All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 02x05 - The Drowned Woman.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,915 --> 00:00:07,416 - (TIRES SCREECH) - (CAR DOOR OPENS) 2 00:00:07,419 --> 00:00:09,588 (ENGINE TURNS OFF) 3 00:00:09,591 --> 00:00:11,491 (CAR DOOR CLOSES) 4 00:00:11,494 --> 00:00:13,341 So, we wounded the Aglaeca. 5 00:00:13,344 --> 00:00:15,577 With sand from our portent. 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,779 How did the sand turn into the seaweed wreath? 7 00:00:17,782 --> 00:00:19,681 I bet it was because I was the last one who touched it, 8 00:00:19,684 --> 00:00:21,150 and the wreath was my portent. 9 00:00:21,153 --> 00:00:23,453 The point is, we found the Aglaeca's kryptonite. 10 00:00:23,456 --> 00:00:25,456 'Cause each of the portents represented parts of her death: 11 00:00:25,459 --> 00:00:28,222 the seaweed that choked her, the water that drowned her. 12 00:00:28,225 --> 00:00:29,526 What if we use more of the sand 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,363 to finish her off before she kills us? 14 00:00:31,366 --> 00:00:32,832 We're all out of sand. 15 00:00:32,835 --> 00:00:35,135 We lost it all when she exploded the dybbuk box. 16 00:00:35,138 --> 00:00:37,699 (EXHALES) 17 00:00:37,702 --> 00:00:40,335 The sun's about to rise. 18 00:00:40,338 --> 00:00:41,836 We officially have one more day 19 00:00:41,839 --> 00:00:43,271 before our death visions come true. 20 00:00:43,274 --> 00:00:45,273 No. I know where to find more sand. 21 00:00:45,276 --> 00:00:46,475 Meet here in two hours. 22 00:00:46,478 --> 00:00:47,978 We'll divvy up the new batch 23 00:00:47,981 --> 00:00:49,480 and put an end to the Aglaeca. 24 00:00:49,483 --> 00:00:51,579 Well, how do we lure her into the open? 25 00:00:51,582 --> 00:00:54,249 (EXHALES) We use ourselves as bait. 26 00:00:54,252 --> 00:00:56,319 ♪♪ 27 00:01:03,594 --> 00:01:06,129 ♪♪ 28 00:01:06,132 --> 00:01:11,132 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 29 00:01:14,472 --> 00:01:16,105 What? You're kidding. 30 00:01:16,108 --> 00:01:17,639 I put the seaweed wreath in here. 31 00:01:17,642 --> 00:01:19,307 There should be sand in here. 32 00:01:19,310 --> 00:01:22,076 BESS: No, I, uh... I feng shui'd the space. 33 00:01:22,079 --> 00:01:23,112 You what? 34 00:01:23,115 --> 00:01:24,614 (EXHALES) 35 00:01:24,617 --> 00:01:26,885 Oh, I threw it out. 36 00:01:28,919 --> 00:01:30,519 Nancy... (STAMMERS) 37 00:01:30,522 --> 00:01:32,388 Wait. Hold on. How-how was I supposed to know 38 00:01:32,391 --> 00:01:34,158 we were gonna need it? 39 00:01:34,161 --> 00:01:35,660 - (STAMMERS) - No, it's fine. 40 00:01:35,663 --> 00:01:36,964 - No. Listen. - No, it's okay. 41 00:01:36,967 --> 00:01:39,802 - My chi felt so balanced afterward. - It's okay. 42 00:01:39,805 --> 00:01:42,305 _ 43 00:01:43,607 --> 00:01:45,807 (SCOFFS) You kidding me? 44 00:01:45,810 --> 00:01:48,309 Of course. The one time a year Mom decides to vacuum. 45 00:01:48,312 --> 00:01:49,977 What are you looking for? 46 00:01:49,980 --> 00:01:51,479 A lifeline. 47 00:01:51,482 --> 00:01:53,248 Okay, breakfast time, guys. 48 00:01:53,251 --> 00:01:54,352 Get your foot. 49 00:01:55,419 --> 00:01:57,018 Jesse, did you... 50 00:01:57,021 --> 00:01:58,154 cook? 51 00:01:59,156 --> 00:02:00,588 Yeah. 52 00:02:00,591 --> 00:02:02,156 It's probably not very good though. 53 00:02:02,159 --> 00:02:03,791 (EXHALES) 54 00:02:03,794 --> 00:02:05,985 'Kay, one of those is for George, okay? 55 00:02:05,988 --> 00:02:07,196 - Give it to me. Give it to me. - But I'm... 56 00:02:07,199 --> 00:02:09,466 - 'Kay, everybody gets one, guys! Stop! - Charlie, that's mine! 57 00:02:09,469 --> 00:02:11,429 Don't make George be the octopus! 58 00:02:13,237 --> 00:02:14,504 Sorry. 59 00:02:16,014 --> 00:02:17,680 What do you mean by "octopus"? 60 00:02:17,683 --> 00:02:19,917 An octopus cares for its eggs 61 00:02:19,920 --> 00:02:21,553 for 53 months, and then once... 62 00:02:21,556 --> 00:02:23,289 And then nothing. It's good and it's happy. 63 00:02:23,292 --> 00:02:25,392 Jesse has a vision, and we're gonna make it happen. 64 00:02:25,395 --> 00:02:28,011 Right, guys? You know, I actually don't even remember 65 00:02:28,014 --> 00:02:30,314 the last time we had breakfast together. 66 00:02:30,317 --> 00:02:32,751 This... is awesome. 67 00:02:32,754 --> 00:02:35,519 (SNORTS, CHUCKLES) What is wrong with you? 68 00:02:35,522 --> 00:02:38,422 - (CHUCKLES) - Does having a boyfriend make you mushy? 69 00:02:38,425 --> 00:02:40,023 Okay, guys, the toast is getting cold. 70 00:02:40,026 --> 00:02:41,625 Okay, just shut up and eat your food. 71 00:02:41,628 --> 00:02:42,960 The bus is almost here. 72 00:02:42,963 --> 00:02:45,295 Oh. Wait, wait, wait, wait. Breakfast selfie? 73 00:02:45,298 --> 00:02:47,365 - Please? Take a picture. - Okay. 74 00:02:47,368 --> 00:02:50,369 Come on! Everybody get close. 75 00:02:50,372 --> 00:02:52,235 - 'Kay, we better eat these. - (GIGGLES) 76 00:02:52,238 --> 00:02:54,237 - It would mean so much. - Quickly. 77 00:02:54,240 --> 00:02:55,773 - Come on, come on, come on. - Mm. 78 00:02:55,776 --> 00:02:56,873 (CAMERA CLICKS) 79 00:02:56,876 --> 00:02:58,976 - (GIGGLES) - (WHISPERS): Thank you. 80 00:02:58,979 --> 00:03:01,044 - Here. You happy? - Yeah. 81 00:03:01,047 --> 00:03:04,483 Can I, uh, get another battery, please? 82 00:03:06,720 --> 00:03:07,952 Ace. 83 00:03:07,955 --> 00:03:10,357 Can-can you stop playing with your phone for a second? 84 00:03:11,658 --> 00:03:14,727 I'm looking at AJ Crane's death photo on a 4chan chat board. 85 00:03:15,895 --> 00:03:18,328 Eyewitness got a photo 86 00:03:18,331 --> 00:03:20,063 right after the weathervane impaled him. 87 00:03:20,066 --> 00:03:22,833 There's a bunch of comments about what this shadow is 88 00:03:22,836 --> 00:03:24,368 in the woods behind his body. 89 00:03:24,371 --> 00:03:25,502 Whoa. 90 00:03:25,505 --> 00:03:26,838 ACE: Looks like the Aglaeca comes 91 00:03:26,841 --> 00:03:28,807 to personally claim her victims. 92 00:03:28,810 --> 00:03:31,245 Think she can be in four places at once? 93 00:03:32,677 --> 00:03:33,944 Not... 94 00:03:33,947 --> 00:03:35,481 not likely. 