All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.Lost.Without.You.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated pg. 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,835 This presentation deals with mature subject matter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,064 --> 00:00:25,808 [♪♪♪] 7 00:00:25,938 --> 00:00:26,978 That look straight to you? 8 00:00:27,070 --> 00:00:28,637 Kinda. 9 00:00:28,767 --> 00:00:30,987 Well, you can test-drive it after school today 10 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 if your dad says it's okay. 11 00:00:32,423 --> 00:00:33,859 Hey, dad? 12 00:00:33,990 --> 00:00:35,339 Can I help topper after school? 13 00:00:35,470 --> 00:00:36,534 [Dad]: I'm with a customer. 14 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 Give me a second, I'll be right in. 15 00:00:38,429 --> 00:00:39,691 Hey, um... 16 00:00:39,822 --> 00:00:41,563 Can you do me a favor? 17 00:00:46,133 --> 00:00:48,133 Just drop this in a mailbox for me somewhere, okay? 18 00:00:48,222 --> 00:00:50,050 'Kay. 19 00:00:51,355 --> 00:00:52,791 Uncle top? 20 00:00:52,922 --> 00:00:54,793 Do you think I'll ever get to meet her? 21 00:00:54,924 --> 00:00:56,012 I hope so. 22 00:00:56,143 --> 00:00:58,014 She'd really like you. 23 00:00:58,145 --> 00:00:59,885 [Door opens, bell jingles] 24 00:01:01,452 --> 00:01:03,019 [Dad]: Okay. 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,413 You come right home 26 00:01:05,543 --> 00:01:07,217 and get your homework done first, you got it? 27 00:01:07,241 --> 00:01:08,459 Yeah. 28 00:01:08,590 --> 00:01:10,026 [Playfully]: Yeah, yeah, yeah. 29 00:01:10,157 --> 00:01:11,419 [Lunch bag rustles] 30 00:01:11,549 --> 00:01:14,161 Okay. Have a great day, buddy. 31 00:01:14,291 --> 00:01:15,684 All right. 32 00:01:17,425 --> 00:01:19,862 You got two pb and j's in there. 33 00:01:19,992 --> 00:01:20,863 Try and save one for lunch. 34 00:01:20,993 --> 00:01:23,257 Okay. Bye, dad. 35 00:01:23,387 --> 00:01:24,582 You know, you could ride with him 36 00:01:24,606 --> 00:01:25,389 to school someday. 37 00:01:25,520 --> 00:01:26,869 It's just a couple blocks. 38 00:01:26,999 --> 00:01:28,218 I would if I could. 39 00:01:28,349 --> 00:01:30,264 Someday soon, I hope. 40 00:01:32,222 --> 00:01:34,137 See you later, little brother. 41 00:01:37,575 --> 00:01:40,709 [♪♪♪] 42 00:01:51,023 --> 00:01:54,114 [♪♪♪] 43 00:01:57,204 --> 00:02:00,120 [Siren blares] 44 00:02:05,516 --> 00:02:06,996 [Fire rages] 45 00:02:09,390 --> 00:02:10,497 [Radio]: Code nine! Evacuation in progress! 46 00:02:10,521 --> 00:02:12,262 [Crying out]: Sandy? Sandy! 47 00:02:12,393 --> 00:02:14,699 [Radio]: All emergency personnel, evacuate! 48 00:02:14,830 --> 00:02:17,702 [Whimpering] 49 00:02:22,707 --> 00:02:24,318 [♪♪♪] 50 00:02:32,848 --> 00:02:34,066 I'm Oliver... 51 00:02:34,197 --> 00:02:35,503 [Director]: Uh... 52 00:02:35,633 --> 00:02:38,158 Cut! 53 00:02:38,288 --> 00:02:39,288 Uh, h-hold on. 54 00:02:39,376 --> 00:02:40,376 I'm sorry. 55 00:02:40,464 --> 00:02:43,250 - Oliver... - Uh, I'm sorry. 56 00:02:43,380 --> 00:02:45,295 No. No, you're fabulous. Just... 57 00:02:45,426 --> 00:02:46,209 Don't look up. 58 00:02:46,340 --> 00:02:47,210 Yes. 59 00:02:47,341 --> 00:02:48,341 Okay. 60 00:02:48,429 --> 00:02:50,561 You're doing great, son. 61 00:02:50,692 --> 00:02:51,799 [Shane]: I think you've really captured 62 00:02:51,823 --> 00:02:54,086 the spirit of the American letter-writer! 63 00:02:54,217 --> 00:02:55,368 I didn't realize it would be so complicated. 64 00:02:55,392 --> 00:02:57,525 Okay! One more time, folks! 65 00:02:57,655 --> 00:02:58,961 - Ready, and... - [Siren wails] 66 00:02:59,091 --> 00:03:02,530 Sorry! Hold it! Let's wait for the sirens to pass by. 67 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 [Resigned]: Waiting for the sirens. 68 00:03:04,271 --> 00:03:06,316 This is so exciting! 69 00:03:06,447 --> 00:03:07,772 I know. There's free food over there. 70 00:03:07,796 --> 00:03:08,405 I brought you a cookie. 71 00:03:08,536 --> 00:03:10,059 Aw! 72 00:03:12,192 --> 00:03:13,062 Uh-oh. 73 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 Oh. 74 00:03:16,370 --> 00:03:17,501 Excuse me? 75 00:03:17,632 --> 00:03:20,112 Uh, your receptacle is anachronistic. 76 00:03:20,243 --> 00:03:22,158 My what is what? 77 00:03:22,289 --> 00:03:23,942 Well, um, the mailbox that you've got, um, 78 00:03:24,073 --> 00:03:25,466 it hasn't been in use since 1997. 79 00:03:25,596 --> 00:03:26,815 And then that pin 80 00:03:26,945 --> 00:03:30,035 that Oliver is wearing, it was discontinued in 2014. 81 00:03:30,166 --> 00:03:30,993 And in 1848, the postal service... 82 00:03:31,123 --> 00:03:32,123 Who are you? 83 00:03:32,212 --> 00:03:33,517 I'm Norman dorman. 84 00:03:33,648 --> 00:03:35,476 I'm a student of U.S. postal history. 85 00:03:35,606 --> 00:03:37,046 Well, that's very impressive, Norman, 86 00:03:37,129 --> 00:03:39,915 but we're on a deadline, and that ship has sailed. 87 00:03:40,045 --> 00:03:42,004 W... during the mongol empire, 88 00:03:42,134 --> 00:03:44,572 kublai Khan used more than 6,000 ships to deliver mail. 89 00:03:44,702 --> 00:03:47,792 Most of it said things like, "we're coming to kill you." 90 00:03:47,923 --> 00:03:48,967 You know... 91 00:03:49,098 --> 00:03:52,144 We got an opening for a guy like you in DC. 92 00:03:52,275 --> 00:03:55,147 Public relations is looking for a communications liaison 93 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 in the office of postal heritage. 94 00:03:57,324 --> 00:03:58,977 Are you interested? 95 00:03:59,108 --> 00:04:00,108 Well, um... 96 00:04:00,196 --> 00:04:01,217 Why don't you think about it 97 00:04:01,241 --> 00:04:03,112 and give me a call? 98 00:04:03,243 --> 00:04:06,376 I'm here till Friday. 99 00:04:06,507 --> 00:04:08,160 Norman dorman. 100 00:04:09,379 --> 00:04:11,468 [♪♪♪] 101 00:04:14,689 --> 00:04:16,038 What was that all about? 102 00:04:20,390 --> 00:04:22,566 I think he just offered me a job. 103 00:04:22,697 --> 00:04:23,785 - Oh! - Here we go! 104 00:04:23,915 --> 00:04:24,525 - Okay. - Ready, Mr. O'Toole? 105 00:04:24,655 --> 00:04:26,135 Mm-hmm. 106 00:04:26,266 --> 00:04:27,615 [Director]: Okay. Ready, and... 107 00:04:27,745 --> 00:04:30,922 Action! 108 00:04:35,100 --> 00:04:36,580 I'm Oliver O'Toole, 109 00:04:36,711 --> 00:04:38,645 and I've worked for the United States postal service 110 00:04:38,669 --> 00:04:39,669 for 17 years. 111 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 And I'm Joseph O'Toole, 112 00:04:42,978 --> 00:04:46,068 and I worked for the post office for 22 years, 113 00:04:46,198 --> 00:04:47,306 and my father worked for the post office 114 00:04:47,330 --> 00:04:48,418 for 50 years, 115 00:04:48,549 --> 00:04:50,333 just like my grandfather. 116 00:04:50,464 --> 00:04:52,180 There's been an O'Toole proudly delivering mail 117 00:04:52,204 --> 00:04:53,945 since 1789. 118 00:04:54,076 --> 00:04:57,209 [Joe]: Through rain and sleet and snow and dark of night, 119 00:04:57,340 --> 00:04:59,429 no matter how far, no matter how tough, 120 00:04:59,560 --> 00:05:00,648 if you want it there, 121 00:05:00,778 --> 00:05:02,606 we know how to get it there. 122 00:05:02,737 --> 00:05:04,216 The U.S. postal service... 123 00:05:04,347 --> 00:05:06,741 A grand tradition. 124 00:05:06,871 --> 00:05:07,568 [Director]: And... 125 00:05:07,698 --> 00:05:09,178 Cut! 126 00:05:09,309 --> 00:05:10,962 Great! We got it! 127 00:05:11,093 --> 00:05:12,529 That's a wrap, folks! 128 00:05:12,660 --> 00:05:14,009 Nice job. 129 00:05:14,139 --> 00:05:15,139 - Thank you. - That's it? 130 00:05:15,227 --> 00:05:16,490 That is it. Great work. 131 00:05:16,620 --> 00:05:17,882 That was fun. 132 00:05:18,013 --> 00:05:19,144 Hmm. 133 00:05:19,275 --> 00:05:20,711 We should do more stuff together. 134 00:05:20,842 --> 00:05:23,758 Preferably without, uh, make-up. 135 00:05:23,888 --> 00:05:25,325 [Joe chuckles] 136 00:05:25,455 --> 00:05:26,500 You know, I've been doing 137 00:05:26,630 --> 00:05:28,458 a lot of backpacking recently. 138 00:05:28,589 --> 00:05:30,808 I thought maybe I'd hit 139 00:05:30,939 --> 00:05:32,569 eldorado canyon this weekend. You interested? 140 00:05:32,593 --> 00:05:34,421 Oh, uh, this weekend? 141 00:05:34,551 --> 00:05:36,379 Yeah, I know you're not a big nature guy, 142 00:05:36,510 --> 00:05:39,121 but, hey, 143 00:05:39,251 --> 00:05:40,340 every couple of decades, 144 00:05:40,470 --> 00:05:42,559 we should do a little bonding time, huh? 145 00:05:42,690 --> 00:05:45,345 Oh, I did recently read an article 146 00:05:45,475 --> 00:05:47,521 about father-son bonding benefits, 147 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 but this weekend I have a date. 148 00:05:49,523 --> 00:05:50,611 Shane? 149 00:05:50,741 --> 00:05:51,741 Saturday. 150 00:05:51,786 --> 00:05:52,526 Montaldo's. 151 00:05:52,656 --> 00:05:53,788 Wow! 152 00:05:53,918 --> 00:05:55,374 And you're actually calling it a date! 153 00:05:55,398 --> 00:05:56,704 Good for you. 154 00:05:56,834 --> 00:05:58,270 Well, some other time, then. 155 00:05:58,401 --> 00:05:59,533 Absolutely. 156 00:05:59,663 --> 00:06:01,273 We had a good day, though, huh? 157 00:06:02,362 --> 00:06:03,798 Dad? 158 00:06:03,928 --> 00:06:05,277 Um, a bunch of us 159 00:06:05,408 --> 00:06:07,845 are going to mailbox grille for lunch. 160 00:06:07,976 --> 00:06:08,976 Would you like to come? 161 00:06:09,064 --> 00:06:10,631 Sure. 162 00:06:10,761 --> 00:06:11,761 Meet you there. 163 00:06:14,722 --> 00:06:15,722 Mister? 164 00:06:15,766 --> 00:06:16,593 Excuse me? 165 00:06:16,724 --> 00:06:17,768 Hey! 166 00:06:17,899 --> 00:06:19,509 Is it true? 167 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Is what true? 168 00:06:20,728 --> 00:06:23,165 The post office can deliver anything? 169 00:06:23,295 --> 00:06:25,080 Well, if they can't, nobody can. 170 00:06:25,210 --> 00:06:26,210 Even if you get 171 00:06:26,255 --> 00:06:28,170 peanut butter and jelly all over it 172 00:06:28,300 --> 00:06:31,782 and you drop it in the street and a car runs over it, 173 00:06:31,913 --> 00:06:34,394 and it gets ripped up in your bike chain? 174 00:06:34,524 --> 00:06:36,352 [Laughs] Well, I've seen worse. 175 00:06:36,483 --> 00:06:37,788 Um... 176 00:06:37,919 --> 00:06:39,137 Should you be in school? 177 00:06:39,268 --> 00:06:41,096 Yeah. Thanks. 178 00:06:43,446 --> 00:06:45,187 [Laughing] 179 00:06:46,884 --> 00:06:48,408 There you are. 180 00:06:48,538 --> 00:06:49,713 What's going on? 181 00:06:49,844 --> 00:06:52,499 [Tearfully]: Eleanor in passports... 182 00:06:54,109 --> 00:06:55,980 She passed. 183 00:06:57,852 --> 00:06:59,549 [Sobbing] 184 00:06:59,680 --> 00:07:01,397 [Stevie wonder's "signed, sealed, delivered" plays] 185 00:07:01,421 --> 00:07:02,596 ♪ Aah! 186 00:07:04,336 --> 00:07:06,513 ♪ Oh, yeah, baby 187 00:07:07,992 --> 00:07:11,300 ♪ like a fool I went and stayed too long ♪ 188 00:07:13,563 --> 00:07:15,826 ♪ now I'm wondering if your love's still strong ♪ 189 00:07:15,957 --> 00:07:18,438 ♪ ooh, baby 190 00:07:18,568 --> 00:07:20,701 ♪ here I am signed, sealed, delivered ♪ 191 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 ♪ I'm yours 192 00:07:22,877 --> 00:07:24,356 ♪ mm 193 00:07:26,402 --> 00:07:30,885 ♪ then that time I went and said goodbye ♪ 194 00:07:31,015 --> 00:07:32,669 ♪ now I'm back and not ashamed to cry ♪ 195 00:07:32,800 --> 00:07:34,715 [Rita]: I just can't believe it. 196 00:07:34,845 --> 00:07:36,586 It was so sudden. 197 00:07:36,717 --> 00:07:40,372 Well, Eleanor was always surprising us. 198 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 Yeah. Remember last year's Halloween party, 199 00:07:42,766 --> 00:07:43,917 when she went as Charles Lindbergh 200 00:07:43,941 --> 00:07:45,377 delivering the mail to Paris? 201 00:07:45,508 --> 00:07:47,510 And she was a loyal government servant. 202 00:07:47,641 --> 00:07:49,512 Postal to the end. 203 00:07:49,643 --> 00:07:51,253 [Director]: Norman! You got a second? 204 00:07:51,383 --> 00:07:52,210 I'm gonna go get us a table. 205 00:07:52,341 --> 00:07:53,473 Okay. 206 00:07:53,603 --> 00:07:54,754 Bobby found this in that prop mailbox 207 00:07:54,778 --> 00:07:56,214 we were using this morning. 208 00:07:56,345 --> 00:07:57,868 It's definitely not one of ours. 209 00:07:57,999 --> 00:08:00,567 I figured you would know what to do with it. 210 00:08:00,697 --> 00:08:02,501 Somebody must've thought it was a real mailbox. 211 00:08:02,525 --> 00:08:04,309 Uh, Las Vegas... 212 00:08:04,440 --> 00:08:05,789 N-e... v? 213 00:08:05,920 --> 00:08:07,748 Rita? 214 00:08:07,878 --> 00:08:09,987 Oh, well, there are only two Nevada zip codes that end in 01, 215 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 and only one in the Las Vegas area. 216 00:08:12,013 --> 00:08:13,173 You want something memorized, 217 00:08:13,275 --> 00:08:14,450 she's your girl. 218 00:08:14,581 --> 00:08:16,104 Actually, she's my girl. 219 00:08:17,409 --> 00:08:18,410 Oh! 220 00:08:18,541 --> 00:08:19,586 Anyways, um, 221 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 this envelope's been reused, 222 00:08:21,065 --> 00:08:22,806 so maybe we can pull up a latent address, 223 00:08:22,937 --> 00:08:25,722 or trace the manufacturer of whatever's inside... 