All language subtitles for My.Lovely.Liar_.E05.230814.HDTV-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:06,919 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,921 --> 00:00:08,990 (The guardians of child actors were present at the filming.) 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,959 - Let's go! Pass it to me! - Here. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,800 (Episode 5) 6 00:00:12,801 --> 00:00:14,130 - Hurry! - Stop him! 7 00:00:14,131 --> 00:00:15,970 - Block him. - Block him. 8 00:00:15,971 --> 00:00:17,139 (Kim Seung Ju) 9 00:00:17,140 --> 00:00:18,840 - Take it. - Hey, kick it. 10 00:00:18,841 --> 00:00:20,539 - Get his left side! - Hey. 11 00:00:20,540 --> 00:00:21,809 - Block him. - Block him. 12 00:00:21,810 --> 00:00:22,971 - Go to his left side. - Stop him. 13 00:00:23,710 --> 00:00:25,180 - Block it. - Shoot! 14 00:00:30,180 --> 00:00:31,849 - Let's go. - Nice. 15 00:00:31,850 --> 00:00:33,120 Let's go. 16 00:00:33,450 --> 00:00:34,721 - Let's go. - Let's go. 17 00:00:41,960 --> 00:00:44,001 Class President, read the passage. 18 00:00:44,661 --> 00:00:47,369 "I think that there are too many problems..." 19 00:00:47,370 --> 00:00:49,400 "with artificial intelligence." 20 00:00:50,301 --> 00:00:53,739 "First of all, a near-future fear is that..." 21 00:00:53,740 --> 00:00:56,171 "we are starting to create machines..." 22 00:00:56,570 --> 00:00:58,380 - Look at your book. - "that can make decisions..." 23 00:00:58,381 --> 00:00:59,381 "like humans." 24 00:00:59,611 --> 00:01:02,811 "However, we cannot trust such machines." 25 00:01:03,010 --> 00:01:05,150 Stop looking at him. Look at your book. 26 00:01:08,721 --> 00:01:10,051 What's going on between them? 27 00:01:10,561 --> 00:01:11,561 Be quiet. 28 00:01:11,562 --> 00:01:14,031 Choi Eom Ji. Do you like him? 29 00:01:15,260 --> 00:01:16,989 - What? - What's going on with her? 30 00:01:16,990 --> 00:01:18,459 - What is it? - No. 31 00:01:18,460 --> 00:01:21,429 If you don't like him, why are you staring at him? 32 00:01:21,430 --> 00:01:23,229 There must be a reason you were staring at him... 33 00:01:23,230 --> 00:01:24,640 instead of looking at your book. 34 00:01:24,641 --> 00:01:26,771 - What is it, Choi Eom Ji? - Hey, Choi Eom Ji. 35 00:01:28,171 --> 00:01:29,539 Answer me. 36 00:01:29,540 --> 00:01:31,280 You got this, Choi Eom Ji. Go for it. 37 00:01:31,281 --> 00:01:32,441 I like her. 38 00:01:33,751 --> 00:01:35,610 - What? - What? 39 00:01:35,881 --> 00:01:38,151 - What just happened? - What is it? 40 00:01:41,050 --> 00:01:42,819 - Oh, my! - What? 41 00:01:42,820 --> 00:01:44,091 - What's going on? - Seriously? 42 00:01:44,520 --> 00:01:45,721 Be quiet. 43 00:01:51,300 --> 00:01:52,401 Why are you leaving already? 44 00:01:54,170 --> 00:01:56,001 I came by to see your face briefly. 45 00:01:56,170 --> 00:01:57,741 I have class early tomorrow. I have to get going. 46 00:02:10,920 --> 00:02:12,151 You can't go back to Seoul. 47 00:02:15,520 --> 00:02:17,161 If you leave today, you won't come back. 48 00:02:24,100 --> 00:02:26,860 What did you say? You said you killed Choi Eom Ji. 49 00:02:27,471 --> 00:02:28,670 Why are you saying something different now? 50 00:02:30,941 --> 00:02:32,040 Look. 51 00:02:33,140 --> 00:02:34,371 Look at this. 52 00:02:37,941 --> 00:02:39,010 You remember these shoes, right? 53 00:02:40,080 --> 00:02:42,580 Why was there so much blood? What did you stab her with? 54 00:02:43,751 --> 00:02:45,850 Did you prepare your criminal tool beforehand? 55 00:02:47,080 --> 00:02:48,091 No. 56 00:02:50,661 --> 00:02:52,020 I didn't kill her. 57 00:02:58,461 --> 00:03:01,300 Mr. Kim Do Ha. Wake up. 58 00:03:02,170 --> 00:03:04,401 - Mr. Kim Do Ha. - It wasn't... 59 00:03:07,471 --> 00:03:08,540 What did you say? 60 00:03:11,080 --> 00:03:12,540 I didn't... 61 00:03:16,080 --> 00:03:17,721 kill her. 62 00:03:29,330 --> 00:03:32,200 I can hear his lies. 63 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 I... 64 00:03:44,080 --> 00:03:45,610 (Dream Villa) 65 00:03:45,611 --> 00:03:46,640 Gosh. 66 00:03:51,351 --> 00:03:53,350 What about Syaon? 67 00:03:53,351 --> 00:03:54,551 She's not dead. 68 00:03:55,921 --> 00:03:57,760 You saw her leave safely. 69 00:03:59,491 --> 00:04:00,890 You even had a nightmare about it. 70 00:04:05,001 --> 00:04:08,070 Besides, Syaon wasn't going to kill herself. 71 00:04:08,270 --> 00:04:09,330 Don't worry. 72 00:04:30,090 --> 00:04:31,121 Wait... 73 00:04:51,710 --> 00:04:54,811 What? You're burning up. 74 00:04:57,010 --> 00:04:58,381 Do you have fever reducers at home? 75 00:05:03,051 --> 00:05:04,291 I don't need them. 76 00:05:07,220 --> 00:05:08,260 But... 77 00:05:08,861 --> 00:05:09,930 (Bandage, Ointment, Cooling patch) 78 00:05:09,931 --> 00:05:11,959 I confirmed that he was just a regular guy. 79 00:05:11,960 --> 00:05:13,301 Is this really necessary? 80 00:05:15,200 --> 00:05:16,801 (Tenol) 81 00:05:17,671 --> 00:05:20,570 But he's sick. Not helping him would be too mean, right? 82 00:05:23,811 --> 00:05:25,080 Okay. Fine. 83 00:05:25,710 --> 00:05:26,840 I'll be back. 84 00:05:55,611 --> 00:05:58,311 I brought some medicine. 85 00:06:00,681 --> 00:06:01,780 I'm coming in. 86 00:06:23,700 --> 00:06:24,770 What... 87 00:06:30,640 --> 00:06:32,380 Mr. Kim, 88 00:06:32,381 --> 00:06:34,450 wake up and take some medicine before you go to sleep. 89 00:06:46,590 --> 00:06:47,960 I'll leave it here. 90 00:06:53,301 --> 00:06:55,070 (Sleep inducers) 91 00:06:55,330 --> 00:06:56,671 He took sleep inducers? 92 00:07:13,051 --> 00:07:14,251 Gosh, this is really iffy. 93 00:07:18,421 --> 00:07:19,491 Gosh. 94 00:07:27,801 --> 00:07:28,900 Hot water. 95 00:07:29,871 --> 00:07:30,900 Wait, no. 96 00:07:31,200 --> 00:07:34,410 His head is burning up. So should I soak it with cold water? 97 00:07:46,421 --> 00:07:47,450 Gosh. 98 00:08:24,160 --> 00:08:25,790 What am I doing right now? 99 00:08:27,961 --> 00:08:29,290 I don't even know him that well. 100 00:09:05,260 --> 00:09:07,300 My arm hurts. Can you let me go? 101 00:09:09,101 --> 00:09:10,131 I'm sorry. 102 00:09:13,670 --> 00:09:14,670 Sorry... 103 00:09:18,010 --> 00:09:19,711 Did he just answer me? What is this? 104 00:10:08,030 --> 00:10:09,390 You only have ten minutes. 105 00:11:05,981 --> 00:11:07,081 What is this? 106 00:11:07,520 --> 00:11:10,121 I was going to leave after giving you the medicine. 107 00:11:10,420 --> 00:11:13,420 You seemed really sick. So I took care of you for a bit. 108 00:11:16,760 --> 00:11:18,260 Did I open the door for you? 109 00:11:18,831 --> 00:11:22,071 Not exactly. It wasn't closed completely. 110 00:11:23,631 --> 00:11:24,640 I see. 111 00:11:37,251 --> 00:11:38,380 How are you feeling? 