All language subtitles for Q.a.t.P.1958.S01E04.The.Enchanted.1080p.Bluray.FLAC.2.0.x264-SaL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:07,700 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:43,700 --> 00:00:47,420 NARRATOR: While the mysterious hull found in the pit at Knightsbridge 3 00:00:47,540 --> 00:00:51,420 is being investigated by Professor Quatermass and his colleagues, 4 00:00:51,780 --> 00:00:55,220 a black-magic pentacle is discovered inside it 5 00:00:55,940 --> 00:01:01,140 and a terrified sapper sees a dwarf-like figure pass through the wall. 6 00:01:02,220 --> 00:01:03,820 When an attempt is made to pierce 7 00:01:03,900 --> 00:01:07,140 a sealed compartment with a Borazon drill, 8 00:01:07,660 --> 00:01:09,940 frightful sounds break out, 9 00:01:10,020 --> 00:01:12,820 demoralising and shocking the drilling party 10 00:01:13,060 --> 00:01:15,580 and sending Quatermass with Dr Roney 11 00:01:15,660 --> 00:01:18,340 on a search for early records of the place. 12 00:01:19,500 --> 00:01:21,260 As far as these go back, 13 00:01:22,020 --> 00:01:25,100 Hobbs Lane has been periodically haunted 14 00:01:25,700 --> 00:01:28,700 by sounds and hideous small shapes. 15 00:01:30,580 --> 00:01:33,780 Meanwhile, Colonel Breen finds a hole has appeared, 16 00:01:34,100 --> 00:01:36,900 as if melted in the closed bulkhead, 17 00:01:37,060 --> 00:01:40,140 and through it an eye can be seen. 18 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 With the hole to provide a purchase, 19 00:01:43,820 --> 00:01:47,860 the inner port is turned, opened. 20 00:02:23,660 --> 00:02:25,020 QUATERMASS: The demons! 21 00:02:28,020 --> 00:02:29,540 It's all right. They're dead. 22 00:02:30,860 --> 00:02:32,900 They've been dead for a long time. 23 00:02:34,260 --> 00:02:35,620 Roney! 24 00:02:40,260 --> 00:02:41,620 What are they? 25 00:02:41,740 --> 00:02:43,860 Whatever they are, they're decomposing fast. 26 00:02:44,060 --> 00:02:45,900 Roney, I think this is a job for you. 27 00:02:46,100 --> 00:02:47,100 Yes. 28 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 Yes. 29 00:02:52,060 --> 00:02:54,460 Barbara, phone the museum and tell Klein. 30 00:02:54,540 --> 00:02:56,460 And bring supports and sprays quickly. 31 00:02:57,180 --> 00:02:58,700 Give me a hand here. 32 00:02:59,700 --> 00:03:01,300 What's in there, miss? 33 00:03:03,340 --> 00:03:04,860 She's got the wind up. 34 00:03:06,940 --> 00:03:10,460 I think I can... Got it. 35 00:03:11,500 --> 00:03:12,940 What in heaven's name? 36 00:03:13,340 --> 00:03:15,500 Like a colossal insect! 37 00:03:15,580 --> 00:03:19,060 In some ways more like a crab. 38 00:03:19,180 --> 00:03:21,180 Yes, well that's the smell like rotting fish! 39 00:03:21,260 --> 00:03:22,620 Or locusts. 40 00:03:23,180 --> 00:03:24,820 Quatermass, do you mind here? 41 00:03:24,940 --> 00:03:26,780 I can't guarantee my stomach! 42 00:03:26,940 --> 00:03:29,540 You can almost see it decomposing. 43 00:03:29,620 --> 00:03:32,140 I'm sorry, sir. I think I'd better go out. 44 00:03:32,260 --> 00:03:33,780 All right, go on, get out. 45 00:03:37,580 --> 00:03:39,180 Those seem to be legs. 46 00:03:39,780 --> 00:03:42,260 Three of them. It's a tripod. 47 00:03:43,460 --> 00:03:44,780 That's a strange formation. 48 00:03:46,100 --> 00:03:47,700 Antennae like a beetle's. 49 00:03:48,300 --> 00:03:50,540 Where is that girl? Look out for her, will you? 50 00:03:55,020 --> 00:03:57,700 - What do you mean, insects? - What sort of insects? 51 00:03:58,140 --> 00:04:00,220 I don't know. They were big. 52 00:04:00,340 --> 00:04:01,900 But dead? You say they were dead? 53 00:04:02,060 --> 00:04:05,660 Sarge, you mean they've been dead a long time? 54 00:04:05,860 --> 00:04:07,100 I don't know. 55 00:04:07,220 --> 00:04:10,140 But we... We dug that thing up. 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,180 I don't know, Gibson! 57 00:04:12,380 --> 00:04:14,060 Sir, what's in there? What are they? 58 00:04:14,140 --> 00:04:15,860 Here, let me help. He's yelling for that stuff. 59 00:04:15,940 --> 00:04:17,100 Take these. 60 00:04:17,620 --> 00:04:19,860 Give me that tray. Quickly! 61 00:04:23,740 --> 00:04:25,940 - Barbara, keep it level. It's leaking. - Yes. 62 00:04:26,100 --> 00:04:27,740 Use number four's plating fluid. 63 00:04:27,860 --> 00:04:29,940 - Is that safe? - We've got to take a chance. 64 00:04:30,020 --> 00:04:31,260 Camera! 65 00:04:33,940 --> 00:04:37,060 I want to use that in there before I get the others out. 66 00:04:37,180 --> 00:04:38,540 You're going in there? 