All language subtitles for Neotpravlennoe.pismo_.1960.1080p.Blu-ray.Remux_.AVC_.FLAC.2.0_ENG_CC (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,042 --> 00:00:22,766 TO THOSE WHO, IN ANY AREA OF HUMAN ENTERPRISE, 2 00:00:22,893 --> 00:00:27,043 BE IT THE SETTLEMENT OF WILD FORSAKEN LANDS 3 00:00:27,178 --> 00:00:30,325 OR A DARING DASH INTO SPACE, 4 00:00:30,470 --> 00:00:35,596 FOLLOW THE DIFFICULT ROUTE OF THE PIONEERS, 5 00:00:35,806 --> 00:00:39,066 TO THE SOVIET PEOPLE, 6 00:00:39,203 --> 00:00:45,611 THIS FILM IS DEDICATED. 7 00:00:54,387 --> 00:00:58,601 A LETTER NEVER SENT 8 00:01:02,924 --> 00:01:06,504 WRITTEN BY G. KOLTUNOV, V. OSIPOV, V. ROZOV 9 00:01:06,662 --> 00:01:09,328 BASED UPON V. OSIPOV'S STORY 10 00:01:09,435 --> 00:01:14,145 DIRECTED BY MIKHAIL KALATOZOV 11 00:01:14,327 --> 00:01:18,944 PHOTOGRAPHED BY SERGEY URUSEVSKY 12 00:01:24,681 --> 00:01:27,222 MUSIC BY N. KRYUKOV 13 00:01:53,841 --> 00:01:56,234 STARRING 14 00:01:56,557 --> 00:02:01,765 I. SMOKTUNOVSKY AS SABININ, T. SAMOILOVA AS TANYA 15 00:02:02,029 --> 00:02:05,370 V. LIVANOV AS ANDREI, E. URBANSKY AS SERGEI 16 00:02:05,519 --> 00:02:08,305 G. KOZHAKINA AS VERA 17 00:02:08,572 --> 00:02:11,493 DISTRIBUTION YEAR 1959 18 00:06:10,931 --> 00:06:12,367 Vera, 19 00:06:12,544 --> 00:06:14,220 my love, 20 00:06:15,513 --> 00:06:18,863 I forgot to send you the letter. 21 00:06:19,792 --> 00:06:23,340 Blame it on the insane spring flooding of the Siberian rivers. 22 00:06:23,843 --> 00:06:27,511 We landed practically in the water. 23 00:06:27,644 --> 00:06:30,727 In the confusion, I missed the chance, 24 00:06:30,860 --> 00:06:32,733 and then the plane was gone. 25 00:06:32,953 --> 00:06:38,087 I began this letter when still on the plane. 26 00:06:40,432 --> 00:06:45,186 I remembered our parting. 27 00:07:05,355 --> 00:07:07,295 And I remembered 28 00:07:07,401 --> 00:07:11,967 how we sat down in the hallway, 29 00:07:12,212 --> 00:07:19,408 and I saw love and anxiety in your eyes. 30 00:07:25,795 --> 00:07:29,729 Leaving you always makes me sad. 31 00:07:30,393 --> 00:07:33,361 But some unstoppable force 32 00:07:33,568 --> 00:07:37,068 drives me again and again. 33 00:07:43,590 --> 00:07:46,729 I am even glad that I didn't send the letter. 34 00:07:46,883 --> 00:07:50,076 Now at every rest stop 35 00:07:50,356 --> 00:07:54,485 I will write to you about everything 36 00:07:54,894 --> 00:07:59,049 that fills our nomadic days in the taiga. 37 00:08:01,424 --> 00:08:04,108 Sergey is again our guide. 38 00:08:04,570 --> 00:08:07,540 And the geologists are very young this time. 39 00:08:07,673 --> 00:08:09,375 He and she. 40 00:08:10,015 --> 00:08:12,075 They must be in love, 41 00:08:12,441 --> 00:08:15,257 although they take pains to hide it. 42 00:08:15,577 --> 00:08:18,315 But I can see it. 43 00:08:29,632 --> 00:08:34,757 Some day I will talk you into going with us. 44 00:08:35,656 --> 00:08:39,094 Because if you were near, my happiness 45 00:08:39,234 --> 00:08:43,299 would have been complete. 46 00:08:47,125 --> 00:08:48,663 Here, 47 00:08:48,877 --> 00:08:51,082 between two rivers, 48 00:08:51,195 --> 00:08:53,722 we'll begin our work. 49 00:09:09,759 --> 00:09:12,192 The first step is the hardest. 50 00:09:13,824 --> 00:09:15,156 Come sit here. 51 00:09:15,820 --> 00:09:19,836 I prefer the saying "All's well that ends well". 52 00:09:20,415 --> 00:09:23,038 Let's drink to making a start. 53 00:09:25,638 --> 00:09:28,656 - To making a start. - To making a start. 54 00:09:41,483 --> 00:09:43,089 Kostya... 55 00:09:44,662 --> 00:09:46,991 Shall we finish it? 56 00:09:47,265 --> 00:09:53,849 Guys... the rest of it we'll drink when we find the diamonds. 57 00:09:54,446 --> 00:09:56,948 - Got it? - To celebrate. 58 00:09:57,081 --> 00:09:59,472 Or to mourn, if we don't find them. 59 00:09:59,555 --> 00:10:02,484 Any reason for drinking is a good reason. 60 00:10:04,208 --> 00:10:07,185 Andrey, get Moscow for a few minutes. 61 00:10:21,876 --> 00:10:23,296 Cut it out. 62 00:10:25,476 --> 00:10:27,670 Base will be calling in a moment. 63 00:10:31,048 --> 00:10:33,882 Kostya! Base here. 64 00:10:39,662 --> 00:10:42,775 Octahedron here. Let me. 65 00:10:43,648 --> 00:10:45,743 This is Sabinin. 66 00:10:46,211 --> 00:10:49,797 We have reached search area. 67 00:10:50,449 --> 00:10:53,541 Optimistic and full of hopes. 68 00:10:53,796 --> 00:10:57,254 We're starting the search. Over. 69 00:11:17,648 --> 00:11:20,821 Look, what an interesting sample. 70 00:11:30,761 --> 00:11:32,289 Andrey. 71 00:11:32,762 --> 00:11:35,894 Do you have a feeling like dreams could come true? 72 00:11:36,197 --> 00:11:37,881 Meaning? 73 00:11:38,152 --> 00:11:40,877 In college, we used to dream 74 00:11:41,557 --> 00:11:45,242 of diamonds, Arizona rubies, ilmenites... 