112 00:11:38,381 --> 00:11:39,520 Did the fever go away? 113 00:11:43,790 --> 00:11:44,790 Ms. Mok. 114 00:11:46,190 --> 00:11:47,190 Yes. 115 00:11:51,030 --> 00:11:52,430 Don't worry about me now. 116 00:11:56,670 --> 00:11:57,670 What? 117 00:11:59,341 --> 00:12:00,341 Just treat me... 118 00:12:01,471 --> 00:12:03,310 as if I don't exist. 119 00:12:09,351 --> 00:12:12,350 Do you think that I slept here... 120 00:12:12,351 --> 00:12:14,280 to seduce you or something? 121 00:12:16,520 --> 00:12:17,591 No. 122 00:12:18,890 --> 00:12:19,920 Then why? 123 00:12:22,790 --> 00:12:25,760 I see. It's because I found out that you're Kim Do Ha. 124 00:12:26,461 --> 00:12:29,400 But isn't that just one of many jobs people can have? 125 00:12:29,530 --> 00:12:31,000 I'm not that interested in celebrities. 126 00:12:31,001 --> 00:12:32,341 - So... - I got it. 127 00:12:35,540 --> 00:12:36,571 Please leave now. 128 00:12:46,680 --> 00:12:48,351 Okay. Sure. 129 00:12:48,920 --> 00:12:51,721 Actually, I'm done with you too. 130 00:12:53,321 --> 00:12:54,961 I'm glad the timing all worked out. 131 00:12:55,530 --> 00:12:56,631 Bye. 132 00:13:07,770 --> 00:13:09,341 He's ridiculous. 133 00:13:09,770 --> 00:13:11,580 What? "Don't worry about me?" 134 00:13:11,581 --> 00:13:13,139 Treat him as if he doesn't exist? 135 00:13:13,140 --> 00:13:14,751 That's what he told me! 136 00:13:23,650 --> 00:13:25,991 Whatever. He's not the one either. 137 00:13:36,530 --> 00:13:37,971 (For flu, chills, fever, runny nose, and cough) 138 00:14:00,390 --> 00:14:01,390 Deuk Chan. 139 00:14:02,060 --> 00:14:03,461 (CEO Jo Deuk Chan) 140 00:14:03,760 --> 00:14:06,860 Deuk Chan. Tell Do Ha to move somewhere else. 141 00:14:06,861 --> 00:14:08,330 Or get him a hotel. 142 00:14:08,331 --> 00:14:09,631 I just don't want him to stay in that house. 143 00:14:11,170 --> 00:14:12,370 How could you be so brazen... 144 00:14:12,371 --> 00:14:13,540 after the stunt you pulled yesterday? 145 00:14:14,001 --> 00:14:16,909 A strange woman lives next door from Do Ha. 146 00:14:16,910 --> 00:14:18,940 She even knew his name and drove his car for him. 147 00:14:20,680 --> 00:14:22,649 If you let Do Ha continue to live there, 148 00:14:22,650 --> 00:14:24,380 I'll go to him every day. 149 00:14:24,381 --> 00:14:27,279 The alley in front of his house will be full of reporters. 150 00:14:27,280 --> 00:14:28,621 Hey, Sa Ji On! 151 00:14:33,991 --> 00:14:35,530 Don't yell at me. That's scary. 152 00:14:36,091 --> 00:14:38,530 Do you know how scary Do Ha was yesterday? 153 00:14:40,660 --> 00:14:41,770 But... 154 00:14:42,631 --> 00:14:45,540 I was really happy to see him even if he was angry at me. 155 00:14:48,170 --> 00:14:49,370 I was scared, 156 00:14:49,371 --> 00:14:51,940 but seeing his angry face made me feel better. 157 00:15:17,670 --> 00:15:20,341 Ji On. What you're doing right now... 158 00:15:20,540 --> 00:15:21,841 isn't helping your case. 159 00:15:21,940 --> 00:15:24,540 You're acting just like Do Ha's old girlfriend. 160 00:15:24,611 --> 00:15:26,140 How is that not helpful? 161 00:15:26,940 --> 00:15:28,409 Do Ha can't move on and meet other women... 162 00:15:28,410 --> 00:15:30,211 because he's still hung up on her. Isn't that it? 163 00:15:30,910 --> 00:15:32,920 What do you know about her? 164 00:15:35,190 --> 00:15:37,851 That she looked like me. That's why I said it. 165 00:15:40,520 --> 00:15:42,060 It's true that he hasn't gotten over her. 166 00:15:42,591 --> 00:15:44,160 But he doesn't miss her or anything. 167 00:15:45,331 --> 00:15:46,631 Anyway, that's enough. 168 00:15:46,861 --> 00:15:48,571 If love was one-sided... 169 00:15:49,001 --> 00:15:51,971 Yes. You should meet and date all of your fans. 170 00:15:52,471 --> 00:15:53,601 Ridiculous. 171 00:15:57,940 --> 00:15:58,981 It's up to you. 172 00:16:00,341 --> 00:16:02,111 Okay. I'll ring it up. 173 00:16:06,180 --> 00:16:07,381 You only have one stamp left for a coupon. 174 00:16:07,951 --> 00:16:09,250 - Come again. - Bye. 175 00:16:09,251 --> 00:16:10,491 Thank you. 176 00:16:12,861 --> 00:16:15,690 Decaffeinated coffee is the way to go. 177 00:16:16,991 --> 00:16:19,201 It's nice and strong. I love it. 178 00:16:19,731 --> 00:16:20,900 What's strong? 179 00:16:21,670 --> 00:16:23,270 - The caffeine? - "Deep." 180 00:16:23,930 --> 00:16:25,870 It means this coffee has depth. 181 00:16:25,871 --> 00:16:27,800 Gosh, don't you know that? 182 00:16:28,010 --> 00:16:31,381 So when I get tired like this, I always drink decaf coffee. 183 00:16:31,710 --> 00:16:34,081 It's shocking that you actually said that to me. 184 00:16:34,240 --> 00:16:35,281 Right. 185 00:16:35,480 --> 00:16:36,850 You said the spirit didn't help you when you were with this guy. 186 00:16:36,851 --> 00:16:38,250 What happened with him? 187 00:16:39,920 --> 00:16:41,291 It was nothing... 188 00:16:41,950 --> 00:16:43,591 because the spirit did show up. 189 00:16:46,660 --> 00:16:47,960 That's more fascinating. 190 00:16:48,261 --> 00:16:50,690 It means that guy wasn't lying the whole time you were together. 191 00:16:52,261 --> 00:16:54,331 Forget it. I'm not interested anymore. 192 00:16:56,670 --> 00:16:57,930 What did he lie about? 193 00:17:00,700 --> 00:17:02,909 You know, he was talking in his sleep. 194 00:17:02,910 --> 00:17:03,940 You slept with him? 195 00:17:05,581 --> 00:17:07,081 No. Not like that. 196 00:17:07,781 --> 00:17:10,380 I just overheard it. 197 00:17:10,381 --> 00:17:11,450 She overheard it? 198 00:17:12,381 --> 00:17:14,450 She overheard him talk in his sleep? 199 00:17:15,121 --> 00:17:17,390 Then he lied when he was dreaming. 200 00:17:18,190 --> 00:17:20,990 Could he be hiding something... 201 00:17:21,490 --> 00:17:23,631 deep down in his subconscious? 202 00:17:29,131 --> 00:17:30,200 Whatever. 203 00:17:36,011 --> 00:17:37,011 Wash the dishes. 204 00:17:37,710 --> 00:17:39,841 (Dream Villa) 205 00:17:43,551 --> 00:17:44,611 Hey. 206 00:17:45,781 --> 00:17:47,820 This place looks more rustic than I thought. 207 00:17:47,821 --> 00:17:48,851 How much do you need? 208 00:17:49,051 --> 00:17:51,590 When did I ask you for money? 209 00:17:51,591 --> 00:17:53,320 I came because I wanted to see you. 210 00:17:53,321 --> 00:17:54,390 Lower your mask. 211 00:17:58,601 --> 00:18:00,200 No one is here. Come on. 212 00:18:03,200 --> 00:18:05,371 I see. Right. 213 00:18:06,341 --> 00:18:08,771 I still feel guilty whenever I think about that incident. 214 00:18:09,071 --> 00:18:10,140 It must be killing you inside. 215 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 I get why you wear masks. 216 00:18:14,851 --> 00:18:15,910 I'll just send you enough money. 