All language subtitles for River.Wild.2023.1080p.BluRay.DUAL.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,353 --> 00:01:11,230 Achei que voltaria domingo. 2 00:01:11,355 --> 00:01:13,858 Não, volto na terça. 3 00:01:16,068 --> 00:01:17,487 Está bem. 4 00:01:19,363 --> 00:01:23,159 Fico feliz que finalmente tenha decidido ir. 5 00:01:23,284 --> 00:01:27,246 Vai ser divertido. Uma mudança de ares. 6 00:01:27,371 --> 00:01:28,664 - Com certeza. - É. 7 00:01:28,789 --> 00:01:31,501 Podemos procurar casas semana que vem. 8 00:01:36,255 --> 00:01:38,257 - Jo? - Sim. 9 00:01:40,301 --> 00:01:43,513 Enfim, espero que o seu irmão esteja bem. 10 00:01:43,638 --> 00:01:46,807 Não esqueça, se ouvir um banjo, fuja. 11 00:01:48,726 --> 00:01:51,145 Divirta-se. Me ligue quando der. 12 00:01:51,270 --> 00:01:52,897 - Obrigada. - Se cuide. 13 00:01:53,022 --> 00:01:55,107 - Está bem, tchau. - Tchau. 14 00:02:11,666 --> 00:02:14,877 PLAYLIST -VELHOS E BONS TEMPOS 15 00:02:33,938 --> 00:02:36,774 E quando eu acordar pela manhã 16 00:02:38,192 --> 00:02:41,487 E sentir a alvorada em meu rosto 17 00:02:53,082 --> 00:02:55,835 PASSEIO DE RAFTING 18 00:03:30,328 --> 00:03:34,874 Se estiver boiando, mantenho os joelhos levemente dobrados. 19 00:03:34,999 --> 00:03:37,710 Fico boiando de costas, queixo pra baixo. 20 00:03:37,835 --> 00:03:39,795 E vai pro saco. 21 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 Ei. Ela veio. 22 00:03:42,965 --> 00:03:44,091 - Oi. - Atrasada. 23 00:03:44,216 --> 00:03:46,344 Tudo bem. Quase fomos sem você. 24 00:03:46,469 --> 00:03:48,596 Eu teria corrido atrás. 25 00:03:48,721 --> 00:03:50,306 - Aposto que sim. - É. 26 00:03:51,599 --> 00:03:53,976 - Está bonito. - Eu me sinto bem. 27 00:03:54,101 --> 00:03:56,771 - É? - Sim. 28 00:03:56,896 --> 00:03:58,773 Esta é minha irmã, Joey. 29 00:03:58,898 --> 00:04:01,317 Estas são Karissa e Van. Elas pagam. 30 00:04:01,442 --> 00:04:03,194 - Não se aproveitam. - Tentei. 31 00:04:03,319 --> 00:04:06,072 - Não tanto. - Somos penetras na família? 32 00:04:06,197 --> 00:04:08,658 Não, ela é penetra no meu trabalho. 33 00:04:08,783 --> 00:04:11,160 Aposto que Trevor é seu irmão. 34 00:04:11,285 --> 00:04:13,412 - Basicamente, sim. - Trevor? 35 00:04:13,537 --> 00:04:16,207 Sim, uma surpresinha. 36 00:04:16,332 --> 00:04:18,918 Era folga dele, mas soube que viria 37 00:04:19,043 --> 00:04:21,087 e quis ir junto. 38 00:04:21,212 --> 00:04:24,090 Se ele puder agilizar! 39 00:04:26,008 --> 00:04:29,929 - Como nos velhos tempos. - Como no rio Snake. 40 00:04:31,180 --> 00:04:33,808 - Precisa de ajuda? - Não. Já volto. 41 00:04:33,933 --> 00:04:37,645 O bote está ali. Ótimo. Vamos agilizar. Obrigado. 42 00:04:37,770 --> 00:04:40,690 Vamos preparar vocês. 43 00:04:51,826 --> 00:04:55,246 Puta merda! Não no meu rio. 44 00:04:57,623 --> 00:04:59,208 - Ei. - Oi. 45 00:04:59,333 --> 00:05:03,421 - Que bom ver você. - É bom ver você também. 46 00:05:03,546 --> 00:05:08,050 - Quanto tempo. - É, faz séculos. 47 00:05:08,175 --> 00:05:11,345 - Como você está? - Bem, muito bem. 48 00:05:11,470 --> 00:05:12,555 - É? - Sim. 49 00:05:12,680 --> 00:05:13,973 - Eu soube. - É. 50 00:05:14,098 --> 00:05:15,933 Soube de ótimas coisas. 51 00:05:16,058 --> 00:05:17,685 Vou fazer uma pergunta. 52 00:05:17,810 --> 00:05:20,438 Quantas vidas salvou esta semana? 53 00:05:22,606 --> 00:05:24,650 - Diga. - Sei lá. Duas ou três. 54 00:05:24,775 --> 00:05:28,237 Só duas ou três? Nada de mais. 55 00:05:28,362 --> 00:05:30,865 Gray me disse que você viria. 56 00:05:30,990 --> 00:05:32,908 Era minha folga, mas pensei: 57 00:05:33,033 --> 00:05:37,663 "Quero estar com a Jozinha. Temos que pôr o papo em dia." 58 00:05:37,788 --> 00:05:41,125 Muito obrigada. Como você está? 59 00:05:41,250 --> 00:05:42,501 - Eu? - Sim. 60 00:05:42,626 --> 00:05:46,922 Muito bem. Fora da cadeia. 61 00:05:47,047 --> 00:05:49,175 - Percebi. - Percebeu? Ótimo. 62 00:05:49,300 --> 00:05:52,845 - Quando saiu? - Um pouco após o Natal. 63 00:05:52,970 --> 00:05:55,681 Então, está tudo bem. 64 00:05:55,806 --> 00:05:59,977 Gray me arrumou o emprego. Estou adorando. 65 00:06:00,102 --> 00:06:03,606 Todos os dias no rio. Sou pago pra remar. 66 00:06:03,731 --> 00:06:05,316 É demais. 67 00:06:19,997 --> 00:06:21,040 Lembro como é. 68 00:06:21,165 --> 00:06:22,750 Mas nunca fez direito. 69 00:06:22,875 --> 00:06:24,919 - Não está certo? - A dobra. 70 00:06:25,044 --> 00:06:28,005 - Dobro três vezes. - Pra cima, vaza. 71 00:06:28,130 --> 00:06:29,590 Posso te ensinar? 72 00:06:29,715 --> 00:06:32,092 - Pronto. - Tomara que molhe tudo. 73 00:06:32,218 --> 00:06:35,012 - Ei, Gray. - Vai morrer de frio. 74 00:06:38,182 --> 00:06:40,726 - É ele? - Quer a chave do carro. 75 00:06:40,851 --> 00:06:43,896 Vai cair no rio. Me dê o telefone. 76 00:06:44,021 --> 00:06:45,231 Van, pare. 77 00:06:45,356 --> 00:06:48,067 Jozinha. Tem que assinar a liberação. 78 00:06:48,192 --> 00:06:49,902 Tenho? 79 00:06:51,862 --> 00:06:54,281 O que é? Cálculo de... 80 00:06:54,406 --> 00:06:57,284 - Me dê. - Megera. Me solte. 81 00:06:57,409 --> 00:07:00,412 Você está sendo... Meu Deus. 82 00:07:00,538 --> 00:07:01,831 Pode assinar logo, 83 00:07:01,956 --> 00:07:04,124 assim te mato e me safo? 84 00:07:06,126 --> 00:07:10,005 - Agora vai se livrar de mim. - Me dê isso. 85 00:07:10,130 --> 00:07:12,550 Temos que carregar as coisas. 86 00:07:12,675 --> 00:07:14,218 - Tá. - Hora de flutuar. 87 00:07:32,653 --> 00:07:35,447 Fiz uma vez com o meu pai na Áustria. 88 00:07:35,573 --> 00:07:39,076 E não conhece uma cidade clássica nos EUA. 89 00:07:39,201 --> 00:07:41,745 Boise fica a nove horas daqui. 90 00:07:41,871 --> 00:07:43,497 - Legal. - De onde são? 91 00:07:43,622 --> 00:07:46,208 - Moramos em Londres. - Sou de Dublin. 92 00:07:47,459 --> 00:07:50,129 - Dos amuletos, certo? - O quê? 93 00:07:50,254 --> 00:07:54,049 - Capital dos amuletos da sorte. - Não faz sentido. 94 00:07:54,174 --> 00:07:56,719 É de Dublin e não curte amuletos? 95 00:07:56,844 --> 00:08:00,222 - Nem sei o que é. - Não conhece a piada. 96 00:08:00,347 --> 00:08:02,808 - É a primeira vez dela. - Fala do duende? 97 00:08:02,933 --> 00:08:06,145 - Meu Deus, o duende? - Ela conhece o duende. 98 00:08:06,270 --> 00:08:07,271 Perdoem Trevor. 99 00:08:07,396 --> 00:08:12,026 - Ele sempre viveu numa bolha. - Cresci numa mercearia. 100 00:08:12,151 --> 00:08:13,652 Primeira vez nos EUA? 101 00:08:13,777 --> 00:08:17,156 Não, Van e eu paramos uma vez em Porto Rico. 102 00:08:17,281 --> 00:08:19,992 E fui para Nova York com o meu marido. 103 00:08:20,117 --> 00:08:22,828 A última vez que a deixou sair de casa. 104 00:08:22,953 --> 00:08:25,497 - Qual é. - São nossos amigos. 105 00:08:25,623 --> 00:08:27,291 Não vale a pena contar. 106 00:08:27,416 --> 00:08:29,335 Tive que tirá-la da cadeia. 107 00:08:29,460 --> 00:08:33,589 Sim, tive que arrastá-la pelo cabelo, amiga. 