75 00:11:45,360 --> 00:11:48,050 This is my 10th diamond expedition. 76 00:11:48,195 --> 00:11:51,118 They don't exist. A mirage. 77 00:11:54,852 --> 00:11:57,834 The scientists maintain 78 00:11:58,024 --> 00:12:01,353 that the Mid-Siberian plateau 79 00:12:01,835 --> 00:12:07,060 is geologically very similar to the South African plateau. 80 00:12:07,187 --> 00:12:10,054 And that's where the richest diamond deposits are. 81 00:12:10,164 --> 00:12:14,991 Give your scientists mosquito nets and send them into the bogs. 82 00:12:15,076 --> 00:12:18,671 That would put a stop to their theories. 83 00:12:31,145 --> 00:12:33,664 What is it, Sergey Stepanovich? 84 00:12:44,261 --> 00:12:46,194 Why the silence? 85 00:12:53,519 --> 00:12:55,212 A mirage, 86 00:12:56,133 --> 00:12:58,539 Tatiana Nikolayevna. 87 00:13:02,307 --> 00:13:04,688 You think it's all so easy? 88 00:13:04,982 --> 00:13:06,421 No, why? 89 00:13:09,964 --> 00:13:12,765 Nature guards its secrets 90 00:13:13,160 --> 00:13:15,093 rather jealously, 91 00:13:15,212 --> 00:13:19,175 and only perseverance can wrench them from her grasp. 92 00:13:20,226 --> 00:13:22,245 And bravery, if you like. 93 00:13:22,360 --> 00:13:26,450 But we'll search for them, and search, 94 00:13:26,686 --> 00:13:28,870 and search again... 95 00:15:16,199 --> 00:15:18,112 Hiding? 96 00:15:19,102 --> 00:15:22,237 - No luck. - That may change. 97 00:15:22,406 --> 00:15:25,737 Great discoveries demand great patience. 98 00:15:25,849 --> 00:15:28,236 What if we do find the diamonds? 99 00:15:28,358 --> 00:15:30,896 An industrial revolution. 100 00:15:32,010 --> 00:15:34,083 - How marvelous. - It's nice to be in the taiga. 101 00:15:34,207 --> 00:15:37,655 We'll find them and we'll be happy for the rest of our lives. 102 00:15:37,962 --> 00:15:39,949 You know, Tanya, 103 00:15:40,977 --> 00:15:42,985 I dislike the noise of the big cities. 104 00:15:43,080 --> 00:15:46,832 Everybody running, in a hurry. What if one could... 105 00:15:47,110 --> 00:15:48,952 live here, always? 106 00:15:49,912 --> 00:15:51,680 No. I don't want to. 107 00:15:52,400 --> 00:15:54,132 I don't want to, 108 00:15:54,574 --> 00:15:56,685 I don't want to! I don't want to! I don't want to! 109 00:15:56,772 --> 00:15:59,485 I don't want to! I don't want to! I don't want to! 110 00:16:00,110 --> 00:16:04,719 I love the mad and exuberant Moscow – guests, noise, dancing... 111 00:16:04,834 --> 00:16:08,511 Dancing, dancing, dancing. 112 00:16:14,226 --> 00:16:15,348 Do you love me? 113 00:16:15,453 --> 00:16:18,152 - I love Geology College, Lenin Hills-- - No, me? 114 00:16:18,235 --> 00:16:21,511 - The mad and exuberant Moscow-- - What about me? 115 00:16:21,605 --> 00:16:26,437 Our house, the streets... Granny and ice-cream! 116 00:16:30,272 --> 00:16:33,146 "Every time I promise myself to tell you, 117 00:16:33,229 --> 00:16:36,689 "and every time I go numb inside from fear." 118 00:16:36,791 --> 00:16:38,715 - Don't, Andrey. - "You love ano..." 119 00:16:38,798 --> 00:16:41,245 Sergey Stepanovich wrote this. 120 00:16:41,417 --> 00:16:44,902 - He's in love with somebody, imagine that! - Don't. 121 00:16:45,036 --> 00:16:46,450 Guys. 122 00:16:46,584 --> 00:16:49,830 - Is my map case here? - Right here. 123 00:16:50,070 --> 00:16:51,867 - Take it. - Thanks. 124 00:16:51,999 --> 00:16:54,033 And you lost this, too. 125 00:16:56,062 --> 00:16:57,707 Not me. 126 00:16:57,993 --> 00:17:00,487 Wasn't it you who wrote this? 127 00:17:00,726 --> 00:17:02,727 I wrote nothing. 128 00:17:02,940 --> 00:17:07,443 - I thought I knew your handwriting. - You don't, yet. 129 00:17:09,888 --> 00:17:13,609 I don't get it why you are so annoyed. 130 00:17:20,671 --> 00:17:24,165 I don't want you to get it. 131 00:17:29,771 --> 00:17:31,688 Embarrassing. 132 00:17:45,105 --> 00:17:47,314 You know, Sergey... 133 00:17:48,480 --> 00:17:50,333 you should get married. 134 00:17:50,534 --> 00:17:52,733 You're getting misanthropic. 135 00:17:53,806 --> 00:17:56,125 And what have I seen in life? 136 00:17:56,326 --> 00:17:58,845 The war. The forest. 137 00:18:00,163 --> 00:18:03,378 Walking the taiga, looking for... 138 00:18:03,524 --> 00:18:06,329 other men's treasures. 139 00:18:06,817 --> 00:18:08,799 You're silly. 140 00:18:12,091 --> 00:18:13,838 I know. 141 00:18:14,720 --> 00:18:15,946 So, 142 00:18:16,113 --> 00:18:19,133 love is rarer than diamonds? 143 00:18:19,862 --> 00:18:22,433 Here's another schlich. 144 00:18:25,155 --> 00:18:27,010 Sergey Stepanovich... 145 00:18:29,713 --> 00:18:33,744 somebody promised to take me hunting. 146 00:18:38,496 --> 00:18:40,003 Well, then. 147 00:18:51,677 --> 00:18:53,228 Terrific! 