217 00:18:16,311 --> 00:18:17,410 Okay. Sure. 218 00:18:17,650 --> 00:18:20,620 Then you gave this money to me because you wanted to. 219 00:18:20,621 --> 00:18:22,351 I didn't ask you for money. Okay? 220 00:18:22,621 --> 00:18:23,990 Don't tell my brother about it. 221 00:18:25,460 --> 00:18:26,521 Promise me. 222 00:18:29,990 --> 00:18:31,460 - I wired the money. - Wait. Hey. 223 00:18:33,960 --> 00:18:35,470 Leave once I check it. 224 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Okay. 225 00:18:41,170 --> 00:18:43,440 I'll spend this money on something meaningful. 226 00:18:44,410 --> 00:18:45,480 Thanks. 227 00:18:45,881 --> 00:18:48,750 By the way, this place doesn't suit you. 228 00:18:49,051 --> 00:18:50,581 It looks like a place for ordinary people. 229 00:18:52,180 --> 00:18:56,091 But if some of these ordinary people turn out to be your fans, 230 00:18:56,990 --> 00:18:58,291 that might fluster you. 231 00:19:05,960 --> 00:19:07,131 I'll call you again. 232 00:19:11,031 --> 00:19:12,439 You should swing it in one go. 233 00:19:12,440 --> 00:19:13,571 That's it! 234 00:19:15,170 --> 00:19:16,371 Okay. 235 00:19:22,210 --> 00:19:24,381 Gosh. Bo Ra. Welcome. 236 00:19:24,950 --> 00:19:27,081 Girls, come over here. 237 00:19:28,650 --> 00:19:30,091 These are my daughters. 238 00:19:31,021 --> 00:19:33,291 That's my youngest daughter. And that's my oldest daughter. 239 00:19:33,761 --> 00:19:34,861 - Hello. - Say hello. 240 00:19:34,960 --> 00:19:36,990 - Hello. - Hello. 241 00:19:37,460 --> 00:19:39,861 You have beautiful daughters. 242 00:19:40,801 --> 00:19:42,230 Have you played tennis before? 243 00:19:43,170 --> 00:19:44,670 Of course. 244 00:19:45,500 --> 00:19:48,439 - Look. - Gosh. 245 00:19:48,440 --> 00:19:49,810 Were you an athlete? 246 00:19:49,811 --> 00:19:50,871 Ta-Da. 247 00:19:52,740 --> 00:19:54,011 - You got this. - Thanks. 248 00:20:00,250 --> 00:20:02,720 - Gosh. - Are you all right, Bo Ra? 249 00:20:04,490 --> 00:20:08,630 Gosh. To be honest, I play golf often. 250 00:20:08,631 --> 00:20:11,159 It's been so long since I played tennis. 251 00:20:11,160 --> 00:20:14,331 I see. Then you should have told me that sooner. 252 00:20:14,930 --> 00:20:16,831 Why don't I teach you how to play? 253 00:20:16,930 --> 00:20:19,699 - All right. Hold it like this. Yes. - Like this? 254 00:20:19,700 --> 00:20:24,139 So this is the most basic Eastern forehand grip. 255 00:20:24,140 --> 00:20:25,709 Swing it backward. 256 00:20:25,710 --> 00:20:27,581 - And then hit the ball like this. - Gosh 257 00:20:28,551 --> 00:20:31,080 Move forward. That's it. Just like that. 258 00:20:31,081 --> 00:20:32,851 - Swing it all the way. - I see. 259 00:20:33,250 --> 00:20:34,450 - Swing. - Okay. 260 00:20:35,420 --> 00:20:37,351 I guess you need to warm up a bit more. 261 00:20:38,121 --> 00:20:39,420 Have some water. 262 00:20:40,861 --> 00:20:42,189 You did an amazing job, 263 00:20:42,190 --> 00:20:44,429 raising them to be so sweet and beautiful. 264 00:20:44,430 --> 00:20:46,160 I'm so envious. 265 00:20:46,500 --> 00:20:48,571 You said you lost your husband early in your marriage... 266 00:20:48,771 --> 00:20:50,371 and didn't have any children, right? 267 00:20:51,271 --> 00:20:53,840 I was never fortunate enough to have the joy of raising children... 268 00:20:53,841 --> 00:20:55,470 and just ended up getting old. 269 00:20:56,841 --> 00:20:58,541 It's all right... 270 00:20:59,041 --> 00:21:02,051 because you may end up with two grown daughters. 271 00:21:02,881 --> 00:21:05,150 I see. Okay. 272 00:21:13,291 --> 00:21:16,660 I'm even sick of my only daughter. 273 00:21:16,730 --> 00:21:18,061 Ms. Kim Bo Ra! 274 00:21:19,301 --> 00:21:20,730 Is Ms. Kim Bo Ra here? 275 00:21:22,331 --> 00:21:24,571 Is Ms. Kim Bo Ra not here now? 276 00:21:26,101 --> 00:21:27,440 Ms. Kim Bo Ra. 277 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 Excuse me. 278 00:21:30,240 --> 00:21:32,111 Isn't she looking for you? 279 00:21:32,311 --> 00:21:35,051 - Is Ms. Kim Bo Ra not here? - My gosh. 280 00:21:35,611 --> 00:21:38,381 Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me. 281 00:21:38,450 --> 00:21:40,249 Please fill out this membership application. 282 00:21:40,250 --> 00:21:41,791 Oh, sure. Thank you. 283 00:22:58,463 --> 00:23:00,804 My, you're drinking? 284 00:23:01,373 --> 00:23:03,142 This is an emergency. 285 00:23:03,143 --> 00:23:04,403 I ruined the performance. 286 00:23:05,844 --> 00:23:06,873 I'm sorry. 287 00:23:08,814 --> 00:23:10,213 What's going on? 288 00:23:10,544 --> 00:23:12,044 Your hand is okay. 289 00:23:18,723 --> 00:23:19,923 Would it be okay... 290 00:23:21,554 --> 00:23:22,863 if I stayed here for the time being? 291 00:23:24,524 --> 00:23:26,834 Sure thing. You can stay here for as long as you'd like. 292 00:23:28,094 --> 00:23:29,163 Thank you. 293 00:23:31,804 --> 00:23:33,632 (World Vila) 294 00:23:33,633 --> 00:23:37,373 How many fake suicide reports have we received? I can't keep count. 295 00:23:37,943 --> 00:23:40,213 I'm relieved and grateful that they're alive. 296 00:23:40,943 --> 00:23:42,913 I'd never complain about this. 297 00:23:43,643 --> 00:23:46,613 Hey, I've been holding it for a while. 298 00:23:46,754 --> 00:23:48,183 Let me use the restroom quickly. 299 00:23:48,453 --> 00:23:49,484 All right. 300 00:24:04,863 --> 00:24:07,973 I was responding to a call in the area. I'm heading back now. 301 00:24:09,304 --> 00:24:11,844 - I see. - Don't get the wrong idea. 302 00:24:13,473 --> 00:24:14,574 I won't. 303 00:24:15,443 --> 00:24:16,814 You're working hard until this late hour. 304 00:24:30,264 --> 00:24:32,163 Shall I help you carry it? 305 00:24:33,663 --> 00:24:34,663 Well... 306 00:24:35,334 --> 00:24:36,903 I bet you bought beers and potato chips again. 307 00:24:37,504 --> 00:24:38,604 No, I did not. 308 00:24:40,734 --> 00:24:42,744 - Take it easy. - Thanks. 309 00:25:07,693 --> 00:25:09,663 (Sweet and Salty, Wageul Wageul) 310 00:25:26,314 --> 00:25:27,314 Thank you. 311 00:25:27,554 --> 00:25:30,354 Lee sued the music director and the agency... 312 00:25:30,484 --> 00:25:32,622 who took all the songs written by obscure songwriters... 313 00:25:32,623 --> 00:25:34,793 and managed to copyright his songs after a fierce legal battle. 314 00:25:34,794 --> 00:25:38,023 However, the composer who led this scheme was acquitted. 315 00:25:38,024 --> 00:25:40,494 They hid us like ghostwriters. 316 00:25:40,594 --> 00:25:43,633 For 3 years, I worked over 10 hours a day, every single day. 317 00:25:44,304 --> 00:25:47,133 They paid me 1,000 dollars a month. Never a single raise. 318 00:25:47,473 --> 00:25:49,043 So his yearly salary was 12,000 dollars? 319 00:25:49,044 --> 00:25:51,173 - I still regret it so much. - Isn't this insane? 320 00:25:51,203 --> 00:25:52,773 - Why did I work like a slave... - What? What's insane? 