ceremony
in Monaco..."
196
00:12:41,527 --> 00:12:44,392
Looks like the Chaban wealth
stems from the husband's side.
197
00:12:44,392 --> 00:12:46,498
His family is in international
fleet services.
198
00:12:46,498 --> 00:12:48,845
Whatever that is.
199
00:12:50,674 --> 00:12:53,091
How much do you reckon
Benoît Chaban is worth?
200
00:12:53,091 --> 00:12:56,025
Ah, but is he happy, Connor?
201
00:12:56,025 --> 00:12:58,337
I won a tenner on the lottery
two weeks ago,
202
00:12:58,337 --> 00:13:00,029
and I was dancing
'round the kitchen.
203
00:13:00,029 --> 00:13:03,998
Forbes estimates it
at around $400 million.
204
00:13:03,998 --> 00:13:07,899
Bought a bottle of wine,
chocolate bar as long as my arm.
205
00:13:07,899 --> 00:13:11,350
400 million can't buy
that kind of happiness...
206
00:13:11,350 --> 00:13:14,146
Gulliver Bauer.
207
00:13:14,146 --> 00:13:15,907
Dealer, high-end art,
208
00:13:15,907 --> 00:13:21,119
eventually convicted
on tax-evasion charges.
209
00:13:21,119 --> 00:13:24,329
He holds the record as
the richest inmate at Belmarsh.
210
00:13:24,329 --> 00:13:27,125
Knocked Jeffrey Archer
down to second place.
211
00:13:39,102 --> 00:13:42,485
I know the last thing you want
is us asking questions.
212
00:13:42,485 --> 00:13:46,006
But what time did you leave
the gallery event?
213
00:13:46,006 --> 00:13:48,249
Around 10:00.
214
00:13:48,249 --> 00:13:50,113
And you came straight home?
215
00:13:50,113 --> 00:13:52,909
I got back
at about 20 past.
216
00:13:52,909 --> 00:13:54,531
On your own?
217
00:13:54,531 --> 00:13:56,499
Chris stayed behind
to tidy up.
218
00:13:56,499 --> 00:13:57,741
He wanted to get
everything ready
219
00:13:57,741 --> 00:13:59,502
for today's public opening.
220
00:13:59,502 --> 00:14:02,954
I was the last to leave,
and he was on his own.
221
00:14:04,714 --> 00:14:07,199
At the opening, did you or Chris
notice anyone
222
00:14:07,199 --> 00:14:08,994
acting suspiciously?
223
00:14:08,994 --> 00:14:10,720
No.
224
00:14:10,720 --> 00:14:13,309
Anything that you think
might help.
225
00:14:16,070 --> 00:14:18,072
There was
one man I spoke to.
226
00:14:18,072 --> 00:14:22,076
I-I don't know his name, but he
was quite hostile toward me.
227
00:14:22,076 --> 00:14:24,320
Can you describe him?
228
00:14:24,320 --> 00:14:27,392
30s, short dark hair like...
229
00:14:29,152 --> 00:14:32,155
Tell us about Chris.
230
00:14:32,155 --> 00:14:35,331
How was he last night?
231
00:14:35,331 --> 00:14:37,264
Why are you asking about Chris?
232
00:14:37,264 --> 00:14:39,507
We're keeping an open mind.
233
00:14:39,507 --> 00:14:41,544
You don't think
he was involved?
234
00:14:41,544 --> 00:14:43,442
That's absurd.
235
00:14:43,442 --> 00:14:46,135
This morning, when you woke up
and Chris hadn't come home,
236
00:14:46,135 --> 00:14:48,068
what did you think?
237
00:14:48,068 --> 00:14:50,277
That he'd hit a snag and it had
turned into an all-nighter.
238
00:14:50,277 --> 00:14:52,106
Did you call him?
239
00:14:52,106 --> 00:14:55,282
I was going to this morning,
but then the police arrived.
240
00:14:55,282 --> 00:14:57,560
You must have been worried.
241
00:14:57,560 --> 00:14:59,458
Not really.
242
00:14:59,458 --> 00:15:00,804
When Chris was working
on the gallery,
243
00:15:00,804 --> 00:15:02,772
he would sometimes
work through till morning.
244
00:15:02,772 --> 00:15:04,670
This was nothing
out of the norm.
245
00:15:04,670 --> 00:15:09,054
I meant worried that you might
miss your train.
246
00:15:09,054 --> 00:15:10,504
What train?
247
00:15:10,504 --> 00:15:13,300
The Eurostar to Brussels,
leaving St. Pancras
248
00:15:13,300 --> 00:15:15,405
at a quarter past noon today.
249
00:15:15,405 --> 00:15:17,304
I...
Sorry, I...
250
00:15:17,304 --> 00:15:20,031
Two weeks ago,
Chris purchased two tickets.
251
00:15:20,031 --> 00:15:22,447
We found them
in his jacket pocket.
252
00:15:22,447 --> 00:15:24,138
Well, I don't know anything
about that.
253
00:15:24,138 --> 00:15:26,244
One of them
was in your name.
254
00:15:29,626 --> 00:15:32,284
Last year, on my fortieth,
255
00:15:32,284 --> 00:15:35,115
I woke up to find plane tickets
on the kitchen table.
256
00:15:35,115 --> 00:15:38,014
We flew to Venice
later that same day.
257
00:15:38,014 --> 00:15:40,499
A couple of years before, Chris
sprung a surprise trip on me
258
00:15:40,499 --> 00:15:42,018
for our anniversary,
to Rome.
259
00:15:42,018 --> 00:15:44,572
Is today your birthday
or anniversary?
260
00:15:46,816 --> 00:15:49,474
My husband has spent
the last year
261
00:15:49,474 --> 00:15:53,064
renovating that gallery,
planning the exhibition,
262
00:15:53,064 --> 00:15:54,479
so it's not out of question
263
00:15:54,479 --> 00:15:57,309
that he wanted to mark
the occasion.
264
00:16:46,220 --> 00:16:49,154
"Im Blauen Zimmer"--
265
00:16:49,154 --> 00:16:51,398
proof that somebody
in the former GDR
266
00:16:51,398 --> 00:16:53,503
once saw an Yves Klein.
267
00:16:53,503 --> 00:16:57,404
Mm, the two Fessels have
a certain depressing charm.
268
00:16:57,404 --> 00:16:58,888
Ugh.
269
00:16:58,888 --> 00:17:00,441
Mueller's "Louisa."
270
00:17:00,441 --> 00:17:02,305
Terribly twee.
271
00:17:02,305 --> 00:17:05,895
Reminds one of one's grandmother
framing her embroidery.
272
00:17:05,895 --> 00:17:08,346
Might we interrupt?
273
00:17:08,346 --> 00:17:10,796
We're here investigating
the suspicious death
274
00:17:10,796 --> 00:17:12,798
of Christopher Milton-Elwes.
275
00:17:12,798 --> 00:17:14,386
Of course.
276
00:17:14,386 --> 00:17:15,698
Please.
277
00:17:17,182 --> 00:17:18,770
Did you know him?
278
00:17:18,770 --> 00:17:21,255
No. No.
Not personally.
279
00:17:21,255 --> 00:17:24,534
What about the Chabans?
You had dealings with them?
280
00:17:24,534 --> 00:17:26,329
I have dealings
with everyone.
281
00:17:26,329 --> 00:17:29,953
I have brokered several sales
for them, over the years.
282
00:17:29,953 --> 00:17:32,335
- All aboveboard?
- Of course.
283
00:17:32,335 --> 00:17:33,888
Don't suppose
you've heard anything
284
00:17:33,888 --> 00:17:35,545
on the Chelsea
art scene grapevine
285
00:17:35,545 --> 00:17:37,340
about the stolen paintings?
286
00:17:37,340 --> 00:17:38,548
Nothing.
287
00:17:38,548 --> 00:17:40,930
2.3 million, wasn't it?
288
00:17:40,930 --> 00:17:43,588
Your tax bill.
289
00:17:43,588 --> 00:17:45,866
I have learned
from my mistakes.
290
00:17:45,866 --> 00:17:47,695
Remind me how it works.
291
00:17:47,695 --> 00:17:52,321
You find an artist,
the more obscure the better,
292
00:17:52,321 --> 00:17:55,945
then you get an expert--
in your case, you--
293
00:17:55,945 --> 00:17:59,914
to value one of this artist's
paintings for a few million--
294
00:17:59,914 --> 00:18:02,952
say, 2.3 million.
295
00:18:02,952 --> 00:18:04,712
Then you hang it in a gallery
296
00:18:04,712 --> 00:18:08,958
and claim its value back
as a charitable donation.
297
00:18:08,958 --> 00:18:10,891
Bye-bye, tax bill.
298
00:18:10,891 --> 00:18:14,550
Viros non paenitet.
299
00:18:14,550 --> 00:18:16,379
Oh, dear.
300
00:18:16,379 --> 00:18:20,694
"Public schoolboy
quoting Latin" alert.
301
00:18:20,694 --> 00:18:24,387
After the gallery, my fiancée
and I stopped off
302
00:18:24,387 --> 00:18:25,733
at The Connaught.
303
00:18:25,733 --> 00:18:27,597
We were there until midnight.
304
00:18:27,597 --> 00:18:29,185
We'll check.
305
00:18:29,185 --> 00:18:31,498
Good-oh.
306
00:18:31,498 --> 00:18:33,741
May I suggest a good place
to start?
307
00:18:33,741 --> 00:18:35,467
Public toilets.
308
00:18:36,710 --> 00:18:38,470
Public toilets?
309
00:18:38,470 --> 00:18:41,749
The Whitworth Gallery heist--
2001, 2002?
310
00:18:41,749 --> 00:18:44,442
Four million pounds' worth
of paintings was stolen,
311
00:18:44,442 --> 00:18:47,445
and while the police were busy
pushing warrants
312
00:18:47,445 --> 00:18:50,551
under the door of every dealer
and private collector in town--
313
00:18:50,551 --> 00:18:52,243
including yours truly--
314
00:18:52,243 --> 00:18:54,969
a cleaner found
the missing paintings
315
00:18:54,969 --> 00:18:59,560
a few yards from the gallery,
stashed in a public lavatory,
316
00:18:59,560 --> 00:19:02,011
complete with an apology letter.
317
00:19:02,011 --> 00:19:04,427
Thank you for your time.
318
00:19:04,427 --> 00:19:08,051
Call us if you hear anything,
Mr. Bauer.
319
00:19:08,051 --> 00:19:10,019
Audere est facere.
320
00:19:21,306 --> 00:19:23,929
- I didn't know you knew Latin.
- I don't.
321
00:19:23,929 --> 00:19:27,381
My old man's a Spurs fan--
written on his scarf.
322
00:19:34,008 --> 00:19:35,700
Please, come in.
323
00:19:38,081 --> 00:19:40,567
We're beside ourselves
with the news.
324
00:19:40,567 --> 00:19:42,016
Do you have any idea
what happened?
325
00:19:42,016 --> 00:19:44,950
We're still
filling in the gaps.
326
00:19:44,950 --> 00:19:47,539
I did the catering
last night.
327
00:19:47,539 --> 00:19:49,334
Did you know Chris well?
328
00:19:49,334 --> 00:19:51,509
We were friends.
