Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,120
[engine revs]
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,760
[Johnny on phone] You reallywanna see some evil shit?
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,080
-Yeah.
-Go to the abandoned railyard.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,560
-The one near the cemetery?
-Yeah.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,560
That's not scary, that's nothing!
6
00:00:18,680 --> 00:00:22,000
Brah, the government blocked it
because people were going in there, right?
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
And they were talking to the dead.
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,160
Who could they talk to?
9
00:00:25,280 --> 00:00:27,720
-Anyone.
-What, even Tupac?
10
00:00:27,840 --> 00:00:30,160
Brah, my mate spoke to Biggie
three months ago.
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,640
So I can ask him anything
and he'll answer?
12
00:00:32,720 --> 00:00:35,320
-Yeah!
-All right. Let's go!
13
00:00:35,760 --> 00:00:38,200
I'm nervous. I don't even know
what I'm gonna say to him.
14
00:00:38,320 --> 00:00:39,600
Who are you going to talk to?
15
00:00:39,680 --> 00:00:41,400
I want to talk to Colonel Sanders.
16
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
Why?
17
00:00:42,680 --> 00:00:46,120
I reckon if I'm polite, he'll tell me
his 11 secret herbs and spices.
18
00:00:49,240 --> 00:00:50,360
Who's that?
19
00:00:50,440 --> 00:00:51,520
I don't know, man.
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,120
Let's go the other way around.
21
00:01:13,160 --> 00:01:14,400
Tupac!
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,920
Tupac, are you there?
23
00:01:18,480 --> 00:01:20,520
This is bullshit, it's not working!
24
00:01:21,040 --> 00:01:23,840
Maybe 'cause we're in Australia
and because of the exchange rate,
25
00:01:23,920 --> 00:01:25,280
Tupac is only One-pac.
26
00:01:25,360 --> 00:01:29,760
[loud creaking]
27
00:01:30,120 --> 00:01:31,800
[door creaks open]
28
00:01:32,080 --> 00:01:36,560
[hissing sound]
29
00:01:45,400 --> 00:01:46,520
[Superwog groans]
30
00:01:48,440 --> 00:01:49,480
What the…
31
00:01:50,080 --> 00:01:52,200
This place is fucking weird, brah.
32
00:01:52,280 --> 00:01:53,560
Let's get out of here!
33
00:01:56,960 --> 00:01:58,280
Which way was it back?
34
00:01:58,360 --> 00:01:59,720
I've got no idea.
35
00:02:00,880 --> 00:02:02,440
We'll ask that homeless dude.
36
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Hey, brah!
37
00:02:06,520 --> 00:02:07,960
Hey, I'm talking to you!
38
00:02:10,639 --> 00:02:13,640
Oh… Uh… Sorry to disturb you,
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,920
but how do we get back to the main road?
40
00:02:16,200 --> 00:02:17,960
[growls]
41
00:02:18,200 --> 00:02:20,360
-What the fuck?
-He's on ice.
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,560
Yeah, no worries, brah,
we'll figure it out.
43
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
[growls]
44
00:02:27,000 --> 00:02:28,760
Stay there! Don't move!
45
00:02:29,120 --> 00:02:31,160
We don't have any change, all right?
46
00:02:31,720 --> 00:02:33,720
[theme music playing]
47
00:02:38,360 --> 00:02:40,000
[Superwog whimpering]
48
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
[grunting]
49
00:02:53,400 --> 00:02:54,680
[gunshot]
50
00:02:55,680 --> 00:02:57,600
-[body thuds]
-[pants]
51
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
He's dead… He's fucking dead!
52
00:02:59,760 --> 00:03:01,160
[man] Guys, over here!
53
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
Quick!
54
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Over here!
55
00:03:06,720 --> 00:03:08,880
Brah, we just saw
an ice-head get murdered.
56
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
-It was a fucking headshot.
-Shh!
57
00:03:10,920 --> 00:03:13,160
I'm serious, brah.
His fucking dead body's right there!
58
00:03:13,240 --> 00:03:16,160
Guys, shut up! Shut the hell up! I did it.
59
00:03:16,280 --> 00:03:17,560
What? Why?
60
00:03:17,720 --> 00:03:20,120
He wasn't homeless, he was infected!
61
00:03:20,200 --> 00:03:22,080
Infected? How do you know?