67 00:04:38,620 --> 00:04:40,180 Any objections? There's no time to lose. 68 00:04:40,260 --> 00:04:43,180 Be careful of those... Those membranes. 69 00:04:43,700 --> 00:04:45,340 They may be some sort of instrument. 70 00:04:46,020 --> 00:04:48,780 Instrument? Your imagination's running wild! 71 00:04:48,900 --> 00:04:50,620 Yes. Isn't yours? 72 00:04:59,100 --> 00:05:01,180 This one's lying in some kind of a frame. 73 00:05:01,980 --> 00:05:04,300 If they were human, I'd call that a bunk. 74 00:05:07,100 --> 00:05:08,340 Dr Roney! 75 00:05:09,020 --> 00:05:11,180 How long have these things been dead? Any idea? 76 00:05:11,260 --> 00:05:13,100 - I told you. - I'm asking him! 77 00:05:15,540 --> 00:05:17,060 Pass me another tray. 78 00:05:19,500 --> 00:05:21,580 If they'd been dead more than a few years, 79 00:05:21,660 --> 00:05:23,660 they'd have decomposed completely? 80 00:05:23,740 --> 00:05:25,900 All the decomposition has taken place in the last hour. 81 00:05:26,020 --> 00:05:27,180 That makes no sense! 82 00:05:27,260 --> 00:05:28,660 Look, don't bother me now, please! 83 00:05:29,780 --> 00:05:31,460 That compartment was sealed. 84 00:05:31,540 --> 00:05:34,180 If the things inside were completely sterile, 85 00:05:34,300 --> 00:05:37,260 without bacteria of any kind, then they'd be free from corruption. 86 00:05:37,380 --> 00:05:38,700 - Even if they were dead? - Yes. 87 00:05:38,780 --> 00:05:41,260 They could stay in there for a year or a million years. 88 00:05:41,500 --> 00:05:45,140 Remain as they are, unchanged, until our atmosphere got in. 89 00:05:45,260 --> 00:05:46,420 Filthy London air. 90 00:05:46,540 --> 00:05:48,780 - Then they'd rot as they have done. - RONEY: Quatermass! 91 00:05:48,900 --> 00:05:49,940 Yes? 92 00:05:56,580 --> 00:05:58,820 - Dr Klein? This way, sir, please. - Yes. 93 00:06:23,860 --> 00:06:26,420 All right, but they should have been here now. 94 00:06:26,500 --> 00:06:28,820 These things are disintegrating! Don't you realise that? 95 00:06:29,420 --> 00:06:30,700 They're here now. Bye. 96 00:06:30,820 --> 00:06:32,780 Klein, I'm glad to see you! Look here. 97 00:06:34,660 --> 00:06:35,900 What are they? 98 00:06:35,980 --> 00:06:37,780 - How did you get hold of... - No questions now. 99 00:06:37,860 --> 00:06:39,220 Get those boxes ready! 100 00:06:39,380 --> 00:06:41,900 - How is that one? - Not good. 101 00:06:42,300 --> 00:06:44,060 Well, if you can just try to save the horny shell. 102 00:06:44,140 --> 00:06:47,340 Try to keep the body fluids separate and correctly described. 103 00:06:48,140 --> 00:06:51,380 Klein, come here. We've only got two of them. 104 00:06:52,940 --> 00:06:54,980 (INDISTINCT CHATTERING) 105 00:07:19,220 --> 00:07:20,780 - Professor? - Hmm? 106 00:07:20,900 --> 00:07:22,380 Sorry to disturb you. 107 00:07:22,740 --> 00:07:25,100 - Oh, Fullalove. - What's in there now? 108 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 Those... 109 00:07:28,860 --> 00:07:32,140 Those membranes and these... 110 00:07:34,380 --> 00:07:36,340 - It goes to powder. - Yes. 111 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 Seems to be some sort of mineral substance. 112 00:07:41,660 --> 00:07:45,780 Do you, er... Do you think it grew there like stalactites? 113 00:07:46,620 --> 00:07:48,820 No, no, I think it was put there. 114 00:07:50,740 --> 00:07:54,220 These remind me of something, something I've seen in photographs. 115 00:07:54,700 --> 00:07:56,340 Of course. Nerve endings! 116 00:07:56,460 --> 00:07:58,460 - What? Nerves? - Yes. 117 00:07:58,580 --> 00:08:01,340 If you see them enormously magnified, then they... 118 00:08:01,460 --> 00:08:04,380 They terminate, the fibres terminate in this way. 119 00:08:07,580 --> 00:08:09,740 Those... Those creatures... 120 00:08:10,500 --> 00:08:13,180 Could they... Could they have belonged to this Earth? 121 00:08:15,500 --> 00:08:16,900 No. 122 00:08:21,980 --> 00:08:23,620 Take external measurements, 123 00:08:23,740 --> 00:08:26,780 then compare them with the internal over the whole structure. 124 00:08:27,340 --> 00:08:30,540 I want every single cubic inch of space accounted for. 125 00:08:32,620 --> 00:08:33,980 Who's this? 126 00:08:35,180 --> 00:08:36,820 Quatermass, who's this man? 127 00:08:37,260 --> 00:08:39,300 James Fullalove, Evening Gazette. 128 00:08:39,700 --> 00:08:41,100 How did he get in here? 129 00:08:41,220 --> 00:08:42,540 - Did you bring... - Not exactly. 