Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,353 --> 00:01:11,230
Achei que voltaria domingo.
2
00:01:11,355 --> 00:01:13,858
Não, volto na terça.
3
00:01:16,068 --> 00:01:17,487
Está bem.
4
00:01:19,363 --> 00:01:23,159
Fico feliz que finalmente
tenha decidido ir.
5
00:01:23,284 --> 00:01:27,246
Vai ser divertido.
Uma mudança de ares.
6
00:01:27,371 --> 00:01:28,664
- Com certeza.
- É.
7
00:01:28,789 --> 00:01:31,501
Podemos procurar casas semana que vem.
8
00:01:36,255 --> 00:01:38,257
- Jo?
- Sim.
9
00:01:40,301 --> 00:01:43,513
Enfim, espero
que o seu irmão esteja bem.
10
00:01:43,638 --> 00:01:46,807
Não esqueça, se ouvir um banjo, fuja.
11
00:01:48,726 --> 00:01:51,145
Divirta-se. Me ligue quando der.
12
00:01:51,270 --> 00:01:52,897
- Obrigada.
- Se cuide.
13
00:01:53,022 --> 00:01:55,107
- Está bem, tchau.
- Tchau.
14
00:02:11,666 --> 00:02:14,877
PLAYLIST -VELHOS E BONS TEMPOS
15
00:02:33,938 --> 00:02:36,774
E quando eu acordar pela manhã
16
00:02:38,192 --> 00:02:41,487
E sentir a alvorada em meu rosto
17
00:02:53,082 --> 00:02:55,835
PASSEIO DE RAFTING
18
00:03:30,328 --> 00:03:34,874
Se estiver boiando, mantenho
os joelhos levemente dobrados.
19
00:03:34,999 --> 00:03:37,710
Fico boiando de costas,
queixo pra baixo.
20
00:03:37,835 --> 00:03:39,795
E vai pro saco.
21
00:03:39,920 --> 00:03:42,840
Ei. Ela veio.
22
00:03:42,965 --> 00:03:44,091
- Oi.
- Atrasada.
23
00:03:44,216 --> 00:03:46,344
Tudo bem. Quase fomos sem você.
24
00:03:46,469 --> 00:03:48,596
Eu teria corrido atrás.
25
00:03:48,721 --> 00:03:50,306
- Aposto que sim.
- É.
26
00:03:51,599 --> 00:03:53,976
- Está bonito.
- Eu me sinto bem.
27
00:03:54,101 --> 00:03:56,771
- É?
- Sim.
28
00:03:56,896 --> 00:03:58,773
Esta é minha irmã, Joey.
29
00:03:58,898 --> 00:04:01,317
Estas são Karissa e Van.
Elas pagam.
30
00:04:01,442 --> 00:04:03,194
- Não se aproveitam.
- Tentei.
31
00:04:03,319 --> 00:04:06,072
- Não tanto.
- Somos penetras na família?
32
00:04:06,197 --> 00:04:08,658
Não, ela é penetra no meu trabalho.
33
00:04:08,783 --> 00:04:11,160
Aposto que Trevor é seu irmão.
34
00:04:11,285 --> 00:04:13,412
- Basicamente, sim.
- Trevor?
35
00:04:13,537 --> 00:04:16,207
Sim, uma surpresinha.
36
00:04:16,332 --> 00:04:18,918
Era folga dele, mas soube que viria
37
00:04:19,043 --> 00:04:21,087
e quis ir junto.
38
00:04:21,212 --> 00:04:24,090
Se ele puder agilizar!
39
00:04:26,008 --> 00:04:29,929
- Como nos velhos tempos.
- Como no rio Snake.
40
00:04:31,180 --> 00:04:33,808
- Precisa de ajuda?
- Não. Já volto.
41
00:04:33,933 --> 00:04:37,645
O bote está ali. Ótimo.
Vamos agilizar. Obrigado.
42
00:04:37,770 --> 00:04:40,690
Vamos preparar vocês.
43
00:04:51,826 --> 00:04:55,246
Puta merda! Não no meu rio.
44
00:04:57,623 --> 00:04:59,208
- Ei.
- Oi.
45
00:04:59,333 --> 00:05:03,421
- Que bom ver você.
- É bom ver você também.
46
00:05:03,546 --> 00:05:08,050
- Quanto tempo.
- É, faz séculos.
47
00:05:08,175 --> 00:05:11,345
- Como você está?
- Bem, muito bem.
48
00:05:11,470 --> 00:05:12,555
- É?
- Sim.
49
00:05:12,680 --> 00:05:13,973
- Eu soube.
- É.
50
00:05:14,098 --> 00:05:15,933
Soube de ótimas coisas.
51
00:05:16,058 --> 00:05:17,685
Vou fazer uma pergunta.
52
00:05:17,810 --> 00:05:20,438
Quantas vidas salvou esta semana?
53
00:05:22,606 --> 00:05:24,650
- Diga.
- Sei lá. Duas ou três.
54
00:05:24,775 --> 00:05:28,237
Só duas ou três? Nada de mais.
55
00:05:28,362 --> 00:05:30,865
Gray me disse que você viria.
56
00:05:30,990 --> 00:05:32,908
Era minha folga, mas pensei:
57
00:05:33,033 --> 00:05:37,663
"Quero estar com a Jozinha.
Temos que pôr o papo em dia."
58
00:05:37,788 --> 00:05:41,125
Muito obrigada. Como você está?
59
00:05:41,250 --> 00:05:42,501
- Eu?
- Sim.
60
00:05:42,626 --> 00:05:46,922
Muito bem. Fora da cadeia.
61
00:05:47,047 --> 00:05:49,175
- Percebi.
- Percebeu? Ótimo.
62
00:05:49,300 --> 00:05:52,845
- Quando saiu?
- Um pouco após o Natal.
63
00:05:52,970 --> 00:05:55,681
Então, está tudo bem.
64
00:05:55,806 --> 00:05:59,977
Gray me arrumou o emprego.
Estou adorando.
65
00:06:00,102 --> 00:06:03,606
Todos os dias no rio.
Sou pago pra remar.
66
00:06:03,731 --> 00:06:05,316
É demais.
67
00:06:19,997 --> 00:06:21,040
Lembro como é.
68
00:06:21,165 --> 00:06:22,750
Mas nunca fez direito.
69
00:06:22,875 --> 00:06:24,919
- Não está certo?
- A dobra.
70
00:06:25,044 --> 00:06:28,005
- Dobro três vezes.
- Pra cima, vaza.
71
00:06:28,130 --> 00:06:29,590
Posso te ensinar?
72
00:06:29,715 --> 00:06:32,092
- Pronto.
- Tomara que molhe tudo.
73
00:06:32,218 --> 00:06:35,012
- Ei, Gray.
- Vai morrer de frio.
74
00:06:38,182 --> 00:06:40,726
- É ele?
- Quer a chave do carro.
75
00:06:40,851 --> 00:06:43,896
Vai cair no rio. Me dê o telefone.
76
00:06:44,021 --> 00:06:45,231
Van, pare.
77
00:06:45,356 --> 00:06:48,067
Jozinha. Tem que assinar a liberação.
78
00:06:48,192 --> 00:06:49,902
Tenho?
79
00:06:51,862 --> 00:06:54,281
O que é? Cálculo de...
80
00:06:54,406 --> 00:06:57,284
- Me dê.
- Megera. Me solte.
81
00:06:57,409 --> 00:07:00,412
Você está sendo... Meu Deus.
82
00:07:00,538 --> 00:07:01,831
Pode assinar logo,
83
00:07:01,956 --> 00:07:04,124
assim te mato e me safo?
84
00:07:06,126 --> 00:07:10,005
- Agora vai se livrar de mim.
- Me dê isso.
85
00:07:10,130 --> 00:07:12,550
Temos que carregar as coisas.
86
00:07:12,675 --> 00:07:14,218
- Tá.
- Hora de flutuar.
87
00:07:32,653 --> 00:07:35,447
Fiz uma vez com o meu pai na Áustria.
88
00:07:35,573 --> 00:07:39,076
E não conhece
uma cidade clássica nos EUA.
89
00:07:39,201 --> 00:07:41,745
Boise fica a nove horas daqui.
90
00:07:41,871 --> 00:07:43,497
- Legal.
- De onde são?
91
00:07:43,622 --> 00:07:46,208
- Moramos em Londres.
- Sou de Dublin.
92
00:07:47,459 --> 00:07:50,129
- Dos amuletos, certo?
- O quê?
93
00:07:50,254 --> 00:07:54,049
- Capital dos amuletos da sorte.
- Não faz sentido.
94
00:07:54,174 --> 00:07:56,719
É de Dublin e não curte amuletos?
95
00:07:56,844 --> 00:08:00,222
- Nem sei o que é.
- Não conhece a piada.
96
00:08:00,347 --> 00:08:02,808
- É a primeira vez dela.
- Fala do duende?
97
00:08:02,933 --> 00:08:06,145
- Meu Deus, o duende?
- Ela conhece o duende.
98
00:08:06,270 --> 00:08:07,271
Perdoem Trevor.
99
00:08:07,396 --> 00:08:12,026
- Ele sempre viveu numa bolha.
- Cresci numa mercearia.
100
00:08:12,151 --> 00:08:13,652
Primeira vez nos EUA?
101
00:08:13,777 --> 00:08:17,156
Não, Van e eu paramos uma vez
em Porto Rico.
102
00:08:17,281 --> 00:08:19,992
E fui para Nova York com o meu marido.
103
00:08:20,117 --> 00:08:22,828
A última vez
que a deixou sair de casa.
104
00:08:22,953 --> 00:08:25,497
- Qual é.
- São nossos amigos.
105
00:08:25,623 --> 00:08:27,291
Não vale a pena contar.
106
00:08:27,416 --> 00:08:29,335
Tive que tirá-la da cadeia.
107
00:08:29,460 --> 00:08:33,589
Sim, tive que arrastá-la
pelo cabelo, amiga.