62
00:03:22,200 --> 00:03:24,640
What, you just assume 'cause
he's homeless he's infected?
63
00:03:24,720 --> 00:03:26,800
Yeah, how do we know you're not infected?
64
00:03:26,960 --> 00:03:28,840
Yeah! You probably have gonorrhea!
65
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
Where the hell did you guys come from?
66
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
The tunnels over there.
I'm going to report you.
67
00:03:33,280 --> 00:03:35,880
I just witnessed your admission.
Johnny, call the cops!
68
00:03:35,960 --> 00:03:39,360
There are no cops! There is no law!
69
00:03:39,440 --> 00:03:41,640
I'm not a murderer. That was a zombie!
70
00:03:41,880 --> 00:03:42,800
What?
71
00:03:42,880 --> 00:03:46,800
A flesh-eating virus has spread,
turning people into zombies.
72
00:03:46,880 --> 00:03:48,360
That was a zombie.
73
00:03:48,520 --> 00:03:52,480
A virus formed in an American lab
spread across the globe within days.
74
00:03:52,840 --> 00:03:54,840
Most of the country's been wiped out.
75
00:03:55,240 --> 00:03:56,440
When did this happen?
76
00:03:56,600 --> 00:03:57,720
Six months ago!
77
00:03:57,800 --> 00:04:00,040
[laughs] Six months. You're an idiot.
78
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
What the hell?
79
00:04:03,320 --> 00:04:05,040
Man, stuff you, brah! I'm going home.
80
00:04:05,120 --> 00:04:08,080
Wait! You can't go out there.
You'll been eaten in a second.
81
00:04:08,360 --> 00:04:11,040
We've got to stick together
in order to survive.
82
00:04:11,120 --> 00:04:12,560
I need to see my parents!
83
00:04:12,680 --> 00:04:14,520
Your parents are probably dead.
84
00:04:14,600 --> 00:04:17,200
Almost everyone has died of starvation.
85
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
There's no way my dad did,
he collects canned food.
86
00:04:20,320 --> 00:04:22,760
He's got like five years' worth
of creamed corn.
87
00:04:22,840 --> 00:04:24,200
I know they're alive!
88
00:04:29,080 --> 00:04:30,640
You know why all this happened?
89
00:04:31,160 --> 00:04:33,840
Because of North Korea and Donald Trump!
90
00:04:33,920 --> 00:04:38,360
They both come together
and they put a virus in the computer
91
00:04:38,520 --> 00:04:41,200
and it made the email
put it in your pocket.
92
00:04:41,720 --> 00:04:45,600
The Queen rooted a man from Albania
in her palace
93
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
and refused to get an abortion.
94
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Will someone shut him up?
95
00:04:49,600 --> 00:04:51,680
You know what caused
all this zombie bull-crap?
96
00:04:51,760 --> 00:04:53,280
-What?
-Bottled water!
97
00:04:53,800 --> 00:04:56,920
They put chemical in the water
and they poisoned everybody.
98
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Okay.
99
00:04:58,080 --> 00:05:01,600
And you know the plane that come above
in the sky and put white powder?
100
00:05:01,760 --> 00:05:03,160
This is cancer.
101
00:05:03,280 --> 00:05:05,200
The government gives you cancer.
102
00:05:05,440 --> 00:05:07,080
The moon landing was bullshit.
103
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
Bill Gates is a lizard!
104
00:05:08,600 --> 00:05:10,160
-Shut the hell up!
-Shut up!
105
00:05:10,520 --> 00:05:11,720
What is your problem?
106
00:05:11,800 --> 00:05:15,000
You finished five years' worth
of canned food in six months.
107
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
What the hell are we supposed to do now?
108
00:05:16,880 --> 00:05:18,400
This was my food.
109
00:05:18,960 --> 00:05:22,760
You are lucky I'm not charging you
rent, you fucking thief!
110
00:05:23,320 --> 00:05:25,080
God will judge you all!
111
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
Honey, stop! You're annoying everyone.
112
00:05:27,200 --> 00:05:29,360
God will be on my side.
113
00:05:29,480 --> 00:05:32,520
Because I do not have
foreskin on my penis!
114
00:05:32,880 --> 00:05:34,640
You will all burn in hell!
115
00:05:36,600 --> 00:05:38,880
Okay. You see the 4-wheel-drive?