329
00:19:51,509 --> 00:19:53,545
We worked closely
for the last few months,
330
00:19:53,545 --> 00:19:55,409
organizing the exhibition.
331
00:19:57,066 --> 00:19:58,688
Please.
332
00:20:01,001 --> 00:20:04,763
Were the Chabans happy
with Chris' work?
333
00:20:04,763 --> 00:20:07,870
Oh, well, Chris was good
at managing his own PR.
334
00:20:07,870 --> 00:20:11,322
If it was good news, he couldn't
wait to tell Mrs. Chaban.
335
00:20:11,322 --> 00:20:15,774
But for the bad news, he used me
as his Miss Go-Between.
336
00:20:15,774 --> 00:20:18,846
Last night at 11:00,
where were you?
337
00:20:18,846 --> 00:20:20,572
Home.
338
00:20:20,572 --> 00:20:22,574
Well, if you need to check,
my flatmate was still up
339
00:20:22,574 --> 00:20:24,024
when I got in.
340
00:20:25,784 --> 00:20:27,372
Mrs. Chaban?
341
00:20:27,372 --> 00:20:29,478
The police are here to see you.
342
00:20:33,792 --> 00:20:35,760
It was around 10:15.
343
00:20:35,760 --> 00:20:38,521
If you want to see any CCTV,
ask my driver, Roy.
344
00:20:38,521 --> 00:20:40,627
He installed
the security system.
345
00:20:40,627 --> 00:20:42,422
And later,
you asked your husband
346
00:20:42,422 --> 00:20:44,424
to return to the gallery?
347
00:20:44,424 --> 00:20:47,806
Call it opening-night paranoia.
348
00:20:47,806 --> 00:20:50,499
I wanted to make sure
the alarms were set.
349
00:20:52,570 --> 00:20:54,054
We're running through
the guest list,
350
00:20:54,054 --> 00:20:56,643
and the only person
we're struggling to identify
351
00:20:56,643 --> 00:20:58,610
is this gentleman.
352
00:20:58,610 --> 00:21:02,821
This photo is from an Instagram
account of one of your guests.
353
00:21:02,821 --> 00:21:04,513
Do you recognize him?
354
00:21:07,032 --> 00:21:08,724
Mr. Chaban?
355
00:21:14,005 --> 00:21:15,765
Toby Hansard.
356
00:21:15,765 --> 00:21:17,905
My personal trainer.
357
00:21:17,905 --> 00:21:19,459
Cassie, would you...?
358
00:21:19,459 --> 00:21:21,806
Oh, yes.
I'll find his details for you.
359
00:21:24,878 --> 00:21:29,089
Ms. Lawson is
your housekeeper?
360
00:21:29,089 --> 00:21:31,091
My executive PA.
361
00:21:31,091 --> 00:21:33,818
My Girl Friday.
362
00:21:33,818 --> 00:21:37,408
She's a bit of a charity case,
but we're old friends, so...
363
00:21:37,408 --> 00:21:40,134
Are we right in thinking
you insured "Im Blauen Zimmer"
364
00:21:40,134 --> 00:21:42,896
by Friedrich Gustav
for £3 million?
365
00:21:42,896 --> 00:21:44,380
You've done your homework.
366
00:21:44,380 --> 00:21:46,071
Yet, the market value
is one-point-two.
367
00:21:46,071 --> 00:21:48,591
That's a tidy profit.
368
00:21:48,591 --> 00:21:50,835
Obviously, I masterminded
this whole thing.
369
00:21:50,835 --> 00:21:53,872
For a miserable two million.
370
00:21:53,872 --> 00:21:57,566
I insured the painting for what
I judged to be its resale value.
371
00:21:57,566 --> 00:22:00,672
- Should it be stolen.
- Quite.
372
00:22:00,672 --> 00:22:03,468
This coffee
tastes of tamarind.
373
00:22:05,781 --> 00:22:08,577
There are tamarind trees
on our reserve.
374
00:22:08,577 --> 00:22:10,233
Indonesia.
375
00:22:10,233 --> 00:22:12,822
Ridiculously lavish process,
but worth it.
376
00:22:12,822 --> 00:22:15,687
And all ethical--
I'm strict about that.
377
00:22:17,896 --> 00:22:20,830
It's very good.
378
00:22:20,830 --> 00:22:23,143
These are two of
the missing pictures.
379
00:22:23,143 --> 00:22:25,145
The Christian Fessels.
380
00:22:25,145 --> 00:22:26,940
Prints, obviously.
381
00:22:26,940 --> 00:22:28,735
Obviously.
382
00:22:28,735 --> 00:22:31,013
Rebekah hangs them here
so I never forget
383
00:22:31,013 --> 00:22:33,464
her one true love-- art.
384
00:22:35,673 --> 00:22:38,261
We'll need to see
your collection,
385
00:22:38,261 --> 00:22:40,194
to help with our inquiries.
386
00:22:40,194 --> 00:22:41,782
I'm afraid
that won't be possible.
387
00:22:41,782 --> 00:22:43,094
My paintings are kept
in a secure,
388
00:22:43,094 --> 00:22:45,061
climate-controlled vault.
389
00:22:45,061 --> 00:22:47,098
So we would need
prior notice.
390
00:22:47,098 --> 00:22:49,169
Or a-- a warrant.
391
00:22:52,690 --> 00:22:53,967
Dung.
392
00:22:53,967 --> 00:22:55,969
- Hm?
- Dung.
393
00:22:55,969 --> 00:22:58,074
I know, that's what
I thought you said.
394
00:22:58,074 --> 00:23:01,284
Is that your opinion
on Benoît Chaban or...?
395
00:23:01,284 --> 00:23:03,252
A pound of that coffee
396
00:23:03,252 --> 00:23:06,911
is worth around
a thousand pounds sterling.
397
00:23:06,911 --> 00:23:08,740
Is there a point to this?
398
00:23:08,740 --> 00:23:12,054
On their reserve, elephants
eat the coffee beans.
399
00:23:12,054 --> 00:23:16,092
The beans are then harvested
from the elephant dung.
400
00:23:16,092 --> 00:23:18,267
And you still drank it?
401
00:23:18,267 --> 00:23:20,856
The point is,
was that a deliberate ploy
402
00:23:20,856 --> 00:23:22,927
to make us think
they had money to burn?
403
00:23:22,927 --> 00:23:25,239
"For a miserable two million"...
404
00:23:28,622 --> 00:23:30,141
Roy Colin?
405
00:23:32,902 --> 00:23:34,594
Layla Walsh.
406
00:23:34,594 --> 00:23:35,940
Well, you're looking well.
407
00:23:35,940 --> 00:23:37,976
Oh, you know me.
Butter side up.
408
00:23:37,976 --> 00:23:40,151
Well, what are you doing here?
Hobnobbing with the posh folk?
409
00:23:40,151 --> 00:23:43,534
Oh, well...
I'm their glorified taxi driver.
410
00:23:43,534 --> 00:23:45,259
So, erm, you caught
this one, then?
411
00:23:45,259 --> 00:23:47,227
The business up at the gallery?
412
00:23:47,227 --> 00:23:50,023
D.I. Max Arnold,
D.I. Roy Colin.
413
00:23:50,023 --> 00:23:51,265
- Pleasure.
- Like wise.
414
00:23:51,265 --> 00:23:53,198
Er, former D.I.
415
00:23:53,198 --> 00:23:56,616
Gave Walshy here her first
leg up into Serious Crimes.
416
00:23:56,616 --> 00:23:59,239
- You made D.I. yet?
- Working on it.
417
00:23:59,239 --> 00:24:00,861
Did you drive
Mr. and Mrs. Chaban
418
00:24:00,861 --> 00:24:02,345
to the gallery last night?
419
00:24:02,345 --> 00:24:04,071
Yeah.
When did they leave?
420
00:24:04,071 --> 00:24:06,073
Oh, 10:00 or thereabouts.
421
00:24:06,073 --> 00:24:08,559
And later, around 11:00,
did you accompany
422
00:24:08,559 --> 00:24:10,181
Mr. Chaban
back to the gallery?
423
00:24:10,181 --> 00:24:13,598
No, no, no, I was tucked up
in bed by then.
424
00:24:13,598 --> 00:24:16,256
Can you prove that?
425
00:24:16,256 --> 00:24:19,052
Ah, exploring
all the avenues, are we?
426
00:24:20,778 --> 00:24:22,331
Not going to defend
my character?
427
00:24:24,609 --> 00:24:27,060
No change there, then.
428
00:24:27,060 --> 00:24:28,717
Look, far as I know,
429
00:24:28,717 --> 00:24:31,374
Mr. Chaban drove himself
back to the gallery.
430
00:24:31,374 --> 00:24:33,825
Soon as I dropped them
both back here, I clocked off.
431
00:24:33,825 --> 00:24:35,827
I was home half an hour later.
432
00:24:35,827 --> 00:24:38,968
Feel free to check
with the missus.
433
00:24:38,968 --> 00:24:41,039
Well, nice to meet you,
D.I. Arnold.
434
00:24:41,039 --> 00:24:42,869
Good to see you again,
D.C. Walsh.
435
00:24:42,869 --> 00:24:44,629
D.S.
436
00:24:44,629 --> 00:24:47,943
Yeah, 'course you are.
437
00:25:03,165 --> 00:25:06,927
In Exeter, he was known
as "Cookie Jar Colin."
438
00:25:06,927 --> 00:25:09,171
Rumor was he was dipping
into the cash
439
00:25:09,171 --> 00:25:11,276
from a money-laundering op.
440
00:25:11,276 --> 00:25:13,865
The higher-ups started
asking questions,
441
00:25:13,865 --> 00:25:15,591
Roy asked his team
to back him.
442
00:25:15,591 --> 00:25:18,076
Everyone did, except me.
443
00:25:18,076 --> 00:25:19,871
How strong was the evidence?
444
00:25:19,871 --> 00:25:23,806
Well, Roy insisted it was
all hot air and hearsay.
445
00:25:23,806 --> 00:25:25,946
But you thought they had a case?
446
00:25:25,946 --> 00:25:27,948
I don't know.
447
00:25:27,948 --> 00:25:29,674
Either you did
or you didn't.
448
00:25:29,674 --> 00:25:32,332
Well, I didn't have any proof.
449
00:25:32,332 --> 00:25:34,368
Did they charge him?
450
00:25:34,368 --> 00:25:37,958
He fell on his sword before
they could push him onto it.
451
00:25:37,958 --> 00:25:42,273
I was a new D.C. in a new team,
new station, new boss,
452
00:25:42,273 --> 00:25:46,449
but I had to be the rebel, had
to stand apart from the crowd.
453
00:25:46,449 --> 00:25:48,210
The damage it did.
454
00:25:48,210 --> 00:25:50,384
I should've backed him.
455
00:25:50,384 --> 00:25:52,835
That's what you're supposed
to do, isn't it?
456
00:25:52,835 --> 00:25:54,630
Have each other's backs.
457
00:26:13,028 --> 00:26:15,651
Chris was an honorary Ossi--
458
00:26:15,651 --> 00:26:18,274
a nerd
about East German history.
459
00:26:18,274 --> 00:26:20,311
Especially its art.