321 00:25:52,774 --> 00:25:54,774 - without rebelling once? - Oh, right. 322 00:25:55,213 --> 00:25:57,244 You're from Hakcheon. 323 00:25:58,314 --> 00:25:59,854 Then you must hate this show. 324 00:26:00,913 --> 00:26:02,984 - Why? - The thing is, 325 00:26:03,054 --> 00:26:05,054 they reported that the detectives there... 326 00:26:05,324 --> 00:26:08,122 carried out the investigation in an inappropriate manner... 327 00:26:08,123 --> 00:26:09,693 for the Hakcheon disappearance case. 328 00:26:10,764 --> 00:26:12,962 What do they think they know when they just work for a TV network? 329 00:26:12,963 --> 00:26:14,764 They think they're detectives. 330 00:26:15,534 --> 00:26:16,534 Right? 331 00:26:21,834 --> 00:26:24,304 The phone is turned off. Please leave a message... 332 00:26:51,234 --> 00:26:54,703 I told you not to be obsessed with chords! 333 00:26:59,244 --> 00:27:00,613 You can write a good song... 334 00:27:00,713 --> 00:27:03,013 with 3 to 4 chords alone. 335 00:27:03,014 --> 00:27:04,382 Trust me. 336 00:27:04,383 --> 00:27:06,514 Moo Jin is music! 337 00:27:09,153 --> 00:27:10,824 Mr. Park, could you spare me a moment? 338 00:27:10,984 --> 00:27:13,223 What are you doing? I'm having an important conversation now. 339 00:27:14,153 --> 00:27:15,922 I need to talk to you about something important too. 340 00:27:15,923 --> 00:27:17,064 It'd better be something important. 341 00:27:18,824 --> 00:27:19,834 You guys, get out. 342 00:27:31,903 --> 00:27:33,574 We got another email about you plagiarizing. 343 00:27:34,213 --> 00:27:36,783 Of course, I'm sure you didn't do it on purpose, but... 344 00:27:36,784 --> 00:27:38,084 Oh, that jerk. 345 00:27:39,314 --> 00:27:40,613 I already taught him a lesson. 346 00:27:41,284 --> 00:27:42,983 What? How? 347 00:27:42,984 --> 00:27:45,853 I know everyone in the industry, 348 00:27:45,854 --> 00:27:47,294 so I can figure things out right away. 349 00:27:47,723 --> 00:27:49,263 It was just some clueless idiot. 350 00:27:49,264 --> 00:27:51,794 It won't happen again, so don't worry. 351 00:27:51,963 --> 00:27:55,333 I listened to all of them, and they're quite similar. 352 00:27:55,334 --> 00:27:56,763 If the original songwriter sues us, 353 00:27:56,764 --> 00:27:57,863 - the company... - Mr. Jo. 354 00:28:01,173 --> 00:28:02,803 You really are clueless when it comes to music. 355 00:28:02,804 --> 00:28:04,172 It's the same genre, 356 00:28:04,173 --> 00:28:06,942 so it's only natural that the vibes are similar. 357 00:28:06,943 --> 00:28:09,313 Also, no one even knew the song. 358 00:28:09,314 --> 00:28:11,682 I kindly referred to it so that it'd see the light of day at last. 359 00:28:11,683 --> 00:28:13,784 So who'd complain about it? No one will sue us. 360 00:28:14,814 --> 00:28:16,024 Mr. Park. 361 00:28:17,084 --> 00:28:18,623 Don't worry. 362 00:28:18,953 --> 00:28:21,953 I can take care of everything even if problems were to arise. 363 00:28:22,824 --> 00:28:23,824 Okay? 364 00:28:33,034 --> 00:28:34,433 I haven't seen you in a while. 365 00:28:34,933 --> 00:28:36,104 How are things these days? 366 00:28:38,304 --> 00:28:39,673 I'm having trouble falling asleep again. 367 00:28:44,143 --> 00:28:45,383 And I can't play the piano. 368 00:28:46,113 --> 00:28:47,653 Did something happen recently? 369 00:28:53,453 --> 00:28:55,754 Could you just prescribe me the same pills I used to take? 370 00:28:56,623 --> 00:28:58,564 You need to tell me what's going on so I can treat you... 371 00:28:59,024 --> 00:29:00,594 and give you a prescription. 372 00:29:03,863 --> 00:29:06,334 Do Ha. There is... 373 00:29:07,574 --> 00:29:08,834 a big sieve inside your head. 374 00:29:10,304 --> 00:29:12,813 Even when you want to say something, you filter it through the sieve... 375 00:29:12,814 --> 00:29:13,913 over and over again. 376 00:29:14,943 --> 00:29:16,744 It's good to be careful with your words. 377 00:29:17,514 --> 00:29:20,014 But sometimes, you need to express your emotions just as they are. 378 00:29:49,713 --> 00:29:50,744 Excuse me. 379 00:30:12,534 --> 00:30:15,004 I guess he packed up and left again. 380 00:30:16,244 --> 00:30:17,274 Gosh. 381 00:30:40,734 --> 00:30:41,993 (Recording) 382 00:30:41,994 --> 00:30:43,034 Hello. 383 00:30:43,334 --> 00:30:45,734 I stand before you today... 384 00:30:45,903 --> 00:30:47,633 to reveal the reality of obscure songwriters... 385 00:30:48,034 --> 00:30:49,673 which still hasn't improved, 386 00:30:50,604 --> 00:30:52,943 to tell you my candid thoughts about ghostwriters, 387 00:30:54,314 --> 00:30:56,383 and to make a confession myself. 388 00:30:57,443 --> 00:30:58,814 I should've introduced myself first. 389 00:30:59,713 --> 00:31:02,354 I am the songwriter, Kim Do Ha. 390 00:31:04,854 --> 00:31:07,023 Hey, what's going on? Move. 391 00:31:07,024 --> 00:31:08,123 This is mine. 392 00:31:09,794 --> 00:31:10,823 (Entertainment News Team 1) 393 00:31:10,824 --> 00:31:13,433 "Syaon's man has finally revealed himself." 394 00:31:13,494 --> 00:31:15,393 "Songwriter Kim Do Ha." 395 00:31:15,794 --> 00:31:17,604 Hey! You fool. 396 00:31:18,133 --> 00:31:20,403 That guy isn't Kim Do Ha. 397 00:31:21,604 --> 00:31:22,943 Says who? 398 00:31:23,703 --> 00:31:25,303 - Hey, spy cam. - Sorry? 399 00:31:25,304 --> 00:31:28,013 I heard you ended up at a police station because you were accused... 400 00:31:28,014 --> 00:31:30,142 of planting a spy cam while chasing Kim Do Ha. 401 00:31:30,143 --> 00:31:32,712 Gosh, you fool. Did you think I'd never find out? 402 00:31:32,713 --> 00:31:33,952 - That was... - Yes, got it. 403 00:31:33,953 --> 00:31:36,183 Trust me. There was some misunderstanding. 404 00:31:36,284 --> 00:31:39,893 Sir, that man isn't Kim Do Ha. 405 00:31:39,953 --> 00:31:42,193 I saw Kim Do Ha right in front of my face. 406 00:31:42,723 --> 00:31:43,793 Trust me. 407 00:31:43,794 --> 00:31:45,293 As if. You little... 408 00:31:45,294 --> 00:31:47,192 You can't even prove it. 409 00:31:47,193 --> 00:31:49,234 - Take your hands off this. - What? 410 00:31:49,834 --> 00:31:51,334 - Do a good job. - Got it. 411 00:31:51,834 --> 00:31:52,873 Sir. 412 00:31:53,403 --> 00:31:54,672 I'm not the only one. 413 00:31:54,673 --> 00:31:56,743 Many of J Entertainment's songwriters... 414 00:31:56,744 --> 00:31:58,304 have ghostwriters working for them. 415 00:31:58,703 --> 00:31:59,973 And some of them... 416 00:32:00,143 --> 00:32:01,814 habitually copy other songs. 417 00:32:02,613 --> 00:32:05,643 This was what I, Kim Do Ha, wanted to confess. 418 00:32:08,653 --> 00:32:10,682 (Did Syaon know too? Doesn't that make her an accomplice?) 419 00:32:10,683 --> 00:32:11,754 (This was why he kept his face hidden.) 420 00:32:14,453 --> 00:32:16,094 Can't we take this down immediately? 