Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:06,919
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,921 --> 00:00:08,990
(The guardians of child actors were present at the filming.)
4
00:00:08,990 --> 00:00:10,959
- Let's go! Pass it to me!
- Here.
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,800
(Episode 5)
6
00:00:12,801 --> 00:00:14,130
- Hurry!
- Stop him!
7
00:00:14,131 --> 00:00:15,970
- Block him.
- Block him.
8
00:00:15,971 --> 00:00:17,139
(Kim Seung Ju)
9
00:00:17,140 --> 00:00:18,840
- Take it.
- Hey, kick it.
10
00:00:18,841 --> 00:00:20,539
- Get his left side!
- Hey.
11
00:00:20,540 --> 00:00:21,809
- Block him.
- Block him.
12
00:00:21,810 --> 00:00:22,971
- Go to his left side.
- Stop him.
13
00:00:23,710 --> 00:00:25,180
- Block it.
- Shoot!
14
00:00:30,180 --> 00:00:31,849
- Let's go.
- Nice.
15
00:00:31,850 --> 00:00:33,120
Let's go.
16
00:00:33,450 --> 00:00:34,721
- Let's go.
- Let's go.
17
00:00:41,960 --> 00:00:44,001
Class President, read the passage.
18
00:00:44,661 --> 00:00:47,369
"I think that there are too many problems..."
19
00:00:47,370 --> 00:00:49,400
"with artificial intelligence."
20
00:00:50,301 --> 00:00:53,739
"First of all, a near-future fear is that..."
21
00:00:53,740 --> 00:00:56,171
"we are starting to create machines..."
22
00:00:56,570 --> 00:00:58,380
- Look at your book.
- "that can make decisions..."
23
00:00:58,381 --> 00:00:59,381
"like humans."
24
00:00:59,611 --> 00:01:02,811
"However, we cannot trust such machines."
25
00:01:03,010 --> 00:01:05,150
Stop looking at him. Look at your book.
26
00:01:08,721 --> 00:01:10,051
What's going on between them?
27
00:01:10,561 --> 00:01:11,561
Be quiet.
28
00:01:11,562 --> 00:01:14,031
Choi Eom Ji. Do you like him?
29
00:01:15,260 --> 00:01:16,989
- What?
- What's going on with her?
30
00:01:16,990 --> 00:01:18,459
- What is it?
- No.
31
00:01:18,460 --> 00:01:21,429
If you don't like him, why are you staring at him?
32
00:01:21,430 --> 00:01:23,229
There must be a reason you were staring at him...
33
00:01:23,230 --> 00:01:24,640
instead of looking at your book.
34
00:01:24,641 --> 00:01:26,771
- What is it, Choi Eom Ji?
- Hey, Choi Eom Ji.
35
00:01:28,171 --> 00:01:29,539
Answer me.
36
00:01:29,540 --> 00:01:31,280
You got this, Choi Eom Ji. Go for it.
37
00:01:31,281 --> 00:01:32,441
I like her.
38
00:01:33,751 --> 00:01:35,610
- What?
- What?
39
00:01:35,881 --> 00:01:38,151
- What just happened?
- What is it?
40
00:01:41,050 --> 00:01:42,819
- Oh, my!
- What?
41
00:01:42,820 --> 00:01:44,091
- What's going on?
- Seriously?
42
00:01:44,520 --> 00:01:45,721
Be quiet.
43
00:01:51,300 --> 00:01:52,401
Why are you leaving already?
44
00:01:54,170 --> 00:01:56,001
I came by to see your face briefly.
45
00:01:56,170 --> 00:01:57,741
I have class early tomorrow. I have to get going.
46
00:02:10,920 --> 00:02:12,151
You can't go back to Seoul.
47
00:02:15,520 --> 00:02:17,161
If you leave today, you won't come back.
48
00:02:24,100 --> 00:02:26,860
What did you say? You said you killed Choi Eom Ji.
49
00:02:27,471 --> 00:02:28,670
Why are you saying something different now?
50
00:02:30,941 --> 00:02:32,040
Look.
51
00:02:33,140 --> 00:02:34,371
Look at this.
52
00:02:37,941 --> 00:02:39,010
You remember these shoes, right?
53
00:02:40,080 --> 00:02:42,580
Why was there so much blood? What did you stab her with?
54
00:02:43,751 --> 00:02:45,850
Did you prepare your criminal tool beforehand?
55
00:02:47,080 --> 00:02:48,091
No.
56
00:02:50,661 --> 00:02:52,020
I didn't kill her.
57
00:02:58,461 --> 00:03:01,300
Mr. Kim Do Ha. Wake up.
58
00:03:02,170 --> 00:03:04,401
- Mr. Kim Do Ha.
- It wasn't...
59
00:03:07,471 --> 00:03:08,540
What did you say?
60
00:03:11,080 --> 00:03:12,540
I didn't...
61
00:03:16,080 --> 00:03:17,721
kill her.
62
00:03:29,330 --> 00:03:32,200
I can hear his lies.
63
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
I...
64
00:03:44,080 --> 00:03:45,610
(Dream Villa)
65
00:03:45,611 --> 00:03:46,640
Gosh.
66
00:03:51,351 --> 00:03:53,350
What about Syaon?
67
00:03:53,351 --> 00:03:54,551
She's not dead.
68
00:03:55,921 --> 00:03:57,760
You saw her leave safely.
69
00:03:59,491 --> 00:04:00,890
You even had a nightmare about it.
70
00:04:05,001 --> 00:04:08,070
Besides, Syaon wasn't going to kill herself.
71
00:04:08,270 --> 00:04:09,330
Don't worry.
72
00:04:30,090 --> 00:04:31,121
Wait...
73
00:04:51,710 --> 00:04:54,811
What? You're burning up.
74
00:04:57,010 --> 00:04:58,381
Do you have fever reducers at home?
75
00:05:03,051 --> 00:05:04,291
I don't need them.
76
00:05:07,220 --> 00:05:08,260
But...
77
00:05:08,861 --> 00:05:09,930
(Bandage, Ointment, Cooling patch)
78
00:05:09,931 --> 00:05:11,959
I confirmed that he was just a regular guy.
79
00:05:11,960 --> 00:05:13,301
Is this really necessary?
80
00:05:15,200 --> 00:05:16,801
(Tenol)
81
00:05:17,671 --> 00:05:20,570
But he's sick. Not helping him would be too mean, right?
82
00:05:23,811 --> 00:05:25,080
Okay. Fine.
83
00:05:25,710 --> 00:05:26,840
I'll be back.
84
00:05:55,611 --> 00:05:58,311
I brought some medicine.
85
00:06:00,681 --> 00:06:01,780
I'm coming in.
86
00:06:23,700 --> 00:06:24,770
What...
87
00:06:30,640 --> 00:06:32,380
Mr. Kim,
88
00:06:32,381 --> 00:06:34,450
wake up and take some medicine before you go to sleep.
89
00:06:46,590 --> 00:06:47,960
I'll leave it here.
90
00:06:53,301 --> 00:06:55,070
(Sleep inducers)
91
00:06:55,330 --> 00:06:56,671
He took sleep inducers?
92
00:07:13,051 --> 00:07:14,251
Gosh, this is really iffy.
93
00:07:18,421 --> 00:07:19,491
Gosh.
94
00:07:27,801 --> 00:07:28,900
Hot water.
95
00:07:29,871 --> 00:07:30,900
Wait, no.
96
00:07:31,200 --> 00:07:34,410
His head is burning up. So should I soak it with cold water?
97
00:07:46,421 --> 00:07:47,450
Gosh.
98
00:08:24,160 --> 00:08:25,790
What am I doing right now?
99
00:08:27,961 --> 00:08:29,290
I don't even know him that well.
100
00:09:05,260 --> 00:09:07,300
My arm hurts. Can you let me go?
101
00:09:09,101 --> 00:09:10,131
I'm sorry.
102
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
Sorry...
103
00:09:18,010 --> 00:09:19,711
Did he just answer me? What is this?
104
00:10:08,030 --> 00:10:09,390
You only have ten minutes.
105
00:11:05,981 --> 00:11:07,081
What is this?
106
00:11:07,520 --> 00:11:10,121
I was going to leave after giving you the medicine.
107
00:11:10,420 --> 00:11:13,420
You seemed really sick. So I took care of you for a bit.
108
00:11:16,760 --> 00:11:18,260
Did I open the door for you?
109
00:11:18,831 --> 00:11:22,071
Not exactly. It wasn't closed completely.
110
00:11:23,631 --> 00:11:24,640
I see.
