All language subtitles for The Chelsea Detective S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,236 --> 00:00:23,687 I could collapse on the pavement, 2 00:00:23,687 --> 00:00:28,209 then Roy could explain that I've had an episode, rush me home... 3 00:00:28,209 --> 00:00:30,107 Benny. Please. You promised. 4 00:00:30,107 --> 00:00:33,145 I know, I know. 5 00:00:33,145 --> 00:00:34,560 Biggest smile. 6 00:00:34,560 --> 00:00:36,320 Best behavior. 7 00:01:20,502 --> 00:01:25,231 "Im Blauen Zimmer" by Friedrich Gustav. 8 00:01:25,231 --> 00:01:27,268 His most famous piece. 9 00:01:27,268 --> 00:01:28,924 Painted in 1942, 10 00:01:28,924 --> 00:01:31,548 it was intended as the first in a series... 11 00:01:31,548 --> 00:01:33,584 but he died before he completed it. 12 00:01:33,584 --> 00:01:36,484 Do you mind, mate? 'Cause I'm just tryna... 13 00:01:36,484 --> 00:01:38,831 Excuse me. 14 00:01:46,563 --> 00:01:47,771 I'll tell you later. 15 00:01:49,393 --> 00:01:51,015 Your attempts at mingling going well? 16 00:01:51,015 --> 00:01:53,777 Ha, quite the opposite. 17 00:01:53,777 --> 00:01:56,400 My fault for inviting such a shallow pool. 18 00:01:56,400 --> 00:01:58,368 See that lady in the red hat? 19 00:01:58,368 --> 00:01:59,817 We had a scintillating conversation 20 00:01:59,817 --> 00:02:01,267 about earthquakes in Chelsea. 21 00:02:01,267 --> 00:02:02,958 Now, I did suggest it had something to do 22 00:02:02,958 --> 00:02:05,029 with her townhouse being on top of the District line, but... 23 00:02:05,029 --> 00:02:06,997 Still, free champagne. 24 00:02:06,997 --> 00:02:08,895 I think we can survive the night. 25 00:02:08,895 --> 00:02:11,553 Oh, stand to attention, knave-- 26 00:02:11,553 --> 00:02:14,349 the Queen Of Chelsea has arrived. 27 00:02:29,019 --> 00:02:31,021 - Ah! - Darling, sensational! 28 00:02:31,021 --> 00:02:32,885 Oh! Thank you. 29 00:02:32,885 --> 00:02:34,887 - Hi! - So proud of you. 30 00:02:34,887 --> 00:02:36,923 Congratulations. 31 00:02:51,075 --> 00:02:54,355 Cassie! Save me. 32 00:02:54,355 --> 00:02:56,564 Oh, thought these were your people. 33 00:02:58,773 --> 00:03:01,362 Have you seen Gulliver's latest? 34 00:03:01,362 --> 00:03:04,088 I know that we're getting older, but is it my imagination 35 00:03:04,088 --> 00:03:06,090 or are the hyenas getting younger? 36 00:03:06,090 --> 00:03:07,885 Hmm, while asking their jackal husbands 37 00:03:07,885 --> 00:03:10,681 for a second opinion on the rumors about your boob-job. 38 00:03:10,681 --> 00:03:12,545 Oh? What's the consensus? 39 00:03:12,545 --> 00:03:14,271 Relax. 40 00:03:14,271 --> 00:03:16,756 Genetics-- by a landslide. 41 00:03:16,756 --> 00:03:18,517 Now, Cassandra... 42 00:03:18,517 --> 00:03:20,553 If you're about to suggest I find myself 43 00:03:20,553 --> 00:03:21,899 a horny rich jackal... 44 00:03:21,899 --> 00:03:23,349 Actually, I was gonna say 45 00:03:23,349 --> 00:03:24,799 some of those trays need replenishing. 46 00:03:24,799 --> 00:03:26,904 But I can see you're way ahead of me. 47 00:03:26,904 --> 00:03:29,010 I shall return to my people. 48 00:05:58,055 --> 00:05:59,781 - Morning. - Morning. 49 00:05:59,781 --> 00:06:01,749 The deceased, an IC1 male, is in the main gallery. 50 00:06:01,749 --> 00:06:03,475 Another IC1 male was apprehended 51 00:06:03,475 --> 00:06:05,580 leaving the scene when uniform arrived. 52 00:06:05,580 --> 00:06:06,926 Witness or suspect? 53 00:06:06,926 --> 00:06:08,480 Husband of the owner. 54 00:06:08,480 --> 00:06:10,758 - Benoît Chaban? - Mm-hmm. 55 00:06:10,758 --> 00:06:13,243 How was your weekend with Priya and Nitin? 56 00:06:13,243 --> 00:06:14,934 Yeah, she oversold us on that sea view. 57 00:06:14,934 --> 00:06:16,246 Oh, yeah? 58 00:06:16,246 --> 00:06:17,834 If I stood on tip-toe in the nursery, 59 00:06:17,834 --> 00:06:20,975 I could just about make out a thin slither of sea. 60 00:06:20,975 --> 00:06:23,218 Obviously, Brighton Central aren't as exciting as us lot. 61 00:06:23,218 --> 00:06:26,463 Mainly seagull-related thefts. 62 00:06:41,996 --> 00:06:43,584 Morning, Ashley. 63 00:06:43,584 --> 00:06:45,931 Morning. 64 00:06:45,931 --> 00:06:49,210 Have you seen my new D.S., Layla Walsh? 65 00:06:49,210 --> 00:06:52,213 Yeah. She finger-spelled her name. 66 00:06:52,213 --> 00:06:53,594 Nearly got it right, too. 67 00:06:53,594 --> 00:06:55,837 Does he have a name? 68 00:06:55,837 --> 00:06:58,599 Mm-hmm. 69 00:06:58,599 --> 00:07:01,222 "Christopher Milton-Elvis." 70 00:07:01,222 --> 00:07:03,017 Are you saying "Elvis"? 71 00:07:03,017 --> 00:07:05,122 It's "El-wes." 72 00:07:05,122 --> 00:07:08,816 Gallery manager, 32, lives on Marcovis Street. 73 00:07:10,852 --> 00:07:14,062 What's the dried blood on his fingers? 74 00:07:14,062 --> 00:07:18,239 Yeah, it's likely from the facial laceration. 75 00:07:18,239 --> 00:07:22,346 Looks like a clean, flat blade. 76 00:07:22,346 --> 00:07:27,075 But cause of death, at this stage, 90% certainty-- 77 00:07:27,075 --> 00:07:29,526 manual strangulation. 78 00:07:31,183 --> 00:07:35,256 Found this in his jacket pocket. 79 00:07:38,121 --> 00:07:40,123 Tickets for the Eurostar, 80 00:07:40,123 --> 00:07:43,229 departing at 12:15 today. 81 00:07:45,162 --> 00:07:47,233 He's gonna miss his train. 82 00:08:09,911 --> 00:08:11,361 Hi, Max. 83 00:08:13,363 --> 00:08:15,227 Morning, Layla. 84 00:08:15,227 --> 00:08:20,025 So, a botched heist in a high-end art gallery. 85 00:08:20,025 --> 00:08:23,407 Yep. Welcome to Chelsea. 86 00:08:23,407 --> 00:08:26,790 What is it? What have you found? 87 00:08:26,790 --> 00:08:29,206 This used to be a restaurant. 88 00:08:29,206 --> 00:08:33,590 Mr. and Mrs... Zintilis, 89 00:08:33,590 --> 00:08:35,937 a Greek family. 90 00:08:35,937 --> 00:08:39,665 But I can't for the life of me remember what it was called. 91 00:08:43,082 --> 00:08:44,187 No. 92 00:08:46,845 --> 00:08:48,605 Right. 93 00:08:48,605 --> 00:08:50,607 Shall we crack on with the case? 94 00:08:50,607 --> 00:08:51,919 Yeah. 95 00:08:54,059 --> 00:08:56,095 Uniform arrived at 23:18, 96 00:08:56,095 --> 00:08:58,615 in response to the gallery's silent alarm. 97 00:08:58,615 --> 00:09:00,962 Point of entry is this rear door. 98 00:09:00,962 --> 00:09:03,344 Looks like it's been jimmied. 99 00:09:05,415 --> 00:09:07,279 Multiple paintings believed stolen. 100 00:09:07,279 --> 00:09:09,315 I'm thinking the deceased was in the wrong place 101 00:09:09,315 --> 00:09:11,076 at the wrong time. 102 00:09:11,076 --> 00:09:14,286 Ashley found two tickets for the Eurostar in his pocket, 103 00:09:14,286 --> 00:09:16,219 for later today. 104 00:09:16,219 --> 00:09:17,876 Oh, so what are we thinking? 105 00:09:17,876 --> 00:09:19,843 The victim is robbing the place 106 00:09:19,843 --> 00:09:21,914 and the owner's husband catches him in the act? 107 00:09:21,914 --> 00:09:23,778 Could work. 108 00:09:23,778 --> 00:09:25,021 There's a camera at the back of the gallery, 109 00:09:25,021 --> 00:09:27,195 but it's broken. 110 00:09:27,195 --> 00:09:30,785 Presumably, as gallery manager, that was his responsibility. 111 00:09:30,785 --> 00:09:32,891 Could he and Benoît Chaban be in on it together? 112 00:09:32,891 --> 00:09:34,789 What did Mr. Chaban say? 113 00:09:34,789 --> 00:09:37,171 Oh, claimed he got here mere minutes before our officers. 114 00:09:37,171 --> 00:09:39,311 Says he found the body, nothing more. 115 00:09:39,311 --> 00:09:41,037 - Ah, always nothing more. - Mm. 116 00:09:41,037 --> 00:09:42,486 Okay. 117 00:09:42,486 --> 00:09:45,006 What have we got on Chris Milton-Elwes? 118 00:09:45,006 --> 00:09:47,043 Nothing on the victim's phone so far, 119 00:09:47,043 --> 00:09:49,424 but I found a Chris Elwes on PNC. 120 00:09:49,424 --> 00:09:50,874 Checking to see if it's the same one. 121 00:09:50,874 --> 00:09:52,117 He has a file? 122 00:09:52,117 --> 00:09:53,463 Marked NFA. 123 00:09:53,463 --> 00:09:56,052 Shoplifting when he was 12. 124 00:09:56,052 --> 00:09:57,260 Once a thief... 125 00:09:57,260 --> 00:09:58,744 12, though. 126 00:09:58,744 --> 00:10:00,194 Well... 127 00:10:00,194 --> 00:10:01,954 Can you check the guest list 128 00:10:01,954 --> 00:10:03,818 and cross-reference it with our files? 129 00:10:03,818 --> 00:10:06,096 Ooh, searching for crooks among the Chelsea elite. 130 00:10:06,096 --> 00:10:07,753 Might be a long list. 131 00:10:09,859 --> 00:10:11,377 Do we know what was taken? 132 00:10:11,377 --> 00:10:13,207 Four paintings in total. 133 00:10:13,207 --> 00:10:14,898 Not the slickest heist. 134 00:10:14,898 --> 00:10:18,108 The canvases were cut from their frames. 135 00:10:18,108 --> 00:10:19,696 There's spotting on here. 136 00:10:19,696 --> 00:10:21,456 Expecting it to be the victim's, 137 00:10:21,456 --> 00:10:26,013 if the same blade that cut him was used to cut the canvases. 138 00:10:26,013 --> 00:10:27,324 You said there were four pictures? 139 00:10:27,324 --> 00:10:29,085 But there's only three frames. 140 00:10:29,085 --> 00:10:31,466 The fourth painting was only so big. 141 00:10:31,466 --> 00:10:33,089 Small enough to take intact. 142 00:10:33,089 --> 00:10:34,469 Do we know the value? 143 00:10:34,469 --> 00:10:37,783 In total, just over £2 million. 144 00:10:37,783 --> 00:10:41,062 Here is the big ticket. 145 00:10:41,062 --> 00:10:43,824 Purchased by Rebekah Chaban at Sotheby's last year, 146 00:10:43,824 --> 00:10:45,998 for one-point-three. 147 00:10:45,998 --> 00:10:48,345 The artist is Friedrich Gustav. 148 00:10:48,345 --> 00:10:51,107 "Im Blauen Zimmer." 149 00:10:51,107 --> 00:10:53,074 My ex is a big fan. 150 00:10:53,074 --> 00:10:54,317 And the other three? 151 00:10:54,317 --> 00:10:56,871 Two canvases by Christian Fessel, 152 00:10:56,871 --> 00:11:00,426 and the small one is "Louisa" by Konrad Mueller. 153 00:11:00,426 --> 00:11:03,153 Each valued between two and three hundred thousand. 154 00:11:03,153 --> 00:11:04,948 You're very well informed. 155 00:11:04,948 --> 00:11:06,363 I don't like to make a thing of it, 156 00:11:06,363 --> 00:11:08,262 but I do know a fair bit about art. 157 00:11:08,262 --> 00:11:10,505 She looked it up on Wikipedia. 158 00:11:10,505 --> 00:11:12,266 I looked it up on Wikipedia. 159 00:11:12,266 --> 00:11:13,750 Yeah. 160 00:11:17,996 --> 00:11:20,343 What time did you and your wife leave the gallery? 