All language subtitles for Superwog.S01E06.The.Zombie.Apocalypse.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LACUNA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,120 [engine revs] 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,760 [Johnny on phone] You really wanna see some evil shit? 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,080 -Yeah. -Go to the abandoned railyard. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,560 -The one near the cemetery? -Yeah. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,560 That's not scary, that's nothing! 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,000 Brah, the government blocked it because people were going in there, right? 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,800 And they were talking to the dead. 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,160 Who could they talk to? 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,720 -Anyone. -What, even Tupac? 10 00:00:27,840 --> 00:00:30,160 Brah, my mate spoke to Biggie three months ago. 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,640 So I can ask him anything and he'll answer? 12 00:00:32,720 --> 00:00:35,320 -Yeah! -All right. Let's go! 13 00:00:35,760 --> 00:00:38,200 I'm nervous. I don't even know what I'm gonna say to him. 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,600 Who are you going to talk to? 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,400 I want to talk to Colonel Sanders. 16 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 Why? 17 00:00:42,680 --> 00:00:46,120 I reckon if I'm polite, he'll tell me his 11 secret herbs and spices. 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,360 Who's that? 19 00:00:50,440 --> 00:00:51,520 I don't know, man. 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,120 Let's go the other way around. 21 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 Tupac! 22 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Tupac, are you there? 23 00:01:18,480 --> 00:01:20,520 This is bullshit, it's not working! 24 00:01:21,040 --> 00:01:23,840 Maybe 'cause we're in Australia and because of the exchange rate, 25 00:01:23,920 --> 00:01:25,280 Tupac is only One-pac. 26 00:01:25,360 --> 00:01:29,760 [loud creaking] 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,800 [door creaks open] 28 00:01:32,080 --> 00:01:36,560 [hissing sound] 29 00:01:45,400 --> 00:01:46,520 [Superwog groans] 30 00:01:48,440 --> 00:01:49,480 What the… 31 00:01:50,080 --> 00:01:52,200 This place is fucking weird, brah. 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,560 Let's get out of here! 33 00:01:56,960 --> 00:01:58,280 Which way was it back? 34 00:01:58,360 --> 00:01:59,720 I've got no idea. 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,440 We'll ask that homeless dude. 36 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Hey, brah! 37 00:02:06,520 --> 00:02:07,960 Hey, I'm talking to you! 38 00:02:10,639 --> 00:02:13,640 Oh… Uh… Sorry to disturb you, 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,920 but how do we get back to the main road? 40 00:02:16,200 --> 00:02:17,960 [growls] 41 00:02:18,200 --> 00:02:20,360 -What the fuck? -He's on ice. 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,560 Yeah, no worries, brah, we'll figure it out. 43 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 [growls] 44 00:02:27,000 --> 00:02:28,760 Stay there! Don't move! 45 00:02:29,120 --> 00:02:31,160 We don't have any change, all right? 46 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 [theme music playing] 47 00:02:38,360 --> 00:02:40,000 [Superwog whimpering] 48 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 [grunting] 49 00:02:53,400 --> 00:02:54,680 [gunshot] 50 00:02:55,680 --> 00:02:57,600 -[body thuds] -[pants] 51 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 He's dead… He's fucking dead! 52 00:02:59,760 --> 00:03:01,160 [man] Guys, over here! 53 00:03:02,840 --> 00:03:03,840 Quick! 