111
00:11:37,251 --> 00:11:38,380
How are you feeling?
112
00:11:38,381 --> 00:11:39,520
Did the fever go away?
113
00:11:43,790 --> 00:11:44,790
Ms. Mok.
114
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Yes.
115
00:11:51,030 --> 00:11:52,430
Don't worry about me now.
116
00:11:56,670 --> 00:11:57,670
What?
117
00:11:59,341 --> 00:12:00,341
Just treat me...
118
00:12:01,471 --> 00:12:03,310
as if I don't exist.
119
00:12:09,351 --> 00:12:12,350
Do you think that I slept here...
120
00:12:12,351 --> 00:12:14,280
to seduce you or something?
121
00:12:16,520 --> 00:12:17,591
No.
122
00:12:18,890 --> 00:12:19,920
Then why?
123
00:12:22,790 --> 00:12:25,760
I see. It's because I found out that you're Kim Do Ha.
124
00:12:26,461 --> 00:12:29,400
But isn't that just one of many jobs people can have?
125
00:12:29,530 --> 00:12:31,000
I'm not that interested in celebrities.
126
00:12:31,001 --> 00:12:32,341
- So...
- I got it.
127
00:12:35,540 --> 00:12:36,571
Please leave now.
128
00:12:46,680 --> 00:12:48,351
Okay. Sure.
129
00:12:48,920 --> 00:12:51,721
Actually, I'm done with you too.
130
00:12:53,321 --> 00:12:54,961
I'm glad the timing all worked out.
131
00:12:55,530 --> 00:12:56,631
Bye.
132
00:13:07,770 --> 00:13:09,341
He's ridiculous.
133
00:13:09,770 --> 00:13:11,580
What? "Don't worry about me?"
134
00:13:11,581 --> 00:13:13,139
Treat him as if he doesn't exist?
135
00:13:13,140 --> 00:13:14,751
That's what he told me!
136
00:13:23,650 --> 00:13:25,991
Whatever. He's not the one either.
137
00:13:36,530 --> 00:13:37,971
(For flu, chills, fever, runny nose, and cough)
138
00:14:00,390 --> 00:14:01,390
Deuk Chan.
139
00:14:02,060 --> 00:14:03,461
(CEO Jo Deuk Chan)
140
00:14:03,760 --> 00:14:06,860
Deuk Chan. Tell Do Ha to move somewhere else.
141
00:14:06,861 --> 00:14:08,330
Or get him a hotel.
142
00:14:08,331 --> 00:14:09,631
I just don't want him to stay in that house.
143
00:14:11,170 --> 00:14:12,370
How could you be so brazen...
144
00:14:12,371 --> 00:14:13,540
after the stunt you pulled yesterday?
145
00:14:14,001 --> 00:14:16,909
A strange woman lives next door from Do Ha.
146
00:14:16,910 --> 00:14:18,940
She even knew his name and drove his car for him.
147
00:14:20,680 --> 00:14:22,649
If you let Do Ha continue to live there,
148
00:14:22,650 --> 00:14:24,380
I'll go to him every day.
149
00:14:24,381 --> 00:14:27,279
The alley in front of his house will be full of reporters.
150
00:14:27,280 --> 00:14:28,621
Hey, Sa Ji On!
151
00:14:33,991 --> 00:14:35,530
Don't yell at me. That's scary.
152
00:14:36,091 --> 00:14:38,530
Do you know how scary Do Ha was yesterday?
153
00:14:40,660 --> 00:14:41,770
But...
154
00:14:42,631 --> 00:14:45,540
I was really happy to see him even if he was angry at me.
155
00:14:48,170 --> 00:14:49,370
I was scared,
156
00:14:49,371 --> 00:14:51,940
but seeing his angry face made me feel better.
157
00:15:17,670 --> 00:15:20,341
Ji On. What you're doing right now...
158
00:15:20,540 --> 00:15:21,841
isn't helping your case.
159
00:15:21,940 --> 00:15:24,540
You're acting just like Do Ha's old girlfriend.
160
00:15:24,611 --> 00:15:26,140
How is that not helpful?
161
00:15:26,940 --> 00:15:28,409
Do Ha can't move on and meet other women...
162
00:15:28,410 --> 00:15:30,211
because he's still hung up on her. Isn't that it?
163
00:15:30,910 --> 00:15:32,920
What do you know about her?
164
00:15:35,190 --> 00:15:37,851
That she looked like me. That's why I said it.
165
00:15:40,520 --> 00:15:42,060
It's true that he hasn't gotten over her.
166
00:15:42,591 --> 00:15:44,160
But he doesn't miss her or anything.
167
00:15:45,331 --> 00:15:46,631
Anyway, that's enough.
168
00:15:46,861 --> 00:15:48,571
If love was one-sided...
169
00:15:49,001 --> 00:15:51,971
Yes. You should meet and date all of your fans.
170
00:15:52,471 --> 00:15:53,601
Ridiculous.
171
00:15:57,940 --> 00:15:58,981
It's up to you.
172
00:16:00,341 --> 00:16:02,111
Okay. I'll ring it up.
173
00:16:06,180 --> 00:16:07,381
You only have one stamp left for a coupon.
174
00:16:07,951 --> 00:16:09,250
- Come again.
- Bye.
175
00:16:09,251 --> 00:16:10,491
Thank you.
176
00:16:12,861 --> 00:16:15,690
Decaffeinated coffee is the way to go.
177
00:16:16,991 --> 00:16:19,201
It's nice and strong. I love it.
178
00:16:19,731 --> 00:16:20,900
What's strong?
179
00:16:21,670 --> 00:16:23,270
- The caffeine?
- "Deep."
180
00:16:23,930 --> 00:16:25,870
It means this coffee has depth.
181
00:16:25,871 --> 00:16:27,800
Gosh, don't you know that?
182
00:16:28,010 --> 00:16:31,381
So when I get tired like this, I always drink decaf coffee.
183
00:16:31,710 --> 00:16:34,081
It's shocking that you actually said that to me.
184
00:16:34,240 --> 00:16:35,281
Right.
185
00:16:35,480 --> 00:16:36,850
You said the spirit didn't help you when you were with this guy.
186
00:16:36,851 --> 00:16:38,250
What happened with him?
187
00:16:39,920 --> 00:16:41,291
It was nothing...
188
00:16:41,950 --> 00:16:43,591
because the spirit did show up.
189
00:16:46,660 --> 00:16:47,960
That's more fascinating.
190
00:16:48,261 --> 00:16:50,690
It means that guy wasn't lying the whole time you were together.
191
00:16:52,261 --> 00:16:54,331
Forget it. I'm not interested anymore.
192
00:16:56,670 --> 00:16:57,930
What did he lie about?
193
00:17:00,700 --> 00:17:02,909
You know, he was talking in his sleep.
194
00:17:02,910 --> 00:17:03,940
You slept with him?
195
00:17:05,581 --> 00:17:07,081
No. Not like that.
196
00:17:07,781 --> 00:17:10,380
I just overheard it.
197
00:17:10,381 --> 00:17:11,450
She overheard it?
198
00:17:12,381 --> 00:17:14,450
She overheard him talk in his sleep?
199
00:17:15,121 --> 00:17:17,390
Then he lied when he was dreaming.
200
00:17:18,190 --> 00:17:20,990
Could he be hiding something...
201
00:17:21,490 --> 00:17:23,631
deep down in his subconscious?
202
00:17:29,131 --> 00:17:30,200
Whatever.
203
00:17:36,011 --> 00:17:37,011
Wash the dishes.
204
00:17:37,710 --> 00:17:39,841
(Dream Villa)
205
00:17:43,551 --> 00:17:44,611
Hey.
206
00:17:45,781 --> 00:17:47,820
This place looks more rustic than I thought.
207
00:17:47,821 --> 00:17:48,851
How much do you need?
208
00:17:49,051 --> 00:17:51,590
When did I ask you for money?
209
00:17:51,591 --> 00:17:53,320
I came because I wanted to see you.
210
00:17:53,321 --> 00:17:54,390
Lower your mask.
211
00:17:58,601 --> 00:18:00,200
No one is here. Come on.
212
00:18:03,200 --> 00:18:05,371
I see. Right.
213
00:18:06,341 --> 00:18:08,771
I still feel guilty whenever I think about that incident.
214
00:18:09,071 --> 00:18:10,140
It must be killing you inside.
215
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
I get why you wear masks.
216
00:18:14,851 --> 00:18:15,910
I'll just send you enough money.
217
00:18:16,311 --> 00:18:17,410
Okay. Sure.
218
00:18:17,650 --> 00:18:20,620
Then you gave this money to me because you wanted to.