108 00:08:33,714 --> 00:08:36,800 Ele sabe? Colocou travesseiros sob a coberta? 109 00:08:36,926 --> 00:08:40,220 Enganou o cara? 110 00:08:41,096 --> 00:08:44,600 Trevor e eu enganávamos todos na escola. 111 00:08:46,352 --> 00:08:49,313 - Desfiladeiro Ogden. - O que é? 112 00:08:49,438 --> 00:08:53,400 - A primeira corredeira. - Mas é classe dois. 113 00:08:53,525 --> 00:08:57,029 - Não após a chuva de ontem. - Ogden nunca aumenta. 114 00:08:57,154 --> 00:08:59,865 Acredite, o temporal estourou os bancos. 115 00:08:59,990 --> 00:09:01,742 Aposto um jantar no Lupez. 116 00:09:01,867 --> 00:09:06,830 Jantar no Lupez? Está cheio da grana. Então, combinado. 117 00:09:06,956 --> 00:09:09,541 Ganhei um jantar. 118 00:09:13,629 --> 00:09:15,339 Vamos descer! 119 00:09:19,885 --> 00:09:22,346 Lado esquerdo! 120 00:09:27,851 --> 00:09:30,562 Vai, Jo! As pagantes estão fazendo tudo. 121 00:09:31,605 --> 00:09:33,816 Meu Deus! 122 00:09:34,566 --> 00:09:35,693 Tudo bem? 123 00:09:39,071 --> 00:09:40,406 Aí vem. 124 00:09:49,373 --> 00:09:51,375 Aí vem a grandona! 125 00:10:01,719 --> 00:10:04,638 - Meu Deus! - Primeira a cair! 126 00:10:04,763 --> 00:10:07,224 A Jozinha levou um caldo! 127 00:10:07,349 --> 00:10:10,102 Posição sentada e pés pra cima! 128 00:10:19,570 --> 00:10:22,364 Caramba, dentro d'água é bem mais frio! 129 00:10:22,489 --> 00:10:25,367 - Está me convencendo. - Vamos. 130 00:10:33,792 --> 00:10:36,211 Quer um pouco? 131 00:10:36,336 --> 00:10:38,047 Não, obrigada. 132 00:10:43,343 --> 00:10:44,720 Tudo bem com você? 133 00:10:45,429 --> 00:10:47,181 Sim. 134 00:10:47,306 --> 00:10:51,518 Não há motivo para não estar bem. Certo? 135 00:10:51,643 --> 00:10:53,645 - Podemos voltar. - Não. 136 00:10:54,938 --> 00:10:57,399 Sinto muito por você ter caído. 137 00:11:02,821 --> 00:11:07,868 - Querem ir primeiro? - Não. Acabei de me secar. 138 00:11:07,993 --> 00:11:10,370 - Trevor? - Não, valeu. 139 00:11:10,496 --> 00:11:13,332 - Ele tem medo de altura. - Mentira! 140 00:11:13,457 --> 00:11:15,626 Verdade. Sempre teve. 141 00:11:15,751 --> 00:11:18,212 Trevor foi na nossa casa da árvore? 142 00:11:18,337 --> 00:11:21,006 Ou ficou com medo no chão por medo de... 143 00:11:21,131 --> 00:11:23,675 - O que ele devia fazer? - Proteger o perímetro. 144 00:11:25,677 --> 00:11:26,845 Você temia cães. 145 00:11:26,970 --> 00:11:29,348 Fique aí protegendo o perímetro, 146 00:11:29,473 --> 00:11:31,475 pois não tem medo de altura. 147 00:11:31,600 --> 00:11:33,393 Vou acabar com a sua raça. 148 00:11:33,519 --> 00:11:37,106 Lá vem ele, temos que pular. Três, dois, um! 149 00:11:42,319 --> 00:11:45,781 Volte aqui. Não tenho medo de nadar. 150 00:12:02,089 --> 00:12:04,675 - Use a cabeça. - Uma ajudinha? 151 00:12:04,800 --> 00:12:07,928 - Sim, aceitamos. - Vou começar. 152 00:12:08,053 --> 00:12:10,347 - Certo. - Vou espetar isto aqui. 153 00:12:10,472 --> 00:12:12,850 E ver o que acontece. 154 00:12:12,975 --> 00:12:15,686 Precisa dessa tensão. Ótimo. 155 00:12:17,688 --> 00:12:20,107 Tem que recomeçar. 156 00:12:21,483 --> 00:12:24,903 Ligou dizendo que viria me visitar pra fazer isso? 157 00:12:25,028 --> 00:12:27,364 Pra ficar bancando a megera? 158 00:12:27,489 --> 00:12:30,159 Sim, sinto saudade de bancar a megera. 159 00:12:30,284 --> 00:12:34,454 Beleza, acabou de se assumir uma provocadora. 160 00:12:34,580 --> 00:12:36,498 Quem põe a cereja no bolo? 161 00:12:36,623 --> 00:12:38,500 - Eu. - Faça um lacinho. 162 00:12:40,919 --> 00:12:43,005 - Vou ajudar. - Ajude. 163 00:12:43,130 --> 00:12:45,549 Vou ajudar você. 164 00:12:56,018 --> 00:12:59,938 Vara no buraco. É a melhor parte. 165 00:13:02,441 --> 00:13:03,775 - Ei. - Oi. 166 00:13:03,901 --> 00:13:06,945 Onde é o melhor lugar para eu... 167 00:13:07,070 --> 00:13:11,533 Ela precisa mijar. Você precisa mesmo. Qual é. 168 00:13:11,658 --> 00:13:14,745 Onde quiser. Escolha uma árvore e agache. 169 00:13:14,870 --> 00:13:16,288 Está bem. 170 00:13:18,373 --> 00:13:21,376 - Tem animais por aqui? - Sim. 171 00:13:21,501 --> 00:13:23,962 - Com certeza. - Tá. 172 00:13:24,087 --> 00:13:26,840 Muitos, mas não vão incomodar você. 173 00:13:26,965 --> 00:13:30,427 Para se sentir mais segura... 174 00:13:32,387 --> 00:13:35,974 - Quer isto? - Não, obrigada. 175 00:13:36,099 --> 00:13:37,643 - Parece bom. - Afiado. 176 00:13:37,768 --> 00:13:40,020 É. Parece perigoso. 177 00:13:40,145 --> 00:13:42,606 Contra ursos. Não vai precisar. 178 00:13:42,731 --> 00:13:44,650 Essa é a trava. É só girar. 179 00:13:44,775 --> 00:13:46,610 Não aponte pra sua cara. 180 00:13:46,735 --> 00:13:48,862 Aterrorizante. Obrigada. 181 00:13:48,987 --> 00:13:51,740 - É isso aí. - Tá. 182 00:13:52,908 --> 00:13:56,912 - Qualquer coisa, grite. - Provavelmente vou gritar. 183 00:13:59,081 --> 00:14:02,668 - Sinto você me olhando. - "Qualquer coisa, grite." 184 00:14:02,793 --> 00:14:04,461 E essa saliência aí? 185 00:14:04,586 --> 00:14:06,421 - Estou vendo. - Calado. 186 00:14:06,546 --> 00:14:07,756 "Ah, Gray." 187 00:14:07,881 --> 00:14:11,009 - "Me passe o chá." - Eis a saliência. 188 00:14:11,134 --> 00:14:13,595 Ei, vocês querem? 189 00:14:13,720 --> 00:14:17,057 Tudo bem eu ter trazido isto? 190 00:14:17,975 --> 00:14:20,269 - Não. Encrenca. - Estou ferrada? 191 00:14:20,394 --> 00:14:23,146 Venha perto da fogueira para uma reunião. 192 00:14:23,272 --> 00:14:26,858 - Se é obrigatório. - O que vamos fazer? 193 00:14:26,984 --> 00:14:29,027 Eram umas 4h da manhã, 194 00:14:29,152 --> 00:14:30,988 estávamos fora desde as 8h. 195 00:14:31,113 --> 00:14:35,575 Karissa disse: "Te dou cinco dólares americanos..." 196 00:14:35,701 --> 00:14:37,494 Está me imitando? 197 00:14:37,619 --> 00:14:40,163 Parece você. Ela fala assim. 198 00:14:40,289 --> 00:14:42,165 E ela também estava bêbada. 199 00:14:42,291 --> 00:14:48,297 A mina respondeu: "Dólares americanos? De verdade?" 200 00:14:48,422 --> 00:14:51,133 - Devia ter visto... - Não entendo. 201 00:14:51,258 --> 00:14:53,969 Qual é a graça do dólar americano? 202 00:14:54,094 --> 00:14:56,305 - Estão nos EUA. - Estava bêbada. 203 00:14:56,430 --> 00:14:58,932 Esqueci que Porto Rico usa dólar. 204 00:14:59,057 --> 00:15:01,435 Usam dólares em Porto Rico? 205 00:15:01,560 --> 00:15:03,103 Pegou o cigarro? 206 00:15:03,228 --> 00:15:07,607 Não, mudem de assunto. Joey, conte de você. 207 00:15:10,944 --> 00:15:13,113 - Vamos. - O que quer saber? 208 00:15:13,238 --> 00:15:15,824 Você é casada? 209 00:15:15,949 --> 00:15:19,328 Não. Eu não entendo a graça disso, mas... 210 00:15:19,453 --> 00:15:21,496 Tem namorado? 211 00:15:21,621 --> 00:15:23,540 Sim, mais ou menos. Sei lá. 212 00:15:23,665 --> 00:15:27,210 Como assim "sei lá"? Seja sincera. 213 00:15:29,296 --> 00:15:35,761 Sei lá, ele é um cara legal. 214 00:15:35,886 --> 00:15:37,262 Como o conheceu? 