421 00:32:17,423 --> 00:32:21,094 People are sharing shorts and clips of it, 422 00:32:21,433 --> 00:32:23,734 so taking this down won't solve the problem. 423 00:32:26,703 --> 00:32:29,443 Can't we report this person... 424 00:32:30,004 --> 00:32:31,774 for defamation or spreading false information? 425 00:32:31,873 --> 00:32:35,514 To do that, we'll need Mr. Kim Do Ha to step in. 426 00:32:45,554 --> 00:32:48,524 Don't tell me that you guys also think... 427 00:32:48,994 --> 00:32:51,594 that man is Kim Do Ha. 428 00:32:57,104 --> 00:32:58,163 He's not. 429 00:32:58,604 --> 00:32:59,972 Trust me on this. 430 00:32:59,973 --> 00:33:02,304 That man isn't Kim Do Ha. 431 00:33:03,274 --> 00:33:04,274 This is... 432 00:33:07,514 --> 00:33:08,543 (Park Moo Jin plagiarized.) 433 00:33:08,544 --> 00:33:09,584 (Park Moo Jin's ghostwriter) 434 00:33:15,413 --> 00:33:17,554 It has to be one of you guys. 435 00:33:17,784 --> 00:33:18,854 Right? 436 00:33:19,324 --> 00:33:20,324 It wasn't me. 437 00:33:21,653 --> 00:33:22,653 It wasn't me either. 438 00:33:23,693 --> 00:33:26,834 - I didn't do it. - You little rats. 439 00:33:31,203 --> 00:33:32,403 You piece of... 440 00:33:34,633 --> 00:33:37,242 Let go of me. I said to let go! 441 00:33:37,243 --> 00:33:38,372 You're a big guy, but so what? 442 00:33:38,373 --> 00:33:41,313 Hey! You write songs with your brain, not with your muscles. 443 00:33:41,314 --> 00:33:42,944 You need to be a genius! 444 00:33:43,384 --> 00:33:44,714 Darn you. 445 00:33:46,183 --> 00:33:48,884 Take turns and repeat after me. 446 00:33:50,623 --> 00:33:51,884 (Voice Memo) 447 00:33:52,893 --> 00:33:55,993 "I did not impersonate Kim Do Ha." 448 00:33:56,663 --> 00:33:59,322 (Aftermath Following Songwriter Kim Do Ha's Confession) 449 00:33:59,323 --> 00:34:01,964 (Fans Flocking to Syaon's Social Media Pages Demanding Explanation) 450 00:34:06,104 --> 00:34:07,873 Kim Do Ha is the one at fault. 451 00:34:08,203 --> 00:34:10,174 Why are people harassing Syaon? 452 00:34:13,114 --> 00:34:14,913 I can tell at a glance that this man is a fake. 453 00:34:15,774 --> 00:34:16,943 How do you know? 454 00:34:16,944 --> 00:34:19,713 You said you didn't see his face that day. 455 00:34:19,714 --> 00:34:20,714 I can just tell. 456 00:34:21,614 --> 00:34:23,853 He looks very different from the man I saw that day. 457 00:34:23,854 --> 00:34:26,654 Fine. If it's not him, he should come forward and say so. 458 00:34:26,754 --> 00:34:29,424 He's keeping quiet because he feels guilty about something. 459 00:34:29,964 --> 00:34:33,334 Hey, then why did he stay quiet when the dating scandal broke out? 460 00:34:34,334 --> 00:34:36,903 Kim Do Ha is bad at stuff like that. 461 00:34:36,904 --> 00:34:38,233 He always wears a mask... 462 00:34:38,234 --> 00:34:39,904 and avoids people. Can't you tell that much? 463 00:34:43,203 --> 00:34:44,343 What are you doing here? 464 00:34:45,873 --> 00:34:46,913 I came to get coffee. 465 00:34:47,343 --> 00:34:48,973 Oh, hello! 466 00:34:52,084 --> 00:34:53,113 Are you ready to order? 467 00:34:53,114 --> 00:34:55,453 Yes. Two iced Americanos to go, please. 468 00:34:56,424 --> 00:34:58,084 Would you like a coupon if it's your first time here? 469 00:34:59,283 --> 00:35:02,294 Yes, I'll be coming often. 470 00:35:04,323 --> 00:35:05,892 What are you talking about? 471 00:35:05,893 --> 00:35:07,162 You don't even like coffee. 472 00:35:07,163 --> 00:35:08,263 I like coffee. 473 00:35:09,864 --> 00:35:12,104 I really am here just to get coffee, so don't worry. 474 00:35:13,274 --> 00:35:14,334 Thank you. 475 00:35:20,314 --> 00:35:21,373 Who is he? 476 00:35:24,444 --> 00:35:26,413 You still use that? 477 00:35:26,854 --> 00:35:27,913 Oh, this? 478 00:35:29,183 --> 00:35:30,754 I've had it for years, so it's comfortable. 479 00:35:31,524 --> 00:35:32,553 I'm just so used to it. 480 00:35:36,323 --> 00:35:37,823 Get a new one. 481 00:35:38,294 --> 00:35:39,424 It still works just fine. 482 00:35:49,033 --> 00:35:50,774 He's so hot. 483 00:35:55,473 --> 00:35:57,183 - Here. - Thank you. 484 00:35:58,413 --> 00:36:00,113 Why travel all the way here to get coffee? 485 00:36:00,114 --> 00:36:02,254 It's a tarot reading café, not even a coffee place. 486 00:36:02,714 --> 00:36:03,783 Is it any good? 487 00:36:07,354 --> 00:36:08,392 It's pretty good. 488 00:36:08,393 --> 00:36:10,363 Then this will be our go-to coffee place from now on. 489 00:36:10,364 --> 00:36:12,592 What? Well, it's not that good. 490 00:36:12,593 --> 00:36:14,734 - You can have this too. - Thank you. 491 00:36:22,533 --> 00:36:23,973 - It's this way. - Okay. 492 00:36:24,843 --> 00:36:28,472 It's a great piano, 493 00:36:28,473 --> 00:36:29,643 but it's very old. 494 00:36:30,013 --> 00:36:32,843 Hey, Kim. You don't have to do that. 495 00:36:39,723 --> 00:36:41,254 Oh, it sounds nice. 496 00:36:41,553 --> 00:36:42,622 - Does it? - Yes. 497 00:36:42,623 --> 00:36:44,822 Can you start today? 498 00:36:44,823 --> 00:36:46,092 We need someone right away. 499 00:36:46,093 --> 00:36:47,333 I see. Sure, I can. 500 00:36:47,334 --> 00:36:48,363 - Really? - Yes. 501 00:36:48,364 --> 00:36:50,734 - That's great. - Yes. 502 00:36:51,564 --> 00:36:53,572 (J Entertainment's Stock Plummets Due to Ghostwriter Scandal) 503 00:36:53,573 --> 00:36:54,802 (The masked man's confession...) 504 00:36:54,803 --> 00:36:56,004 (is sending shock waves across the industry.) 505 00:36:57,703 --> 00:36:59,473 (CEO Jo Deuk Chan) 506 00:37:05,444 --> 00:37:07,814 Nice, you're still open. 507 00:37:08,354 --> 00:37:09,413 May we help you? 508 00:37:09,553 --> 00:37:11,553 You know who I am. It's urgent. Come with me. 509 00:37:12,553 --> 00:37:13,592 You can't do this. 510 00:37:13,593 --> 00:37:15,953 Please make an appointment before you visit. 511 00:37:16,223 --> 00:37:18,523 Who are you? You look like a witch. 512 00:37:18,524 --> 00:37:20,134 Move aside. Go make me a cup of coffee. 513 00:37:25,504 --> 00:37:26,674 You need to leave. 514 00:37:26,803 --> 00:37:28,403 Goodness. Okay. 515 00:37:28,404 --> 00:37:30,373 What is this? That was dangerous. 516 00:37:30,544 --> 00:37:32,503 Hold on. Just take a listen. 517 00:37:32,504 --> 00:37:33,813 Where did it go? 518 00:37:33,814 --> 00:37:35,544 There's a liar. 519 00:37:36,643 --> 00:37:39,544 I didn't impersonate Kim Do Ha. 520 00:37:40,654 --> 00:37:42,553 I didn't impersonate Kim Do Ha... 521 00:37:42,654 --> 00:37:43,723 Mr. Park Moo Jin. 522 00:37:44,623 --> 00:37:47,524 One of them is lying! 523 00:37:52,364 --> 00:37:53,693 Recordings don't work... 524 00:37:53,694 --> 00:37:56,063 because the spirit doesn't come. Don't you know that? 525 00:37:56,064 --> 00:37:57,262 No, the sound quality is great. 