219
00:18:20,621 --> 00:18:22,351
I didn't ask you for money. Okay?
220
00:18:22,621 --> 00:18:23,990
Don't tell my brother about it.
221
00:18:25,460 --> 00:18:26,521
Promise me.
222
00:18:29,990 --> 00:18:31,460
- I wired the money.
- Wait. Hey.
223
00:18:33,960 --> 00:18:35,470
Leave once I check it.
224
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Okay.
225
00:18:41,170 --> 00:18:43,440
I'll spend this money on something meaningful.
226
00:18:44,410 --> 00:18:45,480
Thanks.
227
00:18:45,881 --> 00:18:48,750
By the way, this place doesn't suit you.
228
00:18:49,051 --> 00:18:50,581
It looks like a place for ordinary people.
229
00:18:52,180 --> 00:18:56,091
But if some of these ordinary people turn out to be your fans,
230
00:18:56,990 --> 00:18:58,291
that might fluster you.
231
00:19:05,960 --> 00:19:07,131
I'll call you again.
232
00:19:11,031 --> 00:19:12,439
You should swing it in one go.
233
00:19:12,440 --> 00:19:13,571
That's it!
234
00:19:15,170 --> 00:19:16,371
Okay.
235
00:19:22,210 --> 00:19:24,381
Gosh. Bo Ra. Welcome.
236
00:19:24,950 --> 00:19:27,081
Girls, come over here.
237
00:19:28,650 --> 00:19:30,091
These are my daughters.
238
00:19:31,021 --> 00:19:33,291
That's my youngest daughter. And that's my oldest daughter.
239
00:19:33,761 --> 00:19:34,861
- Hello.
- Say hello.
240
00:19:34,960 --> 00:19:36,990
- Hello.
- Hello.
241
00:19:37,460 --> 00:19:39,861
You have beautiful daughters.
242
00:19:40,801 --> 00:19:42,230
Have you played tennis before?
243
00:19:43,170 --> 00:19:44,670
Of course.
244
00:19:45,500 --> 00:19:48,439
- Look.
- Gosh.
245
00:19:48,440 --> 00:19:49,810
Were you an athlete?
246
00:19:49,811 --> 00:19:50,871
Ta-Da.
247
00:19:52,740 --> 00:19:54,011
- You got this.
- Thanks.
248
00:20:00,250 --> 00:20:02,720
- Gosh.
- Are you all right, Bo Ra?
249
00:20:04,490 --> 00:20:08,630
Gosh. To be honest, I play golf often.
250
00:20:08,631 --> 00:20:11,159
It's been so long since I played tennis.
251
00:20:11,160 --> 00:20:14,331
I see. Then you should have told me that sooner.
252
00:20:14,930 --> 00:20:16,831
Why don't I teach you how to play?
253
00:20:16,930 --> 00:20:19,699
- All right. Hold it like this. Yes.
- Like this?
254
00:20:19,700 --> 00:20:24,139
So this is the most basic Eastern forehand grip.
255
00:20:24,140 --> 00:20:25,709
Swing it backward.
256
00:20:25,710 --> 00:20:27,581
- And then hit the ball like this.
- Gosh
257
00:20:28,551 --> 00:20:31,080
Move forward. That's it. Just like that.
258
00:20:31,081 --> 00:20:32,851
- Swing it all the way.
- I see.
259
00:20:33,250 --> 00:20:34,450
- Swing.
- Okay.
260
00:20:35,420 --> 00:20:37,351
I guess you need to warm up a bit more.
261
00:20:38,121 --> 00:20:39,420
Have some water.
262
00:20:40,861 --> 00:20:42,189
You did an amazing job,
263
00:20:42,190 --> 00:20:44,429
raising them to be so sweet and beautiful.
264
00:20:44,430 --> 00:20:46,160
I'm so envious.
265
00:20:46,500 --> 00:20:48,571
You said you lost your husband early in your marriage...
266
00:20:48,771 --> 00:20:50,371
and didn't have any children, right?
267
00:20:51,271 --> 00:20:53,840
I was never fortunate enough to have the joy of raising children...
268
00:20:53,841 --> 00:20:55,470
and just ended up getting old.
269
00:20:56,841 --> 00:20:58,541
It's all right...
270
00:20:59,041 --> 00:21:02,051
because you may end up with two grown daughters.
271
00:21:02,881 --> 00:21:05,150
I see. Okay.
272
00:21:13,291 --> 00:21:16,660
I'm even sick of my only daughter.
273
00:21:16,730 --> 00:21:18,061
Ms. Kim Bo Ra!
274
00:21:19,301 --> 00:21:20,730
Is Ms. Kim Bo Ra here?
275
00:21:22,331 --> 00:21:24,571
Is Ms. Kim Bo Ra not here now?
276
00:21:26,101 --> 00:21:27,440
Ms. Kim Bo Ra.
277
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Excuse me.
278
00:21:30,240 --> 00:21:32,111
Isn't she looking for you?
279
00:21:32,311 --> 00:21:35,051
- Is Ms. Kim Bo Ra not here?
- My gosh.
280
00:21:35,611 --> 00:21:38,381
Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me.
281
00:21:38,450 --> 00:21:40,249
Please fill out this membership application.
282
00:21:40,250 --> 00:21:41,791
Oh, sure. Thank you.
283
00:22:58,463 --> 00:23:00,804
My, you're drinking?
284
00:23:01,373 --> 00:23:03,142
This is an emergency.
285
00:23:03,143 --> 00:23:04,403
I ruined the performance.
286
00:23:05,844 --> 00:23:06,873
I'm sorry.
287
00:23:08,814 --> 00:23:10,213
What's going on?
288
00:23:10,544 --> 00:23:12,044
Your hand is okay.
289
00:23:18,723 --> 00:23:19,923
Would it be okay...
290
00:23:21,554 --> 00:23:22,863
if I stayed here for the time being?
291
00:23:24,524 --> 00:23:26,834
Sure thing. You can stay here for as long as you'd like.
292
00:23:28,094 --> 00:23:29,163
Thank you.
293
00:23:31,804 --> 00:23:33,632
(World Vila)
294
00:23:33,633 --> 00:23:37,373
How many fake suicide reports have we received? I can't keep count.
295
00:23:37,943 --> 00:23:40,213
I'm relieved and grateful that they're alive.
296
00:23:40,943 --> 00:23:42,913
I'd never complain about this.
297
00:23:43,643 --> 00:23:46,613
Hey, I've been holding it for a while.
298
00:23:46,754 --> 00:23:48,183
Let me use the restroom quickly.
299
00:23:48,453 --> 00:23:49,484
All right.
300
00:24:04,863 --> 00:24:07,973
I was responding to a call in the area. I'm heading back now.
301
00:24:09,304 --> 00:24:11,844
- I see.
- Don't get the wrong idea.
302
00:24:13,473 --> 00:24:14,574
I won't.
303
00:24:15,443 --> 00:24:16,814
You're working hard until this late hour.
304
00:24:30,264 --> 00:24:32,163
Shall I help you carry it?
305
00:24:33,663 --> 00:24:34,663
Well...
306
00:24:35,334 --> 00:24:36,903
I bet you bought beers and potato chips again.
307
00:24:37,504 --> 00:24:38,604
No, I did not.
308
00:24:40,734 --> 00:24:42,744
- Take it easy.
- Thanks.
309
00:25:07,693 --> 00:25:09,663
(Sweet and Salty, Wageul Wageul)
310
00:25:26,314 --> 00:25:27,314
Thank you.
311
00:25:27,554 --> 00:25:30,354
Lee sued the music director and the agency...
312
00:25:30,484 --> 00:25:32,622
who took all the songs written by obscure songwriters...
313
00:25:32,623 --> 00:25:34,793
and managed to copyright his songs after a fierce legal battle.
314
00:25:34,794 --> 00:25:38,023
However, the composer who led this scheme was acquitted.
315
00:25:38,024 --> 00:25:40,494
They hid us like ghostwriters.
316
00:25:40,594 --> 00:25:43,633
For 3 years, I worked over 10 hours a day, every single day.
317
00:25:44,304 --> 00:25:47,133
They paid me 1,000 dollars a month. Never a single raise.
318
00:25:47,473 --> 00:25:49,043
So his yearly salary was 12,000 dollars?
319
00:25:49,044 --> 00:25:51,173
- I still regret it so much.
- Isn't this insane?
320
00:25:51,203 --> 00:25:52,773
- Why did I work like a slave...
- What? What's insane?
321
00:25:52,774 --> 00:25:54,774
- without rebelling once?