54 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 Over here! 55 00:03:06,720 --> 00:03:08,880 Brah, we just saw an ice-head get murdered. 56 00:03:09,040 --> 00:03:10,840 -It was a fucking headshot. -Shh! 57 00:03:10,920 --> 00:03:13,160 I'm serious, brah. His fucking dead body's right there! 58 00:03:13,240 --> 00:03:16,160 Guys, shut up! Shut the hell up! I did it. 59 00:03:16,280 --> 00:03:17,560 What? Why? 60 00:03:17,720 --> 00:03:20,120 He wasn't homeless, he was infected! 61 00:03:20,200 --> 00:03:22,080 Infected? How do you know? 62 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 What, you just assume 'cause he's homeless he's infected? 63 00:03:24,720 --> 00:03:26,800 Yeah, how do we know you're not infected? 64 00:03:26,960 --> 00:03:28,840 Yeah! You probably have gonorrhea! 65 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 Where the hell did you guys come from? 66 00:03:31,000 --> 00:03:33,200 The tunnels over there. I'm going to report you. 67 00:03:33,280 --> 00:03:35,880 I just witnessed your admission. Johnny, call the cops! 68 00:03:35,960 --> 00:03:39,360 There are no cops! There is no law! 69 00:03:39,440 --> 00:03:41,640 I'm not a murderer. That was a zombie! 70 00:03:41,880 --> 00:03:42,800 What? 71 00:03:42,880 --> 00:03:46,800 A flesh-eating virus has spread, turning people into zombies. 72 00:03:46,880 --> 00:03:48,360 That was a zombie. 73 00:03:48,520 --> 00:03:52,480 A virus formed in an American lab spread across the globe within days. 74 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 Most of the country's been wiped out. 75 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 When did this happen? 76 00:03:56,600 --> 00:03:57,720 Six months ago! 77 00:03:57,800 --> 00:04:00,040 [laughs] Six months. You're an idiot. 78 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 What the hell? 79 00:04:03,320 --> 00:04:05,040 Man, stuff you, brah! I'm going home. 80 00:04:05,120 --> 00:04:08,080 Wait! You can't go out there. You'll been eaten in a second. 81 00:04:08,360 --> 00:04:11,040 We've got to stick together in order to survive. 82 00:04:11,120 --> 00:04:12,560 I need to see my parents! 83 00:04:12,680 --> 00:04:14,520 Your parents are probably dead. 84 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Almost everyone has died of starvation. 85 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 There's no way my dad did, he collects canned food. 86 00:04:20,320 --> 00:04:22,760 He's got like five years' worth of creamed corn. 87 00:04:22,840 --> 00:04:24,200 I know they're alive! 88 00:04:29,080 --> 00:04:30,640 You know why all this happened? 89 00:04:31,160 --> 00:04:33,840 Because of North Korea and Donald Trump! 90 00:04:33,920 --> 00:04:38,360 They both come together and they put a virus in the computer 91 00:04:38,520 --> 00:04:41,200 and it made the email put it in your pocket. 92 00:04:41,720 --> 00:04:45,600 The Queen rooted a man from Albania in her palace 93 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 and refused to get an abortion. 94 00:04:48,120 --> 00:04:49,480 Will someone shut him up? 95 00:04:49,600 --> 00:04:51,680 You know what caused all this zombie bull-crap? 96 00:04:51,760 --> 00:04:53,280 -What? -Bottled water! 97 00:04:53,800 --> 00:04:56,920 They put chemical in the water and they poisoned everybody. 98 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Okay. 99 00:04:58,080 --> 00:05:01,600 And you know the plane that come above in the sky and put white powder? 100 00:05:01,760 --> 00:05:03,160 This is cancer. 101 00:05:03,280 --> 00:05:05,200 The government gives you cancer. 102 00:05:05,440 --> 00:05:07,080 The moon landing was bullshit. 