215 00:15:37,387 --> 00:15:39,389 Trabalhamos juntos. 216 00:15:39,514 --> 00:15:41,850 - Médico. - Médico sexy. 217 00:15:41,975 --> 00:15:45,228 Ele é um médico sexy? 218 00:15:46,688 --> 00:15:49,232 Sim, acho que ele é... normal. 219 00:15:49,358 --> 00:15:53,862 - É alto e... - É médico do basquete? 220 00:15:53,987 --> 00:15:56,782 - Ele é bem alto. - Bem alto. Altão. 221 00:15:56,907 --> 00:15:59,076 - Parece terrível. - Sr. Altão. 222 00:15:59,201 --> 00:16:02,537 Sim, o tal médico alto deve querer uma família. 223 00:16:02,662 --> 00:16:05,665 Que canalha. O cara é um monstro. 224 00:16:07,876 --> 00:16:09,878 Gray, não quer mesmo? 225 00:16:10,003 --> 00:16:13,590 - Não, valeu. - Qual é. É fora do expediente. 226 00:16:13,715 --> 00:16:16,802 Agora somos melhores amigos, certo? 227 00:16:16,927 --> 00:16:19,846 - Guia fluvial nunca tem folga. - Qual é. 228 00:16:19,971 --> 00:16:22,682 Acho suspeito quando alguém não bebe. 229 00:16:22,808 --> 00:16:27,270 Não é comigo que tem que se preocupar. E sim com este idiota. 230 00:16:28,146 --> 00:16:30,399 Espere. Podemos brindar, certo? 231 00:16:30,524 --> 00:16:34,403 Um brinde ao nosso 1" dia sem nos afogar. Não me afoguei. 232 00:16:34,528 --> 00:16:36,947 Quer saber? Brindem por mim. 233 00:16:37,072 --> 00:16:40,283 - Por favor, só um. - Brindem por mim. 234 00:16:40,409 --> 00:16:43,078 - Só um golinho. - É um bom motivo mas... 235 00:16:43,203 --> 00:16:45,080 Ele não bebe mais. 236 00:16:49,626 --> 00:16:52,504 Incrível. Bom pra você. 237 00:16:52,629 --> 00:16:55,632 Nada de mais. 238 00:17:01,430 --> 00:17:03,765 Vou aproveitar e ir dormir. 239 00:17:03,890 --> 00:17:06,810 Obrigada pelo dia incrível e até amanhã. 240 00:17:06,935 --> 00:17:08,812 - Qual é. - Estou quebrada. 241 00:17:08,937 --> 00:17:10,439 Acordada há 24 horas. 242 00:17:10,564 --> 00:17:12,858 Mas agradeço. Foi um dia incrível. 243 00:17:12,983 --> 00:17:14,818 Curtam a noite. Até amanhã. 244 00:17:14,943 --> 00:17:17,946 - Ficaremos com saudade. - Boa noite, Joey. 245 00:17:37,883 --> 00:17:40,469 Encha aí. 246 00:17:40,594 --> 00:17:42,554 - Maneiro. - Obrigado. 247 00:17:42,679 --> 00:17:46,766 É pra isso que serve. Assim não precisa levantar. 248 00:17:49,519 --> 00:17:50,937 - Ei, Karissa. - Sim? 249 00:17:51,062 --> 00:17:53,815 O vento manda a fumaça na sua direção. 250 00:17:53,940 --> 00:17:55,692 Este lado aqui é melhor. 251 00:17:55,817 --> 00:17:56,818 Boa ideia. 252 00:17:56,943 --> 00:18:01,823 Ele que quer que você vá onde é legal e protegido por ele. 253 00:18:01,948 --> 00:18:05,368 Ao lado dele. Dê um beijo molhado nele. 254 00:18:05,494 --> 00:18:08,038 - Meu Deus. - Dê um beijo nele. 255 00:18:08,163 --> 00:18:11,917 Peço desculpas em nome de Aventuras Fluviais Kootenai, 256 00:18:12,042 --> 00:18:15,003 pelos comentários inadequados e ofensivos. 257 00:18:15,795 --> 00:18:18,840 Acreditaram. Você é bom. Se deu bem. 258 00:18:18,965 --> 00:18:22,636 - Vou visitar uma árvore. - Tome cuidado. 259 00:18:22,761 --> 00:18:24,262 - Vá por ali. - Aqui? 260 00:18:24,387 --> 00:18:27,182 Sim, quase morri quando fui pra lá. 261 00:18:27,307 --> 00:18:30,727 - Tem um penhasco lá. - Certo, está bem. 262 00:18:33,939 --> 00:18:36,775 Devia ter levado o spray contra ursos. 263 00:18:42,489 --> 00:18:45,492 Acho que vou fazer o mesmo. 264 00:18:47,661 --> 00:18:50,956 É melhor você... sair da frente da fumaça. 265 00:19:02,092 --> 00:19:04,469 É, ela seguiu você, não foi? 266 00:19:04,594 --> 00:19:07,138 - Está atraída por você. - Tem razão. 267 00:19:07,264 --> 00:19:11,268 Me poupe da maldição do Trevor. Ele me amaldiçoou. 268 00:19:12,227 --> 00:19:14,646 Certo. É legal aqui. 269 00:19:24,364 --> 00:19:27,200 Desculpa se eu te pressionei sobre a mudança. 270 00:19:27,325 --> 00:19:29,327 Espero que esteja se divertindo. 271 00:19:35,166 --> 00:19:38,003 Tá tudo bem. 272 00:19:47,178 --> 00:19:50,307 - Digo, trabalhar aqui. - Entendi. 273 00:19:50,432 --> 00:19:56,313 Trabalho pra Kootenai há pouco mais de três anos. 274 00:19:57,606 --> 00:20:03,862 Mas não é trabalho. É o que eu amo. 275 00:20:03,987 --> 00:20:05,864 Dá pra ver que leva a sério. 276 00:20:05,989 --> 00:20:09,159 É assim que tem que ser. 277 00:20:09,284 --> 00:20:12,495 E você? Do que gosta? 278 00:20:13,747 --> 00:20:17,876 Bem, eu curtia moda. 279 00:20:19,044 --> 00:20:21,087 - Que legal. - É. 280 00:20:21,212 --> 00:20:25,342 Fiz faculdade e amei, 281 00:20:25,467 --> 00:20:28,803 queria sair por aí. 282 00:20:28,928 --> 00:20:32,932 Queria ir pra Nova York. Ser estilista. 283 00:20:34,434 --> 00:20:37,062 Mas depois me casei 284 00:20:37,187 --> 00:20:41,232 e ele não quer que eu trabalhe. 285 00:20:43,735 --> 00:20:44,736 É. 286 00:20:45,945 --> 00:20:47,947 Que droga. 287 00:20:55,664 --> 00:20:58,667 Sei lá. Enlouqueceria sem trabalhar. 288 00:21:01,961 --> 00:21:05,715 É sério. Este trampo salvou a minha vida. 289 00:21:06,966 --> 00:21:08,968 Eles me aceitaram. 290 00:21:12,138 --> 00:21:16,142 Digamos que não tive o melhor apoio do mundo. 291 00:21:17,394 --> 00:21:20,397 - É. - Sim. 292 00:21:20,522 --> 00:21:23,983 Gray! Pessoal, precisamos de ajuda! 293 00:21:24,109 --> 00:21:26,528 Merda. Trev, tudo bem? 294 00:21:26,653 --> 00:21:28,697 - Depressa! - Gray, o que foi? 295 00:21:28,822 --> 00:21:31,074 Gray? 296 00:21:31,199 --> 00:21:33,410 - Trev, cadê você? - Pessoal? 297 00:21:33,535 --> 00:21:36,037 - Cadê a Van? Van! - Ei! 298 00:21:36,162 --> 00:21:37,372 - Aqui! - Van? 299 00:21:37,497 --> 00:21:40,542 - Van, cadê você? - Estamos aqui. 300 00:21:40,667 --> 00:21:44,254 - O que houve? - Ela tropeçou. 301 00:21:44,379 --> 00:21:46,548 Não se levante. 302 00:21:46,673 --> 00:21:49,843 - Espere. Fique aí. - Não me toquem. 303 00:21:49,968 --> 00:21:51,886 - Tá. - Estou bem, beleza? 304 00:21:52,011 --> 00:21:54,347 - Me ajude a levantar. - Parada. 305 00:21:54,472 --> 00:21:57,434 - Estou bem. - Fique deitada. 306 00:21:57,559 --> 00:21:59,894 - Deitadinha. - Só quero levantar. 307 00:22:00,019 --> 00:22:01,521 - O que foi? - Tropeçou. 308 00:22:01,646 --> 00:22:03,648 - Nem dói. - Está tudo bem. 309 00:22:03,773 --> 00:22:05,233 Vamos ajudar você. 310 00:22:05,358 --> 00:22:08,194 Ela bateu a cabeça nessa pedra grandona. 311 00:22:08,319 --> 00:22:09,738 Nem está doendo. 312 00:22:09,863 --> 00:22:12,031 Trev, kit de primeiros socorros. 313 00:22:12,157 --> 00:22:14,200 - Está na minha bolsa. - Tá. 314 00:22:14,325 --> 00:22:16,369 Ligue pra Estação Seis. 315 00:22:16,494 --> 00:22:17,746 Não precisa. 316 00:22:17,871 --> 00:22:22,208 Pegue gravetos pra eu estabilizar o pescoço dela. 317 00:22:22,333 --> 00:22:24,753 - Segure a minha mão. - Nem dói. 318 00:22:24,878 --> 00:22:26,546 Olhos abertos. Respire. 319 00:22:26,671 --> 00:22:29,924 - Juro, estou bem. - Mexa os dedos. 