108
00:08:33,714 --> 00:08:36,800
Ele sabe?
Colocou travesseiros sob a coberta?
109
00:08:36,926 --> 00:08:40,220
Enganou o cara?
110
00:08:41,096 --> 00:08:44,600
Trevor e eu
enganávamos todos na escola.
111
00:08:46,352 --> 00:08:49,313
- Desfiladeiro Ogden.
- O que é?
112
00:08:49,438 --> 00:08:53,400
- A primeira corredeira.
- Mas é classe dois.
113
00:08:53,525 --> 00:08:57,029
- Não após a chuva de ontem.
- Ogden nunca aumenta.
114
00:08:57,154 --> 00:08:59,865
Acredite, o temporal
estourou os bancos.
115
00:08:59,990 --> 00:09:01,742
Aposto um jantar no Lupez.
116
00:09:01,867 --> 00:09:06,830
Jantar no Lupez? Está cheio da grana.
Então, combinado.
117
00:09:06,956 --> 00:09:09,541
Ganhei um jantar.
118
00:09:13,629 --> 00:09:15,339
Vamos descer!
119
00:09:19,885 --> 00:09:22,346
Lado esquerdo!
120
00:09:27,851 --> 00:09:30,562
Vai, Jo!
As pagantes estão fazendo tudo.
121
00:09:31,605 --> 00:09:33,816
Meu Deus!
122
00:09:34,566 --> 00:09:35,693
Tudo bem?
123
00:09:39,071 --> 00:09:40,406
Aí vem.
124
00:09:49,373 --> 00:09:51,375
Aí vem a grandona!
125
00:10:01,719 --> 00:10:04,638
- Meu Deus!
- Primeira a cair!
126
00:10:04,763 --> 00:10:07,224
A Jozinha levou um caldo!
127
00:10:07,349 --> 00:10:10,102
Posição sentada e pés pra cima!
128
00:10:19,570 --> 00:10:22,364
Caramba, dentro d'água
é bem mais frio!
129
00:10:22,489 --> 00:10:25,367
- Está me convencendo.
- Vamos.
130
00:10:33,792 --> 00:10:36,211
Quer um pouco?
131
00:10:36,336 --> 00:10:38,047
Não, obrigada.
132
00:10:43,343 --> 00:10:44,720
Tudo bem com você?
133
00:10:45,429 --> 00:10:47,181
Sim.
134
00:10:47,306 --> 00:10:51,518
Não há motivo
para não estar bem. Certo?
135
00:10:51,643 --> 00:10:53,645
- Podemos voltar.
- Não.
136
00:10:54,938 --> 00:10:57,399
Sinto muito por você ter caído.
137
00:11:02,821 --> 00:11:07,868
- Querem ir primeiro?
- Não. Acabei de me secar.
138
00:11:07,993 --> 00:11:10,370
- Trevor?
- Não, valeu.
139
00:11:10,496 --> 00:11:13,332
- Ele tem medo de altura.
- Mentira!
140
00:11:13,457 --> 00:11:15,626
Verdade. Sempre teve.
141
00:11:15,751 --> 00:11:18,212
Trevor foi na nossa casa da árvore?
142
00:11:18,337 --> 00:11:21,006
Ou ficou com medo no chão
por medo de...
143
00:11:21,131 --> 00:11:23,675
- O que ele devia fazer?
- Proteger o perímetro.
144
00:11:25,677 --> 00:11:26,845
Você temia cães.
145
00:11:26,970 --> 00:11:29,348
Fique aí protegendo o perímetro,
146
00:11:29,473 --> 00:11:31,475
pois não tem medo de altura.
147
00:11:31,600 --> 00:11:33,393
Vou acabar com a sua raça.
148
00:11:33,519 --> 00:11:37,106
Lá vem ele, temos que pular.
Três, dois, um!
149
00:11:42,319 --> 00:11:45,781
Volte aqui. Não tenho medo de nadar.
150
00:12:02,089 --> 00:12:04,675
- Use a cabeça.
- Uma ajudinha?
151
00:12:04,800 --> 00:12:07,928
- Sim, aceitamos.
- Vou começar.
152
00:12:08,053 --> 00:12:10,347
- Certo.
- Vou espetar isto aqui.
153
00:12:10,472 --> 00:12:12,850
E ver o que acontece.
154
00:12:12,975 --> 00:12:15,686
Precisa dessa tensão. Ótimo.
155
00:12:17,688 --> 00:12:20,107
Tem que recomeçar.
156
00:12:21,483 --> 00:12:24,903
Ligou dizendo que viria me visitar
pra fazer isso?
157
00:12:25,028 --> 00:12:27,364
Pra ficar bancando a megera?
158
00:12:27,489 --> 00:12:30,159
Sim, sinto saudade de bancar a megera.
159
00:12:30,284 --> 00:12:34,454
Beleza, acabou de se assumir
uma provocadora.
160
00:12:34,580 --> 00:12:36,498
Quem põe a cereja no bolo?
161
00:12:36,623 --> 00:12:38,500
- Eu.
- Faça um lacinho.
162
00:12:40,919 --> 00:12:43,005
- Vou ajudar.
- Ajude.
163
00:12:43,130 --> 00:12:45,549
Vou ajudar você.
164
00:12:56,018 --> 00:12:59,938
Vara no buraco. É a melhor parte.
165
00:13:02,441 --> 00:13:03,775
- Ei.
- Oi.
166
00:13:03,901 --> 00:13:06,945
Onde é o melhor lugar para eu...
167
00:13:07,070 --> 00:13:11,533
Ela precisa mijar.
Você precisa mesmo. Qual é.
168
00:13:11,658 --> 00:13:14,745
Onde quiser.
Escolha uma árvore e agache.
169
00:13:14,870 --> 00:13:16,288
Está bem.
170
00:13:18,373 --> 00:13:21,376
- Tem animais por aqui?
- Sim.
171
00:13:21,501 --> 00:13:23,962
- Com certeza.
- Tá.
172
00:13:24,087 --> 00:13:26,840
Muitos, mas não vão incomodar você.
173
00:13:26,965 --> 00:13:30,427
Para se sentir mais segura...
174
00:13:32,387 --> 00:13:35,974
- Quer isto?
- Não, obrigada.
175
00:13:36,099 --> 00:13:37,643
- Parece bom.
- Afiado.
176
00:13:37,768 --> 00:13:40,020
É. Parece perigoso.
177
00:13:40,145 --> 00:13:42,606
Contra ursos. Não vai precisar.
178
00:13:42,731 --> 00:13:44,650
Essa é a trava. É só girar.
179
00:13:44,775 --> 00:13:46,610
Não aponte pra sua cara.
180
00:13:46,735 --> 00:13:48,862
Aterrorizante. Obrigada.
181
00:13:48,987 --> 00:13:51,740
- É isso aí.
- Tá.
182
00:13:52,908 --> 00:13:56,912
- Qualquer coisa, grite.
- Provavelmente vou gritar.
183
00:13:59,081 --> 00:14:02,668
- Sinto você me olhando.
- "Qualquer coisa, grite."
184
00:14:02,793 --> 00:14:04,461
E essa saliência aí?
185
00:14:04,586 --> 00:14:06,421
- Estou vendo.
- Calado.
186
00:14:06,546 --> 00:14:07,756
"Ah, Gray."
187
00:14:07,881 --> 00:14:11,009
- "Me passe o chá."
- Eis a saliência.
188
00:14:11,134 --> 00:14:13,595
Ei, vocês querem?
189
00:14:13,720 --> 00:14:17,057
Tudo bem eu ter trazido isto?
190
00:14:17,975 --> 00:14:20,269
- Não. Encrenca.
- Estou ferrada?
191
00:14:20,394 --> 00:14:23,146
Venha perto da fogueira
para uma reunião.
192
00:14:23,272 --> 00:14:26,858
- Se é obrigatório.
- O que vamos fazer?
193
00:14:26,984 --> 00:14:29,027
Eram umas 4h da manhã,
194
00:14:29,152 --> 00:14:30,988
estávamos fora desde as 8h.
195
00:14:31,113 --> 00:14:35,575
Karissa disse:
"Te dou cinco dólares americanos..."
196
00:14:35,701 --> 00:14:37,494
Está me imitando?
197
00:14:37,619 --> 00:14:40,163
Parece você. Ela fala assim.
198
00:14:40,289 --> 00:14:42,165
E ela também estava bêbada.
199
00:14:42,291 --> 00:14:48,297
A mina respondeu: "Dólares americanos?
De verdade?"
200
00:14:48,422 --> 00:14:51,133
- Devia ter visto...
- Não entendo.
201
00:14:51,258 --> 00:14:53,969
Qual é a graça do dólar americano?
202
00:14:54,094 --> 00:14:56,305
- Estão nos EUA.
- Estava bêbada.
203
00:14:56,430 --> 00:14:58,932
Esqueci que Porto Rico usa dólar.
204
00:14:59,057 --> 00:15:01,435
Usam dólares em Porto Rico?
205
00:15:01,560 --> 00:15:03,103
Pegou o cigarro?
206
00:15:03,228 --> 00:15:07,607
Não, mudem de assunto.
Joey, conte de você.
207
00:15:10,944 --> 00:15:13,113
- Vamos.
- O que quer saber?
208
00:15:13,238 --> 00:15:15,824
Você é casada?
209
00:15:15,949 --> 00:15:19,328
Não. Eu não entendo
a graça disso, mas...
210
00:15:19,453 --> 00:15:21,496
Tem namorado?
211
00:15:21,621 --> 00:15:23,540
Sim, mais ou menos. Sei lá.
212
00:15:23,665 --> 00:15:27,210
Como assim "sei lá"? Seja sincera.
213
00:15:29,296 --> 00:15:35,761
Sei lá, ele é um cara legal.
214
00:15:35,886 --> 00:15:37,262
Como o conheceu?
215
00:15:37,387 --> 00:15:39,389
Trabalhamos juntos.