526 00:37:57,263 --> 00:37:58,802 The spirit can hear this too. 527 00:37:58,803 --> 00:38:01,773 Focus and take a listen. Then I'm sure you can feel it. 528 00:38:01,774 --> 00:38:03,203 I don't feel anything now. 529 00:38:04,243 --> 00:38:07,012 And you're on our blacklist due to the incident last time, 530 00:38:07,013 --> 00:38:08,643 so we refuse to offer our services to you. 531 00:38:09,544 --> 00:38:11,544 - Please leave. - "Blacklist?" 532 00:38:11,843 --> 00:38:13,814 Me? Unbelievable. 533 00:38:14,453 --> 00:38:17,283 Hey! You're a fraud. 534 00:38:19,223 --> 00:38:21,293 Darn you. How dare you push me? 535 00:38:21,294 --> 00:38:22,993 Do you know who you're messing with here? 536 00:38:25,763 --> 00:38:26,763 You... 537 00:38:31,904 --> 00:38:33,073 I will be back. 538 00:38:39,973 --> 00:38:41,243 This is nuts. 539 00:38:48,584 --> 00:38:49,584 Hello. 540 00:38:50,823 --> 00:38:51,884 Yes, hello. 541 00:38:53,323 --> 00:38:54,424 To tell you the truth... 542 00:38:56,223 --> 00:38:57,524 I am the CEO of J Entertainment. 543 00:38:58,964 --> 00:39:01,694 Can we have a brief chat? 544 00:39:08,234 --> 00:39:09,674 I'm sorry about the last time. 545 00:39:10,843 --> 00:39:12,404 I was worried Do Ha's identity would be revealed... 546 00:39:13,973 --> 00:39:15,513 if I admitted that I was the CEO of J Entertainment. 547 00:39:16,683 --> 00:39:17,743 Right. 548 00:39:17,944 --> 00:39:20,953 That day, you drove on his behalf. 549 00:39:21,714 --> 00:39:23,283 Did something happen? 550 00:39:24,754 --> 00:39:25,754 He just... 551 00:39:27,823 --> 00:39:29,194 looked really stressed out. 552 00:39:34,794 --> 00:39:37,503 Anyway, why does he do that? 553 00:39:37,504 --> 00:39:38,963 He always has his face covered, 554 00:39:38,964 --> 00:39:40,533 and he runs away and disappears all the time. 555 00:39:41,573 --> 00:39:42,774 Is he ill or something? 556 00:39:51,843 --> 00:39:53,953 He went through a really rough patch in the past. 557 00:39:55,453 --> 00:39:56,584 There was a time in my life... 558 00:39:57,223 --> 00:39:59,453 when I drank enough alcohol to last a lifetime. 559 00:40:01,553 --> 00:40:02,854 He changed after that. 560 00:40:03,024 --> 00:40:04,524 He used to be very cheerful. 561 00:40:05,323 --> 00:40:07,033 But he's gotten better since he moved to that building. 562 00:40:08,134 --> 00:40:09,364 These days, he sleeps well at night... 563 00:40:09,663 --> 00:40:11,004 and converses with his next-door neighbour. 564 00:40:12,334 --> 00:40:14,504 I guess he's more than just one of your songwriters to you. 565 00:40:16,703 --> 00:40:19,274 You seem to truly care for him. 566 00:40:20,044 --> 00:40:21,044 Yes. 567 00:40:22,544 --> 00:40:25,783 I'm worrying about Do Ha as his close friend, not as his CEO. 568 00:40:25,984 --> 00:40:27,413 Oh, right. 569 00:40:27,453 --> 00:40:29,513 So when he gets home, 570 00:40:30,584 --> 00:40:31,854 please give me a call. 571 00:40:50,743 --> 00:40:52,873 - We'll see it shortly, - Yes. 572 00:40:52,973 --> 00:40:56,072 but it was neck and neck, overall. 573 00:40:56,073 --> 00:40:57,912 I'd say it was intense. 574 00:40:57,913 --> 00:40:58,913 That's right. 575 00:40:59,114 --> 00:41:02,682 The current score is 1 to 1. The teams... 576 00:41:02,683 --> 00:41:05,253 have completed the first half, which was fierce. 577 00:41:05,254 --> 00:41:06,282 That's right. 578 00:41:06,283 --> 00:41:09,754 As you can see... 579 00:41:14,294 --> 00:41:16,234 He can't even eat out. 580 00:41:18,134 --> 00:41:19,734 What if he's starving himself? 581 00:42:00,314 --> 00:42:03,143 Hello. You can sit there. 582 00:42:05,243 --> 00:42:08,512 I guess the masked piano player isn't here today. 583 00:42:08,513 --> 00:42:11,783 You won't see him on stage for a while. 584 00:42:13,553 --> 00:42:14,593 I see. 585 00:42:15,993 --> 00:42:17,024 Wait. 586 00:42:17,794 --> 00:42:19,363 I said you wouldn't see him on stage. 587 00:42:19,364 --> 00:42:20,763 It doesn't mean he's not here. 588 00:42:21,234 --> 00:42:22,294 Pardon me? 589 00:42:22,763 --> 00:42:24,762 We'll be closing up in about an hour. 590 00:42:24,763 --> 00:42:27,533 You can see him after that. 591 00:42:28,073 --> 00:42:29,104 Take a seat. 592 00:43:11,314 --> 00:43:12,584 Mr. Kim? 593 00:43:18,384 --> 00:43:19,424 Wait. 594 00:43:20,323 --> 00:43:21,493 What are you doing? 595 00:43:22,294 --> 00:43:23,564 You're a pianist. 596 00:43:25,663 --> 00:43:26,734 What brought you here? 597 00:43:27,593 --> 00:43:28,893 How did you know I was here? 598 00:43:30,864 --> 00:43:32,263 I told her. 599 00:43:37,143 --> 00:43:38,674 I told her to wait. 600 00:43:39,873 --> 00:43:41,412 - Just a moment. - Let me. 601 00:43:41,413 --> 00:43:42,713 This is not your business. 602 00:43:42,714 --> 00:43:43,884 Will you please? 603 00:43:44,013 --> 00:43:46,143 Then I'll leave it to you and get going. 604 00:43:46,444 --> 00:43:47,453 Here. 605 00:43:48,053 --> 00:43:49,053 Sure. 606 00:43:58,064 --> 00:43:59,524 Why did you keep your phone off? 607 00:44:02,033 --> 00:44:03,064 It was a hassle. 608 00:44:03,864 --> 00:44:06,033 It's even more of a hassle for me because of you. 609 00:44:08,774 --> 00:44:10,573 I met Mr. Jo earlier today. 610 00:44:11,143 --> 00:44:12,972 Some weirdo visited the café, 611 00:44:12,973 --> 00:44:14,613 and everyone has been talking about you here and there. 612 00:44:14,614 --> 00:44:16,313 It bothers me even more. 613 00:44:16,314 --> 00:44:17,683 Who talks about me? 614 00:44:20,453 --> 00:44:23,314 Aren't you aware of the mess? 615 00:44:33,763 --> 00:44:35,863 Many of J Entertainment's songwriters... 616 00:44:35,864 --> 00:44:37,404 have ghostwriters working for them. 617 00:44:37,803 --> 00:44:40,973 And some of them habitually copy other songs. 618 00:44:41,174 --> 00:44:42,504 I should've introduced myself first. 619 00:44:43,004 --> 00:44:45,604 I am the songwriter, Kim Do Ha. 620 00:44:49,944 --> 00:44:51,484 The company probably said it wasn't true. 621 00:44:52,214 --> 00:44:53,783 If people don't believe it, 622 00:44:55,453 --> 00:44:56,553 that can't be helped. 623 00:45:01,623 --> 00:45:02,823 How uncool. 624 00:45:06,424 --> 00:45:08,763 You should say it yourself, not the company. 625 00:45:10,734 --> 00:45:13,163 It seems to be your habit to dump your duties on others. 626 00:45:16,303 --> 00:45:17,444 Leave. 627 00:45:20,143 --> 00:45:22,674 I thought you'd be enthusiastic about your business of all. 628 00:45:22,774 --> 00:45:25,013 Music is the only thing you can do, no? 629 00:45:26,314 --> 00:45:28,754 You can neither eat nor take off your mask outside. 630 00:45:29,114 --> 00:45:30,924 What if you can't even do music, what will you do in life? 631 00:45:31,884 --> 00:45:34,322 Can you get by with the money you've earned? 