320 00:22:30,049 --> 00:22:31,551 - Levante os pés. - Tá. 321 00:22:31,676 --> 00:22:34,804 - Dormência? Formigamento? - Ele me agarrou. 322 00:22:34,929 --> 00:22:37,640 Ele me pegou. Não o deixem voltar. 323 00:22:37,766 --> 00:22:40,393 Tudo bem. Fique acordada. 324 00:22:40,518 --> 00:22:42,645 Eis o kit de primeiros socorros. 325 00:22:42,771 --> 00:22:46,107 - Como foi a queda? - Sei lá. Não tão forte. 326 00:22:46,232 --> 00:22:47,859 - Fique aí. - Foi a pedra. 327 00:22:47,984 --> 00:22:50,779 - Isso adianta? - Quero pôr pressão aqui. 328 00:22:50,904 --> 00:22:52,614 - Telefone mudo. - Quê? 329 00:22:52,739 --> 00:22:54,741 - Sim. - Trocou os aparelhos? 330 00:22:54,866 --> 00:22:56,993 Sempre. Mas estão mudos. 331 00:22:57,118 --> 00:23:00,538 - Precisamos levá-la ao hospital. - Não precisa. 332 00:23:00,663 --> 00:23:02,749 - Estou bem. - Onde é a estrada? 333 00:23:02,874 --> 00:23:05,210 Não há estrada aqui. 334 00:23:05,335 --> 00:23:07,921 - A Seis é a mais próxima. - Quanto? 335 00:23:08,046 --> 00:23:10,715 Doze horas a pé. Dá pra cortar pelo rio. 336 00:23:10,840 --> 00:23:13,259 - Ela vai ficar bem? - Quanto tempo? 337 00:23:13,384 --> 00:23:15,929 - Com correnteza, 2 horas. - No escuro? 338 00:23:16,054 --> 00:23:19,474 - Não temos escolha. - Podemos não ter duas horas. 339 00:23:19,599 --> 00:23:22,811 Ela está com uma fratura no crânio. 340 00:23:22,936 --> 00:23:25,563 Vai começar a inchar. 341 00:23:27,941 --> 00:23:30,401 - Nem parece. - Está tudo bem. 342 00:23:30,527 --> 00:23:32,529 Você é minha amiga. Me ajude. 343 00:23:32,654 --> 00:23:36,783 - Eles estão me assustando. - É a rota mais rápida? 344 00:23:39,494 --> 00:23:40,912 Gray. 345 00:23:42,872 --> 00:23:43,915 Com certeza. 346 00:23:44,791 --> 00:23:48,086 Vamos, pegue só coisas essenciais. 347 00:23:55,093 --> 00:23:57,720 Mantenha-a reta. Assim. 348 00:23:59,264 --> 00:24:01,683 - Cuidado. - Segure o pescoço dela. 349 00:24:01,808 --> 00:24:05,353 - Por aqui. - Mantenham nivelado. 350 00:24:05,478 --> 00:24:06,855 - Quase lá. - Pegou? 351 00:24:06,980 --> 00:24:09,274 - Mais devagar. - Mantenha-a reta. 352 00:24:09,399 --> 00:24:14,195 No três. Um, dois, três. 353 00:24:14,320 --> 00:24:18,908 Isso. Devagar. Está tudo bem. 354 00:24:19,033 --> 00:24:20,451 Está bem. 355 00:24:20,577 --> 00:24:23,496 Vamos pegar os remos. Ajudem-na. 356 00:24:34,799 --> 00:24:37,135 - Ei! - Olá! 357 00:24:37,260 --> 00:24:38,511 Olá! 358 00:24:38,636 --> 00:24:40,555 Tem alguém aí? 359 00:24:40,680 --> 00:24:42,140 Precisamos de ajuda! 360 00:24:42,265 --> 00:24:44,183 Alguém está nos ouvindo? 361 00:24:44,309 --> 00:24:45,935 Alguém ouvindo? 362 00:24:48,855 --> 00:24:51,900 Nosso acampamento era o único. Não há ninguém. 363 00:24:53,443 --> 00:24:55,320 - Não funciona. - Estou vendo. 364 00:24:55,445 --> 00:24:57,447 - Não carregou. - Sua função. 365 00:24:57,572 --> 00:24:59,365 - Carreguei. - Não mesmo. 366 00:24:59,490 --> 00:25:03,244 Esses kits não mantêm a carga. Já avisei mil vezes. 367 00:25:03,369 --> 00:25:06,247 Calem a boca e operem o bote. 368 00:25:06,372 --> 00:25:10,418 - Karissa? - Sim? Ei. 369 00:25:10,543 --> 00:25:12,337 Estou aqui. Fale comigo. 370 00:25:13,963 --> 00:25:18,051 É como na faculdade, lembra? 371 00:25:20,345 --> 00:25:25,850 Quando eu desloquei o ombro. 372 00:25:25,975 --> 00:25:30,355 Falei pra você não subir naquela barra, não falei? 373 00:25:30,480 --> 00:25:33,399 - Não recuso um desafio. - É verdade. 374 00:25:34,442 --> 00:25:36,444 Além do mais... 375 00:25:41,908 --> 00:25:43,534 Cuide de mim. 376 00:25:43,660 --> 00:25:46,746 Eu sempre cuido de você, certo? 377 00:25:48,289 --> 00:25:51,376 Valeu a pena pelo queijo-quente. 378 00:25:52,460 --> 00:25:56,089 Prometo que vamos levar você pra casa 379 00:25:56,214 --> 00:25:59,759 e vou preparar quantos queijos quentes quiser. 380 00:25:59,884 --> 00:26:01,344 Sim. 381 00:26:01,469 --> 00:26:03,930 Certo, vamos levar você pra casa. 382 00:26:04,055 --> 00:26:08,184 Está queimando? 383 00:26:09,852 --> 00:26:13,147 - O quê? - Tem cheiro de... 384 00:26:14,399 --> 00:26:17,402 Está com cheiro de queimado. 385 00:26:19,654 --> 00:26:22,615 - Trevor, segure os pés dela. - O que há? 386 00:26:22,740 --> 00:26:25,660 - Meu Deus. - Está tendo uma convulsão. 387 00:26:25,785 --> 00:26:29,122 - Vamos virá-la de lado. - Ela está morrendo? 388 00:26:29,247 --> 00:26:30,790 - Não. - Van? 389 00:26:30,915 --> 00:26:35,294 Devagar. Segure a cabeça dela. Um, dois, três. 390 00:26:37,296 --> 00:26:41,175 - Meu Deus. - Que bom. 391 00:26:42,135 --> 00:26:46,431 Muito bem, garota. Isso. 392 00:26:50,143 --> 00:26:53,688 - Quanto falta? - Uma hora. Talvez menos. 393 00:26:53,813 --> 00:26:57,066 Teremos muita água à frente. 394 00:26:58,234 --> 00:26:59,652 Está bem. 395 00:27:08,077 --> 00:27:11,414 Só 800 metros até a curva Lone Pine. 396 00:27:11,539 --> 00:27:14,167 Temos que protegê-la. 397 00:27:22,717 --> 00:27:26,054 Em caso de queda no rio, conseguiremos ver vocês. 398 00:27:27,805 --> 00:27:30,224 Karissa. Joey. 399 00:27:52,246 --> 00:27:54,665 Certo, aí vem. 400 00:27:58,044 --> 00:28:00,671 Ao meu comando. Esquerda e direita. 401 00:28:00,797 --> 00:28:03,549 Ouçam a minha voz. 402 00:28:03,674 --> 00:28:05,134 - Esquerda! - Tá. 403 00:28:05,259 --> 00:28:07,845 Esquerda! Agora, direita! 404 00:28:07,970 --> 00:28:10,598 Direita! Remem, todos juntos! 405 00:28:10,723 --> 00:28:15,520 - Certo. - Remem! 406 00:28:15,645 --> 00:28:19,315 Agora, esquerda! Esquerda! 407 00:28:20,149 --> 00:28:22,652 Esquerda! 408 00:28:22,777 --> 00:28:26,322 Direita! Esquerda! Direita! 409 00:28:26,447 --> 00:28:29,659 Esquerda! Agora, direita! 410 00:28:31,661 --> 00:28:33,663 Direita! 411 00:28:40,837 --> 00:28:42,296 Direita! 412 00:28:44,757 --> 00:28:48,177 - Karissa! Ponta do remo! - Pode deixar. 413 00:28:48,302 --> 00:28:49,887 Deixe espaço pra onda! 414 00:28:50,012 --> 00:28:54,976 - Tá! - Remem! 415 00:28:55,101 --> 00:28:57,770 Preparem-se pro impacto! 416 00:28:58,771 --> 00:29:00,773 - Você consegue? - Sim. 417 00:29:00,898 --> 00:29:03,151 - Sim. - Vamos afundar o remo. 418 00:29:03,276 --> 00:29:07,321 - Não enxergo nada! - Vamos ajudar você. 419 00:29:07,446 --> 00:29:10,825 Com força à esquerda. À esquerda! 420 00:29:10,950 --> 00:29:13,786 - Esquerda! - Esquerda! Trevor, esquerda! 421 00:29:30,428 --> 00:29:32,430 Segure-se em alguma coisa! 422 00:29:35,600 --> 00:29:37,560 Joey! 423 00:29:37,685 --> 00:29:40,313 - Gray! - Cadê a Van? 424 00:29:40,438 --> 00:29:41,772 Não sei! 425 00:29:53,701 --> 00:29:55,661 - Ei! - Estou aqui! 426 00:29:55,786 --> 00:29:58,331 - Karissa! - Socorro! 427 00:29:58,456 --> 00:30:00,041 Karissa! 428 00:30:03,711 --> 00:30:05,880 Van! 429 00:30:06,005 --> 00:30:08,507 Não, não! 430 00:30:08,633 --> 00:30:10,676 Van! Não! 431 00:30:10,801 --> 00:30:14,055 Peguei você. 432 00:30:14,180 --> 00:30:16,015 Certo, peguei você. 433 00:30:29,612 --> 00:30:31,614 Meu Deus. 434 00:30:32,531 --> 00:30:35,409 - Gray! - Joey? Aqui! 435 00:30:35,534 --> 00:30:38,162 - Estou indo! - Peguei a Van! 436 00:30:38,287 --> 00:30:42,124 Acho que ela não está respirando. Não sei dizer. 