148 00:19:00,140 --> 00:19:01,900 Did you read the note? 149 00:19:03,024 --> 00:19:04,135 Yes. 150 00:19:04,255 --> 00:19:05,589 Figured it out? 151 00:19:05,688 --> 00:19:07,355 I think so. 152 00:19:09,949 --> 00:19:11,339 What do you say? 153 00:19:11,529 --> 00:19:14,201 - Me? It's your business. - But still. 154 00:19:14,286 --> 00:19:17,301 - You'll get angry again. - No, let's talk. 155 00:19:17,384 --> 00:19:18,996 Like men? 156 00:19:20,609 --> 00:19:21,681 Like men. 157 00:19:21,763 --> 00:19:22,956 Sergey Stepanovich, 158 00:19:23,038 --> 00:19:27,469 you love a girl who loves another. And he loves her. 159 00:19:27,579 --> 00:19:30,449 Morally... that's wrong. 160 00:19:30,532 --> 00:19:32,664 I don't give a damn about your morals from books. 161 00:19:32,746 --> 00:19:35,174 - I care about my feelings. - That's an egoist talking. 162 00:19:35,257 --> 00:19:37,404 So I'm an egoist. 163 00:19:39,925 --> 00:19:41,488 That's for sure. 164 00:19:48,621 --> 00:19:50,981 What are you going to do? 165 00:19:51,673 --> 00:19:53,258 Not give up. 166 00:19:53,652 --> 00:19:56,438 I waited all my life for this feeling. 167 00:19:56,798 --> 00:19:58,314 I understand. 168 00:19:58,628 --> 00:20:00,552 But that's how man 169 00:20:00,654 --> 00:20:02,654 is different from animal: 170 00:20:02,778 --> 00:20:06,906 he can suppress the wrong feelings. 171 00:20:10,816 --> 00:20:13,848 A fish. A cold large-headed fish. 172 00:20:13,950 --> 00:20:16,771 Why does Tatiana love such a mosquito? 173 00:20:31,997 --> 00:20:33,350 This... 174 00:20:34,203 --> 00:20:36,369 is not the way to behave. 175 00:20:36,914 --> 00:20:40,354 It was you who insisted on having this conversation. 176 00:20:40,484 --> 00:20:42,348 You asked me questions. 177 00:20:42,514 --> 00:20:45,134 Maybe I talked too much. 178 00:20:45,894 --> 00:20:49,051 I don't know the girl you wrote to. 179 00:20:49,444 --> 00:20:50,834 But... 180 00:20:51,527 --> 00:20:53,928 if you love her, 181 00:20:54,201 --> 00:20:57,375 don't show her this side of you. 182 00:21:00,706 --> 00:21:02,253 Wait! 183 00:21:04,841 --> 00:21:07,205 Did you read the note? 184 00:21:10,613 --> 00:21:12,298 I told you. 185 00:21:12,608 --> 00:21:13,738 Yes. 186 00:21:14,081 --> 00:21:17,027 Don't treat me like an idiot. 187 00:21:37,214 --> 00:21:40,481 Tanya! Grab the trophy. 188 00:21:42,083 --> 00:21:45,136 My heart was aching, like I was afraid. 189 00:21:46,068 --> 00:21:47,471 No reason for that. 190 00:21:47,554 --> 00:21:50,866 We had a great hunt and talked a lot. 191 00:21:51,090 --> 00:21:53,366 What did you talk about? 192 00:21:54,218 --> 00:21:56,429 Men's stuff. 193 00:21:57,517 --> 00:22:00,259 You know, Sergey Stepanovich... 194 00:22:01,726 --> 00:22:03,629 is a very... 195 00:22:04,009 --> 00:22:05,530 complex man. 196 00:22:06,035 --> 00:22:08,000 Can you take this? 197 00:22:13,435 --> 00:22:15,201 Where's Sabinin? 198 00:22:15,534 --> 00:22:18,338 - Went off somewhere, looking gloomy. - Why? 199 00:22:18,654 --> 00:22:20,818 All this searching. 200 00:22:47,614 --> 00:22:48,948 Well? 201 00:22:52,980 --> 00:22:54,840 Nothing remotely like it. 202 00:22:54,988 --> 00:22:56,528 Strange. 203 00:22:56,730 --> 00:22:58,383 Very strange. 204 00:22:59,203 --> 00:23:00,885 Summer's over... 205 00:23:01,339 --> 00:23:03,783 and we got nowhere. 206 00:23:04,313 --> 00:23:05,943 Strange. 207 00:23:10,536 --> 00:23:13,689 Maybe there are no diamonds in Siberia. 208 00:23:19,733 --> 00:23:21,712 - You got samples from the flood-lands? - Yes. 209 00:23:21,960 --> 00:23:23,260 And here? 210 00:23:23,589 --> 00:23:25,078 I did. 211 00:23:25,471 --> 00:23:29,158 - And at the source of Nameless Brook? - Nothing there. 212 00:23:31,416 --> 00:23:33,535 - Strange. - What's strange? 213 00:23:33,635 --> 00:23:37,204 No expedition ever found anything. We're not alone. 214 00:23:37,541 --> 00:23:40,358 Next year, we'll go somewhere else. 215 00:23:40,646 --> 00:23:42,352 Konstantin Fedorovich. 216 00:23:45,066 --> 00:23:50,552 Don't you think we should look for the diamond pipe... elsewhere? 217 00:23:51,985 --> 00:23:55,556 You know the geophysicists found an anomaly here. 218 00:23:55,764 --> 00:23:57,764 - Yes, we know. - So-- 219 00:23:57,867 --> 00:23:59,852 But they could be wrong. 220 00:23:59,996 --> 00:24:03,099 True, but not a consolation. 221 00:24:05,801 --> 00:24:09,919 Maybe the results from the old searches were pure chance. 222 00:24:14,485 --> 00:24:18,778 If science, intellect and instinct 223 00:24:18,862 --> 00:24:22,054 are nothing but chance, 224 00:24:22,328 --> 00:24:24,641 what are we doing here? 225 00:24:26,493 --> 00:24:28,386 The pipe is somewhere near. 226 00:24:28,526 --> 00:24:32,049 "Somewhere near", "somewhere near", how many times I heard this. 227 00:24:32,189 --> 00:24:34,383 You're an obsessed man. 228 00:24:39,435 --> 00:24:43,661 How else can you do anything in this short life? 229 00:24:44,023 --> 00:24:45,266 Wait. 230 00:24:50,088 --> 00:24:51,408 So, what? 231 00:24:51,934 --> 00:24:53,835 We're calling for the plane? 