130 00:08:42,660 --> 00:08:44,060 He's got no business here! 131 00:08:44,180 --> 00:08:45,660 On the contrary, I think I have. 132 00:08:45,780 --> 00:08:47,220 Stop talking past me! 133 00:08:47,420 --> 00:08:49,540 This place is under military jurisdiction. 134 00:08:49,660 --> 00:08:50,980 Surely not. There's no bomb. 135 00:08:51,060 --> 00:08:54,580 There's not a question of protecting the public, but of informing them. 136 00:08:54,660 --> 00:08:57,580 Colonel Breen, I'd be glad of your expert opinion, too, on this... 137 00:08:57,700 --> 00:09:00,500 Get out! Potter, get him out of here! 138 00:09:00,980 --> 00:09:02,460 - Sir. Sergeant! - SERGEANT: Sir! 139 00:09:02,540 --> 00:09:03,820 Now look here, Breen... 140 00:09:03,900 --> 00:09:07,700 I am in charge here and I want that man off this site immediately! 141 00:09:08,220 --> 00:09:11,500 Sergeant, take him and escort him to the barrier! 142 00:09:11,940 --> 00:09:13,260 Take him! 143 00:09:14,580 --> 00:09:16,220 - Take him! - Come along, sir. 144 00:09:26,620 --> 00:09:29,260 That was a mistake. A bad one, Breen. 145 00:09:29,660 --> 00:09:30,980 Don't tell me what to do! 146 00:09:31,740 --> 00:09:35,380 I'm not gonna stand by while you feed wild theories to the gutter press! 147 00:09:35,700 --> 00:09:38,100 There's been enough nonsense talked about this thing already. 148 00:09:38,420 --> 00:09:40,220 Dead millions of years! 149 00:09:40,460 --> 00:09:42,980 I know the smell of death and how long it lasts! 150 00:09:44,580 --> 00:09:46,460 - Have you got a theory, then? - Yes, I have! 151 00:09:46,540 --> 00:09:49,460 - Are you going to share it? - In my own time. 152 00:09:53,460 --> 00:09:56,900 You won't be able to keep those a secret for long. 153 00:10:11,180 --> 00:10:12,620 Jacko, be tough about it. 154 00:10:12,700 --> 00:10:14,780 Middle pages, too. You've got to get these pictures in. 155 00:10:14,860 --> 00:10:16,620 - All of them! - Take it easy, James. 156 00:10:16,700 --> 00:10:18,340 Yes, sir, which headline? 157 00:10:18,420 --> 00:10:19,900 - Sam! - I'll go and talk to him again. 158 00:10:20,220 --> 00:10:21,740 Sure. Sure. 159 00:10:22,020 --> 00:10:24,300 It's that small head. "War Office Hushes It Up." 160 00:10:24,380 --> 00:10:25,540 What's the matter with it? 161 00:10:25,620 --> 00:10:27,780 I've still got the marks from being bounced through that barrier! 162 00:10:27,860 --> 00:10:29,260 - Is he scared? - Scared? 163 00:10:29,340 --> 00:10:31,420 - He thinks it's not strong enough! - Oh. 164 00:10:33,180 --> 00:10:36,340 Well, what about "Terror Stalks Whitehall"? 165 00:10:36,980 --> 00:10:39,740 - These creatures are dead, aren't they? - He was scared, I know that. 166 00:10:39,820 --> 00:10:41,220 - Who? - This Colonel Breen. 167 00:10:41,580 --> 00:10:42,740 "Blimp Blunders." 168 00:10:42,860 --> 00:10:44,300 - Too personal. - I feel personal. 169 00:10:44,580 --> 00:10:51,140 Now listen, "Fullalove Beats Army Ban." 170 00:10:51,220 --> 00:10:52,780 How's that? 171 00:10:52,860 --> 00:10:56,300 Set it, Sam. Oh, nice late edition! 172 00:10:56,820 --> 00:10:59,860 NEWS VENDOR: Apemen found! Monster insects! 173 00:11:00,220 --> 00:11:01,900 - Get your Gazette! - Thank you. 174 00:11:02,180 --> 00:11:04,860 Monster insects found. Get your Gazette! 175 00:11:04,980 --> 00:11:08,460 Read all about it! They've got them in there now, in the museum. 176 00:11:08,580 --> 00:11:10,700 You can't get in, but you can read all about it. 177 00:11:11,460 --> 00:11:12,700 Gazette! 178 00:11:12,820 --> 00:11:14,940 I'm sorry, the museum is closed. 179 00:11:15,020 --> 00:11:16,580 There's no statement to make. 180 00:11:32,100 --> 00:11:34,700 - This was the bad one? - Yes. 181 00:11:35,620 --> 00:11:37,180 That's why we set it up that way. 182 00:11:37,420 --> 00:11:39,460 Seemed less danger of damaging the legs. 183 00:11:40,060 --> 00:11:41,660 Very dry and brittle. 184 00:11:42,580 --> 00:11:44,860 All soft parts and fluids were extracted. 185 00:11:45,820 --> 00:11:48,300 - These are ready for analysis. - Take them to Dr Klein. 186 00:11:49,980 --> 00:11:52,660 RONEY: The Insect Department is working on our two good specimens. 187 00:11:55,020 --> 00:11:57,620 Insect? Is that how you classify it, then? 188 00:11:57,900 --> 00:11:59,980 - Call it an arthropod. - Arthropod? 189 00:12:00,220 --> 00:12:02,660 Includes all insects, crabs, spiders. 190 00:12:04,060 --> 00:12:06,380 Except that none of them have three legs. 191 00:12:08,220 --> 00:12:11,300 These are interesting, too. Antennae shaped like horns. 192 00:12:11,620 --> 00:12:12,740 Yes. 193 00:12:12,820 --> 00:12:16,260 The horned demons in those old prints and manuscripts. Do you remember? 