95 00:03:37,616 --> 00:03:40,817 So then she comes for you one by one? 96 00:03:40,820 --> 00:03:42,552 I'd been picturing, like, a... 97 00:03:42,555 --> 00:03:46,590 totally simultaneous Godfather-style group event. 98 00:03:46,593 --> 00:03:50,396 And that means we got five shots to take her out. 99 00:03:53,099 --> 00:03:55,601 And one of us is gonna be first. 100 00:03:58,905 --> 00:04:02,207 Hope we found enough portent sand to split five ways. 101 00:04:02,210 --> 00:04:03,440 _ 102 00:04:03,443 --> 00:04:04,776 We have no sand. 103 00:04:04,779 --> 00:04:06,908 I checked my house, the office, the cooler. 104 00:04:06,911 --> 00:04:09,212 And our kitchen has weirdly never been so clean. 105 00:04:09,215 --> 00:04:10,547 Yeah, there's nothing in my truck either. 106 00:04:10,550 --> 00:04:11,848 NANCY: What about the Marvin mansion? 107 00:04:11,851 --> 00:04:12,916 ACE: No dice. 108 00:04:12,919 --> 00:04:15,120 Unfortunately, someone hired a cleanup crew 109 00:04:15,123 --> 00:04:16,189 the day after Owen died. 110 00:04:16,192 --> 00:04:19,026 Hmm. Seems like someone let a cleaning fairy on the loose. 111 00:04:19,029 --> 00:04:21,329 Okay, I'm sorry. It was me. I'm sorry. 112 00:04:21,332 --> 00:04:23,266 I-I was just trying to balance our chi, you know? 113 00:04:23,269 --> 00:04:25,269 - And I was just trying to help. - You know how you can help? 114 00:04:25,272 --> 00:04:26,538 Stop wallowing in self-pity. 115 00:04:26,541 --> 00:04:28,598 Self-pity? (SCOFFS) 116 00:04:28,601 --> 00:04:30,834 At least I'm not St. George, the martyr. 117 00:04:30,837 --> 00:04:32,502 You know, you're always talking about your family 118 00:04:32,505 --> 00:04:34,104 like it's such a burden, 119 00:04:34,107 --> 00:04:35,439 when the rest of us would kill 120 00:04:35,442 --> 00:04:36,908 - to have something like that! - O-Okay, okay. 121 00:04:36,911 --> 00:04:38,677 - You don't have to snap at her. - ACE: That was a re-snap. 122 00:04:38,680 --> 00:04:40,480 You can't snap a re-snap. George snapped first. 123 00:04:40,483 --> 00:04:42,912 Okay, guys, stop. We cannot fall apart right now. 124 00:04:42,915 --> 00:04:44,715 Nobody's falling apart. I'm just being transparent. 125 00:04:44,718 --> 00:04:46,432 GEORGE: Says the guy who spied on us for the cops. 126 00:04:46,435 --> 00:04:47,809 Yeah, yeah, yeah. Wait, wait, 127 00:04:47,812 --> 00:04:49,846 why did you have to work for McGinnis again? 128 00:04:49,849 --> 00:04:51,604 Ace had to stay out of jail 129 00:04:51,607 --> 00:04:54,325 because he hacked into a federal database! 130 00:04:54,328 --> 00:04:56,395 Although you never did tell me why you did that. 131 00:04:56,398 --> 00:04:58,862 He doesn't owe us an explanation, so just drop it. 132 00:04:58,865 --> 00:05:01,499 Oh. (CHUCKLES) Of course she would say that. 133 00:05:01,502 --> 00:05:02,702 What's that supposed to mean? 134 00:05:02,705 --> 00:05:04,571 It means you think silence is healthy. 135 00:05:04,574 --> 00:05:06,036 It means you operate 136 00:05:06,039 --> 00:05:07,884 on a need-to-know basis. 137 00:05:07,887 --> 00:05:09,306 - I operate? - Yeah, yeah. 138 00:05:09,309 --> 00:05:11,428 As opposed to interact authentically with other people 139 00:05:11,431 --> 00:05:13,732 as equals and not use us 140 00:05:13,735 --> 00:05:15,435 as-as tools in your missions 141 00:05:15,438 --> 00:05:17,111 and distractions for your pain. 142 00:05:17,114 --> 00:05:18,380 Nick, my mom had just died. 143 00:05:18,383 --> 00:05:19,749 Wait, what are we talking about now? 144 00:05:19,752 --> 00:05:22,175 - This is irrelevant! - ACE: This summer, when Nancy used Nick 145 00:05:22,178 --> 00:05:23,653 as a means to deal with her grief. 146 00:05:23,656 --> 00:05:26,288 Ouch. Why are we wasting time on this right now? 147 00:05:26,291 --> 00:05:28,292 Oh, very on-brand, Drew. Using our crappy odds 148 00:05:28,295 --> 00:05:30,395 as an excuse not to wrap up your loose ends. 149 00:05:30,398 --> 00:05:32,529 Okay, just because I refuse to be fatalistic 150 00:05:32,532 --> 00:05:34,197 - does not mean... - Fatalistic? You haven't had a blood bucket curse 151 00:05:34,200 --> 00:05:36,199 - hanging over your head for months. - No! No! 152 00:05:36,202 --> 00:05:37,468 I haven't. 153 00:05:37,471 --> 00:05:39,905 I'm just trying to actually save you 154 00:05:39,908 --> 00:05:41,438 - from dying. - (SCOFFS): Yeah. 155 00:05:41,441 --> 00:05:42,939 - Oh. (CHUCKLES) - BESS: Save her? 156 00:05:42,942 --> 00:05:46,276 Okay, this is your fault to begin with, Nancy. 157 00:05:46,279 --> 00:05:48,979 I mean, look at us. Correct me if I'm wrong... 158 00:05:48,982 --> 00:05:51,214 (SIGHS) 159 00:05:51,217 --> 00:05:53,150 Cause... 160 00:05:53,153 --> 00:05:54,953 and effect. 161 00:05:58,222 --> 00:06:00,522 Look at us. 162 00:06:00,525 --> 00:06:03,226 The one moment we're all supposed to be working together, 163 00:06:03,229 --> 00:06:05,829 this is what we do. 164 00:06:05,832 --> 00:06:07,731 If I caused the curse, 165 00:06:07,734 --> 00:06:09,232 I will avert it, too. 166 00:06:09,235 --> 00:06:12,235 I will find a way to save us all. Today. 167 00:06:16,142 --> 00:06:17,174 (GROANS) 168 00:06:17,177 --> 00:06:19,244 (BELL JINGLES) 169 00:06:28,185 --> 00:06:29,385 (ENGINE TURNS OFF IN DISTANCE) 170 00:06:29,388 --> 00:06:30,555 (CAR DOOR OPENS) 171 00:06:34,226 --> 00:06:36,659 RYAN: Man, we should've brought binoculars. 172 00:06:36,662 --> 00:06:38,382 CARSON: I know we're worried about Nancy, 173 00:06:38,385 --> 00:06:41,897 but binoculars would cross a line, obviously. 174 00:06:41,900 --> 00:06:43,234 Is that obvious? 175 00:06:44,469 --> 00:06:46,936 I wouldn't know. My dad used to pay P.I.s to tail me. 176 00:06:46,939 --> 00:06:48,105 Are you serious? 177 00:06:49,474 --> 00:06:51,943 Yeah. Wanted to know how many secrets I had. 178 00:06:53,011 --> 00:06:54,244 How do you even know that? 179 00:06:54,247 --> 00:06:56,685 'Cause one of his P.I.s. reached out to me personally. 180 00:06:56,688 --> 00:06:59,689 So... we came up with a number that felt right, 181 00:06:59,692 --> 00:07:02,318 and I started paying him to give Everett misinformation. 182 00:07:02,321 --> 00:07:04,486 I think Dad caught on pretty quick, 183 00:07:04,489 --> 00:07:06,222 but I think he respected my initiative. 