- Oh, right.
322
00:25:55,213 --> 00:25:57,244
You're from Hakcheon.
323
00:25:58,314 --> 00:25:59,854
Then you must hate this show.
324
00:26:00,913 --> 00:26:02,984
- Why?
- The thing is,
325
00:26:03,054 --> 00:26:05,054
they reported that the detectives there...
326
00:26:05,324 --> 00:26:08,122
carried out the investigation in an inappropriate manner...
327
00:26:08,123 --> 00:26:09,693
for the Hakcheon disappearance case.
328
00:26:10,764 --> 00:26:12,962
What do they think they know when they just work for a TV network?
329
00:26:12,963 --> 00:26:14,764
They think they're detectives.
330
00:26:15,534 --> 00:26:16,534
Right?
331
00:26:21,834 --> 00:26:24,304
The phone is turned off. Please leave a message...
332
00:26:51,234 --> 00:26:54,703
I told you not to be obsessed with chords!
333
00:26:59,244 --> 00:27:00,613
You can write a good song...
334
00:27:00,713 --> 00:27:03,013
with 3 to 4 chords alone.
335
00:27:03,014 --> 00:27:04,382
Trust me.
336
00:27:04,383 --> 00:27:06,514
Moo Jin is music!
337
00:27:09,153 --> 00:27:10,824
Mr. Park, could you spare me a moment?
338
00:27:10,984 --> 00:27:13,223
What are you doing? I'm having an important conversation now.
339
00:27:14,153 --> 00:27:15,922
I need to talk to you about something important too.
340
00:27:15,923 --> 00:27:17,064
It'd better be something important.
341
00:27:18,824 --> 00:27:19,834
You guys, get out.
342
00:27:31,903 --> 00:27:33,574
We got another email about you plagiarizing.
343
00:27:34,213 --> 00:27:36,783
Of course, I'm sure you didn't do it on purpose, but...
344
00:27:36,784 --> 00:27:38,084
Oh, that jerk.
345
00:27:39,314 --> 00:27:40,613
I already taught him a lesson.
346
00:27:41,284 --> 00:27:42,983
What? How?
347
00:27:42,984 --> 00:27:45,853
I know everyone in the industry,
348
00:27:45,854 --> 00:27:47,294
so I can figure things out right away.
349
00:27:47,723 --> 00:27:49,263
It was just some clueless idiot.
350
00:27:49,264 --> 00:27:51,794
It won't happen again, so don't worry.
351
00:27:51,963 --> 00:27:55,333
I listened to all of them, and they're quite similar.
352
00:27:55,334 --> 00:27:56,763
If the original songwriter sues us,
353
00:27:56,764 --> 00:27:57,863
- the company...
- Mr. Jo.
354
00:28:01,173 --> 00:28:02,803
You really are clueless when it comes to music.
355
00:28:02,804 --> 00:28:04,172
It's the same genre,
356
00:28:04,173 --> 00:28:06,942
so it's only natural that the vibes are similar.
357
00:28:06,943 --> 00:28:09,313
Also, no one even knew the song.
358
00:28:09,314 --> 00:28:11,682
I kindly referred to it so that it'd see the light of day at last.
359
00:28:11,683 --> 00:28:13,784
So who'd complain about it? No one will sue us.
360
00:28:14,814 --> 00:28:16,024
Mr. Park.
361
00:28:17,084 --> 00:28:18,623
Don't worry.
362
00:28:18,953 --> 00:28:21,953
I can take care of everything even if problems were to arise.
363
00:28:22,824 --> 00:28:23,824
Okay?
364
00:28:33,034 --> 00:28:34,433
I haven't seen you in a while.
365
00:28:34,933 --> 00:28:36,104
How are things these days?
366
00:28:38,304 --> 00:28:39,673
I'm having trouble falling asleep again.
367
00:28:44,143 --> 00:28:45,383
And I can't play the piano.
368
00:28:46,113 --> 00:28:47,653
Did something happen recently?
369
00:28:53,453 --> 00:28:55,754
Could you just prescribe me the same pills I used to take?
370
00:28:56,623 --> 00:28:58,564
You need to tell me what's going on so I can treat you...
371
00:28:59,024 --> 00:29:00,594
and give you a prescription.
372
00:29:03,863 --> 00:29:06,334
Do Ha. There is...
373
00:29:07,574 --> 00:29:08,834
a big sieve inside your head.
374
00:29:10,304 --> 00:29:12,813
Even when you want to say something, you filter it through the sieve...
375
00:29:12,814 --> 00:29:13,913
over and over again.
376
00:29:14,943 --> 00:29:16,744
It's good to be careful with your words.
377
00:29:17,514 --> 00:29:20,014
But sometimes, you need to express your emotions just as they are.
378
00:29:49,713 --> 00:29:50,744
Excuse me.
379
00:30:12,534 --> 00:30:15,004
I guess he packed up and left again.
380
00:30:16,244 --> 00:30:17,274
Gosh.
381
00:30:40,734 --> 00:30:41,993
(Recording)
382
00:30:41,994 --> 00:30:43,034
Hello.
383
00:30:43,334 --> 00:30:45,734
I stand before you today...
384
00:30:45,903 --> 00:30:47,633
to reveal the reality of obscure songwriters...
385
00:30:48,034 --> 00:30:49,673
which still hasn't improved,
386
00:30:50,604 --> 00:30:52,943
to tell you my candid thoughts about ghostwriters,
387
00:30:54,314 --> 00:30:56,383
and to make a confession myself.
388
00:30:57,443 --> 00:30:58,814
I should've introduced myself first.
389
00:30:59,713 --> 00:31:02,354
I am the songwriter, Kim Do Ha.
390
00:31:04,854 --> 00:31:07,023
Hey, what's going on? Move.
391
00:31:07,024 --> 00:31:08,123
This is mine.
392
00:31:09,794 --> 00:31:10,823
(Entertainment News Team 1)
393
00:31:10,824 --> 00:31:13,433
"Syaon's man has finally revealed himself."
394
00:31:13,494 --> 00:31:15,393
"Songwriter Kim Do Ha."
395
00:31:15,794 --> 00:31:17,604
Hey! You fool.
396
00:31:18,133 --> 00:31:20,403
That guy isn't Kim Do Ha.
397
00:31:21,604 --> 00:31:22,943
Says who?
398
00:31:23,703 --> 00:31:25,303
- Hey, spy cam.
- Sorry?
399
00:31:25,304 --> 00:31:28,013
I heard you ended up at a police station because you were accused...
400
00:31:28,014 --> 00:31:30,142
of planting a spy cam while chasing Kim Do Ha.
401
00:31:30,143 --> 00:31:32,712
Gosh, you fool. Did you think I'd never find out?
402
00:31:32,713 --> 00:31:33,952
- That was...
- Yes, got it.
403
00:31:33,953 --> 00:31:36,183
Trust me. There was some misunderstanding.
404
00:31:36,284 --> 00:31:39,893
Sir, that man isn't Kim Do Ha.
405
00:31:39,953 --> 00:31:42,193
I saw Kim Do Ha right in front of my face.
406
00:31:42,723 --> 00:31:43,793
Trust me.
407
00:31:43,794 --> 00:31:45,293
As if. You little...
408
00:31:45,294 --> 00:31:47,192
You can't even prove it.
409
00:31:47,193 --> 00:31:49,234
- Take your hands off this.
- What?
410
00:31:49,834 --> 00:31:51,334
- Do a good job.
- Got it.
411
00:31:51,834 --> 00:31:52,873
Sir.
412
00:31:53,403 --> 00:31:54,672
I'm not the only one.
413
00:31:54,673 --> 00:31:56,743
Many of J Entertainment's songwriters...
414
00:31:56,744 --> 00:31:58,304
have ghostwriters working for them.
415
00:31:58,703 --> 00:31:59,973
And some of them...
416
00:32:00,143 --> 00:32:01,814
habitually copy other songs.
417
00:32:02,613 --> 00:32:05,643
This was what I, Kim Do Ha, wanted to confess.
418
00:32:08,653 --> 00:32:10,682
(Did Syaon know too? Doesn't that make her an accomplice?)
419
00:32:10,683 --> 00:32:11,754
(This was why he kept his face hidden.)
420
00:32:14,453 --> 00:32:16,094
Can't we take this down immediately?
421
00:32:17,423 --> 00:32:21,094
People are sharing shorts and clips of it,
422
00:32:21,433 --> 00:32:23,734
so taking this down won't solve the problem.
423
00:32:26,703 --> 00:32:29,443
Can't we report this person...
424
00:32:30,004 --> 00:32:31,774
for defamation or spreading false information?