194 00:12:16,860 --> 00:12:21,260 As if that image were somehow projected into men's minds, that face. 195 00:12:22,380 --> 00:12:25,140 RONEY: Rather pretty. QUATERMASS: It's like a gargoyle. 196 00:12:25,940 --> 00:12:27,460 Roney, that's not just a simile. 197 00:12:28,300 --> 00:12:31,620 Haven't you seen it before, carved on walls in a dozen countries? 198 00:12:33,100 --> 00:12:35,140 Is it somewhere in the subconscious? 199 00:12:37,140 --> 00:12:38,700 A race memory? 200 00:12:42,060 --> 00:12:44,780 - How do you like our décor? - Oh, damn your décor! 201 00:12:44,900 --> 00:12:47,500 I agree, it is a bit she-she for a lab. 202 00:12:47,700 --> 00:12:50,420 It confuses the eye when you're trying to read a measure. 203 00:12:51,900 --> 00:12:54,060 They're copies of Palaeolithic cave paintings 204 00:12:54,140 --> 00:12:56,660 about 30,000 years old. 205 00:12:57,300 --> 00:12:59,660 Look at that one. 206 00:12:59,740 --> 00:13:02,020 A cave man in a ritual mask. 207 00:13:03,500 --> 00:13:05,660 I wonder where the idea of it came from? 208 00:13:10,860 --> 00:13:15,420 You know, I think these are old friends that we haven't seen for a long time. 209 00:13:15,780 --> 00:13:18,940 The mass and structure point to a low-gravity environment, 210 00:13:19,020 --> 00:13:21,140 - a thin atmosphere. - Correct, sir. 211 00:13:22,020 --> 00:13:23,460 Perhaps a world that's dead now, 212 00:13:23,540 --> 00:13:26,820 but a few million years ago could have been teeming with life. 213 00:13:27,620 --> 00:13:28,820 I wonder... 214 00:13:31,700 --> 00:13:34,780 You know, Roney, when I was a boy, it was the great burning topic. 215 00:13:34,860 --> 00:13:37,620 Were there really canals there and who made them? 216 00:13:38,940 --> 00:13:41,580 I remember my disappointment when somebody proved 217 00:13:41,940 --> 00:13:44,460 that Martians couldn't exist. 218 00:13:45,300 --> 00:13:46,780 It's a funny word. 219 00:13:47,540 --> 00:13:50,140 Worn out before anything turned up to claim it. 220 00:13:52,220 --> 00:13:53,740 Martians. 221 00:13:56,340 --> 00:13:59,820 - Sorry, sir, I've got my orders. - Oh, don't keep on saying that! 222 00:13:59,900 --> 00:14:01,700 Bet my editor's worse than your inspector! 223 00:14:01,780 --> 00:14:03,460 Have they found any more of these insects? 224 00:14:03,540 --> 00:14:04,820 I don't know what you mean. 225 00:14:04,900 --> 00:14:06,660 You must be the only man round here that doesn't! 226 00:14:06,740 --> 00:14:08,060 Hey, wait, here's one of them. 227 00:14:08,140 --> 00:14:10,340 - Sergeant! - What's going on? What's the row about? 228 00:14:10,420 --> 00:14:13,500 - Reporters. - Sergeant, is there still any danger? 229 00:14:13,580 --> 00:14:16,420 - Why can't we go down there? - Did you see any of these insects? 230 00:14:16,500 --> 00:14:18,180 - What's happening? - It's secret, sir. 231 00:14:18,340 --> 00:14:20,820 Secret! Except from the Gazette! 232 00:14:20,900 --> 00:14:23,500 - Is that it? - They've got the whole story. 233 00:14:23,580 --> 00:14:25,420 Have they bought the exclusive rights, or what? 234 00:14:25,500 --> 00:14:26,900 Go on, let us through! 235 00:14:27,660 --> 00:14:29,740 I'll have to see about this, sir. 236 00:14:31,580 --> 00:14:33,860 You get your officer up here right away! 237 00:14:33,940 --> 00:14:36,420 I said, "Did you see any of these insects?" 238 00:14:40,060 --> 00:14:41,420 Well, it's all accounted for, sir. 239 00:14:41,500 --> 00:14:43,780 - There are no more sealed compartments. - Good. 240 00:14:44,700 --> 00:14:46,140 Here, what's all this? 241 00:14:47,020 --> 00:14:48,980 Oh, I must've rubbed against it in there. 242 00:14:49,260 --> 00:14:51,420 All this stuff's coming loose and dropping off. 243 00:14:52,180 --> 00:14:54,220 The professor seemed to think that it must be, well, 244 00:14:54,300 --> 00:14:56,660 it might have been some sort of apparatus. 245 00:14:57,940 --> 00:15:00,820 - Does it look like that? - Well, no, sir. 246 00:15:01,020 --> 00:15:02,900 Besides, it doesn't connect with anything. 247 00:15:03,460 --> 00:15:06,900 Even if there had been external propulsion units, 248 00:15:06,980 --> 00:15:08,980 I still don't see how... 249 00:15:10,580 --> 00:15:12,860 Well, unless the hull itself did the thinking. 250 00:15:14,020 --> 00:15:15,740 - Are you out of your mind? - Sir. 251 00:15:15,860 --> 00:15:18,180 I've heard enough stark idiocy here today! 252 00:15:18,900 --> 00:15:20,340 You leave that to civilians. 253 00:15:22,260 --> 00:15:25,140 - Sir, have you finished with my gear? - Oh, later. 