103 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Bill Gates is a lizard! 104 00:05:08,600 --> 00:05:10,160 -Shut the hell up! -Shut up! 105 00:05:10,520 --> 00:05:11,720 What is your problem? 106 00:05:11,800 --> 00:05:15,000 You finished five years' worth of canned food in six months. 107 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 What the hell are we supposed to do now? 108 00:05:16,880 --> 00:05:18,400 This was my food. 109 00:05:18,960 --> 00:05:22,760 You are lucky I'm not charging you rent, you fucking thief! 110 00:05:23,320 --> 00:05:25,080 God will judge you all! 111 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 Honey, stop! You're annoying everyone. 112 00:05:27,200 --> 00:05:29,360 God will be on my side. 113 00:05:29,480 --> 00:05:32,520 Because I do not have foreskin on my penis! 114 00:05:32,880 --> 00:05:34,640 You will all burn in hell! 115 00:05:36,600 --> 00:05:38,880 Okay. You see the 4-wheel-drive? It's open. 116 00:05:38,960 --> 00:05:41,240 This'll work if we're quick. I'm going to cover you. 117 00:05:41,320 --> 00:05:43,200 -You're going to cover me? -Yes, while you run. 118 00:05:43,280 --> 00:05:44,680 Okay, cover me in what? 119 00:05:44,760 --> 00:05:47,440 No, you run to the car, I'll make sure no zombies get to you! 120 00:05:47,520 --> 00:05:49,360 Okay, we run, you get in! 121 00:05:49,560 --> 00:05:51,160 Right. After three, you go. 122 00:05:51,360 --> 00:05:53,000 -Three what? -Three seconds! 123 00:05:53,200 --> 00:05:56,520 Three seconds, you cover me, then Johnny runs and you meet me here! 124 00:05:56,600 --> 00:05:59,320 No, you both run, I cover you, then you run. 125 00:05:59,400 --> 00:06:02,080 We wait three seconds, you run, I lock the door, 126 00:06:02,160 --> 00:06:04,880 you cover me, then after three seconds we meet back here. 127 00:06:04,960 --> 00:06:08,440 God damn it! You run to the car. Once you get in, I'll meet you there. 128 00:06:08,520 --> 00:06:12,000 I don't have many bullets left so get in the car as quickly as possible. 129 00:06:12,080 --> 00:06:14,240 Why couldn't you be that clear from the start? 130 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Go! 131 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 [Johnny] Move! 132 00:06:26,120 --> 00:06:28,040 [Superwog] I want to sit in the front! 133 00:06:30,800 --> 00:06:32,760 You always sit in the front! 134 00:06:33,200 --> 00:06:34,320 [Johnny] Hey! 135 00:06:35,640 --> 00:06:37,080 Get in the car! 136 00:06:40,080 --> 00:06:41,680 What the hell are you doing? 137 00:06:42,240 --> 00:06:43,720 [gunshots] 138 00:06:44,840 --> 00:06:47,480 Both of you, in the car now! 139 00:06:50,600 --> 00:06:54,440 We haven't eaten in two days. The food's not going to magically appear 140 00:06:54,520 --> 00:06:55,920 we have to do something about it! 141 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 Yes, we have to, now! 142 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 We need to form a party and go. 143 00:06:59,920 --> 00:07:02,920 No! There is no need to talk about all this. 144 00:07:03,600 --> 00:07:06,320 What do you mean go outside and get food? 145 00:07:06,560 --> 00:07:07,880 You are all fools! 146 00:07:07,960 --> 00:07:09,520 We're all starving to death here! 147 00:07:09,600 --> 00:07:13,160 There is nothing left! All that is left here is us. 148 00:07:13,520 --> 00:07:14,760 This is no point. 149 00:07:15,160 --> 00:07:18,000 We are all about to leave existence! 150 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 [sighs] 151 00:07:22,400 --> 00:07:26,400 I took it all for granted, all the food I used to eat. 152 00:07:27,160 --> 00:07:29,880 I used to eat three large racks of lamb ribs 153 00:07:29,960 --> 00:07:33,520 and clean them right down to the bone without even thinking about it. 154 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 All this is basically lamb fat. 155 00:07:47,240 --> 00:07:48,320 Stop that! 156 00:07:52,000 --> 00:07:53,680 -Let me hold your gun, brah. -No. 157 00:07:54,520 --> 00:07:56,120 -Why not? -Because. 