425
00:32:31,873 --> 00:32:35,514
To do that, we'll need Mr. Kim Do Ha to step in.
426
00:32:45,554 --> 00:32:48,524
Don't tell me that you guys also think...
427
00:32:48,994 --> 00:32:51,594
that man is Kim Do Ha.
428
00:32:57,104 --> 00:32:58,163
He's not.
429
00:32:58,604 --> 00:32:59,972
Trust me on this.
430
00:32:59,973 --> 00:33:02,304
That man isn't Kim Do Ha.
431
00:33:03,274 --> 00:33:04,274
This is...
432
00:33:07,514 --> 00:33:08,543
(Park Moo Jin plagiarized.)
433
00:33:08,544 --> 00:33:09,584
(Park Moo Jin's ghostwriter)
434
00:33:15,413 --> 00:33:17,554
It has to be one of you guys.
435
00:33:17,784 --> 00:33:18,854
Right?
436
00:33:19,324 --> 00:33:20,324
It wasn't me.
437
00:33:21,653 --> 00:33:22,653
It wasn't me either.
438
00:33:23,693 --> 00:33:26,834
- I didn't do it.
- You little rats.
439
00:33:31,203 --> 00:33:32,403
You piece of...
440
00:33:34,633 --> 00:33:37,242
Let go of me. I said to let go!
441
00:33:37,243 --> 00:33:38,372
You're a big guy, but so what?
442
00:33:38,373 --> 00:33:41,313
Hey! You write songs with your brain, not with your muscles.
443
00:33:41,314 --> 00:33:42,944
You need to be a genius!
444
00:33:43,384 --> 00:33:44,714
Darn you.
445
00:33:46,183 --> 00:33:48,884
Take turns and repeat after me.
446
00:33:50,623 --> 00:33:51,884
(Voice Memo)
447
00:33:52,893 --> 00:33:55,993
"I did not impersonate Kim Do Ha."
448
00:33:56,663 --> 00:33:59,322
(Aftermath Following Songwriter Kim Do Ha's Confession)
449
00:33:59,323 --> 00:34:01,964
(Fans Flocking to Syaon's Social Media Pages Demanding Explanation)
450
00:34:06,104 --> 00:34:07,873
Kim Do Ha is the one at fault.
451
00:34:08,203 --> 00:34:10,174
Why are people harassing Syaon?
452
00:34:13,114 --> 00:34:14,913
I can tell at a glance that this man is a fake.
453
00:34:15,774 --> 00:34:16,943
How do you know?
454
00:34:16,944 --> 00:34:19,713
You said you didn't see his face that day.
455
00:34:19,714 --> 00:34:20,714
I can just tell.
456
00:34:21,614 --> 00:34:23,853
He looks very different from the man I saw that day.
457
00:34:23,854 --> 00:34:26,654
Fine. If it's not him, he should come forward and say so.
458
00:34:26,754 --> 00:34:29,424
He's keeping quiet because he feels guilty about something.
459
00:34:29,964 --> 00:34:33,334
Hey, then why did he stay quiet when the dating scandal broke out?
460
00:34:34,334 --> 00:34:36,903
Kim Do Ha is bad at stuff like that.
461
00:34:36,904 --> 00:34:38,233
He always wears a mask...
462
00:34:38,234 --> 00:34:39,904
and avoids people. Can't you tell that much?
463
00:34:43,203 --> 00:34:44,343
What are you doing here?
464
00:34:45,873 --> 00:34:46,913
I came to get coffee.
465
00:34:47,343 --> 00:34:48,973
Oh, hello!
466
00:34:52,084 --> 00:34:53,113
Are you ready to order?
467
00:34:53,114 --> 00:34:55,453
Yes. Two iced Americanos to go, please.
468
00:34:56,424 --> 00:34:58,084
Would you like a coupon if it's your first time here?
469
00:34:59,283 --> 00:35:02,294
Yes, I'll be coming often.
470
00:35:04,323 --> 00:35:05,892
What are you talking about?
471
00:35:05,893 --> 00:35:07,162
You don't even like coffee.
472
00:35:07,163 --> 00:35:08,263
I like coffee.
473
00:35:09,864 --> 00:35:12,104
I really am here just to get coffee, so don't worry.
474
00:35:13,274 --> 00:35:14,334
Thank you.
475
00:35:20,314 --> 00:35:21,373
Who is he?
476
00:35:24,444 --> 00:35:26,413
You still use that?
477
00:35:26,854 --> 00:35:27,913
Oh, this?
478
00:35:29,183 --> 00:35:30,754
I've had it for years, so it's comfortable.
479
00:35:31,524 --> 00:35:32,553
I'm just so used to it.
480
00:35:36,323 --> 00:35:37,823
Get a new one.
481
00:35:38,294 --> 00:35:39,424
It still works just fine.
482
00:35:49,033 --> 00:35:50,774
He's so hot.
483
00:35:55,473 --> 00:35:57,183
- Here.
- Thank you.
484
00:35:58,413 --> 00:36:00,113
Why travel all the way here to get coffee?
485
00:36:00,114 --> 00:36:02,254
It's a tarot reading café, not even a coffee place.
486
00:36:02,714 --> 00:36:03,783
Is it any good?
487
00:36:07,354 --> 00:36:08,392
It's pretty good.
488
00:36:08,393 --> 00:36:10,363
Then this will be our go-to coffee place from now on.
489
00:36:10,364 --> 00:36:12,592
What? Well, it's not that good.
490
00:36:12,593 --> 00:36:14,734
- You can have this too.
- Thank you.
491
00:36:22,533 --> 00:36:23,973
- It's this way.
- Okay.
492
00:36:24,843 --> 00:36:28,472
It's a great piano,
493
00:36:28,473 --> 00:36:29,643
but it's very old.
494
00:36:30,013 --> 00:36:32,843
Hey, Kim. You don't have to do that.
495
00:36:39,723 --> 00:36:41,254
Oh, it sounds nice.
496
00:36:41,553 --> 00:36:42,622
- Does it?
- Yes.
497
00:36:42,623 --> 00:36:44,822
Can you start today?
498
00:36:44,823 --> 00:36:46,092
We need someone right away.
499
00:36:46,093 --> 00:36:47,333
I see. Sure, I can.
500
00:36:47,334 --> 00:36:48,363
- Really?
- Yes.
501
00:36:48,364 --> 00:36:50,734
- That's great.
- Yes.
502
00:36:51,564 --> 00:36:53,572
(J Entertainment's Stock Plummets Due to Ghostwriter Scandal)
503
00:36:53,573 --> 00:36:54,802
(The masked man's confession...)
504
00:36:54,803 --> 00:36:56,004
(is sending shock waves across the industry.)
505
00:36:57,703 --> 00:36:59,473
(CEO Jo Deuk Chan)
506
00:37:05,444 --> 00:37:07,814
Nice, you're still open.
507
00:37:08,354 --> 00:37:09,413
May we help you?
508
00:37:09,553 --> 00:37:11,553
You know who I am. It's urgent. Come with me.
509
00:37:12,553 --> 00:37:13,592
You can't do this.
510
00:37:13,593 --> 00:37:15,953
Please make an appointment before you visit.
511
00:37:16,223 --> 00:37:18,523
Who are you? You look like a witch.
512
00:37:18,524 --> 00:37:20,134
Move aside. Go make me a cup of coffee.
513
00:37:25,504 --> 00:37:26,674
You need to leave.
514
00:37:26,803 --> 00:37:28,403
Goodness. Okay.
515
00:37:28,404 --> 00:37:30,373
What is this? That was dangerous.
516
00:37:30,544 --> 00:37:32,503
Hold on. Just take a listen.
517
00:37:32,504 --> 00:37:33,813
Where did it go?
518
00:37:33,814 --> 00:37:35,544
There's a liar.
519
00:37:36,643 --> 00:37:39,544
I didn't impersonate Kim Do Ha.
520
00:37:40,654 --> 00:37:42,553
I didn't impersonate Kim Do Ha...
521
00:37:42,654 --> 00:37:43,723
Mr. Park Moo Jin.
522
00:37:44,623 --> 00:37:47,524
One of them is lying!
523
00:37:52,364 --> 00:37:53,693
Recordings don't work...
524
00:37:53,694 --> 00:37:56,063
because the spirit doesn't come. Don't you know that?
525
00:37:56,064 --> 00:37:57,262
No, the sound quality is great.
526
00:37:57,263 --> 00:37:58,802
The spirit can hear this too.
527
00:37:58,803 --> 00:38:01,773
Focus and take a listen. Then I'm sure you can feel it.