232 00:24:53,984 --> 00:24:55,736 Going back? 233 00:24:57,032 --> 00:24:58,798 Why no answer? 234 00:26:13,533 --> 00:26:14,908 Vera, 235 00:26:15,787 --> 00:26:17,414 my love. 236 00:26:19,880 --> 00:26:21,720 Autumn is here. 237 00:26:24,266 --> 00:26:27,136 We're straining all our might 238 00:26:27,379 --> 00:26:32,852 to wrench out the secret hidden in this earth. 239 00:26:34,868 --> 00:26:39,800 We are resolutely on the offensive. 240 00:28:34,033 --> 00:28:36,383 So, that's it. 241 00:28:39,273 --> 00:28:42,690 They won't send me here a fourth time. 242 00:28:42,799 --> 00:28:44,826 Nobody. 243 00:28:47,126 --> 00:28:49,045 Ever again. 244 00:28:51,157 --> 00:28:54,369 Now it will be quiet here for a long time. 245 00:28:54,879 --> 00:28:56,557 Five years? 246 00:28:57,559 --> 00:28:58,823 Ten? 247 00:29:00,548 --> 00:29:02,321 A hundred? 248 00:29:04,654 --> 00:29:06,507 A thousand? 249 00:29:09,274 --> 00:29:11,585 I am just unlucky. 250 00:29:13,756 --> 00:29:15,687 And I wore out the others. 251 00:29:15,862 --> 00:29:18,346 Maybe Sergey is right... 252 00:29:19,559 --> 00:29:21,705 and there's nothing here. 253 00:29:26,510 --> 00:29:28,015 No! 254 00:29:28,644 --> 00:29:31,376 It's proved in theory. 255 00:29:32,078 --> 00:29:34,363 And I feel it. 256 00:29:34,516 --> 00:29:37,156 Instinct doesn't lie. 257 00:29:37,670 --> 00:29:40,077 Why doesn't it? 258 00:29:40,399 --> 00:29:43,062 It does, very often. 259 00:29:44,178 --> 00:29:46,358 Or maybe never? 260 00:29:46,564 --> 00:29:48,470 What's instinct? 261 00:29:48,871 --> 00:29:52,225 It means "feeling, but not knowing". 262 00:29:52,739 --> 00:29:55,507 But I both know and feel. 263 00:32:13,246 --> 00:32:15,399 Sergey Stepanovich. 264 00:32:16,946 --> 00:32:18,884 You're tired. 265 00:33:35,409 --> 00:33:37,775 Tanya, darling, what is it? 266 00:33:38,610 --> 00:33:41,190 Andrey, look. 267 00:33:41,273 --> 00:33:44,221 - What's happened? - Look. 268 00:33:46,992 --> 00:33:48,546 Look. 269 00:33:54,303 --> 00:33:57,623 - Well? - Wait. 270 00:34:05,532 --> 00:34:07,265 Andrey! 271 00:34:08,380 --> 00:34:10,693 Hurray! 272 00:34:11,780 --> 00:34:14,244 We found them! 273 00:34:15,220 --> 00:34:17,220 Hurray! 274 00:35:39,256 --> 00:35:43,295 The great and courageous discoverers of Siberian diamonds. 275 00:35:44,135 --> 00:35:46,985 Before an obelisk is erected in our honor 276 00:35:47,093 --> 00:35:49,988 - of Ural gems... - In Starokonyushenny, in Moscow. 277 00:35:50,071 --> 00:35:53,190 - In Kalinin Street! - No, Moscow Avenue in Leningrad. 278 00:35:53,278 --> 00:35:56,857 In Sverdlovsk, by the Ural Restaurant. 279 00:35:57,487 --> 00:36:00,328 And it will say in gold letters, 280 00:36:00,428 --> 00:36:03,794 "To those who delivered Fatherland from foreign diamond dependence." 281 00:36:03,935 --> 00:36:08,870 "Without them, modern industry would have been impossible, and space flights... 282 00:36:09,038 --> 00:36:11,525 "would have been postponed to the next century." 283 00:36:11,621 --> 00:36:14,418 Hurray! 284 00:36:15,408 --> 00:36:16,953 My dears, 285 00:36:17,163 --> 00:36:20,106 I want to drink our precious brandy... 286 00:36:20,827 --> 00:36:23,806 Nice to hear some sober words. 287 00:36:24,399 --> 00:36:26,356 To our return. 288 00:36:27,500 --> 00:36:30,792 - To our return! - To our return! 289 00:36:50,363 --> 00:36:52,396 Andrey, let's raise Moscow. 290 00:37:41,464 --> 00:37:43,597 Everything ready! 291 00:37:46,651 --> 00:37:51,248 Spot markers in place, the pipe map done, I think. 292 00:37:51,436 --> 00:37:54,669 A city will be here. Diamond City. 293 00:37:55,786 --> 00:37:57,001 Here. 294 00:37:57,364 --> 00:37:58,493 Yes. 295 00:37:58,589 --> 00:38:00,260 Terrific. 296 00:38:06,630 --> 00:38:08,536 Konstantin Fedorovich. 297 00:38:08,810 --> 00:38:11,103 You're sitting by the fire 298 00:38:11,264 --> 00:38:14,677 and for the first time not writing to your wife. Amazing. 299 00:38:14,779 --> 00:38:16,057 Yes. 300 00:38:16,203 --> 00:38:18,701 Now I will myself give her a letter 301 00:38:18,813 --> 00:38:22,036 of almost a thousand pages. 302 00:38:24,989 --> 00:38:28,500 We are led by good fortune. 303 00:38:29,790 --> 00:38:32,112 Does it mean that you, Andrey and I 304 00:38:32,285 --> 00:38:35,580 - have not lived in vain already? - Certainly. 305 00:38:35,778 --> 00:38:39,095 Good for us! 306 00:38:46,946 --> 00:38:51,117 Good, good, good for us. 307 00:38:59,561 --> 00:39:02,044 I am grateful to you. 308 00:39:02,806 --> 00:39:04,328 For what? 309 00:39:05,244 --> 00:39:06,839 The feelings. 