254 00:15:26,980 --> 00:15:29,060 Some of my gear's inside there, can I take it now? 255 00:15:29,140 --> 00:15:30,500 It'll be all right. 256 00:15:30,580 --> 00:15:32,620 I can't go without it, sir. It belongs to my boss. 257 00:15:32,700 --> 00:15:34,300 I'm the one that's gotta carry... 258 00:15:35,060 --> 00:15:36,220 Look at this. 259 00:15:36,980 --> 00:15:39,220 The work of Quatermass's friend, I suppose! 260 00:15:39,980 --> 00:15:42,300 "Army Impose Panic Censorship." 261 00:15:43,420 --> 00:15:46,500 Just because I chased their paid hack out of where he had no business to be! 262 00:15:47,380 --> 00:15:48,780 "Panic Censorship"? 263 00:15:49,140 --> 00:15:51,580 (SHOUTING) What are they implying? What are they trying to? 264 00:15:51,860 --> 00:15:53,380 Are you all right, sir? 265 00:15:54,180 --> 00:15:55,420 Yes, of course. 266 00:15:56,180 --> 00:15:59,820 I'll show them what can happen when they start flinging implications! 267 00:16:00,940 --> 00:16:02,700 - Phone, sir, for you at the hut. - Who is it? 268 00:16:02,780 --> 00:16:05,020 - Somebody at the War Office, sir. - The War Office? 269 00:16:06,900 --> 00:16:08,340 The War Office. 270 00:16:15,460 --> 00:16:18,180 It's that skull formation that's out of line. 271 00:16:18,900 --> 00:16:21,820 Otherwise, the creatures fit in with known evolution. 272 00:16:23,020 --> 00:16:24,260 Hmm. 273 00:16:25,220 --> 00:16:28,300 An ape with an over-developed cranium. 274 00:16:28,380 --> 00:16:31,340 Oh, huge, for its place in the family tree. 275 00:16:32,580 --> 00:16:34,940 Over 1,000cc capacity. 276 00:16:35,260 --> 00:16:37,340 - Intelligent? - Hard to say. 277 00:16:37,620 --> 00:16:39,380 Mere size doesn't mean that. 278 00:16:40,780 --> 00:16:43,780 But something had developed, some faculties. 279 00:16:44,460 --> 00:16:46,340 Or had been developed. 280 00:16:47,060 --> 00:16:48,300 Hmm? 281 00:16:49,180 --> 00:16:53,380 Roney, how many of these ape creatures were there in the pit? 282 00:16:54,180 --> 00:16:55,940 Seven. Six at least. 283 00:16:56,500 --> 00:16:58,340 Six or seven. 284 00:16:58,780 --> 00:17:00,340 In the rear compartment. 285 00:17:00,460 --> 00:17:02,940 - We don't know that for a fact. - Well, let's suppose it. 286 00:17:03,660 --> 00:17:06,540 And in the front compartment, there were these. 287 00:17:07,380 --> 00:17:08,740 What's in your mind? 288 00:17:09,980 --> 00:17:12,420 The will to survive. 289 00:17:13,740 --> 00:17:15,620 It's an odd phenomenon. 290 00:17:16,340 --> 00:17:20,260 Roney, if we found out, knew for certain 291 00:17:20,340 --> 00:17:24,980 that our Earth was doomed 1,000 years from now, or 100, 292 00:17:26,420 --> 00:17:27,780 what would we do about it? 293 00:17:29,580 --> 00:17:30,820 Nothing. 294 00:17:31,140 --> 00:17:33,140 Just go on fighting each other as usual. 295 00:17:33,220 --> 00:17:34,580 (CHUCKLES) 296 00:17:35,100 --> 00:17:36,340 But... 297 00:17:37,620 --> 00:17:41,340 If we weren't just men... 298 00:17:44,660 --> 00:17:46,340 Oh, good, you're still here. 299 00:17:46,420 --> 00:17:49,340 Look, is it possible to give out a statement of some kind? 300 00:17:49,420 --> 00:17:51,420 That crowd out there, it's getting huge. 301 00:17:51,500 --> 00:17:52,940 (REPORTERS CLAMOURING) 302 00:17:53,020 --> 00:17:55,060 And a bit ugly. 303 00:17:55,140 --> 00:17:58,140 Apparently, they're convinced there's something sinister going on. 304 00:17:58,260 --> 00:17:59,580 (TELEPHONE RINGS) 305 00:18:03,980 --> 00:18:07,020 Laboratory? Yes, he's here. 306 00:18:08,380 --> 00:18:12,060 - Professor, it's for you. - Hmm? Oh. 307 00:18:15,140 --> 00:18:17,700 - Quatermass. - Look at them! 308 00:18:18,260 --> 00:18:20,060 Be a job getting through if this goes on. 309 00:18:20,140 --> 00:18:23,340 - You'll get home all right. - I got to go back to Hobbs Lane first. 310 00:18:23,420 --> 00:18:25,460 - Why on Earth... - To get some notes. 311 00:18:25,540 --> 00:18:27,580 My own stupid fault. I forgot them. 312 00:18:28,620 --> 00:18:29,780 Yes. 313 00:18:31,100 --> 00:18:32,180 Yes. 314 00:18:33,540 --> 00:18:35,340 All right, I'll come at once. 315 00:18:36,820 --> 00:18:37,900 Well? 316 00:18:39,020 --> 00:18:40,460 Back to the War Office. 317 00:18:41,380 --> 00:18:42,860 We're in trouble. 318 00:18:44,420 --> 00:18:46,220 I've already told Breen what I think. 319 00:18:46,420 --> 00:18:47,860 Pretty forcibly. 