224 00:08:25,853 --> 00:08:27,453 Looks like it's an American-made t-shirt. 225 00:08:27,550 --> 00:08:28,899 I gotta say, norm. 226 00:08:29,030 --> 00:08:30,771 You're being wasted out here in Denver. 227 00:08:30,901 --> 00:08:32,163 Oh, I don't know. 228 00:08:32,294 --> 00:08:33,643 Yes, you do. 229 00:08:33,774 --> 00:08:35,384 You're good and you know it. 230 00:08:35,515 --> 00:08:38,430 You're just too humble. You still got my card? 231 00:08:38,561 --> 00:08:39,562 Yes, but... 232 00:08:39,693 --> 00:08:40,693 Call me. 233 00:08:40,737 --> 00:08:43,087 Think big! 234 00:08:43,218 --> 00:08:44,218 Be bold! 235 00:08:46,874 --> 00:08:49,659 Wait. Does that mean that I'm not bold? 236 00:08:49,790 --> 00:08:51,182 I think I'm bold. Am I bold? 237 00:08:51,313 --> 00:08:52,793 Oh. Bold? 238 00:08:52,923 --> 00:08:55,273 Uh, well... 239 00:08:55,404 --> 00:08:56,536 Oh, look! Shrimp! 240 00:09:00,278 --> 00:09:02,672 Just imagining Denver branch without Eleanor... 241 00:09:04,456 --> 00:09:07,111 We just never know, do we? 242 00:09:08,722 --> 00:09:10,898 When your mother left us, 243 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 I never imagined that I wouldn't... 244 00:09:12,726 --> 00:09:16,338 That we wouldn't all see her again someday. 245 00:09:18,514 --> 00:09:21,909 But she got sick, and then she was gone. 246 00:09:22,039 --> 00:09:24,172 When I got the news that she'd died, 247 00:09:24,302 --> 00:09:27,523 I went up in the mountains to watch a sunset... 248 00:09:29,656 --> 00:09:34,356 And then I just sat there in the dark for hours 249 00:09:34,486 --> 00:09:36,010 until I could find a reason 250 00:09:36,140 --> 00:09:39,840 to believe that the sunrise was worth waiting for. 251 00:09:41,406 --> 00:09:42,712 What did you find? 252 00:09:44,148 --> 00:09:47,412 I decided that... 253 00:09:47,543 --> 00:09:50,024 If I could just wake up every morning... 254 00:09:50,154 --> 00:09:51,460 You'd be there. 255 00:09:52,722 --> 00:09:53,810 [Footsteps] 256 00:09:53,941 --> 00:09:55,943 Ahem. Do you mind if I join you? 257 00:09:56,073 --> 00:09:57,379 Please! 258 00:09:57,509 --> 00:09:58,772 We're just having one of those 259 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 meaning-of-life conversations. 260 00:10:00,600 --> 00:10:02,732 Seems like the right day for it. 261 00:10:02,863 --> 00:10:05,387 Mm. 262 00:10:05,517 --> 00:10:07,432 Did Oliver ever tell you 263 00:10:07,563 --> 00:10:09,217 his "divine delivery theory"? 264 00:10:09,347 --> 00:10:10,610 Hmm! 265 00:10:10,740 --> 00:10:12,002 I didn't know I had one. 266 00:10:12,133 --> 00:10:13,438 Well, you know, 267 00:10:13,569 --> 00:10:15,571 the "we don't find the dead letters, 268 00:10:15,702 --> 00:10:18,400 they find us... Just in time to be delivered." 269 00:10:18,530 --> 00:10:20,750 I call it "Oliver's divine delivery theory." 270 00:10:22,317 --> 00:10:25,320 You guys believe every letter that "finds you" 271 00:10:25,450 --> 00:10:27,757 is on some supernatural schedule? 272 00:10:27,888 --> 00:10:29,846 Yes. 273 00:10:29,977 --> 00:10:32,588 Well, some of us believe, and... 274 00:10:32,719 --> 00:10:35,547 Some of us are open to it. 275 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 [Chuckles] 276 00:10:36,853 --> 00:10:38,768 Huh! Well, let's... 277 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 Let's test your theory. 278 00:10:40,465 --> 00:10:41,858 You prove to me 279 00:10:41,989 --> 00:10:44,818 that the next dead letter you come across 280 00:10:44,948 --> 00:10:46,080 actually makes 281 00:10:46,210 --> 00:10:49,736 some kind of miraculous difference in the world, 282 00:10:49,866 --> 00:10:51,607 and if you can't, 283 00:10:51,738 --> 00:10:52,976 then you have to let me take you camping 284 00:10:53,000 --> 00:10:54,741 before summer's over. 285 00:10:54,871 --> 00:10:56,003 And if you can prove 286 00:10:56,133 --> 00:10:58,658 some providential postal theory... 287 00:11:00,224 --> 00:11:03,575 Then I'll pick up your dinner tab at montaldo's. 288 00:11:03,706 --> 00:11:06,491 Deal? 289 00:11:06,622 --> 00:11:07,773 I'm not really comfortable wagering 290 00:11:07,797 --> 00:11:09,451 the ability of the almighty to... 291 00:11:09,581 --> 00:11:12,019 If the almighty is everything that you say that he is, 292 00:11:12,149 --> 00:11:13,629 then I think he can handle it. 293 00:11:15,762 --> 00:11:17,328 [Sighs tentatively] 294 00:11:17,459 --> 00:11:18,459 Deal! 295 00:11:18,547 --> 00:11:20,549 Gotta run. 296 00:11:20,680 --> 00:11:22,116 And I'm sorry about your friend. 297 00:11:26,120 --> 00:11:29,166 Camping? You? 298 00:11:29,297 --> 00:11:32,039 He invited me to bond with him this weekend. 299 00:11:32,169 --> 00:11:34,606 I told him I had other plans. 300 00:11:34,737 --> 00:11:36,957 Yes, you do. 301 00:11:37,087 --> 00:11:39,916 And you told him we're going back to montaldo's? 302 00:11:40,047 --> 00:11:42,223 Well, our first attempt at dinner 303 00:11:42,353 --> 00:11:43,703 was a rather challenging evening, 304 00:11:43,833 --> 00:11:45,574 so returning might allow us to... 305 00:11:45,705 --> 00:11:46,836 To... 306 00:11:46,967 --> 00:11:49,447 Get back up on the horse. 307 00:11:49,578 --> 00:11:51,536 Mm-hmm. 308 00:11:51,667 --> 00:11:53,495 Oliver, for someone who believes in miracles, 309 00:11:53,625 --> 00:11:55,889 sometimes you can be so... 310 00:11:56,019 --> 00:11:57,804 Practical. 311 00:11:57,934 --> 00:11:58,935 [Proudly]: Ah! 312 00:12:00,894 --> 00:12:03,331 [Laughs] 313 00:12:04,811 --> 00:12:05,942 [Oliver]: All right, Norman. 314 00:12:06,073 --> 00:12:07,093 Would you walk us through this, please? 315 00:12:07,117 --> 00:12:08,728 Ah. Well... 316 00:12:08,858 --> 00:12:12,644 Envelope damaged by tire-tread trauma, 317 00:12:12,775 --> 00:12:13,775 peanut butter, 318 00:12:13,863 --> 00:12:15,299 and some sort of grease. 319 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 Hmm... [sniffs] 320 00:12:17,171 --> 00:12:19,434 Bicycle chain, I believe. 321 00:12:19,564 --> 00:12:21,131 The zip code suggests 322 00:12:21,262 --> 00:12:23,220 it's from the northeast corner of Las Vegas. 323 00:12:23,351 --> 00:12:24,787 And a men's stinky t-shirt 324 00:12:24,918 --> 00:12:26,746 and a two-page letter which we haven't read, 325 00:12:26,876 --> 00:12:28,269 in compliance, of course, 326 00:12:28,399 --> 00:12:30,184 with postal privacy code 10-01p. 327 00:12:30,314 --> 00:12:32,708 "Assume nothing." Hmm! That's good advice. 328 00:12:32,839 --> 00:12:34,754 What are we assuming? 329 00:12:34,884 --> 00:12:36,756 I don't know about you guys, but... 330 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 This day's been hard enough 331 00:12:38,714 --> 00:12:40,672 without starting an impossible project too. 332 00:12:40,803 --> 00:12:42,065 Well... 333 00:12:42,196 --> 00:12:43,588 Nothing's impossible. 334 00:12:43,719 --> 00:12:46,026 That's a bold statement, Norman. 335 00:12:46,156 --> 00:12:50,204 Um... yes, and allow me to be a little bolder. 336 00:12:50,334 --> 00:12:52,641 Something like this dropping in our laps 337 00:12:52,772 --> 00:12:55,035 on a day like today might seem like bad timing, 338 00:12:55,165 --> 00:12:57,559 but... 339 00:12:57,689 --> 00:12:59,082 We can't assume anything. 340 00:12:59,213 --> 00:13:02,085 It's a... Sort of a... 341 00:13:02,216 --> 00:13:04,914 Divine delivery, perhaps. 342 00:13:06,568 --> 00:13:08,048 Okay. 343 00:13:08,178 --> 00:13:11,442 But if we're gonna do this, I say we forget protocol, 344 00:13:11,573 --> 00:13:13,923 forget privacy code 10-01p, 345 00:13:14,054 --> 00:13:16,014 and we read the letter and let the miracles begin. 346 00:13:17,361 --> 00:13:18,667 Well, unless... 347 00:13:18,798 --> 00:13:21,148 You would rather go camping instead. 348 00:13:21,278 --> 00:13:23,150 Camping? 349 00:13:23,280 --> 00:13:24,605 Oliver doesn't like to live outside. 350 00:13:24,629 --> 00:13:25,650 Not on purpose, anyway! [Laughs] 351 00:13:25,674 --> 00:13:26,980 Hmm. 352 00:13:29,852 --> 00:13:31,767 All right. 353 00:13:35,118 --> 00:13:38,643 "Watching the sunset, sitting in front of the fire, 354 00:13:38,774 --> 00:13:41,777 listening to guitar music..." 355 00:13:41,908 --> 00:13:43,561 Oh, dear. 356 00:13:45,825 --> 00:13:47,609 It's a bucket list. 357 00:13:51,439 --> 00:13:53,702 Wonder if Eleanor had a bucket list. 358 00:13:53,833 --> 00:13:55,399 Do you? 359 00:13:55,530 --> 00:13:57,210 No. Of course, I do have a list of buckets. 360 00:13:57,271 --> 00:13:59,273 Well... 361 00:13:59,403 --> 00:14:01,797 Except for the part about eating Mexican food, 362 00:14:01,928 --> 00:14:03,208 - mmm! - It's not very creative. 363 00:14:04,800 --> 00:14:06,976 There's nothing about mount Everest 364 00:14:07,107 --> 00:14:09,500 or about riding in a balloon over Stockholm. 365 00:14:10,893 --> 00:14:12,939 [Inhales abruptly] 366 00:14:14,331 --> 00:14:15,158 [Self-conscious chuckle] 367 00:14:15,289 --> 00:14:17,378 People make bucket lists all the time. 368 00:14:17,508 --> 00:14:21,121 Uh, yes. Not for other people. 369 00:14:21,251 --> 00:14:22,251 Unless... 370 00:14:22,296 --> 00:14:24,341 "Hi. It's me again, 371 00:14:24,472 --> 00:14:25,342 and I know you're probably 372 00:14:25,473 --> 00:14:26,753 getting tired of hearing from me, 373 00:14:26,778 --> 00:14:28,345 but I promise this time 374 00:14:28,476 --> 00:14:30,652 I'm not asking for anything for myself. 375 00:14:30,782 --> 00:14:32,784 I just want to help Sandy. 376 00:14:32,915 --> 00:14:35,178 I'd do anything to be with her now. 377 00:14:35,309 --> 00:14:37,789 I truly believe if we could be together, 378 00:14:37,920 --> 00:14:39,966 I could help her, maybe even save her life... 379 00:14:41,576 --> 00:14:43,621 But I guess that's not going to happen." 380 00:14:46,015 --> 00:14:47,147 [Topper]: "So I'm just hoping 381 00:14:47,277 --> 00:14:49,889 that you'll do everything you can to save her. 382 00:14:50,019 --> 00:14:51,978 And if it's too late, 383 00:14:52,108 --> 00:14:53,849 then I hope you'll do everything you can 384 00:14:53,980 --> 00:14:55,807 to make her comfortable. 385 00:14:55,938 --> 00:14:57,679 If I could hold her one more time 386 00:14:57,809 --> 00:14:59,899 and tell her that I love her, I would, 387 00:15:00,029 --> 00:15:03,163 but I'm still not 100% myself, 388 00:15:03,293 --> 00:15:06,906 so I'm enclosing kind of a bucket list for Sandy. 389 00:15:07,036 --> 00:15:10,953 A few ideas maybe you could do that might remind her of me. 390 00:15:11,084 --> 00:15:13,825 And I sent her my favorite t-shirt. 391 00:15:13,956 --> 00:15:16,480 She was always stealing it. 392 00:15:16,611 --> 00:15:20,441 Funny how the little things are what we remember. 393 00:15:20,571 --> 00:15:22,211 I know you have to do what you have to do, 394 00:15:22,269 --> 00:15:24,619 and I don't blame you. 395 00:15:24,749 --> 00:15:27,274 Just... please just promise me 396 00:15:27,404 --> 00:15:29,319 that if she isn't going to make it, 397 00:15:29,450 --> 00:15:32,670 don't let her be alone when she..." 398 00:15:32,801 --> 00:15:34,063 The, uh... 399 00:15:34,194 --> 00:15:36,022 The last part is missing. 400 00:15:39,982 --> 00:15:42,854 It's a letter like this on a day like today 401 00:15:42,985 --> 00:15:45,031 that makes our work seem... 402 00:15:45,161 --> 00:15:46,815 Like a calling. 403 00:15:48,469 --> 00:15:50,645 Say what you will 404 00:15:50,775 --> 00:15:52,215 about magic letters, Ms. Mcinerney... 405 00:15:53,474 --> 00:15:55,998 Whoever wrote this... 406 00:15:56,129 --> 00:15:59,001 Is trying to say goodbye before it's too late, 407 00:15:59,132 --> 00:16:02,048 and... 408 00:16:02,178 --> 00:16:04,311 We are their only chance to make that happen. 409 00:16:04,441 --> 00:16:05,703 Of course. 410 00:16:05,834 --> 00:16:08,184 Of course we are. 411 00:16:08,315 --> 00:16:11,100 We'll get this delivered as soon as possible. 412 00:16:11,231 --> 00:16:13,755 But we don't have an address or even a return address. 413 00:16:13,885 --> 00:16:15,278 All we have 414 00:16:15,409 --> 00:16:17,019 is the corner that it was mailed from... 415 00:16:17,150 --> 00:16:18,760 Well, sort of mailed from. 416 00:16:18,890 --> 00:16:20,457 Maybe we could canvass the area. 417 00:16:20,588 --> 00:16:21,676 Oh, that could take days. 418 00:16:21,806 --> 00:16:23,243 Well, there are 419 00:16:23,373 --> 00:16:26,333 734 small businesses in the university hills area 420 00:16:26,463 --> 00:16:27,743 that it could've been mailed from 421 00:16:27,769 --> 00:16:31,642 and Norman and I could cover it if we did, oh... 422 00:16:31,773 --> 00:16:33,688 185 each for two days. 423 00:16:33,818 --> 00:16:35,385 Good. 424 00:16:35,516 --> 00:16:37,039 Uh, Ms. Mcinerney... 425 00:16:37,170 --> 00:16:39,041 I can hack into the t-shirt manufacturer 426 00:16:39,172 --> 00:16:40,390 for points of purchase. 427 00:16:40,521 --> 00:16:42,871 If I can lift a partial print from this, 428 00:16:43,002 --> 00:16:44,002 maybe your friend 429 00:16:44,046 --> 00:16:45,371 at the state division of investigations 430 00:16:45,395 --> 00:16:47,180 could run it for us. 431 00:16:47,310 --> 00:16:50,096 Yes. Dale might do us a favor. 432 00:16:50,226 --> 00:16:51,464 Do you want me to find her number for you? 433 00:16:51,488 --> 00:16:52,968 No, thank you. I actually know it. 434 00:16:53,099 --> 00:16:54,317 [Starts dialing] 435 00:16:54,448 --> 00:16:57,494 I am going to continue to analyze 436 00:16:57,625 --> 00:17:00,845 the letter for a connection to Las Vegas. 