216
00:15:39,514 --> 00:15:41,850
- Médico.
- Médico sexy.
217
00:15:41,975 --> 00:15:45,228
Ele é um médico sexy?
218
00:15:46,688 --> 00:15:49,232
Sim, acho que ele é... normal.
219
00:15:49,358 --> 00:15:53,862
- É alto e...
- É médico do basquete?
220
00:15:53,987 --> 00:15:56,782
- Ele é bem alto.
- Bem alto. Altão.
221
00:15:56,907 --> 00:15:59,076
- Parece terrível.
- Sr. Altão.
222
00:15:59,201 --> 00:16:02,537
Sim, o tal médico alto
deve querer uma família.
223
00:16:02,662 --> 00:16:05,665
Que canalha. O cara é um monstro.
224
00:16:07,876 --> 00:16:09,878
Gray, não quer mesmo?
225
00:16:10,003 --> 00:16:13,590
- Não, valeu.
- Qual é. É fora do expediente.
226
00:16:13,715 --> 00:16:16,802
Agora somos melhores amigos, certo?
227
00:16:16,927 --> 00:16:19,846
- Guia fluvial nunca tem folga.
- Qual é.
228
00:16:19,971 --> 00:16:22,682
Acho suspeito quando alguém não bebe.
229
00:16:22,808 --> 00:16:27,270
Não é comigo que tem que se preocupar.
E sim com este idiota.
230
00:16:28,146 --> 00:16:30,399
Espere. Podemos brindar, certo?
231
00:16:30,524 --> 00:16:34,403
Um brinde ao nosso 1" dia
sem nos afogar. Não me afoguei.
232
00:16:34,528 --> 00:16:36,947
Quer saber? Brindem por mim.
233
00:16:37,072 --> 00:16:40,283
- Por favor, só um.
- Brindem por mim.
234
00:16:40,409 --> 00:16:43,078
- Só um golinho.
- É um bom motivo mas...
235
00:16:43,203 --> 00:16:45,080
Ele não bebe mais.
236
00:16:49,626 --> 00:16:52,504
Incrível. Bom pra você.
237
00:16:52,629 --> 00:16:55,632
Nada de mais.
238
00:17:01,430 --> 00:17:03,765
Vou aproveitar e ir dormir.
239
00:17:03,890 --> 00:17:06,810
Obrigada pelo dia incrível
e até amanhã.
240
00:17:06,935 --> 00:17:08,812
- Qual é.
- Estou quebrada.
241
00:17:08,937 --> 00:17:10,439
Acordada há 24 horas.
242
00:17:10,564 --> 00:17:12,858
Mas agradeço. Foi um dia incrível.
243
00:17:12,983 --> 00:17:14,818
Curtam a noite. Até amanhã.
244
00:17:14,943 --> 00:17:17,946
- Ficaremos com saudade.
- Boa noite, Joey.
245
00:17:37,883 --> 00:17:40,469
Encha aí.
246
00:17:40,594 --> 00:17:42,554
- Maneiro.
- Obrigado.
247
00:17:42,679 --> 00:17:46,766
É pra isso que serve.
Assim não precisa levantar.
248
00:17:49,519 --> 00:17:50,937
- Ei, Karissa.
- Sim?
249
00:17:51,062 --> 00:17:53,815
O vento manda a fumaça
na sua direção.
250
00:17:53,940 --> 00:17:55,692
Este lado aqui é melhor.
251
00:17:55,817 --> 00:17:56,818
Boa ideia.
252
00:17:56,943 --> 00:18:01,823
Ele que quer que você vá
onde é legal e protegido por ele.
253
00:18:01,948 --> 00:18:05,368
Ao lado dele.
Dê um beijo molhado nele.
254
00:18:05,494 --> 00:18:08,038
- Meu Deus.
- Dê um beijo nele.
255
00:18:08,163 --> 00:18:11,917
Peço desculpas em nome
de Aventuras Fluviais Kootenai,
256
00:18:12,042 --> 00:18:15,003
pelos comentários inadequados
e ofensivos.
257
00:18:15,795 --> 00:18:18,840
Acreditaram. Você é bom. Se deu bem.
258
00:18:18,965 --> 00:18:22,636
- Vou visitar uma árvore.
- Tome cuidado.
259
00:18:22,761 --> 00:18:24,262
- Vá por ali.
- Aqui?
260
00:18:24,387 --> 00:18:27,182
Sim, quase morri quando fui pra lá.
261
00:18:27,307 --> 00:18:30,727
- Tem um penhasco lá.
- Certo, está bem.
262
00:18:33,939 --> 00:18:36,775
Devia ter levado
o spray contra ursos.
263
00:18:42,489 --> 00:18:45,492
Acho que vou fazer o mesmo.
264
00:18:47,661 --> 00:18:50,956
É melhor você...
sair da frente da fumaça.
265
00:19:02,092 --> 00:19:04,469
É, ela seguiu você, não foi?
266
00:19:04,594 --> 00:19:07,138
- Está atraída por você.
- Tem razão.
267
00:19:07,264 --> 00:19:11,268
Me poupe da maldição do Trevor.
Ele me amaldiçoou.
268
00:19:12,227 --> 00:19:14,646
Certo. É legal aqui.
269
00:19:24,364 --> 00:19:27,200
Desculpa se eu te pressionei
sobre a mudança.
270
00:19:27,325 --> 00:19:29,327
Espero que esteja se divertindo.
271
00:19:35,166 --> 00:19:38,003
Tá tudo bem.
272
00:19:47,178 --> 00:19:50,307
- Digo, trabalhar aqui.
- Entendi.
273
00:19:50,432 --> 00:19:56,313
Trabalho pra Kootenai há pouco mais
de três anos.
274
00:19:57,606 --> 00:20:03,862
Mas não é trabalho. É o que eu amo.
275
00:20:03,987 --> 00:20:05,864
Dá pra ver que leva a sério.
276
00:20:05,989 --> 00:20:09,159
É assim que tem que ser.
277
00:20:09,284 --> 00:20:12,495
E você? Do que gosta?
278
00:20:13,747 --> 00:20:17,876
Bem, eu curtia moda.
279
00:20:19,044 --> 00:20:21,087
- Que legal.
- É.
280
00:20:21,212 --> 00:20:25,342
Fiz faculdade e amei,
281
00:20:25,467 --> 00:20:28,803
queria sair por aí.
282
00:20:28,928 --> 00:20:32,932
Queria ir pra Nova York.
Ser estilista.
283
00:20:34,434 --> 00:20:37,062
Mas depois me casei
284
00:20:37,187 --> 00:20:41,232
e ele não quer que eu trabalhe.
285
00:20:43,735 --> 00:20:44,736
É.
286
00:20:45,945 --> 00:20:47,947
Que droga.
287
00:20:55,664 --> 00:20:58,667
Sei lá. Enlouqueceria sem trabalhar.
288
00:21:01,961 --> 00:21:05,715
É sério.
Este trampo salvou a minha vida.
289
00:21:06,966 --> 00:21:08,968
Eles me aceitaram.
290
00:21:12,138 --> 00:21:16,142
Digamos que não tive
o melhor apoio do mundo.
291
00:21:17,394 --> 00:21:20,397
- É.
- Sim.
292
00:21:20,522 --> 00:21:23,983
Gray! Pessoal, precisamos de ajuda!
293
00:21:24,109 --> 00:21:26,528
Merda. Trev, tudo bem?
294
00:21:26,653 --> 00:21:28,697
- Depressa!
- Gray, o que foi?
295
00:21:28,822 --> 00:21:31,074
Gray?
296
00:21:31,199 --> 00:21:33,410
- Trev, cadê você?
- Pessoal?
297
00:21:33,535 --> 00:21:36,037
- Cadê a Van? Van!
- Ei!
298
00:21:36,162 --> 00:21:37,372
- Aqui!
- Van?
299
00:21:37,497 --> 00:21:40,542
- Van, cadê você?
- Estamos aqui.
300
00:21:40,667 --> 00:21:44,254
- O que houve?
- Ela tropeçou.
301
00:21:44,379 --> 00:21:46,548
Não se levante.
302
00:21:46,673 --> 00:21:49,843
- Espere. Fique aí.
- Não me toquem.
303
00:21:49,968 --> 00:21:51,886
- Tá.
- Estou bem, beleza?
304
00:21:52,011 --> 00:21:54,347
- Me ajude a levantar.
- Parada.
305
00:21:54,472 --> 00:21:57,434
- Estou bem.
- Fique deitada.
306
00:21:57,559 --> 00:21:59,894
- Deitadinha.
- Só quero levantar.
307
00:22:00,019 --> 00:22:01,521
- O que foi?
- Tropeçou.
308
00:22:01,646 --> 00:22:03,648
- Nem dói.
- Está tudo bem.
309
00:22:03,773 --> 00:22:05,233
Vamos ajudar você.
310
00:22:05,358 --> 00:22:08,194
Ela bateu a cabeça
nessa pedra grandona.
311
00:22:08,319 --> 00:22:09,738
Nem está doendo.
312
00:22:09,863 --> 00:22:12,031
Trev, kit de primeiros socorros.
313
00:22:12,157 --> 00:22:14,200
- Está na minha bolsa.
- Tá.
314
00:22:14,325 --> 00:22:16,369
Ligue pra Estação Seis.
315
00:22:16,494 --> 00:22:17,746
Não precisa.
316
00:22:17,871 --> 00:22:22,208
Pegue gravetos
pra eu estabilizar o pescoço dela.
317
00:22:22,333 --> 00:22:24,753
- Segure a minha mão.
- Nem dói.
318
00:22:24,878 --> 00:22:26,546
Olhos abertos. Respire.
319
00:22:26,671 --> 00:22:29,924
- Juro, estou bem.
- Mexa os dedos.
320
00:22:30,049 --> 00:22:31,551
- Levante os pés.
- Tá.
321
00:22:31,676 --> 00:22:34,804
- Dormência? Formigamento?
- Ele me agarrou.