310 00:39:07,355 --> 00:39:09,712 Even if unreciprocated. 311 00:39:14,225 --> 00:39:17,298 Tomorrow at dawn, to the boats. 312 00:39:20,583 --> 00:39:22,641 Then the plane. 313 00:39:26,584 --> 00:39:28,158 Farewell. 314 00:39:43,227 --> 00:39:45,500 Vera, Vera. 315 00:39:46,310 --> 00:39:50,809 What a terrible disaster. 316 00:39:51,856 --> 00:39:54,347 The nature is against us. 317 00:40:00,518 --> 00:40:02,298 Get your things, hurry! 318 00:40:03,745 --> 00:40:05,886 - Get this in the boat! - Mind the radio! 319 00:40:05,969 --> 00:40:07,376 The instruments! 320 00:40:08,370 --> 00:40:09,626 To the boats! 321 00:40:09,708 --> 00:40:13,120 - We have supplies there. - And the samples. 322 00:40:13,322 --> 00:40:15,020 I'll catch up. 323 00:40:20,862 --> 00:40:24,455 Damn. The supply boat has been carried away. Come! 324 00:40:33,171 --> 00:40:35,038 My foot! 325 00:41:03,463 --> 00:41:04,889 We can't go there! 326 00:41:04,972 --> 00:41:07,699 We'll starve, and lose the samples. 327 00:41:50,970 --> 00:41:53,037 Come back! 328 00:41:53,419 --> 00:41:56,371 Sergey Stepanovich, turn back! 329 00:41:59,019 --> 00:42:03,550 I've got it, I've got the boat! 330 00:42:04,057 --> 00:42:06,150 Grab the stuff! 331 00:42:09,643 --> 00:42:11,788 Get out of the fire! 332 00:42:11,961 --> 00:42:14,058 Grab the stuff! 333 00:42:14,259 --> 00:42:16,760 Tanya, this is for you! 334 00:42:44,189 --> 00:42:45,910 Sergey! 335 00:43:24,137 --> 00:43:26,513 We have to get out of the fire. 336 00:43:28,814 --> 00:43:31,011 How stupid, a falling tree... 337 00:43:31,115 --> 00:43:33,435 - Stop it. - I can't believe it. 338 00:43:33,517 --> 00:43:35,162 Stop it! 339 00:43:39,658 --> 00:43:41,307 Let's go. 340 00:43:56,545 --> 00:43:59,465 - Where are we? - Keep cool. 341 00:44:03,241 --> 00:44:05,941 We have to report Sergey's death. 342 00:44:06,106 --> 00:44:08,167 Andrey. Get the base. 343 00:44:10,273 --> 00:44:12,204 - The base. - I'm getting it. 344 00:44:16,459 --> 00:44:18,997 Fatherland, Fatherland. 345 00:44:19,423 --> 00:44:21,510 Octahedron here. 346 00:44:21,776 --> 00:44:25,951 Why are you silent? Over. 347 00:44:27,148 --> 00:44:30,027 - What's the matter with them? - Are they deaf? 348 00:44:31,181 --> 00:44:33,373 Get the Petrov party. 349 00:44:35,582 --> 00:44:36,748 Yenisei, 350 00:44:38,962 --> 00:44:40,392 this is Octahedron. 351 00:44:40,479 --> 00:44:42,819 Calling the Petrov party, over. 352 00:44:42,991 --> 00:44:45,059 Why are they not answering? 353 00:44:51,803 --> 00:44:53,230 Andrey. 354 00:44:53,395 --> 00:44:54,756 What is this? 355 00:44:54,855 --> 00:44:57,076 - Moscow? - Irkutsk. 356 00:45:00,859 --> 00:45:02,477 Turn it off. 357 00:45:04,382 --> 00:45:06,435 They should be calling us in an hour. 358 00:45:06,545 --> 00:45:08,182 Come, Tanya. 359 00:45:18,827 --> 00:45:23,174 Fatherland, Octahedron calling. 360 00:45:24,187 --> 00:45:26,170 This is base. 361 00:45:26,337 --> 00:45:32,360 Your news of the discovery of the Soviet diamonds was sent to Moscow. 362 00:45:32,480 --> 00:45:34,745 Thank God, they've woken up. 363 00:45:34,999 --> 00:45:36,833 This is Octahedron. 364 00:45:37,585 --> 00:45:42,280 Receiving you loud and clear. Are you receiving? Over. 365 00:45:43,207 --> 00:45:48,009 We congratulate you with all our hearts. 366 00:45:48,349 --> 00:45:52,932 You have raised yet higher the glorious banner of the Soviet geologists. 367 00:45:54,759 --> 00:45:58,708 - They'll hear us. - This is Octahedron. 368 00:45:59,008 --> 00:46:00,562 Receiving you loud and clear. 369 00:46:00,669 --> 00:46:03,841 Listen carefully. 370 00:46:05,716 --> 00:46:09,862 - Making a forced detour around fire area. - Tell them not to worry. 371 00:46:10,075 --> 00:46:11,817 Over to you. 372 00:46:12,350 --> 00:46:14,313 And with you, we rejoice... 373 00:46:14,407 --> 00:46:19,733 - They're not receiving. - ...at this extremely important discovery. 374 00:46:20,805 --> 00:46:24,864 We realize what pride and joy... 375 00:46:25,024 --> 00:46:27,377 - What's with the radio? - I think it's working. 376 00:46:27,544 --> 00:46:30,638 - Why don't they receive? - I don't get it. 377 00:46:31,044 --> 00:46:35,321 We await your return impatiently. 378 00:46:35,449 --> 00:46:39,138 Each of us wants to embrace the lucky team. 379 00:46:39,635 --> 00:46:40,891 Damn. 380 00:46:40,974 --> 00:46:45,972 The geologists are even now getting ready to welcome you back. 381 00:47:00,245 --> 00:47:04,347 Fatherland, this is Octahedron. 382 00:47:05,087 --> 00:47:07,786 While saving the scientific samples from forest fire, 383 00:47:07,949 --> 00:47:11,207 Sergey Voronov died heroically. Over. 384 00:47:11,720 --> 00:47:15,570 Dear friends – Konstantin, Sergei, Tanya, Andrei. 