437 00:17:00,976 --> 00:17:03,022 We should all pray that, uh... 438 00:17:03,152 --> 00:17:05,763 Well, I'm going to pray for Sandy, 439 00:17:05,894 --> 00:17:07,113 whoever she is, 440 00:17:07,243 --> 00:17:10,029 that she can hang on until we can reach her. 441 00:17:11,813 --> 00:17:13,597 Hi, this is... 442 00:17:13,728 --> 00:17:14,859 Yes! 443 00:17:14,990 --> 00:17:17,514 Uh, well, I was gonna drop by. 444 00:17:17,645 --> 00:17:19,212 Uh, I needed to ask a small favor. 445 00:17:20,430 --> 00:17:22,563 Yes. Uh... 446 00:17:24,608 --> 00:17:27,002 There's also some news I'd like to share in person. 447 00:17:28,264 --> 00:17:29,264 Certainly. 448 00:17:33,835 --> 00:17:36,272 [♪♪♪] 449 00:17:50,460 --> 00:17:52,767 [♪♪♪] 450 00:17:52,897 --> 00:17:55,770 Okay... 220 down, 451 00:17:55,900 --> 00:17:57,946 523 to go. 452 00:17:59,121 --> 00:18:01,297 [♪♪♪] 453 00:18:03,125 --> 00:18:05,954 Okay. See you at the end of the block. 454 00:18:06,085 --> 00:18:07,085 [Giggles] 455 00:18:09,958 --> 00:18:11,438 So you do make the t-shirts, 456 00:18:11,568 --> 00:18:13,266 but you don't do any of the printing? 457 00:18:13,396 --> 00:18:16,399 Do you ship to any specialty stores in Nevada? 458 00:18:16,530 --> 00:18:18,401 Okay. 459 00:18:20,360 --> 00:18:21,448 Good morning! 460 00:18:21,578 --> 00:18:22,753 Can I ask you a question? 461 00:18:22,884 --> 00:18:25,191 Uh... did you send any... 462 00:18:25,321 --> 00:18:27,367 parcels to Las Vegas, Nevada, recently? 463 00:18:27,497 --> 00:18:28,648 Las Vegas, Nevada, recently? 464 00:18:28,672 --> 00:18:30,674 [♪♪♪] 465 00:18:30,805 --> 00:18:31,805 Oh. Okay. 466 00:18:31,893 --> 00:18:32,893 Thank you. 467 00:18:37,159 --> 00:18:39,248 [♪♪♪] 468 00:18:53,958 --> 00:18:55,525 [Dale]: Sunsets, Mexican food... 469 00:18:55,656 --> 00:18:58,224 Guitar music, long walks in the mountains. 470 00:18:58,354 --> 00:18:59,921 Tsk. 471 00:19:00,051 --> 00:19:01,314 I feel like I know Sandy. 472 00:19:03,577 --> 00:19:05,883 I wish I could help her. 473 00:19:06,014 --> 00:19:07,885 Well, thank you. It was worth trying. 474 00:19:08,016 --> 00:19:10,410 Anytime. 475 00:19:10,540 --> 00:19:11,540 You know that. 476 00:19:12,542 --> 00:19:15,719 I do. 477 00:19:15,850 --> 00:19:18,200 Uh... you said there was something else? 478 00:19:19,854 --> 00:19:22,117 Uh, yes. Uh... 479 00:19:22,248 --> 00:19:23,379 Some sad news. 480 00:19:31,039 --> 00:19:33,911 [♪♪♪] 481 00:19:47,664 --> 00:19:51,277 Ohh... I will never walk again. 482 00:19:51,407 --> 00:19:53,192 Yes, you will, 483 00:19:53,322 --> 00:19:54,758 just maybe not in those shoes. 484 00:19:54,889 --> 00:19:57,326 I'd swear they were two inches higher. 485 00:19:57,457 --> 00:19:59,546 Well, they were... 10 hours and 300 stores ago. 486 00:19:59,676 --> 00:20:01,156 [Laughs] 487 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 No luck yet, huh? 488 00:20:02,505 --> 00:20:04,464 There's always tomorrow. 489 00:20:04,594 --> 00:20:06,161 [Oliver]: Any progress? 490 00:20:06,292 --> 00:20:07,162 No. 491 00:20:07,293 --> 00:20:09,164 Mm. 492 00:20:09,295 --> 00:20:11,340 What happened with Dale? 493 00:20:11,471 --> 00:20:14,038 Uh, not enough to work with, I'm afraid. 494 00:20:14,169 --> 00:20:17,128 You, uh, you forgot the t-shirt. 495 00:20:17,259 --> 00:20:18,347 Oh. Thank you. 496 00:20:18,478 --> 00:20:21,132 Mm-hmm. Are you okay? 497 00:20:21,263 --> 00:20:24,135 Uh, I've been asked to help 498 00:20:24,266 --> 00:20:26,050 with arrangements for Eleanor's memorial 499 00:20:26,181 --> 00:20:27,182 on Friday. 500 00:20:27,313 --> 00:20:28,444 She attended my church. 501 00:20:28,575 --> 00:20:30,925 Oh. So Dale knew her? 502 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 Well, everyone knew Eleanor. 503 00:20:33,057 --> 00:20:34,929 She was a wonderful lady. 504 00:20:36,452 --> 00:20:38,889 Well... [sighs] 505 00:20:39,020 --> 00:20:40,239 Why don't we start again 506 00:20:40,369 --> 00:20:41,457 bright and early tomorrow? 507 00:20:41,588 --> 00:20:42,806 Shall we? 508 00:20:42,937 --> 00:20:45,592 Okay. 509 00:20:45,722 --> 00:20:47,071 'Night. 510 00:20:50,771 --> 00:20:53,077 [Footsteps receding] 511 00:20:54,644 --> 00:20:57,865 [♪♪♪] 512 00:21:16,275 --> 00:21:18,451 I don't know, Oliver, 513 00:21:18,581 --> 00:21:19,732 but I'm running out of ideas. 514 00:21:19,756 --> 00:21:20,916 I mean, we're coming up empty 515 00:21:20,975 --> 00:21:22,237 on the tire track 516 00:21:22,368 --> 00:21:23,867 and the brand of Cologne on the t-shirt. 517 00:21:23,891 --> 00:21:26,328 The t-shirt was manufactured in Ohio, 518 00:21:26,459 --> 00:21:29,200 but it could've been printed and sold anywhere, 519 00:21:29,331 --> 00:21:32,291 and there are a few thousand women 520 00:21:32,421 --> 00:21:33,553 in Las Vegas named 521 00:21:33,683 --> 00:21:37,818 Sandy, Sandra, Alexandra, Alessandra, or Cassandra. 522 00:21:37,948 --> 00:21:39,776 Norman and Rita have covered a square mile 523 00:21:39,907 --> 00:21:41,212 of small businesses 524 00:21:41,343 --> 00:21:42,866 and are coming up with nothing. 525 00:21:42,997 --> 00:21:44,172 [He exhales] 526 00:21:44,303 --> 00:21:45,739 Maybe... 527 00:21:45,869 --> 00:21:48,742 We finally found a letter that can't be delivered. 528 00:21:48,872 --> 00:21:49,917 I can't believe 529 00:21:50,047 --> 00:21:51,179 this letter found us 530 00:21:51,310 --> 00:21:53,094 only to turn out to be unsolvable. 531 00:21:53,224 --> 00:21:54,791 I can't accept that. 532 00:21:54,922 --> 00:21:56,663 [Takes a deep breath] 533 00:21:56,793 --> 00:21:57,620 [Sighs] 534 00:21:57,751 --> 00:21:59,622 Okay. 535 00:21:59,753 --> 00:22:01,885 So we start again tomorrow? 536 00:22:02,016 --> 00:22:04,105 Tomorrow. 537 00:22:12,896 --> 00:22:14,333 [Shane]: It's been almost a week. 538 00:22:14,463 --> 00:22:16,247 I think we may be running of time. 539 00:22:16,378 --> 00:22:18,424 Oh, have a little faith, Ms. Mcinerney. 540 00:22:18,554 --> 00:22:21,383 The answer is there. We're just not seeing it. 541 00:22:21,514 --> 00:22:23,603 I feel the t-shirt is still our best clue. 542 00:22:23,733 --> 00:22:24,604 "Assume nothing"? 543 00:22:24,734 --> 00:22:25,996 Assume nothing. 544 00:22:26,127 --> 00:22:27,127 [Dale]: Oliver! 545 00:22:27,171 --> 00:22:28,171 Oh! There you are! 546 00:22:28,259 --> 00:22:29,348 Hi. I'm so sorry I'm late. 547 00:22:29,478 --> 00:22:31,088 I had a last-minute arrest to process, 548 00:22:31,219 --> 00:22:32,220 and it took forever. 549 00:22:32,351 --> 00:22:34,178 Oh, my goodness. Well, here you are! 550 00:22:34,309 --> 00:22:36,006 Yeah. Any luck with your letter? 551 00:22:36,137 --> 00:22:37,617 Uh, nothing but dead ends. 552 00:22:37,747 --> 00:22:39,183 That's too bad. 553 00:22:39,314 --> 00:22:41,795 Well, it rarely happens to us, but... 554 00:22:41,925 --> 00:22:43,144 Trust the timing. 555 00:22:43,274 --> 00:22:45,102 "Trust the timing." 556 00:22:45,233 --> 00:22:46,495 [Chuckles] 557 00:22:46,626 --> 00:22:48,062 Well, I have your choir robe. 558 00:22:48,192 --> 00:22:49,455 Thank goodness I didn't send it 559 00:22:49,585 --> 00:22:50,847 to the cleaners just yet. 560 00:22:50,978 --> 00:22:52,782 Dale happens to be the robe mistress for our choir. 561 00:22:52,806 --> 00:22:55,548 Oh! Wow. She sings, she arrests people, 562 00:22:55,678 --> 00:22:58,159 she's mistress of clothing... 563 00:22:58,289 --> 00:22:59,160 [All chuckling] 564 00:22:59,290 --> 00:23:00,290 I know, I know. 565 00:23:00,335 --> 00:23:02,206 I'm not half as interesting as I sound. 566 00:23:02,337 --> 00:23:04,034 [Chuckling continues] 567 00:23:04,165 --> 00:23:05,558 Um, we should get inside. 568 00:23:05,688 --> 00:23:06,689 We'll see you inside. 569 00:23:06,820 --> 00:23:09,170 Mm-hmm. 570 00:23:09,300 --> 00:23:11,477 I'm here! I'm here! 571 00:23:11,607 --> 00:23:13,174 Rita! Where's Norman? 572 00:23:13,304 --> 00:23:15,219 Oh, he'll be along soon. 573 00:23:15,350 --> 00:23:16,090 He just had a couple more stores to look at. 574 00:23:16,220 --> 00:23:17,526 Okay. 575 00:23:21,312 --> 00:23:23,619 [♪♪♪] 576 00:23:37,111 --> 00:23:38,547 And then what? 577 00:23:38,678 --> 00:23:41,376 Well, then I looked at her, she looked at me, 578 00:23:41,507 --> 00:23:43,465 and I knew that we were meant for each other. 579 00:23:43,596 --> 00:23:45,772 And she really saved your life once? 580 00:23:45,902 --> 00:23:47,556 Oh, probably a million times. 581 00:23:47,687 --> 00:23:50,167 Is she sick, like you? 582 00:23:51,908 --> 00:23:54,476 Well... [Door bell jingles] 583 00:23:57,218 --> 00:23:58,872 Hi. How can I help you? 584 00:23:59,002 --> 00:24:01,178 [Breath catches] 585 00:24:01,309 --> 00:24:03,442 Come on. 586 00:24:05,313 --> 00:24:07,707 [Exhales tensely] 587 00:24:07,837 --> 00:24:10,666 Um, I'm from the United States postal service. 588 00:24:10,797 --> 00:24:13,669 Uh, we're attempting to deliver a parcel 589 00:24:13,800 --> 00:24:16,063 that may have been mailed from this area. 590 00:24:16,193 --> 00:24:19,240 You know, I'm waiting for some bike seats from Canada. 591 00:24:19,370 --> 00:24:22,504 W... um, this is the other way around, actually. 592 00:24:22,635 --> 00:24:24,680 Oh. 593 00:24:24,811 --> 00:24:26,371 Well, uh, do you buy your stamps online? 594 00:24:26,465 --> 00:24:27,335 Yeah. 595 00:24:27,466 --> 00:24:28,858 Oh! Good! 596 00:24:28,989 --> 00:24:31,295 Well, have you mailed anything to Nevada 597 00:24:31,426 --> 00:24:32,688 or the 89101 zip code recently? 598 00:24:32,819 --> 00:24:34,211 No. 599 00:24:34,342 --> 00:24:35,386 Oh, hold on. 600 00:24:35,517 --> 00:24:36,517 Hey, top? 601 00:24:36,605 --> 00:24:37,650 [Topper]: Yeah? 602 00:24:37,780 --> 00:24:39,260 You send anything to Nevada? 603 00:24:39,390 --> 00:24:41,044 No. 604 00:24:41,175 --> 00:24:42,176 Hmm. 605 00:24:42,306 --> 00:24:43,525 Sorry. 606 00:24:43,656 --> 00:24:45,179 That's okay, yeah. 607 00:24:45,309 --> 00:24:46,354 Thanks anyways. 608 00:24:47,660 --> 00:24:50,358 Yeah. 609 00:24:51,881 --> 00:24:54,014 [♪♪♪] 610 00:25:02,413 --> 00:25:05,460 [Choir]: ♪ though I may roam 611 00:25:05,591 --> 00:25:09,290 ♪ through dark of night 612 00:25:09,420 --> 00:25:13,816 ♪ or skies above 613 00:25:13,947 --> 00:25:18,299 ♪ my father's love 614 00:25:18,429 --> 00:25:23,565 ♪ shall lead me home 615 00:25:23,696 --> 00:25:28,439 ♪ a... 616 00:25:28,570 --> 00:25:31,399 ♪ ...men ♪ 617 00:25:40,843 --> 00:25:43,629 I wonder if she wears her gun underneath her robe. 618 00:25:43,759 --> 00:25:45,108 Nah... 619 00:25:45,239 --> 00:25:47,415 It's too hard to sing when you're packin'. 620 00:25:54,640 --> 00:25:57,773 Good morning, family and friends. 621 00:25:57,904 --> 00:26:02,691 As unexpected as Eleanor's departure was... 622 00:26:02,822 --> 00:26:04,432 We can take comfort 623 00:26:04,563 --> 00:26:07,000 remembering her as a woman of strong faith 624 00:26:07,130 --> 00:26:10,438 that traveled through life with the blessed assurance 625 00:26:10,569 --> 00:26:12,048 that her passport 626 00:26:12,179 --> 00:26:14,921 was eternally valid, 627 00:26:15,051 --> 00:26:16,444 stamped, 628 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 and certified "permanent" 629 00:26:18,707 --> 00:26:21,928 for entrance into the kingdom of god... 630 00:26:22,058 --> 00:26:24,583 Whenever that day should come. 631 00:26:26,585 --> 00:26:29,370 And friends, I know she would want us 632 00:26:29,500 --> 00:26:31,590 to take a moment today 633 00:26:31,720 --> 00:26:34,810 to really ask ourselves 634 00:26:34,941 --> 00:26:38,814 "are we ready to take that journey?" 635 00:26:40,729 --> 00:26:42,905 She always used to say to me, 636 00:26:43,036 --> 00:26:46,779 "death is nothing to be scared of, honey... 637 00:26:46,909 --> 00:26:48,607 But it is something to prepare for." 638 00:26:49,999 --> 00:26:51,827 [♪♪♪] 639 00:26:53,481 --> 00:26:56,484 We bid you farewell, Eleanor. 640 00:26:58,007 --> 00:27:00,793 God be with you... 641 00:27:00,923 --> 00:27:02,882 till we meet again. 642 00:27:19,594 --> 00:27:21,814 Beautiful service, wasn't it? 643 00:27:21,944 --> 00:27:24,773 [Rita]: Eleanor would've loved it. 644 00:27:24,904 --> 00:27:26,514 I'm really gonna miss her smoothies. 645 00:27:26,645 --> 00:27:28,995 Eleanor had a blender, 646 00:27:29,125 --> 00:27:30,692 and she used to make me smoothies. 647 00:27:30,823 --> 00:27:33,434 Your song was beautiful. 648 00:27:33,564 --> 00:27:34,740 Oh... 649 00:27:34,870 --> 00:27:36,611 Thank you. 650 00:27:36,742 --> 00:27:39,440 And you harmonize so well. 651 00:27:39,570 --> 00:27:42,573 Well, we've been doing this for a very long time. 652 00:27:42,704 --> 00:27:44,967 [Rita]: Are you coming to the reception? 653 00:27:45,098 --> 00:27:46,249 I wish I could, but I have to get 654 00:27:46,273 --> 00:27:46,882 back to my crime scene. 655 00:27:47,013 --> 00:27:50,756 Oh. Kidnapping? Arson? Murder? 656 00:27:50,886 --> 00:27:52,583 Cyber crime. 657 00:27:52,714 --> 00:27:53,714 Guy's a hacker. 658 00:27:55,717 --> 00:27:57,216 Oh, good thing we don't know any hackers. 659 00:27:57,240 --> 00:27:59,765 I don't know any hackers. Do you know any hackers? 