322
00:22:34,929 --> 00:22:37,640
Ele me pegou. Não o deixem voltar.
323
00:22:37,766 --> 00:22:40,393
Tudo bem. Fique acordada.
324
00:22:40,518 --> 00:22:42,645
Eis o kit de primeiros socorros.
325
00:22:42,771 --> 00:22:46,107
- Como foi a queda?
- Sei lá. Não tão forte.
326
00:22:46,232 --> 00:22:47,859
- Fique aí.
- Foi a pedra.
327
00:22:47,984 --> 00:22:50,779
- Isso adianta?
- Quero pôr pressão aqui.
328
00:22:50,904 --> 00:22:52,614
- Telefone mudo.
- Quê?
329
00:22:52,739 --> 00:22:54,741
- Sim.
- Trocou os aparelhos?
330
00:22:54,866 --> 00:22:56,993
Sempre. Mas estão mudos.
331
00:22:57,118 --> 00:23:00,538
- Precisamos levá-la ao hospital.
- Não precisa.
332
00:23:00,663 --> 00:23:02,749
- Estou bem.
- Onde é a estrada?
333
00:23:02,874 --> 00:23:05,210
Não há estrada aqui.
334
00:23:05,335 --> 00:23:07,921
- A Seis é a mais próxima.
- Quanto?
335
00:23:08,046 --> 00:23:10,715
Doze horas a pé.
Dá pra cortar pelo rio.
336
00:23:10,840 --> 00:23:13,259
- Ela vai ficar bem?
- Quanto tempo?
337
00:23:13,384 --> 00:23:15,929
- Com correnteza, 2 horas.
- No escuro?
338
00:23:16,054 --> 00:23:19,474
- Não temos escolha.
- Podemos não ter duas horas.
339
00:23:19,599 --> 00:23:22,811
Ela está com uma fratura no crânio.
340
00:23:22,936 --> 00:23:25,563
Vai começar a inchar.
341
00:23:27,941 --> 00:23:30,401
- Nem parece.
- Está tudo bem.
342
00:23:30,527 --> 00:23:32,529
Você é minha amiga. Me ajude.
343
00:23:32,654 --> 00:23:36,783
- Eles estão me assustando.
- É a rota mais rápida?
344
00:23:39,494 --> 00:23:40,912
Gray.
345
00:23:42,872 --> 00:23:43,915
Com certeza.
346
00:23:44,791 --> 00:23:48,086
Vamos, pegue só coisas essenciais.
347
00:23:55,093 --> 00:23:57,720
Mantenha-a reta. Assim.
348
00:23:59,264 --> 00:24:01,683
- Cuidado.
- Segure o pescoço dela.
349
00:24:01,808 --> 00:24:05,353
- Por aqui.
- Mantenham nivelado.
350
00:24:05,478 --> 00:24:06,855
- Quase lá.
- Pegou?
351
00:24:06,980 --> 00:24:09,274
- Mais devagar.
- Mantenha-a reta.
352
00:24:09,399 --> 00:24:14,195
No três. Um, dois, três.
353
00:24:14,320 --> 00:24:18,908
Isso. Devagar. Está tudo bem.
354
00:24:19,033 --> 00:24:20,451
Está bem.
355
00:24:20,577 --> 00:24:23,496
Vamos pegar os remos. Ajudem-na.
356
00:24:34,799 --> 00:24:37,135
- Ei!
- Olá!
357
00:24:37,260 --> 00:24:38,511
Olá!
358
00:24:38,636 --> 00:24:40,555
Tem alguém aí?
359
00:24:40,680 --> 00:24:42,140
Precisamos de ajuda!
360
00:24:42,265 --> 00:24:44,183
Alguém está nos ouvindo?
361
00:24:44,309 --> 00:24:45,935
Alguém ouvindo?
362
00:24:48,855 --> 00:24:51,900
Nosso acampamento era o único.
Não há ninguém.
363
00:24:53,443 --> 00:24:55,320
- Não funciona.
- Estou vendo.
364
00:24:55,445 --> 00:24:57,447
- Não carregou.
- Sua função.
365
00:24:57,572 --> 00:24:59,365
- Carreguei.
- Não mesmo.
366
00:24:59,490 --> 00:25:03,244
Esses kits não mantêm a carga.
Já avisei mil vezes.
367
00:25:03,369 --> 00:25:06,247
Calem a boca e operem o bote.
368
00:25:06,372 --> 00:25:10,418
- Karissa?
- Sim? Ei.
369
00:25:10,543 --> 00:25:12,337
Estou aqui. Fale comigo.
370
00:25:13,963 --> 00:25:18,051
É como na faculdade, lembra?
371
00:25:20,345 --> 00:25:25,850
Quando eu desloquei o ombro.
372
00:25:25,975 --> 00:25:30,355
Falei pra você não subir
naquela barra, não falei?
373
00:25:30,480 --> 00:25:33,399
- Não recuso um desafio.
- É verdade.
374
00:25:34,442 --> 00:25:36,444
Além do mais...
375
00:25:41,908 --> 00:25:43,534
Cuide de mim.
376
00:25:43,660 --> 00:25:46,746
Eu sempre cuido de você, certo?
377
00:25:48,289 --> 00:25:51,376
Valeu a pena pelo queijo-quente.
378
00:25:52,460 --> 00:25:56,089
Prometo que vamos levar você pra casa
379
00:25:56,214 --> 00:25:59,759
e vou preparar
quantos queijos quentes quiser.
380
00:25:59,884 --> 00:26:01,344
Sim.
381
00:26:01,469 --> 00:26:03,930
Certo, vamos levar você pra casa.
382
00:26:04,055 --> 00:26:08,184
Está queimando?
383
00:26:09,852 --> 00:26:13,147
- O quê?
- Tem cheiro de...
384
00:26:14,399 --> 00:26:17,402
Está com cheiro de queimado.
385
00:26:19,654 --> 00:26:22,615
- Trevor, segure os pés dela.
- O que há?
386
00:26:22,740 --> 00:26:25,660
- Meu Deus.
- Está tendo uma convulsão.
387
00:26:25,785 --> 00:26:29,122
- Vamos virá-la de lado.
- Ela está morrendo?
388
00:26:29,247 --> 00:26:30,790
- Não.
- Van?
389
00:26:30,915 --> 00:26:35,294
Devagar. Segure a cabeça dela.
Um, dois, três.
390
00:26:37,296 --> 00:26:41,175
- Meu Deus.
- Que bom.
391
00:26:42,135 --> 00:26:46,431
Muito bem, garota. Isso.
392
00:26:50,143 --> 00:26:53,688
- Quanto falta?
- Uma hora. Talvez menos.
393
00:26:53,813 --> 00:26:57,066
Teremos muita água à frente.
394
00:26:58,234 --> 00:26:59,652
Está bem.
395
00:27:08,077 --> 00:27:11,414
Só 800 metros até a curva Lone Pine.
396
00:27:11,539 --> 00:27:14,167
Temos que protegê-la.
397
00:27:22,717 --> 00:27:26,054
Em caso de queda no rio,
conseguiremos ver vocês.
398
00:27:27,805 --> 00:27:30,224
Karissa. Joey.
399
00:27:52,246 --> 00:27:54,665
Certo, aí vem.
400
00:27:58,044 --> 00:28:00,671
Ao meu comando. Esquerda e direita.
401
00:28:00,797 --> 00:28:03,549
Ouçam a minha voz.
402
00:28:03,674 --> 00:28:05,134
- Esquerda!
- Tá.
403
00:28:05,259 --> 00:28:07,845
Esquerda! Agora, direita!
404
00:28:07,970 --> 00:28:10,598
Direita! Remem, todos juntos!
405
00:28:10,723 --> 00:28:15,520
- Certo.
- Remem!
406
00:28:15,645 --> 00:28:19,315
Agora, esquerda! Esquerda!
407
00:28:20,149 --> 00:28:22,652
Esquerda!
408
00:28:22,777 --> 00:28:26,322
Direita! Esquerda! Direita!
409
00:28:26,447 --> 00:28:29,659
Esquerda! Agora, direita!
410
00:28:31,661 --> 00:28:33,663
Direita!
411
00:28:40,837 --> 00:28:42,296
Direita!
412
00:28:44,757 --> 00:28:48,177
- Karissa! Ponta do remo!
- Pode deixar.
413
00:28:48,302 --> 00:28:49,887
Deixe espaço pra onda!
414
00:28:50,012 --> 00:28:54,976
- Tá!
- Remem!
415
00:28:55,101 --> 00:28:57,770
Preparem-se pro impacto!
416
00:28:58,771 --> 00:29:00,773
- Você consegue?
- Sim.
417
00:29:00,898 --> 00:29:03,151
- Sim.
- Vamos afundar o remo.
418
00:29:03,276 --> 00:29:07,321
- Não enxergo nada!
- Vamos ajudar você.
419
00:29:07,446 --> 00:29:10,825
Com força à esquerda. À esquerda!
420
00:29:10,950 --> 00:29:13,786
- Esquerda!
- Esquerda! Trevor, esquerda!
421
00:29:30,428 --> 00:29:32,430
Segure-se em alguma coisa!
422
00:29:35,600 --> 00:29:37,560
Joey!
423
00:29:37,685 --> 00:29:40,313
- Gray!
- Cadê a Van?
424
00:29:40,438 --> 00:29:41,772
Não sei!
425
00:29:53,701 --> 00:29:55,661
- Ei!
- Estou aqui!
426
00:29:55,786 --> 00:29:58,331
- Karissa!
- Socorro!
427
00:29:58,456 --> 00:30:00,041
Karissa!
428
00:30:03,711 --> 00:30:05,880
Van!
429
00:30:06,005 --> 00:30:08,507
Não, não!
430
00:30:08,633 --> 00:30:10,676
Van! Não!
431
00:30:10,801 --> 00:30:14,055
Peguei você.
432
00:30:14,180 --> 00:30:16,015
Certo, peguei você.
433
00:30:29,612 --> 00:30:31,614
Meu Deus.