528
00:38:01,774 --> 00:38:03,203
I don't feel anything now.
529
00:38:04,243 --> 00:38:07,012
And you're on our blacklist due to the incident last time,
530
00:38:07,013 --> 00:38:08,643
so we refuse to offer our services to you.
531
00:38:09,544 --> 00:38:11,544
- Please leave.
- "Blacklist?"
532
00:38:11,843 --> 00:38:13,814
Me? Unbelievable.
533
00:38:14,453 --> 00:38:17,283
Hey! You're a fraud.
534
00:38:19,223 --> 00:38:21,293
Darn you. How dare you push me?
535
00:38:21,294 --> 00:38:22,993
Do you know who you're messing with here?
536
00:38:25,763 --> 00:38:26,763
You...
537
00:38:31,904 --> 00:38:33,073
I will be back.
538
00:38:39,973 --> 00:38:41,243
This is nuts.
539
00:38:48,584 --> 00:38:49,584
Hello.
540
00:38:50,823 --> 00:38:51,884
Yes, hello.
541
00:38:53,323 --> 00:38:54,424
To tell you the truth...
542
00:38:56,223 --> 00:38:57,524
I am the CEO of J Entertainment.
543
00:38:58,964 --> 00:39:01,694
Can we have a brief chat?
544
00:39:08,234 --> 00:39:09,674
I'm sorry about the last time.
545
00:39:10,843 --> 00:39:12,404
I was worried Do Ha's identity would be revealed...
546
00:39:13,973 --> 00:39:15,513
if I admitted that I was the CEO of J Entertainment.
547
00:39:16,683 --> 00:39:17,743
Right.
548
00:39:17,944 --> 00:39:20,953
That day, you drove on his behalf.
549
00:39:21,714 --> 00:39:23,283
Did something happen?
550
00:39:24,754 --> 00:39:25,754
He just...
551
00:39:27,823 --> 00:39:29,194
looked really stressed out.
552
00:39:34,794 --> 00:39:37,503
Anyway, why does he do that?
553
00:39:37,504 --> 00:39:38,963
He always has his face covered,
554
00:39:38,964 --> 00:39:40,533
and he runs away and disappears all the time.
555
00:39:41,573 --> 00:39:42,774
Is he ill or something?
556
00:39:51,843 --> 00:39:53,953
He went through a really rough patch in the past.
557
00:39:55,453 --> 00:39:56,584
There was a time in my life...
558
00:39:57,223 --> 00:39:59,453
when I drank enough alcohol to last a lifetime.
559
00:40:01,553 --> 00:40:02,854
He changed after that.
560
00:40:03,024 --> 00:40:04,524
He used to be very cheerful.
561
00:40:05,323 --> 00:40:07,033
But he's gotten better since he moved to that building.
562
00:40:08,134 --> 00:40:09,364
These days, he sleeps well at night...
563
00:40:09,663 --> 00:40:11,004
and converses with his next-door neighbour.
564
00:40:12,334 --> 00:40:14,504
I guess he's more than just one of your songwriters to you.
565
00:40:16,703 --> 00:40:19,274
You seem to truly care for him.
566
00:40:20,044 --> 00:40:21,044
Yes.
567
00:40:22,544 --> 00:40:25,783
I'm worrying about Do Ha as his close friend, not as his CEO.
568
00:40:25,984 --> 00:40:27,413
Oh, right.
569
00:40:27,453 --> 00:40:29,513
So when he gets home,
570
00:40:30,584 --> 00:40:31,854
please give me a call.
571
00:40:50,743 --> 00:40:52,873
- We'll see it shortly,
- Yes.
572
00:40:52,973 --> 00:40:56,072
but it was neck and neck, overall.
573
00:40:56,073 --> 00:40:57,912
I'd say it was intense.
574
00:40:57,913 --> 00:40:58,913
That's right.
575
00:40:59,114 --> 00:41:02,682
The current score is 1 to 1. The teams...
576
00:41:02,683 --> 00:41:05,253
have completed the first half, which was fierce.
577
00:41:05,254 --> 00:41:06,282
That's right.
578
00:41:06,283 --> 00:41:09,754
As you can see...
579
00:41:14,294 --> 00:41:16,234
He can't even eat out.
580
00:41:18,134 --> 00:41:19,734
What if he's starving himself?
581
00:42:00,314 --> 00:42:03,143
Hello. You can sit there.
582
00:42:05,243 --> 00:42:08,512
I guess the masked piano player isn't here today.
583
00:42:08,513 --> 00:42:11,783
You won't see him on stage for a while.
584
00:42:13,553 --> 00:42:14,593
I see.
585
00:42:15,993 --> 00:42:17,024
Wait.
586
00:42:17,794 --> 00:42:19,363
I said you wouldn't see him on stage.
587
00:42:19,364 --> 00:42:20,763
It doesn't mean he's not here.
588
00:42:21,234 --> 00:42:22,294
Pardon me?
589
00:42:22,763 --> 00:42:24,762
We'll be closing up in about an hour.
590
00:42:24,763 --> 00:42:27,533
You can see him after that.
591
00:42:28,073 --> 00:42:29,104
Take a seat.
592
00:43:11,314 --> 00:43:12,584
Mr. Kim?
593
00:43:18,384 --> 00:43:19,424
Wait.
594
00:43:20,323 --> 00:43:21,493
What are you doing?
595
00:43:22,294 --> 00:43:23,564
You're a pianist.
596
00:43:25,663 --> 00:43:26,734
What brought you here?
597
00:43:27,593 --> 00:43:28,893
How did you know I was here?
598
00:43:30,864 --> 00:43:32,263
I told her.
599
00:43:37,143 --> 00:43:38,674
I told her to wait.
600
00:43:39,873 --> 00:43:41,412
- Just a moment.
- Let me.
601
00:43:41,413 --> 00:43:42,713
This is not your business.
602
00:43:42,714 --> 00:43:43,884
Will you please?
603
00:43:44,013 --> 00:43:46,143
Then I'll leave it to you and get going.
604
00:43:46,444 --> 00:43:47,453
Here.
605
00:43:48,053 --> 00:43:49,053
Sure.
606
00:43:58,064 --> 00:43:59,524
Why did you keep your phone off?
607
00:44:02,033 --> 00:44:03,064
It was a hassle.
608
00:44:03,864 --> 00:44:06,033
It's even more of a hassle for me because of you.
609
00:44:08,774 --> 00:44:10,573
I met Mr. Jo earlier today.
610
00:44:11,143 --> 00:44:12,972
Some weirdo visited the café,
611
00:44:12,973 --> 00:44:14,613
and everyone has been talking about you here and there.
612
00:44:14,614 --> 00:44:16,313
It bothers me even more.
613
00:44:16,314 --> 00:44:17,683
Who talks about me?
614
00:44:20,453 --> 00:44:23,314
Aren't you aware of the mess?
615
00:44:33,763 --> 00:44:35,863
Many of J Entertainment's songwriters...
616
00:44:35,864 --> 00:44:37,404
have ghostwriters working for them.
617
00:44:37,803 --> 00:44:40,973
And some of them habitually copy other songs.
618
00:44:41,174 --> 00:44:42,504
I should've introduced myself first.
619
00:44:43,004 --> 00:44:45,604
I am the songwriter, Kim Do Ha.
620
00:44:49,944 --> 00:44:51,484
The company probably said it wasn't true.
621
00:44:52,214 --> 00:44:53,783
If people don't believe it,
622
00:44:55,453 --> 00:44:56,553
that can't be helped.
623
00:45:01,623 --> 00:45:02,823
How uncool.
624
00:45:06,424 --> 00:45:08,763
You should say it yourself, not the company.
625
00:45:10,734 --> 00:45:13,163
It seems to be your habit to dump your duties on others.
626
00:45:16,303 --> 00:45:17,444
Leave.
627
00:45:20,143 --> 00:45:22,674
I thought you'd be enthusiastic about your business of all.
628
00:45:22,774 --> 00:45:25,013
Music is the only thing you can do, no?
629
00:45:26,314 --> 00:45:28,754
You can neither eat nor take off your mask outside.
630
00:45:29,114 --> 00:45:30,924
What if you can't even do music, what will you do in life?
631
00:45:31,884 --> 00:45:34,322
Can you get by with the money you've earned?
632
00:45:34,323 --> 00:45:35,892
This is enough. You know nothing about me.
633
00:45:35,893 --> 00:45:36,923
Of course, I know nothing.
634
00:45:36,924 --> 00:45:38,564
How would I know when you don't say a thing?