It's open.
116
00:05:38,960 --> 00:05:41,240
This'll work if we're quick.
I'm going to cover you.
117
00:05:41,320 --> 00:05:43,200
-You're going to cover me?
-Yes, while you run.
118
00:05:43,280 --> 00:05:44,680
Okay, cover me in what?
119
00:05:44,760 --> 00:05:47,440
No, you run to the car,
I'll make sure no zombies get to you!
120
00:05:47,520 --> 00:05:49,360
Okay, we run, you get in!
121
00:05:49,560 --> 00:05:51,160
Right. After three, you go.
122
00:05:51,360 --> 00:05:53,000
-Three what?
-Three seconds!
123
00:05:53,200 --> 00:05:56,520
Three seconds, you cover me, then
Johnny runs and you meet me here!
124
00:05:56,600 --> 00:05:59,320
No, you both run,
I cover you, then you run.
125
00:05:59,400 --> 00:06:02,080
We wait three seconds,
you run, I lock the door,
126
00:06:02,160 --> 00:06:04,880
you cover me, then after
three seconds we meet back here.
127
00:06:04,960 --> 00:06:08,440
God damn it! You run to the car.
Once you get in, I'll meet you there.
128
00:06:08,520 --> 00:06:12,000
I don't have many bullets left
so get in the car as quickly as possible.
129
00:06:12,080 --> 00:06:14,240
Why couldn't you be that clear
from the start?
130
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Go!
131
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
[Johnny] Move!
132
00:06:26,120 --> 00:06:28,040
[Superwog] I want to sit in the front!
133
00:06:30,800 --> 00:06:32,760
You always sit in the front!
134
00:06:33,200 --> 00:06:34,320
[Johnny] Hey!
135
00:06:35,640 --> 00:06:37,080
Get in the car!
136
00:06:40,080 --> 00:06:41,680
What the hell are you doing?
137
00:06:42,240 --> 00:06:43,720
[gunshots]
138
00:06:44,840 --> 00:06:47,480
Both of you, in the car now!
139
00:06:50,600 --> 00:06:54,440
We haven't eaten in two days.
The food's not going to magically appear
140
00:06:54,520 --> 00:06:55,920
we have to do something about it!
141
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Yes, we have to, now!
142
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
We need to form a party and go.
143
00:06:59,920 --> 00:07:02,920
No! There is no need
to talk about all this.
144
00:07:03,600 --> 00:07:06,320
What do you mean go outside and get food?
145
00:07:06,560 --> 00:07:07,880
You are all fools!
146
00:07:07,960 --> 00:07:09,520
We're all starving to death here!
147
00:07:09,600 --> 00:07:13,160
There is nothing left!
All that is left here is us.
148
00:07:13,520 --> 00:07:14,760
This is no point.
149
00:07:15,160 --> 00:07:18,000
We are all about to leave existence!
150
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
[sighs]
151
00:07:22,400 --> 00:07:26,400
I took it all for granted,
all the food I used to eat.
152
00:07:27,160 --> 00:07:29,880
I used to eat three large racks
of lamb ribs
153
00:07:29,960 --> 00:07:33,520
and clean them right down to the bone
without even thinking about it.
154
00:07:34,200 --> 00:07:36,240
All this is basically lamb fat.
155
00:07:47,240 --> 00:07:48,320
Stop that!
156
00:07:52,000 --> 00:07:53,680
-Let me hold your gun, brah.
-No.
157
00:07:54,520 --> 00:07:56,120
-Why not?
-Because.
158
00:07:57,400 --> 00:07:58,600
Because what?
159
00:08:00,120 --> 00:08:01,440
'Cause you're scared, eh?
160
00:08:01,520 --> 00:08:03,360
It's empty. Why would I be scared?
161
00:08:03,840 --> 00:08:06,000
You're scared I'll bop-bop your ugly head!
162
00:08:06,080 --> 00:08:07,480
[laughs]
163
00:08:08,120 --> 00:08:10,160
-Where are you taking us?
-Supermarket.
164
00:08:11,880 --> 00:08:12,840
Why?
165
00:08:12,920 --> 00:08:14,160
We need water.
166
00:08:14,240 --> 00:08:16,000
But the tap was working back there.
167
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
I don't trust the main water system.