184 00:07:06,225 --> 00:07:08,057 It was kind of like our... 185 00:07:08,060 --> 00:07:10,192 father-son bonding activity, you know? 186 00:07:10,195 --> 00:07:14,029 I have some parenting books I can recommend to you. 187 00:07:14,032 --> 00:07:17,132 Flattered you think I could learn. 188 00:07:17,135 --> 00:07:18,202 Why not? 189 00:07:19,329 --> 00:07:21,897 You have a chance to reinvent yourself now. 190 00:07:21,900 --> 00:07:23,739 - Right? - Yeah. 191 00:07:23,742 --> 00:07:25,607 Once they set a date for Everett's trial... 192 00:07:25,610 --> 00:07:27,209 Oh, God. If they set a date. 193 00:07:27,212 --> 00:07:29,311 Everett's already out on a million dollars' bail, 194 00:07:29,314 --> 00:07:31,714 and he's got every person whispering in the governor's ear. 195 00:07:31,717 --> 00:07:33,782 And you're not gonna stand up to your father? 196 00:07:33,785 --> 00:07:36,185 I've thought about it. 197 00:07:36,188 --> 00:07:38,954 Even if I had a bulletproof way to take down Everett, 198 00:07:38,957 --> 00:07:40,022 then what? 199 00:07:40,025 --> 00:07:43,225 Uh, ruin our family's fortune? 200 00:07:43,228 --> 00:07:44,258 Then what do I do? 201 00:07:45,630 --> 00:07:48,330 (CHUCKLES): Work at a coffee shop? 202 00:07:48,333 --> 00:07:49,797 NANCY: I need sand. 203 00:07:49,800 --> 00:07:51,567 We do live in a beach town. 204 00:07:51,570 --> 00:07:53,002 A-Aglaeca sand. 205 00:07:53,005 --> 00:07:54,806 I know that we've gone through everything 206 00:07:54,809 --> 00:07:57,831 that you could possibly ever have that's Aglaeca-related, 207 00:07:57,834 --> 00:08:00,608 but... others have called to her in the past 208 00:08:00,611 --> 00:08:02,478 and gone to the Keeper for help. 209 00:08:02,481 --> 00:08:04,047 There is a chance that one of them 210 00:08:04,050 --> 00:08:06,213 put their portent sand in one of those lockboxes. 211 00:08:06,216 --> 00:08:08,817 If you could check, I-I really, really need some. 212 00:08:08,820 --> 00:08:10,635 Well, there's nothing that matches that description 213 00:08:10,638 --> 00:08:12,345 in the lockboxes from my time. 214 00:08:12,348 --> 00:08:14,857 But there are several hundred years of haunted objects 215 00:08:14,860 --> 00:08:16,859 stored in the archives. 216 00:08:16,862 --> 00:08:18,529 Yeah. 217 00:08:20,232 --> 00:08:23,132 I will check for anything remotely sand-related. 218 00:08:24,616 --> 00:08:26,184 Wait here. 219 00:08:27,973 --> 00:08:30,141 (DOOR OPENS) 220 00:08:35,314 --> 00:08:37,715 ♪♪ 221 00:08:43,989 --> 00:08:45,853 "Haunted mirror from Chesapeake Bay. 222 00:08:45,856 --> 00:08:47,756 Smelted Babylonian demon bowl. 223 00:08:47,759 --> 00:08:50,292 Shroud used to revive the dead at Antietam. 224 00:08:50,295 --> 00:08:52,761 Cursed Victorian bridal gown. Navajo..." 225 00:08:52,764 --> 00:08:55,264 That ledger is for the Keeper's eyes only. 226 00:08:55,267 --> 00:08:56,832 Is this real? All of this stuff? 227 00:08:56,835 --> 00:08:58,434 'Cause I could really use some of it. 228 00:08:58,437 --> 00:08:59,501 Against the Aglaeca? 229 00:08:59,504 --> 00:09:00,769 No. 230 00:09:00,772 --> 00:09:02,838 And I just checked. 231 00:09:02,841 --> 00:09:05,508 The only archive item that even mentions sand 232 00:09:05,511 --> 00:09:08,397 is a cursed effigy made of sandpiper bones. 233 00:09:09,681 --> 00:09:11,180 Okay, what about the demon bowl? 234 00:09:11,183 --> 00:09:12,481 Or the-the spirit traps? 235 00:09:12,484 --> 00:09:13,485 - (STAMMERS) - Nancy, 236 00:09:13,488 --> 00:09:15,584 there is a reason these boxes have stayed sealed 237 00:09:15,587 --> 00:09:17,086 - for hundreds of years. - I know... 238 00:09:17,089 --> 00:09:20,364 No. You can't use a chunk of uranium to cure cancer. 239 00:09:20,367 --> 00:09:22,424 I'm sorry. 240 00:09:22,427 --> 00:09:24,660 These items are too dangerous. 241 00:09:24,663 --> 00:09:27,262 They'll do more harm than good. 242 00:09:27,265 --> 00:09:29,865 (BIRDS CHIRPING) 243 00:09:29,868 --> 00:09:31,769 Oh, come on. 244 00:09:32,971 --> 00:09:34,805 ♪♪ 245 00:09:46,111 --> 00:09:47,411 (CLEARS THROAT) 246 00:09:53,425 --> 00:09:55,090 - Hi. - Hey. 247 00:09:55,093 --> 00:09:57,158 Um, I-I know what this looks like, 248 00:09:57,161 --> 00:09:59,396 but we are not stalking you. 249 00:09:59,399 --> 00:10:00,986 Respectfully following, maybe. 250 00:10:00,989 --> 00:10:02,288 In-in plain sight, 251 00:10:02,291 --> 00:10:03,866 where we can give you an opportunity 252 00:10:03,869 --> 00:10:06,368 to talk to us about whatever's been going on with you. 253 00:10:06,371 --> 00:10:08,505 Ryan, why is your car so clean? 254 00:10:08,508 --> 00:10:10,574 Uh, because I vacuum it every day. 255 00:10:11,543 --> 00:10:13,142 Okay, where's your vacuum? 256 00:10:13,145 --> 00:10:15,378 In the trunk. What-what is going on? 257 00:10:15,381 --> 00:10:18,179 - You keep a vacuum in your trunk? - That's not weird. 258 00:10:18,182 --> 00:10:20,640 - That's not weird, right? - I keep a DustBuster in my car, 259 00:10:20,643 --> 00:10:22,251 just in case. 260 00:10:22,254 --> 00:10:24,789 (TRUNK BEEPING) 261 00:10:26,558 --> 00:10:28,323 - See? - Oh. 262 00:10:28,326 --> 00:10:29,726 And it's a good thing I had it, too, 263 00:10:29,729 --> 00:10:31,662 because that time we took that side trip to Trenton, 264 00:10:31,665 --> 00:10:33,929 you got my car all dirty. I had to clean up all the sand. 265 00:10:33,932 --> 00:10:35,697 Uh, sorry. 266 00:10:35,700 --> 00:10:38,200 - Uh, I need to borrow this. - I can just buy you 267 00:10:38,203 --> 00:10:39,769 - one of your own if you like it. - No, no, don't worry. 268 00:10:39,772 --> 00:10:41,290 Uh, no need to worry about me 269 00:10:41,293 --> 00:10:44,819 and-and stop following me, please. 270 00:10:44,822 --> 00:10:46,621 I'm sending you this voice message 271 00:10:46,624 --> 00:10:48,224 because we don't have enough time left 272 00:10:48,227 --> 00:10:50,160 to risk getting into another fight. 273 00:10:50,163 --> 00:10:51,863 I found more sand 274 00:10:51,866 --> 00:10:53,866 and divided it up. 275 00:10:59,624 --> 00:11:03,625 We have to make the Aglaeca think we've given up. 276 00:11:03,628 --> 00:11:06,462 ♪ Human ♪ 277 00:11:06,465 --> 00:11:09,131 ♪ On my skin ♪ 278 00:11:09,134 --> 00:11:12,134 Accepted our deaths. 