161 00:11:20,343 --> 00:11:22,103 It had all finished by 10:00. 162 00:11:22,103 --> 00:11:23,967 But you returned later? 163 00:11:23,967 --> 00:11:26,004 Yes. Around a quarter past 11:00. 164 00:11:26,004 --> 00:11:27,799 Why did you return? 165 00:11:27,799 --> 00:11:31,043 My wife asked me to check the alarm had been set. 166 00:11:31,043 --> 00:11:32,493 I would have thought people like you have people 167 00:11:32,493 --> 00:11:34,012 to do that for you. 168 00:11:34,012 --> 00:11:36,014 People like me? 169 00:11:36,014 --> 00:11:37,809 I don't appreciate your tone. 170 00:11:37,809 --> 00:11:40,984 At 23:18, responding to the gallery's silent alarm, 171 00:11:40,984 --> 00:11:44,332 police arrived to find you leaving via the rear door. 172 00:11:44,332 --> 00:11:46,783 I heard a car door outside 173 00:11:46,783 --> 00:11:49,510 and I assumed it could be whoever was responsible, 174 00:11:49,510 --> 00:11:51,063 so I went to look for them. 175 00:11:51,063 --> 00:11:52,893 Were you going to confront this person? 176 00:11:52,893 --> 00:11:55,516 I don't know. I was acting on instinct. 177 00:11:55,516 --> 00:11:58,484 Pity your instinct didn't include dialing 999. 178 00:11:58,484 --> 00:12:01,591 After all, there were clear signs a robbery had taken place. 179 00:12:01,591 --> 00:12:03,869 Did you touch the body, check for a pulse? 180 00:12:03,869 --> 00:12:05,560 No. Why not? 181 00:12:07,873 --> 00:12:09,875 Okay. 182 00:12:09,875 --> 00:12:12,119 You say your wife asked you to check the alarm. 183 00:12:12,119 --> 00:12:13,914 You drove there. What then? 184 00:12:13,914 --> 00:12:15,916 You walked in to find Chris helping himself 185 00:12:15,916 --> 00:12:17,124 to your wife's collection? 186 00:12:17,124 --> 00:12:19,920 What? No! I... 187 00:12:19,920 --> 00:12:22,370 I walked in, I saw Chris on the floor, 188 00:12:22,370 --> 00:12:24,959 and before I could do anything else or even think, 189 00:12:24,959 --> 00:12:27,099 - I heard a noise. - And fled the scene. 190 00:12:27,099 --> 00:12:28,307 Yes! N-No! 191 00:12:28,307 --> 00:12:30,275 I-- No! Ohh! 192 00:12:30,275 --> 00:12:32,518 Mon dieu, c'est pas possible. 193 00:12:32,518 --> 00:12:34,831 From July 2006. 194 00:12:34,831 --> 00:12:39,284 "Berlin-born Rebekah Vidic, 23, married Benoît Chaban 195 00:12:39,284 --> 00:12:41,527 in a lavish ceremony in Monaco..." 196 00:12:41,527 --> 00:12:44,392 Looks like the Chaban wealth stems from the husband's side. 197 00:12:44,392 --> 00:12:46,498 His family is in international fleet services. 198 00:12:46,498 --> 00:12:48,845 Whatever that is. 199 00:12:50,674 --> 00:12:53,091 How much do you reckon Benoît Chaban is worth? 200 00:12:53,091 --> 00:12:56,025 Ah, but is he happy, Connor? 201 00:12:56,025 --> 00:12:58,337 I won a tenner on the lottery two weeks ago, 202 00:12:58,337 --> 00:13:00,029 and I was dancing 'round the kitchen. 203 00:13:00,029 --> 00:13:03,998 Forbes estimates it at around $400 million. 204 00:13:03,998 --> 00:13:07,899 Bought a bottle of wine, chocolate bar as long as my arm. 205 00:13:07,899 --> 00:13:11,350 400 million can't buy that kind of happiness... 206 00:13:11,350 --> 00:13:14,146 Gulliver Bauer. 207 00:13:14,146 --> 00:13:15,907 Dealer, high-end art, 208 00:13:15,907 --> 00:13:21,119 eventually convicted on tax-evasion charges. 209 00:13:21,119 --> 00:13:24,329 He holds the record as the richest inmate at Belmarsh. 210 00:13:24,329 --> 00:13:27,125 Knocked Jeffrey Archer down to second place. 211 00:13:39,102 --> 00:13:42,485 I know the last thing you want is us asking questions. 212 00:13:42,485 --> 00:13:46,006 But what time did you leave the gallery event? 213 00:13:46,006 --> 00:13:48,249 Around 10:00. 214 00:13:48,249 --> 00:13:50,113 And you came straight home? 215 00:13:50,113 --> 00:13:52,909 I got back at about 20 past. 216 00:13:52,909 --> 00:13:54,531 On your own? 217 00:13:54,531 --> 00:13:56,499 Chris stayed behind to tidy up. 218 00:13:56,499 --> 00:13:57,741 He wanted to get everything ready 219 00:13:57,741 --> 00:13:59,502 for today's public opening. 220 00:13:59,502 --> 00:14:02,954 I was the last to leave, and he was on his own. 221 00:14:04,714 --> 00:14:07,199 At the opening, did you or Chris notice anyone 222 00:14:07,199 --> 00:14:08,994 acting suspiciously? 223 00:14:08,994 --> 00:14:10,720 No. 224 00:14:10,720 --> 00:14:13,309 Anything that you think might help. 225 00:14:16,070 --> 00:14:18,072 There was one man I spoke to. 226 00:14:18,072 --> 00:14:22,076 I-I don't know his name, but he was quite hostile toward me. 227 00:14:22,076 --> 00:14:24,320 Can you describe him? 228 00:14:24,320 --> 00:14:27,392 30s, short dark hair like... 229 00:14:29,152 --> 00:14:32,155 Tell us about Chris. 230 00:14:32,155 --> 00:14:35,331 How was he last night? 231 00:14:35,331 --> 00:14:37,264 Why are you asking about Chris? 232 00:14:37,264 --> 00:14:39,507 We're keeping an open mind. 233 00:14:39,507 --> 00:14:41,544 You don't think he was involved? 234 00:14:41,544 --> 00:14:43,442 That's absurd. 235 00:14:43,442 --> 00:14:46,135 This morning, when you woke up and Chris hadn't come home, 236 00:14:46,135 --> 00:14:48,068 what did you think? 237 00:14:48,068 --> 00:14:50,277 That he'd hit a snag and it had turned into an all-nighter. 238 00:14:50,277 --> 00:14:52,106 Did you call him? 239 00:14:52,106 --> 00:14:55,282 I was going to this morning, but then the police arrived. 240 00:14:55,282 --> 00:14:57,560 You must have been worried. 241 00:14:57,560 --> 00:14:59,458 Not really. 242 00:14:59,458 --> 00:15:00,804 When Chris was working on the gallery, 243 00:15:00,804 --> 00:15:02,772 he would sometimes work through till morning. 244 00:15:02,772 --> 00:15:04,670 This was nothing out of the norm. 245 00:15:04,670 --> 00:15:09,054 I meant worried that you might miss your train. 246 00:15:09,054 --> 00:15:10,504 What train? 247 00:15:10,504 --> 00:15:13,300 The Eurostar to Brussels, leaving St. Pancras 248 00:15:13,300 --> 00:15:15,405 at a quarter past noon today. 249 00:15:15,405 --> 00:15:17,304 I... Sorry, I... 250 00:15:17,304 --> 00:15:20,031 Two weeks ago, Chris purchased two tickets. 251 00:15:20,031 --> 00:15:22,447 We found them in his jacket pocket. 252 00:15:22,447 --> 00:15:24,138 Well, I don't know anything about that. 253 00:15:24,138 --> 00:15:26,244 One of them was in your name. 254 00:15:29,626 --> 00:15:32,284 Last year, on my fortieth, 255 00:15:32,284 --> 00:15:35,115 I woke up to find plane tickets on the kitchen table. 256 00:15:35,115 --> 00:15:38,014 We flew to Venice later that same day. 257 00:15:38,014 --> 00:15:40,499 A couple of years before, Chris sprung a surprise trip on me 258 00:15:40,499 --> 00:15:42,018 for our anniversary, to Rome. 259 00:15:42,018 --> 00:15:44,572 Is today your birthday or anniversary? 260 00:15:46,816 --> 00:15:49,474 My husband has spent the last year 261 00:15:49,474 --> 00:15:53,064 renovating that gallery, planning the exhibition, 262 00:15:53,064 --> 00:15:54,479 so it's not out of question 263 00:15:54,479 --> 00:15:57,309 that he wanted to mark the occasion. 264 00:16:46,220 --> 00:16:49,154 "Im Blauen Zimmer"-- 265 00:16:49,154 --> 00:16:51,398 proof that somebody in the former GDR 266 00:16:51,398 --> 00:16:53,503 once saw an Yves Klein. 267 00:16:53,503 --> 00:16:57,404 Mm, the two Fessels have a certain depressing charm. 268 00:16:57,404 --> 00:16:58,888 Ugh. 269 00:16:58,888 --> 00:17:00,441 Mueller's "Louisa." 270 00:17:00,441 --> 00:17:02,305 Terribly twee. 271 00:17:02,305 --> 00:17:05,895 Reminds one of one's grandmother framing her embroidery. 272 00:17:05,895 --> 00:17:08,346 Might we interrupt? 273 00:17:08,346 --> 00:17:10,796 We're here investigating the suspicious death 274 00:17:10,796 --> 00:17:12,798 of Christopher Milton-Elwes. 275 00:17:12,798 --> 00:17:14,386 Of course. 276 00:17:14,386 --> 00:17:15,698 Please. 277 00:17:17,182 --> 00:17:18,770 Did you know him? 278 00:17:18,770 --> 00:17:21,255 No. No. Not personally. 279 00:17:21,255 --> 00:17:24,534 What about the Chabans? You had dealings with them? 280 00:17:24,534 --> 00:17:26,329 I have dealings with everyone. 281 00:17:26,329 --> 00:17:29,953 I have brokered several sales for them, over the years. 282 00:17:29,953 --> 00:17:32,335 - All aboveboard? - Of course. 283 00:17:32,335 --> 00:17:33,888 Don't suppose you've heard anything 284 00:17:33,888 --> 00:17:35,545 on the Chelsea art scene grapevine 285 00:17:35,545 --> 00:17:37,340 about the stolen paintings? 286 00:17:37,340 --> 00:17:38,548 Nothing. 287 00:17:38,548 --> 00:17:40,930 2.3 million, wasn't it? 288 00:17:40,930 --> 00:17:43,588 Your tax bill. 289 00:17:43,588 --> 00:17:45,866 I have learned from my mistakes. 290 00:17:45,866 --> 00:17:47,695 Remind me how it works. 291 00:17:47,695 --> 00:17:52,321 You find an artist, the more obscure the better, 292 00:17:52,321 --> 00:17:55,945 then you get an expert-- in your case, you-- 293 00:17:55,945 --> 00:17:59,914 to value one of this artist's paintings for a few million-- 294 00:17:59,914 --> 00:18:02,952 say, 2.3 million. 295 00:18:02,952 --> 00:18:04,712 Then you hang it in a gallery 296 00:18:04,712 --> 00:18:08,958 and claim its value back as a charitable donation. 297 00:18:08,958 --> 00:18:10,891 Bye-bye, tax bill. 298 00:18:10,891 --> 00:18:14,550 Viros non paenitet. 299 00:18:14,550 --> 00:18:16,379 Oh, dear. 300 00:18:16,379 --> 00:18:20,694 "Public schoolboy quoting Latin" alert. 301 00:18:20,694 --> 00:18:24,387 After the gallery, my fiancée and I stopped off 302 00:18:24,387 --> 00:18:25,733 at The Connaught. 303 00:18:25,733 --> 00:18:27,597 We were there until midnight. 304 00:18:27,597 --> 00:18:29,185 We'll check. 305 00:18:29,185 --> 00:18:31,498 Good-oh. 306 00:18:31,498 --> 00:18:33,741 May I suggest a good place to start? 307 00:18:33,741 --> 00:18:35,467 Public toilets. 308 00:18:36,710 --> 00:18:38,470 Public toilets? 309 00:18:38,470 --> 00:18:41,749 The Whitworth Gallery heist-- 2001, 2002? 310 00:18:41,749 --> 00:18:44,442 Four million pounds' worth of paintings was stolen, 311 00:18:44,442 --> 00:18:47,445 and while the police were busy pushing warrants 312 00:18:47,445 --> 00:18:50,551 under the door of every dealer and private collector in town-- 313 00:18:50,551 --> 00:18:52,243 including yours truly-- 314 00:18:52,243 --> 00:18:54,969 a cleaner found the missing paintings 315 00:18:54,969 --> 00:18:59,560 a few yards from the gallery, stashed in a public lavatory, 316 00:18:59,560 --> 00:19:02,011 complete with an apology letter. 