168
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
I don't trust you, brah!
169
00:08:20,320 --> 00:08:22,680
First, you headshot a homeless junkie.
170
00:08:23,080 --> 00:08:25,160
Then you pull us into a public toilet
171
00:08:25,240 --> 00:08:27,240
and then you tell us you have gonorrhea!
172
00:08:27,320 --> 00:08:30,160
I don't have gonorrhea,
I never said I have gonorrhea.
173
00:08:30,560 --> 00:08:32,400
-Yes, you did.
-No, I didn't!
174
00:08:32,559 --> 00:08:33,799
You did, I heard you.
175
00:08:34,679 --> 00:08:36,840
Brah, how do I know you're not some pedo?
176
00:08:36,919 --> 00:08:39,240
I'm not a pedo! I'm not a fucking pedo!
177
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
You! Get in the back, now!
178
00:08:46,200 --> 00:08:48,120
Hello, my friend, how are you?
179
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
I'm okay.
180
00:08:50,040 --> 00:08:51,280
How are you feeling?
181
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
I'm all right. Why?
182
00:08:54,400 --> 00:08:56,000
You look very dirty.
183
00:08:56,800 --> 00:09:01,360
I bet you would like a nice, hot…
184
00:09:01,440 --> 00:09:02,280
bath.
185
00:09:03,280 --> 00:09:07,400
Oh, I'd love one, actually,
but I couldn't waste any more of my water.
186
00:09:07,640 --> 00:09:11,320
No, do not worry,
I will give you some of my water.
187
00:09:11,560 --> 00:09:13,080
Jeez, thanks.
188
00:09:17,520 --> 00:09:19,320
Now, that is better, isn't it?
189
00:09:19,400 --> 00:09:20,960
Yes, thank you.
190
00:09:21,480 --> 00:09:22,960
You're very kind.
191
00:09:23,320 --> 00:09:24,840
Would you like more water?
192
00:09:24,920 --> 00:09:26,160
No, that's enough.
193
00:09:26,280 --> 00:09:27,560
It is a bit hot, though.
194
00:09:27,640 --> 00:09:29,480
Don't worry, it is good.
195
00:09:29,560 --> 00:09:31,840
It is cold outside,
you will get used to it.
196
00:09:35,080 --> 00:09:36,080
What's that?
197
00:09:36,200 --> 00:09:39,160
That is camoon,
it is very good for your skin.
198
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
What is this one?
199
00:09:45,840 --> 00:09:49,000
It is just chili powder,
to open your pores.
200
00:09:49,480 --> 00:09:50,760
What are you doing, mate?
201
00:09:50,840 --> 00:09:52,240
Nothing, nothing.
202
00:09:52,320 --> 00:09:54,160
Just stay in the bath.
203
00:09:54,360 --> 00:09:56,080
I want you to relax.
204
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
The water's a little too hot.
Can we cool it down a little?
205
00:09:58,800 --> 00:10:01,320
Don't worry, just stay still.
206
00:10:06,800 --> 00:10:08,560
What the hell are you doing?
207
00:10:08,800 --> 00:10:09,880
What?
208
00:10:10,840 --> 00:10:13,400
Ahhh!
209
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
Ahhh!
210
00:10:15,320 --> 00:10:17,280
Somebody get me out of here!
211
00:10:17,400 --> 00:10:19,520
[groans]
212
00:10:32,880 --> 00:10:33,720
[Dad growls]
213
00:10:37,920 --> 00:10:41,120
A-5. A-5. This doesn't make any sense!
214
00:10:45,280 --> 00:10:47,160
Whoa. What the…
215
00:10:47,240 --> 00:10:48,720
[growls]
216
00:10:50,680 --> 00:10:51,800
Whoa.
217
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
Do not move! Don't fucking move!
218
00:10:54,560 --> 00:10:56,320
Put the car back in park right now!
219
00:10:56,960 --> 00:10:58,360
[growls]
220
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
Dear Heavenly Lord…
221
00:11:00,160 --> 00:11:02,720
Those are the biggest things
I've ever seen in my life.
222
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
-Guys!
-No, don't move 1 centimeter!
223
00:11:20,520 --> 00:11:22,600
-[squelches]
-[gasps]
224
00:11:22,680 --> 00:11:23,760
What the…
225
00:11:23,840 --> 00:11:25,120
No, I want it!