460
00:26:20,311 --> 00:26:22,658
Did you go to the opening?
461
00:26:22,658 --> 00:26:25,316
I was busy.
462
00:26:25,316 --> 00:26:27,180
And the real reason?
463
00:26:29,251 --> 00:26:31,460
I pitched for the exhibition.
464
00:26:31,460 --> 00:26:33,013
Ohh.
465
00:26:33,013 --> 00:26:35,326
Even suggested the title
they ended up using--
466
00:26:35,326 --> 00:26:37,811
"The Lost Pieces."
467
00:26:37,811 --> 00:26:41,297
And it was all going well,
until Rebekah bloody Chaban
468
00:26:41,297 --> 00:26:44,507
decided she wanted to do it
in her own gallery.
469
00:26:44,507 --> 00:26:46,889
Only she didn't have
her own gallery,
470
00:26:46,889 --> 00:26:49,064
so she did
what they always do.
471
00:26:49,064 --> 00:26:52,757
Rich Wessi bought up
The Olive Branch and gutted it.
472
00:26:52,757 --> 00:26:55,001
The Olive Branch--
that's it!
473
00:26:55,001 --> 00:26:56,209
I loved that place.
474
00:26:56,209 --> 00:26:58,901
Oh, me too!
475
00:26:58,901 --> 00:27:01,007
Do you think Chris had
anything to do with this?
476
00:27:01,007 --> 00:27:02,525
No.
If he was, the paintings
477
00:27:02,525 --> 00:27:04,804
and the frames
would be pristine.
478
00:27:04,804 --> 00:27:06,460
He wouldn't want to damage them.
479
00:27:06,460 --> 00:27:09,049
What about the gallery owner?
480
00:27:09,049 --> 00:27:12,052
Chris always spoke highly
about Rebekah Chaban.
481
00:27:12,052 --> 00:27:14,089
And "Im Blauen Zimmer"--
482
00:27:14,089 --> 00:27:16,954
how would all of this affect
it's black-market value?
483
00:27:16,954 --> 00:27:19,473
Through the roof.
Collectors love notoriety.
484
00:27:19,473 --> 00:27:21,372
I bet they do.
485
00:27:23,892 --> 00:27:27,205
What you should be asking...
486
00:27:27,205 --> 00:27:29,898
I should-- I shouldn't
be saying it.
487
00:27:32,901 --> 00:27:35,489
Why did Rebekah Chaban have it
on show in the first place?
488
00:27:35,489 --> 00:27:37,388
With minimal security, too.
489
00:27:37,388 --> 00:27:39,390
You might as well
wave a red rag at a bull.
490
00:27:39,390 --> 00:27:41,047
- By bull, you mean...?
- Collectors.
491
00:27:41,047 --> 00:27:42,289
Unscrupulous collectors.
492
00:27:42,289 --> 00:27:44,015
The Chelsea art scene
is full of them.
493
00:27:44,015 --> 00:27:46,155
So, Chris was
collateral damage?
494
00:27:46,155 --> 00:27:48,537
And if Rebekah Chaban
had a conscience,
495
00:27:48,537 --> 00:27:50,401
his death is on it.
496
00:27:53,266 --> 00:27:54,957
Poor Chris...
497
00:28:01,895 --> 00:28:03,241
Are you okay?
498
00:28:03,241 --> 00:28:04,726
I'm fine.
499
00:28:06,348 --> 00:28:08,764
- Asti...
- Max, I'm okay.
500
00:28:16,427 --> 00:28:19,395
Chris loved my tales about
growing up in East Germany.
501
00:28:25,505 --> 00:28:27,300
I'll miss him.
502
00:28:32,926 --> 00:28:36,896
Did you text me last night
so you could rant?
503
00:28:36,896 --> 00:28:38,414
Of course.
504
00:28:41,832 --> 00:28:44,075
Did you think I was asking you
to be my plus-one?
505
00:28:44,075 --> 00:28:46,457
No.
506
00:28:46,457 --> 00:28:49,943
You know how much I love your
lectures on East German art.
507
00:28:52,566 --> 00:28:55,949
Is there anything else
you need from me?
508
00:28:55,949 --> 00:28:57,813
Er, no.
509
00:29:00,298 --> 00:29:01,921
Thank you.
510
00:29:04,130 --> 00:29:05,787
I'll see you.
511
00:29:09,514 --> 00:29:11,068
Bye, then.
512
00:32:21,810 --> 00:32:23,432
Hello?
513
00:33:05,164 --> 00:33:08,132
Gregory Milton-Elwes,
the husband of the victim,
514
00:33:08,132 --> 00:33:10,790
said you spoke with him
at the gallery opening?
515
00:33:10,790 --> 00:33:13,103
Oh, that's what this is about?
516
00:33:13,103 --> 00:33:14,725
Well, there's no way of saying
this without sounding
517
00:33:14,725 --> 00:33:16,278
like a terrible homophobe,
518
00:33:16,278 --> 00:33:17,728
but I thought
he was coming onto me
519
00:33:17,728 --> 00:33:19,316
and I reacted badly.
520
00:33:19,316 --> 00:33:21,111
I asked him to leave me alone.
521
00:33:21,111 --> 00:33:23,354
Where were you at 11 p.m.
on the night in question?
522
00:33:23,354 --> 00:33:24,597
Here.
523
00:33:24,597 --> 00:33:26,392
Hold on. Er...
524
00:33:26,392 --> 00:33:28,773
The gym has CCTV.
525
00:33:28,773 --> 00:33:31,776
Did you know the deceased?
Chris Milton-Elwes.
526
00:33:31,776 --> 00:33:33,261
No.
527
00:33:33,261 --> 00:33:34,883
So, why were you
at the gallery?
528
00:33:34,883 --> 00:33:37,541
Well, I'm a massive fan
of obscure East German art.
529
00:33:37,541 --> 00:33:39,267
I-I'm kidding.
530
00:33:39,267 --> 00:33:40,854
I hustled for an invite.
531
00:33:40,854 --> 00:33:43,650
I thought I could drum up
some new clients for this place.
532
00:33:43,650 --> 00:33:46,826
Look, here I am.
10:45.
533
00:33:46,826 --> 00:33:50,899
I did some paperwork,
worked out for an hour or so.
534
00:33:50,899 --> 00:33:52,590
We'll need a copy of that.
535
00:33:52,590 --> 00:33:54,351
Yeah, 'course.
536
00:33:54,351 --> 00:33:56,318
Apparently, you're Rebekah
Chaban's personal trainer.
537
00:33:56,318 --> 00:33:58,527
That's right.
She got me the invitation.
538
00:33:58,527 --> 00:34:01,392
But everybody I spoke to
either owned their own gym
539
00:34:01,392 --> 00:34:04,740
or, in some cases,
owned their own chain of gyms.
540
00:34:04,740 --> 00:34:06,432
Hold on.
541
00:34:08,261 --> 00:34:09,676
I couldn't ask you
to leave some of these
542
00:34:09,676 --> 00:34:11,540
around your station, could I?
543
00:34:11,540 --> 00:34:13,439
First month's trial is free.
544
00:34:20,998 --> 00:34:22,827
Here.
545
00:34:25,278 --> 00:34:26,521
Flecks of blue paint.
546
00:34:26,521 --> 00:34:28,385
Found them
on the victim's clothing.
547
00:34:28,385 --> 00:34:30,456
From the picture frames?
548
00:34:31,629 --> 00:34:33,700
What kind of paint is it,
Ashley?
549
00:34:33,700 --> 00:34:36,979
Chemical analysis matches
normal household emulsion.
550
00:34:36,979 --> 00:34:40,776
Except, all white walls
in the gallery.
551
00:34:40,776 --> 00:34:45,229
Cause of death--
manual asphyxiation.
552
00:34:48,370 --> 00:34:53,548
Nonfatal perimortem injuries--
bruising here, cuts here--
553
00:34:53,548 --> 00:34:57,345
suggesting he was struck
around the face.
554
00:34:57,345 --> 00:35:00,175
Laceration on the left cheek.
555
00:35:00,175 --> 00:35:03,523
Broad, fast action.
Left to right.
556
00:35:03,523 --> 00:35:05,870
Attacker likely right-handed,
similar height,
557
00:35:05,870 --> 00:35:07,527
stood facing him.
558
00:35:07,527 --> 00:35:10,668
Watched the life
drain out of him.
559
00:35:10,668 --> 00:35:12,981
CAT scan results.
560
00:35:17,399 --> 00:35:20,609
Fracture of the hyoid bone.
561
00:35:20,609 --> 00:35:22,577
Here.
562
00:35:22,577 --> 00:35:25,373
And this patch.
563
00:35:25,373 --> 00:35:27,927
I thought at first
it was a hemorrhage
564
00:35:27,927 --> 00:35:31,827
caused by the asphyxiation,
but it's not.
565
00:35:31,827 --> 00:35:36,038
It's a tumor, temporal lobe.
566
00:35:36,038 --> 00:35:38,834
He had a brain tumor?
567
00:35:38,834 --> 00:35:40,595
How advanced was it?
568
00:35:40,595 --> 00:35:43,356
I consulted with oncology.
569
00:35:43,356 --> 00:35:46,911
Even with treatment,
they wouldn't go beyond a year.
570
00:36:02,306 --> 00:36:04,239
I don't understand.
571
00:36:04,239 --> 00:36:06,586
There must be some mistake.
572
00:36:06,586 --> 00:36:09,348
I'm sorry.
573
00:36:09,348 --> 00:36:11,729
Did Chris demonstrate
any symptoms?
574
00:36:11,729 --> 00:36:14,698
Mood changes, memory loss, headaches...
575
00:36:14,698 --> 00:36:16,009
No.
576
00:36:16,009 --> 00:36:17,770
How about his behavior?
577
00:36:17,770 --> 00:36:20,324
Drinking more than usual?
Using drugs, painkillers?
578
00:36:20,324 --> 00:36:22,223
No. No.
None of those.
579
00:36:26,572 --> 00:36:29,713
Does this change things?
580
00:36:29,713 --> 00:36:31,818
In what way?
581
00:36:31,818 --> 00:36:33,613
If Chris was dying anyway.
582
00:36:33,613 --> 00:36:35,028
Not for us.
583
00:36:35,028 --> 00:36:36,892
But if Chris had
the slightest suspicion
584
00:36:36,892 --> 00:36:38,377
that something was wrong...
585
00:36:38,377 --> 00:36:39,826
If he knew he had
nothing to lose...
586
00:36:39,826 --> 00:36:41,794
He didn't know.
587
00:36:41,794 --> 00:36:44,383
I promise you that.
588
00:36:44,383 --> 00:36:45,832
I knew Chris
better than anyone,
589
00:36:45,832 --> 00:36:48,835
and he was the biggest
blabber-mouth.
590
00:36:48,835 --> 00:36:53,599
He'd tell his life story
to a stranger at a party.
591
00:36:53,599 --> 00:36:57,810
Ask any of our friends--
if you want everyone to know
592
00:36:57,810 --> 00:37:00,951
your deepest darkest secrets,
you tell it to Chris.
593
00:37:02,849 --> 00:37:04,713
It's why we all loved him.
594
00:37:23,663 --> 00:37:24,837
Oh.