434
00:30:32,531 --> 00:30:35,409
- Gray!
- Joey? Aqui!
435
00:30:35,534 --> 00:30:38,162
- Estou indo!
- Peguei a Van!
436
00:30:38,287 --> 00:30:42,124
Acho que ela não está respirando.
Não sei dizer.
437
00:30:43,501 --> 00:30:46,170
- Cadê a Karissa?
- Não sei. Eu a perdi.
438
00:30:46,295 --> 00:30:48,256
Preciso achá-la. Viu Trevor?
439
00:30:48,381 --> 00:30:51,175
- Estou com você.
- Trevor!
440
00:30:56,931 --> 00:30:58,933
Vamos, garota!
441
00:31:01,143 --> 00:31:03,354
Karissa! Trevor!
442
00:31:03,479 --> 00:31:05,481
Aqui!
443
00:31:07,275 --> 00:31:08,567
- Me ajude.
- Sim.
444
00:31:08,693 --> 00:31:11,237
Está vendo a Karissa?
445
00:31:11,362 --> 00:31:14,448
- Não a vi.
- Socorro!
446
00:31:14,573 --> 00:31:16,701
Socorro!
447
00:31:18,077 --> 00:31:19,912
Socorro!
448
00:31:21,289 --> 00:31:22,873
- Ei. Segurou?
- Sim.
449
00:31:22,999 --> 00:31:25,918
- Te peguei.
- Está bem.
450
00:31:26,043 --> 00:31:28,337
- Me dê a mão.
- Cuidado.
451
00:31:28,462 --> 00:31:31,424
Me dê a mão. Vamos.
452
00:31:33,718 --> 00:31:36,470
Te peguei. Vamos.
453
00:31:36,595 --> 00:31:39,724
Segure. Vamos.
454
00:31:40,975 --> 00:31:42,977
Segure. Isso.
455
00:31:43,561 --> 00:31:45,563
Puxem.
456
00:31:46,814 --> 00:31:48,482
Puxe.
457
00:31:57,074 --> 00:31:59,660
Está tudo bem.
458
00:31:59,785 --> 00:32:02,705
- Vou aquecê-la.
- Vou pegar as coisas dela.
459
00:32:02,830 --> 00:32:04,707
Vamos. Venha comigo.
460
00:32:06,042 --> 00:32:09,045
Respire! Respire fundo!
461
00:32:09,170 --> 00:32:10,755
Van.
462
00:32:10,880 --> 00:32:12,173
- Tudo bem?
- Frio.
463
00:32:12,298 --> 00:32:14,550
Fiquem juntos.
464
00:32:14,675 --> 00:32:15,843
- Respirando?
- Tá.
465
00:32:15,968 --> 00:32:17,636
- E aí?
- Vamos aquecer.
466
00:32:17,762 --> 00:32:20,348
- Preciso...
- Preciso falar com você.
467
00:32:20,473 --> 00:32:23,642
Acho que ele fez de propósito.
Virou o bote.
468
00:32:23,768 --> 00:32:26,479
- Quê?
- Ele não quer obter ajuda.
469
00:32:26,604 --> 00:32:29,315
- Não há tempo pra isso.
- Ele a atacou.
470
00:32:29,440 --> 00:32:32,526
- Ela me contou.
- Ele não seria capaz.
471
00:32:32,651 --> 00:32:35,071
- Pra não saberem.
- E a quer morta?
472
00:32:35,196 --> 00:32:37,239
- Sim, pra se safar.
- Ouça...
473
00:32:37,365 --> 00:32:38,908
- Todos bem?
- Sim.
474
00:32:39,033 --> 00:32:40,284
- Sim?
- Tudo bem.
475
00:32:40,409 --> 00:32:42,203
- Tem o equipamento.
- Sim.
476
00:32:42,328 --> 00:32:44,080
40 minutos até a estação.
477
00:32:44,205 --> 00:32:47,041
- Vou preparar o bote.
- Vou examinar você.
478
00:32:47,166 --> 00:32:49,794
Respire fundo. Inspire e expire.
479
00:32:52,713 --> 00:32:57,259
Relaxe o corpo. Você vai ficar bem.
480
00:33:36,924 --> 00:33:38,968
Walt provavelmente nem chegou.
481
00:33:39,093 --> 00:33:42,263
Podemos arrombar e usar o telefone.
482
00:33:42,388 --> 00:33:44,223
Quanto falta?
483
00:33:44,348 --> 00:33:46,892
A estação é no topo desta colina.
484
00:33:47,017 --> 00:33:49,270
O helicóptero chega em 15 minutos.
485
00:33:49,395 --> 00:33:50,813
Depressa.
486
00:34:06,620 --> 00:34:08,372
- Espere.
- Você está bem?
487
00:34:08,497 --> 00:34:10,791
Espere. Sim.
488
00:34:10,916 --> 00:34:12,918
O que ela disse antes?
489
00:34:13,043 --> 00:34:14,795
- Quem?
- Joey. Vocês brigaram.
490
00:34:14,920 --> 00:34:17,089
Não foi nada. Sabe como ela é.
491
00:34:17,214 --> 00:34:20,718
Você me entende, certo?
Pois farão perguntas.
492
00:34:20,843 --> 00:34:23,721
- Cara.
- Sou ex-detento.
493
00:34:23,846 --> 00:34:26,223
- Sabe como me veem.
- Bobagem sua.
494
00:34:26,348 --> 00:34:30,186
É mesmo? Não acho.
495
00:34:30,311 --> 00:34:32,062
Não fez nada de errado.
496
00:34:32,188 --> 00:34:34,356
Não diga, não fiz nada.
497
00:34:34,482 --> 00:34:36,692
Diga que posso contar com você.
498
00:34:36,817 --> 00:34:39,653
- Pode contar.
- Eu não vou voltar.
499
00:34:39,778 --> 00:34:41,697
- Não.
- Estou em condicional.
500
00:34:41,822 --> 00:34:44,909
Eu sei, está tudo bem. Calma.
501
00:34:45,034 --> 00:34:47,870
Cumpri três anos por você.
502
00:34:49,788 --> 00:34:53,417
Três anos! Diga que me apoia!
503
00:34:53,542 --> 00:34:55,544
Me diga!
504
00:34:57,421 --> 00:35:01,509
Vou te apoiar, está bem?
505
00:35:01,634 --> 00:35:03,928
Conte comigo.
506
00:35:04,053 --> 00:35:07,056
Venha aqui, cara. Conte comigo.
507
00:35:07,181 --> 00:35:10,100
- Conte comigo.
- Está bem.
508
00:35:10,226 --> 00:35:11,519
- Posso contar?
- Sim.
509
00:35:11,644 --> 00:35:13,938
Conte comigo. Temos que ir.
510
00:35:27,243 --> 00:35:30,663
- Como ela está?
- Respirando, então tudo bem.
511
00:35:31,705 --> 00:35:35,292
- Ela está seca?
- Acho que sim.
512
00:35:35,417 --> 00:35:37,753
- Como você está?
- Bem. E você?
513
00:35:39,547 --> 00:35:41,549
- A picape não está.
- Walt!
514
00:35:45,886 --> 00:35:47,888
Walt!
515
00:35:48,639 --> 00:35:50,057
Certo.
516
00:35:53,936 --> 00:35:56,564
Walt! Você está aí?
517
00:35:59,441 --> 00:36:01,443
- Merda.
- Ei.
518
00:36:11,954 --> 00:36:13,414
Traumatismo craniano.
519
00:36:13,539 --> 00:36:14,790
- Onde?
- Na margem.
520
00:36:14,915 --> 00:36:17,793
- Precisamos do helicóptero.
- Meu Deus.
521
00:36:19,253 --> 00:36:22,047
Ela escorregou
e bateu a cabeça nas pedras.
522
00:36:22,172 --> 00:36:23,674
Estamos sem telefone.
523
00:36:23,799 --> 00:36:27,803
Já faz algumas horas.
Precisamos rápido de alguém.
524
00:36:29,221 --> 00:36:32,224
Não precisamos de tudo isso.
Não é tão grave.
525
00:36:32,349 --> 00:36:33,684
É muito grave.
526
00:36:33,809 --> 00:36:36,103
Levá-la na picape é mais rápido.
527
00:36:36,228 --> 00:36:38,314
- Quê?
- Que tal pedirmos ajuda?
528
00:36:38,439 --> 00:36:41,442
- Eles dirão o que fazer.
- Espere. Ouça.
529
00:36:41,567 --> 00:36:44,820
Estamos na merda
pelos bebuns da semana passada.
530
00:36:44,945 --> 00:36:47,948
Então não queremos fazer ocorrência.
531
00:36:48,073 --> 00:36:51,285
Se é uma emergência, temos que fazer.
532
00:36:51,410 --> 00:36:53,746
- É uma emergência.
- Me dê o rádio.
533
00:36:53,871 --> 00:36:56,081
- Vai ficar tudo bem.
- Não sabe!
534
00:36:56,206 --> 00:36:59,627
- Me dê a porra do rádio!
- Qual é, cara.
535
00:36:59,752 --> 00:37:02,963
- Está bem, pessoal.
- Sinto muito.
536
00:37:03,088 --> 00:37:06,467
Walt, está tudo bem. Chega, beleza?
Foi mal.
537
00:37:06,592 --> 00:37:08,802
Estou de boa.
538
00:37:08,927 --> 00:37:10,054
- Está?
- Sim.
539
00:37:10,179 --> 00:37:12,014
Está tudo bem.
540
00:37:12,139 --> 00:37:15,976
Não, Trevor! Walt! Qual é, pessoal.
541
00:37:17,144 --> 00:37:18,937
Pessoal! Parem!
542
00:37:19,063 --> 00:37:21,065
Ele quer atirar em mim!
543
00:37:21,190 --> 00:37:24,943
- Trevor, deixa pra lá.
- O que está fazendo?
544
00:37:25,069 --> 00:37:27,863
Parem com isso. Largue a arma!