660 00:27:59,895 --> 00:28:01,244 - Nope. - No. 661 00:28:01,375 --> 00:28:02,637 [Forced chuckling] 662 00:28:02,768 --> 00:28:03,551 [Awkward silence] 663 00:28:03,682 --> 00:28:04,987 Good. 664 00:28:05,118 --> 00:28:06,554 That's good. 665 00:28:06,685 --> 00:28:08,817 Uh, I need your robe. 666 00:28:08,948 --> 00:28:10,108 Oh, uh, thank you, very much. 667 00:28:10,166 --> 00:28:12,691 [Whispers]: And, uh, don't forget 668 00:28:12,821 --> 00:28:15,737 to talk about the, uh, the thing. 669 00:28:15,868 --> 00:28:16,738 Oh! Yes. The thing. 670 00:28:16,869 --> 00:28:17,870 Of course! 671 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 - Okay. Bye. - Bye. 672 00:28:19,045 --> 00:28:20,089 - Bye. - Okay, bye. 673 00:28:20,220 --> 00:28:21,612 [Polite chuckling] 674 00:28:21,743 --> 00:28:23,005 There's a thing? 675 00:28:23,136 --> 00:28:24,441 Well, uh... 676 00:28:24,572 --> 00:28:25,704 Just so you know. 677 00:28:25,834 --> 00:28:27,836 I intend to hack away until kingdom come 678 00:28:27,967 --> 00:28:29,509 if that's what it's gonna take to find Sandy 679 00:28:29,533 --> 00:28:31,100 before it's too late. 680 00:28:31,231 --> 00:28:34,495 Uh, Ms. Mcinerney, the "thing" Dale wanted me to talk about 681 00:28:34,625 --> 00:28:35,757 was that a memorial fund 682 00:28:35,888 --> 00:28:37,933 has been established in Eleanor's name. 683 00:28:38,064 --> 00:28:40,022 She thought I should bring it up with the board 684 00:28:40,153 --> 00:28:40,893 of the O'Toole foundation. 685 00:28:41,023 --> 00:28:42,242 Oh. 686 00:28:42,372 --> 00:28:43,765 I have the checkbook right here, 687 00:28:43,896 --> 00:28:45,767 and there's plenty of money in the account 688 00:28:45,898 --> 00:28:47,595 to make a donation, so... all in favor? 689 00:28:47,726 --> 00:28:49,466 [Unanimously]: Aye! 690 00:28:49,597 --> 00:28:50,729 Consider it done! 691 00:28:50,859 --> 00:28:51,859 Thank you. 692 00:28:54,733 --> 00:28:55,516 That was very bold of you, Norman. 693 00:28:55,646 --> 00:28:58,649 So I will see you at the reception? 694 00:28:58,780 --> 00:29:00,739 Yeah. I'm... I'll be right behind you. 695 00:29:00,869 --> 00:29:02,305 I just, uh, need a minute. 696 00:29:03,567 --> 00:29:04,830 Yes. 697 00:29:06,614 --> 00:29:07,876 Ms. Mcinerney, um... 698 00:29:08,007 --> 00:29:09,095 Dale Travers 699 00:29:09,225 --> 00:29:11,314 is, uh... 700 00:29:12,707 --> 00:29:14,665 my friend. 701 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Of course. 702 00:29:22,804 --> 00:29:25,024 [♪♪♪] 703 00:29:25,154 --> 00:29:26,982 [Blender whirring] 704 00:29:34,598 --> 00:29:35,948 Remember how Eleanor's blender 705 00:29:36,078 --> 00:29:37,438 used to always get stuck on frappe? 706 00:29:37,471 --> 00:29:39,778 Oh, she always handled it with such grace. 707 00:29:39,908 --> 00:29:41,910 She was gonna give me her recipe 708 00:29:42,041 --> 00:29:44,783 for her bee pollen, ginger, and kombucha smoothie. 709 00:29:44,913 --> 00:29:47,655 "Come on up to passports," she'd say. 710 00:29:47,786 --> 00:29:50,223 "Anytime. We'll do some blending." 711 00:29:50,353 --> 00:29:52,834 I waited too long. 712 00:29:52,965 --> 00:29:55,619 I missed my chance. 713 00:29:55,750 --> 00:29:57,578 I'm sorry. 714 00:29:59,232 --> 00:30:01,669 But I believe there's still a chance to save Sandy. 715 00:30:01,800 --> 00:30:03,212 I'm going back to the office to keep working. 716 00:30:03,236 --> 00:30:04,585 Oh, we can come with you! 717 00:30:04,715 --> 00:30:06,152 Oh, no, Rita. 718 00:30:06,282 --> 00:30:07,936 You've done plenty. Go home. 719 00:30:08,067 --> 00:30:09,546 Have a good weekend. 720 00:30:10,765 --> 00:30:11,765 If you're sure? 721 00:30:11,810 --> 00:30:13,942 Yes. 722 00:30:14,073 --> 00:30:16,858 Then we'll see you on Monday. 723 00:30:16,989 --> 00:30:18,642 Bye. 724 00:30:20,775 --> 00:30:22,168 Uh, what time 725 00:30:22,298 --> 00:30:24,910 shall I collect you at your home tomorrow night? 726 00:30:25,040 --> 00:30:26,999 I can be there by... seven? 727 00:30:28,957 --> 00:30:30,741 There's no rush. Take your time. 728 00:30:32,221 --> 00:30:34,528 All right. 729 00:30:36,095 --> 00:30:38,010 [Footsteps receding] 730 00:30:42,057 --> 00:30:44,451 [♪♪♪] 731 00:30:44,581 --> 00:30:46,453 [Quiet gasp] 732 00:30:47,671 --> 00:30:49,891 [Dialing] 733 00:31:03,383 --> 00:31:06,168 [Exhaling] 734 00:31:06,299 --> 00:31:09,041 "Assume... nothing." 735 00:31:11,086 --> 00:31:12,914 "Assume... 736 00:31:13,045 --> 00:31:14,829 Nothing." 737 00:31:14,960 --> 00:31:17,310 [Door opens] 738 00:31:17,440 --> 00:31:19,616 Ms. Mcinerney! What's all this? 739 00:31:19,747 --> 00:31:21,053 What you said today, 740 00:31:21,183 --> 00:31:23,707 about passports and-and visas 741 00:31:23,838 --> 00:31:25,796 and preparing for the journey... 742 00:31:25,927 --> 00:31:28,930 It was a metaphor too far, perhaps, yes. 743 00:31:29,061 --> 00:31:31,019 Oliver... 744 00:31:31,150 --> 00:31:32,803 You made us think about 745 00:31:32,934 --> 00:31:35,154 things people don't like to think about, 746 00:31:35,284 --> 00:31:37,896 and yet, somehow, 747 00:31:38,026 --> 00:31:40,594 you didn't make it scary, you just made it matter. 748 00:31:41,900 --> 00:31:43,684 Oh, well, thank you. 749 00:31:45,077 --> 00:31:46,557 I'm not a church person, like you are, 750 00:31:46,687 --> 00:31:49,429 but what I do know is that... 751 00:31:49,559 --> 00:31:52,127 You need to spend quality time with your dad, 752 00:31:52,258 --> 00:31:54,086 and you can't wait to lose a bet to do that. 753 00:31:54,216 --> 00:31:55,696 Oh, I don't intend to lose the bet. 754 00:31:55,826 --> 00:31:57,045 But it doesn't matter, 755 00:31:57,176 --> 00:32:00,048 because even if you win, you still lose. 756 00:32:00,179 --> 00:32:03,269 I don't get to have that ginger-kombucha smoothie 757 00:32:03,399 --> 00:32:04,748 with Eleanor now 758 00:32:04,879 --> 00:32:06,794 because I thought I had time. 759 00:32:06,925 --> 00:32:09,492 And your dad's not that old, but... 760 00:32:09,623 --> 00:32:13,583 You've lost so much time with him already. 761 00:32:15,759 --> 00:32:18,719 So I... I packed your bags! 762 00:32:20,851 --> 00:32:23,245 You're sending me to camp? 763 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 This was my dad's. It's not new. 764 00:32:25,334 --> 00:32:26,485 It's got everything you need. 765 00:32:26,509 --> 00:32:27,858 It's got a bedroll, 766 00:32:27,989 --> 00:32:29,860 sleeping bag, flashlight, first aid kit... 767 00:32:29,991 --> 00:32:31,079 The whole shebang! 768 00:32:31,210 --> 00:32:32,515 Suitable for bonding. 769 00:32:32,646 --> 00:32:34,865 Ms. Mcinerney, what about our dinner? 770 00:32:36,737 --> 00:32:37,737 Oliver... 771 00:32:38,826 --> 00:32:39,958 Don't worry. 772 00:32:40,088 --> 00:32:43,091 I'm not gonna go back to montaldo's without you. 773 00:32:44,832 --> 00:32:45,832 [Quiet chuckle] 774 00:32:47,617 --> 00:32:50,969 Now, I, uh, I called your dad, and he's gonna wait for you. 775 00:32:53,710 --> 00:32:56,061 I, uh, I can't leave. 776 00:32:56,191 --> 00:32:57,888 I mean, what about Sandy? 777 00:33:04,156 --> 00:33:05,853 You said this letter... 778 00:33:07,376 --> 00:33:09,683 had a destiny. 779 00:33:09,813 --> 00:33:13,295 Now, do you believe that or not? 780 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 Well, yes, of course, but... 781 00:33:15,167 --> 00:33:16,167 Oliver... 782 00:33:17,212 --> 00:33:19,084 I promise you... 783 00:33:19,214 --> 00:33:22,913 I will spend the weekend doing whatever I can 784 00:33:23,044 --> 00:33:26,743 to do whatever you would do. 785 00:33:26,874 --> 00:33:28,745 I promise. 786 00:33:31,792 --> 00:33:34,273 I don't know what to say. 787 00:33:39,408 --> 00:33:41,106 Yes, I do. 788 00:33:41,236 --> 00:33:43,282 What is, uh... 789 00:33:43,412 --> 00:33:44,761 "Koombatcha"? 790 00:33:44,892 --> 00:33:47,286 [Chuckling] 791 00:33:47,416 --> 00:33:49,331 "Kombucha." 792 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 And... 793 00:33:51,594 --> 00:33:52,987 Let's just say 794 00:33:53,118 --> 00:33:55,207 it's the complete opposite of Yoo-hoo. 795 00:33:56,730 --> 00:33:58,862 [♪♪♪] 796 00:34:00,168 --> 00:34:01,168 [Exhales] 797 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 I will see you... 798 00:34:09,438 --> 00:34:10,787 On Monday... 799 00:34:10,918 --> 00:34:13,007 [Chuckling] 800 00:34:15,444 --> 00:34:17,359 Shane. 801 00:34:19,274 --> 00:34:22,190 [♪♪♪] 802 00:34:22,321 --> 00:34:24,149 [Chuckling] 803 00:34:30,416 --> 00:34:32,374 There's a lodge about a mile from the trailhead. 804 00:34:32,505 --> 00:34:33,505 We can spend the night 805 00:34:33,593 --> 00:34:35,812 and get a good start in the morning. 806 00:34:35,943 --> 00:34:38,902 I feel a little, um, overdressed. 807 00:34:39,033 --> 00:34:40,273 Bears don't care what you wear. 808 00:34:42,210 --> 00:34:43,951 Should I be worried about bears? 809 00:34:44,082 --> 00:34:45,387 Nah. 810 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 Worry about the mountain lions. 811 00:34:47,215 --> 00:34:49,261 [Starts engine] 812 00:34:58,139 --> 00:35:01,055 [♪♪♪] 813 00:35:31,259 --> 00:35:32,260 I'm on my way! 814 00:35:32,391 --> 00:35:34,175 Be down in a sec. 815 00:35:34,306 --> 00:35:35,437 Okay, take your... 816 00:35:43,489 --> 00:35:45,578 Is everything all right? You seem awfully quiet. 817 00:35:45,708 --> 00:35:48,189 Well, I know we were going to go back 818 00:35:48,320 --> 00:35:49,843 to tiny town land 819 00:35:49,973 --> 00:35:51,212 to see if they fixed the tiny train 820 00:35:51,236 --> 00:35:52,316 through tiny tunnel, but... 821 00:35:53,716 --> 00:35:55,520 Well, I've been working on being bold, you know. 822 00:35:55,544 --> 00:35:57,503 Oh, I know! 823 00:35:57,633 --> 00:35:59,418 [Gasps] 824 00:35:59,548 --> 00:36:01,594 [Hushed]: You took Sandy's letter home with you? 825 00:36:01,724 --> 00:36:04,249 A gross violation of regulation 67k, I know. 826 00:36:04,379 --> 00:36:06,381 But I had an idea... 827 00:36:06,512 --> 00:36:08,601 What has Oliver been saying all week? 828 00:36:08,731 --> 00:36:10,342 "Assume nothing." 829 00:36:10,472 --> 00:36:11,908 And what have we been assuming? 830 00:36:12,039 --> 00:36:13,039 Oh, I don't know. 831 00:36:13,083 --> 00:36:14,346 Maybe the writer is a woman? 832 00:36:14,476 --> 00:36:15,584 Maybe it got mailed from a house 833 00:36:15,608 --> 00:36:16,739 instead of a business? 834 00:36:16,870 --> 00:36:19,177 I mean, there's not really much left to assume. 835 00:36:19,307 --> 00:36:21,483 All we have is a letter addressed to Nevada 836 00:36:21,614 --> 00:36:23,572 with business postage. 837 00:36:23,703 --> 00:36:27,097 Okay. Read number four on the bucket list. 838 00:36:27,228 --> 00:36:29,752 "I remember the first time I took Sandy out. 839 00:36:29,883 --> 00:36:31,556 We went together to that Mexican restaurant 840 00:36:31,580 --> 00:36:33,103 at the end of your street, 841 00:36:33,234 --> 00:36:35,976 the one with the hottest mole sauce in town. 842 00:36:36,106 --> 00:36:37,282 Sandy wouldn't try it, 843 00:36:37,412 --> 00:36:39,132 but she couldn't get enough of the tamales." 844 00:36:39,240 --> 00:36:41,503 [Sighs] But we already know this, Norman. 845 00:36:41,634 --> 00:36:43,394 I mean, there's gotta be over 300 Mexican restaurants 846 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 in Las Vegas. 847 00:36:45,159 --> 00:36:47,205 Okay. Look at the envelope again. 848 00:36:47,335 --> 00:36:49,903 It's addressed to Las Vegas, n-e... 849 00:36:50,033 --> 00:36:51,383 "v." 850 00:36:51,513 --> 00:36:52,553 We're assuming it's a "v"! 851 00:36:52,601 --> 00:36:54,516 What if it's... 852 00:36:54,647 --> 00:36:56,518 [Gasps] Half of a "w"? 853 00:36:58,041 --> 00:36:59,041 Las Vegas, new Mexico! 854 00:36:59,086 --> 00:37:01,175 Population 13,000. 855 00:37:01,306 --> 00:37:02,805 How many Mexican restaurants can there be there? 856 00:37:02,829 --> 00:37:04,178 And at the end of the street is... 857 00:37:04,309 --> 00:37:05,397 Sandy! 858 00:37:05,527 --> 00:37:07,007 Ohh! 859 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 You're brilliant, Norman. 860 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 Thank you. 861 00:37:10,619 --> 00:37:13,318 But... here's the "bold" part. 862 00:37:13,448 --> 00:37:15,407 Do you wanna go to new Mexico with me? 863 00:37:15,537 --> 00:37:16,799 [Gasps] 864 00:37:16,930 --> 00:37:17,930 Yes! 865 00:37:18,018 --> 00:37:19,149 [Laughs] 866 00:37:22,109 --> 00:37:24,067 [Birds singing] 867 00:37:28,507 --> 00:37:31,292 Hope you don't mind if we go off-trail a little. 868 00:37:31,423 --> 00:37:33,338 What? 869 00:37:33,468 --> 00:37:34,339 [Bird singing] 870 00:37:34,469 --> 00:37:36,254 Mountain bluebird. 871 00:37:36,384 --> 00:37:38,821 They can sing like that all day. 872 00:37:40,780 --> 00:37:42,564 You said you didn't spend much time outside. 873 00:37:42,695 --> 00:37:44,653 I don't. 874 00:37:44,784 --> 00:37:47,961 I used to when I was little, though, didn't I? 875 00:37:48,091 --> 00:37:50,311 Yeah! 876 00:37:50,442 --> 00:37:54,272 Anyway, you bought me a record album once. 877 00:37:54,402 --> 00:37:56,535 "Bird songs of the rocky mountains." 878 00:37:56,665 --> 00:37:58,406 I remember. 879 00:37:58,537 --> 00:38:00,016 You still have that? 880 00:38:00,147 --> 00:38:01,322 I do. 881 00:38:01,453 --> 00:38:02,497 [Laughs] 882 00:38:02,628 --> 00:38:05,108 Any other kid would have asked for Springsteen. 