595
00:37:24,837 --> 00:37:28,392
Are you heading off early?
596
00:37:28,392 --> 00:37:31,430
Risotto for supper, and it's
on the kitchen table.
597
00:37:31,430 --> 00:37:32,983
Thanks.
598
00:37:32,983 --> 00:37:35,054
Is everything okay?
599
00:37:35,054 --> 00:37:36,952
"A charity case."
600
00:37:36,952 --> 00:37:39,058
Oh, God, Cassie. I...
601
00:37:39,058 --> 00:37:41,474
I was babbling.
I was nervous.
602
00:37:41,474 --> 00:37:43,338
You know I didn't mean
anything by it.
603
00:37:43,338 --> 00:37:44,891
There but for the grace of God
go I.
604
00:37:44,891 --> 00:37:46,859
The flipping of coins.
605
00:37:46,859 --> 00:37:49,965
That's all this is, why you're
on that side and I'm where I am.
606
00:37:49,965 --> 00:37:51,691
- It was you who told me that.
- Cassie.
607
00:37:51,691 --> 00:37:54,107
Do you know why
I do all this?
608
00:37:54,107 --> 00:37:56,696
Why I run things for you,
cook, tidy up,
609
00:37:56,696 --> 00:37:59,561
tell you
what appointments you have.
610
00:37:59,561 --> 00:38:01,425
It's not for pride,
it's not for the money.
611
00:38:01,425 --> 00:38:03,945
It's because you're my friend.
612
00:38:06,637 --> 00:38:08,570
That's why it hurt so much. Please.
613
00:38:08,570 --> 00:38:10,400
Will you stay? We can
eat together, we can talk--
614
00:38:10,400 --> 00:38:12,056
My resignation's in the kitchen.
615
00:38:12,056 --> 00:38:13,817
Cassie, no.
616
00:38:13,817 --> 00:38:16,475
Enjoy your supper,
Mrs. Chaban.
617
00:40:06,654 --> 00:40:09,311
Benny? Is that you?
618
00:40:17,665 --> 00:40:19,114
Benny?!
619
00:40:28,261 --> 00:40:34,164
♪ Though I know it must be
the killing time ♪
620
00:40:34,164 --> 00:40:36,028
Benny!
621
00:40:43,000 --> 00:40:46,970
♪ Your sky,
all hung with jewels ♪
622
00:40:46,970 --> 00:40:48,937
♪ The killing moon
623
00:40:48,937 --> 00:40:50,870
Benny!
624
00:40:50,870 --> 00:40:52,596
Anyone?!
625
00:40:52,596 --> 00:40:54,011
Benoît!
626
00:40:55,806 --> 00:40:57,256
Benoît!
627
00:41:02,813 --> 00:41:05,195
Anyone?!
628
00:41:05,195 --> 00:41:06,783
Help me!
629
00:41:10,062 --> 00:41:11,822
Aah!
630
00:41:41,783 --> 00:41:43,854
Morning.
Morning.
631
00:41:43,854 --> 00:41:45,753
She's still locked inside.
632
00:41:45,753 --> 00:41:47,271
Benoît Chaban called
the fire service,
633
00:41:47,271 --> 00:41:50,240
and they flagged it to us.
634
00:41:50,240 --> 00:41:51,862
- Can you stand by?
- Of course.
635
00:41:51,862 --> 00:41:53,174
Signs indicate
someone locked her in
636
00:41:53,174 --> 00:41:54,762
and cut off the air supply.
637
00:41:54,762 --> 00:41:57,005
- How long's she been in there?
- I don't know.
638
00:41:57,005 --> 00:42:00,181
Her PA was the last to see her.
That was around half-five.
639
00:42:00,181 --> 00:42:02,217
Wonder where the husband
was last night.
640
00:42:02,217 --> 00:42:05,427
Found out something
interesting about him.
641
00:42:05,427 --> 00:42:07,775
Looks like the security system's
up the swanny.
642
00:42:07,775 --> 00:42:09,777
We were under the impression
you set it up for them,
643
00:42:09,777 --> 00:42:11,226
- Mr. Colin.
- Yeah, I did.
644
00:42:11,226 --> 00:42:13,021
Which is why I'm here to help.
645
00:42:13,021 --> 00:42:14,989
Mr. Chaban,
where were you last night?
646
00:42:14,989 --> 00:42:17,025
- I was at my office.
- What time did you leave?
647
00:42:17,025 --> 00:42:18,613
Around 2 a.m.
648
00:42:18,613 --> 00:42:20,063
I-I didn't want
to wake Rebekah,
649
00:42:20,063 --> 00:42:21,823
so I slept in one
of the guest rooms.
650
00:42:21,823 --> 00:42:24,032
I didn't realize what had
happened until I woke up.
651
00:42:24,032 --> 00:42:25,240
Jess?
- The manufacturer's talking me
652
00:42:25,240 --> 00:42:28,416
through a system reset.
653
00:42:28,416 --> 00:42:30,280
I take it
we've tried shouting?
654
00:42:30,280 --> 00:42:32,454
It's four-inch ballistic steel.
655
00:42:32,454 --> 00:42:34,456
What is she protecting
herself from?
656
00:42:34,456 --> 00:42:37,218
Her husband?
What did you find on him?
657
00:42:37,218 --> 00:42:40,842
Multiple calls between Benoît
and Gregory Milton-Elwes.
658
00:42:40,842 --> 00:42:43,673
And as he's a solicitor
specializing in family law...
659
00:42:43,673 --> 00:42:44,881
- Divorce?
- Mm.
660
00:42:44,881 --> 00:42:47,021
Reset complete.
We're in!
661
00:42:47,021 --> 00:42:48,194
Er, hold on.
662
00:42:48,194 --> 00:42:49,851
Door controls...
663
00:42:49,851 --> 00:42:50,956
Now!
664
00:43:01,483 --> 00:43:03,347
Get the medic in.
665
00:43:07,904 --> 00:43:09,630
Mrs. Chaban.
666
00:43:19,329 --> 00:43:20,917
Blood oxygen was
dangerously low.
667
00:43:20,917 --> 00:43:22,332
Mr. Chaban!
668
00:43:26,819 --> 00:43:29,166
Can this wait?
I need to get to the hospital.
669
00:43:29,166 --> 00:43:31,479
Did you lock your wife
in the vault?
670
00:43:31,479 --> 00:43:33,205
W-What?
671
00:43:33,205 --> 00:43:34,482
Of course not.
672
00:43:34,482 --> 00:43:35,966
What happened here
was an accident.
673
00:43:35,966 --> 00:43:37,761
A glitch in the security system.
674
00:43:37,761 --> 00:43:39,383
Do you mind?
675
00:43:39,383 --> 00:43:43,077
Tell us about your contact
with Gregory Milton-Elwes.
676
00:43:43,077 --> 00:43:47,115
Why you telephoned him
several times in the last month.
677
00:43:47,115 --> 00:43:48,910
No comment.
678
00:43:52,811 --> 00:43:54,502
No comment.
679
00:43:54,502 --> 00:43:58,230
Taking advice
from a disgraced ex-copper.
680
00:43:58,230 --> 00:43:59,887
That's not a good look.
681
00:43:59,887 --> 00:44:02,475
What happened here
was an accident.
682
00:44:02,475 --> 00:44:05,513
A glitch in the security system.
683
00:44:05,513 --> 00:44:07,826
When I check with
the front desk at your office,
684
00:44:07,826 --> 00:44:10,863
will they remember
you leaving at 2 a.m.?
685
00:44:10,863 --> 00:44:13,521
No, they won't,
'cause I collected Mr. Chaban
686
00:44:13,521 --> 00:44:15,972
from the pickup point
at the back.
687
00:44:18,940 --> 00:44:21,771
Thank you, Mr. Chaban.
688
00:44:30,262 --> 00:44:31,539
Roy...
689
00:44:34,576 --> 00:44:36,095
Copper to copper...
690
00:44:36,095 --> 00:44:38,304
- Ex-copper.
- Oh, there it is.
691
00:44:38,304 --> 00:44:41,100
What do you want, an apology?
692
00:44:41,100 --> 00:44:44,863
Layla, look,
it's all water under the bridge.
693
00:44:44,863 --> 00:44:47,279
I understand.
You knew what you were doing.
694
00:44:47,279 --> 00:44:48,798
Got you on the radar, didn't it?
695
00:44:48,798 --> 00:44:50,006
Excuse me?
696
00:44:50,006 --> 00:44:51,455
You made D.S.
younger than me.
697
00:44:51,455 --> 00:44:54,113
Because I'm a better detective
than you are.
698
00:44:54,113 --> 00:44:56,564
Roy, we have a dead man,
a robbery,
699
00:44:56,564 --> 00:44:58,324
now a possible
attempted murder.
700
00:44:58,324 --> 00:44:59,981
What the hell
is going on here?
701
00:44:59,981 --> 00:45:03,226
Look, egos aside...
702
00:45:03,226 --> 00:45:05,193
I drive this lot from A to B.
703
00:45:05,193 --> 00:45:06,781
Now, it's an easy job.
704
00:45:06,781 --> 00:45:08,231
I'm not part of their
rarefied world.
705
00:45:08,231 --> 00:45:10,785
I'm a tourist.
706
00:45:10,785 --> 00:45:12,787
And, copper to copper...
707
00:45:12,787 --> 00:45:14,962
There's a reason I advised
against a hard reset
708
00:45:14,962 --> 00:45:16,791
of the security system,
709
00:45:16,791 --> 00:45:19,621
and that's because
doing that wipes it clean.
710
00:45:19,621 --> 00:45:22,866
Footage, logs--
complete reset.
711
00:45:22,866 --> 00:45:26,111
Well, our priority was
saving Mrs. Chaban's life.
712
00:45:26,111 --> 00:45:30,218
Well, Walshy, I thought
I taught you better than that.
713
00:45:36,328 --> 00:45:39,020
Bit of an arse,
your Mr. Colin.
714
00:45:39,020 --> 00:45:42,230
- You think?
- Hmm. Sloppy, too.
715
00:45:42,230 --> 00:45:44,094
Failed to advise his boss
716
00:45:44,094 --> 00:45:47,857
that now the house
is a crime scene...
717
00:45:47,857 --> 00:45:50,618
We don't need his permission
to search it.
718
00:46:06,358 --> 00:46:09,879
Wouldn't you want
to show these off?
719
00:46:09,879 --> 00:46:14,021
Not keep them locked away
behind a bulletproof door.
720
00:46:18,439 --> 00:46:20,855
No sign of the stolen pieces,
721
00:46:20,855 --> 00:46:24,031
but they didn't want us
poking around in here.
722
00:46:24,031 --> 00:46:25,687
Hmm.
723
00:46:25,687 --> 00:46:28,035
Something tells me
they don't have the receipts
724
00:46:28,035 --> 00:46:29,622
for all of these.
725
00:46:32,315 --> 00:46:35,352
I think we should
call in an expert.
726
00:46:56,718 --> 00:46:58,928
Would you give us a moment, please?
727
00:46:58,928 --> 00:47:00,446
Of course.
728
00:47:04,588 --> 00:47:07,108
My love...
729
00:47:07,108 --> 00:47:10,008
Just checking on you.