437 00:30:43,501 --> 00:30:46,170 - Cadê a Karissa? - Não sei. Eu a perdi. 438 00:30:46,295 --> 00:30:48,256 Preciso achá-la. Viu Trevor? 439 00:30:48,381 --> 00:30:51,175 - Estou com você. - Trevor! 440 00:30:56,931 --> 00:30:58,933 Vamos, garota! 441 00:31:01,143 --> 00:31:03,354 Karissa! Trevor! 442 00:31:03,479 --> 00:31:05,481 Aqui! 443 00:31:07,275 --> 00:31:08,567 - Me ajude. - Sim. 444 00:31:08,693 --> 00:31:11,237 Está vendo a Karissa? 445 00:31:11,362 --> 00:31:14,448 - Não a vi. - Socorro! 446 00:31:14,573 --> 00:31:16,701 Socorro! 447 00:31:18,077 --> 00:31:19,912 Socorro! 448 00:31:21,289 --> 00:31:22,873 - Ei. Segurou? - Sim. 449 00:31:22,999 --> 00:31:25,918 - Te peguei. - Está bem. 450 00:31:26,043 --> 00:31:28,337 - Me dê a mão. - Cuidado. 451 00:31:28,462 --> 00:31:31,424 Me dê a mão. Vamos. 452 00:31:33,718 --> 00:31:36,470 Te peguei. Vamos. 453 00:31:36,595 --> 00:31:39,724 Segure. Vamos. 454 00:31:40,975 --> 00:31:42,977 Segure. Isso. 455 00:31:43,561 --> 00:31:45,563 Puxem. 456 00:31:46,814 --> 00:31:48,482 Puxe. 457 00:31:57,074 --> 00:31:59,660 Está tudo bem. 458 00:31:59,785 --> 00:32:02,705 - Vou aquecê-la. - Vou pegar as coisas dela. 459 00:32:02,830 --> 00:32:04,707 Vamos. Venha comigo. 460 00:32:06,042 --> 00:32:09,045 Respire! Respire fundo! 461 00:32:09,170 --> 00:32:10,755 Van. 462 00:32:10,880 --> 00:32:12,173 - Tudo bem? - Frio. 463 00:32:12,298 --> 00:32:14,550 Fiquem juntos. 464 00:32:14,675 --> 00:32:15,843 - Respirando? - Tá. 465 00:32:15,968 --> 00:32:17,636 - E aí? - Vamos aquecer. 466 00:32:17,762 --> 00:32:20,348 - Preciso... - Preciso falar com você. 467 00:32:20,473 --> 00:32:23,642 Acho que ele fez de propósito. Virou o bote. 468 00:32:23,768 --> 00:32:26,479 - Quê? - Ele não quer obter ajuda. 469 00:32:26,604 --> 00:32:29,315 - Não há tempo pra isso. - Ele a atacou. 470 00:32:29,440 --> 00:32:32,526 - Ela me contou. - Ele não seria capaz. 471 00:32:32,651 --> 00:32:35,071 - Pra não saberem. - E a quer morta? 472 00:32:35,196 --> 00:32:37,239 - Sim, pra se safar. - Ouça... 473 00:32:37,365 --> 00:32:38,908 - Todos bem? - Sim. 474 00:32:39,033 --> 00:32:40,284 - Sim? - Tudo bem. 475 00:32:40,409 --> 00:32:42,203 - Tem o equipamento. - Sim. 476 00:32:42,328 --> 00:32:44,080 40 minutos até a estação. 477 00:32:44,205 --> 00:32:47,041 - Vou preparar o bote. - Vou examinar você. 478 00:32:47,166 --> 00:32:49,794 Respire fundo. Inspire e expire. 479 00:32:52,713 --> 00:32:57,259 Relaxe o corpo. Você vai ficar bem. 480 00:33:36,924 --> 00:33:38,968 Walt provavelmente nem chegou. 481 00:33:39,093 --> 00:33:42,263 Podemos arrombar e usar o telefone. 482 00:33:42,388 --> 00:33:44,223 Quanto falta? 483 00:33:44,348 --> 00:33:46,892 A estação é no topo desta colina. 484 00:33:47,017 --> 00:33:49,270 O helicóptero chega em 15 minutos. 485 00:33:49,395 --> 00:33:50,813 Depressa. 486 00:34:06,620 --> 00:34:08,372 - Espere. - Você está bem? 487 00:34:08,497 --> 00:34:10,791 Espere. Sim. 488 00:34:10,916 --> 00:34:12,918 O que ela disse antes? 489 00:34:13,043 --> 00:34:14,795 - Quem? - Joey. Vocês brigaram. 490 00:34:14,920 --> 00:34:17,089 Não foi nada. Sabe como ela é. 491 00:34:17,214 --> 00:34:20,718 Você me entende, certo? Pois farão perguntas. 492 00:34:20,843 --> 00:34:23,721 - Cara. - Sou ex-detento. 493 00:34:23,846 --> 00:34:26,223 - Sabe como me veem. - Bobagem sua. 494 00:34:26,348 --> 00:34:30,186 É mesmo? Não acho. 495 00:34:30,311 --> 00:34:32,062 Não fez nada de errado. 496 00:34:32,188 --> 00:34:34,356 Não diga, não fiz nada. 497 00:34:34,482 --> 00:34:36,692 Diga que posso contar com você. 498 00:34:36,817 --> 00:34:39,653 - Pode contar. - Eu não vou voltar. 499 00:34:39,778 --> 00:34:41,697 - Não. - Estou em condicional. 500 00:34:41,822 --> 00:34:44,909 Eu sei, está tudo bem. Calma. 501 00:34:45,034 --> 00:34:47,870 Cumpri três anos por você. 502 00:34:49,788 --> 00:34:53,417 Três anos! Diga que me apoia! 503 00:34:53,542 --> 00:34:55,544 Me diga! 504 00:34:57,421 --> 00:35:01,509 Vou te apoiar, está bem? 505 00:35:01,634 --> 00:35:03,928 Conte comigo. 506 00:35:04,053 --> 00:35:07,056 Venha aqui, cara. Conte comigo. 507 00:35:07,181 --> 00:35:10,100 - Conte comigo. - Está bem. 508 00:35:10,226 --> 00:35:11,519 - Posso contar? - Sim. 509 00:35:11,644 --> 00:35:13,938 Conte comigo. Temos que ir. 510 00:35:27,243 --> 00:35:30,663 - Como ela está? - Respirando, então tudo bem. 511 00:35:31,705 --> 00:35:35,292 - Ela está seca? - Acho que sim. 512 00:35:35,417 --> 00:35:37,753 - Como você está? - Bem. E você? 513 00:35:39,547 --> 00:35:41,549 - A picape não está. - Walt! 514 00:35:45,886 --> 00:35:47,888 Walt! 515 00:35:48,639 --> 00:35:50,057 Certo. 516 00:35:53,936 --> 00:35:56,564 Walt! Você está aí? 517 00:35:59,441 --> 00:36:01,443 - Merda. - Ei. 518 00:36:11,954 --> 00:36:13,414 Traumatismo craniano. 519 00:36:13,539 --> 00:36:14,790 - Onde? - Na margem. 520 00:36:14,915 --> 00:36:17,793 - Precisamos do helicóptero. - Meu Deus. 521 00:36:19,253 --> 00:36:22,047 Ela escorregou e bateu a cabeça nas pedras. 522 00:36:22,172 --> 00:36:23,674 Estamos sem telefone. 523 00:36:23,799 --> 00:36:27,803 Já faz algumas horas. Precisamos rápido de alguém. 524 00:36:29,221 --> 00:36:32,224 Não precisamos de tudo isso. Não é tão grave. 525 00:36:32,349 --> 00:36:33,684 É muito grave. 526 00:36:33,809 --> 00:36:36,103 Levá-la na picape é mais rápido. 527 00:36:36,228 --> 00:36:38,314 - Quê? - Que tal pedirmos ajuda? 528 00:36:38,439 --> 00:36:41,442 - Eles dirão o que fazer. - Espere. Ouça. 529 00:36:41,567 --> 00:36:44,820 Estamos na merda pelos bebuns da semana passada. 530 00:36:44,945 --> 00:36:47,948 Então não queremos fazer ocorrência. 531 00:36:48,073 --> 00:36:51,285 Se é uma emergência, temos que fazer. 532 00:36:51,410 --> 00:36:53,746 - É uma emergência. - Me dê o rádio. 533 00:36:53,871 --> 00:36:56,081 - Vai ficar tudo bem. - Não sabe! 534 00:36:56,206 --> 00:36:59,627 - Me dê a porra do rádio! - Qual é, cara. 535 00:36:59,752 --> 00:37:02,963 - Está bem, pessoal. - Sinto muito. 536 00:37:03,088 --> 00:37:06,467 Walt, está tudo bem. Chega, beleza? Foi mal. 537 00:37:06,592 --> 00:37:08,802 Estou de boa. 538 00:37:08,927 --> 00:37:10,054 - Está? - Sim. 539 00:37:10,179 --> 00:37:12,014 Está tudo bem. 540 00:37:12,139 --> 00:37:15,976 Não, Trevor! Walt! Qual é, pessoal. 541 00:37:17,144 --> 00:37:18,937 Pessoal! Parem! 542 00:37:19,063 --> 00:37:21,065 Ele quer atirar em mim! 543 00:37:21,190 --> 00:37:24,943 - Trevor, deixa pra lá. - O que está fazendo? 544 00:37:25,069 --> 00:37:27,863 Parem com isso. Largue a arma! 545 00:37:28,572 --> 00:37:31,283 Trevor, abaixe! Trevor, solte! 