158 00:07:57,400 --> 00:07:58,600 Because what? 159 00:08:00,120 --> 00:08:01,440 'Cause you're scared, eh? 160 00:08:01,520 --> 00:08:03,360 It's empty. Why would I be scared? 161 00:08:03,840 --> 00:08:06,000 You're scared I'll bop-bop your ugly head! 162 00:08:06,080 --> 00:08:07,480 [laughs] 163 00:08:08,120 --> 00:08:10,160 -Where are you taking us? -Supermarket. 164 00:08:11,880 --> 00:08:12,840 Why? 165 00:08:12,920 --> 00:08:14,160 We need water. 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,000 But the tap was working back there. 167 00:08:16,080 --> 00:08:18,040 I don't trust the main water system. 168 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 I don't trust you, brah! 169 00:08:20,320 --> 00:08:22,680 First, you headshot a homeless junkie. 170 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 Then you pull us into a public toilet 171 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 and then you tell us you have gonorrhea! 172 00:08:27,320 --> 00:08:30,160 I don't have gonorrhea, I never said I have gonorrhea. 173 00:08:30,560 --> 00:08:32,400 -Yes, you did. -No, I didn't! 174 00:08:32,559 --> 00:08:33,799 You did, I heard you. 175 00:08:34,679 --> 00:08:36,840 Brah, how do I know you're not some pedo? 176 00:08:36,919 --> 00:08:39,240 I'm not a pedo! I'm not a fucking pedo! 177 00:08:39,480 --> 00:08:41,200 You! Get in the back, now! 178 00:08:46,200 --> 00:08:48,120 Hello, my friend, how are you? 179 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 I'm okay. 180 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 How are you feeling? 181 00:08:51,720 --> 00:08:53,320 I'm all right. Why? 182 00:08:54,400 --> 00:08:56,000 You look very dirty. 183 00:08:56,800 --> 00:09:01,360 I bet you would like a nice, hot… 184 00:09:01,440 --> 00:09:02,280 bath. 185 00:09:03,280 --> 00:09:07,400 Oh, I'd love one, actually, but I couldn't waste any more of my water. 186 00:09:07,640 --> 00:09:11,320 No, do not worry, I will give you some of my water. 187 00:09:11,560 --> 00:09:13,080 Jeez, thanks. 188 00:09:17,520 --> 00:09:19,320 Now, that is better, isn't it? 189 00:09:19,400 --> 00:09:20,960 Yes, thank you. 190 00:09:21,480 --> 00:09:22,960 You're very kind. 191 00:09:23,320 --> 00:09:24,840 Would you like more water? 192 00:09:24,920 --> 00:09:26,160 No, that's enough. 193 00:09:26,280 --> 00:09:27,560 It is a bit hot, though. 194 00:09:27,640 --> 00:09:29,480 Don't worry, it is good. 195 00:09:29,560 --> 00:09:31,840 It is cold outside, you will get used to it. 196 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 What's that? 197 00:09:36,200 --> 00:09:39,160 That is camoon, it is very good for your skin. 198 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 What is this one? 199 00:09:45,840 --> 00:09:49,000 It is just chili powder, to open your pores. 200 00:09:49,480 --> 00:09:50,760 What are you doing, mate? 201 00:09:50,840 --> 00:09:52,240 Nothing, nothing. 202 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Just stay in the bath. 203 00:09:54,360 --> 00:09:56,080 I want you to relax. 204 00:09:56,160 --> 00:09:58,720 The water's a little too hot. Can we cool it down a little? 205 00:09:58,800 --> 00:10:01,320 Don't worry, just stay still. 206 00:10:06,800 --> 00:10:08,560 What the hell are you doing? 207 00:10:08,800 --> 00:10:09,880 What? 208 00:10:10,840 --> 00:10:13,400 Ahhh! 209 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 Ahhh! 210 00:10:15,320 --> 00:10:17,280 Somebody get me out of here! 211 00:10:17,400 --> 00:10:19,520 [groans] 212 00:10:32,880 --> 00:10:33,720 [Dad growls] 213 00:10:37,920 --> 00:10:41,120 A-5. A-5. This doesn't make any sense! 