226
00:11:25,200 --> 00:11:27,880
-I want it!
-Oi, stop it! Stop it!
227
00:11:28,120 --> 00:11:30,080
Stop it! Give me that!
228
00:11:32,120 --> 00:11:33,200
[Superwog] What the hell?
229
00:11:35,160 --> 00:11:36,880
That was our tit, not yours.
230
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
Is that another survivor?
231
00:11:40,440 --> 00:11:41,760
Get in! Get in!
232
00:11:45,240 --> 00:11:46,320
[sighs in relief]
233
00:11:46,400 --> 00:11:47,520
Can't believe my luck.
234
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
Brah, well done for making
it this far with all these zombies around.
235
00:11:51,280 --> 00:11:52,480
What did you just call them?
236
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Zombies.
237
00:11:53,960 --> 00:11:55,880
Do not refer to them as zombies!
238
00:11:56,080 --> 00:11:57,280
That's offensive.
239
00:11:57,640 --> 00:12:00,280
They prefer to be called
the living deceased.
240
00:12:00,680 --> 00:12:01,600
What?
241
00:12:01,760 --> 00:12:04,560
You know, you three ought to be
ashamed of yourselves.
242
00:12:04,640 --> 00:12:08,360
Objectifying a female member
of the living deceased like that,
243
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
like I saw you did!
244
00:12:10,280 --> 00:12:11,760
It's very problematic.
245
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
What the fuck are you talking about?
246
00:12:14,120 --> 00:12:15,760
Now, I'm happy you saved me,
247
00:12:15,840 --> 00:12:20,480
but do not, under any circumstances,
refer to them as zombies again!
248
00:12:20,880 --> 00:12:22,240
Do I make myself clear?
249
00:12:27,400 --> 00:12:31,320
-[zombie snarls]
-[man screaming]
250
00:12:34,400 --> 00:12:37,520
I think he's going to need stitches.
Where is the medical kit?
251
00:12:37,600 --> 00:12:38,840
Untie me!
252
00:12:38,960 --> 00:12:40,600
I will eat all of you!
253
00:12:41,080 --> 00:12:42,960
I will eat every one of you.
254
00:12:45,200 --> 00:12:46,560
[grunting]
255
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
Untie me.
256
00:12:49,800 --> 00:12:52,640
No, honey, they're all scared
of you, I can't.
257
00:12:52,800 --> 00:12:55,800
You are a fucking traitor! [spits]
258
00:12:56,640 --> 00:12:58,120
Okay, okay. Sorry.
259
00:12:59,720 --> 00:13:00,840
Please!
260
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
No. Bye.
261
00:13:04,040 --> 00:13:05,960
Please! I love you.
262
00:13:08,560 --> 00:13:09,880
What did you say?
263
00:13:11,160 --> 00:13:16,520
[straining] I… I love… you.
264
00:13:16,720 --> 00:13:19,440
Honey, you've never said that to me.
265
00:13:19,520 --> 00:13:20,960
Honey, I'm shocked.
266
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
[exhales] Okay, now untie me.
267
00:13:22,840 --> 00:13:25,240
I've always wanted you to say it to me.
268
00:13:25,360 --> 00:13:27,640
-Untie me.
-Did you really mean it?
269
00:13:27,720 --> 00:13:28,920
Yes! Untie me.
270
00:13:29,000 --> 00:13:30,840
I love you too, honey!
271
00:13:30,920 --> 00:13:33,080
[groaning]
272
00:13:34,320 --> 00:13:36,480
Say it again and I'll untie you.
273
00:13:37,080 --> 00:13:40,040
[straining] I… love…
274
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
you.
275
00:13:42,720 --> 00:13:43,960
Now, untie me!
276
00:13:50,080 --> 00:13:52,120
Now tell me why you love me.
277
00:13:52,200 --> 00:13:53,440
Get away from me!
278
00:13:54,040 --> 00:13:55,720
Okay, I'll keep them away,
279
00:13:55,800 --> 00:13:58,360
you two run over, get the bottles,
and run back.
280
00:13:58,440 --> 00:13:59,480
[both] Okay.
281
00:13:59,680 --> 00:14:01,360
Really? You guys understood that?
282
00:14:01,440 --> 00:14:02,840
Yes, that was easy!