632 00:45:34,323 --> 00:45:35,892 This is enough. You know nothing about me. 633 00:45:35,893 --> 00:45:36,923 Of course, I know nothing. 634 00:45:36,924 --> 00:45:38,564 How would I know when you don't say a thing? 635 00:45:39,493 --> 00:45:40,733 I don't know much, 636 00:45:40,734 --> 00:45:43,333 but I do know that you wouldn't plagiarize others' work. 637 00:45:43,334 --> 00:45:46,504 I know that you wouldn't even dream of being a ghostwriter or whatever. 638 00:45:46,564 --> 00:45:49,134 But those who don't know as much would misunderstand, of course. 639 00:45:52,703 --> 00:45:54,843 You made up your mind to stop while drinking the other day. 640 00:45:55,243 --> 00:45:56,473 What was the reason? 641 00:45:57,984 --> 00:46:00,854 You can just make up your mind again. 642 00:46:14,794 --> 00:46:16,564 Give Mr. Jo a call or something. 643 00:46:16,734 --> 00:46:17,864 He's worried sick about you. 644 00:46:46,823 --> 00:46:49,194 Music is the only thing you can do, no? 645 00:47:06,814 --> 00:47:08,354 I've been well. 646 00:47:08,413 --> 00:47:10,654 Seung Ju? Well... 647 00:47:11,323 --> 00:47:13,754 He's preparing to study in Germany. 648 00:47:14,194 --> 00:47:15,223 Yes. 649 00:47:15,493 --> 00:47:18,524 He seems to feel frustrated in this country. 650 00:47:19,194 --> 00:47:21,834 He needs to go to Europe at least to learn something. 651 00:47:25,134 --> 00:47:27,104 Yes, right. 652 00:48:27,515 --> 00:48:29,555 Make a right turn soon. 653 00:48:32,195 --> 00:48:34,054 Make a left turn soon. 654 00:48:34,055 --> 00:48:35,694 There's a speed bump ahead. 655 00:48:35,695 --> 00:48:37,495 The road is narrow here. 656 00:48:37,564 --> 00:48:38,933 Please slow down. 657 00:48:38,934 --> 00:48:40,833 Go straight until the next direction. 658 00:48:40,834 --> 00:48:42,664 You have arrived at the destination. 659 00:48:42,834 --> 00:48:44,475 The directions are over. 660 00:49:03,354 --> 00:49:04,524 (Kim Do Ha, I'm donating my master keyboard.) 661 00:49:04,825 --> 00:49:06,225 (Changna-ro) 662 00:49:20,135 --> 00:49:21,345 Who are you? 663 00:49:26,615 --> 00:49:28,714 Oh, do you live here? 664 00:49:31,455 --> 00:49:32,455 No. 665 00:49:33,754 --> 00:49:34,785 Who are you? 666 00:49:39,254 --> 00:49:40,354 Mr. Kim Do Ha? 667 00:50:20,434 --> 00:50:22,035 Sorry. I'm sorry. 668 00:50:26,774 --> 00:50:27,845 Are you from the police? 669 00:50:28,245 --> 00:50:29,245 No. 670 00:50:32,245 --> 00:50:33,515 I'm Kim Do Ha. 671 00:51:16,754 --> 00:51:19,325 Are you really Songwriter Kim Do Ha? 672 00:51:22,595 --> 00:51:23,995 How did you know? 673 00:51:29,305 --> 00:51:30,464 This. 674 00:51:34,504 --> 00:51:35,603 (Missed call) 675 00:51:35,604 --> 00:51:36,844 (New message) 676 00:51:36,845 --> 00:51:37,945 (Missed call) 677 00:51:45,285 --> 00:51:46,814 (Plagiarist songwriters, J Entertainment, confession) 678 00:51:47,414 --> 00:51:49,623 Many of J Entertainment's songwriters... 679 00:51:49,624 --> 00:51:51,084 have ghostwriters working for them. 680 00:51:51,524 --> 00:51:53,995 And some of them habitually copy other songs. 681 00:52:08,445 --> 00:52:09,905 What you said in the video... 682 00:52:10,675 --> 00:52:11,914 It's your personal experience, isn't it? 683 00:52:13,115 --> 00:52:14,373 How did you know? 684 00:52:14,374 --> 00:52:17,184 Otherwise, you wouldn't have done it. 685 00:52:19,414 --> 00:52:21,754 But why did you act like you were me? 686 00:52:22,584 --> 00:52:24,794 I wanted to do it with my own name, 687 00:52:25,894 --> 00:52:26,995 but as you know, 688 00:52:27,894 --> 00:52:30,765 I'd be doomed in this industry if I did that. 689 00:52:32,794 --> 00:52:34,535 Apart from borrowing my name, 690 00:52:35,734 --> 00:52:37,064 why did you tell a lie? 691 00:52:38,075 --> 00:52:40,035 I never used a ghostwriter. 692 00:52:40,175 --> 00:52:42,445 It wouldn't be justified if Kim Do Ha... 693 00:52:42,905 --> 00:52:44,175 criticized Park Moo Jin only. 694 00:52:45,044 --> 00:52:48,184 It'd be more effective to criticize J Entertainment itself. 695 00:52:50,015 --> 00:52:51,184 Honestly speaking, 696 00:52:51,655 --> 00:52:53,515 I kind of thought... 697 00:52:53,854 --> 00:52:57,055 you were like peas in a pod. 698 00:52:58,124 --> 00:53:00,354 You two were the star songwriters of J Entertainment. 699 00:53:00,894 --> 00:53:03,264 And you were faceless. 700 00:53:03,265 --> 00:53:04,695 It seemed quite shady. 701 00:53:08,905 --> 00:53:10,104 So that's how I'm seen. 702 00:53:11,905 --> 00:53:13,734 I'm sorry. Please forgive me just once. 703 00:53:13,905 --> 00:53:16,205 I'll delete the video and post an apology. 704 00:53:17,604 --> 00:53:18,914 Of course, you should apologize. 705 00:53:22,285 --> 00:53:23,285 But... 706 00:53:24,714 --> 00:53:26,314 don't you deserve an apology as well? 707 00:53:34,695 --> 00:53:36,664 The new statement we posted yesterday. 708 00:53:37,225 --> 00:53:38,564 How are people responding to it? 709 00:53:40,095 --> 00:53:41,164 Well, 710 00:53:42,064 --> 00:53:43,534 people don't seem to believe it... 711 00:53:43,535 --> 00:53:46,205 no matter what we say. 712 00:53:48,104 --> 00:53:50,175 What if Syaon posts a written explanation? 713 00:53:50,905 --> 00:53:53,244 We don't need a singer involved in this songwriter controversy. 714 00:53:53,245 --> 00:53:55,213 It could backfire, 715 00:53:55,214 --> 00:53:56,584 so he better stay put. 716 00:53:59,914 --> 00:54:03,054 Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha... 717 00:54:03,055 --> 00:54:04,555 to take action? 718 00:54:05,325 --> 00:54:07,825 I already said no to it. 719 00:54:08,164 --> 00:54:09,195 Right. 720 00:54:20,475 --> 00:54:21,544 Wait. 721 00:54:22,205 --> 00:54:23,245 What the? 722 00:54:27,015 --> 00:54:28,015 I'm sorry. 723 00:54:28,615 --> 00:54:31,184 I'm actually not Kim Do Ha. 724 00:54:34,385 --> 00:54:36,253 Park Moo Jin used and dumped me, 725 00:54:36,254 --> 00:54:37,725 and that grudge... 726 00:54:38,555 --> 00:54:40,325 led me to do this. I'm sorry. 727 00:54:51,734 --> 00:54:52,734 Do Ha. 728 00:54:55,305 --> 00:54:56,745 I'm Kim Do Ha. 729 00:54:58,774 --> 00:55:01,345 I'm sorry, I'm showing up too late. 730 00:55:02,015 --> 00:55:04,144 Are you really Kim Do Ha? 731 00:55:05,214 --> 00:55:06,214 Is he? 732 00:55:07,484 --> 00:55:09,824 You must've been through a lot, 733 00:55:09,825 --> 00:55:11,224 trying to resolve the issue without me. 734 00:55:11,225 --> 00:55:12,955 Thank you, and sorry. 735 00:55:13,854 --> 00:55:16,225 I'll do my best not to cause any more harm to the company. 736 00:55:19,464 --> 00:55:20,464 Hey, move. 737 00:55:21,095 --> 00:55:24,804 Bring the real Kim Do Ha, and everything will be over. 738 00:55:24,805 --> 00:55:27,233 Why must you drag this on? 739 00:55:27,234 --> 00:55:29,405 I just don't understand. 