214 00:10:45,280 --> 00:10:47,160 Whoa. What the… 215 00:10:47,240 --> 00:10:48,720 [growls] 216 00:10:50,680 --> 00:10:51,800 Whoa. 217 00:10:52,680 --> 00:10:54,480 Do not move! Don't fucking move! 218 00:10:54,560 --> 00:10:56,320 Put the car back in park right now! 219 00:10:56,960 --> 00:10:58,360 [growls] 220 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Dear Heavenly Lord… 221 00:11:00,160 --> 00:11:02,720 Those are the biggest things I've ever seen in my life. 222 00:11:02,800 --> 00:11:05,640 -Guys! -No, don't move 1 centimeter! 223 00:11:20,520 --> 00:11:22,600 -[squelches] -[gasps] 224 00:11:22,680 --> 00:11:23,760 What the… 225 00:11:23,840 --> 00:11:25,120 No, I want it! 226 00:11:25,200 --> 00:11:27,880 -I want it! -Oi, stop it! Stop it! 227 00:11:28,120 --> 00:11:30,080 Stop it! Give me that! 228 00:11:32,120 --> 00:11:33,200 [Superwog] What the hell? 229 00:11:35,160 --> 00:11:36,880 That was our tit, not yours. 230 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 Is that another survivor? 231 00:11:40,440 --> 00:11:41,760 Get in! Get in! 232 00:11:45,240 --> 00:11:46,320 [sighs in relief] 233 00:11:46,400 --> 00:11:47,520 Can't believe my luck. 234 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Brah, well done for making it this far with all these zombies around. 235 00:11:51,280 --> 00:11:52,480 What did you just call them? 236 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Zombies. 237 00:11:53,960 --> 00:11:55,880 Do not refer to them as zombies! 238 00:11:56,080 --> 00:11:57,280 That's offensive. 239 00:11:57,640 --> 00:12:00,280 They prefer to be called the living deceased. 240 00:12:00,680 --> 00:12:01,600 What? 241 00:12:01,760 --> 00:12:04,560 You know, you three ought to be ashamed of yourselves. 242 00:12:04,640 --> 00:12:08,360 Objectifying a female member of the living deceased like that, 243 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 like I saw you did! 244 00:12:10,280 --> 00:12:11,760 It's very problematic. 245 00:12:12,080 --> 00:12:14,040 What the fuck are you talking about? 246 00:12:14,120 --> 00:12:15,760 Now, I'm happy you saved me, 247 00:12:15,840 --> 00:12:20,480 but do not, under any circumstances, refer to them as zombies again! 248 00:12:20,880 --> 00:12:22,240 Do I make myself clear? 249 00:12:27,400 --> 00:12:31,320 -[zombie snarls] -[man screaming] 250 00:12:34,400 --> 00:12:37,520 I think he's going to need stitches. Where is the medical kit? 251 00:12:37,600 --> 00:12:38,840 Untie me! 252 00:12:38,960 --> 00:12:40,600 I will eat all of you! 253 00:12:41,080 --> 00:12:42,960 I will eat every one of you. 254 00:12:45,200 --> 00:12:46,560 [grunting] 255 00:12:48,560 --> 00:12:49,560 Untie me. 256 00:12:49,800 --> 00:12:52,640 No, honey, they're all scared of you, I can't. 257 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 You are a fucking traitor! [spits] 258 00:12:56,640 --> 00:12:58,120 Okay, okay. Sorry. 259 00:12:59,720 --> 00:13:00,840 Please! 260 00:13:01,720 --> 00:13:03,360 No. Bye. 261 00:13:04,040 --> 00:13:05,960 Please! I love you. 262 00:13:08,560 --> 00:13:09,880 What did you say? 263 00:13:11,160 --> 00:13:16,520 [straining] I… I love… you. 264 00:13:16,720 --> 00:13:19,440 Honey, you've never said that to me. 265 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 Honey, I'm shocked. 266 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 [exhales] Okay, now untie me. 267 00:13:22,840 --> 00:13:25,240 I've always wanted you to say it to me. 268 00:13:25,360 --> 00:13:27,640 -Untie me. -Did you really mean it? 269 00:13:27,720 --> 00:13:28,920 Yes! Untie me. 270 00:13:29,000 --> 00:13:30,840 I love you too, honey! 