546 00:37:31,408 --> 00:37:34,161 Solte, Trevor! 547 00:37:34,286 --> 00:37:35,663 Parem com isso. 548 00:37:36,205 --> 00:37:37,623 Não! 549 00:37:44,171 --> 00:37:45,506 O que você fez? 550 00:37:49,301 --> 00:37:50,803 Sinto muito, cara. 551 00:37:50,928 --> 00:37:54,306 Meu Deus. Sinto muito, Walt. Está tudo bem. 552 00:37:54,431 --> 00:37:57,267 - Você o apunhalou? - Foi mal, cara. 553 00:37:57,393 --> 00:37:59,478 Está tudo bem, cara. 554 00:37:59,603 --> 00:38:04,066 Walt, você está bem? Ei, cuidado, Walt. 555 00:38:04,191 --> 00:38:05,192 - Trevor. - Tudo bem. 556 00:38:05,317 --> 00:38:06,443 - Tudo bem? - Tá. 557 00:38:06,568 --> 00:38:10,656 Merda. Ah, não, mantenha pressão aqui. 558 00:38:10,781 --> 00:38:12,241 - Pressão. - Está bem. 559 00:38:12,366 --> 00:38:15,494 Aqui, aqui. Ande... 560 00:38:15,619 --> 00:38:19,248 Eu sei, tem que manter a pressão. 561 00:38:19,373 --> 00:38:21,959 Cadê o kit de primeiros socorros? 562 00:38:24,920 --> 00:38:27,339 - Ele está bem. - Você está indo bem. 563 00:38:27,464 --> 00:38:31,051 Vai ficar tudo bem, certo? 564 00:38:31,176 --> 00:38:33,846 Vamos colocar isso aqui, está bem? 565 00:38:33,971 --> 00:38:35,639 Três, dois, um. 566 00:38:35,764 --> 00:38:37,975 Eu sei. 567 00:38:38,100 --> 00:38:40,477 Está bem, fique comigo. 568 00:38:42,020 --> 00:38:45,441 Está bem, aguente comigo. 569 00:38:45,566 --> 00:38:50,320 Está tudo bem. Walt, preciso da sua ajuda, amigo. 570 00:38:59,872 --> 00:39:03,208 Fique acordado. Olhe para mim, Walt. 571 00:39:03,333 --> 00:39:05,377 Vamos. 572 00:39:05,502 --> 00:39:08,964 Trev, precisa pedir ajuda. Aqui, Walt. 573 00:39:09,089 --> 00:39:11,925 Walt. Não. 574 00:39:12,676 --> 00:39:14,678 Não, não. 575 00:39:22,019 --> 00:39:24,313 Vamos, vamos. 576 00:39:24,938 --> 00:39:27,566 Mantenha pressão. 577 00:39:27,691 --> 00:39:29,693 Meu Deus. 578 00:39:32,780 --> 00:39:34,782 Você ligou? 579 00:39:35,365 --> 00:39:38,160 - Pare. - Trev. 580 00:39:39,661 --> 00:39:41,830 Gray, mano, afaste-se, está bem? 581 00:39:41,955 --> 00:39:43,957 O quê? 582 00:39:44,625 --> 00:39:47,211 Afaste-se. Não faça mais nada. 583 00:39:49,797 --> 00:39:52,758 Trevor, não está apontando essa arma pra mim. 584 00:39:55,469 --> 00:39:57,888 Vamos. Temos que ajudá-lo. 585 00:39:58,013 --> 00:40:00,224 - Já era. - Podemos salvá-lo. 586 00:40:00,349 --> 00:40:02,726 - E depois? - Não será um assassino. 587 00:40:05,604 --> 00:40:08,982 Walt, vamos, cara. Abra os olhos. 588 00:40:09,107 --> 00:40:12,027 Não, foi pro saco. Olhe para ele. 589 00:40:12,152 --> 00:40:15,531 - Já era. Culpa minha. - Está piorando tudo. 590 00:40:15,656 --> 00:40:19,201 Acha que não sei disso? 591 00:40:20,327 --> 00:40:22,871 Olhe para ele. Nem respira mais. 592 00:40:22,996 --> 00:40:26,458 Vamos, Walt! Não! 593 00:40:28,710 --> 00:40:31,630 - Temos que ligar, pela Van. - Não! 594 00:40:33,382 --> 00:40:36,009 Ninguém vai pedir socorro! 595 00:40:42,724 --> 00:40:46,144 Tenho um plano. Posso contar com você, certo? 596 00:42:09,478 --> 00:42:13,231 - O que está fazendo? - Já deveriam ter voltado. 597 00:42:19,613 --> 00:42:20,739 Merda. 598 00:42:22,282 --> 00:42:24,368 - Estão vindo? - Novo plano. 599 00:42:24,493 --> 00:42:25,953 Vamos para o norte. 600 00:42:26,078 --> 00:42:28,997 Espere. Como assim? 601 00:42:29,122 --> 00:42:32,209 Vamos cortar por um afluente. 602 00:42:32,334 --> 00:42:34,795 É um atalho pro Canadá. 603 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 Não há patrulha na fronteira. 604 00:42:39,758 --> 00:42:41,885 Cadê o guarda? 605 00:42:43,261 --> 00:42:48,183 Está morto. Sem paradas até o Canadá. 606 00:42:52,729 --> 00:42:57,109 Gray. Não permita isso. 607 00:43:10,539 --> 00:43:11,748 Somos reféns? 608 00:43:11,873 --> 00:43:14,501 Me levem pro Canadá e estão livres. 609 00:43:14,626 --> 00:43:16,294 Ela não vai aguentar. 610 00:43:19,381 --> 00:43:21,550 Morrerá se voltarmos pra água. 611 00:43:22,426 --> 00:43:24,428 Concorda em deixá-la morrer? 612 00:43:24,553 --> 00:43:26,888 Não concordo. 613 00:43:29,391 --> 00:43:31,393 Entre no bote. 614 00:43:34,688 --> 00:43:37,065 Vamos. Entrem. 615 00:43:37,190 --> 00:43:40,277 Vamos. 616 00:46:04,629 --> 00:46:05,922 Olá. 617 00:46:08,425 --> 00:46:11,595 - Vocês estão bem? - Ei! 618 00:46:11,720 --> 00:46:13,847 Sim. E você? 619 00:46:13,972 --> 00:46:15,682 Precisam de ajuda? 620 00:46:17,934 --> 00:46:21,563 Não, ela caiu, mas está tudo bem. 621 00:46:22,397 --> 00:46:25,817 Ela é médica, então está em boas mãos. 622 00:46:25,942 --> 00:46:27,652 Para onde está indo? 623 00:46:29,112 --> 00:46:32,616 A alguns quilômetros após a curva Horse Shoe. 624 00:46:32,741 --> 00:46:34,492 Tem um acampamento legal. 625 00:46:34,618 --> 00:46:37,871 - Sim, claro. Lindo. - Já foi lá? 626 00:46:37,996 --> 00:46:40,874 Sim, mas pretendo voltar. 627 00:46:40,999 --> 00:46:46,087 Se quiserem que eu peça ajuda, posso fazer isso. 628 00:46:46,213 --> 00:46:49,841 Não, tudo bem. Nosso carro está na próxima saída. 629 00:46:51,635 --> 00:46:53,637 Beleza. 630 00:46:54,429 --> 00:46:56,389 Tomara que sua amiga melhore. 631 00:46:56,514 --> 00:46:59,017 Sim, valeu, cara. Boa tarde. 632 00:46:59,142 --> 00:47:00,560 Beleza. 633 00:47:15,033 --> 00:47:17,077 Ele se ligou. Temos que ir lá. 634 00:47:17,202 --> 00:47:19,162 - E fazer o quê? - Conversar. 635 00:47:19,287 --> 00:47:21,373 - Não. - Nem se ligou. 636 00:47:21,498 --> 00:47:24,209 Ele só não viu uma morta se for cego. 637 00:47:24,334 --> 00:47:26,419 - Trev. - Ele vai buscar ajuda. 638 00:47:26,544 --> 00:47:28,588 - Certeza. - Juro que não vai. 639 00:47:28,713 --> 00:47:31,591 Você jura? Pois sabe tudo, né? 640 00:47:31,716 --> 00:47:34,803 Vai rezar a oração da serenidade? 641 00:47:34,928 --> 00:47:37,305 "Deus, me dê forças." 642 00:47:41,476 --> 00:47:46,106 Gray, sinto muito. 643 00:47:46,231 --> 00:47:47,816 Sinto muito, cara. 644 00:47:47,941 --> 00:47:50,235 - Vamos passar a noite. - Não. 645 00:47:50,360 --> 00:47:53,530 Ele vai buscar ajuda, encontrar alguém 646 00:47:53,655 --> 00:47:54,948 e vão achar... 647 00:47:55,073 --> 00:47:57,701 Não dá. Não vamos sobreviver. 648 00:47:57,826 --> 00:48:00,245 Não rola. Lone Pine é uma coisa. 649 00:48:00,370 --> 00:48:03,957 Mas em plena luz do dia, você não... Não permito. 650 00:48:04,207 --> 00:48:06,334 Quem tem uma arma aqui, mano? 651 00:48:08,670 --> 00:48:11,673 Você, grandão. Puxe o gatilho. 652 00:48:13,717 --> 00:48:18,388 Se nos fizer pegar a zona Fera à noite, morreremos de qualquer jeito. 653 00:48:18,513 --> 00:48:20,348 Não podemos fazer isso. 654 00:48:20,473 --> 00:48:22,851 Pra ir ao Canadá e superarmos isso, 655 00:48:22,976 --> 00:48:24,644 temos que colaborar. 656 00:48:24,769 --> 00:48:26,813 Mesmo se foi buscar ajuda, 657 00:48:26,938 --> 00:48:29,607 vamos sair da rota daqui a 3 km. 658 00:48:29,733 --> 00:48:33,236 Só vai pra lá quem encara a zona Fera. 659 00:48:40,368 --> 00:48:44,164 Vamos sair da rota. Todos remam. 