320 00:18:47,940 --> 00:18:50,900 Perhaps he's taken more of the brunt of it than he should've done. 321 00:18:50,980 --> 00:18:52,620 I don't know what shook me the most, 322 00:18:52,700 --> 00:18:55,780 this wild news story or the fact that you two were at the bottom of it! 323 00:18:55,860 --> 00:18:57,300 (TELEPHONE RINGS) 324 00:18:57,380 --> 00:18:59,780 Hello? Oh, hello, Haynes. 325 00:19:00,220 --> 00:19:03,460 I'm afraid he's still not... Just a moment. 326 00:19:03,860 --> 00:19:05,540 The PM's Private Secretary. 327 00:19:05,620 --> 00:19:07,620 Sorry, the Minister is still not available. 328 00:19:07,820 --> 00:19:09,940 Will you try again in about 20 minutes? 329 00:19:10,820 --> 00:19:12,020 You see? 330 00:19:12,300 --> 00:19:16,620 And the Home Office badgering me about cordons and emergency police action! 331 00:19:17,020 --> 00:19:19,660 Now, before they call a special Cabinet meeting on me, 332 00:19:19,740 --> 00:19:21,260 I want to get a few facts straight. 333 00:19:21,340 --> 00:19:23,860 - (TELEPHONE RINGS) - Oh, hell, kill it! 334 00:19:24,980 --> 00:19:27,820 As far as I was aware, you weren't still in London. 335 00:19:27,900 --> 00:19:30,900 I thought you were going back to the Rocket Group for Breen to take over. 336 00:19:30,980 --> 00:19:32,620 Well, to take up his new position. 337 00:19:32,940 --> 00:19:34,260 Why didn't you? 338 00:19:35,980 --> 00:19:38,860 It was my fault. I involved Breen in this. 339 00:19:39,140 --> 00:19:41,100 Oh, don't talk as if you've been scrumping apples! 340 00:19:41,180 --> 00:19:42,740 This is serious! 341 00:19:42,860 --> 00:19:44,500 QUATERMASS: You don't know how serious. 342 00:19:46,660 --> 00:19:48,020 You'd better tell me. 343 00:19:49,980 --> 00:19:53,980 I take it that you've an idea of the facts? 344 00:19:54,220 --> 00:19:56,660 Well, only these press reports. 345 00:19:56,900 --> 00:19:58,780 And more from Breen before you came. 346 00:19:59,260 --> 00:20:02,020 But I'm still at a loss to make any sense of it. 347 00:20:09,060 --> 00:20:10,500 When I was last in this room, 348 00:20:10,580 --> 00:20:14,180 it was to discuss planting military bases on the moon... 349 00:20:14,260 --> 00:20:16,500 - Let's keep to the subject. - And on the planet Mars. 350 00:20:16,580 --> 00:20:18,220 What are you suggesting? 351 00:20:18,820 --> 00:20:21,940 You're demanding explanations that I can't give or prove. 352 00:20:22,020 --> 00:20:23,580 All I can give you are guesses. 353 00:20:23,940 --> 00:20:25,660 - Better than nothing. - (TELEPHONE RINGS) 354 00:20:26,020 --> 00:20:27,780 Tell them we're taking no more calls! 355 00:20:29,300 --> 00:20:30,540 Go on. 356 00:20:32,740 --> 00:20:35,620 Dr Roney and I are convinced 357 00:20:35,700 --> 00:20:39,700 that those arthropods are not of this Earth. 358 00:20:39,900 --> 00:20:41,060 Where, then? 359 00:20:41,580 --> 00:20:44,540 One possibility is Mars. 360 00:20:44,780 --> 00:20:46,820 Mars is dead. 361 00:20:47,300 --> 00:20:49,260 There's nothing there but a few scraps of lichen. 362 00:20:49,500 --> 00:20:52,340 Five million years ago, it may have been very different. 363 00:20:53,300 --> 00:20:55,300 Suppose at that time 364 00:20:55,860 --> 00:20:59,060 there were living beings there with advanced techniques. 365 00:20:59,340 --> 00:21:01,060 There's no harm in supposing. 366 00:21:01,260 --> 00:21:04,820 Techniques that enabled them to visit this Earth 367 00:21:05,260 --> 00:21:09,300 at a time when the most advanced creatures on it, our own ancestors, 368 00:21:09,620 --> 00:21:12,380 were still only a type of Pliocene ape. 369 00:21:13,140 --> 00:21:18,220 Suppose that they had other techniques. 370 00:21:19,100 --> 00:21:20,380 Biological ones. 371 00:21:21,060 --> 00:21:22,500 Biological? 372 00:21:23,140 --> 00:21:27,180 Those Pliocene man-apes found at Knightsbridge are freaks. 373 00:21:28,140 --> 00:21:29,580 Are you trying to make out 374 00:21:29,660 --> 00:21:33,020 there can be any connection between those apes and your insects? 375 00:21:33,820 --> 00:21:36,140 Your insects. I think you saw them first. 376 00:21:38,060 --> 00:21:42,700 I suppose that they were unable to endure our atmosphere, 377 00:21:42,780 --> 00:21:44,580 the strong oxygen, the bacteria, 378 00:21:44,660 --> 00:21:49,460 so when they came, they stayed sealed in that compartment 379 00:21:50,220 --> 00:21:53,340 while in the other section were the ape mutations, 380 00:21:53,420 --> 00:21:55,260 the result of their own experiments, 381 00:21:55,380 --> 00:21:57,580 brought back to be released on Earth 382 00:21:58,780 --> 00:22:02,180 to take possession of it for them. 383 00:22:10,300 --> 00:22:11,940 You believe that happened? 384 00:22:13,820 --> 00:22:15,340 I said it's a guess. 