279 00:11:12,137 --> 00:11:13,937 ♪ Sinking ♪ 280 00:11:13,940 --> 00:11:16,104 So when she comes to claim us... 281 00:11:16,107 --> 00:11:18,207 ♪ Pulling you in... ♪ 282 00:11:18,210 --> 00:11:20,411 ... we catch her, unaware. 283 00:11:21,780 --> 00:11:24,746 ♪ Guilt ♪ 284 00:11:24,749 --> 00:11:27,725 ♪ Blue, black or gray... ♪ 285 00:11:27,728 --> 00:11:30,763 The first person she comes for 286 00:11:30,766 --> 00:11:33,388 will have to use the sand to weaken her. 287 00:11:33,391 --> 00:11:36,492 Enough of it may destroy her for good. 288 00:11:36,495 --> 00:11:39,330 So whoever that is... 289 00:11:41,099 --> 00:11:43,799 ... don't miss. 290 00:11:43,802 --> 00:11:45,870 ♪♪ 291 00:11:54,346 --> 00:11:57,214 Oh, I, uh, I had an idea. 292 00:11:58,949 --> 00:12:00,382 Thought I'd try it. 293 00:12:00,385 --> 00:12:03,187 It's probably crazy. 294 00:12:13,431 --> 00:12:15,499 ♪♪ 295 00:12:24,142 --> 00:12:26,942 ♪ Reset ♪ 296 00:12:26,945 --> 00:12:31,346 ♪ Everything. ♪ 297 00:12:31,349 --> 00:12:33,417 (PHONE VIBRATING) 298 00:12:47,232 --> 00:12:49,097 Hey. 299 00:12:49,100 --> 00:12:51,233 Hi. 300 00:12:51,236 --> 00:12:54,703 Just wondering what you're up to? 301 00:12:54,706 --> 00:12:57,272 Well, uh... 302 00:12:57,275 --> 00:12:59,142 still alive. 303 00:12:59,145 --> 00:13:01,109 Yeah, same. 304 00:13:01,112 --> 00:13:04,079 Anyone got a read on Ace? 305 00:13:04,082 --> 00:13:06,782 (RINGTONE PLAYING) 306 00:13:06,785 --> 00:13:09,084 Ace's phone. This is Ace. 307 00:13:09,087 --> 00:13:10,852 NICK: How's it going? 308 00:13:10,855 --> 00:13:12,821 No sign of the fish lady yet. 309 00:13:12,824 --> 00:13:15,259 (PHONE VIBRATING) 310 00:13:17,162 --> 00:13:18,427 Hi, Ace. 311 00:13:18,430 --> 00:13:20,095 Hey, hold on. 312 00:13:20,098 --> 00:13:21,697 I'm merging you in. 313 00:13:21,700 --> 00:13:23,732 Are we all on the line? 314 00:13:23,735 --> 00:13:25,567 - Yeah. - Still present. 315 00:13:25,570 --> 00:13:26,835 Is everybody okay? 316 00:13:26,838 --> 00:13:28,036 ACE: All good. 317 00:13:28,039 --> 00:13:30,938 Just wanted some company while we're contemplating 318 00:13:30,941 --> 00:13:32,708 shuffling off our mortal coils. 319 00:13:32,711 --> 00:13:34,712 BESS: Does anyone besides Nancy 320 00:13:34,715 --> 00:13:36,582 have any loose ends they want to tie up? 321 00:13:36,585 --> 00:13:37,951 What kind of loose ends? 322 00:13:37,954 --> 00:13:40,021 I don't know... 323 00:13:40,024 --> 00:13:42,351 Regrets, ruminations, 324 00:13:42,354 --> 00:13:44,888 deathbed confessions. 325 00:13:47,058 --> 00:13:48,991 I confess... 326 00:13:48,994 --> 00:13:51,594 that I hacked into a federal database 327 00:13:51,597 --> 00:13:54,294 to get the phone number of somebody in witness protection. 328 00:13:54,297 --> 00:13:55,631 BESS: You did? Who? 329 00:13:55,634 --> 00:13:58,166 Bess, it's called witness protection. 330 00:13:58,169 --> 00:14:00,569 - BESS: Okay. - Person's still protected. 331 00:14:00,572 --> 00:14:02,971 I never called the number. 332 00:14:02,974 --> 00:14:04,874 I wasn't brave enough. 333 00:14:04,877 --> 00:14:06,744 BESS: Hey, no judgment 334 00:14:06,747 --> 00:14:08,944 as your platanchor. 335 00:14:08,947 --> 00:14:12,249 But I-I do owe you an apology. 336 00:14:13,618 --> 00:14:16,485 I borrowed your pocketknife without asking. 337 00:14:16,488 --> 00:14:17,721 You took Madeline? 338 00:14:17,724 --> 00:14:19,338 And I took George's skull bracelet. 339 00:14:19,341 --> 00:14:22,292 - Yeah, I knew that. - And your key fob, Nick. 340 00:14:22,295 --> 00:14:24,259 I didn't take any of the keys. 341 00:14:24,262 --> 00:14:27,963 It was just the shiny bit. 342 00:14:27,966 --> 00:14:30,366 I have a problem. 343 00:14:30,369 --> 00:14:32,496 I steal things when I feel bad. 344 00:14:32,499 --> 00:14:35,470 And if we do live, 345 00:14:35,473 --> 00:14:37,806 I am gonna try and stop doing that. 346 00:14:37,809 --> 00:14:40,409 ACE: Stop feeling bad or stealing? 347 00:14:40,412 --> 00:14:41,943 Both. 348 00:14:41,946 --> 00:14:44,348 NICK: Hey, here's my confession. 349 00:14:47,852 --> 00:14:51,021 I haven't done the one thing that Tiffany wanted me to do. 350 00:14:53,205 --> 00:14:55,774 Use her USB drive to take down the Hudsons. 351 00:14:58,663 --> 00:15:00,946 And the truth is, I didn't want to put myself out there 352 00:15:00,949 --> 00:15:03,933 like some... 353 00:15:03,936 --> 00:15:05,302 some sacrificial lamb. 354 00:15:05,305 --> 00:15:07,772 I just... 355 00:15:07,775 --> 00:15:10,344 I just wanted to rebuild my life. 356 00:15:12,243 --> 00:15:15,377 And... and co-own a restaurant, 357 00:15:15,380 --> 00:15:18,847 and... 358 00:15:18,850 --> 00:15:21,450 and be in love. 359 00:15:21,453 --> 00:15:23,782 ACE: Nick, for what it's worth, 360 00:15:23,785 --> 00:15:25,618 I've skimmed the surface of that drive. 361 00:15:25,621 --> 00:15:27,452 It's not something you could do by yourself. 362 00:15:27,455 --> 00:15:30,924 Too many holes in the information. 363 00:15:30,927 --> 00:15:33,928 You need somebody on the inside to fill in the blanks 364 00:15:33,931 --> 00:15:35,330 before you could even think about 365 00:15:35,333 --> 00:15:37,767 taking down the Hudson empire. 366 00:15:37,770 --> 00:15:40,638 Oh, I also need Nancy's permission, 367 00:15:40,641 --> 00:15:43,074 now that she's technically a Hudson. 368 00:15:43,077 --> 00:15:46,313 (CHUCKLES): Oh, well, permission granted, if it helps. 369 00:15:49,649 --> 00:15:51,716 George... 370 00:15:51,719 --> 00:15:54,720 what about you? 371 00:15:54,723 --> 00:15:56,890 No regrets. 372 00:16:00,199 --> 00:16:02,100 Nancy's turn. 373 00:16:05,057 --> 00:16:07,690 Well... 374 00:16:07,693 --> 00:16:11,194 I regret ever hurting any of you. 375 00:16:11,197 --> 00:16:15,467 You trusted me when I made mistakes. 376 00:16:16,736 --> 00:16:19,836 And I never wanted anybody to get hurt. 377 00:16:19,839 --> 00:16:22,338 Even though I am a Hudson, 378 00:16:22,341 --> 00:16:24,629 and my genes don't exactly do me any favors 379 00:16:24,632 --> 00:16:26,144 in the leadership department. 380 00:16:26,147 --> 00:16:29,815 Hey. Hey, Nancy, I believe you. Okay? 381 00:16:29,818 --> 00:16:31,284 Don't worry. 