Do you need anything?
730
00:47:18,361 --> 00:47:21,536
The truth.
731
00:47:21,536 --> 00:47:24,746
Was this an attempt
at a poetic death?
732
00:47:24,746 --> 00:47:26,714
Suffocate me
amongst my treasures?
733
00:47:26,714 --> 00:47:29,234
What are you talking about?
734
00:47:29,234 --> 00:47:32,306
Oh, please. Stop.
735
00:47:36,551 --> 00:47:39,692
I-I was going to save you,
but I don't know
736
00:47:39,692 --> 00:47:42,281
how the controls
of your precious room work.
737
00:47:42,281 --> 00:47:45,077
The truth, Benoît.
738
00:47:45,077 --> 00:47:47,114
Why?
739
00:47:47,114 --> 00:47:48,978
I was jealous.
740
00:47:55,122 --> 00:47:56,537
And before you tell me
it was a one-off,
741
00:47:56,537 --> 00:47:59,298
I know that's not true.
742
00:47:59,298 --> 00:48:01,611
Four visits in the last month.
743
00:48:01,611 --> 00:48:05,132
And every time,
when I was away on business.
744
00:48:05,132 --> 00:48:08,307
Oh, Benoît.
745
00:48:08,307 --> 00:48:12,035
Did you even look
for an alternative explanation?
746
00:48:17,558 --> 00:48:21,044
You left me in that room
to die.
747
00:48:21,044 --> 00:48:23,702
I'm sorry.
748
00:48:23,702 --> 00:48:25,255
Let me get things right.
749
00:48:25,255 --> 00:48:27,740
There must be something
I can do.
750
00:48:27,740 --> 00:48:29,535
Leave.
751
00:48:29,535 --> 00:48:31,330
I don't care where you go,
752
00:48:31,330 --> 00:48:34,437
but I want all
and any part of you gone.
753
00:48:41,271 --> 00:48:43,135
I'm not familiar
with this one.
754
00:48:46,552 --> 00:48:49,141
Nor this one...
755
00:48:49,141 --> 00:48:50,522
Ah.
756
00:48:50,522 --> 00:48:54,112
This, I think, erm,
is Luke Morbury.
757
00:48:54,112 --> 00:48:55,251
A British artist.
758
00:48:55,251 --> 00:48:56,597
Is it stolen?
759
00:48:56,597 --> 00:48:58,357
Mnh-mnh.
760
00:48:58,357 --> 00:49:00,497
Interesting composition, though.
761
00:49:00,497 --> 00:49:02,223
On to the next one.
762
00:49:04,156 --> 00:49:05,537
I'm here to help.
763
00:49:05,537 --> 00:49:08,160
And we appreciate it.
Thank you.
764
00:49:08,160 --> 00:49:10,128
Yes.
765
00:49:10,128 --> 00:49:12,233
On to the next one, please.
766
00:49:22,623 --> 00:49:25,453
Oh, it's wonderful.
767
00:49:27,593 --> 00:49:30,251
Oh, this is beautiful.
768
00:49:30,251 --> 00:49:33,047
It's Rinzler.
"A Portrait of Emile."
769
00:49:33,047 --> 00:49:35,222
Was it stolen or do you
just like the composition?
770
00:49:35,222 --> 00:49:38,742
1998,
from an exhibition in Madrid.
771
00:49:38,742 --> 00:49:40,434
It's never being recovered.
772
00:49:45,301 --> 00:49:47,475
The highlighted items
on this list
773
00:49:47,475 --> 00:49:50,513
have been seized by
the Art and Antiquities Unit.
774
00:49:50,513 --> 00:49:52,446
They'll want to speak
with you separately.
775
00:49:52,446 --> 00:49:56,450
We believe those items have all
been previously reported stolen.
776
00:49:56,450 --> 00:49:58,693
How did they end up
in your collection?
777
00:49:58,693 --> 00:50:01,144
I'm certain I'm not the only
collector in Chelsea
778
00:50:01,144 --> 00:50:04,561
with a few controversial pieces
in her hoard.
779
00:50:04,561 --> 00:50:06,598
So you knew they were stolen.
780
00:50:06,598 --> 00:50:08,496
I am protecting these pieces
781
00:50:08,496 --> 00:50:11,327
from entering the black market
and never being seen again.
782
00:50:11,327 --> 00:50:14,088
Very noble.
783
00:50:14,088 --> 00:50:15,779
My father made his fortune
784
00:50:15,779 --> 00:50:19,611
buying and selling paintings
from East Germany.
785
00:50:19,611 --> 00:50:21,716
I'm trying to right a wrong.
786
00:50:23,925 --> 00:50:25,582
Excuse me.
787
00:50:27,308 --> 00:50:28,930
Jess?
788
00:50:28,930 --> 00:50:31,761
Gulliver Bauer received a call
from Benoît Chaban.
789
00:50:31,761 --> 00:50:34,315
Benoît got an anonymous text
790
00:50:34,315 --> 00:50:36,731
offering him the return
of the stolen paintings
791
00:50:36,731 --> 00:50:39,769
in exchange for
100,000 in cash.
792
00:50:39,769 --> 00:50:42,151
Benoît assumed the message
came from Gulliver,
793
00:50:42,151 --> 00:50:44,187
but it didn't.
794
00:50:44,187 --> 00:50:45,809
Someone's scamming him.
- Well, that's what I thought.
795
00:50:45,809 --> 00:50:47,949
But looks like
he's going along with it,
796
00:50:47,949 --> 00:50:49,710
at ten o'clock tonight.
797
00:50:49,710 --> 00:50:51,436
Thanks, Jess.
798
00:50:53,921 --> 00:50:55,681
Let me get this right.
799
00:50:55,681 --> 00:50:59,168
You think I facilitated
the whole thing
800
00:50:59,168 --> 00:51:02,861
in order to boost the value
of "Im Blauen Zimmer"?
801
00:51:02,861 --> 00:51:05,243
Why would I do that?
802
00:51:05,243 --> 00:51:06,865
To raise funds.
803
00:51:06,865 --> 00:51:08,177
Why would I need funds?
804
00:51:08,177 --> 00:51:09,902
For a solicitor.
805
00:51:09,902 --> 00:51:11,594
What are you talking about?
806
00:51:11,594 --> 00:51:13,734
In order to leave your husband.
807
00:51:13,734 --> 00:51:15,701
Er...
808
00:51:15,701 --> 00:51:18,463
Did Benoît lock you
in your vault last night?
809
00:51:20,396 --> 00:51:21,604
No.
810
00:51:21,604 --> 00:51:23,364
Was he trying
to punish you?
811
00:51:23,364 --> 00:51:24,779
No.
812
00:51:24,779 --> 00:51:26,816
Did you know your husband
had engaged a solicitor?
813
00:51:26,816 --> 00:51:29,612
Gregory Milton-Elwes?
814
00:51:29,612 --> 00:51:32,235
No marriage is a sunlit utopia.
815
00:51:33,857 --> 00:51:37,999
Presumably, if he has asked
for a divorce,
816
00:51:37,999 --> 00:51:39,898
you would need money.
817
00:51:42,038 --> 00:51:45,214
Ohh. Hmm.
818
00:51:45,214 --> 00:51:48,527
"Former teacher marries
billionaire".
819
00:51:48,527 --> 00:51:51,358
I remember that headline. Hmm.
820
00:51:51,358 --> 00:51:52,980
I was 19.
821
00:51:52,980 --> 00:51:55,741
I did one year
of teacher training.
822
00:51:55,741 --> 00:52:00,712
Then my father died and left me
5% of his estate.
823
00:52:00,712 --> 00:52:04,302
At the time, I was sleeping
with a wonderfully handsome,
824
00:52:04,302 --> 00:52:09,445
messed-up man who wanted
to start a software company.
825
00:52:09,445 --> 00:52:15,968
I wanted him to stay interested,
so I gave him my cash.
826
00:52:15,968 --> 00:52:18,316
By the time
that chapter ended,
827
00:52:18,316 --> 00:52:21,664
I was 22,
and my stake in his company
828
00:52:21,664 --> 00:52:24,322
was worth £400 million.
829
00:52:28,049 --> 00:52:33,262
When Benoît and I met,
he was broke,
830
00:52:33,262 --> 00:52:39,716
working hard to try and keep his
failing family business afloat.
831
00:52:39,716 --> 00:52:42,512
A business I now own.
832
00:52:42,512 --> 00:52:49,554
But still-- "former teacher
marries billionaire."
833
00:52:58,597 --> 00:53:00,806
Jess just spoke
to Gulliver Bauer.
834
00:53:00,806 --> 00:53:05,777
Benoît's set up an exchange
for tonight-- 10 p.m.
835
00:53:05,777 --> 00:53:07,572
Do you think she knows
her husband's trying
836
00:53:07,572 --> 00:53:09,539
to buy
the paintings back?
837
00:53:09,539 --> 00:53:11,300
- I doubt it.
- Okay.
838
00:53:11,300 --> 00:53:12,818
We'll get some eyes on him.
839
00:53:12,818 --> 00:53:14,786
Unless...
840
00:53:14,786 --> 00:53:16,719
- No.
- What? You have plans?
841
00:53:16,719 --> 00:53:18,410
Yes.
I have plans.
842
00:53:18,410 --> 00:53:20,723
Of course I have plans.
843
00:53:48,613 --> 00:53:50,270
What's he doing?
844
00:53:52,444 --> 00:53:55,033
He's pacing.
845
00:53:55,033 --> 00:53:57,035
Pacing and waiting.
846
00:54:23,372 --> 00:54:24,890
From Connor.
847
00:54:24,890 --> 00:54:27,583
Text sent to the target
from unknown number.
848
00:54:27,583 --> 00:54:31,000
"Leave money, paintings will be
delivered to you tomorrow."
849
00:54:34,866 --> 00:54:36,592
I think he's going for it.
850
00:55:09,832 --> 00:55:12,628
Oh, I need sugar.
851
00:55:12,628 --> 00:55:14,595
Luckily...
852
00:55:16,597 --> 00:55:18,185
...I've brought snacks.
853
00:55:18,185 --> 00:55:19,393
Ooh.
854
00:55:22,603 --> 00:55:25,917
They're carrots.
855
00:55:25,917 --> 00:55:27,850
Yeah, carrots.
856
00:55:27,850 --> 00:55:30,508
That's not a stakeout snack.
857
00:55:34,650 --> 00:55:38,481
That is a stakeout snack.
858
00:55:42,174 --> 00:55:44,384
If you're five.
859
00:55:58,674 --> 00:56:00,434
Have you got
flying saucers?
860
00:56:00,434 --> 00:56:02,747
I have a wide selection.
861
00:56:04,611 --> 00:56:05,784
Thanks.
862
00:56:05,784 --> 00:56:08,200
This is bad sugar, though.
863
00:56:08,200 --> 00:56:10,099
That's a myth.
864
00:57:03,601 --> 00:57:05,257
He didn't take it?
865
00:57:08,847 --> 00:57:09,883
Layla!
866
00:57:34,045 --> 00:57:36,496
Police! Stop!
867
00:57:49,854 --> 00:57:51,027
Hold on!
868
00:57:51,027 --> 00:57:52,615
I am holding on!