883 00:38:05,239 --> 00:38:07,241 [Chuckling] 884 00:38:10,897 --> 00:38:13,073 Have I been here before? 885 00:38:13,203 --> 00:38:16,032 Well, actually, you... 886 00:38:16,163 --> 00:38:17,033 Ohh! 887 00:38:17,164 --> 00:38:18,470 Dad! 888 00:38:18,600 --> 00:38:20,167 You okay? 889 00:38:20,298 --> 00:38:22,125 [Groans] Oh... I'm okay, I'm okay. 890 00:38:22,256 --> 00:38:25,041 I just need to catch my breath. 891 00:38:25,172 --> 00:38:26,565 Ahh! So stupid. 892 00:38:26,695 --> 00:38:27,914 [Grunts] 893 00:38:28,044 --> 00:38:31,178 I just banged a rib. 894 00:38:32,527 --> 00:38:34,442 Or something. 895 00:38:34,573 --> 00:38:36,314 Here. 896 00:38:37,489 --> 00:38:38,533 Ohh... 897 00:38:38,664 --> 00:38:39,491 Let's get this off. 898 00:38:39,621 --> 00:38:41,101 Yeah. 899 00:38:42,407 --> 00:38:44,452 [Chalk scratching board] 900 00:38:51,851 --> 00:38:53,505 [Sighs] What am I taking for granted? 901 00:38:57,900 --> 00:39:00,338 Where did you buy the Cologne? 902 00:39:06,822 --> 00:39:08,563 Well, um, 903 00:39:08,694 --> 00:39:10,348 it's really not bleeding that much. 904 00:39:10,478 --> 00:39:12,088 Then it probably isn't too deep. 905 00:39:12,219 --> 00:39:13,612 Thanks. 906 00:39:13,742 --> 00:39:15,004 Do you want to turn around? 907 00:39:15,135 --> 00:39:16,310 Oh, no way! 908 00:39:16,441 --> 00:39:20,227 No, this is all part of the experience. 909 00:39:20,358 --> 00:39:21,358 "Man against nature." 910 00:39:21,446 --> 00:39:22,490 Yes. 911 00:39:22,621 --> 00:39:24,274 "O'Toole against log." 912 00:39:24,405 --> 00:39:25,624 [Chuckles] 913 00:39:25,754 --> 00:39:27,365 All right. 914 00:39:41,640 --> 00:39:43,748 [Norman]: People think new Mexico is just a big desert, 915 00:39:43,772 --> 00:39:46,079 but 25% of it is covered by forest. 916 00:39:46,209 --> 00:39:48,298 Oh! I didn't know that, Norman. 917 00:39:48,429 --> 00:39:49,561 I did. 918 00:39:49,691 --> 00:39:50,518 I know a lot of stuff. 919 00:39:50,649 --> 00:39:53,391 I just don't know what to do with it. 920 00:39:53,521 --> 00:39:57,830 Have you been thinking about taking that job in Washington? 921 00:39:57,960 --> 00:39:59,808 I've been thinking about what that director said 922 00:39:59,832 --> 00:40:01,529 about thinking big. 923 00:40:01,660 --> 00:40:02,400 It's easy to be bold about the little stuff. 924 00:40:02,530 --> 00:40:04,706 The biggest thing you ever did 925 00:40:04,837 --> 00:40:07,970 was when you didn't think at all, Norman. 926 00:40:08,101 --> 00:40:09,929 It was the first time you kissed me. 927 00:40:16,675 --> 00:40:19,286 [Man]: Enjoy your stay at the prairie dog motel. 928 00:40:23,638 --> 00:40:26,119 There's a rock collector's convention going on. 929 00:40:26,249 --> 00:40:27,990 I got the last room. 930 00:40:28,121 --> 00:40:29,644 Well, rooms. 931 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 Opposite ends of the prairie dog. 932 00:40:31,864 --> 00:40:33,692 [Laughs] 933 00:40:36,651 --> 00:40:39,219 Norman... [sighs] 934 00:40:39,349 --> 00:40:41,134 You don't mind, right? 935 00:40:41,264 --> 00:40:43,310 That, uh, that we aren't... 936 00:40:44,659 --> 00:40:45,878 Oh! Rita, no. 937 00:40:46,008 --> 00:40:48,663 There is a time and a place to think big and be bold, 938 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 and it is definitely not in Las Vegas. 939 00:40:50,839 --> 00:40:52,362 Either of them. 940 00:40:52,493 --> 00:40:54,756 I knew you would say that. 941 00:40:54,887 --> 00:40:56,454 Get some rest, okay? 942 00:40:56,584 --> 00:40:57,664 We have a big day tomorrow. 943 00:41:03,286 --> 00:41:05,158 [Sighs] 944 00:41:07,247 --> 00:41:09,205 [♪♪♪] 945 00:41:16,909 --> 00:41:19,346 So, do you have any idea where we are? 946 00:41:19,477 --> 00:41:20,565 Nope. 947 00:41:20,695 --> 00:41:23,350 I thought I did, 948 00:41:23,481 --> 00:41:25,613 but it just got too dark too soon. 949 00:41:25,744 --> 00:41:27,180 We'll figure it out in the morning. 950 00:41:31,576 --> 00:41:33,273 Is that what I think it is? 951 00:41:33,403 --> 00:41:36,668 Gotta have music. You know me. 952 00:41:36,798 --> 00:41:39,322 Or maybe that's what we're here for. 953 00:41:44,719 --> 00:41:47,592 How do you like retirement? 954 00:41:47,722 --> 00:41:50,943 Well, I got a lot of plans. 955 00:41:51,073 --> 00:41:53,772 Learn Italian, go to Europe... 956 00:41:55,556 --> 00:41:57,602 Gotta take some scuba diving lessons. 957 00:41:59,517 --> 00:42:00,866 Plant my own vegetable garden, 958 00:42:00,996 --> 00:42:02,520 practice my guitar, 959 00:42:02,650 --> 00:42:04,522 spend time with my long-lost son. 960 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 How is that going? 961 00:42:09,831 --> 00:42:11,224 One out of six ain't bad. 962 00:42:11,354 --> 00:42:12,660 [Both laughing] 963 00:42:24,454 --> 00:42:26,108 Shane tells me you've got a letter 964 00:42:26,239 --> 00:42:28,589 that isn't looking very, uh, what is it? 965 00:42:28,720 --> 00:42:30,504 Uh... 966 00:42:30,635 --> 00:42:31,635 "Providential." 967 00:42:31,723 --> 00:42:32,854 [Laughs] 968 00:42:32,985 --> 00:42:34,726 Does this mean you're admitting defeat? 969 00:42:34,856 --> 00:42:36,728 Absolutely not. Something tells me 970 00:42:36,858 --> 00:42:38,730 that letter is on its own timetable. 971 00:42:41,036 --> 00:42:43,038 When something tells you something, 972 00:42:43,169 --> 00:42:43,909 what does that sound like? 973 00:42:44,039 --> 00:42:47,782 Uh... well... 974 00:42:47,913 --> 00:42:49,567 Sometimes you hear it 975 00:42:49,697 --> 00:42:54,789 as just a still, small voice in your head, 976 00:42:54,920 --> 00:42:57,531 but usually everything just goes quiet, 977 00:42:57,662 --> 00:43:01,535 and you realize it's just sitting there inside me, 978 00:43:01,666 --> 00:43:04,756 like it's always been there. 979 00:43:04,886 --> 00:43:10,370 And what's that voice telling you about that letter? 980 00:43:10,500 --> 00:43:14,896 Uh, well, nothing but dead ends so far. 981 00:43:15,027 --> 00:43:17,377 [Chuckling] 982 00:43:17,507 --> 00:43:18,963 Well, I'm a former expeditor for the competition. 983 00:43:18,987 --> 00:43:19,987 Maybe I can help. 984 00:43:20,075 --> 00:43:21,990 Well, there isn't much to go on. 985 00:43:22,121 --> 00:43:22,948 Believe it or not, 986 00:43:23,078 --> 00:43:24,229 they found it in that prop mailbox 987 00:43:24,253 --> 00:43:26,386 we were using for the commercial the other day. 988 00:43:26,516 --> 00:43:27,822 Ripped and mangled envelope, 989 00:43:27,953 --> 00:43:30,477 covered in peanut butter, bicycle grease... 990 00:43:30,608 --> 00:43:32,218 Been run over by a car? 991 00:43:33,262 --> 00:43:33,959 Yes? 992 00:43:34,089 --> 00:43:35,264 It was a kid! 993 00:43:35,395 --> 00:43:36,995 He asked me if we could deliver anything, 994 00:43:37,049 --> 00:43:38,156 even if it was totally wrecked. 995 00:43:38,180 --> 00:43:39,442 It had to be him! 996 00:43:39,573 --> 00:43:41,575 Well, the little kid wouldn't realize 997 00:43:41,706 --> 00:43:42,881 it wasn't a real mailbox. 998 00:43:43,011 --> 00:43:44,360 He rode a bike. 999 00:43:44,491 --> 00:43:45,710 He had on a cap. 1000 00:43:45,840 --> 00:43:48,321 It was one of those team baseball caps. 1001 00:43:48,451 --> 00:43:49,451 It said... 1002 00:43:49,496 --> 00:43:50,932 "Kennedy... 1003 00:43:51,063 --> 00:43:52,760 Celtics." 1004 00:43:52,891 --> 00:43:54,520 Well, we could track him down through the team. 1005 00:43:54,544 --> 00:43:55,633 I need to call Shane. 1006 00:43:57,025 --> 00:43:58,331 You could use my cell phone, 1007 00:43:58,461 --> 00:43:59,680 but I busted it in the fall. 1008 00:43:59,811 --> 00:44:00,638 [Sighing] 1009 00:44:00,768 --> 00:44:02,248 I don't mean to sound dramatic, 1010 00:44:02,378 --> 00:44:05,425 but this actually may be a matter of life or death. 1011 00:44:05,555 --> 00:44:07,209 We'll pack out first thing in the morning. 1012 00:44:12,040 --> 00:44:14,652 [Birds singing] 1013 00:44:30,493 --> 00:44:31,813 [Pours out the last of the coffee] 1014 00:44:34,280 --> 00:44:36,674 All right, dad. Time to get up. 1015 00:44:36,804 --> 00:44:38,850 You already missed the sunrise. 1016 00:44:41,026 --> 00:44:42,375 Dad? 1017 00:44:47,597 --> 00:44:49,643 Dad? 1018 00:44:51,732 --> 00:44:53,647 Dad? 1019 00:44:53,778 --> 00:44:55,736 [Weakly] Yeah... 1020 00:45:10,969 --> 00:45:13,275 Time for the sniff test. 1021 00:45:17,627 --> 00:45:19,978 Where's the t-shirt? 1022 00:45:20,108 --> 00:45:22,371 [♪♪♪] 1023 00:45:29,074 --> 00:45:30,858 Oh, man. 1024 00:45:34,253 --> 00:45:35,273 [Rita]: Oh, this is new Mexico, Norman. 1025 00:45:35,297 --> 00:45:37,865 We have to adapt. 1026 00:45:37,996 --> 00:45:39,103 [Norman]: I just don't trust a grocery store 1027 00:45:39,127 --> 00:45:40,148 with beads for a front door. 1028 00:45:40,172 --> 00:45:41,608 Oh... 1029 00:45:43,218 --> 00:45:45,655 [♪♪♪] 1030 00:45:47,788 --> 00:45:50,617 Hi. We're looking for the welcome center. 1031 00:45:51,749 --> 00:45:53,315 Welcome. 1032 00:45:53,446 --> 00:45:54,708 Oh. [Chuckles] 1033 00:45:54,839 --> 00:45:58,146 Igneous rock seminars are in the conference center, 1034 00:45:58,277 --> 00:46:00,453 buses for the petrified forest tours 1035 00:46:00,583 --> 00:46:02,716 leave out front every 30 minutes. 1036 00:46:02,847 --> 00:46:05,763 Oh, we're actually looking for a Mexican restaurant. 1037 00:46:05,893 --> 00:46:09,418 Well, you're in new Mexico, so how hard are you lookin'? 1038 00:46:09,549 --> 00:46:10,898 We're looking for the one 1039 00:46:11,029 --> 00:46:12,378 with the hottest mole sauce. 1040 00:46:12,508 --> 00:46:13,335 You want the hottest... 1041 00:46:13,466 --> 00:46:14,336 Yes, please. 1042 00:46:14,467 --> 00:46:15,903 "Super-hottest..." 1043 00:46:16,034 --> 00:46:19,777 "Hottest in new Mexico," "hottest in Las Vegas..." 1044 00:46:19,907 --> 00:46:21,015 "Hottest west of the rio grande," 1045 00:46:21,039 --> 00:46:22,997 "too hot to handle," 1046 00:46:23,128 --> 00:46:25,086 or "hotter than hell-in-a-handbasket hot"? 1047 00:46:25,217 --> 00:46:26,914 What's the difference? 1048 00:46:27,045 --> 00:46:28,568 Well, it's the peppers. 1049 00:46:28,698 --> 00:46:30,135 Start with your habaneros. 1050 00:46:30,265 --> 00:46:31,658 You got your red ones, 1051 00:46:31,789 --> 00:46:33,268 your green ones, your white ones, 1052 00:46:33,399 --> 00:46:34,443 you move on up from there 1053 00:46:34,574 --> 00:46:35,967 to your Trinidad scorpions, 1054 00:46:36,097 --> 00:46:37,969 your Carolina brain-burners, 1055 00:46:38,099 --> 00:46:39,927 devil's tongues, nuclear winters, 1056 00:46:40,058 --> 00:46:41,818 to the mother of 'em all, "instant insanity." 1057 00:46:43,191 --> 00:46:44,191 [Ringing cowbell] 1058 00:46:44,279 --> 00:46:46,064 [Chuckles] Oh... 1059 00:46:46,194 --> 00:46:48,675 I don't suppose they're all on the same street? 1060 00:46:48,806 --> 00:46:49,850 Nope. 1061 00:46:52,722 --> 00:46:54,637 Well, I'm hungry now. 1062 00:46:54,768 --> 00:46:56,944 This'll be fun! 1063 00:46:57,075 --> 00:46:59,729 [♪♪♪] 1064 00:47:01,688 --> 00:47:02,688 That wasn't so... 1065 00:47:05,213 --> 00:47:06,213 [♪♪♪] 1066 00:47:06,301 --> 00:47:08,913 Mm! [Laughs] 1067 00:47:17,312 --> 00:47:19,010 [Huffing] 1068 00:47:23,144 --> 00:47:24,406 [Rita]: Mm! 1069 00:47:28,802 --> 00:47:30,151 Oh... 1070 00:47:30,282 --> 00:47:31,936 You're doing great! 1071 00:47:39,508 --> 00:47:41,467 Woo! 1072 00:47:43,121 --> 00:47:44,992 ♪ Ai, yi, yi, yi 1073 00:47:45,123 --> 00:47:46,951 oh! [Chuckles] 1074 00:47:47,081 --> 00:47:48,953 You're okay. 1075 00:47:52,913 --> 00:47:55,785 [Norman shrieking] 1076 00:47:58,049 --> 00:47:59,093 [Gasping] 1077 00:47:59,224 --> 00:48:02,053 Norman, would you say, if you could speak, 1078 00:48:02,183 --> 00:48:04,794 that the aztec grim reaper pepper 1079 00:48:04,925 --> 00:48:07,101 is the hottest mole in Las Vegas, new Mexico? 1080 00:48:07,232 --> 00:48:09,060 - [Whimpers in consent] - That's great! 1081 00:48:09,190 --> 00:48:12,106 Then consuela's cozy kitchen is the place we're looking for, 1082 00:48:12,237 --> 00:48:14,369 and Sandy'll be at the end of that road. 1083 00:48:14,500 --> 00:48:17,677 Oh, Norman! Isn't that wonderful? 1084 00:48:17,807 --> 00:48:19,026 [He gurgle-burps] Norman? 1085 00:48:19,157 --> 00:48:21,115 [Phone line ringing] 1086 00:48:27,252 --> 00:48:30,081 Sort of a green-gray? 1087 00:48:30,211 --> 00:48:32,735 With a touch of, uh... yellow. 1088 00:48:32,866 --> 00:48:34,824 That'd be a good thing, though, 1089 00:48:34,955 --> 00:48:36,609 because he was all green for a while. 1090 00:48:36,739 --> 00:48:38,045 Well, does he have a fever? 1091 00:48:38,176 --> 00:48:39,351 It's hard to tell 1092 00:48:39,481 --> 00:48:40,961 if it's a fever 1093 00:48:41,092 --> 00:48:43,833 or just actual heat coming off of his body. 1094 00:48:43,964 --> 00:48:45,226 [Gasps] Oh! 1095 00:48:45,357 --> 00:48:46,184 [Gurgle-burp] Oh... 1096 00:48:46,314 --> 00:48:49,839 Oh! Oh! Oops! 1097 00:48:49,970 --> 00:48:51,841 There he goes again. 1098 00:48:51,972 --> 00:48:53,994 Well, you guys obviously aren't gonna be at work tomorrow. 1099 00:48:54,018 --> 00:48:56,281 Oh, I tried to call Oliver, but there was no answer. 1100 00:48:56,411 --> 00:48:59,327 Oh, well, he went camping with his dad, but... 1101 00:48:59,458 --> 00:49:00,763 he'll be back tonight. 