317 00:19:02,011 --> 00:19:04,427 Thank you for your time. 318 00:19:04,427 --> 00:19:08,051 Call us if you hear anything, Mr. Bauer. 319 00:19:08,051 --> 00:19:10,019 Audere est facere. 320 00:19:21,306 --> 00:19:23,929 - I didn't know you knew Latin. - I don't. 321 00:19:23,929 --> 00:19:27,381 My old man's a Spurs fan-- written on his scarf. 322 00:19:34,008 --> 00:19:35,700 Please, come in. 323 00:19:38,081 --> 00:19:40,567 We're beside ourselves with the news. 324 00:19:40,567 --> 00:19:42,016 Do you have any idea what happened? 325 00:19:42,016 --> 00:19:44,950 We're still filling in the gaps. 326 00:19:44,950 --> 00:19:47,539 I did the catering last night. 327 00:19:47,539 --> 00:19:49,334 Did you know Chris well? 328 00:19:49,334 --> 00:19:51,509 We were friends. 329 00:19:51,509 --> 00:19:53,545 We worked closely for the last few months, 330 00:19:53,545 --> 00:19:55,409 organizing the exhibition. 331 00:19:57,066 --> 00:19:58,688 Please. 332 00:20:01,001 --> 00:20:04,763 Were the Chabans happy with Chris' work? 333 00:20:04,763 --> 00:20:07,870 Oh, well, Chris was good at managing his own PR. 334 00:20:07,870 --> 00:20:11,322 If it was good news, he couldn't wait to tell Mrs. Chaban. 335 00:20:11,322 --> 00:20:15,774 But for the bad news, he used me as his Miss Go-Between. 336 00:20:15,774 --> 00:20:18,846 Last night at 11:00, where were you? 337 00:20:18,846 --> 00:20:20,572 Home. 338 00:20:20,572 --> 00:20:22,574 Well, if you need to check, my flatmate was still up 339 00:20:22,574 --> 00:20:24,024 when I got in. 340 00:20:25,784 --> 00:20:27,372 Mrs. Chaban? 341 00:20:27,372 --> 00:20:29,478 The police are here to see you. 342 00:20:33,792 --> 00:20:35,760 It was around 10:15. 343 00:20:35,760 --> 00:20:38,521 If you want to see any CCTV, ask my driver, Roy. 344 00:20:38,521 --> 00:20:40,627 He installed the security system. 345 00:20:40,627 --> 00:20:42,422 And later, you asked your husband 346 00:20:42,422 --> 00:20:44,424 to return to the gallery? 347 00:20:44,424 --> 00:20:47,806 Call it opening-night paranoia. 348 00:20:47,806 --> 00:20:50,499 I wanted to make sure the alarms were set. 349 00:20:52,570 --> 00:20:54,054 We're running through the guest list, 350 00:20:54,054 --> 00:20:56,643 and the only person we're struggling to identify 351 00:20:56,643 --> 00:20:58,610 is this gentleman. 352 00:20:58,610 --> 00:21:02,821 This photo is from an Instagram account of one of your guests. 353 00:21:02,821 --> 00:21:04,513 Do you recognize him? 354 00:21:07,032 --> 00:21:08,724 Mr. Chaban? 355 00:21:14,005 --> 00:21:15,765 Toby Hansard. 356 00:21:15,765 --> 00:21:17,905 My personal trainer. 357 00:21:17,905 --> 00:21:19,459 Cassie, would you...? 358 00:21:19,459 --> 00:21:21,806 Oh, yes. I'll find his details for you. 359 00:21:24,878 --> 00:21:29,089 Ms. Lawson is your housekeeper? 360 00:21:29,089 --> 00:21:31,091 My executive PA. 361 00:21:31,091 --> 00:21:33,818 My Girl Friday. 362 00:21:33,818 --> 00:21:37,408 She's a bit of a charity case, but we're old friends, so... 363 00:21:37,408 --> 00:21:40,134 Are we right in thinking you insured "Im Blauen Zimmer" 364 00:21:40,134 --> 00:21:42,896 by Friedrich Gustav for £3 million? 365 00:21:42,896 --> 00:21:44,380 You've done your homework. 366 00:21:44,380 --> 00:21:46,071 Yet, the market value is one-point-two. 367 00:21:46,071 --> 00:21:48,591 That's a tidy profit. 368 00:21:48,591 --> 00:21:50,835 Obviously, I masterminded this whole thing. 369 00:21:50,835 --> 00:21:53,872 For a miserable two million. 370 00:21:53,872 --> 00:21:57,566 I insured the painting for what I judged to be its resale value. 371 00:21:57,566 --> 00:22:00,672 - Should it be stolen. - Quite. 372 00:22:00,672 --> 00:22:03,468 This coffee tastes of tamarind. 373 00:22:05,781 --> 00:22:08,577 There are tamarind trees on our reserve. 374 00:22:08,577 --> 00:22:10,233 Indonesia. 375 00:22:10,233 --> 00:22:12,822 Ridiculously lavish process, but worth it. 376 00:22:12,822 --> 00:22:15,687 And all ethical-- I'm strict about that. 377 00:22:17,896 --> 00:22:20,830 It's very good. 378 00:22:20,830 --> 00:22:23,143 These are two of the missing pictures. 379 00:22:23,143 --> 00:22:25,145 The Christian Fessels. 380 00:22:25,145 --> 00:22:26,940 Prints, obviously. 381 00:22:26,940 --> 00:22:28,735 Obviously. 382 00:22:28,735 --> 00:22:31,013 Rebekah hangs them here so I never forget 383 00:22:31,013 --> 00:22:33,464 her one true love-- art. 384 00:22:35,673 --> 00:22:38,261 We'll need to see your collection, 385 00:22:38,261 --> 00:22:40,194 to help with our inquiries. 386 00:22:40,194 --> 00:22:41,782 I'm afraid that won't be possible. 387 00:22:41,782 --> 00:22:43,094 My paintings are kept in a secure, 388 00:22:43,094 --> 00:22:45,061 climate-controlled vault. 389 00:22:45,061 --> 00:22:47,098 So we would need prior notice. 390 00:22:47,098 --> 00:22:49,169 Or a-- a warrant. 391 00:22:52,690 --> 00:22:53,967 Dung. 392 00:22:53,967 --> 00:22:55,969 - Hm? - Dung. 393 00:22:55,969 --> 00:22:58,074 I know, that's what I thought you said. 394 00:22:58,074 --> 00:23:01,284 Is that your opinion on Benoît Chaban or...? 395 00:23:01,284 --> 00:23:03,252 A pound of that coffee 396 00:23:03,252 --> 00:23:06,911 is worth around a thousand pounds sterling. 397 00:23:06,911 --> 00:23:08,740 Is there a point to this? 398 00:23:08,740 --> 00:23:12,054 On their reserve, elephants eat the coffee beans. 399 00:23:12,054 --> 00:23:16,092 The beans are then harvested from the elephant dung. 400 00:23:16,092 --> 00:23:18,267 And you still drank it? 401 00:23:18,267 --> 00:23:20,856 The point is, was that a deliberate ploy 402 00:23:20,856 --> 00:23:22,927 to make us think they had money to burn? 403 00:23:22,927 --> 00:23:25,239 "For a miserable two million"... 404 00:23:28,622 --> 00:23:30,141 Roy Colin? 405 00:23:32,902 --> 00:23:34,594 Layla Walsh. 406 00:23:34,594 --> 00:23:35,940 Well, you're looking well. 407 00:23:35,940 --> 00:23:37,976 Oh, you know me. Butter side up. 408 00:23:37,976 --> 00:23:40,151 Well, what are you doing here? Hobnobbing with the posh folk? 409 00:23:40,151 --> 00:23:43,534 Oh, well... I'm their glorified taxi driver. 410 00:23:43,534 --> 00:23:45,259 So, erm, you caught this one, then? 411 00:23:45,259 --> 00:23:47,227 The business up at the gallery? 412 00:23:47,227 --> 00:23:50,023 D.I. Max Arnold, D.I. Roy Colin. 413 00:23:50,023 --> 00:23:51,265 - Pleasure. - Like wise. 414 00:23:51,265 --> 00:23:53,198 Er, former D.I. 415 00:23:53,198 --> 00:23:56,616 Gave Walshy here her first leg up into Serious Crimes. 416 00:23:56,616 --> 00:23:59,239 - You made D.I. yet? - Working on it. 417 00:23:59,239 --> 00:24:00,861 Did you drive Mr. and Mrs. Chaban 418 00:24:00,861 --> 00:24:02,345 to the gallery last night? 419 00:24:02,345 --> 00:24:04,071 Yeah. When did they leave? 420 00:24:04,071 --> 00:24:06,073 Oh, 10:00 or thereabouts. 421 00:24:06,073 --> 00:24:08,559 And later, around 11:00, did you accompany 422 00:24:08,559 --> 00:24:10,181 Mr. Chaban back to the gallery? 423 00:24:10,181 --> 00:24:13,598 No, no, no, I was tucked up in bed by then. 424 00:24:13,598 --> 00:24:16,256 Can you prove that? 425 00:24:16,256 --> 00:24:19,052 Ah, exploring all the avenues, are we? 426 00:24:20,778 --> 00:24:22,331 Not going to defend my character? 427 00:24:24,609 --> 00:24:27,060 No change there, then. 428 00:24:27,060 --> 00:24:28,717 Look, far as I know, 429 00:24:28,717 --> 00:24:31,374 Mr. Chaban drove himself back to the gallery. 430 00:24:31,374 --> 00:24:33,825 Soon as I dropped them both back here, I clocked off. 431 00:24:33,825 --> 00:24:35,827 I was home half an hour later. 432 00:24:35,827 --> 00:24:38,968 Feel free to check with the missus. 433 00:24:38,968 --> 00:24:41,039 Well, nice to meet you, D.I. Arnold. 434 00:24:41,039 --> 00:24:42,869 Good to see you again, D.C. Walsh. 435 00:24:42,869 --> 00:24:44,629 D.S. 436 00:24:44,629 --> 00:24:47,943 Yeah, 'course you are. 437 00:25:03,165 --> 00:25:06,927 In Exeter, he was known as "Cookie Jar Colin." 438 00:25:06,927 --> 00:25:09,171 Rumor was he was dipping into the cash 439 00:25:09,171 --> 00:25:11,276 from a money-laundering op. 440 00:25:11,276 --> 00:25:13,865 The higher-ups started asking questions, 441 00:25:13,865 --> 00:25:15,591 Roy asked his team to back him. 442 00:25:15,591 --> 00:25:18,076 Everyone did, except me. 443 00:25:18,076 --> 00:25:19,871 How strong was the evidence? 444 00:25:19,871 --> 00:25:23,806 Well, Roy insisted it was all hot air and hearsay. 445 00:25:23,806 --> 00:25:25,946 But you thought they had a case? 446 00:25:25,946 --> 00:25:27,948 I don't know. 447 00:25:27,948 --> 00:25:29,674 Either you did or you didn't. 448 00:25:29,674 --> 00:25:32,332 Well, I didn't have any proof. 449 00:25:32,332 --> 00:25:34,368 Did they charge him? 450 00:25:34,368 --> 00:25:37,958 He fell on his sword before they could push him onto it. 451 00:25:37,958 --> 00:25:42,273 I was a new D.C. in a new team, new station, new boss, 452 00:25:42,273 --> 00:25:46,449 but I had to be the rebel, had to stand apart from the crowd. 453 00:25:46,449 --> 00:25:48,210 The damage it did. 454 00:25:48,210 --> 00:25:50,384 I should've backed him. 455 00:25:50,384 --> 00:25:52,835 That's what you're supposed to do, isn't it? 456 00:25:52,835 --> 00:25:54,630 Have each other's backs. 457 00:26:13,028 --> 00:26:15,651 Chris was an honorary Ossi-- 458 00:26:15,651 --> 00:26:18,274 a nerd about East German history. 459 00:26:18,274 --> 00:26:20,311 Especially its art. 460 00:26:20,311 --> 00:26:22,658 Did you go to the opening? 461 00:26:22,658 --> 00:26:25,316 I was busy. 462 00:26:25,316 --> 00:26:27,180 And the real reason? 463 00:26:29,251 --> 00:26:31,460 I pitched for the exhibition. 464 00:26:31,460 --> 00:26:33,013 Ohh. 465 00:26:33,013 --> 00:26:35,326 Even suggested the title they ended up using-- 466 00:26:35,326 --> 00:26:37,811 "The Lost Pieces." 467 00:26:37,811 --> 00:26:41,297 And it was all going well, until Rebekah bloody Chaban 468 00:26:41,297 --> 00:26:44,507 decided she wanted to do it in her own gallery. 