385 00:22:16,260 --> 00:22:18,580 That apes were taken from this planet and... 386 00:22:19,060 --> 00:22:20,860 And altered, yes, yes. 387 00:22:21,060 --> 00:22:24,860 By selective breeding, by surgical methods, perhaps both. 388 00:22:25,020 --> 00:22:27,460 I suppose the aim would be to increase the intelligence. 389 00:22:30,100 --> 00:22:31,220 I suppose... 390 00:22:31,300 --> 00:22:34,380 It would have to be carried out on a huge scale. 391 00:22:34,620 --> 00:22:37,660 Yes. Oh, yes. 392 00:22:38,780 --> 00:22:40,140 Yes, if I'm right, 393 00:22:40,300 --> 00:22:43,500 if I'm right, we've come across just one single instance. 394 00:22:44,340 --> 00:22:47,020 An accident, a landing that went wrong, and they all died. 395 00:22:47,300 --> 00:22:49,820 The Thames Valley was swamp then. 396 00:22:51,780 --> 00:22:53,820 You realise what you're implying? 397 00:22:54,580 --> 00:22:58,980 That we owe our human condition to the intervention of insects? 398 00:23:02,540 --> 00:23:05,180 Yes. I suppose I am. 399 00:23:07,740 --> 00:23:09,380 Breen, do you accept any of this? 400 00:23:11,260 --> 00:23:13,580 No. No, I don't. 401 00:23:14,460 --> 00:23:16,020 Not a single word! 402 00:23:17,700 --> 00:23:20,060 Quatermass, you asked me a while ago 403 00:23:20,140 --> 00:23:21,900 if I had a theory of my own. 404 00:23:22,700 --> 00:23:24,580 Well, I have and here it is. 405 00:23:25,460 --> 00:23:29,300 And it does not involve Martians or obscene experiments. 406 00:23:29,380 --> 00:23:31,100 - Go on, please. - Only Germans. 407 00:23:32,100 --> 00:23:34,820 And it goes back to 1944, 408 00:23:35,020 --> 00:23:36,500 and not millions of years 409 00:23:36,780 --> 00:23:38,660 Breen, you can't still be hanging on to that... 410 00:23:38,740 --> 00:23:42,260 I suggest that once the Germans realised they were losing the war, 411 00:23:42,580 --> 00:23:44,780 they put out a propaganda scare. 412 00:23:45,820 --> 00:23:48,460 They sent over an experimental V-Weapon 413 00:23:48,980 --> 00:23:52,540 that would produce exactly the effect it has produced, 414 00:23:52,860 --> 00:23:54,220 thanks to you. 415 00:23:57,460 --> 00:24:00,100 Except that it was a little late for their purpose. 416 00:24:01,140 --> 00:24:03,220 What about those creatures? 417 00:24:03,860 --> 00:24:05,060 Fakes, 418 00:24:05,500 --> 00:24:07,620 put there as a circumstantial touch. 419 00:24:08,540 --> 00:24:12,100 Like mermaids at a fair, made up of odds and ends of flesh and bone. 420 00:24:12,580 --> 00:24:14,700 The oldest trick in the business! 421 00:24:15,220 --> 00:24:18,460 - Ingenious! - Except that it didn't happen. 422 00:24:18,540 --> 00:24:21,300 - BREEN: I say it did. - Yes, yes. 423 00:24:21,780 --> 00:24:25,060 It has that black, Wagnerian imagination. 424 00:24:25,660 --> 00:24:27,420 Methodical people, the Hun. 425 00:24:27,500 --> 00:24:30,380 - You must hear the expert testimony. - Oh, experts! 426 00:24:30,460 --> 00:24:33,020 - I'm sure I'm right, sir. - I'm sure you are. 427 00:24:33,100 --> 00:24:35,780 I like the common sense of it. It feels right. 428 00:24:36,060 --> 00:24:37,820 We'll let the Home Secretary off his beat. 429 00:24:37,900 --> 00:24:39,260 - Get him now? - Yes. 430 00:24:39,340 --> 00:24:41,380 That mysterious missile, is it quite safe? 431 00:24:41,460 --> 00:24:44,380 - I've had it thoroughly checked, sir. - No possible danger to the public? 432 00:24:44,460 --> 00:24:45,980 None. I'm certain. 433 00:24:46,060 --> 00:24:48,220 Good. We'll get things back to normal. 434 00:24:48,300 --> 00:24:50,660 Have that barrier down, people back in their homes, 435 00:24:50,740 --> 00:24:52,420 let the press see whatever they want. 436 00:24:52,660 --> 00:24:55,300 - We'll prepare a short statement now. - Here he is, sir. 437 00:24:55,380 --> 00:24:57,580 Think what you're doing. At least wait until you've had... 438 00:24:57,660 --> 00:24:59,020 How dare you! 439 00:25:01,860 --> 00:25:03,220 Hello, John. 440 00:25:03,300 --> 00:25:05,740 Sorry you've been led such a dance this evening. 441 00:25:05,860 --> 00:25:07,540 It's all over now. 442 00:25:08,100 --> 00:25:10,460 It's a gigantic false alarm. 443 00:25:17,500 --> 00:25:20,140 That's official. There's no further danger. 444 00:25:20,460 --> 00:25:22,260 What about that thing down there? 445 00:25:22,340 --> 00:25:24,140 There'll be a full statement in the morning. 446 00:25:24,260 --> 00:25:25,900 You mean it was a hoax? 447 00:25:26,660 --> 00:25:29,020 I don't know, sir. Open the barrier. 448 00:25:30,460 --> 00:25:32,940 - A hoax! - A hoax? 449 00:25:33,340 --> 00:25:35,340 Oh, we come here specially! 