869
00:57:52,615 --> 00:57:53,927
Max! Ugh!
870
00:58:30,929 --> 00:58:32,241
Stop!
871
00:59:00,131 --> 00:59:02,961
Ahh. Ah!
872
00:59:07,690 --> 00:59:09,036
Wow.
873
00:59:09,036 --> 00:59:10,417
That was a rush.
874
00:59:12,661 --> 00:59:15,111
Car keys.
875
00:59:15,111 --> 00:59:17,286
You alright?
876
00:59:17,286 --> 00:59:20,910
Bad sugar.
Next time, we're having carrots.
877
00:59:20,910 --> 00:59:22,394
Ah.
878
00:59:25,121 --> 00:59:28,262
- Who sent you the text?
- I have no idea.
879
00:59:28,262 --> 00:59:30,817
Do you know
who collected the bag?
880
00:59:30,817 --> 00:59:33,026
My sole hope was to recover
the paintings
881
00:59:33,026 --> 00:59:34,441
as a surprise for my wife.
882
00:59:34,441 --> 00:59:35,856
Trying to
make things up with her,
883
00:59:35,856 --> 00:59:37,306
after you nearly killed her?
884
00:59:37,306 --> 00:59:38,894
Mrs. Chaban has already stated
885
00:59:38,894 --> 00:59:40,792
that there was a fault
with the security system.
886
00:59:40,792 --> 00:59:44,037
What, we know your client
has been making inquiries
887
00:59:44,037 --> 00:59:45,832
about divorcing his wife.
888
00:59:45,832 --> 00:59:47,661
That was a misunderstanding.
889
00:59:47,661 --> 00:59:50,284
A misunderstanding over what?
890
00:59:50,284 --> 00:59:54,392
I believed that my wife
was having an affair.
891
01:00:01,917 --> 01:00:03,988
That's Toby Hansard.
892
01:00:03,988 --> 01:00:06,507
Her personal trainer. Yes.
893
01:00:06,507 --> 01:00:09,510
Mr. Chaban, please.
894
01:00:09,510 --> 01:00:11,858
My client is the victim here.
895
01:00:11,858 --> 01:00:13,756
He has been
cruelly hoodwinked.
896
01:00:13,756 --> 01:00:15,965
-"Cruelly"?
-"Hoodwinked"?
897
01:00:15,965 --> 01:00:18,381
Into handing over a substantial
amount of his money.
898
01:00:18,381 --> 01:00:21,868
Kindly tell your client
not to leave the country.
899
01:00:35,571 --> 01:00:37,987
- Shit.
- Yeah. "Shit."
900
01:00:39,817 --> 01:00:42,785
Jealous husbands,
what can you do.
901
01:00:42,785 --> 01:00:44,787
So, Mr. Chaban was right--
902
01:00:44,787 --> 01:00:46,858
you are having an affair
with Rebekah Chaban?
903
01:00:48,308 --> 01:00:50,966
She just let me in.
904
01:00:50,966 --> 01:00:53,175
Cassie.
905
01:00:53,175 --> 01:00:55,108
I'm in a relationship
with Cassie Lawson.
906
01:00:55,108 --> 01:00:57,282
Her PA.
907
01:00:57,282 --> 01:00:58,905
Then why
all the sneaking around?
908
01:00:58,905 --> 01:01:01,286
And why not tell us?
909
01:01:01,286 --> 01:01:03,495
Because I have a girlfriend.
910
01:01:03,495 --> 01:01:05,497
Sarah.
911
01:01:05,497 --> 01:01:08,846
And Sarah happens to be
Cassie's flatmate.
912
01:01:08,846 --> 01:01:10,399
Very chivalrous.
913
01:01:13,816 --> 01:01:16,785
Benoît's divorce would have
left him penniless.
914
01:01:16,785 --> 01:01:21,168
So why would he work with Chris
to steal the paintings?
915
01:01:21,168 --> 01:01:23,515
What if it's
more personal for Benoît?
916
01:01:23,515 --> 01:01:27,140
If he staged the robbery
to teach Rebekah a lesson.
917
01:01:27,140 --> 01:01:28,762
Mm.
918
01:01:28,762 --> 01:01:31,006
Then there's
the Eurostar tickets.
919
01:01:31,006 --> 01:01:33,491
Yeah. Ugh.
920
01:01:33,491 --> 01:01:35,079
And...
921
01:01:35,079 --> 01:01:37,875
She doesn't match anyone
from the gallery opening,
922
01:01:37,875 --> 01:01:39,428
let alone the art world.
923
01:01:41,499 --> 01:01:45,503
But, say she is from
the Chelsea art scene.
924
01:01:45,503 --> 01:01:47,608
Might your ex--
Astrid, isn't it?
925
01:01:47,608 --> 01:01:49,956
Might she recognize her?
926
01:01:49,956 --> 01:01:51,509
That's a good idea.
927
01:01:53,925 --> 01:01:55,202
This came for you.
928
01:01:55,202 --> 01:01:56,859
Thanks.
929
01:01:59,586 --> 01:02:01,484
- What the...
- I know, I know.
930
01:02:01,484 --> 01:02:03,210
No personal stuff
delivered to work.
931
01:02:03,210 --> 01:02:06,110
But the last one got nicked
off my doorstep, so...
932
01:02:14,359 --> 01:02:16,914
Are you preparing for
a zombie apocalypse?
933
01:02:16,914 --> 01:02:18,225
Off hiking.
934
01:02:21,539 --> 01:02:24,507
Are you camping
or staying in a hostel?
935
01:02:26,130 --> 01:02:27,787
I have a tent.
936
01:02:30,237 --> 01:02:34,034
Peaceful, hiking,
living off the land.
937
01:02:34,034 --> 01:02:35,380
Well, hardly Bear Grylls.
938
01:02:35,380 --> 01:02:37,210
I take tins
and a Calor gas stove.
939
01:02:37,210 --> 01:02:40,109
Have you called her yet?
940
01:02:40,109 --> 01:02:42,871
Some sort of training...
Are you training for something?
941
01:02:42,871 --> 01:02:45,977
Yeah, right now, I feel like
I'm in interrogation training.
942
01:02:53,502 --> 01:02:56,125
If you must know,
my other half snores,
943
01:02:56,125 --> 01:02:57,920
and heading off
to the wilds with a tent
944
01:02:57,920 --> 01:03:00,681
is the only way
I can guarantee a night's sleep.
945
01:03:00,681 --> 01:03:02,131
That's not the real reason.
946
01:03:02,131 --> 01:03:03,477
Nope.
947
01:03:03,477 --> 01:03:05,997
Your other half lives in Devon.
948
01:03:05,997 --> 01:03:07,412
Well remembered.
949
01:03:07,412 --> 01:03:09,000
What's her number?
I'll call her.
950
01:03:09,000 --> 01:03:12,383
Yeah, alright, I'll do it.
I'll do it.
951
01:03:26,259 --> 01:03:28,917
Shame you don't have subtitles.
952
01:03:45,657 --> 01:03:47,280
Oh, Max.
953
01:03:49,351 --> 01:03:51,180
You're brilliant.
954
01:04:16,792 --> 01:04:18,552
Ashley, hey.
955
01:04:21,797 --> 01:04:23,419
Beastie Boys?
956
01:04:26,215 --> 01:04:29,494
- What do you want?
- Love The Beastie Boys.
957
01:04:29,494 --> 01:04:31,013
Er, a favor.
958
01:04:31,013 --> 01:04:33,015
Tiny, tiny favor.
959
01:04:33,015 --> 01:04:35,431
I have a surveillance video.
960
01:04:35,431 --> 01:04:38,020
I was wondering...
You read lips, right?
961
01:04:38,020 --> 01:04:39,539
You want me to lip-read
something?
962
01:04:39,539 --> 01:04:41,299
Is that okay?
963
01:04:41,299 --> 01:04:45,131
So, this gives me superhuman
powers of observation?
964
01:04:45,131 --> 01:04:48,548
Oh, er... no, I...
965
01:04:48,548 --> 01:04:50,136
Oh, shit.
966
01:04:50,136 --> 01:04:52,103
Shit. S-Sorry.
967
01:04:52,103 --> 01:04:54,105
Alright, calm down.
968
01:04:54,105 --> 01:04:56,659
Deep breaths.
I was joking.
969
01:04:56,659 --> 01:04:59,697
I thought you were serious.
970
01:04:59,697 --> 01:05:02,044
I thought
you were going to pass out.
971
01:05:02,044 --> 01:05:04,150
Bloody chuffed you asked.
972
01:05:14,401 --> 01:05:15,678
"No..."
973
01:05:15,678 --> 01:05:18,716
Looks like "No,"
something, something...
974
01:05:18,716 --> 01:05:21,512
"My boyfriend's"...
975
01:05:21,512 --> 01:05:24,170
Then a number and address.
976
01:05:26,827 --> 01:05:30,590
First bit's "fifty."
977
01:05:30,590 --> 01:05:32,730
Fifty...
Fifty-two...
978
01:05:32,730 --> 01:05:34,456
App...
979
01:05:36,768 --> 01:05:40,255
Ample...?
980
01:05:40,255 --> 01:05:42,602
Amber or Amble Road?
981
01:05:52,819 --> 01:05:55,580
Hamble Road?
982
01:05:55,580 --> 01:05:57,341
Could be.
983
01:05:57,341 --> 01:06:00,516
That's amazing.
Thank you.
984
01:06:00,516 --> 01:06:03,036
Superhuman powers, mate.
985
01:06:17,844 --> 01:06:19,466
What's this about?
986
01:06:19,466 --> 01:06:22,055
You've given us
quite the run-around.
987
01:06:22,055 --> 01:06:23,263
Me?
988
01:06:23,263 --> 01:06:25,886
You.
989
01:06:25,886 --> 01:06:28,303
This is from last night.
990
01:06:28,303 --> 01:06:31,064
You were seen collecting
a bag of money.
991
01:06:31,064 --> 01:06:33,239
You were also talking to someone
on the phone.
992
01:06:33,239 --> 01:06:35,689
- Who was it?
- I was home all night.
993
01:06:35,689 --> 01:06:38,382
Oh, well,
that clears that up.
994
01:06:38,382 --> 01:06:40,384
Can anyone confirm that?
995
01:06:40,384 --> 01:06:42,144
Boyfriend.
996
01:06:42,144 --> 01:06:44,836
Does boyfriend have a name?
997
01:06:49,531 --> 01:06:51,567
Great.
998
01:06:51,567 --> 01:06:54,294
If you'd prefer,
we can get a warrant
999
01:06:54,294 --> 01:06:58,264
and search 52 Hamble Road.
1000
01:06:58,264 --> 01:07:02,130
But it's so much less paperwork
if you cooperate.
1001
01:07:02,130 --> 01:07:05,581
And D.I. Arnold here--
he hates paperwork.
1002
01:07:05,581 --> 01:07:07,687
I really do.
1003
01:07:10,310 --> 01:07:12,416
It's in my bedroom.
On top of the wardrobe.
1004
01:07:12,416 --> 01:07:13,520
He didn't tell me
what was in it.
1005
01:07:13,520 --> 01:07:15,281
- I didn't dare look.
- Who?
1006
01:07:15,281 --> 01:07:17,317
"Pick it up and look after it
for a few days," he said.