469 00:26:44,507 --> 00:26:46,889 Only she didn't have her own gallery, 470 00:26:46,889 --> 00:26:49,064 so she did what they always do. 471 00:26:49,064 --> 00:26:52,757 Rich Wessi bought up The Olive Branch and gutted it. 472 00:26:52,757 --> 00:26:55,001 The Olive Branch-- that's it! 473 00:26:55,001 --> 00:26:56,209 I loved that place. 474 00:26:56,209 --> 00:26:58,901 Oh, me too! 475 00:26:58,901 --> 00:27:01,007 Do you think Chris had anything to do with this? 476 00:27:01,007 --> 00:27:02,525 No. If he was, the paintings 477 00:27:02,525 --> 00:27:04,804 and the frames would be pristine. 478 00:27:04,804 --> 00:27:06,460 He wouldn't want to damage them. 479 00:27:06,460 --> 00:27:09,049 What about the gallery owner? 480 00:27:09,049 --> 00:27:12,052 Chris always spoke highly about Rebekah Chaban. 481 00:27:12,052 --> 00:27:14,089 And "Im Blauen Zimmer"-- 482 00:27:14,089 --> 00:27:16,954 how would all of this affect it's black-market value? 483 00:27:16,954 --> 00:27:19,473 Through the roof. Collectors love notoriety. 484 00:27:19,473 --> 00:27:21,372 I bet they do. 485 00:27:23,892 --> 00:27:27,205 What you should be asking... 486 00:27:27,205 --> 00:27:29,898 I should-- I shouldn't be saying it. 487 00:27:32,901 --> 00:27:35,489 Why did Rebekah Chaban have it on show in the first place? 488 00:27:35,489 --> 00:27:37,388 With minimal security, too. 489 00:27:37,388 --> 00:27:39,390 You might as well wave a red rag at a bull. 490 00:27:39,390 --> 00:27:41,047 - By bull, you mean...? - Collectors. 491 00:27:41,047 --> 00:27:42,289 Unscrupulous collectors. 492 00:27:42,289 --> 00:27:44,015 The Chelsea art scene is full of them. 493 00:27:44,015 --> 00:27:46,155 So, Chris was collateral damage? 494 00:27:46,155 --> 00:27:48,537 And if Rebekah Chaban had a conscience, 495 00:27:48,537 --> 00:27:50,401 his death is on it. 496 00:27:53,266 --> 00:27:54,957 Poor Chris... 497 00:28:01,895 --> 00:28:03,241 Are you okay? 498 00:28:03,241 --> 00:28:04,726 I'm fine. 499 00:28:06,348 --> 00:28:08,764 - Asti... - Max, I'm okay. 500 00:28:16,427 --> 00:28:19,395 Chris loved my tales about growing up in East Germany. 501 00:28:25,505 --> 00:28:27,300 I'll miss him. 502 00:28:32,926 --> 00:28:36,896 Did you text me last night so you could rant? 503 00:28:36,896 --> 00:28:38,414 Of course. 504 00:28:41,832 --> 00:28:44,075 Did you think I was asking you to be my plus-one? 505 00:28:44,075 --> 00:28:46,457 No. 506 00:28:46,457 --> 00:28:49,943 You know how much I love your lectures on East German art. 507 00:28:52,566 --> 00:28:55,949 Is there anything else you need from me? 508 00:28:55,949 --> 00:28:57,813 Er, no. 509 00:29:00,298 --> 00:29:01,921 Thank you. 510 00:29:04,130 --> 00:29:05,787 I'll see you. 511 00:29:09,514 --> 00:29:11,068 Bye, then. 512 00:32:21,810 --> 00:32:23,432 Hello? 513 00:33:05,164 --> 00:33:08,132 Gregory Milton-Elwes, the husband of the victim, 514 00:33:08,132 --> 00:33:10,790 said you spoke with him at the gallery opening? 515 00:33:10,790 --> 00:33:13,103 Oh, that's what this is about? 516 00:33:13,103 --> 00:33:14,725 Well, there's no way of saying this without sounding 517 00:33:14,725 --> 00:33:16,278 like a terrible homophobe, 518 00:33:16,278 --> 00:33:17,728 but I thought he was coming onto me 519 00:33:17,728 --> 00:33:19,316 and I reacted badly. 520 00:33:19,316 --> 00:33:21,111 I asked him to leave me alone. 521 00:33:21,111 --> 00:33:23,354 Where were you at 11 p.m. on the night in question? 522 00:33:23,354 --> 00:33:24,597 Here. 523 00:33:24,597 --> 00:33:26,392 Hold on. Er... 524 00:33:26,392 --> 00:33:28,773 The gym has CCTV. 525 00:33:28,773 --> 00:33:31,776 Did you know the deceased? Chris Milton-Elwes. 526 00:33:31,776 --> 00:33:33,261 No. 527 00:33:33,261 --> 00:33:34,883 So, why were you at the gallery? 528 00:33:34,883 --> 00:33:37,541 Well, I'm a massive fan of obscure East German art. 529 00:33:37,541 --> 00:33:39,267 I-I'm kidding. 530 00:33:39,267 --> 00:33:40,854 I hustled for an invite. 531 00:33:40,854 --> 00:33:43,650 I thought I could drum up some new clients for this place. 532 00:33:43,650 --> 00:33:46,826 Look, here I am. 10:45. 533 00:33:46,826 --> 00:33:50,899 I did some paperwork, worked out for an hour or so. 534 00:33:50,899 --> 00:33:52,590 We'll need a copy of that. 535 00:33:52,590 --> 00:33:54,351 Yeah, 'course. 536 00:33:54,351 --> 00:33:56,318 Apparently, you're Rebekah Chaban's personal trainer. 537 00:33:56,318 --> 00:33:58,527 That's right. She got me the invitation. 538 00:33:58,527 --> 00:34:01,392 But everybody I spoke to either owned their own gym 539 00:34:01,392 --> 00:34:04,740 or, in some cases, owned their own chain of gyms. 540 00:34:04,740 --> 00:34:06,432 Hold on. 541 00:34:08,261 --> 00:34:09,676 I couldn't ask you to leave some of these 542 00:34:09,676 --> 00:34:11,540 around your station, could I? 543 00:34:11,540 --> 00:34:13,439 First month's trial is free. 544 00:34:20,998 --> 00:34:22,827 Here. 545 00:34:25,278 --> 00:34:26,521 Flecks of blue paint. 546 00:34:26,521 --> 00:34:28,385 Found them on the victim's clothing. 547 00:34:28,385 --> 00:34:30,456 From the picture frames? 548 00:34:31,629 --> 00:34:33,700 What kind of paint is it, Ashley? 549 00:34:33,700 --> 00:34:36,979 Chemical analysis matches normal household emulsion. 550 00:34:36,979 --> 00:34:40,776 Except, all white walls in the gallery. 551 00:34:40,776 --> 00:34:45,229 Cause of death-- manual asphyxiation. 552 00:34:48,370 --> 00:34:53,548 Nonfatal perimortem injuries-- bruising here, cuts here-- 553 00:34:53,548 --> 00:34:57,345 suggesting he was struck around the face. 554 00:34:57,345 --> 00:35:00,175 Laceration on the left cheek. 555 00:35:00,175 --> 00:35:03,523 Broad, fast action. Left to right. 556 00:35:03,523 --> 00:35:05,870 Attacker likely right-handed, similar height, 557 00:35:05,870 --> 00:35:07,527 stood facing him. 558 00:35:07,527 --> 00:35:10,668 Watched the life drain out of him. 559 00:35:10,668 --> 00:35:12,981 CAT scan results. 560 00:35:17,399 --> 00:35:20,609 Fracture of the hyoid bone. 561 00:35:20,609 --> 00:35:22,577 Here. 562 00:35:22,577 --> 00:35:25,373 And this patch. 563 00:35:25,373 --> 00:35:27,927 I thought at first it was a hemorrhage 564 00:35:27,927 --> 00:35:31,827 caused by the asphyxiation, but it's not. 565 00:35:31,827 --> 00:35:36,038 It's a tumor, temporal lobe. 566 00:35:36,038 --> 00:35:38,834 He had a brain tumor? 567 00:35:38,834 --> 00:35:40,595 How advanced was it? 568 00:35:40,595 --> 00:35:43,356 I consulted with oncology. 569 00:35:43,356 --> 00:35:46,911 Even with treatment, they wouldn't go beyond a year. 570 00:36:02,306 --> 00:36:04,239 I don't understand. 571 00:36:04,239 --> 00:36:06,586 There must be some mistake. 572 00:36:06,586 --> 00:36:09,348 I'm sorry. 573 00:36:09,348 --> 00:36:11,729 Did Chris demonstrate any symptoms? 574 00:36:11,729 --> 00:36:14,698 Mood changes, memory loss, headaches... 575 00:36:14,698 --> 00:36:16,009 No. 576 00:36:16,009 --> 00:36:17,770 How about his behavior? 577 00:36:17,770 --> 00:36:20,324 Drinking more than usual? Using drugs, painkillers? 578 00:36:20,324 --> 00:36:22,223 No. No. None of those. 579 00:36:26,572 --> 00:36:29,713 Does this change things? 580 00:36:29,713 --> 00:36:31,818 In what way? 581 00:36:31,818 --> 00:36:33,613 If Chris was dying anyway. 582 00:36:33,613 --> 00:36:35,028 Not for us. 583 00:36:35,028 --> 00:36:36,892 But if Chris had the slightest suspicion 584 00:36:36,892 --> 00:36:38,377 that something was wrong... 585 00:36:38,377 --> 00:36:39,826 If he knew he had nothing to lose... 586 00:36:39,826 --> 00:36:41,794 He didn't know. 587 00:36:41,794 --> 00:36:44,383 I promise you that. 588 00:36:44,383 --> 00:36:45,832 I knew Chris better than anyone, 589 00:36:45,832 --> 00:36:48,835 and he was the biggest blabber-mouth. 590 00:36:48,835 --> 00:36:53,599 He'd tell his life story to a stranger at a party. 591 00:36:53,599 --> 00:36:57,810 Ask any of our friends-- if you want everyone to know 592 00:36:57,810 --> 00:37:00,951 your deepest darkest secrets, you tell it to Chris. 593 00:37:02,849 --> 00:37:04,713 It's why we all loved him. 594 00:37:23,663 --> 00:37:24,837 Oh. 595 00:37:24,837 --> 00:37:28,392 Are you heading off early? 596 00:37:28,392 --> 00:37:31,430 Risotto for supper, and it's on the kitchen table. 597 00:37:31,430 --> 00:37:32,983 Thanks. 598 00:37:32,983 --> 00:37:35,054 Is everything okay? 599 00:37:35,054 --> 00:37:36,952 "A charity case." 600 00:37:36,952 --> 00:37:39,058 Oh, God, Cassie. I... 601 00:37:39,058 --> 00:37:41,474 I was babbling. I was nervous. 602 00:37:41,474 --> 00:37:43,338 You know I didn't mean anything by it. 603 00:37:43,338 --> 00:37:44,891 There but for the grace of God go I. 604 00:37:44,891 --> 00:37:46,859 The flipping of coins. 605 00:37:46,859 --> 00:37:49,965 That's all this is, why you're on that side and I'm where I am. 606 00:37:49,965 --> 00:37:51,691 - It was you who told me that. - Cassie. 607 00:37:51,691 --> 00:37:54,107 Do you know why I do all this? 608 00:37:54,107 --> 00:37:56,696 Why I run things for you, cook, tidy up, 609 00:37:56,696 --> 00:37:59,561 tell you what appointments you have. 610 00:37:59,561 --> 00:38:01,425 It's not for pride, it's not for the money. 611 00:38:01,425 --> 00:38:03,945 It's because you're my friend. 612 00:38:06,637 --> 00:38:08,570 That's why it hurt so much. Please. 613 00:38:08,570 --> 00:38:10,400 Will you stay? We can eat together, we can talk-- 614 00:38:10,400 --> 00:38:12,056 My resignation's in the kitchen. 615 00:38:12,056 --> 00:38:13,817 Cassie, no. 616 00:38:13,817 --> 00:38:16,475 Enjoy your supper, Mrs. Chaban. 617 00:40:06,654 --> 00:40:09,311 Benny? Is that you? 618 00:40:17,665 --> 00:40:19,114 Benny?! 619 00:40:28,261 --> 00:40:34,164 ♪ Though I know it must be the killing time ♪ 620 00:40:34,164 --> 00:40:36,028 Benny! 621 00:40:43,000 --> 00:40:46,970 ♪ Your sky, all hung with jewels ♪ 622 00:40:46,970 --> 00:40:48,937 ♪ The killing moon 623 00:40:48,937 --> 00:40:50,870 Benny! 624 00:40:50,870 --> 00:40:52,596 Anyone?! 625 00:40:52,596 --> 00:40:54,011 Benoît! 626 00:40:55,806 --> 00:40:57,256 Benoît! 627 00:41:02,813 --> 00:41:05,195 Anyone?! 628 00:41:05,195 --> 00:41:06,783 Help me! 629 00:41:10,062 --> 00:41:11,822 Aah! 630 00:41:41,783 --> 00:41:43,854 Morning. Morning. 