660 00:48:45,081 --> 00:48:48,251 Peguem os remos, já. 661 00:49:38,009 --> 00:49:41,596 Acho que chegamos ao limite. 662 00:49:45,225 --> 00:49:47,185 As garotas não aguentam mais. 663 00:49:49,020 --> 00:49:51,648 Ache um lugar para parar. 664 00:49:52,857 --> 00:49:55,568 Um lugar com solo macio para enterrá-la. 665 00:49:58,405 --> 00:50:00,407 Enterrá-la? 666 00:50:03,201 --> 00:50:06,246 Não podemos... 667 00:50:07,247 --> 00:50:09,040 Temos que enterrá-la. 668 00:50:09,165 --> 00:50:12,335 É muito peso para o último trecho amanhã. 669 00:50:17,924 --> 00:50:20,552 Mas a mãe dela... 670 00:51:56,147 --> 00:51:59,025 Quanto falta? 671 00:51:59,150 --> 00:52:01,778 Até não poderem nos achar. 672 00:52:12,830 --> 00:52:15,959 Você está quieto demais, mano. 673 00:52:16,084 --> 00:52:18,586 Está pensando em como pegar a arma? 674 00:52:18,711 --> 00:52:21,714 Pois agora sou o vilão, certo? 675 00:52:23,091 --> 00:52:25,760 Depois de tudo que fiz por você? 676 00:52:25,885 --> 00:52:28,263 Ela nem sabe, né? Sabe? 677 00:52:28,388 --> 00:52:32,183 Sabe qual era o trabalho paralelo desse cara? Não o meu. 678 00:52:32,308 --> 00:52:34,561 - Trev. - Quê? Você era bom nisso. 679 00:52:34,686 --> 00:52:37,230 Ei! Pare! 680 00:52:37,355 --> 00:52:40,692 Era o que mais distribuía pedra no leste de Boise. 681 00:52:40,817 --> 00:52:43,152 Ele mandava muito bem. 682 00:52:43,278 --> 00:52:45,905 Continue andando. Vá. 683 00:52:46,698 --> 00:52:50,952 Namorava com a gostosa da Marla e a engravidou. 684 00:52:51,077 --> 00:52:53,454 Não o deixei ser preso por tráfico, 685 00:52:53,580 --> 00:52:56,249 pois ele tinha algo bom. 686 00:52:56,374 --> 00:52:58,918 Eu não tinha nada, ele tinha uma vida. 687 00:52:59,043 --> 00:53:02,046 Não podia estragar tudo. 688 00:53:02,672 --> 00:53:05,049 - A polícia foi em casa. - Não pedi! 689 00:53:05,174 --> 00:53:09,470 Eu sabia o que fazer, pois somos irmãos. 690 00:53:10,597 --> 00:53:15,184 Fui filho do crack. Você era minha única família. 691 00:53:15,310 --> 00:53:19,230 Você também, Jozinha. É como uma irmã para mim. 692 00:53:24,193 --> 00:53:26,195 Vamos. 693 00:53:42,754 --> 00:53:45,882 Sinto muito. Está doendo? 694 00:53:48,801 --> 00:53:50,803 Está com frio? 695 00:54:33,096 --> 00:54:34,514 Olhe... 696 00:54:37,100 --> 00:54:40,186 Prometo que vamos conseguir. 697 00:54:45,316 --> 00:54:48,945 Descansem. Tivemos um dia difícil. 698 00:55:20,685 --> 00:55:25,690 Lembra da música que cantávamos no rio Snake? 699 00:55:30,570 --> 00:55:34,657 Tudo o que eu quero fazer é fugir 700 00:55:39,120 --> 00:55:42,749 Mas a cada dois dias é algo novo 701 00:55:45,585 --> 00:55:48,713 Me olhando com mau-olhado 702 00:55:50,006 --> 00:55:53,801 Você não quer realmente conhecer o meu 703 00:55:55,011 --> 00:55:58,639 Não há nada que eu possa fazer 704 00:56:00,933 --> 00:56:04,687 Então, fico do seu lado 705 00:56:05,980 --> 00:56:08,858 Fico ao seu lado 706 00:56:10,276 --> 00:56:14,572 Ao som de uma música 707 00:56:14,697 --> 00:56:17,992 Pelo resto de sua vida 708 00:56:19,869 --> 00:56:22,872 E a gente não vai morrer 709 00:56:24,040 --> 00:56:26,876 E a gente não vai morrer 710 00:56:55,488 --> 00:56:57,865 Você jurou. 711 00:56:59,534 --> 00:57:02,161 Disse que não estava envolvido. 712 00:57:05,122 --> 00:57:10,294 Eu estava louco na época. Nem sabia o que estava fazendo. 713 00:57:10,419 --> 00:57:14,298 Provavelmente o que ele queria que você fizesse. 714 00:57:14,423 --> 00:57:17,510 Você ainda é marionete dele. 715 00:57:17,635 --> 00:57:19,804 - Não? - Não. 716 00:57:19,929 --> 00:57:22,265 - Então faça algo. - Estou amarrado. 717 00:57:22,390 --> 00:57:24,016 Teve chances. Terá mais. 718 00:57:24,141 --> 00:57:27,645 Ele está armado. Acha que concordo com isso? 719 00:57:27,770 --> 00:57:30,398 Quando a questão é entre mim e ele, 720 00:57:31,816 --> 00:57:34,443 sempre escolherá ele. 721 00:57:36,487 --> 00:57:39,115 Isso não é verdade. 722 00:58:05,725 --> 00:58:08,144 O verão que... 723 00:58:15,818 --> 00:58:18,821 O verão que alugou a cabana... 724 00:58:29,540 --> 00:58:30,958 Você... 725 00:58:40,051 --> 00:58:42,053 Você deixou... 726 00:58:44,931 --> 00:58:47,391 ele me usar. 727 00:58:47,516 --> 00:58:49,852 Como um... 728 00:58:49,977 --> 00:58:54,273 Como um brinquedo. Como um presente. 729 00:59:00,529 --> 00:59:04,241 Não, o quê? Você gostava dele. 730 00:59:04,367 --> 00:59:06,786 Eu tinha 15 anos. 731 00:59:13,125 --> 00:59:15,753 E você era meu irmão. 732 00:59:47,326 --> 00:59:49,328 Espere. 733 01:00:49,764 --> 01:00:54,185 Meu Deus. Nos ajude. Obrigada. 734 01:00:54,310 --> 01:00:56,562 - Sabia que havia algo errado. - Ei? 735 01:01:01,817 --> 01:01:04,445 Estou seguindo vocês desde a ponte. 736 01:01:04,570 --> 01:01:07,823 - Pediu ajuda? - Não tenho telefone por satélite. 737 01:01:07,948 --> 01:01:09,825 O próximo centro fica longe, 738 01:01:09,950 --> 01:01:12,578 estava escurecendo, então pensei... 739 01:01:25,549 --> 01:01:28,761 Idiota maldito! 740 01:01:28,886 --> 01:01:32,723 Veja só você! Herói! 741 01:01:38,813 --> 01:01:41,315 Foi você? Ligou pedindo socorro? 742 01:01:41,440 --> 01:01:44,318 Ela não ligou. O cara estava fazendo trilha. 743 01:01:44,443 --> 01:01:46,779 - Chega. - Trevor, não faça isso. 744 01:01:46,904 --> 01:01:49,323 Não! Trevor! Ouça. A zona Fera. 745 01:01:49,448 --> 01:01:52,993 Não conseguirá enfrentá-la sozinho. Precisa de nós. 746 01:01:53,119 --> 01:01:57,414 Precisa de reféns caso algo dê errado, certo? 747 01:01:57,540 --> 01:02:01,710 Ainda estou com você. Por favor. 748 01:02:05,548 --> 01:02:10,136 Não. Por favor, não faça isso, Trevor. 749 01:02:10,261 --> 01:02:14,181 Certo, está bem. 750 01:02:30,865 --> 01:02:33,742 - Está tudo bem. - Eu sei. 751 01:02:33,868 --> 01:02:35,244 - Tudo bem. - Eu sei. 752 01:02:35,911 --> 01:02:38,080 Sim. 753 01:02:39,915 --> 01:02:42,626 Temos que enterrar outro corpo. 754 01:02:42,751 --> 01:02:46,755 Certo. Eu sei, cara. 755 01:03:56,116 --> 01:03:59,328 Se virar o bote, elas se afogam, então... 756 01:04:48,544 --> 01:04:49,920 Desamarre-as. 757 01:04:51,547 --> 01:04:53,549 - Não dá. - Vamos virar. 758 01:04:53,674 --> 01:04:55,384 Fiz a Fera com 4 caras, 759 01:04:55,509 --> 01:04:57,094 um teve uma concussão. 760 01:04:57,219 --> 01:04:59,388 - Você sobreviveu. - Por pouco. 761 01:04:59,513 --> 01:05:02,391 Foi sorte. Pegamos a correnteza certa. 762 01:05:02,516 --> 01:05:04,435 Se não chegar à margem, 763 01:05:04,560 --> 01:05:07,354 vai pra cachoeira, morte na certa, já era. 764 01:05:07,479 --> 01:05:11,400 Você é Gray Reese. Conhece bem o rio. Vamos. 765 01:05:11,525 --> 01:05:14,737 Trevor, por favor, estou implorando. Deixe-as. 766 01:05:14,862 --> 01:05:17,072 Liberte-as. Não piore tudo. 767 01:05:17,197 --> 01:05:18,699 O bote fica mais leve. 768 01:05:18,824 --> 01:05:21,744 Se trabalharmos juntos, temos mais chance. 