1102 00:49:00,894 --> 00:49:02,374 What? What happened about your date? 1103 00:49:02,504 --> 00:49:04,854 Oh, don't worry, it's all good. 1104 00:49:04,985 --> 00:49:07,335 Ask Norman where the t-shirt is. 1105 00:49:07,466 --> 00:49:08,293 - [Norman]: ♪ swing low... - Oh, I gotta go. 1106 00:49:08,423 --> 00:49:09,947 Thanks! Bye! 1107 00:49:10,077 --> 00:49:11,470 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1108 00:49:11,600 --> 00:49:12,210 Oh! 1109 00:49:12,340 --> 00:49:14,560 Hello? 1110 00:49:17,563 --> 00:49:19,130 [Oliver]: I want to get you to a doctor 1111 00:49:19,260 --> 00:49:20,914 before that infection gets worse. 1112 00:49:21,045 --> 00:49:23,961 [Joe]: Laid low by a scratch. I feel so stupid. 1113 00:49:24,091 --> 00:49:26,006 [Oliver]: Dad, could've been me. 1114 00:49:26,137 --> 00:49:28,748 I just... 1115 00:49:28,878 --> 00:49:31,925 Want to get you to the doctor before it gets any worse. 1116 00:49:32,056 --> 00:49:34,580 Well, the trailhead should be right over... 1117 00:49:35,885 --> 00:49:38,149 No. Right over there. 1118 00:49:38,279 --> 00:49:40,281 Should be on the road in half an hour. 1119 00:49:40,412 --> 00:49:42,892 I just need to sit a second. 1120 00:49:43,023 --> 00:49:44,982 Oh, yeah. Sure. 1121 00:49:45,112 --> 00:49:47,027 It's a good thing we're almost there. 1122 00:49:47,158 --> 00:49:49,160 Oh, man. 1123 00:49:54,295 --> 00:49:58,604 So I need to, uh, make a confession. 1124 00:49:59,779 --> 00:50:01,302 Okay. 1125 00:50:01,433 --> 00:50:03,087 Yesterday you asked me 1126 00:50:03,217 --> 00:50:06,786 if you'd ever been in these woods before. 1127 00:50:06,916 --> 00:50:08,005 And you have. 1128 00:50:09,441 --> 00:50:13,010 When? 1129 00:50:13,140 --> 00:50:16,230 You were about seven or eight, 1130 00:50:16,361 --> 00:50:18,406 and you kept begging your mom and me 1131 00:50:18,537 --> 00:50:21,540 to take you hiking in the mountains. 1132 00:50:21,670 --> 00:50:24,282 So we did, and you loved it. 1133 00:50:24,412 --> 00:50:26,849 You-you loved 1134 00:50:26,980 --> 00:50:29,896 the freedom and the-the birds... 1135 00:50:31,637 --> 00:50:34,944 Kept running out ahead of us to protect us from the bears. 1136 00:50:35,075 --> 00:50:36,424 Huh! 1137 00:50:36,555 --> 00:50:38,948 And then you ran out so far ahead 1138 00:50:39,079 --> 00:50:40,776 that we lost you. 1139 00:50:42,517 --> 00:50:45,303 And we started calling out, 1140 00:50:45,433 --> 00:50:47,696 and things got scary 1141 00:50:47,827 --> 00:50:49,959 and we panicked, 1142 00:50:50,090 --> 00:50:51,961 and she blamed me and I blamed her, 1143 00:50:52,092 --> 00:50:53,746 and, well... 1144 00:50:53,876 --> 00:50:55,791 We got in a fight. 1145 00:50:55,922 --> 00:50:56,922 Not our first one. 1146 00:50:58,490 --> 00:51:01,841 But something about being alone out in the forest 1147 00:51:01,971 --> 00:51:05,497 made it seem so much more raw and bitter 1148 00:51:05,627 --> 00:51:07,542 than it had ever been before, 1149 00:51:07,673 --> 00:51:14,245 like there was nothing civilized there to make us hold back, 1150 00:51:14,375 --> 00:51:18,031 and we said some awful stuff. 1151 00:51:20,077 --> 00:51:22,949 And then we looked around, and... 1152 00:51:23,080 --> 00:51:26,126 And there you were, standing there, watching us, 1153 00:51:26,257 --> 00:51:31,262 absolutely broken-hearted. 1154 00:51:33,525 --> 00:51:34,265 I could never get you 1155 00:51:34,395 --> 00:51:35,004 to come back to the mountains 1156 00:51:35,135 --> 00:51:36,180 after that. 1157 00:51:36,310 --> 00:51:37,616 You were so afraid 1158 00:51:37,746 --> 00:51:40,358 that your mom and I would start fighting again. 1159 00:51:40,488 --> 00:51:42,969 You were always trying 1160 00:51:43,100 --> 00:51:44,318 to protect us from the bears. 1161 00:51:46,190 --> 00:51:48,235 You even asked me if there was a way 1162 00:51:48,366 --> 00:51:49,932 for you to go to the forest 1163 00:51:50,063 --> 00:51:52,370 without actually going to the forest, 1164 00:51:52,500 --> 00:51:54,850 so, I, well... 1165 00:51:54,981 --> 00:51:57,070 [Chuckles] 1166 00:51:57,201 --> 00:51:59,942 That's why you got me 1167 00:52:00,073 --> 00:52:02,684 "bird songs of the rocky mountains?" 1168 00:52:05,122 --> 00:52:07,472 It was that or an evergreen air freshener. 1169 00:52:07,602 --> 00:52:10,214 [Both chuckling] 1170 00:52:10,344 --> 00:52:12,259 [Groaning] 1171 00:52:13,695 --> 00:52:17,438 Your mother left us a few weeks later. 1172 00:52:17,569 --> 00:52:19,005 It wasn't my fault, 1173 00:52:19,136 --> 00:52:21,312 and it definitely wasn't yours. 1174 00:52:23,357 --> 00:52:25,577 But I think... 1175 00:52:25,707 --> 00:52:27,013 All these years 1176 00:52:27,144 --> 00:52:28,928 that little boy deep down inside of you 1177 00:52:29,058 --> 00:52:30,799 has believed it was... 1178 00:52:34,281 --> 00:52:37,154 And you've lost a lot of time 1179 00:52:37,284 --> 00:52:41,332 and you've missed a lot of love. 1180 00:52:41,462 --> 00:52:43,856 And look how long it took you to come back to the forest. 1181 00:52:46,163 --> 00:52:48,774 Don't wait for the pain to go away, Ollie. 1182 00:52:50,515 --> 00:52:52,473 Just... 1183 00:52:52,604 --> 00:52:55,259 Just leave it here on the mountain. 1184 00:52:55,389 --> 00:52:56,956 Okay, son? 1185 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 And go back and start over. 1186 00:53:01,656 --> 00:53:03,963 [♪♪♪] 1187 00:53:08,185 --> 00:53:09,185 Ready? 1188 00:53:09,229 --> 00:53:10,448 Yes. 1189 00:53:10,578 --> 00:53:12,319 Let's go home. 1190 00:53:13,538 --> 00:53:15,714 [Groaning] 1191 00:53:27,682 --> 00:53:29,554 And the car should be right... 1192 00:53:29,684 --> 00:53:32,121 [♪♪♪] 1193 00:53:43,002 --> 00:53:44,264 [♪♪♪] 1194 00:53:44,395 --> 00:53:46,440 'Morning! 1195 00:53:54,231 --> 00:53:56,102 Oliver? 1196 00:53:56,233 --> 00:53:58,409 Hello? 1197 00:54:04,632 --> 00:54:06,417 [Rita]: Oh, well... 1198 00:54:06,547 --> 00:54:08,506 This is it, the end of the road. 1199 00:54:08,636 --> 00:54:10,247 And here we go. 1200 00:54:12,336 --> 00:54:15,295 And here we go. 1201 00:54:15,426 --> 00:54:18,037 Norman? 1202 00:54:18,167 --> 00:54:19,647 I was just thinking. 1203 00:54:19,778 --> 00:54:23,303 If I call that man who gave me his card 1204 00:54:23,434 --> 00:54:26,219 and-and if he offers me that dream job in D.C. 1205 00:54:26,350 --> 00:54:28,352 And if I say yes... 1206 00:54:31,485 --> 00:54:32,984 Well, this could be the last dead letter 1207 00:54:33,008 --> 00:54:34,140 that I ever deliver. 1208 00:54:35,576 --> 00:54:36,576 [Sighs] 1209 00:54:36,621 --> 00:54:38,971 Well... 1210 00:54:39,101 --> 00:54:41,974 Then you should be very proud, 1211 00:54:42,104 --> 00:54:44,106 because that letter 1212 00:54:44,237 --> 00:54:45,475 is going to make a real difference 1213 00:54:45,499 --> 00:54:46,979 for someone. 1214 00:54:48,546 --> 00:54:51,375 And when you look back... 1215 00:54:51,505 --> 00:54:53,115 You will always know 1216 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 that you put your whole heart and soul into it. 1217 00:54:58,120 --> 00:54:59,426 And my lower intestine. 1218 00:54:59,557 --> 00:55:01,341 Uh, y-yeah. 1219 00:55:01,472 --> 00:55:03,300 [Laughs] 1220 00:55:05,345 --> 00:55:06,345 Okay. 1221 00:55:07,304 --> 00:55:09,088 [Buzzing] 1222 00:55:09,218 --> 00:55:10,437 [Woman]: May I help you? 1223 00:55:10,568 --> 00:55:12,265 Oh. Uh... hi. 1224 00:55:12,396 --> 00:55:13,614 We're from the, um... 1225 00:55:13,745 --> 00:55:15,921 We're from the usps. 1226 00:55:16,051 --> 00:55:19,881 Um, we're trying to deliver a letter to someone 1227 00:55:20,012 --> 00:55:22,319 we believe is the care-giver to a lady named Sandy? 1228 00:55:26,453 --> 00:55:27,453 [Door lock clicks open] 1229 00:55:31,371 --> 00:55:33,112 Thank you. 1230 00:55:33,242 --> 00:55:35,375 I'm not sure if this is the right place, but... 1231 00:55:35,506 --> 00:55:37,346 You're in the right place. She'll be right out. 1232 00:55:38,378 --> 00:55:39,423 Uh, Sandy? 1233 00:55:40,728 --> 00:55:41,599 Is she okay? 1234 00:55:41,729 --> 00:55:43,383 Hi? 1235 00:55:43,514 --> 00:55:45,167 Oh! Hi! 1236 00:55:45,298 --> 00:55:46,386 Are you Sandy? 1237 00:55:46,517 --> 00:55:47,517 Oh. No. 1238 00:55:49,563 --> 00:55:50,608 This is Sandy. 1239 00:55:50,738 --> 00:55:52,566 [Laughs] Oh! 1240 00:55:52,697 --> 00:55:54,133 [Barking] 1241 00:55:54,263 --> 00:55:56,875 [Norman and Rita laugh] 1242 00:55:57,005 --> 00:55:58,809 [Norman]: Hey, Sandy! You got a special delivery. 1243 00:55:58,833 --> 00:56:00,487 [Dogs barking] 1244 00:56:00,618 --> 00:56:03,142 [Norman]: This letter made it seem like... 1245 00:56:03,272 --> 00:56:04,796 She didn't have much time. 1246 00:56:04,926 --> 00:56:07,146 Well, she was in trouble there for a while. 1247 00:56:07,276 --> 00:56:09,191 Topper was right to worry. 1248 00:56:09,322 --> 00:56:12,238 I'm confused. Who does she belong to? 1249 00:56:12,369 --> 00:56:14,501 Sandy's a contract working dog. 1250 00:56:14,632 --> 00:56:16,634 She does the same job as a combat dog, 1251 00:56:16,764 --> 00:56:18,505 only she's owned by a company 1252 00:56:18,636 --> 00:56:19,916 that contracts with the military 1253 00:56:19,941 --> 00:56:22,857 to send k9 units into war zones. 1254 00:56:22,988 --> 00:56:24,729 The handlers we train are usually 1255 00:56:24,859 --> 00:56:25,643 former army or marines, 1256 00:56:25,773 --> 00:56:26,644 like topper. 1257 00:56:26,774 --> 00:56:28,646 This is his t-shirt. 1258 00:56:28,776 --> 00:56:30,691 So topper wrote the letter? 1259 00:56:30,822 --> 00:56:32,563 He's written a few. 1260 00:56:32,693 --> 00:56:34,739 So were they partners? 1261 00:56:34,869 --> 00:56:37,394 The best k9 team we ever trained. 1262 00:56:37,524 --> 00:56:38,786 They attached 1263 00:56:38,917 --> 00:56:41,354 to 16 different support operations, 1264 00:56:41,485 --> 00:56:43,356 and they did incredibly dangerous work, 1265 00:56:43,487 --> 00:56:45,663 searching for explosives and people who make them. 1266 00:56:45,793 --> 00:56:47,404 I read once 1267 00:56:47,534 --> 00:56:50,232 that if you had two million apples, 1268 00:56:50,363 --> 00:56:52,365 a dog could smell out one rotten one. 1269 00:56:52,496 --> 00:56:54,541 Well, let's just say 1270 00:56:54,672 --> 00:56:57,152 she found a lot of rotten apples in Afghanistan. 1271 00:56:57,283 --> 00:56:59,111 [Chuckling] 1272 00:56:59,241 --> 00:57:00,373 Until... 1273 00:57:00,504 --> 00:57:02,288 Something happened? 1274 00:57:02,419 --> 00:57:05,465 Sandy was getting close to uncovering something, 1275 00:57:05,596 --> 00:57:08,381 and somebody tossed a grenade in the embassy. 1276 00:57:08,512 --> 00:57:10,383 They both survived, 1277 00:57:10,514 --> 00:57:13,255 but they both came back with PTSD. 1278 00:57:13,386 --> 00:57:14,692 Why aren't they together now? 1279 00:57:14,822 --> 00:57:16,607 It sounds harsh, 1280 00:57:16,737 --> 00:57:19,261 but Sandy wasn't topper's pet. 1281 00:57:19,392 --> 00:57:22,917 I've never saw a dog and a man that loved each other so much, 1282 00:57:23,048 --> 00:57:26,225 but topper was an employee of that company, 1283 00:57:26,355 --> 00:57:27,748 and Sandy is, well... 1284 00:57:27,879 --> 00:57:29,794 Considered equipment. 1285 00:57:29,924 --> 00:57:31,970 Ohh. They should be together. 1286 00:57:32,100 --> 00:57:34,842 You never forget your partner, and, well, look... 1287 00:57:34,973 --> 00:57:36,757 Sandy's never forgotten her best friend, 1288 00:57:36,888 --> 00:57:38,019 but from that letter, 1289 00:57:38,150 --> 00:57:40,674 it sounds like topper wasn't getting better. 1290 00:57:40,805 --> 00:57:43,285 Sandy would be able to make him better. 1291 00:57:43,416 --> 00:57:44,504 Probably. 1292 00:57:44,635 --> 00:57:46,375 But... 1293 00:57:46,506 --> 00:57:48,377 Well, the only way he could have her 1294 00:57:48,508 --> 00:57:50,467 would be to buy her from the company. 1295 00:57:50,597 --> 00:57:51,859 And topper wanted to, 1296 00:57:51,990 --> 00:57:54,471 but he just doesn't have that kind of money. 1297 00:57:54,601 --> 00:57:57,038 [Sandy whimpers] 1298 00:57:57,169 --> 00:57:58,169 Good girl. 1299 00:57:58,257 --> 00:57:59,258 Yeah. 1300 00:57:59,388 --> 00:58:01,303 [♪♪♪] 1301 00:58:01,434 --> 00:58:04,002 [Panting] 1302 00:58:04,132 --> 00:58:06,570 [Norman]: And being the communication liaison 1303 00:58:06,700 --> 00:58:09,573 for the office of postal heritage in Washington D.C... 1304 00:58:09,703 --> 00:58:11,488 That would be a bold move. 1305 00:58:11,618 --> 00:58:14,578 Well, as the treasurer of the O'Toole foundation, 1306 00:58:14,708 --> 00:58:16,710 you've made a big one today, don't you think? 1307 00:58:16,841 --> 00:58:20,235 Yeah. 1308 00:58:20,366 --> 00:58:21,846 Besides, how could I go to Washington 1309 00:58:21,976 --> 00:58:23,412 and leave you behind? 1310 00:58:23,543 --> 00:58:25,284 Oh, Norman. 1311 00:58:25,414 --> 00:58:29,157 If you ever leave me, I'm coming with you. 1312 00:58:29,288 --> 00:58:31,420 [♪♪♪] 1313 00:58:40,429 --> 00:58:43,607 [♪♪♪] 1314 00:58:49,047 --> 00:58:50,744 [Calling out]: Hello? 1315 00:58:51,963 --> 00:58:53,268 Hello? 1316 00:58:53,399 --> 00:58:54,618 Forget it, Oliver. 1317 00:58:54,748 --> 00:58:56,228 I just need a little rest, 1318 00:58:56,358 --> 00:58:57,478 and then you can help me up, 1319 00:58:57,577 --> 00:58:58,796 and we'll try again. 1320 00:58:58,926 --> 00:59:01,494 Dad, I don't think you can. 1321 00:59:01,625 --> 00:59:03,278 Well, we can't spend another night here. 1322 00:59:03,409 --> 00:59:05,106 What is it? Monday? 