382 00:16:31,287 --> 00:16:33,587 NICK: Yeah, I do, too. 383 00:16:33,590 --> 00:16:36,157 (ODETTE SINGING IN FRENCH) 384 00:16:36,160 --> 00:16:38,896 ♪♪ 385 00:16:43,863 --> 00:16:46,095 (WIND WHISTLING) 386 00:16:46,098 --> 00:16:48,097 She's here. 387 00:16:48,100 --> 00:16:50,168 (CRIES OUT) 388 00:16:51,585 --> 00:16:53,117 Help! 389 00:16:53,120 --> 00:16:55,589 Somebody help me, please! 390 00:17:00,717 --> 00:17:03,285 (CRYING OUT) 391 00:17:05,889 --> 00:17:07,990 (STRAINING) 392 00:17:10,560 --> 00:17:12,061 (ODETTE SINGING IN FRENCH) 393 00:17:14,331 --> 00:17:16,399 (SINGING GROWS LOUDER) 394 00:17:22,372 --> 00:17:24,440 ♪♪ 395 00:17:28,685 --> 00:17:30,085 (LOCK CLICKS) 396 00:17:42,726 --> 00:17:45,795 (SINGING CONTINUES IN FRENCH) 397 00:17:51,621 --> 00:17:53,153 Hey. 398 00:17:53,156 --> 00:17:56,022 We're not dying today. 399 00:17:56,025 --> 00:17:58,892 My sand will turn to seawater, and... 400 00:17:58,895 --> 00:18:00,863 (SHRIEKING) 401 00:18:07,404 --> 00:18:10,439 It's us. We're first. 402 00:18:13,376 --> 00:18:16,378 - Where is she? Where'd she go? - I don't know. 403 00:18:17,210 --> 00:18:18,910 _ 404 00:18:20,882 --> 00:18:22,416 Where is she? 405 00:18:27,008 --> 00:18:29,009 - (SHRIEKING) - Throw the sand! 406 00:18:44,908 --> 00:18:48,243 Hey. Come here. (GRUNTING) 407 00:18:49,212 --> 00:18:52,712 (SHRIEKING) 408 00:18:52,715 --> 00:18:54,748 (SHOUTS) 409 00:18:54,751 --> 00:18:55,818 (PANTING) 410 00:19:01,758 --> 00:19:02,923 (GRUNTS) 411 00:19:02,926 --> 00:19:04,090 Help! 412 00:19:04,093 --> 00:19:07,027 Can somebody help me?! 413 00:19:07,030 --> 00:19:08,728 (WHIMPERING) 414 00:19:08,731 --> 00:19:11,133 (CHAIN CLANGING) 415 00:19:14,637 --> 00:19:16,805 (AGLAECA SHRIEKING) 416 00:19:23,480 --> 00:19:26,181 (SHRIEKING FADES, STOPS) 417 00:19:33,022 --> 00:19:34,423 (COUGHS) 418 00:19:58,948 --> 00:20:03,583 She... She-She's gone. 419 00:20:03,586 --> 00:20:06,021 I can't believe it. 420 00:20:07,957 --> 00:20:11,291 The water from your portent killed her. 421 00:20:11,294 --> 00:20:14,698 (GASPING) 422 00:20:14,701 --> 00:20:17,001 Help! 423 00:20:17,004 --> 00:20:20,073 Somebody help me, please! 424 00:20:29,111 --> 00:20:31,011 YOUNG CARSON: Everything's gonna be okay. 425 00:20:31,014 --> 00:20:34,481 (BABY NANCY CRYING) 426 00:20:34,484 --> 00:20:36,149 Just hold on. 427 00:20:36,152 --> 00:20:39,154 (WHISPERS): Just hold on, just hold on. 428 00:20:46,129 --> 00:20:48,196 (STRAINING) 429 00:20:58,341 --> 00:21:00,409 (CRIES OUT) 430 00:21:05,715 --> 00:21:07,783 (PANTING) 431 00:21:21,042 --> 00:21:22,642 Have you done that before? 432 00:21:22,645 --> 00:21:24,512 It's not my first patch-up, 433 00:21:24,515 --> 00:21:26,707 - but that is a story for another time. - (DOOR OPENS) 434 00:21:26,710 --> 00:21:28,409 NANCY: Glad we'll all be around to hear it. 435 00:21:28,412 --> 00:21:29,844 Hey, you're okay. 436 00:21:29,847 --> 00:21:31,979 Yeah. 437 00:21:31,982 --> 00:21:34,115 Who did the honors? 438 00:21:34,118 --> 00:21:35,852 We did. 439 00:21:36,645 --> 00:21:38,011 BESS: People, 440 00:21:38,014 --> 00:21:39,614 we should be celebrating. 441 00:21:39,617 --> 00:21:41,283 There's sparkling cider behind the bar. 442 00:21:41,286 --> 00:21:44,354 That'll do nicely. I will grab it. 443 00:21:44,357 --> 00:21:46,325 (GASPS) 444 00:21:52,536 --> 00:21:55,002 Are you guys seeing this? 445 00:21:55,005 --> 00:21:56,639 Godfather-style. 446 00:22:00,044 --> 00:22:02,944 BESS: She's coming for us at midnight. 447 00:22:02,947 --> 00:22:04,946 W-We didn't... 448 00:22:04,949 --> 00:22:06,747 We didn't kill the Aglaeca. 449 00:22:06,750 --> 00:22:08,517 We just pissed her off. 450 00:22:08,520 --> 00:22:10,885 It's 9:00 p.m. now. That means we have three hours left. 451 00:22:10,888 --> 00:22:13,223 Nancy, what are we gonna do? 452 00:22:15,125 --> 00:22:16,626 I don't know. 453 00:22:22,781 --> 00:22:24,513 Hey. 454 00:22:24,516 --> 00:22:26,582 Um, as soon as I find my keys, 455 00:22:26,585 --> 00:22:28,486 I-I'll drive you home. 456 00:22:29,667 --> 00:22:31,500 You know what's funny? (SIGHS) 457 00:22:31,503 --> 00:22:33,303 - (LOCKER OPENS) - We never fixed that doorknob at my house. 458 00:22:33,306 --> 00:22:34,707 Now that stupid doorknob's 459 00:22:34,710 --> 00:22:36,525 gonna outlive me on this planet. 460 00:22:36,528 --> 00:22:40,583 Well, all the more reason for you to spend 461 00:22:40,586 --> 00:22:43,187 the last few precious hours with the people 462 00:22:43,190 --> 00:22:44,891 that you care about. 463 00:22:48,907 --> 00:22:51,540 Come on, your family will be waiting for you. 464 00:22:51,543 --> 00:22:53,111 Actually, they're not. 465 00:22:54,713 --> 00:22:56,214 They think I'm still at work. 466 00:22:58,550 --> 00:23:00,282 Which means Charlie 467 00:23:00,285 --> 00:23:04,288 is still up watching BTS dance videos 468 00:23:04,291 --> 00:23:06,016 even though she knows she's supposed 469 00:23:06,019 --> 00:23:08,557 to put her phone away at bedtime. 470 00:23:08,560 --> 00:23:10,926 Jesse's working on a marine mammal poster 471 00:23:10,929 --> 00:23:13,164 'cause the science fair is this week. 472 00:23:15,100 --> 00:23:17,566 And Ted... 473 00:23:17,569 --> 00:23:20,269 (CHUCKLES) Ted's probably been asleep for hours 474 00:23:20,272 --> 00:23:21,473 underneath a blanket tent 475 00:23:21,476 --> 00:23:23,711 she makes in the entrance hallway. 476 00:23:25,744 --> 00:23:28,577 If I went home right now, I would ruin everything. 477 00:23:28,580 --> 00:23:30,746 ♪ Now you're here... ♪ 478 00:23:30,749 --> 00:23:33,582 (SIGHS) 479 00:23:33,585 --> 00:23:36,152 (SNIFFLES) But... 480 00:23:36,155 --> 00:23:38,288 I can take you to the Marvin estate 481 00:23:38,291 --> 00:23:40,859 so you can spend your last hours with your family. 