385 00:47:16,110 --> 00:47:20,344 A telegram of congratulations has just been received from Moscow. 386 00:47:20,610 --> 00:47:23,379 - They are not receiving. - I tell you, it's the radio. 387 00:47:23,468 --> 00:47:27,553 Cancel the reception, try to raise them from here. 388 00:47:28,158 --> 00:47:33,623 This is Octahedron. The pipe map is with us. 389 00:47:34,009 --> 00:47:37,114 We shall take it out of the fire area. Over. 390 00:47:37,416 --> 00:47:40,953 - Octahedron, why are you not responding? - Nothing... 391 00:47:41,036 --> 00:47:44,415 - We received a telegram... - The radio's busted. 392 00:47:44,892 --> 00:47:46,290 Get back! 393 00:47:47,039 --> 00:47:49,311 We have to get to the big river. 394 00:47:49,627 --> 00:47:52,708 - And raft downstream. - Right. 395 00:47:53,319 --> 00:47:57,258 Never mind. We've been in tough scrapes before. 396 00:48:03,278 --> 00:48:06,570 I think the diamond field we've found 397 00:48:07,170 --> 00:48:10,570 is not the only one in Siberia. 398 00:48:11,714 --> 00:48:13,812 Why don't we... 399 00:48:14,073 --> 00:48:17,403 come back next year? 400 00:48:17,914 --> 00:48:20,900 And search northwards... 401 00:48:21,272 --> 00:48:23,677 even eastwards... 402 00:48:26,829 --> 00:48:31,938 This is Fatherland, calling Octahedron. 403 00:48:32,883 --> 00:48:35,913 We couldn't raise you for several days. 404 00:48:36,111 --> 00:48:38,656 We assume that your radio is faulty. 405 00:48:38,936 --> 00:48:40,331 Listen carefully. 406 00:48:40,440 --> 00:48:45,895 Search parties are looking for you. 407 00:48:46,174 --> 00:48:48,896 We will call you every 6 hours. 408 00:48:49,102 --> 00:48:53,630 We'll make war on you yet, Mother Nature. 409 00:48:53,778 --> 00:48:56,605 Search parties are looking for you. 410 00:48:56,708 --> 00:49:00,633 We will call you every 6 hours. 411 00:49:06,176 --> 00:49:09,390 To all search parties. 412 00:49:10,158 --> 00:49:15,235 The Sabinin party is in distress. 413 00:49:15,448 --> 00:49:17,891 They couldn't be raised on radio for several days. 414 00:49:18,066 --> 00:49:23,163 As soon as they are spotted, report to base immediately. 415 00:49:23,656 --> 00:49:25,933 Octahedron, 416 00:49:26,520 --> 00:49:31,966 special planes and helicopters have been dispatched to look for you. 417 00:49:32,913 --> 00:49:36,464 Try to reach landing base #3. 418 00:49:36,997 --> 00:49:39,732 Sergey Stepanovich. 419 00:49:40,339 --> 00:49:43,108 You know the spot, and can lead the party to it. 420 00:49:43,329 --> 00:49:46,702 We'll try raising you every 3 hours. 421 00:50:09,608 --> 00:50:11,068 Tanya. 422 00:50:14,744 --> 00:50:17,440 When we're back in Moscow, 423 00:50:17,862 --> 00:50:20,360 no one will believe this. 424 00:50:21,901 --> 00:50:23,020 Yes. 425 00:51:02,153 --> 00:51:03,406 Quiet! 426 00:51:19,792 --> 00:51:21,319 A plane! 427 00:51:23,461 --> 00:51:24,926 A helicopter! 428 00:51:31,367 --> 00:51:34,674 We're saved! They found us! 429 00:51:37,377 --> 00:51:39,604 We're here! 430 00:52:28,886 --> 00:52:31,379 Where are you going?! 431 00:52:31,473 --> 00:52:33,999 We're here! 432 00:52:35,866 --> 00:52:39,030 Come back! 433 00:53:05,379 --> 00:53:09,899 They'll never find us in this smoke. 434 00:53:15,420 --> 00:53:17,158 Andrey. 435 00:53:18,677 --> 00:53:22,183 Come on up. It's alright. 436 00:53:23,388 --> 00:53:25,386 - We're dumping the radio. - Never. 437 00:53:25,495 --> 00:53:27,509 We can't transmit. 438 00:53:28,137 --> 00:53:30,681 We'll carry only the essentials. 439 00:53:31,033 --> 00:53:32,676 Well, let's go. 440 00:53:34,477 --> 00:53:35,750 I'll manage. 441 00:53:39,302 --> 00:53:42,255 Comrade Sabinin. 442 00:53:43,729 --> 00:53:48,793 To the northwest of the river Khatenakh, forest fires are raging. 443 00:53:49,213 --> 00:53:54,222 The fire front is close to 1,000 km. 444 00:53:56,081 --> 00:54:00,625 We assume that you have gone off course. 445 00:54:00,967 --> 00:54:04,166 The search area has been widened. 446 00:54:04,639 --> 00:54:07,701 Planes have been sent from Yakutsk, 447 00:54:08,341 --> 00:54:12,624 Kirinsk, Novosibirsk and Irkutsk. 448 00:54:13,282 --> 00:54:16,520 The land parties have been strengthened. 449 00:54:16,907 --> 00:54:21,032 All radio stations are looking for your signal. 450 00:54:21,619 --> 00:54:23,054 I repeat: 451 00:54:23,203 --> 00:54:27,364 all radio stations are looking for your signal. 452 00:54:29,070 --> 00:54:32,902 And we are positive that you will soon be spotted. 453 00:54:33,209 --> 00:54:35,950 Courage, dear comrades. 454 00:54:37,097 --> 00:54:40,729 We will call you every 2 hours. 455 00:55:29,337 --> 00:55:30,903 Comrades. 