271 00:13:30,920 --> 00:13:33,080 [groaning] 272 00:13:34,320 --> 00:13:36,480 Say it again and I'll untie you. 273 00:13:37,080 --> 00:13:40,040 [straining] I… love… 274 00:13:40,560 --> 00:13:41,880 you. 275 00:13:42,720 --> 00:13:43,960 Now, untie me! 276 00:13:50,080 --> 00:13:52,120 Now tell me why you love me. 277 00:13:52,200 --> 00:13:53,440 Get away from me! 278 00:13:54,040 --> 00:13:55,720 Okay, I'll keep them away, 279 00:13:55,800 --> 00:13:58,360 you two run over, get the bottles, and run back. 280 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 [both] Okay. 281 00:13:59,680 --> 00:14:01,360 Really? You guys understood that? 282 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 Yes, that was easy! 283 00:14:05,920 --> 00:14:08,520 All right. Water, water. So much to choose from. 284 00:14:09,520 --> 00:14:11,800 You know, not all of them are Australian-made. 285 00:14:11,880 --> 00:14:12,720 -Really? -Yeah. 286 00:14:12,800 --> 00:14:15,040 -Some water comes from the mountains… -[ranger screams] 287 00:14:15,120 --> 00:14:16,680 …while others are bottled tap water. 288 00:14:16,760 --> 00:14:19,360 -See, that's an important difference. -Yeah, yeah. For sure. 289 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 [Superwog] Mmm. 290 00:14:20,960 --> 00:14:21,840 You know what's-- 291 00:14:21,920 --> 00:14:23,800 -What's going on? -We're coming! 292 00:14:23,880 --> 00:14:26,160 -You know what's a fucking scam? -What? 293 00:14:26,240 --> 00:14:27,160 That Voss water. 294 00:14:27,240 --> 00:14:28,560 -People only like it… -[screams] 295 00:14:28,640 --> 00:14:29,800 …'cause it comes in glass. 296 00:14:29,880 --> 00:14:32,240 But you can't leave it anywhere. It rolls around all over. 297 00:14:32,320 --> 00:14:33,360 -It's a scam, eh? -Mmm. 298 00:14:33,440 --> 00:14:35,280 We'll just get the 24-pack, then. 299 00:14:35,880 --> 00:14:38,440 Ahhh! Ahhh! 300 00:14:38,520 --> 00:14:41,280 What are you doing? What are you doing? 301 00:14:41,440 --> 00:14:43,320 Ahhh! Fuck! 302 00:14:44,240 --> 00:14:47,520 I just want to say, I think you're handling all this really well. 303 00:14:47,600 --> 00:14:49,280 -You reckon? -Yeah! 304 00:14:49,400 --> 00:14:52,400 -I think you're really brave. -Thanks, brah, that means a lot. 305 00:14:52,520 --> 00:14:55,480 I'm telling you, I reckon this ranger bloke's overdoing it. 306 00:14:55,600 --> 00:14:58,400 I realized that zombies are like pit bulls. 307 00:14:58,560 --> 00:15:01,040 If you avoid making eye contact, they ignore you. 308 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 -Really? -Yeah. Watch. 309 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Hey, brah, are you sure? 310 00:15:11,600 --> 00:15:12,680 Yeah, watch. 311 00:15:17,280 --> 00:15:18,200 [screams] 312 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 [Johnny] Hey! Get off! Help! 313 00:15:20,080 --> 00:15:21,320 -Holy shit! -Help! 314 00:15:21,400 --> 00:15:22,960 [Superwog] Hey, Johnny! Johnny! 315 00:15:24,040 --> 00:15:26,560 He promised he's not going to try and eat anyone. 316 00:15:26,640 --> 00:15:27,800 Do you promise? 317 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Yes. 318 00:15:29,560 --> 00:15:31,800 -It really hurts. -Oh, it's okay. 319 00:15:31,960 --> 00:15:35,240 Lucky you've got a lot of soft tissue to help oil up the tendons. 320 00:15:39,440 --> 00:15:41,080 He's looking at me weird again. 321 00:15:42,240 --> 00:15:43,880 Stop it. Stop it, honey! 322 00:15:50,600 --> 00:15:51,440 [gasps] 323 00:15:55,680 --> 00:15:57,720 -Zombie's taking a fucking shit. -But… 324 00:15:58,280 --> 00:16:00,840 But, but, but… That is my toilet! 325 00:16:07,840 --> 00:16:09,240 But… But… 326 00:16:12,480 --> 00:16:13,720 Not my cigarettes! 327 00:16:14,560 --> 00:16:15,720 -[Mum screams] -[others] No! 328 00:16:15,800 --> 00:16:16,640 No! 329 00:16:18,120 --> 00:16:19,360 [groaning] 330 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 [shrieks] 331 00:16:22,880 --> 00:16:25,440 -[screaming] -[spraying] 332 00:16:26,320 --> 00:16:28,080 -[growling] -[continues screaming] 333 00:16:28,440 --> 00:16:29,320 [screaming stops] 334 00:16:32,560 --> 00:16:34,680 [both scream] 335 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 He's mine! 336 00:16:44,720 --> 00:16:49,040 Please! Please don't leave me with that man, he's insane! 