283
00:14:05,920 --> 00:14:08,520
All right. Water, water.
So much to choose from.
284
00:14:09,520 --> 00:14:11,800
You know, not all of them
are Australian-made.
285
00:14:11,880 --> 00:14:12,720
-Really?
-Yeah.
286
00:14:12,800 --> 00:14:15,040
-Some water comes from the mountains…
-[ranger screams]
287
00:14:15,120 --> 00:14:16,680
…while others are bottled tap water.
288
00:14:16,760 --> 00:14:19,360
-See, that's an important difference.
-Yeah, yeah. For sure.
289
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
[Superwog] Mmm.
290
00:14:20,960 --> 00:14:21,840
You know what's--
291
00:14:21,920 --> 00:14:23,800
-What's going on?
-We're coming!
292
00:14:23,880 --> 00:14:26,160
-You know what's a fucking scam?
-What?
293
00:14:26,240 --> 00:14:27,160
That Voss water.
294
00:14:27,240 --> 00:14:28,560
-People only like it…
-[screams]
295
00:14:28,640 --> 00:14:29,800
…'cause it comes in glass.
296
00:14:29,880 --> 00:14:32,240
But you can't leave it anywhere.
It rolls around all over.
297
00:14:32,320 --> 00:14:33,360
-It's a scam, eh?
-Mmm.
298
00:14:33,440 --> 00:14:35,280
We'll just get the 24-pack, then.
299
00:14:35,880 --> 00:14:38,440
Ahhh! Ahhh!
300
00:14:38,520 --> 00:14:41,280
What are you doing? What are you doing?
301
00:14:41,440 --> 00:14:43,320
Ahhh! Fuck!
302
00:14:44,240 --> 00:14:47,520
I just want to say, I think you're
handling all this really well.
303
00:14:47,600 --> 00:14:49,280
-You reckon?
-Yeah!
304
00:14:49,400 --> 00:14:52,400
-I think you're really brave.
-Thanks, brah, that means a lot.
305
00:14:52,520 --> 00:14:55,480
I'm telling you, I reckon this
ranger bloke's overdoing it.
306
00:14:55,600 --> 00:14:58,400
I realized that zombies
are like pit bulls.
307
00:14:58,560 --> 00:15:01,040
If you avoid making eye contact,
they ignore you.
308
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
-Really?
-Yeah. Watch.
309
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Hey, brah, are you sure?
310
00:15:11,600 --> 00:15:12,680
Yeah, watch.
311
00:15:17,280 --> 00:15:18,200
[screams]
312
00:15:18,280 --> 00:15:20,000
[Johnny] Hey! Get off! Help!
313
00:15:20,080 --> 00:15:21,320
-Holy shit!
-Help!
314
00:15:21,400 --> 00:15:22,960
[Superwog] Hey, Johnny! Johnny!
315
00:15:24,040 --> 00:15:26,560
He promised he's not going to try
and eat anyone.
316
00:15:26,640 --> 00:15:27,800
Do you promise?
317
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Yes.
318
00:15:29,560 --> 00:15:31,800
-It really hurts.
-Oh, it's okay.
319
00:15:31,960 --> 00:15:35,240
Lucky you've got a lot of soft
tissue to help oil up the tendons.
320
00:15:39,440 --> 00:15:41,080
He's looking at me weird again.
321
00:15:42,240 --> 00:15:43,880
Stop it. Stop it, honey!
322
00:15:50,600 --> 00:15:51,440
[gasps]
323
00:15:55,680 --> 00:15:57,720
-Zombie's taking a fucking shit.
-But…
324
00:15:58,280 --> 00:16:00,840
But, but, but… That is my toilet!
325
00:16:07,840 --> 00:16:09,240
But… But…
326
00:16:12,480 --> 00:16:13,720
Not my cigarettes!
327
00:16:14,560 --> 00:16:15,720
-[Mum screams]
-[others] No!
328
00:16:15,800 --> 00:16:16,640
No!
329
00:16:18,120 --> 00:16:19,360
[groaning]
330
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
[shrieks]
331
00:16:22,880 --> 00:16:25,440
-[screaming]
-[spraying]
332
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
-[growling]
-[continues screaming]
333
00:16:28,440 --> 00:16:29,320
[screaming stops]
334
00:16:32,560 --> 00:16:34,680
[both scream]
335
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
He's mine!