1323 00:59:05,237 --> 00:59:07,500 Well, someone will notice we're missing, 1324 00:59:07,631 --> 00:59:09,720 and they'll send help. 1325 00:59:11,243 --> 00:59:13,288 I didn't tell anyone where we were going. 1326 00:59:13,419 --> 00:59:14,463 Did you? 1327 00:59:14,594 --> 00:59:16,596 [♪♪♪] 1328 00:59:53,677 --> 00:59:56,854 [Sighing] Oliver? Come on. 1329 00:59:56,984 --> 00:59:58,812 Please pick up. 1330 00:59:58,943 --> 01:00:00,771 [Ringing] 1331 01:00:05,514 --> 01:00:07,299 [Shivering and wincing] 1332 01:00:07,429 --> 01:00:08,561 [Gasping] 1333 01:00:08,692 --> 01:00:10,650 Bet you wish you were having 1334 01:00:10,781 --> 01:00:12,783 that dinner at montaldo's now, huh? 1335 01:00:12,913 --> 01:00:14,349 [Laughs weakly and gasps] 1336 01:00:14,480 --> 01:00:15,612 [Groans] 1337 01:00:18,527 --> 01:00:20,704 Oh, dad, I am so sorry. 1338 01:00:20,834 --> 01:00:22,009 I had no idea 1339 01:00:22,140 --> 01:00:24,795 it was more than just a small cut. 1340 01:00:24,925 --> 01:00:27,841 It didn't feel like more than... More than that, either. 1341 01:00:27,972 --> 01:00:29,277 Ohh... 1342 01:00:29,408 --> 01:00:30,714 Don't blame yourself. 1343 01:00:32,498 --> 01:00:34,369 [Gasps and groans] 1344 01:00:34,500 --> 01:00:36,023 Oh, I'm obv... 1345 01:00:36,154 --> 01:00:39,984 I'm obviously not getting any better, so... 1346 01:00:40,114 --> 01:00:42,551 I think you're gonna have to hike out of here in the morning 1347 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 and get some help. 1348 01:00:43,944 --> 01:00:45,554 I'm not gonna leave you here. 1349 01:00:45,685 --> 01:00:48,296 Oh. Oh... 1350 01:00:48,427 --> 01:00:49,646 [Breath shaking] 1351 01:00:49,776 --> 01:00:51,299 What if this goes septic, dad? 1352 01:00:51,430 --> 01:00:54,607 [Shivering] 1353 01:00:55,913 --> 01:00:58,176 W-We'll be fine, Ollie. 1354 01:00:58,306 --> 01:01:01,309 Y-Your mom and I j-just disagree sometimes. 1355 01:01:02,789 --> 01:01:04,965 You just go have... Have fun. 1356 01:01:09,796 --> 01:01:11,842 [Shivering] 1357 01:01:25,856 --> 01:01:26,944 [Engine shuts off] 1358 01:01:27,074 --> 01:01:30,251 Joe? Oliver? 1359 01:01:32,689 --> 01:01:34,865 [Lifting objects] 1360 01:01:36,780 --> 01:01:38,520 Yes! 1361 01:01:40,044 --> 01:01:41,764 [Fits key in door lock and unlocks the door] 1362 01:01:43,047 --> 01:01:44,701 Hello? 1363 01:01:50,881 --> 01:01:52,578 Joe? 1364 01:02:19,953 --> 01:02:22,521 Yes. Could I have extension 1414, please? 1365 01:02:24,088 --> 01:02:26,786 Hi. It's Shane mcinerney. 1366 01:02:26,917 --> 01:02:29,397 Not good. 1367 01:02:29,528 --> 01:02:31,835 I'm calling because... 1368 01:02:31,965 --> 01:02:36,622 Maybe I'm just over-reacting, but I'm not sure what to do. 1369 01:02:36,753 --> 01:02:38,189 I think I need your help. 1370 01:02:38,319 --> 01:02:39,712 [Sirens wail] 1371 01:03:03,605 --> 01:03:04,781 Yeah. 1372 01:03:07,131 --> 01:03:08,828 [Sighing] 1373 01:03:08,959 --> 01:03:10,961 Okay. 1374 01:03:11,091 --> 01:03:13,113 Uh, forest service is checking park entrances for Joe's truck. 1375 01:03:13,137 --> 01:03:14,854 But that could be anywhere. He never said... 1376 01:03:14,878 --> 01:03:16,531 Well, I'm hoping to get 1377 01:03:16,662 --> 01:03:18,098 a hit on an atm or a gas purchase 1378 01:03:18,229 --> 01:03:19,883 or even Joe's cell phone. 1379 01:03:20,013 --> 01:03:21,613 That way, we can start to narrow it down. 1380 01:03:22,276 --> 01:03:24,061 For now, we just have to wait. 1381 01:03:26,237 --> 01:03:28,326 Which is the hardest part. 1382 01:03:40,077 --> 01:03:42,035 No cream or sugar? 1383 01:03:42,166 --> 01:03:44,037 [Chuckles] Nah. In my line of business, 1384 01:03:44,168 --> 01:03:46,953 you learn to keep things simple. 1385 01:03:50,957 --> 01:03:54,091 You're worried, too, aren't you? 1386 01:03:54,221 --> 01:03:56,615 [Clears her throat] 1387 01:03:56,745 --> 01:03:58,051 When a man and his father 1388 01:03:58,182 --> 01:03:59,782 go backpacking in the woods for two days, 1389 01:03:59,836 --> 01:04:01,576 and three days later they're not back, 1390 01:04:01,707 --> 01:04:04,710 it's... unusual. 1391 01:04:06,059 --> 01:04:07,234 [Chuckles sadly] 1392 01:04:07,365 --> 01:04:10,890 Oliver O'Toole backpacking at all is unusual. 1393 01:04:11,021 --> 01:04:12,979 [Laughing] 1394 01:04:13,110 --> 01:04:15,416 It is hard to imagine. 1395 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 [Laughs again] 1396 01:04:19,768 --> 01:04:22,641 You've known him a long time? 1397 01:04:22,771 --> 01:04:24,643 Almost 16 years. 1398 01:04:26,950 --> 01:04:30,170 He was a mailman on my beat when I was a street cop, 1399 01:04:30,301 --> 01:04:33,086 and we had a lot of things in common, 1400 01:04:33,217 --> 01:04:36,916 so we'd go for coffee once in a while, and... 1401 01:04:37,047 --> 01:04:39,310 He was the one who got me singing in the choir, 1402 01:04:39,440 --> 01:04:41,225 and we went to this prayer group... 1403 01:04:41,355 --> 01:04:44,619 Were you two ever... ahem. 1404 01:04:44,750 --> 01:04:46,056 You know. 1405 01:04:51,713 --> 01:04:53,628 Tsk. Uh... 1406 01:04:53,759 --> 01:04:55,587 The timing was never right back then. 1407 01:04:57,284 --> 01:04:59,112 And you gotta trust the timing. 1408 01:04:59,243 --> 01:05:01,375 You said that before, at the church. 1409 01:05:01,506 --> 01:05:03,812 It's just something we say to each other. 1410 01:05:03,943 --> 01:05:05,989 You know... 1411 01:05:06,119 --> 01:05:08,730 "To everything there is a season..." 1412 01:05:08,861 --> 01:05:11,908 a time to be born and a time to die. 1413 01:05:12,038 --> 01:05:14,780 I... I've heard him say that. 1414 01:05:14,911 --> 01:05:17,826 He believes it, too. 1415 01:05:17,957 --> 01:05:20,481 The problem is... 1416 01:05:22,135 --> 01:05:27,880 If god has everything all figured out, then... 1417 01:05:28,011 --> 01:05:30,796 What's the point of praying for anything? 1418 01:05:33,277 --> 01:05:37,194 W-Well, I guess I don't pray to change god... 1419 01:05:37,324 --> 01:05:39,936 I pray to change me. 1420 01:05:41,850 --> 01:05:44,505 [Phone starts ringing] 1421 01:05:44,636 --> 01:05:46,203 Travers. 1422 01:05:46,333 --> 01:05:48,031 Okay. 1423 01:05:49,641 --> 01:05:50,729 Right. 1424 01:05:52,731 --> 01:05:53,950 Good. Thank you. 1425 01:05:55,864 --> 01:05:57,823 They spent Friday night at cedardale lodge, 1426 01:05:57,954 --> 01:05:59,274 they checked out Saturday morning, 1427 01:05:59,303 --> 01:06:01,143 and they went straight towards eldorado canyon. 1428 01:06:03,437 --> 01:06:05,831 [♪♪♪] 1429 01:06:08,834 --> 01:06:10,444 [Police radio crackling in background] 1430 01:06:10,575 --> 01:06:13,230 It what? Say that again. 1431 01:06:13,360 --> 01:06:14,840 Rita! I'm in the mountains! 1432 01:06:14,971 --> 01:06:16,929 [Rita]: I said... 1433 01:06:17,060 --> 01:06:20,106 We delivered the letter, but we have a surprise! 1434 01:06:20,237 --> 01:06:22,891 Whatever it is, don't worry about it now. Uh... 1435 01:06:23,022 --> 01:06:25,285 I think something terrible has happened. 1436 01:06:25,416 --> 01:06:27,026 Oliver and his dad never came back 1437 01:06:27,157 --> 01:06:28,854 from their camping trip. 1438 01:06:28,985 --> 01:06:30,595 What? 1439 01:06:30,725 --> 01:06:32,031 [Tearfully]: I'm in 1440 01:06:32,162 --> 01:06:33,990 east eldorado canyon with the police 1441 01:06:34,120 --> 01:06:36,079 and forest service and Dale Travers, 1442 01:06:36,209 --> 01:06:37,602 and they think 1443 01:06:37,732 --> 01:06:40,170 that Joe and Oliver are lost up there somewhere, 1444 01:06:40,300 --> 01:06:41,300 and... 1445 01:06:43,477 --> 01:06:46,393 It's just so big and dark, and... 1446 01:06:46,524 --> 01:06:50,136 They can't put a search party together until the morning. 1447 01:06:50,267 --> 01:06:51,267 [Sniffling] 1448 01:06:51,355 --> 01:06:53,313 Rita, i'm... I'm scared. 1449 01:06:53,444 --> 01:06:56,838 We're... We're a couple hours away, 1450 01:06:56,969 --> 01:06:58,710 but we'll get there as fast as we can, okay? 1451 01:06:58,840 --> 01:07:01,278 So just... Just hang in there. 1452 01:07:01,408 --> 01:07:03,932 And pray. 1453 01:07:06,239 --> 01:07:08,807 I don't know how. 1454 01:07:10,939 --> 01:07:13,246 [♪♪♪] 1455 01:07:18,164 --> 01:07:21,428 Are you okay? 1456 01:07:21,559 --> 01:07:23,126 I don't... 1457 01:07:23,256 --> 01:07:26,955 I don't know if... 1458 01:07:27,086 --> 01:07:30,959 If... if I... 1459 01:07:31,090 --> 01:07:33,092 Can bear it if anything... 1460 01:07:33,223 --> 01:07:35,268 [Sobbing] 1461 01:07:35,399 --> 01:07:38,271 Oliver. 1462 01:07:38,402 --> 01:07:40,621 [Dale]: I know. I know. 1463 01:07:40,752 --> 01:07:42,710 Oh... god. 1464 01:07:46,932 --> 01:07:49,369 ♪ Hallelujah 1465 01:07:49,500 --> 01:07:50,718 Ollie? 1466 01:07:50,849 --> 01:07:52,329 Yeah, I'm right here, dad. 1467 01:07:52,459 --> 01:07:55,332 I love you, Ollie. 1468 01:07:55,462 --> 01:08:02,339 ♪ Hallelujah 1469 01:08:02,469 --> 01:08:05,081 I love you too. 1470 01:08:05,211 --> 01:08:07,822 I just wanted to be sure I said it. 1471 01:08:07,953 --> 01:08:09,998 Shh. Hey... 1472 01:08:10,129 --> 01:08:12,044 Hold on, 'Kay? Just hold on. 1473 01:08:13,524 --> 01:08:16,048 You just have to make it till morning, right? 1474 01:08:19,312 --> 01:08:21,097 I'm right here. 1475 01:08:23,316 --> 01:08:26,972 [♪♪♪] 1476 01:08:27,103 --> 01:08:30,018 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 1477 01:08:30,149 --> 01:08:38,149 ♪ hallelujah... 1478 01:08:54,521 --> 01:08:59,396 Yeah. Got that? 1479 01:08:59,526 --> 01:09:03,139 ♪ Hallelujah 1480 01:09:03,269 --> 01:09:08,013 ♪ hallelu 1481 01:09:14,541 --> 01:09:22,541 ♪ hallelujah 1482 01:09:40,176 --> 01:09:42,526 [Deep breath, sighs] 1483 01:09:42,656 --> 01:09:44,745 I've been doing this a long time, 1484 01:09:44,876 --> 01:09:47,095 and... 1485 01:09:47,226 --> 01:09:48,880 It's times like this 1486 01:09:49,010 --> 01:09:50,370 that we find out who you really are 1487 01:09:50,447 --> 01:09:51,665 and what really matters. 1488 01:09:51,796 --> 01:09:53,493 [Sad chuckle] Guess we found out 1489 01:09:53,624 --> 01:09:55,234 that I can't handle the pressure. 1490 01:09:55,365 --> 01:09:56,235 [Laughs] 1491 01:09:56,366 --> 01:09:58,498 No. 1492 01:09:58,629 --> 01:10:00,152 It's just the opposite. 1493 01:10:00,283 --> 01:10:01,458 [Chuckles weakly] 1494 01:10:01,588 --> 01:10:03,982 You followed your instincts, you made the right call, 1495 01:10:04,112 --> 01:10:06,941 and you didn't fall apart until it felt safe. 1496 01:10:08,116 --> 01:10:10,118 Am I? 1497 01:10:13,687 --> 01:10:15,428 Am I safe? 1498 01:10:19,127 --> 01:10:20,955 Oliver's my friend. 1499 01:10:21,086 --> 01:10:22,479 [Chuckles and sighs] 1500 01:10:22,609 --> 01:10:23,958 That's funny. 1501 01:10:24,089 --> 01:10:25,960 He said the same thing about you. 1502 01:10:26,091 --> 01:10:28,006 [Chuckles] 1503 01:10:28,136 --> 01:10:29,442 [Horn honking] 1504 01:10:29,573 --> 01:10:32,402 Oh! 1505 01:10:32,532 --> 01:10:33,532 Norman! 1506 01:10:33,620 --> 01:10:35,143 Rita! Over here! 1507 01:10:46,111 --> 01:10:48,069 So? Any news? 1508 01:10:48,200 --> 01:10:50,463 Well, they found Joe's truck over there. 1509 01:10:50,594 --> 01:10:51,725 There are six trails, 1510 01:10:51,856 --> 01:10:53,640 and they could have taken any one of them. 1511 01:10:53,771 --> 01:10:55,903 They can't do anything until morning. 1512 01:10:56,034 --> 01:10:57,034 How come? 1513 01:10:58,558 --> 01:11:00,101 [Dale]: Search and rescue can't start their foot search 1514 01:11:00,125 --> 01:11:01,300 until first light. 1515 01:11:01,431 --> 01:11:02,669 It's gonna take a lot of volunteers 1516 01:11:02,693 --> 01:11:04,303 to cover all the trails, 1517 01:11:04,434 --> 01:11:05,994 and even then, there's a storm expected, 1518 01:11:06,087 --> 01:11:08,133 so air support's gonna be limited. 1519 01:11:08,264 --> 01:11:09,395 So... 1520 01:11:09,526 --> 01:11:11,441 We just have to wait. 1521 01:11:19,797 --> 01:11:22,278 Well, if there is anything that we can do... 1522 01:11:23,975 --> 01:11:26,020 Um... Sandy. 1523 01:11:27,326 --> 01:11:28,326 You have a minute? 1524 01:11:30,503 --> 01:11:33,158 So... look. 1525 01:11:33,289 --> 01:11:34,725 I know what it feels like 1526 01:11:34,855 --> 01:11:38,337 to think that the world is full of loud noises 1527 01:11:38,468 --> 01:11:41,819 and big surprises that you don't like getting. 1528 01:11:41,949 --> 01:11:44,735 And just... you just wanna be safe someplace 1529 01:11:44,865 --> 01:11:48,086 where you think you won't get scared again. 1530 01:11:48,216 --> 01:11:50,088 But, you know, sometimes all it takes 1531 01:11:50,218 --> 01:11:52,264 is for somebody to tell you that you're special, 1532 01:11:52,395 --> 01:11:54,092 uh, to make you think 1533 01:11:54,222 --> 01:11:56,181 that you could be more than you think you were, 1534 01:11:56,312 --> 01:11:58,531 or do more than you think you could, 1535 01:11:58,662 --> 01:12:00,161 and next thing you know, the world's your oyster. 1536 01:12:00,185 --> 01:12:01,317 Wait, uh... 1537 01:12:01,447 --> 01:12:03,580 Do dogs like oysters? 