545
00:37:28,572 --> 00:37:31,283
Trevor, abaixe! Trevor, solte!
546
00:37:31,408 --> 00:37:34,161
Solte, Trevor!
547
00:37:34,286 --> 00:37:35,663
Parem com isso.
548
00:37:36,205 --> 00:37:37,623
Não!
549
00:37:44,171 --> 00:37:45,506
O que você fez?
550
00:37:49,301 --> 00:37:50,803
Sinto muito, cara.
551
00:37:50,928 --> 00:37:54,306
Meu Deus. Sinto muito, Walt.
Está tudo bem.
552
00:37:54,431 --> 00:37:57,267
- Você o apunhalou?
- Foi mal, cara.
553
00:37:57,393 --> 00:37:59,478
Está tudo bem, cara.
554
00:37:59,603 --> 00:38:04,066
Walt, você está bem?
Ei, cuidado, Walt.
555
00:38:04,191 --> 00:38:05,192
- Trevor.
- Tudo bem.
556
00:38:05,317 --> 00:38:06,443
- Tudo bem?
- Tá.
557
00:38:06,568 --> 00:38:10,656
Merda. Ah, não, mantenha pressão aqui.
558
00:38:10,781 --> 00:38:12,241
- Pressão.
- Está bem.
559
00:38:12,366 --> 00:38:15,494
Aqui, aqui. Ande...
560
00:38:15,619 --> 00:38:19,248
Eu sei, tem que manter a pressão.
561
00:38:19,373 --> 00:38:21,959
Cadê o kit de primeiros socorros?
562
00:38:24,920 --> 00:38:27,339
- Ele está bem.
- Você está indo bem.
563
00:38:27,464 --> 00:38:31,051
Vai ficar tudo bem, certo?
564
00:38:31,176 --> 00:38:33,846
Vamos colocar isso aqui, está bem?
565
00:38:33,971 --> 00:38:35,639
Três, dois, um.
566
00:38:35,764 --> 00:38:37,975
Eu sei.
567
00:38:38,100 --> 00:38:40,477
Está bem, fique comigo.
568
00:38:42,020 --> 00:38:45,441
Está bem, aguente comigo.
569
00:38:45,566 --> 00:38:50,320
Está tudo bem.
Walt, preciso da sua ajuda, amigo.
570
00:38:59,872 --> 00:39:03,208
Fique acordado. Olhe para mim, Walt.
571
00:39:03,333 --> 00:39:05,377
Vamos.
572
00:39:05,502 --> 00:39:08,964
Trev, precisa pedir ajuda.
Aqui, Walt.
573
00:39:09,089 --> 00:39:11,925
Walt. Não.
574
00:39:12,676 --> 00:39:14,678
Não, não.
575
00:39:22,019 --> 00:39:24,313
Vamos, vamos.
576
00:39:24,938 --> 00:39:27,566
Mantenha pressão.
577
00:39:27,691 --> 00:39:29,693
Meu Deus.
578
00:39:32,780 --> 00:39:34,782
Você ligou?
579
00:39:35,365 --> 00:39:38,160
- Pare.
- Trev.
580
00:39:39,661 --> 00:39:41,830
Gray, mano, afaste-se, está bem?
581
00:39:41,955 --> 00:39:43,957
O quê?
582
00:39:44,625 --> 00:39:47,211
Afaste-se. Não faça mais nada.
583
00:39:49,797 --> 00:39:52,758
Trevor, não está apontando
essa arma pra mim.
584
00:39:55,469 --> 00:39:57,888
Vamos. Temos que ajudá-lo.
585
00:39:58,013 --> 00:40:00,224
- Já era.
- Podemos salvá-lo.
586
00:40:00,349 --> 00:40:02,726
- E depois?
- Não será um assassino.
587
00:40:05,604 --> 00:40:08,982
Walt, vamos, cara. Abra os olhos.
588
00:40:09,107 --> 00:40:12,027
Não, foi pro saco. Olhe para ele.
589
00:40:12,152 --> 00:40:15,531
- Já era. Culpa minha.
- Está piorando tudo.
590
00:40:15,656 --> 00:40:19,201
Acha que não sei disso?
591
00:40:20,327 --> 00:40:22,871
Olhe para ele. Nem respira mais.
592
00:40:22,996 --> 00:40:26,458
Vamos, Walt! Não!
593
00:40:28,710 --> 00:40:31,630
- Temos que ligar, pela Van.
- Não!
594
00:40:33,382 --> 00:40:36,009
Ninguém vai pedir socorro!
595
00:40:42,724 --> 00:40:46,144
Tenho um plano.
Posso contar com você, certo?
596
00:42:09,478 --> 00:42:13,231
- O que está fazendo?
- Já deveriam ter voltado.
597
00:42:19,613 --> 00:42:20,739
Merda.
598
00:42:22,282 --> 00:42:24,368
- Estão vindo?
- Novo plano.
599
00:42:24,493 --> 00:42:25,953
Vamos para o norte.
600
00:42:26,078 --> 00:42:28,997
Espere. Como assim?
601
00:42:29,122 --> 00:42:32,209
Vamos cortar por um afluente.
602
00:42:32,334 --> 00:42:34,795
É um atalho pro Canadá.
603
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
Não há patrulha na fronteira.
604
00:42:39,758 --> 00:42:41,885
Cadê o guarda?
605
00:42:43,261 --> 00:42:48,183
Está morto. Sem paradas até o Canadá.
606
00:42:52,729 --> 00:42:57,109
Gray. Não permita isso.
607
00:43:10,539 --> 00:43:11,748
Somos reféns?
608
00:43:11,873 --> 00:43:14,501
Me levem pro Canadá e estão livres.
609
00:43:14,626 --> 00:43:16,294
Ela não vai aguentar.
610
00:43:19,381 --> 00:43:21,550
Morrerá se voltarmos pra água.
611
00:43:22,426 --> 00:43:24,428
Concorda em deixá-la morrer?
612
00:43:24,553 --> 00:43:26,888
Não concordo.
613
00:43:29,391 --> 00:43:31,393
Entre no bote.
614
00:43:34,688 --> 00:43:37,065
Vamos. Entrem.
615
00:43:37,190 --> 00:43:40,277
Vamos.
616
00:46:04,629 --> 00:46:05,922
Olá.
617
00:46:08,425 --> 00:46:11,595
- Vocês estão bem?
- Ei!
618
00:46:11,720 --> 00:46:13,847
Sim. E você?
619
00:46:13,972 --> 00:46:15,682
Precisam de ajuda?
620
00:46:17,934 --> 00:46:21,563
Não, ela caiu, mas está tudo bem.
621
00:46:22,397 --> 00:46:25,817
Ela é médica, então está em boas mãos.
622
00:46:25,942 --> 00:46:27,652
Para onde está indo?
623
00:46:29,112 --> 00:46:32,616
A alguns quilômetros após
a curva Horse Shoe.
624
00:46:32,741 --> 00:46:34,492
Tem um acampamento legal.
625
00:46:34,618 --> 00:46:37,871
- Sim, claro. Lindo.
- Já foi lá?
626
00:46:37,996 --> 00:46:40,874
Sim, mas pretendo voltar.
627
00:46:40,999 --> 00:46:46,087
Se quiserem que eu peça ajuda,
posso fazer isso.
628
00:46:46,213 --> 00:46:49,841
Não, tudo bem. Nosso carro está
na próxima saída.
629
00:46:51,635 --> 00:46:53,637
Beleza.
630
00:46:54,429 --> 00:46:56,389
Tomara que sua amiga melhore.
631
00:46:56,514 --> 00:46:59,017
Sim, valeu, cara. Boa tarde.
632
00:46:59,142 --> 00:47:00,560
Beleza.
633
00:47:15,033 --> 00:47:17,077
Ele se ligou. Temos que ir lá.
634
00:47:17,202 --> 00:47:19,162
- E fazer o quê?
- Conversar.
635
00:47:19,287 --> 00:47:21,373
- Não.
- Nem se ligou.
636
00:47:21,498 --> 00:47:24,209
Ele só não viu uma morta se for cego.
637
00:47:24,334 --> 00:47:26,419
- Trev.
- Ele vai buscar ajuda.
638
00:47:26,544 --> 00:47:28,588
- Certeza.
- Juro que não vai.
639
00:47:28,713 --> 00:47:31,591
Você jura? Pois sabe tudo, né?
640
00:47:31,716 --> 00:47:34,803
Vai rezar a oração da serenidade?
641
00:47:34,928 --> 00:47:37,305
"Deus, me dê forças."
642
00:47:41,476 --> 00:47:46,106
Gray, sinto muito.
643
00:47:46,231 --> 00:47:47,816
Sinto muito, cara.
644
00:47:47,941 --> 00:47:50,235
- Vamos passar a noite.
- Não.
645
00:47:50,360 --> 00:47:53,530
Ele vai buscar ajuda, encontrar alguém
646
00:47:53,655 --> 00:47:54,948
e vão achar...
647
00:47:55,073 --> 00:47:57,701
Não dá. Não vamos sobreviver.
648
00:47:57,826 --> 00:48:00,245
Não rola. Lone Pine é uma coisa.
649
00:48:00,370 --> 00:48:03,957
Mas em plena luz do dia, você não...
Não permito.
650
00:48:04,207 --> 00:48:06,334
Quem tem uma arma aqui, mano?
651
00:48:08,670 --> 00:48:11,673
Você, grandão. Puxe o gatilho.
652
00:48:13,717 --> 00:48:18,388
Se nos fizer pegar a zona Fera
à noite, morreremos de qualquer jeito.
653
00:48:18,513 --> 00:48:20,348
Não podemos fazer isso.
654
00:48:20,473 --> 00:48:22,851
Pra ir ao Canadá e superarmos isso,
655
00:48:22,976 --> 00:48:24,644
temos que colaborar.
656
00:48:24,769 --> 00:48:26,813
Mesmo se foi buscar ajuda,
657
00:48:26,938 --> 00:48:29,607
vamos sair da rota daqui a 3 km.