635
00:45:39,493 --> 00:45:40,733
I don't know much,
636
00:45:40,734 --> 00:45:43,333
but I do know that you wouldn't plagiarize others' work.
637
00:45:43,334 --> 00:45:46,504
I know that you wouldn't even dream of being a ghostwriter or whatever.
638
00:45:46,564 --> 00:45:49,134
But those who don't know as much would misunderstand, of course.
639
00:45:52,703 --> 00:45:54,843
You made up your mind to stop while drinking the other day.
640
00:45:55,243 --> 00:45:56,473
What was the reason?
641
00:45:57,984 --> 00:46:00,854
You can just make up your mind again.
642
00:46:14,794 --> 00:46:16,564
Give Mr. Jo a call or something.
643
00:46:16,734 --> 00:46:17,864
He's worried sick about you.
644
00:46:46,823 --> 00:46:49,194
Music is the only thing you can do, no?
645
00:47:06,814 --> 00:47:08,354
I've been well.
646
00:47:08,413 --> 00:47:10,654
Seung Ju? Well...
647
00:47:11,323 --> 00:47:13,754
He's preparing to study in Germany.
648
00:47:14,194 --> 00:47:15,223
Yes.
649
00:47:15,493 --> 00:47:18,524
He seems to feel frustrated in this country.
650
00:47:19,194 --> 00:47:21,834
He needs to go to Europe at least to learn something.
651
00:47:25,134 --> 00:47:27,104
Yes, right.
652
00:48:27,515 --> 00:48:29,555
Make a right turn soon.
653
00:48:32,195 --> 00:48:34,054
Make a left turn soon.
654
00:48:34,055 --> 00:48:35,694
There's a speed bump ahead.
655
00:48:35,695 --> 00:48:37,495
The road is narrow here.
656
00:48:37,564 --> 00:48:38,933
Please slow down.
657
00:48:38,934 --> 00:48:40,833
Go straight until the next direction.
658
00:48:40,834 --> 00:48:42,664
You have arrived at the destination.
659
00:48:42,834 --> 00:48:44,475
The directions are over.
660
00:49:03,354 --> 00:49:04,524
(Kim Do Ha, I'm donating my master keyboard.)
661
00:49:04,825 --> 00:49:06,225
(Changna-ro)
662
00:49:20,135 --> 00:49:21,345
Who are you?
663
00:49:26,615 --> 00:49:28,714
Oh, do you live here?
664
00:49:31,455 --> 00:49:32,455
No.
665
00:49:33,754 --> 00:49:34,785
Who are you?
666
00:49:39,254 --> 00:49:40,354
Mr. Kim Do Ha?
667
00:50:20,434 --> 00:50:22,035
Sorry. I'm sorry.
668
00:50:26,774 --> 00:50:27,845
Are you from the police?
669
00:50:28,245 --> 00:50:29,245
No.
670
00:50:32,245 --> 00:50:33,515
I'm Kim Do Ha.
671
00:51:16,754 --> 00:51:19,325
Are you really Songwriter Kim Do Ha?
672
00:51:22,595 --> 00:51:23,995
How did you know?
673
00:51:29,305 --> 00:51:30,464
This.
674
00:51:34,504 --> 00:51:35,603
(Missed call)
675
00:51:35,604 --> 00:51:36,844
(New message)
676
00:51:36,845 --> 00:51:37,945
(Missed call)
677
00:51:45,285 --> 00:51:46,814
(Plagiarist songwriters, J Entertainment, confession)
678
00:51:47,414 --> 00:51:49,623
Many of J Entertainment's songwriters...
679
00:51:49,624 --> 00:51:51,084
have ghostwriters working for them.
680
00:51:51,524 --> 00:51:53,995
And some of them habitually copy other songs.
681
00:52:08,445 --> 00:52:09,905
What you said in the video...
682
00:52:10,675 --> 00:52:11,914
It's your personal experience, isn't it?
683
00:52:13,115 --> 00:52:14,373
How did you know?
684
00:52:14,374 --> 00:52:17,184
Otherwise, you wouldn't have done it.
685
00:52:19,414 --> 00:52:21,754
But why did you act like you were me?
686
00:52:22,584 --> 00:52:24,794
I wanted to do it with my own name,
687
00:52:25,894 --> 00:52:26,995
but as you know,
688
00:52:27,894 --> 00:52:30,765
I'd be doomed in this industry if I did that.
689
00:52:32,794 --> 00:52:34,535
Apart from borrowing my name,
690
00:52:35,734 --> 00:52:37,064
why did you tell a lie?
691
00:52:38,075 --> 00:52:40,035
I never used a ghostwriter.
692
00:52:40,175 --> 00:52:42,445
It wouldn't be justified if Kim Do Ha...
693
00:52:42,905 --> 00:52:44,175
criticized Park Moo Jin only.
694
00:52:45,044 --> 00:52:48,184
It'd be more effective to criticize J Entertainment itself.
695
00:52:50,015 --> 00:52:51,184
Honestly speaking,
696
00:52:51,655 --> 00:52:53,515
I kind of thought...
697
00:52:53,854 --> 00:52:57,055
you were like peas in a pod.
698
00:52:58,124 --> 00:53:00,354
You two were the star songwriters of J Entertainment.
699
00:53:00,894 --> 00:53:03,264
And you were faceless.
700
00:53:03,265 --> 00:53:04,695
It seemed quite shady.
701
00:53:08,905 --> 00:53:10,104
So that's how I'm seen.
702
00:53:11,905 --> 00:53:13,734
I'm sorry. Please forgive me just once.
703
00:53:13,905 --> 00:53:16,205
I'll delete the video and post an apology.
704
00:53:17,604 --> 00:53:18,914
Of course, you should apologize.
705
00:53:22,285 --> 00:53:23,285
But...
706
00:53:24,714 --> 00:53:26,314
don't you deserve an apology as well?
707
00:53:34,695 --> 00:53:36,664
The new statement we posted yesterday.
708
00:53:37,225 --> 00:53:38,564
How are people responding to it?
709
00:53:40,095 --> 00:53:41,164
Well,
710
00:53:42,064 --> 00:53:43,534
people don't seem to believe it...
711
00:53:43,535 --> 00:53:46,205
no matter what we say.
712
00:53:48,104 --> 00:53:50,175
What if Syaon posts a written explanation?
713
00:53:50,905 --> 00:53:53,244
We don't need a singer involved in this songwriter controversy.
714
00:53:53,245 --> 00:53:55,213
It could backfire,
715
00:53:55,214 --> 00:53:56,584
so he better stay put.
716
00:53:59,914 --> 00:54:03,054
Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha...
717
00:54:03,055 --> 00:54:04,555
to take action?
718
00:54:05,325 --> 00:54:07,825
I already said no to it.
719
00:54:08,164 --> 00:54:09,195
Right.
720
00:54:20,475 --> 00:54:21,544
Wait.
721
00:54:22,205 --> 00:54:23,245
What the?
722
00:54:27,015 --> 00:54:28,015
I'm sorry.
723
00:54:28,615 --> 00:54:31,184
I'm actually not Kim Do Ha.
724
00:54:34,385 --> 00:54:36,253
Park Moo Jin used and dumped me,
725
00:54:36,254 --> 00:54:37,725
and that grudge...
726
00:54:38,555 --> 00:54:40,325
led me to do this. I'm sorry.
727
00:54:51,734 --> 00:54:52,734
Do Ha.
728
00:54:55,305 --> 00:54:56,745
I'm Kim Do Ha.
729
00:54:58,774 --> 00:55:01,345
I'm sorry, I'm showing up too late.
730
00:55:02,015 --> 00:55:04,144
Are you really Kim Do Ha?
731
00:55:05,214 --> 00:55:06,214
Is he?
732
00:55:07,484 --> 00:55:09,824
You must've been through a lot,
733
00:55:09,825 --> 00:55:11,224
trying to resolve the issue without me.
734
00:55:11,225 --> 00:55:12,955
Thank you, and sorry.
735
00:55:13,854 --> 00:55:16,225
I'll do my best not to cause any more harm to the company.
736
00:55:19,464 --> 00:55:20,464
Hey, move.
737
00:55:21,095 --> 00:55:24,804
Bring the real Kim Do Ha, and everything will be over.
738
00:55:24,805 --> 00:55:27,233
Why must you drag this on?
739
00:55:27,234 --> 00:55:29,405
I just don't understand.
740
00:55:30,774 --> 00:55:31,945
Long time no see.
741
00:55:33,874 --> 00:55:35,385
Who are you?
742
00:55:36,115 --> 00:55:37,615
I've never seen you before.