631 00:41:43,854 --> 00:41:45,753 She's still locked inside. 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,271 Benoît Chaban called the fire service, 633 00:41:47,271 --> 00:41:50,240 and they flagged it to us. 634 00:41:50,240 --> 00:41:51,862 - Can you stand by? - Of course. 635 00:41:51,862 --> 00:41:53,174 Signs indicate someone locked her in 636 00:41:53,174 --> 00:41:54,762 and cut off the air supply. 637 00:41:54,762 --> 00:41:57,005 - How long's she been in there? - I don't know. 638 00:41:57,005 --> 00:42:00,181 Her PA was the last to see her. That was around half-five. 639 00:42:00,181 --> 00:42:02,217 Wonder where the husband was last night. 640 00:42:02,217 --> 00:42:05,427 Found out something interesting about him. 641 00:42:05,427 --> 00:42:07,775 Looks like the security system's up the swanny. 642 00:42:07,775 --> 00:42:09,777 We were under the impression you set it up for them, 643 00:42:09,777 --> 00:42:11,226 - Mr. Colin. - Yeah, I did. 644 00:42:11,226 --> 00:42:13,021 Which is why I'm here to help. 645 00:42:13,021 --> 00:42:14,989 Mr. Chaban, where were you last night? 646 00:42:14,989 --> 00:42:17,025 - I was at my office. - What time did you leave? 647 00:42:17,025 --> 00:42:18,613 Around 2 a.m. 648 00:42:18,613 --> 00:42:20,063 I-I didn't want to wake Rebekah, 649 00:42:20,063 --> 00:42:21,823 so I slept in one of the guest rooms. 650 00:42:21,823 --> 00:42:24,032 I didn't realize what had happened until I woke up. 651 00:42:24,032 --> 00:42:25,240 Jess? - The manufacturer's talking me 652 00:42:25,240 --> 00:42:28,416 through a system reset. 653 00:42:28,416 --> 00:42:30,280 I take it we've tried shouting? 654 00:42:30,280 --> 00:42:32,454 It's four-inch ballistic steel. 655 00:42:32,454 --> 00:42:34,456 What is she protecting herself from? 656 00:42:34,456 --> 00:42:37,218 Her husband? What did you find on him? 657 00:42:37,218 --> 00:42:40,842 Multiple calls between Benoît and Gregory Milton-Elwes. 658 00:42:40,842 --> 00:42:43,673 And as he's a solicitor specializing in family law... 659 00:42:43,673 --> 00:42:44,881 - Divorce? - Mm. 660 00:42:44,881 --> 00:42:47,021 Reset complete. We're in! 661 00:42:47,021 --> 00:42:48,194 Er, hold on. 662 00:42:48,194 --> 00:42:49,851 Door controls... 663 00:42:49,851 --> 00:42:50,956 Now! 664 00:43:01,483 --> 00:43:03,347 Get the medic in. 665 00:43:07,904 --> 00:43:09,630 Mrs. Chaban. 666 00:43:19,329 --> 00:43:20,917 Blood oxygen was dangerously low. 667 00:43:20,917 --> 00:43:22,332 Mr. Chaban! 668 00:43:26,819 --> 00:43:29,166 Can this wait? I need to get to the hospital. 669 00:43:29,166 --> 00:43:31,479 Did you lock your wife in the vault? 670 00:43:31,479 --> 00:43:33,205 W-What? 671 00:43:33,205 --> 00:43:34,482 Of course not. 672 00:43:34,482 --> 00:43:35,966 What happened here was an accident. 673 00:43:35,966 --> 00:43:37,761 A glitch in the security system. 674 00:43:37,761 --> 00:43:39,383 Do you mind? 675 00:43:39,383 --> 00:43:43,077 Tell us about your contact with Gregory Milton-Elwes. 676 00:43:43,077 --> 00:43:47,115 Why you telephoned him several times in the last month. 677 00:43:47,115 --> 00:43:48,910 No comment. 678 00:43:52,811 --> 00:43:54,502 No comment. 679 00:43:54,502 --> 00:43:58,230 Taking advice from a disgraced ex-copper. 680 00:43:58,230 --> 00:43:59,887 That's not a good look. 681 00:43:59,887 --> 00:44:02,475 What happened here was an accident. 682 00:44:02,475 --> 00:44:05,513 A glitch in the security system. 683 00:44:05,513 --> 00:44:07,826 When I check with the front desk at your office, 684 00:44:07,826 --> 00:44:10,863 will they remember you leaving at 2 a.m.? 685 00:44:10,863 --> 00:44:13,521 No, they won't, 'cause I collected Mr. Chaban 686 00:44:13,521 --> 00:44:15,972 from the pickup point at the back. 687 00:44:18,940 --> 00:44:21,771 Thank you, Mr. Chaban. 688 00:44:30,262 --> 00:44:31,539 Roy... 689 00:44:34,576 --> 00:44:36,095 Copper to copper... 690 00:44:36,095 --> 00:44:38,304 - Ex-copper. - Oh, there it is. 691 00:44:38,304 --> 00:44:41,100 What do you want, an apology? 692 00:44:41,100 --> 00:44:44,863 Layla, look, it's all water under the bridge. 693 00:44:44,863 --> 00:44:47,279 I understand. You knew what you were doing. 694 00:44:47,279 --> 00:44:48,798 Got you on the radar, didn't it? 695 00:44:48,798 --> 00:44:50,006 Excuse me? 696 00:44:50,006 --> 00:44:51,455 You made D.S. younger than me. 697 00:44:51,455 --> 00:44:54,113 Because I'm a better detective than you are. 698 00:44:54,113 --> 00:44:56,564 Roy, we have a dead man, a robbery, 699 00:44:56,564 --> 00:44:58,324 now a possible attempted murder. 700 00:44:58,324 --> 00:44:59,981 What the hell is going on here? 701 00:44:59,981 --> 00:45:03,226 Look, egos aside... 702 00:45:03,226 --> 00:45:05,193 I drive this lot from A to B. 703 00:45:05,193 --> 00:45:06,781 Now, it's an easy job. 704 00:45:06,781 --> 00:45:08,231 I'm not part of their rarefied world. 705 00:45:08,231 --> 00:45:10,785 I'm a tourist. 706 00:45:10,785 --> 00:45:12,787 And, copper to copper... 707 00:45:12,787 --> 00:45:14,962 There's a reason I advised against a hard reset 708 00:45:14,962 --> 00:45:16,791 of the security system, 709 00:45:16,791 --> 00:45:19,621 and that's because doing that wipes it clean. 710 00:45:19,621 --> 00:45:22,866 Footage, logs-- complete reset. 711 00:45:22,866 --> 00:45:26,111 Well, our priority was saving Mrs. Chaban's life. 712 00:45:26,111 --> 00:45:30,218 Well, Walshy, I thought I taught you better than that. 713 00:45:36,328 --> 00:45:39,020 Bit of an arse, your Mr. Colin. 714 00:45:39,020 --> 00:45:42,230 - You think? - Hmm. Sloppy, too. 715 00:45:42,230 --> 00:45:44,094 Failed to advise his boss 716 00:45:44,094 --> 00:45:47,857 that now the house is a crime scene... 717 00:45:47,857 --> 00:45:50,618 We don't need his permission to search it. 718 00:46:06,358 --> 00:46:09,879 Wouldn't you want to show these off? 719 00:46:09,879 --> 00:46:14,021 Not keep them locked away behind a bulletproof door. 720 00:46:18,439 --> 00:46:20,855 No sign of the stolen pieces, 721 00:46:20,855 --> 00:46:24,031 but they didn't want us poking around in here. 722 00:46:24,031 --> 00:46:25,687 Hmm. 723 00:46:25,687 --> 00:46:28,035 Something tells me they don't have the receipts 724 00:46:28,035 --> 00:46:29,622 for all of these. 725 00:46:32,315 --> 00:46:35,352 I think we should call in an expert. 726 00:46:56,718 --> 00:46:58,928 Would you give us a moment, please? 727 00:46:58,928 --> 00:47:00,446 Of course. 728 00:47:04,588 --> 00:47:07,108 My love... 729 00:47:07,108 --> 00:47:10,008 Just checking on you. Do you need anything? 730 00:47:18,361 --> 00:47:21,536 The truth. 731 00:47:21,536 --> 00:47:24,746 Was this an attempt at a poetic death? 732 00:47:24,746 --> 00:47:26,714 Suffocate me amongst my treasures? 733 00:47:26,714 --> 00:47:29,234 What are you talking about? 734 00:47:29,234 --> 00:47:32,306 Oh, please. Stop. 735 00:47:36,551 --> 00:47:39,692 I-I was going to save you, but I don't know 736 00:47:39,692 --> 00:47:42,281 how the controls of your precious room work. 737 00:47:42,281 --> 00:47:45,077 The truth, Benoît. 738 00:47:45,077 --> 00:47:47,114 Why? 739 00:47:47,114 --> 00:47:48,978 I was jealous. 740 00:47:55,122 --> 00:47:56,537 And before you tell me it was a one-off, 741 00:47:56,537 --> 00:47:59,298 I know that's not true. 742 00:47:59,298 --> 00:48:01,611 Four visits in the last month. 743 00:48:01,611 --> 00:48:05,132 And every time, when I was away on business. 744 00:48:05,132 --> 00:48:08,307 Oh, Benoît. 745 00:48:08,307 --> 00:48:12,035 Did you even look for an alternative explanation? 746 00:48:17,558 --> 00:48:21,044 You left me in that room to die. 747 00:48:21,044 --> 00:48:23,702 I'm sorry. 748 00:48:23,702 --> 00:48:25,255 Let me get things right. 749 00:48:25,255 --> 00:48:27,740 There must be something I can do. 750 00:48:27,740 --> 00:48:29,535 Leave. 751 00:48:29,535 --> 00:48:31,330 I don't care where you go, 752 00:48:31,330 --> 00:48:34,437 but I want all and any part of you gone. 753 00:48:41,271 --> 00:48:43,135 I'm not familiar with this one. 754 00:48:46,552 --> 00:48:49,141 Nor this one... 755 00:48:49,141 --> 00:48:50,522 Ah. 756 00:48:50,522 --> 00:48:54,112 This, I think, erm, is Luke Morbury. 757 00:48:54,112 --> 00:48:55,251 A British artist. 758 00:48:55,251 --> 00:48:56,597 Is it stolen? 759 00:48:56,597 --> 00:48:58,357 Mnh-mnh. 760 00:48:58,357 --> 00:49:00,497 Interesting composition, though. 761 00:49:00,497 --> 00:49:02,223 On to the next one. 762 00:49:04,156 --> 00:49:05,537 I'm here to help. 763 00:49:05,537 --> 00:49:08,160 And we appreciate it. Thank you. 764 00:49:08,160 --> 00:49:10,128 Yes. 765 00:49:10,128 --> 00:49:12,233 On to the next one, please. 766 00:49:22,623 --> 00:49:25,453 Oh, it's wonderful. 767 00:49:27,593 --> 00:49:30,251 Oh, this is beautiful. 768 00:49:30,251 --> 00:49:33,047 It's Rinzler. "A Portrait of Emile." 769 00:49:33,047 --> 00:49:35,222 Was it stolen or do you just like the composition? 770 00:49:35,222 --> 00:49:38,742 1998, from an exhibition in Madrid. 771 00:49:38,742 --> 00:49:40,434 It's never being recovered. 772 00:49:45,301 --> 00:49:47,475 The highlighted items on this list 773 00:49:47,475 --> 00:49:50,513 have been seized by the Art and Antiquities Unit. 774 00:49:50,513 --> 00:49:52,446 They'll want to speak with you separately. 775 00:49:52,446 --> 00:49:56,450 We believe those items have all been previously reported stolen. 776 00:49:56,450 --> 00:49:58,693 How did they end up in your collection? 777 00:49:58,693 --> 00:50:01,144 I'm certain I'm not the only collector in Chelsea 778 00:50:01,144 --> 00:50:04,561 with a few controversial pieces in her hoard. 779 00:50:04,561 --> 00:50:06,598 So you knew they were stolen. 780 00:50:06,598 --> 00:50:08,496 I am protecting these pieces 781 00:50:08,496 --> 00:50:11,327 from entering the black market and never being seen again. 782 00:50:11,327 --> 00:50:14,088 Very noble. 783 00:50:14,088 --> 00:50:15,779 My father made his fortune 784 00:50:15,779 --> 00:50:19,611 buying and selling paintings from East Germany. 785 00:50:19,611 --> 00:50:21,716 I'm trying to right a wrong. 