336
00:16:44,720 --> 00:16:49,040
Please! Please don't leave me
with that man, he's insane!
337
00:16:49,960 --> 00:16:51,560
Go! Go!
338
00:16:57,880 --> 00:16:59,960
[screams]
339
00:17:07,359 --> 00:17:08,640
Where's the creamed corn?
340
00:17:08,720 --> 00:17:12,520
It's all gone. He ate it all and
then he ate one of the survivors.
341
00:17:12,800 --> 00:17:13,920
Shit!
342
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
Wait, where are you going?
343
00:17:16,480 --> 00:17:17,680
The situation's bad.
344
00:17:17,760 --> 00:17:19,839
I'm gonna have to go to
the communications tower,
345
00:17:19,920 --> 00:17:21,560
it's our only hope of survival.
346
00:17:23,400 --> 00:17:24,599
What the…
347
00:17:31,960 --> 00:17:33,080
What is wrong?
348
00:17:34,080 --> 00:17:35,760
I miss my family.
349
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
And I miss my dog.
350
00:17:39,040 --> 00:17:41,400
I want you to calm down.
351
00:17:42,440 --> 00:17:44,040
Your family is dead.
352
00:17:45,040 --> 00:17:48,240
I want you to know
that we are your new family.
353
00:17:51,040 --> 00:17:52,880
That's really sweet of you to say.
354
00:17:53,760 --> 00:17:56,080
You are like my daughter now.
355
00:17:56,760 --> 00:17:58,880
Hmm, thanks.
356
00:17:59,080 --> 00:18:00,360
Call me Daddy.
357
00:18:00,560 --> 00:18:01,520
Dad, stop!
358
00:18:01,600 --> 00:18:03,440
-Call me Daddy!
-Daddy.
359
00:18:03,520 --> 00:18:04,720
That is good.
360
00:18:05,040 --> 00:18:06,920
Now go outside and hang the washing!
361
00:18:12,960 --> 00:18:14,080
What happened?
362
00:18:14,160 --> 00:18:15,520
There's no one left.
363
00:18:16,280 --> 00:18:17,360
What?
364
00:18:18,080 --> 00:18:19,400
Everyone's gone.
365
00:18:20,000 --> 00:18:21,240
It's just us.
366
00:18:22,000 --> 00:18:23,680
We're the last humans alive.
367
00:18:25,320 --> 00:18:26,720
This means…
368
00:18:27,560 --> 00:18:28,920
it's up to us
369
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
to save the entire human race.
370
00:18:33,080 --> 00:18:34,040
What?
371
00:18:34,120 --> 00:18:35,040
What do you mean?
372
00:18:35,120 --> 00:18:37,880
There are no more survivors.
It's just us left.
373
00:18:38,480 --> 00:18:40,720
We have to repopulate the human race.
374
00:18:44,640 --> 00:18:46,680
But there is only one woman.
375
00:18:47,800 --> 00:18:50,560
Only one woman to reproduce with.
376
00:18:52,200 --> 00:18:56,720
Only the man with the most powerful seed
377
00:18:57,360 --> 00:18:59,600
shall plant it in her.
378
00:19:00,520 --> 00:19:06,440
God has chosen one of us to be
the father of human civilization.
379
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
And this will be me!
380
00:19:09,360 --> 00:19:11,920
I can do it instead.
I don't mind if I have to.
381
00:19:12,000 --> 00:19:15,880
What? No, I'm not having sex
with either of you.
382
00:19:16,280 --> 00:19:18,040
You and I will repopulate Earth!
383
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
-I can't.
-Why not?
384
00:19:19,880 --> 00:19:22,160
I'm impotent and I have gonorrhea.
385
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
You're going to have to sleep
with one of them.
386
00:19:24,320 --> 00:19:30,280
I am the one who will be responsible
for continuing the entire human race.
387
00:19:30,440 --> 00:19:32,880
No, no, no way, I'm not doing it!
388
00:19:32,960 --> 00:19:36,240
All the children of the Earth…
389
00:19:36,960 --> 00:19:40,160
will come from me!
390
00:19:40,840 --> 00:19:42,280
[gunshot]
391
00:19:43,680 --> 00:19:45,320
What the fuck?