482 00:23:40,862 --> 00:23:43,295 (SCOFFS) 483 00:23:43,298 --> 00:23:45,689 I already am. 484 00:23:45,692 --> 00:23:48,093 Right here. 485 00:23:48,096 --> 00:23:50,029 (SNIFFLES, EXHALES) 486 00:23:50,032 --> 00:23:52,566 I am not hugging you. 487 00:23:52,569 --> 00:23:55,070 ♪ Oh, my dear ♪ 488 00:23:56,308 --> 00:24:00,676 ♪ Hiding in my secrets, oh, dear... ♪ 489 00:24:00,679 --> 00:24:02,111 AUTOMATED VOICE: The number you have dialed 490 00:24:02,114 --> 00:24:03,813 is not available right now. 491 00:24:03,816 --> 00:24:06,415 Please leave a message at the sound of the tone. 492 00:24:06,418 --> 00:24:07,950 (BEEPS) 493 00:24:07,953 --> 00:24:11,153 Hello. Um... 494 00:24:11,156 --> 00:24:14,356 You don't know me, but I... 495 00:24:14,359 --> 00:24:17,359 I think that I'm your... 496 00:24:17,362 --> 00:24:18,961 ♪ Try to tell myself... ♪ 497 00:24:18,964 --> 00:24:20,963 Think that I'm your brother, 498 00:24:20,966 --> 00:24:24,033 and I wanted you to know who I am, 499 00:24:24,036 --> 00:24:26,635 um, before it's too late. 500 00:24:26,638 --> 00:24:28,706 ♪♪ 501 00:24:37,483 --> 00:24:40,716 You said you had something you wanted to give me? 502 00:24:40,719 --> 00:24:43,986 Before she died, Tiffany left me a USB drive 503 00:24:43,989 --> 00:24:45,721 with a link to a couple of gigabytes 504 00:24:45,724 --> 00:24:47,023 of Hudson dirty laundry. 505 00:24:47,026 --> 00:24:48,091 She and I were friends. 506 00:24:48,094 --> 00:24:49,509 There's a lot you never knew about her, 507 00:24:49,512 --> 00:24:51,928 including her ability to put puzzles together. 508 00:24:51,931 --> 00:24:53,996 But this was one she never got to finish. 509 00:24:53,999 --> 00:24:55,831 She wanted to bring your father to justice. 510 00:24:55,834 --> 00:24:58,200 Now, the files alone aren't enough to convict him. 511 00:24:58,203 --> 00:25:00,336 It'll take someone on the inside 512 00:25:00,339 --> 00:25:02,404 to fill in the holes in the evidence. 513 00:25:02,407 --> 00:25:03,572 So, this... 514 00:25:03,575 --> 00:25:05,076 is for you. 515 00:25:06,970 --> 00:25:08,171 What makes you think 516 00:25:08,174 --> 00:25:09,874 that I won't take that and just bury it? 517 00:25:09,877 --> 00:25:13,312 (CHUCKLES SOFTLY) It's a copy. 518 00:25:13,315 --> 00:25:15,315 And... 519 00:25:15,318 --> 00:25:19,186 I know you want to be a father to Nancy in some kind of way, 520 00:25:19,189 --> 00:25:21,991 and she'll never let you in unless you prove yourself. 521 00:25:23,349 --> 00:25:26,017 So, I'm offering you a game changer. 522 00:25:34,706 --> 00:25:36,705 I can't make any promises. 523 00:25:36,708 --> 00:25:38,375 I don't expect you to right now, 524 00:25:38,378 --> 00:25:40,746 but I'm hoping that you feel different tomorrow. 525 00:25:48,754 --> 00:25:50,452 (CAR DOOR CLOSES) 526 00:25:50,455 --> 00:25:52,490 - (ENGINE STARTS) - (KNOCK ON DOOR) 527 00:25:55,290 --> 00:25:57,390 - Nancy. - Remember that night 528 00:25:57,393 --> 00:26:00,370 when Mom was in New York for work 529 00:26:00,373 --> 00:26:02,307 and we had the house to ourselves, 530 00:26:02,310 --> 00:26:04,641 so you ordered barbecue chicken pizza 531 00:26:04,644 --> 00:26:07,946 and we-we watched videos of baby llamas 532 00:26:07,949 --> 00:26:09,815 - until 2:00 in the morning? - Yeah. 533 00:26:09,818 --> 00:26:11,581 You were 12. 534 00:26:11,584 --> 00:26:13,250 Well, I need us to pretend 535 00:26:13,253 --> 00:26:16,304 that it is that night when everything was still okay, 536 00:26:16,307 --> 00:26:18,101 because, God, you know, 537 00:26:18,104 --> 00:26:20,307 I have not felt that way in a long time, 538 00:26:20,310 --> 00:26:22,176 and I would like to now for an hour. 539 00:26:22,179 --> 00:26:24,311 You're scaring me right now. What's going on? 540 00:26:24,314 --> 00:26:26,480 Just... I don't have time, 541 00:26:26,483 --> 00:26:28,985 so could you just do this for me, please? 542 00:26:30,354 --> 00:26:33,756 (BREATHES DEEPLY) 543 00:26:41,632 --> 00:26:44,267 You want your dad back. 544 00:26:46,203 --> 00:26:48,269 The one who raised you. 545 00:26:48,272 --> 00:26:50,638 The one you could trust. 546 00:26:50,641 --> 00:26:53,609 I need him now, yeah. 547 00:26:56,179 --> 00:26:59,613 I can't pretend that I didn't mess everything up. 548 00:26:59,616 --> 00:27:02,516 And we may never be what we were, 549 00:27:02,519 --> 00:27:05,219 but that doesn't change how much I love you. 550 00:27:05,222 --> 00:27:07,688 How could you love something 551 00:27:07,691 --> 00:27:09,990 that was never really yours? 552 00:27:09,993 --> 00:27:11,325 From the moment 553 00:27:11,328 --> 00:27:13,560 Lucy put you in my arms 554 00:27:13,563 --> 00:27:15,996 and made me promise to protect you, 555 00:27:15,999 --> 00:27:18,832 you are what I've lived for. 556 00:27:18,835 --> 00:27:21,998 - That love is my life. - But it was a lie! 557 00:27:22,001 --> 00:27:23,468 Not the love. 558 00:27:26,376 --> 00:27:29,043 Whatever you need to call us... 559 00:27:29,046 --> 00:27:33,948 father, daughter, Carson, Nancy... 560 00:27:33,951 --> 00:27:36,585 that love lives in me forever. 561 00:27:41,797 --> 00:27:43,831 (WHISPERS): It lives in us forever. 562 00:27:46,663 --> 00:27:48,097 She remembers. 563 00:27:50,298 --> 00:27:52,799 Even after we die. 564 00:27:59,876 --> 00:28:01,243 Nancy. 565 00:28:04,214 --> 00:28:06,649 I love you, too, Dad. 566 00:28:11,109 --> 00:28:14,511 (CRYING): I have to go. I'm sorry. 567 00:28:15,559 --> 00:28:17,626 (SIGHS) 568 00:28:19,563 --> 00:28:21,562 (DOOR OPENS) 569 00:28:21,565 --> 00:28:23,597 (DOOR CLOSES) 570 00:28:23,600 --> 00:28:25,933 We were wrong before. 571 00:28:25,936 --> 00:28:27,968 I was wrong. 572 00:28:27,971 --> 00:28:30,104 The sand from the portents, 573 00:28:30,107 --> 00:28:31,772 it represents the trauma 574 00:28:31,775 --> 00:28:34,241 that Odette experienced in her death. 575 00:28:34,244 --> 00:28:37,379 By using it against her, it only reminded Odette 576 00:28:37,382 --> 00:28:39,413 why she became the Aglaeca in the first place. 577 00:28:39,416 --> 00:28:42,149 It only made her angrier and stronger. 578 00:28:42,152 --> 00:28:44,451 So, that's it, then. The Aglaeca can't be destroyed. 579 00:28:44,454 --> 00:28:47,588 Not with violence. But we can appeal 580 00:28:47,591 --> 00:28:50,224 to the human the monster once was. 581 00:28:50,227 --> 00:28:53,794 There-there has to be a piece of Odette 582 00:28:53,797 --> 00:28:55,229 left inside the Aglaeca. 583 00:28:55,232 --> 00:28:56,997 If we can tap into that 584 00:28:57,000 --> 00:28:59,967 and remind her who she used to be, 585 00:28:59,970 --> 00:29:02,603 I think that could be enough. 586 00:29:02,606 --> 00:29:05,506 I think that could be enough to keep her from killing us. 587 00:29:05,509 --> 00:29:09,378 So, it's the Aglaeca that wants us dead, not Odette. 