1538 01:12:03,710 --> 01:12:05,582 Look, my point is, 1539 01:12:05,712 --> 01:12:09,194 thinking big and being bold 1540 01:12:09,325 --> 01:12:11,125 only seems hard until you take the first step. 1541 01:12:13,329 --> 01:12:15,983 And I don't want be pushy, but... 1542 01:12:16,114 --> 01:12:17,114 [Takes a breath] 1543 01:12:17,158 --> 01:12:18,682 Oliver's my best friend, 1544 01:12:18,812 --> 01:12:20,248 so when we get out there, 1545 01:12:20,379 --> 01:12:22,207 I'm gonna need you to take the first step. 1546 01:12:23,774 --> 01:12:25,253 And if you do that, 1547 01:12:25,384 --> 01:12:27,343 then maybe someday topper will too. 1548 01:12:29,301 --> 01:12:30,541 Sunrise isn't until 5:58, so... 1549 01:12:30,607 --> 01:12:33,044 [Sandy barking] 1550 01:12:36,439 --> 01:12:38,876 That is a beautiful dog! 1551 01:12:40,268 --> 01:12:41,487 This isn't just any dog. 1552 01:12:41,618 --> 01:12:42,793 This is Sandy. 1553 01:12:42,923 --> 01:12:45,099 This is Sandy? 1554 01:12:45,230 --> 01:12:46,230 [Laughs] Oh! 1555 01:12:46,274 --> 01:12:48,059 And guess what Sandy can do? 1556 01:12:48,189 --> 01:12:49,887 Oh! 1557 01:12:50,017 --> 01:12:51,976 And I've still got part of his choir robe. 1558 01:12:52,106 --> 01:12:53,456 Here it is. 1559 01:12:53,586 --> 01:12:55,042 It should work. He wears it every Sunday. 1560 01:12:55,066 --> 01:12:57,024 What do I do? 1561 01:12:58,548 --> 01:13:00,268 Uh, let her smell it, and see what she does. 1562 01:13:02,247 --> 01:13:04,118 [Sniffing] 1563 01:13:09,385 --> 01:13:11,648 Is there, like, a secret word? 1564 01:13:11,778 --> 01:13:13,650 Like... "Go," or...? 1565 01:13:13,780 --> 01:13:15,956 [Sandy barks] 1566 01:13:16,087 --> 01:13:17,741 Careful, Norman! 1567 01:13:17,871 --> 01:13:20,352 [Barking] 1568 01:13:20,483 --> 01:13:21,484 Is this a crazy idea? 1569 01:13:21,614 --> 01:13:23,660 Absolutely it is, 1570 01:13:23,790 --> 01:13:25,812 but what else do you call it when a rescue dog shows up 1571 01:13:25,836 --> 01:13:26,836 when you really need one? 1572 01:13:30,449 --> 01:13:33,278 Oliver's divine delivery theory. 1573 01:13:33,409 --> 01:13:36,412 Oh. That's one of his best theories. 1574 01:13:36,542 --> 01:13:38,631 [♪♪♪] 1575 01:13:42,896 --> 01:13:45,464 [Barking] 1576 01:13:51,514 --> 01:13:55,256 [Dale]: Well, when can you get the other dogs? 1577 01:13:55,387 --> 01:13:56,432 We've only got one here, 1578 01:13:56,562 --> 01:13:58,651 and we've got six trails to cover. 1579 01:13:58,782 --> 01:14:00,305 [Sighing] 1580 01:14:11,838 --> 01:14:13,449 Joe! Oliver! 1581 01:14:15,276 --> 01:14:19,455 Joe! 1582 01:14:22,501 --> 01:14:24,460 Joe! 1583 01:14:26,244 --> 01:14:27,288 Oliver! 1584 01:14:29,900 --> 01:14:31,728 Oliver! 1585 01:14:31,858 --> 01:14:35,122 Joe! 1586 01:14:36,297 --> 01:14:37,647 [Barking] 1587 01:14:40,824 --> 01:14:41,824 [Barking] 1588 01:14:41,868 --> 01:14:43,174 Officers! 1589 01:14:43,304 --> 01:14:45,132 Park officers! Rangers! 1590 01:14:46,351 --> 01:14:48,658 [Barking] 1591 01:14:51,791 --> 01:14:54,185 [Barking] 1592 01:15:16,381 --> 01:15:18,339 [Distant barking] 1593 01:15:21,821 --> 01:15:24,563 [Barking] 1594 01:15:28,872 --> 01:15:31,222 Hello? 1595 01:15:31,352 --> 01:15:32,179 [Shouting]: Hello! 1596 01:15:32,310 --> 01:15:34,355 Over here! 1597 01:15:34,486 --> 01:15:35,574 [Barking] 1598 01:15:35,705 --> 01:15:38,751 Hello! Over here! 1599 01:15:44,931 --> 01:15:48,369 [Barking] 1600 01:15:49,719 --> 01:15:50,415 Oliver! 1601 01:15:50,546 --> 01:15:51,416 [Barking] 1602 01:15:51,547 --> 01:15:52,548 Oliver! 1603 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 Norman! Oh, my god! 1604 01:15:54,854 --> 01:15:55,854 Oh, my god. 1605 01:15:55,942 --> 01:15:57,727 Please, over here! 1606 01:15:57,857 --> 01:15:59,139 [Radio crackles] Help to base camp. 1607 01:15:59,163 --> 01:16:00,444 - We've located them, ma'am. - Yes! 1608 01:16:00,468 --> 01:16:03,559 They've been found. 1609 01:16:05,604 --> 01:16:07,214 Thank you. 1610 01:16:15,048 --> 01:16:16,572 Oh, Norman. 1611 01:16:28,714 --> 01:16:30,411 [Whimpers] 1612 01:16:30,542 --> 01:16:33,153 Clear the way, there, please. 1613 01:16:33,284 --> 01:16:35,329 Yes, sir. 1614 01:16:35,460 --> 01:16:36,766 [Gasps] Norman! 1615 01:16:41,074 --> 01:16:42,598 Oliver! 1616 01:16:42,728 --> 01:16:43,555 [Ranger]: Everybody back, please! 1617 01:16:43,686 --> 01:16:46,340 We need some space, folks. 1618 01:16:46,471 --> 01:16:48,125 Folks, just step aside here, please. 1619 01:16:53,826 --> 01:16:56,263 [Siren wails] 1620 01:17:00,964 --> 01:17:02,966 You see, if the frame is bent even a little bit, 1621 01:17:03,096 --> 01:17:04,445 then the balance is gonna be off, 1622 01:17:04,576 --> 01:17:05,814 even if the wheel looks straight. 1623 01:17:05,838 --> 01:17:07,666 [Bell jingles] 1624 01:17:07,797 --> 01:17:09,581 Oh, hey! 1625 01:17:09,712 --> 01:17:10,930 Hi. I'm, um... 1626 01:17:11,061 --> 01:17:12,540 The guy from the post office. 1627 01:17:12,671 --> 01:17:14,020 Right! Yeah. 1628 01:17:14,151 --> 01:17:15,694 Turns out we had the right place after all. 1629 01:17:15,718 --> 01:17:16,806 Great. 1630 01:17:16,936 --> 01:17:18,087 So you delivered your letter? 1631 01:17:18,111 --> 01:17:20,113 Uh, yeah. 1632 01:17:20,244 --> 01:17:21,656 And they... They sent back an answer. 1633 01:17:21,680 --> 01:17:22,680 For topper. 1634 01:17:22,725 --> 01:17:24,640 She's out there. 1635 01:17:30,863 --> 01:17:31,863 [Chuckles] 1636 01:17:33,866 --> 01:17:35,825 [♪♪♪] 1637 01:17:35,955 --> 01:17:38,958 Hey, topper? 1638 01:17:39,089 --> 01:17:40,369 There's someone here to see you. 1639 01:17:44,616 --> 01:17:47,532 Hey-hey-hey. Hey. Go see what's up. 1640 01:17:53,146 --> 01:17:54,887 I think you better come out, top. 1641 01:17:59,370 --> 01:18:01,677 [♪♪♪] 1642 01:18:06,159 --> 01:18:07,595 [Barks] 1643 01:18:07,726 --> 01:18:09,554 [Barking] 1644 01:18:09,685 --> 01:18:10,860 Sandy? 1645 01:18:10,990 --> 01:18:11,774 [Barks] 1646 01:18:11,904 --> 01:18:13,645 [Laughs] Sandy! 1647 01:18:13,776 --> 01:18:14,907 Sandy! Come here! 1648 01:18:15,038 --> 01:18:16,996 Come here! Come here, girl! 1649 01:18:17,127 --> 01:18:23,655 Hi, girl! Hi! 1650 01:18:23,786 --> 01:18:25,701 [Laughing] Hi! 1651 01:18:25,831 --> 01:18:28,616 Hi! [Giggling deliriously] 1652 01:18:28,747 --> 01:18:30,009 That is 14 enchiladas' worth 1653 01:18:30,140 --> 01:18:30,967 of happiness over there. 1654 01:18:31,097 --> 01:18:32,097 Mm. 1655 01:18:33,404 --> 01:18:36,450 And worth every one. 1656 01:18:36,581 --> 01:18:38,496 [Laughs] 1657 01:18:41,891 --> 01:18:43,544 What are you thinking? 1658 01:18:44,763 --> 01:18:46,852 I'm thinking big. 1659 01:18:49,202 --> 01:18:50,682 So, you want to go get some breakfast? 1660 01:18:50,813 --> 01:18:51,813 [Laughs] No! 1661 01:18:53,076 --> 01:18:54,904 [Laughs] 1662 01:18:56,427 --> 01:18:58,516 [♪♪♪] 1663 01:19:02,650 --> 01:19:05,741 [Laughing] 1664 01:19:05,871 --> 01:19:07,003 [Car doors shutting] 1665 01:19:07,133 --> 01:19:10,093 You were about an hour away from sepsis. 1666 01:19:10,223 --> 01:19:11,964 Let me guess. 1667 01:19:12,095 --> 01:19:13,637 It just looked like a small puncture wound, 1668 01:19:13,661 --> 01:19:14,661 nothing to worry about, 1669 01:19:14,750 --> 01:19:16,055 and you boys weren't turning back 1670 01:19:16,186 --> 01:19:18,101 for a little scratch? 1671 01:19:18,231 --> 01:19:20,538 Something like that. 1672 01:19:20,668 --> 01:19:22,366 You were very lucky. 1673 01:19:22,496 --> 01:19:23,497 I'll see you later. 1674 01:19:23,628 --> 01:19:25,673 Thank you. 1675 01:19:27,458 --> 01:19:29,329 You see? I'm lucky. 1676 01:19:31,070 --> 01:19:33,464 Luck is the religion of the lazy. 1677 01:19:34,682 --> 01:19:35,682 Who said that? 1678 01:19:35,771 --> 01:19:36,641 I did. 1679 01:19:36,772 --> 01:19:39,035 [Laughs] 1680 01:19:39,165 --> 01:19:41,037 So you're sticking 1681 01:19:41,167 --> 01:19:44,910 with your providential perfect-timing theory, huh? 1682 01:19:45,041 --> 01:19:46,607 Remember that kid 1683 01:19:46,738 --> 01:19:48,131 with the letter and the ball cap? 1684 01:19:48,261 --> 01:19:51,090 That letter led Rita and Norman 1685 01:19:51,221 --> 01:19:54,659 to the dog that found us this morning. 1686 01:19:54,790 --> 01:19:56,617 It's easier to call that luck, 1687 01:19:56,748 --> 01:19:57,748 I guess, than... 1688 01:19:59,316 --> 01:20:03,363 to trust the timing was something else. 1689 01:20:06,627 --> 01:20:08,673 Well... 1690 01:20:08,804 --> 01:20:10,544 One way or the other, 1691 01:20:10,675 --> 01:20:13,156 it was something else, all right. 1692 01:20:13,286 --> 01:20:15,158 [Chuckling] 1693 01:20:15,288 --> 01:20:17,029 So I guess I owe you a dinner. 1694 01:20:17,160 --> 01:20:19,771 You don't owe me a thing. 1695 01:20:21,817 --> 01:20:23,514 That nurse says 1696 01:20:23,644 --> 01:20:26,517 Shane and Dale are waiting. 1697 01:20:28,084 --> 01:20:30,260 Shane and Dale, huh? 1698 01:20:30,390 --> 01:20:31,565 Good luck with that. 1699 01:20:31,696 --> 01:20:33,393 [Laughs] 1700 01:20:33,524 --> 01:20:38,007 Something tells me you'll know what to say. 1701 01:20:45,101 --> 01:20:46,537 Dad? 1702 01:20:46,667 --> 01:20:48,539 Yeah? 1703 01:20:50,584 --> 01:20:54,501 There's been too much leaving in this family. 1704 01:20:54,632 --> 01:20:57,113 Let's not do that anymore. 1705 01:20:59,245 --> 01:21:01,030 Got it. 1706 01:21:11,997 --> 01:21:14,782 [♪♪♪] 1707 01:21:24,923 --> 01:21:27,204 I have never been so happy to see anyone in my entire life 1708 01:21:27,317 --> 01:21:28,796 as I was this morning. 1709 01:21:28,927 --> 01:21:31,060 I must look awful. 1710 01:21:33,932 --> 01:21:35,629 You look terrible. 1711 01:21:35,760 --> 01:21:36,760 [Both laughing] 1712 01:21:40,417 --> 01:21:42,027 Thank you. 1713 01:21:42,158 --> 01:21:43,811 For everything. 1714 01:21:45,726 --> 01:21:47,946 I wish I could take the credit. 1715 01:21:49,252 --> 01:21:50,688 Shane made the call. 1716 01:21:54,126 --> 01:21:56,476 Where is she? 1717 01:21:58,130 --> 01:22:00,785 [♪♪♪] 1718 01:22:02,961 --> 01:22:05,964 [♪♪♪] 1719 01:22:22,546 --> 01:22:29,161 ♪ In every heart there is a room ♪ 1720 01:22:29,292 --> 01:22:34,427 ♪ a sanctuary safe and strong ♪ 1721 01:22:34,558 --> 01:22:42,000 ♪ to heal the wounds from lovers past ♪ 1722 01:22:42,131 --> 01:22:47,353 ♪ until a new one comes along ♪ 1723 01:22:47,484 --> 01:22:53,620 ♪ I spoke to you in cautious tone ♪ 1724 01:22:53,751 --> 01:22:55,840 Well... 1725 01:22:55,971 --> 01:22:58,321 I, uh... 1726 01:22:58,451 --> 01:22:59,278 Certainly didn't expect 1727 01:22:59,409 --> 01:23:00,236 to find you in here. 1728 01:23:00,366 --> 01:23:02,064 [Chuckles] 1729 01:23:02,194 --> 01:23:03,804 Neither did I. 1730 01:23:09,027 --> 01:23:12,117 I was just so... 1731 01:23:12,248 --> 01:23:14,032 grateful. 1732 01:23:15,903 --> 01:23:19,168 [Sobs] 1733 01:23:19,298 --> 01:23:20,952 [Sniffles] 1734 01:23:28,568 --> 01:23:31,136 When I was... 1735 01:23:31,267 --> 01:23:34,270 Up on that mountain... 1736 01:23:34,400 --> 01:23:39,318 I was so afraid. 1737 01:23:41,625 --> 01:23:47,544 I was afraid I was gonna lose my dad. 1738 01:23:47,674 --> 01:23:51,243 Afraid that I might not get off the mountain. 1739 01:23:51,374 --> 01:23:54,377 Afraid that I had waited too long... 1740 01:23:54,507 --> 01:23:56,031 [Sighs] 1741 01:23:56,161 --> 01:23:57,815 to start my life over. 1742 01:24:00,948 --> 01:24:03,864 [♪♪♪] 1743 01:24:08,130 --> 01:24:13,526 Every woman in my life... 1744 01:24:13,657 --> 01:24:15,789 Who truly mattered... 1745 01:24:15,920 --> 01:24:17,313 Has broken my heart. 1746 01:24:19,837 --> 01:24:22,318 So I... 1747 01:24:22,448 --> 01:24:24,102 Learned to stop taking chances, 1748 01:24:24,233 --> 01:24:27,149 because I never wanted to feel that way again. 1749 01:24:27,279 --> 01:24:30,282 But last night... 1750 01:24:30,413 --> 01:24:35,331 When I thought I might not see the sunrise, 1751 01:24:35,461 --> 01:24:37,376 I started to pray. 1752 01:24:37,507 --> 01:24:39,291 I prayed for the chance 1753 01:24:39,422 --> 01:24:41,772 to live long enough to be here right now, 1754 01:24:41,902 --> 01:24:43,948 to tell you that I hope 1755 01:24:44,079 --> 01:24:46,646 our first date isn't our last. 1756 01:24:46,777 --> 01:24:47,777 [Sob escapes] 1757 01:24:50,085 --> 01:24:52,261 That life is too short 1758 01:24:52,391 --> 01:24:54,001 to only drink Yoo-hoo. 1759 01:24:54,132 --> 01:24:56,395 [Laughing] 1760 01:24:56,526 --> 01:24:58,354 And I'm ready to... 1761 01:24:58,484 --> 01:25:01,183 To try a... um... 1762 01:25:01,313 --> 01:25:03,924 Bee pollen and ginger and koombatcha smoothie. 1763 01:25:04,055 --> 01:25:05,055 "Kombucha." 1764 01:25:05,143 --> 01:25:06,753 Kombucha. 1765 01:25:06,884 --> 01:25:09,669 [Laughs] 1766 01:25:09,800 --> 01:25:11,584 And I'm also ready to tell you that... 1767 01:25:11,715 --> 01:25:14,196 I know you don't believe in miracles... 1768 01:25:16,198 --> 01:25:19,549 You would be surprised what I'm starting to believe. 1769 01:25:19,679 --> 01:25:27,252 ♪ And you're the only one who knows ♪ 1770 01:25:27,383 --> 01:25:33,215 ♪ and so it goes and so it goes ♪ 1771 01:25:33,345 --> 01:25:38,176 ♪ and so will you soon I suppose ♪ 1772 01:25:38,307 --> 01:25:40,135 [Kiss] 1773 01:25:44,182 --> 01:25:46,184 Thank you... 1774 01:25:46,315 --> 01:25:47,707 For saving my life. 1775 01:25:52,147 --> 01:25:58,457 ♪ So I will share this room with you ♪ 1776 01:25:58,588 --> 01:26:02,331 ♪ and you can have this heart to break ♪♪ 1777 01:26:06,944 --> 01:26:09,120 [♪♪♪] 108734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.