392
00:19:47,880 --> 00:19:51,080
[groans]
393
00:19:51,800 --> 00:19:54,840
You did not kill me. You shoot me…
394
00:19:55,080 --> 00:19:56,200
You should kill me.
395
00:19:56,400 --> 00:19:57,960
[gunshots]
396
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
[groans]
397
00:20:02,080 --> 00:20:03,400
[gunshot]
398
00:20:04,880 --> 00:20:06,480
You killed my dad!
399
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
I knew you wanted to do me instead.
400
00:20:11,680 --> 00:20:13,040
[gunshot]
401
00:20:14,320 --> 00:20:16,880
Wake up. Wake up!
402
00:20:18,040 --> 00:20:19,240
What the…
403
00:20:20,960 --> 00:20:23,200
Come on, we need to get you guys
out of here.
404
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
What happened?
405
00:20:26,360 --> 00:20:28,240
Mate, there was a serious
gas leak in there.
406
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
You guys were passed out for two hours.
407
00:20:30,040 --> 00:20:31,920
You could have suffered
severe brain damage.
408
00:20:32,040 --> 00:20:33,200
Nah, I'm fine.
409
00:20:35,480 --> 00:20:37,040
But what about the zombies?
410
00:20:37,440 --> 00:20:38,560
There were zombies…
411
00:20:38,760 --> 00:20:41,000
Zombies?
Mate, you must have been dreaming.
412
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
[both] But, but, but…
413
00:20:42,520 --> 00:20:44,840
But that's the zombie that you shot!
414
00:20:45,120 --> 00:20:47,760
Mate, that's not a zombie,
that's homeless Joe.
415
00:20:47,920 --> 00:20:51,160
And I'm pretty sure he tea-bagged you both
while you were passed out.
416
00:20:52,840 --> 00:20:55,000
[laughs]
417
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
[both gagging]
418
00:21:01,960 --> 00:21:03,440
What is wrong with you, boy?
419
00:21:03,680 --> 00:21:05,360
Dad, I had the craziest dream.
420
00:21:05,560 --> 00:21:07,480
-What happened?
-There were zombies.
421
00:21:07,600 --> 00:21:09,080
We were the only humans alive
422
00:21:09,160 --> 00:21:11,120
and, Holly, the neighbor,
was the last woman
423
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
and you wanted to…
424
00:21:13,080 --> 00:21:14,000
What?
425
00:21:14,520 --> 00:21:16,280
Nothing, don't worry about it.
426
00:21:16,480 --> 00:21:19,600
It is okay, boy,
you have nothing to worry about.
427
00:21:23,160 --> 00:21:24,640
[screams]
428
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
[theme music playing]
429
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
No, do not worry.
430
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
I will give you…
431
00:21:38,440 --> 00:21:41,160
[laughs]
432
00:21:41,720 --> 00:21:43,840
-It's okay.
-No, no, don't break my toilet.
433
00:21:43,920 --> 00:21:45,640
[laughs]
434
00:21:46,000 --> 00:21:47,240
That is good!
435
00:21:48,120 --> 00:21:50,160
[all laughing]
436
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
[all laughing]
437
00:21:54,280 --> 00:21:55,760
[ranger] Where's the creamed corn?
438
00:21:55,840 --> 00:21:57,400
[laughs]
439
00:21:58,160 --> 00:22:00,360
I fucking kill you, fucking idiot.
440
00:22:00,440 --> 00:22:02,360
-You ruin my fucking toilet.
-[laughs]
441
00:22:02,440 --> 00:22:04,160
Do I make myself clear?
442
00:22:04,440 --> 00:22:06,280
[laughing]
443
00:22:08,120 --> 00:22:09,760
Stop it! Stop it, honey!
444
00:22:10,120 --> 00:22:12,840
[both laughing]
445
00:22:15,080 --> 00:22:17,400
[all laughing]
446
00:22:17,760 --> 00:22:19,800
Now go outside and hang the washing!
447
00:22:19,880 --> 00:22:22,800
-[all laughing]
-Sorry!
448
00:22:23,120 --> 00:22:25,760
God has chosen one of us…
449
00:22:26,320 --> 00:22:27,960
to be the father of hu--
450
00:22:28,040 --> 00:22:29,880
[laughing]
451
00:22:30,200 --> 00:22:31,560
[Superwog] That is so good.
452
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
[laughing]
31073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.