740 00:55:30,774 --> 00:55:31,945 Long time no see. 741 00:55:33,874 --> 00:55:35,385 Who are you? 742 00:55:36,115 --> 00:55:37,615 I've never seen you before. 743 00:55:38,285 --> 00:55:39,584 I'm Yang Ji Hyuk. 744 00:55:40,414 --> 00:55:41,455 Don't you recognize me? 745 00:55:43,684 --> 00:55:45,694 Well, do I have to know you? 746 00:55:45,695 --> 00:55:47,893 Hey, what are you waiting for? Drag him out. 747 00:55:47,894 --> 00:55:50,725 You shouldn't let a hawker in here. 748 00:55:50,925 --> 00:55:52,495 You took his song without his name. 749 00:55:53,365 --> 00:55:54,535 Is that why you don't remember him? 750 00:55:55,234 --> 00:55:57,834 Gosh, what in the world... 751 00:56:09,914 --> 00:56:11,245 Hello, Mr. Park. 752 00:56:11,785 --> 00:56:12,814 I'm Kim Do Ha. 753 00:56:14,984 --> 00:56:17,285 Hello, Mr. Park. 754 00:56:18,624 --> 00:56:20,455 Kim Do Ha? 755 00:56:21,425 --> 00:56:22,495 Yes. 756 00:56:23,394 --> 00:56:24,794 Try to remember his name. 757 00:56:26,834 --> 00:56:28,564 You're covering your face again. 758 00:56:30,464 --> 00:56:33,373 Gosh, the more I think about it, 759 00:56:33,374 --> 00:56:36,175 you seem way shadier than me. 760 00:56:37,144 --> 00:56:39,114 Even Iron Man reveals his face... 761 00:56:39,115 --> 00:56:41,244 in a critical situation. 762 00:56:41,245 --> 00:56:44,615 I wonder why he's so obsessed with hiding his face. 763 00:56:45,055 --> 00:56:47,354 I mean, has anyone seen his face before? 764 00:56:47,455 --> 00:56:49,083 The company is about to go down, 765 00:56:49,084 --> 00:56:51,285 and he cares only about himself. 766 00:56:51,354 --> 00:56:53,654 Just how shady is he... 767 00:56:53,655 --> 00:56:55,963 that he wouldn't reveal his face? 768 00:56:55,964 --> 00:56:59,135 Just who is Kim Do Ha? 769 00:57:04,334 --> 00:57:05,405 Let's go. 770 00:57:11,845 --> 00:57:12,914 Mr. Kim Do Ha. 771 00:57:14,544 --> 00:57:15,745 I admire you so much. 772 00:57:16,385 --> 00:57:18,213 When you're done working on Syaon's song, 773 00:57:18,214 --> 00:57:19,615 would you mind writing one for us... 774 00:57:20,055 --> 00:57:23,054 Ethan. I'm sorry, but we can't afford to talk about that now. 775 00:57:23,055 --> 00:57:24,754 - Let's do it later. - But... 776 00:57:33,164 --> 00:57:35,865 I'm really grateful that you stepped in. 777 00:57:37,004 --> 00:57:39,135 But revealing your face wouldn't be a good idea. 778 00:57:41,274 --> 00:57:42,305 Right. 779 00:57:43,305 --> 00:57:46,544 I'll handle Park Moo Jin's dismissal as soon as possible. 780 00:57:47,675 --> 00:57:49,483 Were you aware of what he was up to? 781 00:57:49,484 --> 00:57:51,184 I told him a few times. 782 00:57:55,854 --> 00:57:56,854 I'm sorry. 783 00:58:00,925 --> 00:58:02,225 Get him to write a written apology. 784 00:58:02,564 --> 00:58:04,564 Make sure to compensate the victimized songwriters. 785 00:58:04,794 --> 00:58:05,794 Okay. 786 00:58:09,104 --> 00:58:10,104 Do Ha. 787 00:58:14,805 --> 00:58:16,745 I'm sorry. 788 00:58:18,274 --> 00:58:19,544 Do you still hate me? 789 00:58:20,274 --> 00:58:21,314 Ji On. 790 00:58:26,084 --> 00:58:27,253 Deuk Chan, can you give us a moment alone? 791 00:58:27,254 --> 00:58:28,984 Yes, go out for a bit. 792 00:58:29,325 --> 00:58:30,325 Okay. 793 00:58:36,595 --> 00:58:37,624 What is it? 794 00:58:39,434 --> 00:58:40,464 Tell me. 795 00:58:42,265 --> 00:58:43,365 I don't like you. 796 00:58:46,934 --> 00:58:48,175 I like you as a singer. 797 00:58:48,805 --> 00:58:50,104 And as a friend. 798 00:58:51,245 --> 00:58:52,414 But not as a woman. 799 00:58:56,015 --> 00:58:57,984 - Do Ha... - I'll root for you as a fan. 800 00:59:15,104 --> 00:59:16,164 Let me apologize. 801 00:59:16,434 --> 00:59:19,305 I'm actually not Kim Do Ha. 802 00:59:19,834 --> 00:59:21,904 Being exploited by Park Moo Jin, 803 00:59:21,905 --> 00:59:23,245 I felt wronged. 804 00:59:23,544 --> 00:59:26,774 A bad judgement led me to impersonate Kim Do Ha. 805 00:59:29,184 --> 00:59:30,444 I hope no one will be... 806 00:59:30,445 --> 00:59:32,914 victimized like me after this incident. 807 00:59:33,414 --> 00:59:36,554 I want Park Moo Jin and everyone who exploits nameless songwriters... 808 00:59:36,555 --> 00:59:38,655 to be kicked out of the industry. 809 00:59:41,865 --> 00:59:43,623 I'd like to apologize once again... 810 00:59:43,624 --> 00:59:46,595 to Kim Do Ha who suffered damage because of me... 811 00:59:47,564 --> 00:59:49,905 along with gratitude. 812 01:00:09,155 --> 01:00:10,384 ("J Entertainment's Ghostwriter Controversy,") 813 01:00:10,385 --> 01:00:11,694 ("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha") 814 01:00:11,695 --> 01:00:12,994 (A mysterious man with a mask on exposed the claimed truth...) 815 01:00:12,995 --> 01:00:14,224 (about ghostwriters in a video which caused controversy.) 816 01:00:14,225 --> 01:00:16,765 (A new message from Kim Do Ha) 817 01:00:17,095 --> 01:00:19,865 I have a concert at 8pm today. 818 01:00:22,405 --> 01:00:24,604 So what? 819 01:00:26,805 --> 01:00:28,035 I'd love you to come. 820 01:00:43,885 --> 01:00:45,654 - Go up to the second floor. - Okay. 821 01:00:45,655 --> 01:00:46,695 Good. 822 01:00:47,524 --> 01:00:49,725 Can we bring some bricks? 823 01:00:49,925 --> 01:00:51,695 - It doesn't matter. - No, right? 824 01:01:01,334 --> 01:01:03,043 - You, Park. - Right. 825 01:01:03,044 --> 01:01:04,344 - Gosh. - Right. 826 01:01:04,345 --> 01:01:05,944 - Of course. - Goodness. 827 01:01:05,945 --> 01:01:08,245 - Is it good? - Eat up. 828 01:01:08,345 --> 01:01:10,444 - It's so bland. - Have some eggs. 829 01:01:10,445 --> 01:01:13,055 - There's a lot. - Good. 830 01:01:13,785 --> 01:01:14,814 What... 831 01:01:15,624 --> 01:01:18,123 ("J Entertainment's Ghostwriter Turns Out Not to Be Kim Do Ha") 832 01:01:18,124 --> 01:01:20,095 - It's expensive. - Goodness. 833 01:01:22,765 --> 01:01:24,793 - What... - What the? 834 01:01:24,794 --> 01:01:26,095 - What was that? - He startled me. 835 01:03:35,624 --> 01:03:39,865 (My Lovely Liar) 836 01:04:08,294 --> 01:04:10,524 - I'm grateful. - For what? 837 01:04:10,894 --> 01:04:12,865 I'm where I am thanks to you. 838 01:04:14,535 --> 01:04:15,635 He came to see me. 839 01:04:16,365 --> 01:04:18,164 Let's get back together. 840 01:04:19,905 --> 01:04:21,905 Are you busy tomorrow? Do you want to watch... 841 01:04:22,345 --> 01:04:23,345 the soccer match with me tomorrow? 842 01:04:24,544 --> 01:04:26,444 Does he treat the girl he likes well? 843 01:04:26,445 --> 01:04:28,115 Ice cream... 844 01:04:28,414 --> 01:04:29,544 I want to look good for you. 845 01:04:30,184 --> 01:04:32,785 Mr. Kim, you have feelings for me, right? 846 01:04:33,185 --> 01:04:38,891 Ripped and resynced by YoungJedi 58334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.