337 00:16:49,960 --> 00:16:51,560 Go! Go! 338 00:16:57,880 --> 00:16:59,960 [screams] 339 00:17:07,359 --> 00:17:08,640 Where's the creamed corn? 340 00:17:08,720 --> 00:17:12,520 It's all gone. He ate it all and then he ate one of the survivors. 341 00:17:12,800 --> 00:17:13,920 Shit! 342 00:17:14,200 --> 00:17:16,400 Wait, where are you going? 343 00:17:16,480 --> 00:17:17,680 The situation's bad. 344 00:17:17,760 --> 00:17:19,839 I'm gonna have to go to the communications tower, 345 00:17:19,920 --> 00:17:21,560 it's our only hope of survival. 346 00:17:23,400 --> 00:17:24,599 What the… 347 00:17:31,960 --> 00:17:33,080 What is wrong? 348 00:17:34,080 --> 00:17:35,760 I miss my family. 349 00:17:36,280 --> 00:17:38,320 And I miss my dog. 350 00:17:39,040 --> 00:17:41,400 I want you to calm down. 351 00:17:42,440 --> 00:17:44,040 Your family is dead. 352 00:17:45,040 --> 00:17:48,240 I want you to know that we are your new family. 353 00:17:51,040 --> 00:17:52,880 That's really sweet of you to say. 354 00:17:53,760 --> 00:17:56,080 You are like my daughter now. 355 00:17:56,760 --> 00:17:58,880 Hmm, thanks. 356 00:17:59,080 --> 00:18:00,360 Call me Daddy. 357 00:18:00,560 --> 00:18:01,520 Dad, stop! 358 00:18:01,600 --> 00:18:03,440 -Call me Daddy! -Daddy. 359 00:18:03,520 --> 00:18:04,720 That is good. 360 00:18:05,040 --> 00:18:06,920 Now go outside and hang the washing! 361 00:18:12,960 --> 00:18:14,080 What happened? 362 00:18:14,160 --> 00:18:15,520 There's no one left. 363 00:18:16,280 --> 00:18:17,360 What? 364 00:18:18,080 --> 00:18:19,400 Everyone's gone. 365 00:18:20,000 --> 00:18:21,240 It's just us. 366 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 We're the last humans alive. 367 00:18:25,320 --> 00:18:26,720 This means… 368 00:18:27,560 --> 00:18:28,920 it's up to us 369 00:18:29,720 --> 00:18:32,000 to save the entire human race. 370 00:18:33,080 --> 00:18:34,040 What? 371 00:18:34,120 --> 00:18:35,040 What do you mean? 372 00:18:35,120 --> 00:18:37,880 There are no more survivors. It's just us left. 373 00:18:38,480 --> 00:18:40,720 We have to repopulate the human race. 374 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 But there is only one woman. 375 00:18:47,800 --> 00:18:50,560 Only one woman to reproduce with. 376 00:18:52,200 --> 00:18:56,720 Only the man with the most powerful seed 377 00:18:57,360 --> 00:18:59,600 shall plant it in her. 378 00:19:00,520 --> 00:19:06,440 God has chosen one of us to be the father of human civilization. 379 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 And this will be me! 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 I can do it instead. I don't mind if I have to. 381 00:19:12,000 --> 00:19:15,880 What? No, I'm not having sex with either of you. 382 00:19:16,280 --> 00:19:18,040 You and I will repopulate Earth! 383 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 -I can't. -Why not? 384 00:19:19,880 --> 00:19:22,160 I'm impotent and I have gonorrhea. 385 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 You're going to have to sleep with one of them. 386 00:19:24,320 --> 00:19:30,280 I am the one who will be responsible for continuing the entire human race. 387 00:19:30,440 --> 00:19:32,880 No, no, no way, I'm not doing it! 388 00:19:32,960 --> 00:19:36,240 All the children of the Earth… 389 00:19:36,960 --> 00:19:40,160 will come from me! 390 00:19:40,840 --> 00:19:42,280 [gunshot] 391 00:19:43,680 --> 00:19:45,320 What the fuck? 392 00:19:47,880 --> 00:19:51,080 [groans] 393 00:19:51,800 --> 00:19:54,840 You did not kill me. You shoot me… 394 00:19:55,080 --> 00:19:56,200 You should kill me. 395 00:19:56,400 --> 00:19:57,960 [gunshots] 396 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 [groans] 397 00:20:02,080 --> 00:20:03,400 [gunshot] 398 00:20:04,880 --> 00:20:06,480 You killed my dad! 399 00:20:08,720 --> 00:20:10,800 I knew you wanted to do me instead. 