769 01:05:23,871 --> 01:05:27,624 Como você disse, preciso de reféns. 770 01:05:30,252 --> 01:05:32,463 Trevor, é a Joey. 771 01:05:37,676 --> 01:05:39,720 Eu imploro pra você. 772 01:05:42,598 --> 01:05:45,517 Liberte-as. 773 01:05:53,442 --> 01:05:56,070 Dê o melhor de si. 774 01:06:07,081 --> 01:06:11,335 Seja lá o que acontecer, espero que morra primeiro. 775 01:06:45,828 --> 01:06:47,162 Está furado? 776 01:06:51,875 --> 01:06:54,795 Você fez isso? Foi você? 777 01:06:58,882 --> 01:07:02,052 - Está mentindo para mim? - Não. 778 01:07:02,719 --> 01:07:05,139 Não minta para mim. 779 01:07:08,851 --> 01:07:11,353 Ache uma saída. Vamos remendá-lo. 780 01:07:27,494 --> 01:07:30,497 Vamos. Kit para remendar. Rápido. 781 01:07:38,755 --> 01:07:40,591 - Está aí? - Sim. 782 01:07:41,592 --> 01:07:45,471 Temos que atravessar a Fera antes que achem o Walt... 783 01:07:53,729 --> 01:07:56,106 Vamos. Abra. 784 01:08:09,369 --> 01:08:13,415 Vamos. Isso. Você consegue. Depressa. 785 01:08:16,418 --> 01:08:19,379 Vamos, depressa. 786 01:08:29,932 --> 01:08:32,476 Pronto. Isso. 787 01:09:17,312 --> 01:09:19,982 Vamos ficar prontas pra correr, está bem? 788 01:09:20,107 --> 01:09:23,694 Não olhe pra trás. Corra o mais rápido que puder. 789 01:09:32,452 --> 01:09:35,163 Entendi. 790 01:09:35,747 --> 01:09:37,207 Vamos, depressa! 791 01:10:14,828 --> 01:10:16,830 Corra! 792 01:10:27,341 --> 01:10:30,886 Não. Levante. Tem que continuar. 793 01:10:31,011 --> 01:10:32,846 - Não pare. - E você? 794 01:10:32,971 --> 01:10:34,765 - Vou buscar Gray. - Vai morrer. 795 01:10:34,890 --> 01:10:37,476 Ele vai matar nós duas. Vá embora. 796 01:10:37,601 --> 01:10:39,686 Vá. Corra! 797 01:11:35,325 --> 01:11:37,369 Gray! 798 01:11:39,162 --> 01:11:41,832 - Gray, estou aqui. - Joey. Meu Deus. 799 01:11:41,957 --> 01:11:44,334 Me deixe ver. Tenho que ver. 800 01:11:47,003 --> 01:11:51,049 Tudo bem. Faça pressão. Ouça. 801 01:11:51,174 --> 01:11:53,009 - Não aguento. - Olhe. 802 01:11:53,135 --> 01:11:54,928 - Temos que ir. - Não dá. 803 01:11:55,053 --> 01:11:57,764 Vou levantar você. Um, dois, três, já! 804 01:11:58,640 --> 01:11:59,641 - Gray. - Não! 805 01:11:59,766 --> 01:12:01,810 Temos que sair daqui. Vamos! 806 01:12:03,729 --> 01:12:06,356 Pare de choramingar. 807 01:12:07,107 --> 01:12:09,818 Um, dois, três! 808 01:12:09,943 --> 01:12:15,031 Vamos conseguir. Vamos. 809 01:12:15,615 --> 01:12:17,617 Não, vamos. Ande. 810 01:12:22,122 --> 01:12:23,540 Vamos! 811 01:13:01,203 --> 01:13:02,871 Já fui longe assim, 812 01:13:02,996 --> 01:13:04,873 mas voltamos antes da curva. 813 01:13:09,628 --> 01:13:11,296 É isso aí. 814 01:13:13,507 --> 01:13:15,592 Ei! 815 01:13:15,717 --> 01:13:19,179 Ei! Esperem! 816 01:13:23,391 --> 01:13:24,434 Quer ajuda? 817 01:13:25,560 --> 01:13:26,603 Sim. 818 01:13:29,105 --> 01:13:31,817 Mantenha pressão. 819 01:13:36,238 --> 01:13:39,366 - Jo... - Certo. 820 01:13:39,491 --> 01:13:41,910 - Você aguenta. - A Fera. Encoste. 821 01:13:42,035 --> 01:13:44,329 E sair correndo? Ele nos alcança. 822 01:13:44,454 --> 01:13:46,248 Ele só pensa na fronteira. 823 01:13:46,373 --> 01:13:49,543 Ele sabe que está ferrado se chegarmos antes. 824 01:13:56,675 --> 01:13:59,886 Se continuarmos, morreremos. Com ou sem capacete. 825 01:14:00,011 --> 01:14:02,889 Você disse que há margem antes da cachoeira. 826 01:14:03,723 --> 01:14:07,394 - Mas você não sabe. - Você vai me dizer. 827 01:15:05,535 --> 01:15:07,913 Vá bem pelo meio. Devagar. 828 01:15:08,038 --> 01:15:12,167 Certo. Segure-se! 829 01:15:14,711 --> 01:15:16,379 Fique comigo. 830 01:15:27,724 --> 01:15:29,851 Vá pela esquerda. Bem à esquerda. 831 01:15:29,976 --> 01:15:32,103 - Entendi. - Senão, já era. 832 01:15:32,228 --> 01:15:34,773 Vamos direto pra cachoeira. 833 01:15:34,898 --> 01:15:37,067 Certo. Vamos lá. 834 01:15:38,818 --> 01:15:41,571 - Lateral, Jo. - Segure-se. 835 01:15:43,865 --> 01:15:45,659 - Merda. - Joey, lateral! 836 01:15:52,582 --> 01:15:54,751 Segure-se. Gray! 837 01:15:56,211 --> 01:15:57,963 Joey. 838 01:16:00,423 --> 01:16:01,758 Gray, segure-se! 839 01:16:05,220 --> 01:16:08,014 Segure! Vamos! 840 01:16:09,307 --> 01:16:11,101 Vamos. 841 01:16:11,226 --> 01:16:13,395 Está tudo bem. 842 01:16:14,604 --> 01:16:16,022 Ah, merda! 843 01:16:26,491 --> 01:16:28,994 Gray! 844 01:16:29,411 --> 01:16:31,955 Gray! 845 01:16:35,125 --> 01:16:36,126 Gray! 846 01:16:39,170 --> 01:16:40,964 Gray! 847 01:16:41,548 --> 01:16:42,549 Gray! 848 01:16:53,810 --> 01:16:55,228 Gray! 849 01:16:56,187 --> 01:16:58,189 - Gray! - Joey! 850 01:17:08,867 --> 01:17:10,076 Gray! 851 01:17:13,538 --> 01:17:15,540 Gray! 852 01:17:21,629 --> 01:17:23,048 Gray! 853 01:17:24,799 --> 01:17:26,968 Joey. 854 01:17:27,927 --> 01:17:30,847 Estique o braço! 855 01:17:31,931 --> 01:17:33,183 Venha! 856 01:17:33,767 --> 01:17:35,852 Me alcance! 857 01:17:35,977 --> 01:17:37,187 Venha! 858 01:17:37,937 --> 01:17:39,939 Segure a minha mão! 859 01:17:42,233 --> 01:17:45,570 Estique! 860 01:17:47,614 --> 01:17:49,657 Venha. 861 01:17:53,036 --> 01:17:55,830 Eu te ajudo. 862 01:17:59,042 --> 01:18:01,044 Sim! Puxe! 863 01:18:10,386 --> 01:18:14,224 Vamos, temos que continuar. 864 01:18:14,349 --> 01:18:19,145 Vamos! Levante. Gray. Um, dois... 865 01:18:20,105 --> 01:18:22,732 Vamos, ande, Gray. 866 01:18:22,857 --> 01:18:25,110 Gray, continue! 867 01:18:30,615 --> 01:18:34,077 Meu... Certo. 868 01:18:34,202 --> 01:18:37,831 Meu Deus. Vamos, continue andando. 869 01:18:37,956 --> 01:18:40,125 Continue andando! Gray. 870 01:18:40,250 --> 01:18:42,127 Levante! 871 01:18:42,252 --> 01:18:45,922 Não! Olhe para mim. 872 01:18:46,047 --> 01:18:48,341 Gray, temos que continuar. 873 01:18:48,466 --> 01:18:51,594 Você vai conseguir, está bem? Fique acordado. 874 01:18:51,719 --> 01:18:53,388 Ficará bem. Não morrerá. 875 01:18:53,513 --> 01:18:56,057 Não vai morrer. Eu prometo, está bem? 876 01:19:27,797 --> 01:19:31,551 Não. 877 01:19:33,344 --> 01:19:34,554 Agora você luta. 878 01:19:36,848 --> 01:19:38,975 Não! 879 01:19:48,860 --> 01:19:49,903 Não! 880 01:19:56,951 --> 01:19:58,244 Agora você luta. 881 01:21:38,219 --> 01:21:41,556 A tempestade está nos alcançando. 882 01:21:43,725 --> 01:21:46,477 Mais uma volta e depois vamos. 883 01:21:50,023 --> 01:21:51,274 Esperem. 884 01:23:35,002 --> 01:23:37,630 Certo, vamos voltar. 885 01:24:22,675 --> 01:24:26,762 Esperem. Ela está ali! 886 01:25:15,561 --> 01:25:20,900 Dra. Reese. Vamos levá-la para Indian Springs. 887 01:25:21,025 --> 01:25:23,110 Quer que liguemos para alguém? 888 01:25:23,236 --> 01:25:26,322 Quer que alguém a encontre lá? 889 01:31:07,454 --> 01:31:09,534 Legendas: Plint Traduzido por: Carla de Almeida Prado 60552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.