450 00:25:35,420 --> 00:25:38,060 Inspector, the bomb-disposal people. 451 00:25:38,700 --> 00:25:41,380 They're still there. I can see their truck. 452 00:25:41,900 --> 00:25:43,620 They're just packing up. 453 00:25:45,980 --> 00:25:48,700 Oh, come on! Let's get a wet! 454 00:25:49,300 --> 00:25:52,300 - Too late to go to the flicks now. - Oh, come on. 455 00:26:03,540 --> 00:26:05,900 Oh, cripes! Stuck here till the last! 456 00:26:06,140 --> 00:26:07,900 You're only a civvy, son. 457 00:26:07,980 --> 00:26:11,020 "Leave the lamps till I'm through," he says. Right, Sergeant? 458 00:26:11,100 --> 00:26:12,900 I thought he had some delicate task on. 459 00:26:13,020 --> 00:26:14,700 Look at it, he's slinging out bloody sacks! 460 00:26:14,780 --> 00:26:17,100 - A wonder he didn't make us do it! - He wouldn't do that. 461 00:26:17,180 --> 00:26:18,780 - You what? - No! 462 00:26:19,180 --> 00:26:21,620 They haven't had us touch that thing since this morning. 463 00:26:21,700 --> 00:26:23,100 That's right. Why? 464 00:26:23,300 --> 00:26:24,540 Hands. 465 00:26:24,700 --> 00:26:26,660 Look! Got me a bit. 466 00:26:27,020 --> 00:26:28,060 Yeah. 467 00:26:28,180 --> 00:26:30,820 - That cream fixed it, though. - Well, it didn't fix him. 468 00:26:30,900 --> 00:26:34,340 Nor Captain Potter. I saw him when he took the bandages off. 469 00:26:35,740 --> 00:26:38,220 Still, he's not a bad sergeant. 470 00:26:39,540 --> 00:26:41,180 Gibson! Jones! 471 00:26:41,580 --> 00:26:43,100 Till he starts bawling. 472 00:26:43,180 --> 00:26:44,260 Coming, Sarge! 473 00:26:44,740 --> 00:26:46,460 I'm glad this job's over. 474 00:26:51,660 --> 00:26:54,460 - You reckon this was a Jerry job? - That's what the man said. 475 00:26:54,620 --> 00:26:57,140 Funny, though, all them stories about this place. 476 00:26:57,220 --> 00:26:59,060 That was before they had Jerries. 477 00:26:59,700 --> 00:27:01,140 Shove 'em down! 478 00:27:01,260 --> 00:27:03,220 Do you reckon little Westie really seen anything? 479 00:27:03,300 --> 00:27:04,900 Little Westie what? 480 00:27:05,060 --> 00:27:08,620 He lost his nerve, son. Spent too long clearing beaches. 481 00:27:09,540 --> 00:27:11,180 As soon as you're ready, we'll pull out. 482 00:27:11,260 --> 00:27:13,140 Very good, sir. Come on, jump to it! 483 00:27:14,140 --> 00:27:16,740 - Take my gear now, Sarge? - Yes, and knock off the generator. 484 00:27:16,860 --> 00:27:17,940 All right, leave it to me. 485 00:27:18,020 --> 00:27:20,180 - Have you got any gloves? - No. 486 00:27:20,260 --> 00:27:22,500 - All right, take mine. - All right, ta. 487 00:27:26,140 --> 00:27:27,900 Are you cold? 488 00:27:28,380 --> 00:27:30,300 Well, pick up that stuff and move! 489 00:27:30,860 --> 00:27:32,260 Come on, at the double! 490 00:27:32,460 --> 00:27:33,700 Keep you warm. 491 00:27:34,940 --> 00:27:37,300 - So long, boy! - SLADDEN: See you again! 492 00:27:53,100 --> 00:27:55,940 Sorry, miss, if I were to let you go down there, they'd all want to go. 493 00:27:56,020 --> 00:27:58,660 But I must. I've told you who I am. 494 00:27:58,740 --> 00:28:00,420 - What's the trouble? - Oh, thank goodness. 495 00:28:00,500 --> 00:28:02,300 I've got to get some notes. They're valuable. 496 00:28:02,380 --> 00:28:04,180 - Where from? - From the hut. 497 00:28:04,300 --> 00:28:06,700 Oh, damn, we were just leaving. It'll all be shut down. 498 00:28:06,780 --> 00:28:09,260 Oh, Sergeant, is there anybody still below? 499 00:28:09,340 --> 00:28:10,780 Yes, Sladden, sir. 500 00:28:11,660 --> 00:28:13,420 There you are. I'll be quick. 501 00:28:13,500 --> 00:28:15,340 - Miss! - No, it'll be all right. 502 00:28:16,100 --> 00:28:17,420 I think. 503 00:28:37,580 --> 00:28:41,540 (WHISTLING) 504 00:28:42,420 --> 00:28:43,780 (THUDDING) 505 00:28:48,740 --> 00:28:50,660 (THUDDING CONTINUES) 506 00:28:59,420 --> 00:29:01,180 (INDISTINCT SOUNDS) 507 00:29:25,260 --> 00:29:26,660 (EXCLAIMING) 508 00:29:50,780 --> 00:29:52,620 (SCREAMS) 509 00:29:58,500 --> 00:30:00,500 (BARBARA SCREAMING) 510 00:30:35,540 --> 00:30:37,980 (RATTLING) 511 00:31:36,060 --> 00:31:39,340 ♪ Bring me my chariot 512 00:31:40,220 --> 00:31:43,100 ♪ Of fire 513 00:31:43,820 --> 00:31:46,900 ♪ I will not cease 514 00:31:47,380 --> 00:31:51,100 ♪ From mental fight 515 00:31:51,620 --> 00:31:58,060 ♪ Nor shall my sword sleep in my hand 516 00:32:00,260 --> 00:32:03,540 ♪ Till we have built... ♪ 517 00:32:08,020 --> 00:32:10,020 (END THEME MUSIC PLAYING) 39521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.