588 00:29:11,114 --> 00:29:13,082 So, are you in? 589 00:29:21,782 --> 00:29:23,615 Odette became the Aglaeca 590 00:29:23,618 --> 00:29:27,828 because she died in a state of fear, rage and suffering. 591 00:29:27,831 --> 00:29:29,997 So, all we have to do 592 00:29:30,000 --> 00:29:32,133 is remind her who she was. 593 00:29:32,136 --> 00:29:33,568 These letters, 594 00:29:33,571 --> 00:29:35,970 she wrote them on her voyage across the Atlantic. 595 00:29:35,973 --> 00:29:38,806 They're to an Englishwoman that she loved. 596 00:29:38,809 --> 00:29:41,120 So, Lonesome Ghost Agnes 597 00:29:41,123 --> 00:29:43,524 must have found these in Odette's possessions 598 00:29:43,527 --> 00:29:45,959 before they locked her in a cellar? 599 00:29:45,962 --> 00:29:47,895 "Sharay Marie, 600 00:29:47,898 --> 00:29:51,832 ill fight tropp froyd sans toy". 601 00:29:51,835 --> 00:29:53,500 It's French. 602 00:29:53,503 --> 00:29:56,004 "Chère Marie, uh, it is..." 603 00:29:56,007 --> 00:29:58,075 NICK: "Too cold without you". 604 00:30:01,278 --> 00:30:03,644 Count of Monte Cristo fan. 605 00:30:03,647 --> 00:30:05,879 Alexandre Dumas. He wrote in French. 606 00:30:05,882 --> 00:30:08,016 So, that's your big play, Drew? 607 00:30:08,019 --> 00:30:09,485 You suddenly realize that love 608 00:30:09,488 --> 00:30:11,655 is the most human thing that humans can ever human, 609 00:30:11,658 --> 00:30:13,758 and now we're reading letters to a ghost? 610 00:30:13,761 --> 00:30:16,195 Love is fundamental. 611 00:30:16,198 --> 00:30:17,864 And desperate. 612 00:30:17,867 --> 00:30:20,894 And the one weapon we haven't tried. 613 00:30:20,897 --> 00:30:21,930 Odette 614 00:30:21,933 --> 00:30:24,400 and the Englishwoman met in London. 615 00:30:24,403 --> 00:30:26,370 They were really into stargazing. 616 00:30:26,373 --> 00:30:29,107 Odette made the voyage to come build a life for them. 617 00:30:29,110 --> 00:30:31,777 (SIGHS) Even though the ocean scared her. 618 00:30:31,780 --> 00:30:34,241 I think the letters in English make that clear. 619 00:30:34,244 --> 00:30:36,859 But the Englishwoman loved the sea, 620 00:30:36,862 --> 00:30:38,746 especially the beach. 621 00:30:38,749 --> 00:30:41,782 And Odette said once she landed in America 622 00:30:41,785 --> 00:30:44,885 - that she would send her bottles... - Of sand. 623 00:30:44,888 --> 00:30:48,288 "Jesper kwee tee reverray 624 00:30:48,291 --> 00:30:50,391 dance ce mondee..." 625 00:30:50,394 --> 00:30:53,160 (SCOFFS) "Ow le pro chain". 626 00:30:53,163 --> 00:30:56,196 Okay, what does "Jesper" mean? 627 00:30:56,199 --> 00:30:58,365 "J'espère". 628 00:30:58,368 --> 00:31:00,067 I hope. 629 00:31:00,070 --> 00:31:03,103 (TICKING ECHOING) 630 00:31:03,106 --> 00:31:05,739 (ODETTE SINGING IN FRENCH) 631 00:31:05,742 --> 00:31:08,342 It's time. 632 00:31:08,345 --> 00:31:10,744 BESS: Do you hear that? 633 00:31:10,747 --> 00:31:13,249 She's here. 634 00:31:15,752 --> 00:31:18,752 Which way is she coming from? 635 00:31:18,755 --> 00:31:20,590 I don't know. 636 00:31:26,563 --> 00:31:29,830 - (AGLAECA SHRIEKS) - (SCREAMS) 637 00:31:29,833 --> 00:31:31,766 "I think of you amongst the stars 638 00:31:31,769 --> 00:31:33,609 and count the days until we land, 639 00:31:33,612 --> 00:31:35,180 - when I can send for you ". - "The ship is lonely. 640 00:31:35,183 --> 00:31:36,236 But my dreams of the life 641 00:31:36,239 --> 00:31:37,805 we shall build together keep me company". 642 00:31:37,808 --> 00:31:40,536 "It is love that keeps me warm. I feel it in my heart..." 643 00:31:40,539 --> 00:31:41,939 (SHRIEKS) 644 00:31:44,911 --> 00:31:47,981 - Um, uh, "I-If there were such thing as magic... - Don't stop! 645 00:31:47,984 --> 00:31:49,950 ... that the ocean between us were nothing..." 646 00:31:49,953 --> 00:31:51,153 (SHRIEKS) 647 00:31:52,662 --> 00:31:55,197 - No! - George, no! 648 00:31:56,157 --> 00:31:59,859 - (SHRIEKS) - (GRUNTING, GROANING) 649 00:31:59,862 --> 00:32:01,795 (SHRIEKING CONTINUES) 650 00:32:01,798 --> 00:32:04,967 (ALL GROANING) 651 00:32:26,175 --> 00:32:29,676 I face the mystery of this journey with courage, 652 00:32:29,679 --> 00:32:31,178 because it is with you. 653 00:32:31,181 --> 00:32:34,149 (SHRIEKS) 654 00:32:35,118 --> 00:32:37,186 How did you do that? 655 00:32:38,524 --> 00:32:39,790 I don't know, it was her words, 656 00:32:39,793 --> 00:32:42,394 - but by heart. - Somebody remember some more! 657 00:32:42,397 --> 00:32:44,730 Um, uh, something about the seasons. 658 00:32:44,733 --> 00:32:46,133 Um, the leaves... the leaves 659 00:32:46,136 --> 00:32:47,635 turn amber and I see your eyes. 660 00:32:47,638 --> 00:32:49,864 - (SHRIEKING CONTINUES) - NANCY: Oh, my God, it's working! 661 00:32:49,867 --> 00:32:52,167 ACE: In this world that tries to silence me, 662 00:32:52,170 --> 00:32:54,570 the most dangerous words I can speak are that 663 00:32:54,573 --> 00:32:56,406 I love you. 664 00:32:56,409 --> 00:32:57,943 (RECITES IN FRENCH) 665 00:33:00,233 --> 00:33:02,468 I hope you never forget me. 666 00:33:11,978 --> 00:33:13,645 Where did she go? 667 00:33:28,261 --> 00:33:30,829 ♪♪ 668 00:33:45,311 --> 00:33:46,879 Odette. 669 00:33:50,209 --> 00:33:52,277 We see you. 670 00:33:54,388 --> 00:33:56,889 You were not what they did to you on that ship. 671 00:33:56,892 --> 00:33:59,433 You were strength and sadness 672 00:33:59,436 --> 00:34:01,358 and fear and passion. 673 00:34:01,361 --> 00:34:03,427 ACE: You were human. 674 00:34:03,430 --> 00:34:05,497 You were not forgotten. 675 00:34:07,467 --> 00:34:09,034 You were loved. 676 00:34:11,795 --> 00:34:13,362 Please. 677 00:34:27,754 --> 00:34:30,055 Oh... 678 00:34:31,958 --> 00:34:34,092 (RUMBLING) 679 00:34:58,218 --> 00:34:59,785 It's tomorrow. 680 00:35:02,755 --> 00:35:04,622 We... we made it. 681 00:35:04,625 --> 00:35:06,526 (GIGGLING) 682 00:35:11,130 --> 00:35:12,429 (GASPS) 683 00:35:12,432 --> 00:35:14,431 (SHUDDERING GROANS) 684 00:35:14,434 --> 00:35:16,199 George. 685 00:35:16,202 --> 00:35:17,602 NICK: George. 686 00:35:17,605 --> 00:35:19,505 George. George? 687 00:35:19,508 --> 00:35:21,275 - (GROANING) - Oh, my God. 688 00:35:22,466 --> 00:35:24,165 Oh, my G... 689 00:35:24,168 --> 00:35:25,869 Uh, George, uh... 690 00:35:31,301 --> 00:35:34,501 Bess! Bess, I need those towels, please! 