1007
01:07:17,317 --> 01:07:18,836
Who?
1008
01:07:21,839 --> 01:07:23,461
My dad.
1009
01:07:40,616 --> 01:07:41,962
Thank you for coming in.
1010
01:07:41,962 --> 01:07:45,311
I appreciate you calling me.
1011
01:07:45,311 --> 01:07:47,313
She okay?
Can I see her?
1012
01:07:47,313 --> 01:07:48,762
After you explain
why you asked her
1013
01:07:48,762 --> 01:07:51,213
to collect a bag
of money for you.
1014
01:07:51,627 --> 01:07:54,561
What?
Is that what she says?
1015
01:07:54,561 --> 01:07:58,151
Money you were embezzling
from your employers.
1016
01:07:58,151 --> 01:08:00,878
Well...
Well, I'm so sorry about this.
1017
01:08:00,878 --> 01:08:02,500
Let me speak to her. Roy...
1018
01:08:02,500 --> 01:08:03,950
- Please.
- I've questioned Kitty.
1019
01:08:03,950 --> 01:08:05,262
She didn't even look
inside the bag.
1020
01:08:05,262 --> 01:08:06,677
She didn't want to know.
1021
01:08:06,677 --> 01:08:07,850
But you know there's enough
to charge her.
1022
01:08:07,850 --> 01:08:09,714
Okay...
1023
01:08:09,714 --> 01:08:12,269
Okay.
1024
01:08:12,269 --> 01:08:14,823
Yeah, she didn't know
anything about it.
1025
01:08:14,823 --> 01:08:16,583
She was doing her old man
a favor.
1026
01:08:16,583 --> 01:08:18,620
Are you in possession
of the stolen paintings?
1027
01:08:18,620 --> 01:08:20,553
No.
1028
01:08:20,553 --> 01:08:22,969
Because you sent a text to
Benoît Chaban claiming you are.
1029
01:08:22,969 --> 01:08:25,868
- Am I under caution?
- We're just talking.
1030
01:08:27,560 --> 01:08:30,252
I was gonna give the money back.
1031
01:08:30,252 --> 01:08:32,254
I was testing Chaban.
1032
01:08:32,254 --> 01:08:33,842
You weren't testing him.
1033
01:08:33,842 --> 01:08:36,465
No, I really think that
he's involved in all this.
1034
01:08:36,465 --> 01:08:38,571
You're carrying out
your own investigation,
1035
01:08:38,571 --> 01:08:40,366
separate to ours?
1036
01:08:40,366 --> 01:08:41,988
What can I say?
1037
01:08:41,988 --> 01:08:43,507
Once a copper...
1038
01:08:43,507 --> 01:08:45,681
You have any evidence
you care to share?
1039
01:08:50,652 --> 01:08:53,033
Were you in any way involved
in the death
1040
01:08:53,033 --> 01:08:55,208
of Christopher Milton-Elwes?
1041
01:08:55,208 --> 01:08:56,554
Oh, come on, Walshy...
1042
01:08:56,554 --> 01:08:58,280
D.S. Walsh.
1043
01:08:58,280 --> 01:08:59,937
What are you doing?
1044
01:09:01,835 --> 01:09:03,354
No.
1045
01:09:03,354 --> 01:09:05,011
Do you know who was
responsible for that?
1046
01:09:05,011 --> 01:09:07,600
No, of course not.
1047
01:09:07,600 --> 01:09:10,810
Listen, all this business
with the money,
1048
01:09:10,810 --> 01:09:12,743
It was a big error of judgment.
1049
01:09:12,743 --> 01:09:15,539
I messed up.
I admit that.
1050
01:09:15,539 --> 01:09:17,506
That's all this is.
1051
01:09:21,269 --> 01:09:22,684
Okay.
I think I'm leaving.
1052
01:09:22,684 --> 01:09:25,238
Sit down, please.
1053
01:09:25,238 --> 01:09:26,929
You said we were talking.
1054
01:09:26,929 --> 01:09:31,348
Mr. Colin, as defined by section
21 of the Theft Act 1968,
1055
01:09:31,348 --> 01:09:33,281
I hereby place you
under arrest for blackmail.
1056
01:09:33,281 --> 01:09:34,523
I'm trying to explain everything.
1057
01:09:34,523 --> 01:09:35,766
You do not have
to say anything...
1058
01:09:35,766 --> 01:09:37,492
There's no need for this!
1059
01:09:37,492 --> 01:09:39,252
But it may harm your defense
if you do not mention
1060
01:09:39,252 --> 01:09:41,668
when questioned something which
you later rely on in court.
1061
01:09:41,668 --> 01:09:43,083
Come on!
1062
01:09:43,083 --> 01:09:46,811
Anything you do say
may be given in evidence.
1063
01:09:46,811 --> 01:09:49,331
Layla.
1064
01:09:49,331 --> 01:09:50,746
We're mates.
1065
01:09:50,746 --> 01:09:53,266
Do you understand these rights?
1066
01:10:04,415 --> 01:10:06,831
One of the first things
you ever taught me in this job
1067
01:10:06,831 --> 01:10:09,800
was the importance of patience.
1068
01:10:09,800 --> 01:10:14,598
Whatever's in front of you,
that's only part of the story.
1069
01:10:14,598 --> 01:10:19,119
Sometimes it takes a long while
for the rest to fall into place.
1070
01:10:22,847 --> 01:10:24,435
Look at you.
1071
01:10:26,610 --> 01:10:28,336
Look at me.
1072
01:10:31,442 --> 01:10:34,583
"Cookie Jar Colin."
1073
01:10:34,583 --> 01:10:39,519
I wish I knew who'd come up
with that, 'cause that stuck.
1074
01:10:42,591 --> 01:10:45,801
Do you know
what the final straw was?
1075
01:10:45,801 --> 01:10:47,700
Why I resigned.
1076
01:10:53,982 --> 01:10:56,571
You.
1077
01:10:56,571 --> 01:11:00,091
I had the whole nick
in my corner,
1078
01:11:00,091 --> 01:11:06,374
and all it took was one person
to ask the right question...
1079
01:11:06,374 --> 01:11:10,585
one person who saw
what nobody else could see.
1080
01:11:10,585 --> 01:11:16,142
Or maybe what everybody else
could see but chose not to.
1081
01:11:20,733 --> 01:11:24,564
Anyway...
1082
01:11:24,564 --> 01:11:27,015
I didn't teach you that.
1083
01:11:31,985 --> 01:11:34,747
Tim, would you take
Mr. Colin
1084
01:11:34,747 --> 01:11:37,405
down to the custody desk, please?
1085
01:12:52,031 --> 01:12:53,895
Oh, bloody hell.
1086
01:13:00,798 --> 01:13:03,594
Why are we
at St. Pancras?
1087
01:13:03,594 --> 01:13:06,908
Five minutes before
Benoît Chaban claims
1088
01:13:06,908 --> 01:13:08,910
to have arrived
at the gallery,
1089
01:13:08,910 --> 01:13:12,638
Astrid took a photo
on the same road.
1090
01:13:12,638 --> 01:13:15,054
So I scoured
the passing cars,
1091
01:13:15,054 --> 01:13:18,920
hoping for a glimpse
of the Chaban Rolls.
1092
01:13:18,920 --> 01:13:21,785
I'd catch Benoît
and Roy Colin out.
1093
01:13:21,785 --> 01:13:24,546
Okay, so are we meeting
someone here or...
1094
01:13:24,546 --> 01:13:27,791
But I didn't see
the Chaban Rolls.
1095
01:13:27,791 --> 01:13:29,240
However?
1096
01:13:29,240 --> 01:13:33,624
However, what I did see...
1097
01:13:33,624 --> 01:13:36,558
was this car
passing in the background.
1098
01:13:38,215 --> 01:13:41,494
Okay, wow.
Good spot.
1099
01:13:41,494 --> 01:13:45,843
According to his bank statement,
he's been renting a locker here
1100
01:13:45,843 --> 01:13:47,845
from the day before
Chris' murder.
1101
01:13:47,845 --> 01:13:49,744
Ah!
That's why.
1102
01:13:49,744 --> 01:13:51,573
At least you're not here
to stick me on a train
1103
01:13:51,573 --> 01:13:53,782
back to Exeter.
1104
01:13:53,782 --> 01:13:55,715
- Wrong station.
- Well, I know that.
1105
01:13:55,715 --> 01:13:58,028
I was just checking
if you knew that.
1106
01:14:12,767 --> 01:14:13,940
Wow.
1107
01:14:17,772 --> 01:14:21,327
This is "Louisa"
by Konrad Mueller.
1108
01:14:21,327 --> 01:14:24,192
This morning,
as part of our inquiries,
1109
01:14:24,192 --> 01:14:26,919
we gained access to a locker
registered in your name
1110
01:14:26,919 --> 01:14:29,715
at the Eurostar terminal
in St. Pancras.
1111
01:14:29,715 --> 01:14:31,889
It was inside.
1112
01:14:31,889 --> 01:14:35,341
Here's a picture that was taken
the night Chris died,
1113
01:14:35,341 --> 01:14:37,308
three minutes after
the gallery's alarm
1114
01:14:37,308 --> 01:14:39,069
had been tripped.
1115
01:14:42,866 --> 01:14:45,075
That's your car passing.
1116
01:14:45,075 --> 01:14:47,042
You lied to us.
1117
01:14:47,042 --> 01:14:49,528
You told us you were home
at that time.
1118
01:14:51,702 --> 01:14:54,567
Chris knew he was dying.
1119
01:14:56,258 --> 01:14:57,674
We both did.
1120
01:14:59,365 --> 01:15:01,194
He was so scared.
1121
01:15:03,300 --> 01:15:07,269
So, stealing "Louisa" was what?
1122
01:15:07,269 --> 01:15:09,375
Chris' dying wish?
1123
01:15:09,375 --> 01:15:12,585
To take it out of the hands
of collectors,
1124
01:15:12,585 --> 01:15:16,589
return it to his family
in Germany.
1125
01:15:16,589 --> 01:15:18,833
Konrad Mueller was
his great-grandfather.
1126
01:15:18,833 --> 01:15:21,629
Oh!
1127
01:15:21,629 --> 01:15:22,837
Ah!
1128
01:15:22,837 --> 01:15:26,219
Er, okay.
1129
01:15:26,219 --> 01:15:28,705
Okay.
Run us through the plan.
1130
01:15:31,017 --> 01:15:33,192
Chris would stage a robbery.
1131
01:15:33,192 --> 01:15:34,780
My part was simple--
1132
01:15:34,780 --> 01:15:36,436
meet him at the back
of the gallery,
1133
01:15:36,436 --> 01:15:38,749
take the painting,
and drive it to St. Pancras,
1134
01:15:38,749 --> 01:15:41,131
in case the police
searched this place.
1135
01:15:41,131 --> 01:15:43,064
The next morning, we'd pick it
up on our way to Potsdam,
1136
01:15:43,064 --> 01:15:45,031
to Chris' family.
1137
01:15:45,031 --> 01:15:48,794
So, what did he do
with the other paintings?
1138
01:15:48,794 --> 01:15:51,797
He was gonna hide them.
But I don't know where.