658
00:48:29,733 --> 00:48:33,236
Só vai pra lá quem encara a zona Fera.
659
00:48:40,368 --> 00:48:44,164
Vamos sair da rota. Todos remam.
660
00:48:45,081 --> 00:48:48,251
Peguem os remos, já.
661
00:49:38,009 --> 00:49:41,596
Acho que chegamos ao limite.
662
00:49:45,225 --> 00:49:47,185
As garotas não aguentam mais.
663
00:49:49,020 --> 00:49:51,648
Ache um lugar para parar.
664
00:49:52,857 --> 00:49:55,568
Um lugar com solo macio
para enterrá-la.
665
00:49:58,405 --> 00:50:00,407
Enterrá-la?
666
00:50:03,201 --> 00:50:06,246
Não podemos...
667
00:50:07,247 --> 00:50:09,040
Temos que enterrá-la.
668
00:50:09,165 --> 00:50:12,335
É muito peso
para o último trecho amanhã.
669
00:50:17,924 --> 00:50:20,552
Mas a mãe dela...
670
00:51:56,147 --> 00:51:59,025
Quanto falta?
671
00:51:59,150 --> 00:52:01,778
Até não poderem nos achar.
672
00:52:12,830 --> 00:52:15,959
Você está quieto demais, mano.
673
00:52:16,084 --> 00:52:18,586
Está pensando em como pegar a arma?
674
00:52:18,711 --> 00:52:21,714
Pois agora sou o vilão, certo?
675
00:52:23,091 --> 00:52:25,760
Depois de tudo que fiz por você?
676
00:52:25,885 --> 00:52:28,263
Ela nem sabe, né? Sabe?
677
00:52:28,388 --> 00:52:32,183
Sabe qual era o trabalho paralelo
desse cara? Não o meu.
678
00:52:32,308 --> 00:52:34,561
- Trev.
- Quê? Você era bom nisso.
679
00:52:34,686 --> 00:52:37,230
Ei! Pare!
680
00:52:37,355 --> 00:52:40,692
Era o que mais distribuía pedra
no leste de Boise.
681
00:52:40,817 --> 00:52:43,152
Ele mandava muito bem.
682
00:52:43,278 --> 00:52:45,905
Continue andando. Vá.
683
00:52:46,698 --> 00:52:50,952
Namorava com a gostosa da Marla
e a engravidou.
684
00:52:51,077 --> 00:52:53,454
Não o deixei ser preso por tráfico,
685
00:52:53,580 --> 00:52:56,249
pois ele tinha algo bom.
686
00:52:56,374 --> 00:52:58,918
Eu não tinha nada,
ele tinha uma vida.
687
00:52:59,043 --> 00:53:02,046
Não podia estragar tudo.
688
00:53:02,672 --> 00:53:05,049
- A polícia foi em casa.
- Não pedi!
689
00:53:05,174 --> 00:53:09,470
Eu sabia o que fazer,
pois somos irmãos.
690
00:53:10,597 --> 00:53:15,184
Fui filho do crack.
Você era minha única família.
691
00:53:15,310 --> 00:53:19,230
Você também, Jozinha.
É como uma irmã para mim.
692
00:53:24,193 --> 00:53:26,195
Vamos.
693
00:53:42,754 --> 00:53:45,882
Sinto muito. Está doendo?
694
00:53:48,801 --> 00:53:50,803
Está com frio?
695
00:54:33,096 --> 00:54:34,514
Olhe...
696
00:54:37,100 --> 00:54:40,186
Prometo que vamos conseguir.
697
00:54:45,316 --> 00:54:48,945
Descansem. Tivemos um dia difícil.
698
00:55:20,685 --> 00:55:25,690
Lembra da música que cantávamos
no rio Snake?
699
00:55:30,570 --> 00:55:34,657
Tudo o que eu quero fazer é fugir
700
00:55:39,120 --> 00:55:42,749
Mas a cada dois dias é algo novo
701
00:55:45,585 --> 00:55:48,713
Me olhando com mau-olhado
702
00:55:50,006 --> 00:55:53,801
Você não quer realmente conhecer o meu
703
00:55:55,011 --> 00:55:58,639
Não há nada que eu possa fazer
704
00:56:00,933 --> 00:56:04,687
Então, fico do seu lado
705
00:56:05,980 --> 00:56:08,858
Fico ao seu lado
706
00:56:10,276 --> 00:56:14,572
Ao som de uma música
707
00:56:14,697 --> 00:56:17,992
Pelo resto de sua vida
708
00:56:19,869 --> 00:56:22,872
E a gente não vai morrer
709
00:56:24,040 --> 00:56:26,876
E a gente não vai morrer
710
00:56:55,488 --> 00:56:57,865
Você jurou.
711
00:56:59,534 --> 00:57:02,161
Disse que não estava envolvido.
712
00:57:05,122 --> 00:57:10,294
Eu estava louco na época.
Nem sabia o que estava fazendo.
713
00:57:10,419 --> 00:57:14,298
Provavelmente o que ele queria
que você fizesse.
714
00:57:14,423 --> 00:57:17,510
Você ainda é marionete dele.
715
00:57:17,635 --> 00:57:19,804
- Não?
- Não.
716
00:57:19,929 --> 00:57:22,265
- Então faça algo.
- Estou amarrado.
717
00:57:22,390 --> 00:57:24,016
Teve chances. Terá mais.
718
00:57:24,141 --> 00:57:27,645
Ele está armado.
Acha que concordo com isso?
719
00:57:27,770 --> 00:57:30,398
Quando a questão é entre mim e ele,
720
00:57:31,816 --> 00:57:34,443
sempre escolherá ele.
721
00:57:36,487 --> 00:57:39,115
Isso não é verdade.
722
00:58:05,725 --> 00:58:08,144
O verão que...
723
00:58:15,818 --> 00:58:18,821
O verão que alugou a cabana...
724
00:58:29,540 --> 00:58:30,958
Você...
725
00:58:40,051 --> 00:58:42,053
Você deixou...
726
00:58:44,931 --> 00:58:47,391
ele me usar.
727
00:58:47,516 --> 00:58:49,852
Como um...
728
00:58:49,977 --> 00:58:54,273
Como um brinquedo. Como um presente.
729
00:59:00,529 --> 00:59:04,241
Não, o quê? Você gostava dele.
730
00:59:04,367 --> 00:59:06,786
Eu tinha 15 anos.
731
00:59:13,125 --> 00:59:15,753
E você era meu irmão.
732
00:59:47,326 --> 00:59:49,328
Espere.
733
01:00:49,764 --> 01:00:54,185
Meu Deus. Nos ajude. Obrigada.
734
01:00:54,310 --> 01:00:56,562
- Sabia que havia algo errado.
- Ei?
735
01:01:01,817 --> 01:01:04,445
Estou seguindo vocês desde a ponte.
736
01:01:04,570 --> 01:01:07,823
- Pediu ajuda?
- Não tenho telefone por satélite.
737
01:01:07,948 --> 01:01:09,825
O próximo centro fica longe,
738
01:01:09,950 --> 01:01:12,578
estava escurecendo, então pensei...
739
01:01:25,549 --> 01:01:28,761
Idiota maldito!
740
01:01:28,886 --> 01:01:32,723
Veja só você! Herói!
741
01:01:38,813 --> 01:01:41,315
Foi você? Ligou pedindo socorro?
742
01:01:41,440 --> 01:01:44,318
Ela não ligou.
O cara estava fazendo trilha.
743
01:01:44,443 --> 01:01:46,779
- Chega.
- Trevor, não faça isso.
744
01:01:46,904 --> 01:01:49,323
Não! Trevor! Ouça. A zona Fera.
745
01:01:49,448 --> 01:01:52,993
Não conseguirá enfrentá-la sozinho.
Precisa de nós.
746
01:01:53,119 --> 01:01:57,414
Precisa de reféns
caso algo dê errado, certo?
747
01:01:57,540 --> 01:02:01,710
Ainda estou com você. Por favor.
748
01:02:05,548 --> 01:02:10,136
Não. Por favor, não faça isso, Trevor.
749
01:02:10,261 --> 01:02:14,181
Certo, está bem.
750
01:02:30,865 --> 01:02:33,742
- Está tudo bem.
- Eu sei.
751
01:02:33,868 --> 01:02:35,244
- Tudo bem.
- Eu sei.
752
01:02:35,911 --> 01:02:38,080
Sim.
753
01:02:39,915 --> 01:02:42,626
Temos que enterrar outro corpo.
754
01:02:42,751 --> 01:02:46,755
Certo. Eu sei, cara.
755
01:03:56,116 --> 01:03:59,328
Se virar o bote,
elas se afogam, então...
756
01:04:48,544 --> 01:04:49,920
Desamarre-as.
757
01:04:51,547 --> 01:04:53,549
- Não dá.
- Vamos virar.
758
01:04:53,674 --> 01:04:55,384
Fiz a Fera com 4 caras,
759
01:04:55,509 --> 01:04:57,094
um teve uma concussão.
760
01:04:57,219 --> 01:04:59,388
- Você sobreviveu.
- Por pouco.
761
01:04:59,513 --> 01:05:02,391
Foi sorte. Pegamos a correnteza certa.
762
01:05:02,516 --> 01:05:04,435
Se não chegar à margem,
763
01:05:04,560 --> 01:05:07,354
vai pra cachoeira,
morte na certa, já era.
764
01:05:07,479 --> 01:05:11,400
Você é Gray Reese.
Conhece bem o rio. Vamos.
765
01:05:11,525 --> 01:05:14,737
Trevor, por favor, estou implorando.
Deixe-as.
766
01:05:14,862 --> 01:05:17,072
Liberte-as. Não piore tudo.
767
01:05:17,197 --> 01:05:18,699
O bote fica mais leve.
768
01:05:18,824 --> 01:05:21,744
Se trabalharmos juntos,
temos mais chance.