400 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 [gunshot] 401 00:20:14,320 --> 00:20:16,880 Wake up. Wake up! 402 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 What the… 403 00:20:20,960 --> 00:20:23,200 Come on, we need to get you guys out of here. 404 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 What happened? 405 00:20:26,360 --> 00:20:28,240 Mate, there was a serious gas leak in there. 406 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 You guys were passed out for two hours. 407 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 You could have suffered severe brain damage. 408 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 Nah, I'm fine. 409 00:20:35,480 --> 00:20:37,040 But what about the zombies? 410 00:20:37,440 --> 00:20:38,560 There were zombies… 411 00:20:38,760 --> 00:20:41,000 Zombies? Mate, you must have been dreaming. 412 00:20:41,120 --> 00:20:42,440 [both] But, but, but… 413 00:20:42,520 --> 00:20:44,840 But that's the zombie that you shot! 414 00:20:45,120 --> 00:20:47,760 Mate, that's not a zombie, that's homeless Joe. 415 00:20:47,920 --> 00:20:51,160 And I'm pretty sure he tea-bagged you both while you were passed out. 416 00:20:52,840 --> 00:20:55,000 [laughs] 417 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 [both gagging] 418 00:21:01,960 --> 00:21:03,440 What is wrong with you, boy? 419 00:21:03,680 --> 00:21:05,360 Dad, I had the craziest dream. 420 00:21:05,560 --> 00:21:07,480 -What happened? -There were zombies. 421 00:21:07,600 --> 00:21:09,080 We were the only humans alive 422 00:21:09,160 --> 00:21:11,120 and, Holly, the neighbor, was the last woman 423 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 and you wanted to… 424 00:21:13,080 --> 00:21:14,000 What? 425 00:21:14,520 --> 00:21:16,280 Nothing, don't worry about it. 426 00:21:16,480 --> 00:21:19,600 It is okay, boy, you have nothing to worry about. 427 00:21:23,160 --> 00:21:24,640 [screams] 428 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 [theme music playing] 429 00:21:35,280 --> 00:21:36,680 No, do not worry. 430 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 I will give you… 431 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 [laughs] 432 00:21:41,720 --> 00:21:43,840 -It's okay. -No, no, don't break my toilet. 433 00:21:43,920 --> 00:21:45,640 [laughs] 434 00:21:46,000 --> 00:21:47,240 That is good! 435 00:21:48,120 --> 00:21:50,160 [all laughing] 436 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 [all laughing] 437 00:21:54,280 --> 00:21:55,760 [ranger] Where's the creamed corn? 438 00:21:55,840 --> 00:21:57,400 [laughs] 439 00:21:58,160 --> 00:22:00,360 I fucking kill you, fucking idiot. 440 00:22:00,440 --> 00:22:02,360 -You ruin my fucking toilet. -[laughs] 441 00:22:02,440 --> 00:22:04,160 Do I make myself clear? 442 00:22:04,440 --> 00:22:06,280 [laughing] 443 00:22:08,120 --> 00:22:09,760 Stop it! Stop it, honey! 444 00:22:10,120 --> 00:22:12,840 [both laughing] 445 00:22:15,080 --> 00:22:17,400 [all laughing] 446 00:22:17,760 --> 00:22:19,800 Now go outside and hang the washing! 447 00:22:19,880 --> 00:22:22,800 -[all laughing] -Sorry! 448 00:22:23,120 --> 00:22:25,760 God has chosen one of us… 449 00:22:26,320 --> 00:22:27,960 to be the father of hu-- 450 00:22:28,040 --> 00:22:29,880 [laughing] 451 00:22:30,200 --> 00:22:31,560 [Superwog] That is so good. 452 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 [laughing] 31073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.