743
00:55:38,285 --> 00:55:39,584
I'm Yang Ji Hyuk.
744
00:55:40,414 --> 00:55:41,455
Don't you recognize me?
745
00:55:43,684 --> 00:55:45,694
Well, do I have to know you?
746
00:55:45,695 --> 00:55:47,893
Hey, what are you waiting for? Drag him out.
747
00:55:47,894 --> 00:55:50,725
You shouldn't let a hawker in here.
748
00:55:50,925 --> 00:55:52,495
You took his song without his name.
749
00:55:53,365 --> 00:55:54,535
Is that why you don't remember him?
750
00:55:55,234 --> 00:55:57,834
Gosh, what in the world...
751
00:56:09,914 --> 00:56:11,245
Hello, Mr. Park.
752
00:56:11,785 --> 00:56:12,814
I'm Kim Do Ha.
753
00:56:14,984 --> 00:56:17,285
Hello, Mr. Park.
754
00:56:18,624 --> 00:56:20,455
Kim Do Ha?
755
00:56:21,425 --> 00:56:22,495
Yes.
756
00:56:23,394 --> 00:56:24,794
Try to remember his name.
757
00:56:26,834 --> 00:56:28,564
You're covering your face again.
758
00:56:30,464 --> 00:56:33,373
Gosh, the more I think about it,
759
00:56:33,374 --> 00:56:36,175
you seem way shadier than me.
760
00:56:37,144 --> 00:56:39,114
Even Iron Man reveals his face...
761
00:56:39,115 --> 00:56:41,244
in a critical situation.
762
00:56:41,245 --> 00:56:44,615
I wonder why he's so obsessed with hiding his face.
763
00:56:45,055 --> 00:56:47,354
I mean, has anyone seen his face before?
764
00:56:47,455 --> 00:56:49,083
The company is about to go down,
765
00:56:49,084 --> 00:56:51,285
and he cares only about himself.
766
00:56:51,354 --> 00:56:53,654
Just how shady is he...
767
00:56:53,655 --> 00:56:55,963
that he wouldn't reveal his face?
768
00:56:55,964 --> 00:56:59,135
Just who is Kim Do Ha?
769
00:57:04,334 --> 00:57:05,405
Let's go.
770
00:57:11,845 --> 00:57:12,914
Mr. Kim Do Ha.
771
00:57:14,544 --> 00:57:15,745
I admire you so much.
772
00:57:16,385 --> 00:57:18,213
When you're done working on Syaon's song,
773
00:57:18,214 --> 00:57:19,615
would you mind writing one for us...
774
00:57:20,055 --> 00:57:23,054
Ethan. I'm sorry, but we can't afford to talk about that now.
775
00:57:23,055 --> 00:57:24,754
- Let's do it later.
- But...
776
00:57:33,164 --> 00:57:35,865
I'm really grateful that you stepped in.
777
00:57:37,004 --> 00:57:39,135
But revealing your face wouldn't be a good idea.
778
00:57:41,274 --> 00:57:42,305
Right.
779
00:57:43,305 --> 00:57:46,544
I'll handle Park Moo Jin's dismissal as soon as possible.
780
00:57:47,675 --> 00:57:49,483
Were you aware of what he was up to?
781
00:57:49,484 --> 00:57:51,184
I told him a few times.
782
00:57:55,854 --> 00:57:56,854
I'm sorry.
783
00:58:00,925 --> 00:58:02,225
Get him to write a written apology.
784
00:58:02,564 --> 00:58:04,564
Make sure to compensate the victimized songwriters.
785
00:58:04,794 --> 00:58:05,794
Okay.
786
00:58:09,104 --> 00:58:10,104
Do Ha.
787
00:58:14,805 --> 00:58:16,745
I'm sorry.
788
00:58:18,274 --> 00:58:19,544
Do you still hate me?
789
00:58:20,274 --> 00:58:21,314
Ji On.
790
00:58:26,084 --> 00:58:27,253
Deuk Chan, can you give us a moment alone?
791
00:58:27,254 --> 00:58:28,984
Yes, go out for a bit.
792
00:58:29,325 --> 00:58:30,325
Okay.
793
00:58:36,595 --> 00:58:37,624
What is it?
794
00:58:39,434 --> 00:58:40,464
Tell me.
795
00:58:42,265 --> 00:58:43,365
I don't like you.
796
00:58:46,934 --> 00:58:48,175
I like you as a singer.
797
00:58:48,805 --> 00:58:50,104
And as a friend.
798
00:58:51,245 --> 00:58:52,414
But not as a woman.
799
00:58:56,015 --> 00:58:57,984
- Do Ha...
- I'll root for you as a fan.
800
00:59:15,104 --> 00:59:16,164
Let me apologize.
801
00:59:16,434 --> 00:59:19,305
I'm actually not Kim Do Ha.
802
00:59:19,834 --> 00:59:21,904
Being exploited by Park Moo Jin,
803
00:59:21,905 --> 00:59:23,245
I felt wronged.
804
00:59:23,544 --> 00:59:26,774
A bad judgement led me to impersonate Kim Do Ha.
805
00:59:29,184 --> 00:59:30,444
I hope no one will be...
806
00:59:30,445 --> 00:59:32,914
victimized like me after this incident.
807
00:59:33,414 --> 00:59:36,554
I want Park Moo Jin and everyone who exploits nameless songwriters...
808
00:59:36,555 --> 00:59:38,655
to be kicked out of the industry.
809
00:59:41,865 --> 00:59:43,623
I'd like to apologize once again...
810
00:59:43,624 --> 00:59:46,595
to Kim Do Ha who suffered damage because of me...
811
00:59:47,564 --> 00:59:49,905
along with gratitude.
812
01:00:09,155 --> 01:00:10,384
("J Entertainment's Ghostwriter Controversy,")
813
01:00:10,385 --> 01:00:11,694
("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
814
01:00:11,695 --> 01:00:12,994
(A mysterious man with a mask on exposed the claimed truth...)
815
01:00:12,995 --> 01:00:14,224
(about ghostwriters in a video which caused controversy.)
816
01:00:14,225 --> 01:00:16,765
(A new message from Kim Do Ha)
817
01:00:17,095 --> 01:00:19,865
I have a concert at 8pm today.
818
01:00:22,405 --> 01:00:24,604
So what?
819
01:00:26,805 --> 01:00:28,035
I'd love you to come.
820
01:00:43,885 --> 01:00:45,654
- Go up to the second floor.
- Okay.
821
01:00:45,655 --> 01:00:46,695
Good.
822
01:00:47,524 --> 01:00:49,725
Can we bring some bricks?
823
01:00:49,925 --> 01:00:51,695
- It doesn't matter.
- No, right?
824
01:01:01,334 --> 01:01:03,043
- You, Park.
- Right.
825
01:01:03,044 --> 01:01:04,344
- Gosh.
- Right.
826
01:01:04,345 --> 01:01:05,944
- Of course.
- Goodness.
827
01:01:05,945 --> 01:01:08,245
- Is it good?
- Eat up.
828
01:01:08,345 --> 01:01:10,444
- It's so bland.
- Have some eggs.
829
01:01:10,445 --> 01:01:13,055
- There's a lot.
- Good.
830
01:01:13,785 --> 01:01:14,814
What...
831
01:01:15,624 --> 01:01:18,123
("J Entertainment's Ghostwriter Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
832
01:01:18,124 --> 01:01:20,095
- It's expensive.
- Goodness.
833
01:01:22,765 --> 01:01:24,793
- What...
- What the?
834
01:01:24,794 --> 01:01:26,095
- What was that?
- He startled me.
835
01:03:35,624 --> 01:03:39,865
(My Lovely Liar)
836
01:04:08,294 --> 01:04:10,524
- I'm grateful.
- For what?
837
01:04:10,894 --> 01:04:12,865
I'm where I am thanks to you.
838
01:04:14,535 --> 01:04:15,635
He came to see me.
839
01:04:16,365 --> 01:04:18,164
Let's get back together.
840
01:04:19,905 --> 01:04:21,905
Are you busy tomorrow? Do you want to watch...
841
01:04:22,345 --> 01:04:23,345
the soccer match with me tomorrow?
842
01:04:24,544 --> 01:04:26,444
Does he treat the girl he likes well?
843
01:04:26,445 --> 01:04:28,115
Ice cream...
844
01:04:28,414 --> 01:04:29,544
I want to look good for you.
845
01:04:30,184 --> 01:04:32,785
Mr. Kim, you have feelings for me, right?
846
01:04:33,185 --> 01:04:38,891
Ripped and resynced by YoungJedi
58334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.