769
01:05:23,871 --> 01:05:27,624
Como você disse, preciso de reféns.
770
01:05:30,252 --> 01:05:32,463
Trevor, é a Joey.
771
01:05:37,676 --> 01:05:39,720
Eu imploro pra você.
772
01:05:42,598 --> 01:05:45,517
Liberte-as.
773
01:05:53,442 --> 01:05:56,070
Dê o melhor de si.
774
01:06:07,081 --> 01:06:11,335
Seja lá o que acontecer,
espero que morra primeiro.
775
01:06:45,828 --> 01:06:47,162
Está furado?
776
01:06:51,875 --> 01:06:54,795
Você fez isso? Foi você?
777
01:06:58,882 --> 01:07:02,052
- Está mentindo para mim?
- Não.
778
01:07:02,719 --> 01:07:05,139
Não minta para mim.
779
01:07:08,851 --> 01:07:11,353
Ache uma saída. Vamos remendá-lo.
780
01:07:27,494 --> 01:07:30,497
Vamos. Kit para remendar. Rápido.
781
01:07:38,755 --> 01:07:40,591
- Está aí?
- Sim.
782
01:07:41,592 --> 01:07:45,471
Temos que atravessar a Fera
antes que achem o Walt...
783
01:07:53,729 --> 01:07:56,106
Vamos. Abra.
784
01:08:09,369 --> 01:08:13,415
Vamos. Isso.
Você consegue. Depressa.
785
01:08:16,418 --> 01:08:19,379
Vamos, depressa.
786
01:08:29,932 --> 01:08:32,476
Pronto. Isso.
787
01:09:17,312 --> 01:09:19,982
Vamos ficar prontas
pra correr, está bem?
788
01:09:20,107 --> 01:09:23,694
Não olhe pra trás.
Corra o mais rápido que puder.
789
01:09:32,452 --> 01:09:35,163
Entendi.
790
01:09:35,747 --> 01:09:37,207
Vamos, depressa!
791
01:10:14,828 --> 01:10:16,830
Corra!
792
01:10:27,341 --> 01:10:30,886
Não. Levante. Tem que continuar.
793
01:10:31,011 --> 01:10:32,846
- Não pare.
- E você?
794
01:10:32,971 --> 01:10:34,765
- Vou buscar Gray.
- Vai morrer.
795
01:10:34,890 --> 01:10:37,476
Ele vai matar nós duas. Vá embora.
796
01:10:37,601 --> 01:10:39,686
Vá. Corra!
797
01:11:35,325 --> 01:11:37,369
Gray!
798
01:11:39,162 --> 01:11:41,832
- Gray, estou aqui.
- Joey. Meu Deus.
799
01:11:41,957 --> 01:11:44,334
Me deixe ver. Tenho que ver.
800
01:11:47,003 --> 01:11:51,049
Tudo bem. Faça pressão. Ouça.
801
01:11:51,174 --> 01:11:53,009
- Não aguento.
- Olhe.
802
01:11:53,135 --> 01:11:54,928
- Temos que ir.
- Não dá.
803
01:11:55,053 --> 01:11:57,764
Vou levantar você. Um, dois, três, já!
804
01:11:58,640 --> 01:11:59,641
- Gray.
- Não!
805
01:11:59,766 --> 01:12:01,810
Temos que sair daqui. Vamos!
806
01:12:03,729 --> 01:12:06,356
Pare de choramingar.
807
01:12:07,107 --> 01:12:09,818
Um, dois, três!
808
01:12:09,943 --> 01:12:15,031
Vamos conseguir. Vamos.
809
01:12:15,615 --> 01:12:17,617
Não, vamos. Ande.
810
01:12:22,122 --> 01:12:23,540
Vamos!
811
01:13:01,203 --> 01:13:02,871
Já fui longe assim,
812
01:13:02,996 --> 01:13:04,873
mas voltamos antes da curva.
813
01:13:09,628 --> 01:13:11,296
É isso aí.
814
01:13:13,507 --> 01:13:15,592
Ei!
815
01:13:15,717 --> 01:13:19,179
Ei! Esperem!
816
01:13:23,391 --> 01:13:24,434
Quer ajuda?
817
01:13:25,560 --> 01:13:26,603
Sim.
818
01:13:29,105 --> 01:13:31,817
Mantenha pressão.
819
01:13:36,238 --> 01:13:39,366
- Jo...
- Certo.
820
01:13:39,491 --> 01:13:41,910
- Você aguenta.
- A Fera. Encoste.
821
01:13:42,035 --> 01:13:44,329
E sair correndo? Ele nos alcança.
822
01:13:44,454 --> 01:13:46,248
Ele só pensa na fronteira.
823
01:13:46,373 --> 01:13:49,543
Ele sabe que está ferrado
se chegarmos antes.
824
01:13:56,675 --> 01:13:59,886
Se continuarmos, morreremos.
Com ou sem capacete.
825
01:14:00,011 --> 01:14:02,889
Você disse que há margem
antes da cachoeira.
826
01:14:03,723 --> 01:14:07,394
- Mas você não sabe.
- Você vai me dizer.
827
01:15:05,535 --> 01:15:07,913
Vá bem pelo meio. Devagar.
828
01:15:08,038 --> 01:15:12,167
Certo. Segure-se!
829
01:15:14,711 --> 01:15:16,379
Fique comigo.
830
01:15:27,724 --> 01:15:29,851
Vá pela esquerda.
Bem à esquerda.
831
01:15:29,976 --> 01:15:32,103
- Entendi.
- Senão, já era.
832
01:15:32,228 --> 01:15:34,773
Vamos direto pra cachoeira.
833
01:15:34,898 --> 01:15:37,067
Certo. Vamos lá.
834
01:15:38,818 --> 01:15:41,571
- Lateral, Jo.
- Segure-se.
835
01:15:43,865 --> 01:15:45,659
- Merda.
- Joey, lateral!
836
01:15:52,582 --> 01:15:54,751
Segure-se. Gray!
837
01:15:56,211 --> 01:15:57,963
Joey.
838
01:16:00,423 --> 01:16:01,758
Gray, segure-se!
839
01:16:05,220 --> 01:16:08,014
Segure! Vamos!
840
01:16:09,307 --> 01:16:11,101
Vamos.
841
01:16:11,226 --> 01:16:13,395
Está tudo bem.
842
01:16:14,604 --> 01:16:16,022
Ah, merda!
843
01:16:26,491 --> 01:16:28,994
Gray!
844
01:16:29,411 --> 01:16:31,955
Gray!
845
01:16:35,125 --> 01:16:36,126
Gray!
846
01:16:39,170 --> 01:16:40,964
Gray!
847
01:16:41,548 --> 01:16:42,549
Gray!
848
01:16:53,810 --> 01:16:55,228
Gray!
849
01:16:56,187 --> 01:16:58,189
- Gray!
- Joey!
850
01:17:08,867 --> 01:17:10,076
Gray!
851
01:17:13,538 --> 01:17:15,540
Gray!
852
01:17:21,629 --> 01:17:23,048
Gray!
853
01:17:24,799 --> 01:17:26,968
Joey.
854
01:17:27,927 --> 01:17:30,847
Estique o braço!
855
01:17:31,931 --> 01:17:33,183
Venha!
856
01:17:33,767 --> 01:17:35,852
Me alcance!
857
01:17:35,977 --> 01:17:37,187
Venha!
858
01:17:37,937 --> 01:17:39,939
Segure a minha mão!
859
01:17:42,233 --> 01:17:45,570
Estique!
860
01:17:47,614 --> 01:17:49,657
Venha.
861
01:17:53,036 --> 01:17:55,830
Eu te ajudo.
862
01:17:59,042 --> 01:18:01,044
Sim! Puxe!
863
01:18:10,386 --> 01:18:14,224
Vamos, temos que continuar.
864
01:18:14,349 --> 01:18:19,145
Vamos! Levante. Gray. Um, dois...
865
01:18:20,105 --> 01:18:22,732
Vamos, ande, Gray.
866
01:18:22,857 --> 01:18:25,110
Gray, continue!
867
01:18:30,615 --> 01:18:34,077
Meu... Certo.
868
01:18:34,202 --> 01:18:37,831
Meu Deus. Vamos, continue andando.
869
01:18:37,956 --> 01:18:40,125
Continue andando! Gray.
870
01:18:40,250 --> 01:18:42,127
Levante!
871
01:18:42,252 --> 01:18:45,922
Não! Olhe para mim.
872
01:18:46,047 --> 01:18:48,341
Gray, temos que continuar.
873
01:18:48,466 --> 01:18:51,594
Você vai conseguir, está bem?
Fique acordado.
874
01:18:51,719 --> 01:18:53,388
Ficará bem. Não morrerá.
875
01:18:53,513 --> 01:18:56,057
Não vai morrer. Eu prometo, está bem?
876
01:19:27,797 --> 01:19:31,551
Não.
877
01:19:33,344 --> 01:19:34,554
Agora você luta.
878
01:19:36,848 --> 01:19:38,975
Não!
879
01:19:48,860 --> 01:19:49,903
Não!
880
01:19:56,951 --> 01:19:58,244
Agora você luta.
881
01:21:38,219 --> 01:21:41,556
A tempestade está nos alcançando.
882
01:21:43,725 --> 01:21:46,477
Mais uma volta e depois vamos.
883
01:21:50,023 --> 01:21:51,274
Esperem.
884
01:23:35,002 --> 01:23:37,630
Certo, vamos voltar.
885
01:24:22,675 --> 01:24:26,762
Esperem. Ela está ali!
886
01:25:15,561 --> 01:25:20,900
Dra. Reese.
Vamos levá-la para Indian Springs.
887
01:25:21,025 --> 01:25:23,110
Quer que liguemos para alguém?
888
01:25:23,236 --> 01:25:26,322
Quer que alguém a encontre lá?
889
01:31:07,454 --> 01:31:09,534
Legendas: Plint
Traduzido por: Carla de Almeida Prado
60552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.