786 00:50:23,925 --> 00:50:25,582 Excuse me. 787 00:50:27,308 --> 00:50:28,930 Jess? 788 00:50:28,930 --> 00:50:31,761 Gulliver Bauer received a call from Benoît Chaban. 789 00:50:31,761 --> 00:50:34,315 Benoît got an anonymous text 790 00:50:34,315 --> 00:50:36,731 offering him the return of the stolen paintings 791 00:50:36,731 --> 00:50:39,769 in exchange for 100,000 in cash. 792 00:50:39,769 --> 00:50:42,151 Benoît assumed the message came from Gulliver, 793 00:50:42,151 --> 00:50:44,187 but it didn't. 794 00:50:44,187 --> 00:50:45,809 Someone's scamming him. - Well, that's what I thought. 795 00:50:45,809 --> 00:50:47,949 But looks like he's going along with it, 796 00:50:47,949 --> 00:50:49,710 at ten o'clock tonight. 797 00:50:49,710 --> 00:50:51,436 Thanks, Jess. 798 00:50:53,921 --> 00:50:55,681 Let me get this right. 799 00:50:55,681 --> 00:50:59,168 You think I facilitated the whole thing 800 00:50:59,168 --> 00:51:02,861 in order to boost the value of "Im Blauen Zimmer"? 801 00:51:02,861 --> 00:51:05,243 Why would I do that? 802 00:51:05,243 --> 00:51:06,865 To raise funds. 803 00:51:06,865 --> 00:51:08,177 Why would I need funds? 804 00:51:08,177 --> 00:51:09,902 For a solicitor. 805 00:51:09,902 --> 00:51:11,594 What are you talking about? 806 00:51:11,594 --> 00:51:13,734 In order to leave your husband. 807 00:51:13,734 --> 00:51:15,701 Er... 808 00:51:15,701 --> 00:51:18,463 Did Benoît lock you in your vault last night? 809 00:51:20,396 --> 00:51:21,604 No. 810 00:51:21,604 --> 00:51:23,364 Was he trying to punish you? 811 00:51:23,364 --> 00:51:24,779 No. 812 00:51:24,779 --> 00:51:26,816 Did you know your husband had engaged a solicitor? 813 00:51:26,816 --> 00:51:29,612 Gregory Milton-Elwes? 814 00:51:29,612 --> 00:51:32,235 No marriage is a sunlit utopia. 815 00:51:33,857 --> 00:51:37,999 Presumably, if he has asked for a divorce, 816 00:51:37,999 --> 00:51:39,898 you would need money. 817 00:51:42,038 --> 00:51:45,214 Ohh. Hmm. 818 00:51:45,214 --> 00:51:48,527 "Former teacher marries billionaire". 819 00:51:48,527 --> 00:51:51,358 I remember that headline. Hmm. 820 00:51:51,358 --> 00:51:52,980 I was 19. 821 00:51:52,980 --> 00:51:55,741 I did one year of teacher training. 822 00:51:55,741 --> 00:52:00,712 Then my father died and left me 5% of his estate. 823 00:52:00,712 --> 00:52:04,302 At the time, I was sleeping with a wonderfully handsome, 824 00:52:04,302 --> 00:52:09,445 messed-up man who wanted to start a software company. 825 00:52:09,445 --> 00:52:15,968 I wanted him to stay interested, so I gave him my cash. 826 00:52:15,968 --> 00:52:18,316 By the time that chapter ended, 827 00:52:18,316 --> 00:52:21,664 I was 22, and my stake in his company 828 00:52:21,664 --> 00:52:24,322 was worth £400 million. 829 00:52:28,049 --> 00:52:33,262 When Benoît and I met, he was broke, 830 00:52:33,262 --> 00:52:39,716 working hard to try and keep his failing family business afloat. 831 00:52:39,716 --> 00:52:42,512 A business I now own. 832 00:52:42,512 --> 00:52:49,554 But still-- "former teacher marries billionaire." 833 00:52:58,597 --> 00:53:00,806 Jess just spoke to Gulliver Bauer. 834 00:53:00,806 --> 00:53:05,777 Benoît's set up an exchange for tonight-- 10 p.m. 835 00:53:05,777 --> 00:53:07,572 Do you think she knows her husband's trying 836 00:53:07,572 --> 00:53:09,539 to buy the paintings back? 837 00:53:09,539 --> 00:53:11,300 - I doubt it. - Okay. 838 00:53:11,300 --> 00:53:12,818 We'll get some eyes on him. 839 00:53:12,818 --> 00:53:14,786 Unless... 840 00:53:14,786 --> 00:53:16,719 - No. - What? You have plans? 841 00:53:16,719 --> 00:53:18,410 Yes. I have plans. 842 00:53:18,410 --> 00:53:20,723 Of course I have plans. 843 00:53:48,613 --> 00:53:50,270 What's he doing? 844 00:53:52,444 --> 00:53:55,033 He's pacing. 845 00:53:55,033 --> 00:53:57,035 Pacing and waiting. 846 00:54:23,372 --> 00:54:24,890 From Connor. 847 00:54:24,890 --> 00:54:27,583 Text sent to the target from unknown number. 848 00:54:27,583 --> 00:54:31,000 "Leave money, paintings will be delivered to you tomorrow." 849 00:54:34,866 --> 00:54:36,592 I think he's going for it. 850 00:55:09,832 --> 00:55:12,628 Oh, I need sugar. 851 00:55:12,628 --> 00:55:14,595 Luckily... 852 00:55:16,597 --> 00:55:18,185 ...I've brought snacks. 853 00:55:18,185 --> 00:55:19,393 Ooh. 854 00:55:22,603 --> 00:55:25,917 They're carrots. 855 00:55:25,917 --> 00:55:27,850 Yeah, carrots. 856 00:55:27,850 --> 00:55:30,508 That's not a stakeout snack. 857 00:55:34,650 --> 00:55:38,481 That is a stakeout snack. 858 00:55:42,174 --> 00:55:44,384 If you're five. 859 00:55:58,674 --> 00:56:00,434 Have you got flying saucers? 860 00:56:00,434 --> 00:56:02,747 I have a wide selection. 861 00:56:04,611 --> 00:56:05,784 Thanks. 862 00:56:05,784 --> 00:56:08,200 This is bad sugar, though. 863 00:56:08,200 --> 00:56:10,099 That's a myth. 864 00:57:03,601 --> 00:57:05,257 He didn't take it? 865 00:57:08,847 --> 00:57:09,883 Layla! 866 00:57:34,045 --> 00:57:36,496 Police! Stop! 867 00:57:49,854 --> 00:57:51,027 Hold on! 868 00:57:51,027 --> 00:57:52,615 I am holding on! 869 00:57:52,615 --> 00:57:53,927 Max! Ugh! 870 00:58:30,929 --> 00:58:32,241 Stop! 871 00:59:00,131 --> 00:59:02,961 Ahh. Ah! 872 00:59:07,690 --> 00:59:09,036 Wow. 873 00:59:09,036 --> 00:59:10,417 That was a rush. 874 00:59:12,661 --> 00:59:15,111 Car keys. 875 00:59:15,111 --> 00:59:17,286 You alright? 876 00:59:17,286 --> 00:59:20,910 Bad sugar. Next time, we're having carrots. 877 00:59:20,910 --> 00:59:22,394 Ah. 878 00:59:25,121 --> 00:59:28,262 - Who sent you the text? - I have no idea. 879 00:59:28,262 --> 00:59:30,817 Do you know who collected the bag? 880 00:59:30,817 --> 00:59:33,026 My sole hope was to recover the paintings 881 00:59:33,026 --> 00:59:34,441 as a surprise for my wife. 882 00:59:34,441 --> 00:59:35,856 Trying to make things up with her, 883 00:59:35,856 --> 00:59:37,306 after you nearly killed her? 884 00:59:37,306 --> 00:59:38,894 Mrs. Chaban has already stated 885 00:59:38,894 --> 00:59:40,792 that there was a fault with the security system. 886 00:59:40,792 --> 00:59:44,037 What, we know your client has been making inquiries 887 00:59:44,037 --> 00:59:45,832 about divorcing his wife. 888 00:59:45,832 --> 00:59:47,661 That was a misunderstanding. 889 00:59:47,661 --> 00:59:50,284 A misunderstanding over what? 890 00:59:50,284 --> 00:59:54,392 I believed that my wife was having an affair. 891 01:00:01,917 --> 01:00:03,988 That's Toby Hansard. 892 01:00:03,988 --> 01:00:06,507 Her personal trainer. Yes. 893 01:00:06,507 --> 01:00:09,510 Mr. Chaban, please. 894 01:00:09,510 --> 01:00:11,858 My client is the victim here. 895 01:00:11,858 --> 01:00:13,756 He has been cruelly hoodwinked. 896 01:00:13,756 --> 01:00:15,965 -"Cruelly"? -"Hoodwinked"? 897 01:00:15,965 --> 01:00:18,381 Into handing over a substantial amount of his money. 898 01:00:18,381 --> 01:00:21,868 Kindly tell your client not to leave the country. 899 01:00:35,571 --> 01:00:37,987 - Shit. - Yeah. "Shit." 900 01:00:39,817 --> 01:00:42,785 Jealous husbands, what can you do. 901 01:00:42,785 --> 01:00:44,787 So, Mr. Chaban was right-- 902 01:00:44,787 --> 01:00:46,858 you are having an affair with Rebekah Chaban? 903 01:00:48,308 --> 01:00:50,966 She just let me in. 904 01:00:50,966 --> 01:00:53,175 Cassie. 905 01:00:53,175 --> 01:00:55,108 I'm in a relationship with Cassie Lawson. 906 01:00:55,108 --> 01:00:57,282 Her PA. 907 01:00:57,282 --> 01:00:58,905 Then why all the sneaking around? 908 01:00:58,905 --> 01:01:01,286 And why not tell us? 909 01:01:01,286 --> 01:01:03,495 Because I have a girlfriend. 910 01:01:03,495 --> 01:01:05,497 Sarah. 911 01:01:05,497 --> 01:01:08,846 And Sarah happens to be Cassie's flatmate. 912 01:01:08,846 --> 01:01:10,399 Very chivalrous. 913 01:01:13,816 --> 01:01:16,785 Benoît's divorce would have left him penniless. 914 01:01:16,785 --> 01:01:21,168 So why would he work with Chris to steal the paintings? 915 01:01:21,168 --> 01:01:23,515 What if it's more personal for Benoît? 916 01:01:23,515 --> 01:01:27,140 If he staged the robbery to teach Rebekah a lesson. 917 01:01:27,140 --> 01:01:28,762 Mm. 918 01:01:28,762 --> 01:01:31,006 Then there's the Eurostar tickets. 919 01:01:31,006 --> 01:01:33,491 Yeah. Ugh. 920 01:01:33,491 --> 01:01:35,079 And... 921 01:01:35,079 --> 01:01:37,875 She doesn't match anyone from the gallery opening, 922 01:01:37,875 --> 01:01:39,428 let alone the art world. 923 01:01:41,499 --> 01:01:45,503 But, say she is from the Chelsea art scene. 924 01:01:45,503 --> 01:01:47,608 Might your ex-- Astrid, isn't it? 925 01:01:47,608 --> 01:01:49,956 Might she recognize her? 926 01:01:49,956 --> 01:01:51,509 That's a good idea. 927 01:01:53,925 --> 01:01:55,202 This came for you. 928 01:01:55,202 --> 01:01:56,859 Thanks. 929 01:01:59,586 --> 01:02:01,484 - What the... - I know, I know. 930 01:02:01,484 --> 01:02:03,210 No personal stuff delivered to work. 931 01:02:03,210 --> 01:02:06,110 But the last one got nicked off my doorstep, so... 932 01:02:14,359 --> 01:02:16,914 Are you preparing for a zombie apocalypse? 933 01:02:16,914 --> 01:02:18,225 Off hiking. 934 01:02:21,539 --> 01:02:24,507 Are you camping or staying in a hostel? 935 01:02:26,130 --> 01:02:27,787 I have a tent. 936 01:02:30,237 --> 01:02:34,034 Peaceful, hiking, living off the land. 937 01:02:34,034 --> 01:02:35,380 Well, hardly Bear Grylls. 938 01:02:35,380 --> 01:02:37,210 I take tins and a Calor gas stove. 939 01:02:37,210 --> 01:02:40,109 Have you called her yet? 940 01:02:40,109 --> 01:02:42,871 Some sort of training... Are you training for something? 941 01:02:42,871 --> 01:02:45,977 Yeah, right now, I feel like I'm in interrogation training. 942 01:02:53,502 --> 01:02:56,125 If you must know, my other half snores, 943 01:02:56,125 --> 01:02:57,920 and heading off to the wilds with a tent 944 01:02:57,920 --> 01:03:00,681 is the only way I can guarantee a night's sleep. 945 01:03:00,681 --> 01:03:02,131 That's not the real reason. 946 01:03:02,131 --> 01:03:03,477 Nope. 947 01:03:03,477 --> 01:03:05,997 Your other half lives in Devon. 948 01:03:05,997 --> 01:03:07,412 Well remembered. 949 01:03:07,412 --> 01:03:09,000 What's her number? I'll call her. 950 01:03:09,000 --> 01:03:12,383 Yeah, alright, I'll do it. I'll do it. 951 01:03:26,259 --> 01:03:28,917 Shame you don't have subtitles. 