456 00:56:45,274 --> 00:56:47,080 Lean on me. 457 00:57:15,131 --> 00:57:16,618 Vera, 458 00:57:17,498 --> 00:57:19,232 my love. 459 00:57:20,533 --> 00:57:23,950 We keep walking and walking. 460 00:57:25,528 --> 00:57:28,454 I can write no longer. 461 00:57:36,340 --> 00:57:40,767 Andrey is getting weaker every day. 462 00:57:42,978 --> 00:57:45,485 What is he thinking of? 463 00:57:46,548 --> 00:57:48,472 I don't know. 464 00:57:52,312 --> 00:57:56,105 It probably torments him that we have to carry him. 465 00:57:57,217 --> 00:58:02,148 But I know this is harder for him than for us. 466 00:59:28,012 --> 00:59:30,386 Is it too heavy, Tanya? 467 00:59:31,064 --> 00:59:32,980 I... just... 468 00:59:33,250 --> 00:59:35,156 stumbled. 469 00:59:47,711 --> 00:59:49,168 Tanya. 470 00:59:50,508 --> 00:59:52,516 Konstantin Fedorovich. 471 00:59:55,197 --> 00:59:58,639 It's a matter of simple arithmetics. 472 00:59:59,163 --> 01:00:01,189 Please leave me here. 473 01:00:02,169 --> 01:00:03,858 Please, I beg you. 474 01:00:03,984 --> 01:00:06,245 Cut it out. What kind of talk is that? 475 01:00:06,393 --> 01:00:07,859 Andrey. 476 01:00:08,192 --> 01:00:10,445 I don't recognize you. 477 01:00:12,739 --> 01:00:14,459 Talking nonsense. 478 01:00:18,169 --> 01:00:20,209 Lie down. Go on. 479 01:01:25,809 --> 01:01:27,682 Konstantin Fedorovich. 480 01:01:32,452 --> 01:01:35,378 - What is it, Andrey? - Can you see, there... 481 01:01:35,639 --> 01:01:37,258 a flower? 482 01:01:38,941 --> 01:01:41,530 Pick it for me, please. 483 01:01:42,017 --> 01:01:43,554 Please. 484 01:01:53,787 --> 01:01:55,227 Tanya. 485 01:01:59,671 --> 01:02:02,194 Today is your birthday. 486 01:02:04,229 --> 01:02:07,550 - Happy birthday. - Happy birthday. 487 01:02:13,592 --> 01:02:15,451 Konstantin Fedorovich. 488 01:02:18,368 --> 01:02:19,704 You know, 489 01:02:20,744 --> 01:02:22,981 I love Tanya very much. 490 01:02:24,802 --> 01:02:27,622 We met in college. 491 01:02:28,906 --> 01:02:31,096 She was wearing... 492 01:02:32,218 --> 01:02:34,596 a light blue dress... 493 01:02:36,007 --> 01:02:38,224 with short sleeves. 494 01:02:38,378 --> 01:02:40,018 Remember? 495 01:02:42,426 --> 01:02:43,951 And... 496 01:02:44,940 --> 01:02:47,272 the moment I saw her, 497 01:02:47,823 --> 01:02:49,678 right away... 498 01:02:53,088 --> 01:02:55,352 for the rest of my life... 499 01:02:58,351 --> 01:03:00,786 For the rest of my life. 500 01:03:04,958 --> 01:03:07,090 Tanya fills... 501 01:03:07,972 --> 01:03:09,885 my life. 502 01:03:12,672 --> 01:03:13,898 She... 503 01:03:15,825 --> 01:03:18,027 she is joy. 504 01:03:20,106 --> 01:03:22,416 How grateful I am to you, 505 01:03:23,368 --> 01:03:24,871 my love... 506 01:03:25,725 --> 01:03:27,298 my love... 507 01:03:51,325 --> 01:03:53,265 He's tired. 508 01:03:54,539 --> 01:03:56,123 Asleep. 509 01:04:04,737 --> 01:04:07,030 I beg you, save him! 510 01:04:07,277 --> 01:04:09,930 Save him, Konstantin Fedorovich. 511 01:04:10,217 --> 01:04:14,248 You must, somehow, by a miracle, save him. 512 01:04:14,417 --> 01:04:16,135 You must. 513 01:04:20,110 --> 01:04:23,303 You... blame me, Tanya? 514 01:04:28,295 --> 01:04:29,795 What? 515 01:04:32,096 --> 01:04:34,253 How can I? 516 01:04:35,952 --> 01:04:39,277 It's not for yourself that you stayed here. 517 01:04:57,717 --> 01:04:59,577 Go to sleep, too. 518 01:05:48,895 --> 01:05:51,055 "I must do this. 519 01:05:51,158 --> 01:05:55,838 "It's simple arithmetics. Better if one dies than three. 520 01:05:55,920 --> 01:06:00,106 "Don't look for me, don't waste your strength. Andrey. 521 01:06:01,359 --> 01:06:04,340 "And still we found the diamonds. Hurray." 522 01:06:15,283 --> 01:06:16,843 He's up. 523 01:07:52,537 --> 01:07:55,330 Andrey! 524 01:08:23,874 --> 01:08:26,182 Where are you?! 525 01:08:40,556 --> 01:08:45,237 Why aren't you answering?! Answer me! 526 01:08:45,369 --> 01:08:47,547 You have no right! 527 01:08:47,630 --> 01:08:49,855 Andrey! 528 01:08:50,605 --> 01:08:53,335 Where are you?! 529 01:09:09,548 --> 01:09:13,961 Answer! You have no right! 530 01:09:23,050 --> 01:09:25,050 Why are you silent? 531 01:09:25,776 --> 01:09:27,963 It's wrong! 532 01:09:28,970 --> 01:09:30,970 I beg you! 533 01:09:31,380 --> 01:09:34,420 Come back! Andrey! 534 01:09:37,412 --> 01:09:41,340 We'll carry you to the river, it's no weight at all! 535 01:09:44,670 --> 01:09:48,050 You mustn't, you have no right! 536 01:09:48,340 --> 01:09:50,635 I love you! 537 01:09:50,749 --> 01:09:55,544 I love you! I love you! 538 01:09:55,690 --> 01:09:58,811 You're wrong! 539 01:10:00,327 --> 01:10:03,240 Andrey! 540 01:12:04,855 --> 01:12:06,405 A plane! 541 01:12:07,379 --> 01:12:08,692 A plane! 542 01:12:08,834 --> 01:12:10,651 Fire, quick! 543 01:12:53,177 --> 01:12:55,304 What have you done?! 544 01:12:56,579 --> 01:12:58,684 It was the last one... 545 01:14:44,268 --> 01:14:47,793 Sleep, Tanya. 