1139
01:15:51,797 --> 01:15:55,041
Once the dust had settled,
he'd make an anonymous call,
1140
01:15:55,041 --> 01:15:56,871
make sure they were
returned safely.
1141
01:15:56,871 --> 01:15:58,424
We only took this one.
1142
01:16:00,909 --> 01:16:03,256
How did you know
about the locker?
1143
01:16:03,256 --> 01:16:04,810
Did you find Chris' bag?
1144
01:16:04,810 --> 01:16:06,777
What bag?
1145
01:16:06,777 --> 01:16:10,367
He had it with him, with
a duplicate locker key in it.
1146
01:16:10,367 --> 01:16:13,197
It was never returned with
his things from the gallery.
1147
01:16:13,197 --> 01:16:16,856
I went back to look for it,
but I never found it.
1148
01:16:21,274 --> 01:16:25,244
You said Chris refurbished
this place?
1149
01:16:25,244 --> 01:16:27,349
He oversaw the whole thing.
1150
01:16:32,872 --> 01:16:35,495
When this was a restaurant,
1151
01:16:35,495 --> 01:16:38,498
there was a serving counter
1152
01:16:38,498 --> 01:16:41,501
where a store room is now.
1153
01:16:41,501 --> 01:16:44,263
And at the far end,
there was a door
1154
01:16:44,263 --> 01:16:46,403
leading down to a kitchen.
1155
01:16:49,509 --> 01:16:51,063
There.
1156
01:17:11,497 --> 01:17:13,326
Help me shift this.
1157
01:17:19,574 --> 01:17:21,196
Hang on.
1158
01:17:37,143 --> 01:17:39,421
Blue paint flecks,
1159
01:17:39,421 --> 01:17:42,321
like the ones Ashley found
on Chris' clothes.
1160
01:18:05,275 --> 01:18:07,104
- Careful.
- Mm-hmm.
1161
01:18:24,915 --> 01:18:26,503
Running water.
1162
01:18:26,503 --> 01:18:29,575
Someone could hide down here
for a couple of days.
1163
01:18:37,134 --> 01:18:38,964
The Fessels.
1164
01:18:44,348 --> 01:18:47,489
"Im Blauen Zimmer."
1165
01:18:47,489 --> 01:18:49,940
Oh, there's a bag here.
1166
01:18:52,149 --> 01:18:53,772
Locker key.
1167
01:19:03,022 --> 01:19:06,094
That looks like blood
on the collar, doesn't it?
1168
01:19:06,094 --> 01:19:09,511
Well, there was only one person
we know at the gallery
1169
01:19:09,511 --> 01:19:11,790
wearing a gray jacket
like this.
1170
01:19:39,300 --> 01:19:40,957
So, what's all this about, then?
1171
01:19:42,648 --> 01:19:44,650
In the basement
of the Chaban Gallery,
1172
01:19:44,650 --> 01:19:47,308
we found a bag belonging
to Chris Milton-Elwes,
1173
01:19:47,308 --> 01:19:51,933
containing a suit jacket
which we believe belongs to you.
1174
01:19:51,933 --> 01:19:53,555
Right?
1175
01:19:53,555 --> 01:19:55,109
There was blood on it.
1176
01:19:55,109 --> 01:19:58,319
But I was here.
You know that.
1177
01:19:58,319 --> 01:20:01,115
Mr. Hansard, could we see
the security footage
1178
01:20:01,115 --> 01:20:02,910
from that night again, please?
1179
01:20:02,910 --> 01:20:05,913
Yeah, of course.
1180
01:20:05,913 --> 01:20:07,466
It's not very interesting.
1181
01:20:07,466 --> 01:20:09,917
Just a couple of hours
of me working out.
1182
01:20:15,405 --> 01:20:17,441
Could you stand back, please?
1183
01:20:37,323 --> 01:20:41,293
This video has
a time stamp here.
1184
01:20:41,293 --> 01:20:44,641
Whereas on there,
it's at the bottom of screen.
1185
01:20:46,539 --> 01:20:49,025
I guess that's just
how it exports.
1186
01:21:20,746 --> 01:21:23,300
Isn't that
Chris Milton-Elwes?
1187
01:21:50,017 --> 01:21:53,089
So, you and Chris
did know each other.
1188
01:22:10,313 --> 01:22:12,453
When Chris was 12,
1189
01:22:12,453 --> 01:22:14,765
he got into a bit of trouble
with the police.
1190
01:22:14,765 --> 01:22:16,767
Shoplifting.
1191
01:22:16,767 --> 01:22:18,769
File says he was
with a bunch of mates,
1192
01:22:18,769 --> 01:22:21,117
but they scarpered.
1193
01:22:21,117 --> 01:22:23,567
Were you one of them?
1194
01:22:23,567 --> 01:22:25,811
Did you plan this together?
1195
01:22:28,365 --> 01:22:30,574
I didn't know
what Chris was up to.
1196
01:22:32,749 --> 01:22:34,475
He told me he was going
out the back,
1197
01:22:34,475 --> 01:22:37,478
to make it look like the door
had been jimmied.
1198
01:22:37,478 --> 01:22:41,033
I didn't know
he was taking a painting.
1199
01:22:41,033 --> 01:22:43,208
When he came back, I was...
1200
01:22:43,208 --> 01:22:45,210
cutting the canvases
from the frames.
1201
01:22:45,210 --> 01:22:47,867
Which made sense--
we had to act fast.
1202
01:22:47,867 --> 01:22:50,146
The alarm was going off.
1203
01:22:50,146 --> 01:22:52,251
Plus, they're just paintings.
1204
01:22:54,288 --> 01:22:57,084
Not to Chris, though.
1205
01:22:57,084 --> 01:22:59,534
No.
1206
01:22:59,534 --> 01:23:01,605
He went mad.
1207
01:23:09,337 --> 01:23:11,167
What did he do?
1208
01:23:13,790 --> 01:23:16,758
We had a fight.
1209
01:23:16,758 --> 01:23:18,553
I pushed him.
1210
01:23:18,553 --> 01:23:21,453
I had the box-cutter
in my hand.
1211
01:23:21,453 --> 01:23:25,319
I cut his cheek,
which made things worse.
1212
01:23:25,319 --> 01:23:30,289
I told him he had to calm down
so we could work things out.
1213
01:23:30,289 --> 01:23:33,327
What does it matter
if I've cut the paintings?
1214
01:23:33,327 --> 01:23:35,432
We'll take 'em anyway.
We'll sell 'em on.
1215
01:23:38,401 --> 01:23:42,267
But he laughed at me,
1216
01:23:42,267 --> 01:23:44,234
laughed at the thought
of someone like me
1217
01:23:44,234 --> 01:23:45,925
mixing in his world.
1218
01:23:45,925 --> 01:23:48,307
That's how he put it.
1219
01:23:48,307 --> 01:23:52,104
"Someone like you."
1220
01:23:52,104 --> 01:23:54,141
Someone like you.
1221
01:23:56,384 --> 01:23:58,421
The way he looked at me...
1222
01:24:03,184 --> 01:24:08,327
That look in his eyes,
I see that a lot 'round here.
1223
01:24:08,327 --> 01:24:10,329
Like I'm nothing.
1224
01:24:10,329 --> 01:24:12,435
Like I'm beneath them.
1225
01:24:15,265 --> 01:24:19,235
Me and him, we--
we're from the same place.
1226
01:24:19,235 --> 01:24:22,790
We went to the same school.
Our mums were friends.
1227
01:24:22,790 --> 01:24:24,826
We knocked around
with the same mates.
1228
01:24:24,826 --> 01:24:27,174
But...
1229
01:24:27,174 --> 01:24:29,831
"Someone like you."
1230
01:24:29,831 --> 01:24:32,938
Yeah.
1231
01:24:32,938 --> 01:24:34,836
Someone like me.
1232
01:24:43,776 --> 01:24:46,400
So what did you do then,
Toby?
1233
01:24:48,850 --> 01:24:52,164
I squeezed that look
right off his face.
1234
01:24:58,274 --> 01:25:00,138
Read him his rights.
1235
01:25:44,837 --> 01:25:46,805
Oh!
1236
01:25:46,805 --> 01:25:48,703
Cassie.
1237
01:25:50,084 --> 01:25:52,569
Rebekah.
1238
01:25:52,569 --> 01:25:55,227
I assume you haven't
replaced me.
1239
01:25:55,227 --> 01:25:57,022
Oh.
1240
01:25:58,989 --> 01:26:00,612
No.
1241
01:26:03,028 --> 01:26:04,650
Good.
1242
01:26:11,416 --> 01:26:13,797
How are you holding up?
1243
01:26:19,320 --> 01:26:21,426
Cassie, I'm...
I'm sorry.
1244
01:26:23,600 --> 01:26:25,809
Please, can we--
we start again?
1245
01:26:44,000 --> 01:26:45,795
Astrid.
1246
01:26:45,795 --> 01:26:48,349
To what do I owe the pleasure?
1247
01:26:48,349 --> 01:26:51,456
I heard you caught the man
responsible for Chris' death.
1248
01:26:54,804 --> 01:26:56,426
We did.
1249
01:26:57,600 --> 01:26:59,567
Good.
1250
01:26:59,567 --> 01:27:01,500
That's good.
1251
01:27:02,639 --> 01:27:04,710
Is that why you were calling?
1252
01:27:07,092 --> 01:27:08,990
I suppose.
1253
01:27:08,990 --> 01:27:13,305
And I was thinking
of going, er, to Richmond.
1254
01:27:13,305 --> 01:27:15,514
What's in Richmond?
1255
01:27:15,514 --> 01:27:18,586
The Zintilis family,
who ran The Olive Branch.
1256
01:27:18,586 --> 01:27:20,726
They've opened a new place.
1257
01:27:20,726 --> 01:27:22,625
Oh.
1258
01:27:22,625 --> 01:27:25,835
Well, that's good to know.
1259
01:27:25,835 --> 01:27:28,734
I thought I could pay them
a visit.
1260
01:27:30,115 --> 01:27:33,532
Well, enjoy.
1261
01:27:36,880 --> 01:27:41,022
Y-You know,
I haven't eaten yet.
1262
01:27:41,022 --> 01:27:43,611
Oh, I'm sorry, I didn't mean...
1263
01:27:43,611 --> 01:27:46,787
No, yeah, of course.
1264
01:27:46,787 --> 01:27:48,892
I read...
I read the news and...
1265
01:27:48,892 --> 01:27:51,447
wanted to say something.
1266
01:27:51,447 --> 01:27:53,000
I don't know,
mm, "Well done"?
1267
01:27:57,073 --> 01:28:00,007
Well...
1268
01:28:00,007 --> 01:28:02,872
Er, say hello
to Mrs. Zintilis.
1269
01:28:04,391 --> 01:28:05,875
Okay.
1270
01:28:08,429 --> 01:28:11,501
I mean, if you wanted, I could
pick you up in ten minutes.
1271
01:28:14,090 --> 01:28:15,712
Why not.
1272
01:28:17,127 --> 01:28:19,440
Can you make it twenty?
1273
01:28:19,440 --> 01:28:20,855
You're impossible.
1274
01:28:20,855 --> 01:28:22,961
Fine. Twenty.
89661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.