952 01:03:45,657 --> 01:03:47,280 Oh, Max. 953 01:03:49,351 --> 01:03:51,180 You're brilliant. 954 01:04:16,792 --> 01:04:18,552 Ashley, hey. 955 01:04:21,797 --> 01:04:23,419 Beastie Boys? 956 01:04:26,215 --> 01:04:29,494 - What do you want? - Love The Beastie Boys. 957 01:04:29,494 --> 01:04:31,013 Er, a favor. 958 01:04:31,013 --> 01:04:33,015 Tiny, tiny favor. 959 01:04:33,015 --> 01:04:35,431 I have a surveillance video. 960 01:04:35,431 --> 01:04:38,020 I was wondering... You read lips, right? 961 01:04:38,020 --> 01:04:39,539 You want me to lip-read something? 962 01:04:39,539 --> 01:04:41,299 Is that okay? 963 01:04:41,299 --> 01:04:45,131 So, this gives me superhuman powers of observation? 964 01:04:45,131 --> 01:04:48,548 Oh, er... no, I... 965 01:04:48,548 --> 01:04:50,136 Oh, shit. 966 01:04:50,136 --> 01:04:52,103 Shit. S-Sorry. 967 01:04:52,103 --> 01:04:54,105 Alright, calm down. 968 01:04:54,105 --> 01:04:56,659 Deep breaths. I was joking. 969 01:04:56,659 --> 01:04:59,697 I thought you were serious. 970 01:04:59,697 --> 01:05:02,044 I thought you were going to pass out. 971 01:05:02,044 --> 01:05:04,150 Bloody chuffed you asked. 972 01:05:14,401 --> 01:05:15,678 "No..." 973 01:05:15,678 --> 01:05:18,716 Looks like "No," something, something... 974 01:05:18,716 --> 01:05:21,512 "My boyfriend's"... 975 01:05:21,512 --> 01:05:24,170 Then a number and address. 976 01:05:26,827 --> 01:05:30,590 First bit's "fifty." 977 01:05:30,590 --> 01:05:32,730 Fifty... Fifty-two... 978 01:05:32,730 --> 01:05:34,456 App... 979 01:05:36,768 --> 01:05:40,255 Ample...? 980 01:05:40,255 --> 01:05:42,602 Amber or Amble Road? 981 01:05:52,819 --> 01:05:55,580 Hamble Road? 982 01:05:55,580 --> 01:05:57,341 Could be. 983 01:05:57,341 --> 01:06:00,516 That's amazing. Thank you. 984 01:06:00,516 --> 01:06:03,036 Superhuman powers, mate. 985 01:06:17,844 --> 01:06:19,466 What's this about? 986 01:06:19,466 --> 01:06:22,055 You've given us quite the run-around. 987 01:06:22,055 --> 01:06:23,263 Me? 988 01:06:23,263 --> 01:06:25,886 You. 989 01:06:25,886 --> 01:06:28,303 This is from last night. 990 01:06:28,303 --> 01:06:31,064 You were seen collecting a bag of money. 991 01:06:31,064 --> 01:06:33,239 You were also talking to someone on the phone. 992 01:06:33,239 --> 01:06:35,689 - Who was it? - I was home all night. 993 01:06:35,689 --> 01:06:38,382 Oh, well, that clears that up. 994 01:06:38,382 --> 01:06:40,384 Can anyone confirm that? 995 01:06:40,384 --> 01:06:42,144 Boyfriend. 996 01:06:42,144 --> 01:06:44,836 Does boyfriend have a name? 997 01:06:49,531 --> 01:06:51,567 Great. 998 01:06:51,567 --> 01:06:54,294 If you'd prefer, we can get a warrant 999 01:06:54,294 --> 01:06:58,264 and search 52 Hamble Road. 1000 01:06:58,264 --> 01:07:02,130 But it's so much less paperwork if you cooperate. 1001 01:07:02,130 --> 01:07:05,581 And D.I. Arnold here-- he hates paperwork. 1002 01:07:05,581 --> 01:07:07,687 I really do. 1003 01:07:10,310 --> 01:07:12,416 It's in my bedroom. On top of the wardrobe. 1004 01:07:12,416 --> 01:07:13,520 He didn't tell me what was in it. 1005 01:07:13,520 --> 01:07:15,281 - I didn't dare look. - Who? 1006 01:07:15,281 --> 01:07:17,317 "Pick it up and look after it for a few days," he said. 1007 01:07:17,317 --> 01:07:18,836 Who? 1008 01:07:21,839 --> 01:07:23,461 My dad. 1009 01:07:40,616 --> 01:07:41,962 Thank you for coming in. 1010 01:07:41,962 --> 01:07:45,311 I appreciate you calling me. 1011 01:07:45,311 --> 01:07:47,313 She okay? Can I see her? 1012 01:07:47,313 --> 01:07:48,762 After you explain why you asked her 1013 01:07:48,762 --> 01:07:51,213 to collect a bag of money for you. 1014 01:07:51,627 --> 01:07:54,561 What? Is that what she says? 1015 01:07:54,561 --> 01:07:58,151 Money you were embezzling from your employers. 1016 01:07:58,151 --> 01:08:00,878 Well... Well, I'm so sorry about this. 1017 01:08:00,878 --> 01:08:02,500 Let me speak to her. Roy... 1018 01:08:02,500 --> 01:08:03,950 - Please. - I've questioned Kitty. 1019 01:08:03,950 --> 01:08:05,262 She didn't even look inside the bag. 1020 01:08:05,262 --> 01:08:06,677 She didn't want to know. 1021 01:08:06,677 --> 01:08:07,850 But you know there's enough to charge her. 1022 01:08:07,850 --> 01:08:09,714 Okay... 1023 01:08:09,714 --> 01:08:12,269 Okay. 1024 01:08:12,269 --> 01:08:14,823 Yeah, she didn't know anything about it. 1025 01:08:14,823 --> 01:08:16,583 She was doing her old man a favor. 1026 01:08:16,583 --> 01:08:18,620 Are you in possession of the stolen paintings? 1027 01:08:18,620 --> 01:08:20,553 No. 1028 01:08:20,553 --> 01:08:22,969 Because you sent a text to Benoît Chaban claiming you are. 1029 01:08:22,969 --> 01:08:25,868 - Am I under caution? - We're just talking. 1030 01:08:27,560 --> 01:08:30,252 I was gonna give the money back. 1031 01:08:30,252 --> 01:08:32,254 I was testing Chaban. 1032 01:08:32,254 --> 01:08:33,842 You weren't testing him. 1033 01:08:33,842 --> 01:08:36,465 No, I really think that he's involved in all this. 1034 01:08:36,465 --> 01:08:38,571 You're carrying out your own investigation, 1035 01:08:38,571 --> 01:08:40,366 separate to ours? 1036 01:08:40,366 --> 01:08:41,988 What can I say? 1037 01:08:41,988 --> 01:08:43,507 Once a copper... 1038 01:08:43,507 --> 01:08:45,681 You have any evidence you care to share? 1039 01:08:50,652 --> 01:08:53,033 Were you in any way involved in the death 1040 01:08:53,033 --> 01:08:55,208 of Christopher Milton-Elwes? 1041 01:08:55,208 --> 01:08:56,554 Oh, come on, Walshy... 1042 01:08:56,554 --> 01:08:58,280 D.S. Walsh. 1043 01:08:58,280 --> 01:08:59,937 What are you doing? 1044 01:09:01,835 --> 01:09:03,354 No. 1045 01:09:03,354 --> 01:09:05,011 Do you know who was responsible for that? 1046 01:09:05,011 --> 01:09:07,600 No, of course not. 1047 01:09:07,600 --> 01:09:10,810 Listen, all this business with the money, 1048 01:09:10,810 --> 01:09:12,743 It was a big error of judgment. 1049 01:09:12,743 --> 01:09:15,539 I messed up. I admit that. 1050 01:09:15,539 --> 01:09:17,506 That's all this is. 1051 01:09:21,269 --> 01:09:22,684 Okay. I think I'm leaving. 1052 01:09:22,684 --> 01:09:25,238 Sit down, please. 1053 01:09:25,238 --> 01:09:26,929 You said we were talking. 1054 01:09:26,929 --> 01:09:31,348 Mr. Colin, as defined by section 21 of the Theft Act 1968, 1055 01:09:31,348 --> 01:09:33,281 I hereby place you under arrest for blackmail. 1056 01:09:33,281 --> 01:09:34,523 I'm trying to explain everything. 1057 01:09:34,523 --> 01:09:35,766 You do not have to say anything... 1058 01:09:35,766 --> 01:09:37,492 There's no need for this! 1059 01:09:37,492 --> 01:09:39,252 But it may harm your defense if you do not mention 1060 01:09:39,252 --> 01:09:41,668 when questioned something which you later rely on in court. 1061 01:09:41,668 --> 01:09:43,083 Come on! 1062 01:09:43,083 --> 01:09:46,811 Anything you do say may be given in evidence. 1063 01:09:46,811 --> 01:09:49,331 Layla. 1064 01:09:49,331 --> 01:09:50,746 We're mates. 1065 01:09:50,746 --> 01:09:53,266 Do you understand these rights? 1066 01:10:04,415 --> 01:10:06,831 One of the first things you ever taught me in this job 1067 01:10:06,831 --> 01:10:09,800 was the importance of patience. 1068 01:10:09,800 --> 01:10:14,598 Whatever's in front of you, that's only part of the story. 1069 01:10:14,598 --> 01:10:19,119 Sometimes it takes a long while for the rest to fall into place. 1070 01:10:22,847 --> 01:10:24,435 Look at you. 1071 01:10:26,610 --> 01:10:28,336 Look at me. 1072 01:10:31,442 --> 01:10:34,583 "Cookie Jar Colin." 1073 01:10:34,583 --> 01:10:39,519 I wish I knew who'd come up with that, 'cause that stuck. 1074 01:10:42,591 --> 01:10:45,801 Do you know what the final straw was? 1075 01:10:45,801 --> 01:10:47,700 Why I resigned. 1076 01:10:53,982 --> 01:10:56,571 You. 1077 01:10:56,571 --> 01:11:00,091 I had the whole nick in my corner, 1078 01:11:00,091 --> 01:11:06,374 and all it took was one person to ask the right question... 1079 01:11:06,374 --> 01:11:10,585 one person who saw what nobody else could see. 1080 01:11:10,585 --> 01:11:16,142 Or maybe what everybody else could see but chose not to. 1081 01:11:20,733 --> 01:11:24,564 Anyway... 1082 01:11:24,564 --> 01:11:27,015 I didn't teach you that. 1083 01:11:31,985 --> 01:11:34,747 Tim, would you take Mr. Colin 1084 01:11:34,747 --> 01:11:37,405 down to the custody desk, please? 1085 01:12:52,031 --> 01:12:53,895 Oh, bloody hell. 1086 01:13:00,798 --> 01:13:03,594 Why are we at St. Pancras? 1087 01:13:03,594 --> 01:13:06,908 Five minutes before Benoît Chaban claims 1088 01:13:06,908 --> 01:13:08,910 to have arrived at the gallery, 1089 01:13:08,910 --> 01:13:12,638 Astrid took a photo on the same road. 1090 01:13:12,638 --> 01:13:15,054 So I scoured the passing cars, 1091 01:13:15,054 --> 01:13:18,920 hoping for a glimpse of the Chaban Rolls. 1092 01:13:18,920 --> 01:13:21,785 I'd catch Benoît and Roy Colin out. 1093 01:13:21,785 --> 01:13:24,546 Okay, so are we meeting someone here or... 1094 01:13:24,546 --> 01:13:27,791 But I didn't see the Chaban Rolls. 1095 01:13:27,791 --> 01:13:29,240 However? 1096 01:13:29,240 --> 01:13:33,624 However, what I did see... 1097 01:13:33,624 --> 01:13:36,558 was this car passing in the background. 1098 01:13:38,215 --> 01:13:41,494 Okay, wow. Good spot. 1099 01:13:41,494 --> 01:13:45,843 According to his bank statement, he's been renting a locker here 1100 01:13:45,843 --> 01:13:47,845 from the day before Chris' murder. 1101 01:13:47,845 --> 01:13:49,744 Ah! That's why. 1102 01:13:49,744 --> 01:13:51,573 At least you're not here to stick me on a train 1103 01:13:51,573 --> 01:13:53,782 back to Exeter. 1104 01:13:53,782 --> 01:13:55,715 - Wrong station. - Well, I know that. 1105 01:13:55,715 --> 01:13:58,028 I was just checking if you knew that. 1106 01:14:12,767 --> 01:14:13,940 Wow. 1107 01:14:17,772 --> 01:14:21,327 This is "Louisa" by Konrad Mueller. 1108 01:14:21,327 --> 01:14:24,192 This morning, as part of our inquiries, 1109 01:14:24,192 --> 01:14:26,919 we gained access to a locker registered in your name 1110 01:14:26,919 --> 01:14:29,715 at the Eurostar terminal in St. Pancras. 1111 01:14:29,715 --> 01:14:31,889 It was inside. 