546 01:14:48,405 --> 01:14:50,261 Sleep. 547 01:14:53,935 --> 01:14:56,250 Why aren't you sleeping? 548 01:14:56,746 --> 01:14:58,550 I'm thinking. 549 01:15:01,249 --> 01:15:02,662 Don't. 550 01:15:04,029 --> 01:15:06,021 Thoughts tire you out. 551 01:15:06,223 --> 01:15:08,713 A living man... 552 01:15:09,128 --> 01:15:11,853 cannot help thinking. 553 01:15:12,652 --> 01:15:15,438 And not all thoughts are tiring. 554 01:15:15,750 --> 01:15:19,920 Some gave strength to people at the time of the worst ordeal. 555 01:15:22,967 --> 01:15:25,670 I am thinking of Andrey. 556 01:15:28,501 --> 01:15:30,905 - Andrey? - Yes. 557 01:15:32,354 --> 01:15:33,822 He was wrong? 558 01:15:33,982 --> 01:15:36,671 It's not for us to judge him. 559 01:15:37,044 --> 01:15:39,745 Be that as it may, he acted heroically, 560 01:15:39,903 --> 01:15:42,735 and made it our duty to save the map. 561 01:15:42,904 --> 01:15:44,354 We will. 562 01:15:45,306 --> 01:15:47,983 We certainly will. 563 01:15:53,034 --> 01:15:55,069 In the future, 564 01:15:55,749 --> 01:15:59,284 you'll often have to keep your oaths. 565 01:15:59,624 --> 01:16:01,451 Oaths? 566 01:16:01,921 --> 01:16:06,566 Didn't you take a pioneer's oath as a child? 567 01:16:08,029 --> 01:16:12,736 All was so solemn and important. 568 01:16:16,605 --> 01:16:18,220 "I... 569 01:16:21,955 --> 01:16:24,079 "a young pioneer... 570 01:16:24,608 --> 01:16:26,919 "of the Soviet Union... 571 01:16:29,009 --> 01:16:30,486 "in front... 572 01:16:31,079 --> 01:16:33,035 "of my comrades... 573 01:16:35,402 --> 01:16:39,260 "do solemnly swear..." 574 01:16:49,391 --> 01:16:52,101 Sometimes, a man has no occasion 575 01:16:52,384 --> 01:16:56,767 to remember the words in the whole of his life. 576 01:16:58,390 --> 01:17:01,172 There's just no call for it. 577 01:17:03,125 --> 01:17:05,320 But sometimes... 578 01:17:07,613 --> 01:17:09,045 Tanya... 579 01:17:10,563 --> 01:17:12,182 We have... 580 01:17:12,772 --> 01:17:14,302 no food... 581 01:17:15,315 --> 01:17:17,392 and we're dead tired. 582 01:17:18,593 --> 01:17:21,002 But we must say... 583 01:17:21,272 --> 01:17:22,737 no... 584 01:17:23,443 --> 01:17:25,243 to weakness. 585 01:17:26,522 --> 01:17:28,928 No to faintheartedness. 586 01:17:29,370 --> 01:17:31,881 No... to despair. 587 01:17:34,413 --> 01:17:37,790 And yes to our boundless faith. Yes! 588 01:17:38,116 --> 01:17:39,413 Yes! 589 01:17:40,614 --> 01:17:42,067 Yes! 590 01:17:42,328 --> 01:17:44,080 Yes! 591 01:17:48,036 --> 01:17:49,410 Yes. 592 01:17:52,905 --> 01:17:55,396 There, now sleep. 593 01:17:56,510 --> 01:17:58,375 And dream... 594 01:17:58,924 --> 01:18:01,157 of a wide river... 595 01:18:02,984 --> 01:18:04,444 a raft... 596 01:18:05,539 --> 01:18:07,070 and us... 597 01:18:07,943 --> 01:18:11,112 rushing to where people are. Sleep. 598 01:18:50,150 --> 01:18:51,990 Winter. 599 01:18:53,175 --> 01:18:54,970 Never mind. 600 01:18:56,882 --> 01:18:59,828 Siberian rivers run fast. 601 01:19:00,495 --> 01:19:03,057 They don't freeze easily. 602 01:19:05,594 --> 01:19:06,908 Yes. 603 01:19:07,600 --> 01:19:09,281 Let's go, Tanya. 604 01:20:27,064 --> 01:20:28,791 Tanya. 605 01:20:31,952 --> 01:20:34,114 Why don't you answer? 606 01:21:45,886 --> 01:21:47,874 Tanya! 607 01:25:41,080 --> 01:25:42,987 The river! 608 01:26:34,320 --> 01:26:35,789 Vera, 609 01:26:36,653 --> 01:26:38,568 my beloved Vera. 610 01:26:39,669 --> 01:26:42,936 My life does not belong to me. 611 01:26:44,063 --> 01:26:47,451 I must save the map. 612 01:26:48,366 --> 01:26:50,242 I cannot die. 613 01:26:51,395 --> 01:26:53,144 I must live, 614 01:26:53,791 --> 01:26:56,299 for too much... 615 01:26:56,874 --> 01:27:00,262 has been... lost. 616 01:27:01,712 --> 01:27:05,339 Too much has been found. 617 01:28:44,241 --> 01:28:46,614 Hey, people! 618 01:28:50,460 --> 01:28:53,723 Comrades, look here! 619 01:29:03,050 --> 01:29:05,357 Take the map! 620 01:29:45,222 --> 01:29:49,769 Stop me, or I'll float to the ocean. 621 01:30:01,218 --> 01:30:03,053 Why can't they hear me? 622 01:30:03,154 --> 01:30:07,232 You cry in a whisper, you have no strength to cry. 623 01:30:08,425 --> 01:30:10,144 I must give them the map. 624 01:30:11,291 --> 01:30:13,960 Keep calm. 625 01:30:19,203 --> 01:30:22,650 It's only you who sees them. They're not here. 626 01:30:24,120 --> 01:30:26,866 They'll come when they find your map. 627 01:30:27,217 --> 01:30:29,814 They'll build Diamond City. 628 01:30:30,620 --> 01:30:32,642 All will be like you dreamed of: 629 01:30:32,776 --> 01:30:36,663 Andrey, Tanya, Sergey. 630 01:35:49,866 --> 01:35:54,639 THE END 42151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.