691 00:35:34,504 --> 00:35:37,191 Coming! Coming, I'm coming. Oh... 692 00:35:37,194 --> 00:35:38,760 - The landline's down, too. - NICK: You're gonna be okay. 693 00:35:38,763 --> 00:35:40,350 - GEORGE: Sorry. - NICK: No, no, don't be sorry. 694 00:35:40,353 --> 00:35:42,152 - GEORGE: I'm sorry. - What you sorry for? 695 00:35:42,155 --> 00:35:43,621 - No. We're gonna... - I love you. 696 00:35:43,624 --> 00:35:46,259 We're gonna... we're gonna... we're gonna fix this, right? 697 00:35:46,262 --> 00:35:47,750 We're gonna fix this. We're gonna fix this, 698 00:35:47,753 --> 00:35:51,061 and you're gonna be okay. Yeah? Yeah, you with me? 699 00:35:51,064 --> 00:35:54,064 You're gonna be okay. Hey. 700 00:35:54,067 --> 00:35:55,468 Hey... 701 00:35:57,137 --> 00:35:59,803 Hey, George, you're gonna be okay. 702 00:35:59,806 --> 00:36:01,373 George. 703 00:36:02,943 --> 00:36:04,441 George? 704 00:36:04,444 --> 00:36:06,512 Nick. 705 00:36:08,247 --> 00:36:11,315 She said she loves you. 706 00:36:11,318 --> 00:36:13,784 - What? - She loves you. 707 00:36:13,787 --> 00:36:16,420 (CRYING) 708 00:36:16,423 --> 00:36:18,922 No. 709 00:36:18,925 --> 00:36:23,060 No, no, no. No, no, no, no, no, no. 710 00:36:23,063 --> 00:36:27,598 No, no, no. George? George? George?! 711 00:36:27,601 --> 00:36:31,301 (CRYING): George. George. 712 00:36:31,304 --> 00:36:34,304 Nancy! Nancy, where are you going?! 713 00:36:34,307 --> 00:36:36,707 I am not letting this happen to her. 714 00:36:36,710 --> 00:36:38,175 - (ENTRY BELL JINGLES) - (GASPS) 715 00:36:38,178 --> 00:36:40,043 (GROANS) 716 00:36:40,046 --> 00:36:41,947 - Oh, my God. - Nick, let me help you. 717 00:36:41,950 --> 00:36:45,650 No, no. I got her, okay? I got her, okay? Just back... 718 00:36:46,582 --> 00:36:48,183 Just... 719 00:36:52,893 --> 00:36:54,960 (CRYING) 720 00:36:59,299 --> 00:37:01,367 George... 721 00:37:05,005 --> 00:37:07,072 ♪♪ 722 00:37:14,676 --> 00:37:17,611 NANCY: "Shroud used to revive the dead". 723 00:37:21,354 --> 00:37:24,356 (PANTING) 724 00:37:37,274 --> 00:37:39,841 Come on. 725 00:37:39,844 --> 00:37:42,012 (PANTING) 726 00:37:43,710 --> 00:37:45,910 (GRUNTING) 727 00:37:45,913 --> 00:37:47,579 Come on! 728 00:37:47,582 --> 00:37:50,283 Damn it! Oh! 729 00:37:50,286 --> 00:37:52,354 (PANTING) 730 00:37:57,524 --> 00:37:59,056 (GRUNTS) 731 00:37:59,059 --> 00:38:00,591 (PANTING) 732 00:38:00,594 --> 00:38:02,661 (LOCKBOXES CLICKING) 733 00:38:06,366 --> 00:38:07,931 (PANTING) Oh. 734 00:38:07,934 --> 00:38:09,933 Nancy, what have you done?! 735 00:38:09,936 --> 00:38:12,202 I'm sorry, Hannah. I can't lose her. 736 00:38:12,205 --> 00:38:13,592 George needs this. 737 00:38:13,595 --> 00:38:15,939 We don't know what using that shroud would do! 738 00:38:15,942 --> 00:38:17,574 (DOOR CLOSES) 739 00:38:17,577 --> 00:38:19,111 (ELECTRICAL CRACKLING) 740 00:38:20,080 --> 00:38:22,648 (ENTRY BELL JINGLES) 741 00:38:24,250 --> 00:38:26,485 (PANTING) 742 00:38:29,189 --> 00:38:32,422 Oh, God, please work. 743 00:38:32,425 --> 00:38:34,460 Oh, please. 744 00:38:36,429 --> 00:38:37,894 Please, please. 745 00:38:37,897 --> 00:38:40,699 George, please. Please. 746 00:38:43,503 --> 00:38:46,336 Oh... (CRYING) 747 00:38:46,339 --> 00:38:50,107 (SNIFFLES, SOBS) 748 00:38:50,110 --> 00:38:53,143 - (GASPS) - Oh, my God. 749 00:38:53,146 --> 00:38:54,778 (GASPS) 750 00:38:54,781 --> 00:38:57,147 - (COUGHS, PANTS) - Oh, my God. Oh, my God. 751 00:38:57,150 --> 00:38:58,515 - (GRUNTS) - Oh. 752 00:38:58,518 --> 00:39:01,084 GEORGE: Oh. Oh! 753 00:39:01,087 --> 00:39:02,987 GEORGE (COUGHING): Okay. 754 00:39:02,990 --> 00:39:05,725 Personal space, Drew. 755 00:39:05,728 --> 00:39:06,960 (GRUNTS SOFTLY) 756 00:39:06,963 --> 00:39:09,897 Oh, thank you. 757 00:39:09,900 --> 00:39:12,596 What? Hey. 758 00:39:12,599 --> 00:39:16,566 - Hey. - Oh, okay. Oh... 759 00:39:16,569 --> 00:39:19,670 - Hey. - (PANTING) 760 00:39:19,673 --> 00:39:21,605 Hey. 761 00:39:21,608 --> 00:39:23,142 Oh. 762 00:39:31,151 --> 00:39:32,651 (NICK GASPS) 763 00:39:36,122 --> 00:39:38,323 (INHALES SHARPLY) 764 00:39:39,292 --> 00:39:43,126 (LAUGHING): Hey. Hey. 765 00:39:43,129 --> 00:39:47,297 Hi. Hi. Hi. 766 00:39:47,300 --> 00:39:50,534 No more curses. 767 00:39:50,537 --> 00:39:53,904 Aglaeca, blood bucket or otherwise. 768 00:39:53,907 --> 00:39:56,740 And no urgent mysteries to solve. 769 00:39:56,743 --> 00:40:01,546 Yeah, for the first time since we met, we're actually free. 770 00:40:01,549 --> 00:40:03,983 Don't jinx it, Bess. 771 00:40:03,986 --> 00:40:07,053 Yeah, you're right. Sorry. 772 00:40:07,056 --> 00:40:10,187 Well, I, for one, think we deserve a toast. 773 00:40:10,190 --> 00:40:12,889 - I'll get some cider. - Yeah, I'll come, too. 774 00:40:12,892 --> 00:40:14,960 No, it's okay. 775 00:40:24,571 --> 00:40:29,139 ♪ Les plus sombres et enfin ce chant ♪ 776 00:40:29,142 --> 00:40:34,544 ♪ Le dernier que vous entendrez ♪ 777 00:40:34,547 --> 00:40:39,983 ♪ Les plus sombres et enfin ce chant ♪ 778 00:40:39,986 --> 00:40:42,819 ♪ Le dernier que vous... ♪ 779 00:40:42,822 --> 00:40:49,459 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 780 00:40:49,462 --> 00:40:56,066 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 781 00:40:56,069 --> 00:41:02,372 - ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ - _ 782 00:41:02,375 --> 00:41:07,346 ♪ So bring back my Bonnie to me ♪ 783 00:41:09,783 --> 00:41:13,316 ♪ Last night as I lay on my pillow ♪ 784 00:41:13,319 --> 00:41:15,752 (DISTANT RUMBLING) 785 00:41:15,755 --> 00:41:22,592 - ♪ Last night as I lay on my bed ♪ - _ 786 00:41:22,595 --> 00:41:28,965 ♪ Last night as I lay on my pillow ♪ 787 00:41:28,968 --> 00:41:35,238 ♪ I dreamed that my Bonnie was dead ♪ 788 00:41:35,241 --> 00:41:41,213 - ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ - (WHOOSHING) 789 00:41:42,695 --> 00:41:47,932 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 790 00:41:47,935 --> 00:41:54,825 - ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ - (WHOOSHING) 791 00:41:54,828 --> 00:41:56,860 Did you hear that? 792 00:41:56,863 --> 00:41:59,865 ♪ So bring back my Bonnie to me. ♪ 793 00:42:22,570 --> 00:42:23,991 (WOMAN SCREAMS, BELL DINGS) 794 00:42:23,994 --> 00:42:25,469 (PENCIL SCRIBBLING) 795 00:42:25,472 --> 00:42:28,572 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.