1112 01:14:31,889 --> 01:14:35,341 Here's a picture that was taken the night Chris died, 1113 01:14:35,341 --> 01:14:37,308 three minutes after the gallery's alarm 1114 01:14:37,308 --> 01:14:39,069 had been tripped. 1115 01:14:42,866 --> 01:14:45,075 That's your car passing. 1116 01:14:45,075 --> 01:14:47,042 You lied to us. 1117 01:14:47,042 --> 01:14:49,528 You told us you were home at that time. 1118 01:14:51,702 --> 01:14:54,567 Chris knew he was dying. 1119 01:14:56,258 --> 01:14:57,674 We both did. 1120 01:14:59,365 --> 01:15:01,194 He was so scared. 1121 01:15:03,300 --> 01:15:07,269 So, stealing "Louisa" was what? 1122 01:15:07,269 --> 01:15:09,375 Chris' dying wish? 1123 01:15:09,375 --> 01:15:12,585 To take it out of the hands of collectors, 1124 01:15:12,585 --> 01:15:16,589 return it to his family in Germany. 1125 01:15:16,589 --> 01:15:18,833 Konrad Mueller was his great-grandfather. 1126 01:15:18,833 --> 01:15:21,629 Oh! 1127 01:15:21,629 --> 01:15:22,837 Ah! 1128 01:15:22,837 --> 01:15:26,219 Er, okay. 1129 01:15:26,219 --> 01:15:28,705 Okay. Run us through the plan. 1130 01:15:31,017 --> 01:15:33,192 Chris would stage a robbery. 1131 01:15:33,192 --> 01:15:34,780 My part was simple-- 1132 01:15:34,780 --> 01:15:36,436 meet him at the back of the gallery, 1133 01:15:36,436 --> 01:15:38,749 take the painting, and drive it to St. Pancras, 1134 01:15:38,749 --> 01:15:41,131 in case the police searched this place. 1135 01:15:41,131 --> 01:15:43,064 The next morning, we'd pick it up on our way to Potsdam, 1136 01:15:43,064 --> 01:15:45,031 to Chris' family. 1137 01:15:45,031 --> 01:15:48,794 So, what did he do with the other paintings? 1138 01:15:48,794 --> 01:15:51,797 He was gonna hide them. But I don't know where. 1139 01:15:51,797 --> 01:15:55,041 Once the dust had settled, he'd make an anonymous call, 1140 01:15:55,041 --> 01:15:56,871 make sure they were returned safely. 1141 01:15:56,871 --> 01:15:58,424 We only took this one. 1142 01:16:00,909 --> 01:16:03,256 How did you know about the locker? 1143 01:16:03,256 --> 01:16:04,810 Did you find Chris' bag? 1144 01:16:04,810 --> 01:16:06,777 What bag? 1145 01:16:06,777 --> 01:16:10,367 He had it with him, with a duplicate locker key in it. 1146 01:16:10,367 --> 01:16:13,197 It was never returned with his things from the gallery. 1147 01:16:13,197 --> 01:16:16,856 I went back to look for it, but I never found it. 1148 01:16:21,274 --> 01:16:25,244 You said Chris refurbished this place? 1149 01:16:25,244 --> 01:16:27,349 He oversaw the whole thing. 1150 01:16:32,872 --> 01:16:35,495 When this was a restaurant, 1151 01:16:35,495 --> 01:16:38,498 there was a serving counter 1152 01:16:38,498 --> 01:16:41,501 where a store room is now. 1153 01:16:41,501 --> 01:16:44,263 And at the far end, there was a door 1154 01:16:44,263 --> 01:16:46,403 leading down to a kitchen. 1155 01:16:49,509 --> 01:16:51,063 There. 1156 01:17:11,497 --> 01:17:13,326 Help me shift this. 1157 01:17:19,574 --> 01:17:21,196 Hang on. 1158 01:17:37,143 --> 01:17:39,421 Blue paint flecks, 1159 01:17:39,421 --> 01:17:42,321 like the ones Ashley found on Chris' clothes. 1160 01:18:05,275 --> 01:18:07,104 - Careful. - Mm-hmm. 1161 01:18:24,915 --> 01:18:26,503 Running water. 1162 01:18:26,503 --> 01:18:29,575 Someone could hide down here for a couple of days. 1163 01:18:37,134 --> 01:18:38,964 The Fessels. 1164 01:18:44,348 --> 01:18:47,489 "Im Blauen Zimmer." 1165 01:18:47,489 --> 01:18:49,940 Oh, there's a bag here. 1166 01:18:52,149 --> 01:18:53,772 Locker key. 1167 01:19:03,022 --> 01:19:06,094 That looks like blood on the collar, doesn't it? 1168 01:19:06,094 --> 01:19:09,511 Well, there was only one person we know at the gallery 1169 01:19:09,511 --> 01:19:11,790 wearing a gray jacket like this. 1170 01:19:39,300 --> 01:19:40,957 So, what's all this about, then? 1171 01:19:42,648 --> 01:19:44,650 In the basement of the Chaban Gallery, 1172 01:19:44,650 --> 01:19:47,308 we found a bag belonging to Chris Milton-Elwes, 1173 01:19:47,308 --> 01:19:51,933 containing a suit jacket which we believe belongs to you. 1174 01:19:51,933 --> 01:19:53,555 Right? 1175 01:19:53,555 --> 01:19:55,109 There was blood on it. 1176 01:19:55,109 --> 01:19:58,319 But I was here. You know that. 1177 01:19:58,319 --> 01:20:01,115 Mr. Hansard, could we see the security footage 1178 01:20:01,115 --> 01:20:02,910 from that night again, please? 1179 01:20:02,910 --> 01:20:05,913 Yeah, of course. 1180 01:20:05,913 --> 01:20:07,466 It's not very interesting. 1181 01:20:07,466 --> 01:20:09,917 Just a couple of hours of me working out. 1182 01:20:15,405 --> 01:20:17,441 Could you stand back, please? 1183 01:20:37,323 --> 01:20:41,293 This video has a time stamp here. 1184 01:20:41,293 --> 01:20:44,641 Whereas on there, it's at the bottom of screen. 1185 01:20:46,539 --> 01:20:49,025 I guess that's just how it exports. 1186 01:21:20,746 --> 01:21:23,300 Isn't that Chris Milton-Elwes? 1187 01:21:50,017 --> 01:21:53,089 So, you and Chris did know each other. 1188 01:22:10,313 --> 01:22:12,453 When Chris was 12, 1189 01:22:12,453 --> 01:22:14,765 he got into a bit of trouble with the police. 1190 01:22:14,765 --> 01:22:16,767 Shoplifting. 1191 01:22:16,767 --> 01:22:18,769 File says he was with a bunch of mates, 1192 01:22:18,769 --> 01:22:21,117 but they scarpered. 1193 01:22:21,117 --> 01:22:23,567 Were you one of them? 1194 01:22:23,567 --> 01:22:25,811 Did you plan this together? 1195 01:22:28,365 --> 01:22:30,574 I didn't know what Chris was up to. 1196 01:22:32,749 --> 01:22:34,475 He told me he was going out the back, 1197 01:22:34,475 --> 01:22:37,478 to make it look like the door had been jimmied. 1198 01:22:37,478 --> 01:22:41,033 I didn't know he was taking a painting. 1199 01:22:41,033 --> 01:22:43,208 When he came back, I was... 1200 01:22:43,208 --> 01:22:45,210 cutting the canvases from the frames. 1201 01:22:45,210 --> 01:22:47,867 Which made sense-- we had to act fast. 1202 01:22:47,867 --> 01:22:50,146 The alarm was going off. 1203 01:22:50,146 --> 01:22:52,251 Plus, they're just paintings. 1204 01:22:54,288 --> 01:22:57,084 Not to Chris, though. 1205 01:22:57,084 --> 01:22:59,534 No. 1206 01:22:59,534 --> 01:23:01,605 He went mad. 1207 01:23:09,337 --> 01:23:11,167 What did he do? 1208 01:23:13,790 --> 01:23:16,758 We had a fight. 1209 01:23:16,758 --> 01:23:18,553 I pushed him. 1210 01:23:18,553 --> 01:23:21,453 I had the box-cutter in my hand. 1211 01:23:21,453 --> 01:23:25,319 I cut his cheek, which made things worse. 1212 01:23:25,319 --> 01:23:30,289 I told him he had to calm down so we could work things out. 1213 01:23:30,289 --> 01:23:33,327 What does it matter if I've cut the paintings? 1214 01:23:33,327 --> 01:23:35,432 We'll take 'em anyway. We'll sell 'em on. 1215 01:23:38,401 --> 01:23:42,267 But he laughed at me, 1216 01:23:42,267 --> 01:23:44,234 laughed at the thought of someone like me 1217 01:23:44,234 --> 01:23:45,925 mixing in his world. 1218 01:23:45,925 --> 01:23:48,307 That's how he put it. 1219 01:23:48,307 --> 01:23:52,104 "Someone like you." 1220 01:23:52,104 --> 01:23:54,141 Someone like you. 1221 01:23:56,384 --> 01:23:58,421 The way he looked at me... 1222 01:24:03,184 --> 01:24:08,327 That look in his eyes, I see that a lot 'round here. 1223 01:24:08,327 --> 01:24:10,329 Like I'm nothing. 1224 01:24:10,329 --> 01:24:12,435 Like I'm beneath them. 1225 01:24:15,265 --> 01:24:19,235 Me and him, we-- we're from the same place. 1226 01:24:19,235 --> 01:24:22,790 We went to the same school. Our mums were friends. 1227 01:24:22,790 --> 01:24:24,826 We knocked around with the same mates. 1228 01:24:24,826 --> 01:24:27,174 But... 1229 01:24:27,174 --> 01:24:29,831 "Someone like you." 1230 01:24:29,831 --> 01:24:32,938 Yeah. 1231 01:24:32,938 --> 01:24:34,836 Someone like me. 1232 01:24:43,776 --> 01:24:46,400 So what did you do then, Toby? 1233 01:24:48,850 --> 01:24:52,164 I squeezed that look right off his face. 1234 01:24:58,274 --> 01:25:00,138 Read him his rights. 1235 01:25:44,837 --> 01:25:46,805 Oh! 1236 01:25:46,805 --> 01:25:48,703 Cassie. 1237 01:25:50,084 --> 01:25:52,569 Rebekah. 1238 01:25:52,569 --> 01:25:55,227 I assume you haven't replaced me. 1239 01:25:55,227 --> 01:25:57,022 Oh. 1240 01:25:58,989 --> 01:26:00,612 No. 1241 01:26:03,028 --> 01:26:04,650 Good. 1242 01:26:11,416 --> 01:26:13,797 How are you holding up? 1243 01:26:19,320 --> 01:26:21,426 Cassie, I'm... I'm sorry. 1244 01:26:23,600 --> 01:26:25,809 Please, can we-- we start again? 1245 01:26:44,000 --> 01:26:45,795 Astrid. 1246 01:26:45,795 --> 01:26:48,349 To what do I owe the pleasure? 1247 01:26:48,349 --> 01:26:51,456 I heard you caught the man responsible for Chris' death. 1248 01:26:54,804 --> 01:26:56,426 We did. 1249 01:26:57,600 --> 01:26:59,567 Good. 1250 01:26:59,567 --> 01:27:01,500 That's good. 1251 01:27:02,639 --> 01:27:04,710 Is that why you were calling? 1252 01:27:07,092 --> 01:27:08,990 I suppose. 1253 01:27:08,990 --> 01:27:13,305 And I was thinking of going, er, to Richmond. 1254 01:27:13,305 --> 01:27:15,514 What's in Richmond? 1255 01:27:15,514 --> 01:27:18,586 The Zintilis family, who ran The Olive Branch. 1256 01:27:18,586 --> 01:27:20,726 They've opened a new place. 1257 01:27:20,726 --> 01:27:22,625 Oh. 1258 01:27:22,625 --> 01:27:25,835 Well, that's good to know. 1259 01:27:25,835 --> 01:27:28,734 I thought I could pay them a visit. 1260 01:27:30,115 --> 01:27:33,532 Well, enjoy. 1261 01:27:36,880 --> 01:27:41,022 Y-You know, I haven't eaten yet. 1262 01:27:41,022 --> 01:27:43,611 Oh, I'm sorry, I didn't mean... 1263 01:27:43,611 --> 01:27:46,787 No, yeah, of course. 1264 01:27:46,787 --> 01:27:48,892 I read... I read the news and... 1265 01:27:48,892 --> 01:27:51,447 wanted to say something. 1266 01:27:51,447 --> 01:27:53,000 I don't know, mm, "Well done"? 1267 01:27:57,073 --> 01:28:00,007 Well... 1268 01:28:00,007 --> 01:28:02,872 Er, say hello to Mrs. Zintilis. 1269 01:28:04,391 --> 01:28:05,875 Okay. 1270 01:28:08,429 --> 01:28:11,501 I mean, if you wanted, I could pick you up in ten minutes. 1271 01:28:14,090 --> 01:28:15,712 Why not. 1272 01:28:17,127 --> 01:28:19,440 Can you make it twenty? 1273 01:28:19,440 --> 01:28:20,855 You're impossible. 1274 01:28:20,855 --> 01:28:22,961 Fine. Twenty. 89661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.